VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts

Last change on this file was 99358, checked in by vboxsync, 13 months ago

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 250.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pt_BR">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>Fechar Aba</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>About %1</source>
15 <translation>Sobre o %1</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Preferences...</source>
19 <translation>Preferências...</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Services</source>
23 <translation>Serviços</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Hide %1</source>
27 <translation>Ocultar %1</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Hide Others</source>
31 <translation>Ocultar Outros</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Show All</source>
35 <translation>Mostrar Tudo</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Quit %1</source>
39 <translation>Sair do %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation type="unfinished">Automático</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation type="unfinished">Automático</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Socket operation timed out</source>
60 <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Operation on socket is not supported</source>
64 <translation>A operação no socket não é suportada</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Host not found</source>
68 <translation>Servidor não encontrado</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Connection refused</source>
72 <translation>Conexão recusada</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Connection timed out</source>
76 <translation>Tempo de conexão esgotado</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
80 <translation>Tentativa de conexão enquanto outra conexão está em andamento</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Socket is not connected</source>
84 <translation>Socket não está conectado</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Network unreachable</source>
88 <translation>Rede inaacessível</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Select All</source>
95 <translation>&amp;Selecionar Todos</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Step up</source>
99 <translation>Incrementar (&amp;S)</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Step &amp;down</source>
103 <translation>&amp;Decrementar</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation>Pressionar</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation>Aumentar</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation>Diminuir</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation>ExibirMenu</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation>DefinirFoco</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation>Alternar</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation>Rolar para Esquerda</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation>Rolar para Direita</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation>Rolar para Cima</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation>Rolar para Baixo</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation>Página Anterior</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation>Próxima Página</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation>Ativa a ação</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation>Aumenta o valor</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation>Diminui o valor</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation>Exibe o menu</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation>Define o foco</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation>Alterna o estado</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation>Rola para a esquerda</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation>Rola para a direita</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation>Rola para cima</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation>Rola para baixo</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation>Volta uma página</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation>Vai para próxima página</translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation>Sim</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation>Sim para Todos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation>Não</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation>Não para Todos</translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation>O executável &apos;%1&apos; requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About</source>
239 <translation>Sobre</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Config</source>
243 <translation>Configuração</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Preference</source>
247 <translation>Preferência</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Options</source>
251 <translation>Opções</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Setting</source>
255 <translation>Configuração</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Setup</source>
259 <translation>Configurar</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Quit</source>
263 <translation>Sair</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Exit</source>
267 <translation>Sair</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Cut</source>
271 <translation>Cortar</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Copy</source>
275 <translation>Copiar</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Paste</source>
279 <translation>Colar</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Select All</source>
283 <translation>Selecionar Todos</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>About Qt</source>
287 <translation>Sobre o Qt</translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>QCocoaTheme</name>
292 <message>
293 <source>Don&apos;t Save</source>
294 <translation>Não Salvar</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>QColorDialog</name>
299 <message>
300 <source>Hu&amp;e:</source>
301 <translation>Matiz(&amp;E):</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Sat:</source>
305 <translation>&amp;Sat:</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Val:</source>
309 <translation>&amp;Val:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Red:</source>
313 <translation>Ve&amp;rm:</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Green:</source>
317 <translation>Verde(&amp;G):</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Bl&amp;ue:</source>
321 <translation>Az&amp;ul:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>A&amp;lpha channel:</source>
325 <translation>Canal A&amp;lfa:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;HTML:</source>
329 <translation>&amp;HTML:</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Cursor at %1, %2
333Press ESC to cancel</source>
334 <translation>Cursor em %1, %2
335Pressione ESC para cancelar</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Select Color</source>
339 <translation>Selecionar Cor</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Basic colors</source>
343 <translation>Cores &amp;básicas</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Custom colors</source>
347 <translation>Cores &amp;customizadas</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
351 <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
355 <translation>Escolher Cor na Tela(&amp;P)</translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>QComboBox</name>
360 <message>
361 <source>Open the combo box selection popup</source>
362 <translation>Abre a caixa popup de seleção</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>False</source>
366 <translation>Falso</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>True</source>
370 <translation>Verdadeiro</translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>QCommandLineParser</name>
375 <message>
376 <source>Displays version information.</source>
377 <translation>Exibe as informações de versão.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Displays help on commandline options.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
389 <translation>Opção desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Unknown options: %1.</source>
393 <translation>Opções desconhecidas; %1.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
397 <translation>Valor faltando após &apos;%1&apos;.</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
401 <translation>Valor inesperado após &apos;%1&apos;.</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>[options]</source>
405 <translation>[opções]</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Usage: %1</source>
409 <translation>Uso: %1</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Options:</source>
413 <translation>Opções:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Arguments:</source>
417 <translation>Argumentos:</translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>QCoreApplication</name>
422 <message>
423 <source>%1: key is empty</source>
424 <comment>QSystemSemaphore</comment>
425 <translation>%1: chave vazia</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>%1: unable to make key</source>
429 <comment>QSystemSemaphore</comment>
430 <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>%1: ftok failed</source>
434 <comment>QSystemSemaphore</comment>
435 <translation>%1: ftok falhou</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCupsJobWidget</name>
440 <message>
441 <source>Job</source>
442 <translation>Job</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Job Control</source>
446 <translation>Controle de Jobs</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Scheduled printing:</source>
450 <translation>Impressão agendada:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Billing information:</source>
454 <translation>Informações de tarifação:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Job priority:</source>
458 <translation>Prioridade do job:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Banner Pages</source>
462 <translation>Páginas de Rosto</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>End:</source>
466 <comment>Banner page at end</comment>
467 <translation>Final:</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Start:</source>
471 <comment>Banner page at start</comment>
472 <translation>Início:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Print Immediately</source>
476 <translation>Imprimir Imediatamente</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Hold Indefinitely</source>
480 <translation>Segurar Indefinidamente</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
484 <translation>Dia (06:00 a 17:59)</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
488 <translation>Noite (18:00 a 05:59)</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
492 <translation>Segundo Turno (16:00 a 23:59)</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
496 <translation>Terceiro Turno (00:00 a 07:59)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
500 <translation>Final de Semana (Sábado a Domingo)</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Specific Time</source>
504 <translation>Horário Específico</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>None</source>
508 <comment>CUPS Banner page</comment>
509 <translation>Nenhum</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Standard</source>
513 <comment>CUPS Banner page</comment>
514 <translation>Padrão</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Unclassified</source>
518 <comment>CUPS Banner page</comment>
519 <translation>Não Classificado</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Confidential</source>
523 <comment>CUPS Banner page</comment>
524 <translation>Confidencial</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Classified</source>
528 <comment>CUPS Banner page</comment>
529 <translation>Classificado</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Secret</source>
533 <comment>CUPS Banner page</comment>
534 <translation>Secreto</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Top Secret</source>
538 <comment>CUPS Banner page</comment>
539 <translation>Super Secreto</translation>
540 </message>
541</context>
542<context>
543 <name>QCupsPrinterSupport</name>
544 <message>
545 <source>Authentication Needed</source>
546 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Authentication needed to use %1.</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Username:</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Password:</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>QDB2Driver</name>
567 <message>
568 <source>Unable to connect</source>
569 <translation>Não foi possível conectar</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Unable to commit transaction</source>
573 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Unable to rollback transaction</source>
577 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Unable to set autocommit</source>
581 <translation>Não foi possível definir autocommit</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>QDB2Result</name>
586 <message>
587 <source>Unable to execute statement</source>
588 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Unable to prepare statement</source>
592 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Unable to bind variable</source>
596 <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Unable to fetch record %1</source>
600 <translation>Não foi possível buscar registro %1</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Unable to fetch next</source>
604 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Unable to fetch first</source>
608 <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QDBusTrayIcon</name>
613 <message>
614 <source>OK</source>
615 <translation>OK</translation>
616 </message>
617</context>
618<context>
619 <name>QDateTimeParser</name>
620 <message>
621 <source>AM</source>
622 <translation>AM</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>am</source>
626 <translation>am</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>PM</source>
630 <translation>PM</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>pm</source>
634 <translation>pm</translation>
635 </message>
636</context>
637<context>
638 <name>QDialog</name>
639 <message>
640 <source>What&apos;s This?</source>
641 <translation>O que é isto?</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>QDialogButtonBox</name>
646 <message>
647 <source>OK</source>
648 <translation>OK</translation>
649 </message>
650</context>
651<context>
652 <name>QDirModel</name>
653 <message>
654 <source>Name</source>
655 <translation>Nome</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Size</source>
659 <translation>Tamanho</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Kind</source>
663 <comment>Match OS X Finder</comment>
664 <translation>Espécie</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Type</source>
668 <comment>All other platforms</comment>
669 <translation>Tipo</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Date Modified</source>
673 <translation>Data de Modificação</translation>
674 </message>
675</context>
676<context>
677 <name>QDnsLookup</name>
678 <message>
679 <source>Operation cancelled</source>
680 <translation>Operação cancelada</translation>
681 </message>
682</context>
683<context>
684 <name>QDnsLookupRunnable</name>
685 <message>
686 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
687 <translation>Endereços IPv6 para servidores de nome não são suportados</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Invalid domain name</source>
691 <translation>Nome de domínio inválido</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Not yet supported on Android</source>
695 <translation>Ainda não suportado no Android</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Resolver functions not found</source>
699 <translation>Funções de resolver não encontradas</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Resolver initialization failed</source>
703 <translation>Inicialização do resolver falhou</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server could not process query</source>
707 <translation>O servidor não pode processar o pedido</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Server failure</source>
711 <translation>Falha no servidor</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Non existent domain</source>
715 <translation>Domínio não existente</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Server refused to answer</source>
719 <translation>O servidor se recusou a responder</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Invalid reply received</source>
723 <translation>Resposta inválida recebida</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Could not expand domain name</source>
727 <translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Invalid IPv4 address record</source>
731 <translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Invalid IPv6 address record</source>
735 <translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Invalid canonical name record</source>
739 <translation>Registro de nome canônico inválido</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Invalid name server record</source>
743 <translation>Registro de servidor de nome inválido</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Invalid pointer record</source>
747 <translation>Registro de ponteiro inválido</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Invalid mail exchange record</source>
751 <translation>Registro de servidor de email inválido</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Invalid service record</source>
755 <translation>Registro de serviço inválido</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Invalid text record</source>
759 <translation>Registro de texto inválido</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
763 <translation>A biblioteca do resolver não pode ser carreegada: Não há suporte para carga dinâmica de bibliotecas</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>No hostname given</source>
767 <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Invalid hostname</source>
771 <translation>Nome de host inválido</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Host %1 could not be found.</source>
775 <translation>O host %1 não pode ser encontrado.</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Unknown error</source>
779 <translation>Erro desconhecido</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QDockWidget</name>
784 <message>
785 <source>Float</source>
786 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
787 <translation>Flutuar</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
791 <translation>Desacopla e re-acopla o widget no dock</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Close</source>
795 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
796 <translation>Fechar</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Closes the dock widget</source>
800 <translation>Fecha o widget no dock</translation>
801 </message>
802</context>
803<context>
804 <name>QDomParser</name>
805 <message>
806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Error occurred while processing comment</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Error occurred while processing a start element</source>
827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Error occurred while processing an end element</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Error occurred while processing the element content</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Error occurred while processing comments</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unexpected token</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Tag mismatch</source>
855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QDtls</name>
868 <message>
869 <source>Invalid (empty) secret</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Invalid address</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>%1 failed</source>
942 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
943 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
947 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
951 <translation type="unfinished"></translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
955 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Peer verification failed</source>
963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>The DTLS connection has been closed</source>
967 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Error while writing: %1</source>
971 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
975 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Error while reading: %1</source>
979 <translation type="unfinished">Erro durante leitura: %1</translation>
980 </message>
981</context>
982<context>
983 <name>QDtlsClientVerifier</name>
984 <message>
985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992</context>
993<context>
994 <name>QErrorMessage</name>
995 <message>
996 <source>Debug Message:</source>
997 <translation>Mensagem de Debug:</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Warning:</source>
1001 <translation>Aviso:</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Critical Error:</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Fatal Error:</source>
1009 <translation>Erro Fatal:</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Information:</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>&amp;Show this message again</source>
1017 <translation>Exibir esta men&amp;sagem novamente</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>&amp;OK</source>
1021 <translation>&amp;OK</translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
1025 <name>QFile</name>
1026 <message>
1027 <source>Destination file is the same file.</source>
1028 <translation>O arquivo de destino é o mesmo.</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Source file does not exist.</source>
1032 <translation>O arquivo de origem não existe.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Destination file exists</source>
1036 <translation>O arquivo de destino existe.</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Error while renaming: %1</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1044 <translation>Não foi possível restaurar a partir de %1: %2</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1048 <translation>Não é possível renomear arquivo sequencial utilizando cópia em blocos</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Cannot remove source file</source>
1052 <translation>Não é possível remover o arquivo de origem</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Cannot open %1 for input</source>
1060 <translation>Não é possível abrir %1 para leitura</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Cannot open for output: %1</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Failure to write block</source>
1068 <translation>Falha ao gravar bloco</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Cannot create %1 for output</source>
1072 <translation>Não é possível criar %1 para saída</translation>
1073 </message>
1074</context>
1075<context>
1076 <name>QFileDevice</name>
1077 <message>
1078 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1079 <translation>Nenhum motor de arquivo disponível ou o motor não suporta UnMapExtension</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>No file engine available</source>
1083 <translation type="unfinished"></translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QFileDialog</name>
1088 <message>
1089 <source>All Files (*)</source>
1090 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Look in:</source>
1094 <translation>Procurar em:</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Back</source>
1098 <translation>Voltar</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Go back</source>
1102 <translation>Voltar</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Alt+Left</source>
1106 <translation>Alt+Esquerda</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Forward</source>
1110 <translation>Avançar</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Go forward</source>
1114 <translation>Avançar</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Alt+Right</source>
1118 <translation>Alt+Direita</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Parent Directory</source>
1122 <translation>Diretório Acima</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Go to the parent directory</source>
1126 <translation>Diretório Acima</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Alt+Up</source>
1130 <translation>Alt+Cima</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Create New Folder</source>
1134 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Create a New Folder</source>
1138 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>List View</source>
1142 <translation>Visão de Lista</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Change to list view mode</source>
1146 <translation>Alternar para o modo de visualização de lista</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Detail View</source>
1150 <translation>Visão Detalhada</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Change to detail view mode</source>
1154 <translation>Alternar para o modo de visualização de detalhes</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Sidebar</source>
1158 <translation>Barra Lateral</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>List of places and bookmarks</source>
1162 <translation>Lista de locais e favoritos</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Files</source>
1166 <translation>Arquivos</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Files of type:</source>
1170 <translation>Arquivos do tipo:</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Find Directory</source>
1174 <translation>Encontrar Diretório</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Open</source>
1178 <translation>Abrir</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Save As</source>
1182 <translation>Salvar Como</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Directory:</source>
1186 <translation>Diretório:</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>File &amp;name:</source>
1190 <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>&amp;Open</source>
1194 <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>&amp;Choose</source>
1198 <translation>Es&amp;colher</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>&amp;Save</source>
1202 <translation>&amp;Salvar</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Show </source>
1206 <translation>Exibir </translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>&amp;Rename</source>
1210 <translation>&amp;Renomear</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>&amp;Delete</source>
1214 <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Show &amp;hidden files</source>
1218 <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;H)</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>&amp;New Folder</source>
1222 <translation>&amp;Nova Pasta</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>All files (*)</source>
1226 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Directories</source>
1230 <translation>Diretórios</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>%1
1234Directory not found.
1235Please verify the correct directory name was given.</source>
1236 <translation>%1
1237Diretório não encontrado.
1238Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>%1 already exists.
1242Do you want to replace it?</source>
1243 <translation>%1 já existe.
1244Você deseja substituí-lo?</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>%1
1248File not found.
1249Please verify the correct file name was given.</source>
1250 <translation>%1
1251Arquivo não encontrado.
1252Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>New Folder</source>
1256 <translation>Nova Pasta</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Delete</source>
1260 <translation>Apagar</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1264Do you want to delete it anyway?</source>
1265 <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra gravação.
1266Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1270 <translation>Você tem certeza de que deseja apagar &apos;%1&apos;?</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Could not delete directory.</source>
1274 <translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Recent Places</source>
1278 <translation>Locais Recentes</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Remove</source>
1282 <translation>Remover</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>My Computer</source>
1286 <translation>Meu Computador</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Drive</source>
1290 <translation>Drive</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>%1 File</source>
1294 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1295 <translation>Arquivo %1</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>File</source>
1299 <translation>Arquivo</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>File Folder</source>
1303 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1304 <translation>Pasta de Arquivos</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Folder</source>
1308 <comment>All other platforms</comment>
1309 <translation>Pasta</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Alias</source>
1313 <comment>OS X Finder</comment>
1314 <translation>Alias</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Shortcut</source>
1318 <comment>All other platforms</comment>
1319 <translation>Atalho</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Unknown</source>
1323 <translation>Desconhecido</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>QFileSystemModel</name>
1328 <message>
1329 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Invalid filename</source>
1334 <translation>Nome de arquivo inválido</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Name</source>
1338 <translation>Nome</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Size</source>
1342 <translation>Tamanho</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Kind</source>
1346 <comment>Match OS X Finder</comment>
1347 <translation>Espécie</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Type</source>
1351 <comment>All other platforms</comment>
1352 <translation>Tipo</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Date Modified</source>
1356 <translation>Data de Modificação</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>My Computer</source>
1360 <translation>Meu Computador</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Computer</source>
1364 <translation>Computador</translation>
1365 </message>
1366</context>
1367<context>
1368 <name>QFontDatabase</name>
1369 <message>
1370 <source>Normal</source>
1371 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1372 <translation>Normal</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Bold</source>
1376 <translation>Negrito</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Demi Bold</source>
1380 <translation>Semi-Negrito</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Medium</source>
1384 <comment>The Medium font weight</comment>
1385 <translation>Médio</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Black</source>
1389 <translation>Black</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Light</source>
1393 <translation>Light</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Thin</source>
1397 <translation>Fino</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Extra Light</source>
1401 <translation>Extra Leve</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Extra Bold</source>
1405 <translation>Extra Negrito</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Extra</source>
1409 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1410 <translation>Extra</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Demi</source>
1414 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1415 <translation>Semi</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Italic</source>
1419 <translation>Itálico</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Oblique</source>
1423 <translation>Oblíquo</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Any</source>
1427 <translation>Qualquer um</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Latin</source>
1431 <translation>Latim</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Greek</source>
1435 <translation>Grego</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Cyrillic</source>
1439 <translation>Cirílico</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Armenian</source>
1443 <translation>Armênio</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Hebrew</source>
1447 <translation>Hebraico</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Arabic</source>
1451 <translation>Árabe</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Syriac</source>
1455 <translation>Sírio</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Thaana</source>
1459 <translation>Thaana</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Devanagari</source>
1463 <translation>Devanagari</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Bengali</source>
1467 <translation>Bengali</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Gurmukhi</source>
1471 <translation>Gurmukhi</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Gujarati</source>
1475 <translation>Gujarati</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Oriya</source>
1479 <translation>Oriya</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Tamil</source>
1483 <translation>Tamil</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Telugu</source>
1487 <translation>Telugu</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Kannada</source>
1491 <translation>Kannada</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Malayalam</source>
1495 <translation>Malayalam</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Sinhala</source>
1499 <translation>Sinhala</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Thai</source>
1503 <translation>Tailandês</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Lao</source>
1507 <translation>Lao</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>Tibetan</source>
1511 <translation>Tibetano</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Myanmar</source>
1515 <translation>Myanmar</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>Georgian</source>
1519 <translation>Georgiano</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>Khmer</source>
1523 <translation>Khmer</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Simplified Chinese</source>
1527 <translation>Chinês Simplificado</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Traditional Chinese</source>
1531 <translation>Chinês Tradicional</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Japanese</source>
1535 <translation>Japonês</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Korean</source>
1539 <translation>Coreano</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Vietnamese</source>
1543 <translation>Vietnamita</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Symbol</source>
1547 <translation>Symbol</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Ogham</source>
1551 <translation>Ogham</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Runic</source>
1555 <translation>Rúnico</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>N&apos;Ko</source>
1559 <translation>N&apos;Ko</translation>
1560 </message>
1561</context>
1562<context>
1563 <name>QFontDialog</name>
1564 <message>
1565 <source>Select Font</source>
1566 <translation>Selecionar Fonte</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>&amp;Font</source>
1570 <translation>&amp;Fonte</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Font st&amp;yle</source>
1574 <translation>Estilo de fonte (&amp;Y)</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>&amp;Size</source>
1578 <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Effects</source>
1582 <translation>Efeitos</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Stri&amp;keout</source>
1586 <translation>Riscado (&amp;K)</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>&amp;Underline</source>
1590 <translation>S&amp;ublinhado</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Sample</source>
1594 <translation>Exemplo</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Wr&amp;iting System</source>
1598 <translation>Sistema de Escr&amp;ita</translation>
1599 </message>
1600</context>
1601<context>
1602 <name>QFtp</name>
1603 <message>
1604 <source>Not connected</source>
1605 <translation>Não conectado</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Host %1 not found</source>
1609 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Connection refused to host %1</source>
1613 <translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Connection timed out to host %1</source>
1617 <translation>Tempo de conexão expirado para o host %1</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Connected to host %1</source>
1621 <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Data Connection refused</source>
1625 <translation>Conexão de Dados recusada</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Unknown error</source>
1629 <translation>Erro desconhecido</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Connecting to host failed:
1633%1</source>
1634 <translation>Falha ao conectar ao servidor:
1635%1</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Login failed:
1639%1</source>
1640 <translation>Login falhou:
1641%1</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Listing directory failed:
1645%1</source>
1646 <translation>Listagem de diretório falhou:
1647%1</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Changing directory failed:
1651%1</source>
1652 <translation>Mudança de diretório falhou:
1653%1</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Downloading file failed:
1657%1</source>
1658 <translation>Baixa de arquivo falhou:
1659%1</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Uploading file failed:
1663%1</source>
1664 <translation>Envio de arquivo falhou:
1665%1</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Removing file failed:
1669%1</source>
1670 <translation>Remoção de arquivo falhou:
1671%1</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Creating directory failed:
1675%1</source>
1676 <translation>Criação de diretório falhou:
1677%1</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Removing directory failed:
1681%1</source>
1682 <translation>Remoção de diretório falhou:
1683%1</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Connection closed</source>
1687 <translation>Conexão fechada</translation>
1688 </message>
1689</context>
1690<context>
1691 <name>QGnomeTheme</name>
1692 <message>
1693 <source>&amp;OK</source>
1694 <translation>&amp;OK</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>&amp;Save</source>
1698 <translation>&amp;Salvar</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>&amp;Cancel</source>
1702 <translation>&amp;Cancelar</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>&amp;Close</source>
1706 <translation>Fe&amp;char</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Close without Saving</source>
1710 <translation>Fechar sem Salvar</translation>
1711 </message>
1712</context>
1713<context>
1714 <name>QGuiApplication</name>
1715 <message>
1716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1717 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1718 <translation>LTR</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Path to the platform plugins.</source>
1726 <translation type="unfinished"></translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Platform theme.</source>
1730 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1738 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Default window icon.</source>
1742 <translation type="unfinished"></translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Title of the first window.</source>
1746 <translation type="unfinished"></translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1750 <translation type="unfinished"></translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1758 <translation type="unfinished"></translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1762 <translation type="unfinished"></translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1766 <translation type="unfinished"></translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1770 <translation type="unfinished"></translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1778 <translation type="unfinished"></translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Alias for --windowicon.</source>
1782 <translation type="unfinished"></translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1788</context>
1789<context>
1790 <name>QHostInfo</name>
1791 <message>
1792 <source>No host name given</source>
1793 <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Unknown error</source>
1797 <translation>Erro desconhecido</translation>
1798 </message>
1799</context>
1800<context>
1801 <name>QHostInfoAgent</name>
1802 <message>
1803 <source>No host name given</source>
1804 <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Invalid hostname</source>
1808 <translation>Nome de host inválido</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Unknown address type</source>
1812 <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Host not found</source>
1816 <translation>Servidor não encontrado</translation>
1817 </message>
1818</context>
1819<context>
1820 <name>QHttp</name>
1821 <message>
1822 <source>Connection closed</source>
1823 <translation>Conexão fechada</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Host %1 not found</source>
1827 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Connection refused</source>
1831 <translation>Conexão recusada</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Proxy requires authentication</source>
1835 <translation>O Proxy requer autenticação</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Host requires authentication</source>
1839 <translation>O servidor requer autenticação</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Data corrupted</source>
1843 <translation>Dados corrompidos</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Unknown protocol specified</source>
1847 <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>SSL handshake failed</source>
1851 <translation>Handshake SSL falhou</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Too many redirects</source>
1855 <translation>Redirecionamentos em excesso</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Insecure redirect</source>
1859 <translation>Redirecionamento inseguro</translation>
1860 </message>
1861</context>
1862<context>
1863 <name>QHttpSocketEngine</name>
1864 <message>
1865 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1866 <translation>Não foi recebida a resposta HTTP do proxy</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1870 <translation>Erro ao interpretar o pedido de autenticação do proxy</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Authentication required</source>
1874 <translation>Authentication required</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Proxy denied connection</source>
1878 <translation>O proxy negou a conexão</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1882 <translation>Erro ao se comunicar com o proxy HTTP</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Proxy server not found</source>
1886 <translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Proxy connection refused</source>
1890 <translation>Conexão ao proxy recusada</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Proxy server connection timed out</source>
1894 <translation>Tempo de conexao ao servidor proxy expirado</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1898 <translation>A conexão ao proxy fechou abruptamente</translation>
1899 </message>
1900</context>
1901<context>
1902 <name>QIBaseDriver</name>
1903 <message>
1904 <source>Error opening database</source>
1905 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Could not start transaction</source>
1909 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Unable to commit transaction</source>
1913 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Unable to rollback transaction</source>
1917 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
1918 </message>
1919</context>
1920<context>
1921 <name>QIBaseResult</name>
1922 <message>
1923 <source>Unable to create BLOB</source>
1924 <translation>Não foi possível criar BLOB</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Unable to write BLOB</source>
1928 <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Unable to open BLOB</source>
1932 <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Unable to read BLOB</source>
1936 <translation>Não foi possível ler BLOB</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>Could not find array</source>
1940 <translation>Não foi possível encontrar array</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>Could not get array data</source>
1944 <translation>Não foi possível ler dados do array</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Could not get query info</source>
1948 <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Could not start transaction</source>
1952 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Unable to commit transaction</source>
1956 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Could not allocate statement</source>
1960 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Could not prepare statement</source>
1964 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Could not describe input statement</source>
1968 <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Could not describe statement</source>
1972 <translation>Não foi possível descrever declaração</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Unable to close statement</source>
1976 <translation>Não foi possível fechar declaração</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Unable to execute query</source>
1980 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Could not fetch next item</source>
1984 <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Could not get statement info</source>
1988 <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation>
1989 </message>
1990</context>
1991<context>
1992 <name>QIODevice</name>
1993 <message>
1994 <source>file to open is a directory</source>
1995 <translation>o arquivo a abrir é um diretório</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Unknown error</source>
1999 <translation>Erro desconhecido</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Permission denied</source>
2003 <translation>Permissão negada</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Too many open files</source>
2007 <translation>Arquivos abertos em excesso</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>No such file or directory</source>
2011 <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>No space left on device</source>
2015 <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QImageReader</name>
2020 <message>
2021 <source>Invalid device</source>
2022 <translation>Dispositivo inválido</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>File not found</source>
2026 <translation>Arquivo não encontrado</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Unsupported image format</source>
2030 <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Unable to read image data</source>
2034 <translation>Não foi possível ler dados de imagem</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Unknown error</source>
2038 <translation>Erro desconhecido</translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>QImageWriter</name>
2043 <message>
2044 <source>Unknown error</source>
2045 <translation>Erro desconhecido</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Device is not set</source>
2049 <translation>O dispositivo não foi definido</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2053 <translation type="unfinished"></translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Device not writable</source>
2057 <translation>Não é possível escrever no dispositivo</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Unsupported image format</source>
2061 <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Image is empty</source>
2065 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message>
2067</context>
2068<context>
2069 <name>QInputDialog</name>
2070 <message>
2071 <source>Enter a value:</source>
2072 <translation>Entre com um valor:</translation>
2073 </message>
2074</context>
2075<context>
2076 <name>QJsonParseError</name>
2077 <message>
2078 <source>no error occurred</source>
2079 <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>unterminated object</source>
2083 <translation>objeto não terminado</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>missing name separator</source>
2087 <translation>faltando separador de nome</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>unterminated array</source>
2091 <translation>array não terminado</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>missing value separator</source>
2095 <translation>faltando separdor de valores</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>illegal value</source>
2099 <translation>valor ilegal</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>invalid termination by number</source>
2103 <translation>terminação inválida para número</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>illegal number</source>
2107 <translation>número ilegal</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>invalid escape sequence</source>
2111 <translation>sequência de escape inválida</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>invalid UTF8 string</source>
2115 <translation>string UTF8 inválida</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>unterminated string</source>
2119 <translation>string não terminada</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>object is missing after a comma</source>
2123 <translation>faltando objeto após a vírgula</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>too deeply nested document</source>
2127 <translation>documento com muitas recursões</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>too large document</source>
2131 <translation>documento muito grande</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>garbage at the end of the document</source>
2135 <translation>lixo no final do documento</translation>
2136 </message>
2137</context>
2138<context>
2139 <name>QKeySequenceEdit</name>
2140 <message>
2141 <source>Press shortcut</source>
2142 <translation>Pressione o atalhe</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>%1, ...</source>
2146 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2147 <translation>%1, ...</translation>
2148 </message>
2149</context>
2150<context>
2151 <name>QLibrary</name>
2152 <message>
2153 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2154 <translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF (%2)</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>file too small</source>
2158 <translation>arquivo pequeno demais</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2162 <translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2166 <translation>&apos;%1&apos; é um objeto ELF inválido (%2)</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>odd cpu architecture</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>wrong cpu architecture</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>odd endianness</source>
2178 <translation type="unfinished"></translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>unexpected e_shsize</source>
2182 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>unexpected e_shentsize</source>
2186 <translation type="unfinished"></translation>
2187 </message>
2188 <message numerus="yes">
2189 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2190 <translation type="unfinished">
2191 <numerusform></numerusform>
2192 <numerusform></numerusform>
2193 </translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>string table seems to be at %1</source>
2201 <translation type="unfinished"></translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2209 <translation type="unfinished"></translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2217 <translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de &apos;%1&apos;</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>The shared library was not found.</source>
2221 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2225 <translation>O arquivo &apos;%1&apos; não é um plugin Qt válido.</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2229 <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2233 <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Unknown error</source>
2237 <translation>Erro desconhecido</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2241 <translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2245 <translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2249 <translation>&apos;%1&apos; não é um binário Mach-O válido (%2)</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>file is corrupt</source>
2253 <translation>arquivo corrompido</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2257 <translation>não há arquitetura apropriada no binário fat</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>invalid magic %1</source>
2261 <translation>sequência mágica inválida %1</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>wrong architecture</source>
2265 <translation>arquitetura inválida</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>not a dynamic library</source>
2269 <translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2273 <translation>&apos;%1&apos; não é um plugin Qt</translation>
2274 </message>
2275</context>
2276<context>
2277 <name>QLineEdit</name>
2278 <message>
2279 <source>&amp;Undo</source>
2280 <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>&amp;Redo</source>
2284 <translation>&amp;Refazer</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Cu&amp;t</source>
2288 <translation>Cor&amp;tar</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>&amp;Copy</source>
2292 <translation>&amp;Copiar</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>&amp;Paste</source>
2296 <translation>Colar (&amp;P)</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Delete</source>
2300 <translation>Apagar</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Select All</source>
2304 <translation>Selecionar Todos</translation>
2305 </message>
2306</context>
2307<context>
2308 <name>QLocalServer</name>
2309 <message>
2310 <source>%1: Name error</source>
2311 <translation>%1: Erro de nome</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>%1: Permission denied</source>
2315 <translation>%1: Permissão negada</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>%1: Address in use</source>
2319 <translation>%1: Endereço em uso</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>%1: Unknown error %2</source>
2323 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
2324 </message>
2325</context>
2326<context>
2327 <name>QLocalSocket</name>
2328 <message>
2329 <source>%1: Connection refused</source>
2330 <translation>%1: Conexão recusada</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>%1: Remote closed</source>
2334 <translation>%1: Fechado remotamente</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>%1: Invalid name</source>
2338 <translation>%1: Nome inválido</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>%1: Socket access error</source>
2342 <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>%1: Socket resource error</source>
2346 <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2350 <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>%1: Datagram too large</source>
2354 <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>%1: Connection error</source>
2358 <translation>%1: Erro de conexão</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2362 <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2366 <translation>%1: Operação não permitida quando o socket está neste estado</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>%1: Unknown error</source>
2370 <translation>%1: Erro desconhecido</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2374 <translation>Tentativa de conexão enquanto outra conexão está em andamento</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>%1: Unknown error %2</source>
2378 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>%1: Access denied</source>
2382 <translation>%1: Acesso negado</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Socket is not connected</source>
2386 <translation type="unfinished">&apos;Socket&apos; desligado</translation>
2387 </message>
2388</context>
2389<context>
2390 <name>QMYSQLDriver</name>
2391 <message>
2392 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2393 <translation>Não foi possível alocar objeto MYSQL</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2397 <translation>Não foi possível abrir o database &apos;%1&apos;</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Unable to connect</source>
2401 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Unable to begin transaction</source>
2405 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Unable to commit transaction</source>
2409 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Unable to rollback transaction</source>
2413 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2414 </message>
2415</context>
2416<context>
2417 <name>QMYSQLResult</name>
2418 <message>
2419 <source>Unable to fetch data</source>
2420 <translation>Não foi possível buscar dados</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Unable to execute query</source>
2424 <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Unable to store result</source>
2428 <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Unable to execute next query</source>
2432 <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Unable to store next result</source>
2436 <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Unable to prepare statement</source>
2440 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Unable to reset statement</source>
2444 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Unable to bind value</source>
2448 <translation>Não foi possível definir valor</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Unable to execute statement</source>
2452 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Unable to bind outvalues</source>
2456 <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Unable to store statement results</source>
2460 <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>
2461 </message>
2462</context>
2463<context>
2464 <name>QMdiArea</name>
2465 <message>
2466 <source>(Untitled)</source>
2467 <translation>(Sem Título)</translation>
2468 </message>
2469</context>
2470<context>
2471 <name>QMdiSubWindow</name>
2472 <message>
2473 <source>- [%1]</source>
2474 <translation>- [%1]</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>%1 - [%2]</source>
2478 <translation>%1 - [%2]</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Minimize</source>
2482 <translation>Minimizar</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Maximize</source>
2486 <translation>Maximizar</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Unshade</source>
2490 <translation>Desenrolar</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Shade</source>
2494 <translation>Enrolar</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Restore Down</source>
2498 <translation>Restaurar Abaixo</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>Restore</source>
2502 <translation>Restaurar</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Close</source>
2506 <translation>Fechar</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Help</source>
2510 <translation>Ajuda</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Menu</source>
2514 <translation>Menu</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>&amp;Restore</source>
2518 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>&amp;Move</source>
2522 <translation>&amp;Mover</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>&amp;Size</source>
2526 <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Mi&amp;nimize</source>
2530 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Ma&amp;ximize</source>
2534 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Stay on &amp;Top</source>
2538 <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>&amp;Close</source>
2542 <translation>Fe&amp;char</translation>
2543 </message>
2544</context>
2545<context>
2546 <name>QMessageBox</name>
2547 <message>
2548 <source>Show Details...</source>
2549 <translation>Exibir Detalhes...</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Hide Details...</source>
2553 <translation>Ocultar Detalhes...</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2557 <translation>&lt;h3&gt;Sobre o QT&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa utiliza o Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2561 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>About Qt</source>
2566 <translation>Sobre o Qt</translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2570 <name>QNativeSocketEngine</name>
2571 <message>
2572 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2573 <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2577 <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2581 <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>The remote host closed the connection</source>
2585 <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Network operation timed out</source>
2589 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Out of resources</source>
2593 <translation>Recursos esgotados</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Unsupported socket operation</source>
2597 <translation>Operação de socket não suportada</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Protocol type not supported</source>
2601 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Invalid socket descriptor</source>
2605 <translation>Descritor de socket inválido</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Host unreachable</source>
2609 <translation>Servidor inacessível</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Network unreachable</source>
2613 <translation>Rede inaacessível</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Permission denied</source>
2617 <translation>Permissão negada</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Connection timed out</source>
2621 <translation>Tempo de conexão esgotado</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Connection refused</source>
2625 <translation>Conexão recusada</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>The bound address is already in use</source>
2629 <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>The address is not available</source>
2633 <translation>O endereço não está disponível</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>The address is protected</source>
2637 <translation>O endereço está protegido</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Datagram was too large to send</source>
2641 <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Unable to send a message</source>
2645 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Unable to receive a message</source>
2649 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Unable to write</source>
2653 <translation>Não foi possível gravar</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Network error</source>
2657 <translation>Erro de rede</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2661 <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Operation on non-socket</source>
2665 <translation>Operação em não-socket</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2669 <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Temporary error</source>
2673 <translation>Erro temporário</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Network dropped connection on reset</source>
2677 <translation>A rede derrubou a conexão durante o reset</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Connection reset by peer</source>
2681 <translation>Conexão fechada pelo nó remoto</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Unknown error</source>
2685 <translation>Erro desconhecido</translation>
2686 </message>
2687</context>
2688<context>
2689 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2690 <message>
2691 <source>Error opening %1</source>
2692 <translation>Erro ao abrir %1</translation>
2693 </message>
2694</context>
2695<context>
2696 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2697 <message>
2698 <source>Invalid URI: %1</source>
2699 <translation>URI inválida: %1</translation>
2700 </message>
2701</context>
2702<context>
2703 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2704 <message>
2705 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2706 <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Socket error on %1: %2</source>
2710 <translation>Erro de socket em %1: %2</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2714 <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
2715 </message>
2716</context>
2717<context>
2718 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2719 <message>
2720 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2721 <translation>Solicitaçao para abrir o arquivo não local %1</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>Error opening %1: %2</source>
2725 <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2729 <translation>Erro ao tentar escrever em %1: %2</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2733 <translation>Não foi possível abrir %1: O caminho é um diretório</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2737 <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
2738 </message>
2739</context>
2740<context>
2741 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2742 <message>
2743 <source>No suitable proxy found</source>
2744 <translation>Não existe proxy apropriado</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2748 <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2752 <translation>Falha ao gravar log em %1: autenticação necessária</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2756 <translation>Erro ao baixar %1: %2</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2760 <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation>
2761 </message>
2762</context>
2763<context>
2764 <name>QNetworkReply</name>
2765 <message>
2766 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2767 <translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Network session error.</source>
2771 <translation>Erro de sessão de rede.</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Background request not allowed.</source>
2775 <translation>Transferência em background não permitida.</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>backend start error.</source>
2779 <translation>erro ao iniciar o backend.</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>Temporary network failure.</source>
2783 <translation>Falha temporária de conexão de rede.</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2787 <translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
2788 </message>
2789</context>
2790<context>
2791 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2792 <message>
2793 <source>Operation canceled</source>
2794 <translation>Operação cancelada</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>No suitable proxy found</source>
2798 <translation>Não existe proxy apropriado</translation>
2799 </message>
2800</context>
2801<context>
2802 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2803 <message>
2804 <source>Operation canceled</source>
2805 <translation>Operação cancelada</translation>
2806 </message>
2807</context>
2808<context>
2809 <name>QNetworkSession</name>
2810 <message>
2811 <source>Invalid configuration.</source>
2812 <translation>Configuração inválida.</translation>
2813 </message>
2814</context>
2815<context>
2816 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2817 <message>
2818 <source>Unknown session error.</source>
2819 <translation>Erro de sessão desconhecido.</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2823 <translation>A sessão foi abortada pelo usuário ou pelo sistema.</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2827 <translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2831 <translation>A configuração especificada não pode ser utilizada.</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2835 <translation>O roaming foi abortado ou não é possível.</translation>
2836 </message>
2837</context>
2838<context>
2839 <name>QOCIDriver</name>
2840 <message>
2841 <source>Unable to initialize</source>
2842 <comment>QOCIDriver</comment>
2843 <translation>Não foi possível inicializar</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Unable to logon</source>
2847 <translation>Não foi possível efetuar logon</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Unable to begin transaction</source>
2851 <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Unable to commit transaction</source>
2855 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Unable to rollback transaction</source>
2859 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2860 </message>
2861</context>
2862<context>
2863 <name>QOCIResult</name>
2864 <message>
2865 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2866 <translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Unable to execute batch statement</source>
2870 <translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Unable to goto next</source>
2874 <translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Unable to alloc statement</source>
2878 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Unable to prepare statement</source>
2882 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Unable to get statement type</source>
2886 <translation>Não foi possível obter o tipo da diretiva</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Unable to bind value</source>
2890 <translation>Não foi possível vincular valor</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Unable to execute statement</source>
2894 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2895 </message>
2896</context>
2897<context>
2898 <name>QODBCDriver</name>
2899 <message>
2900 <source>Unable to connect</source>
2901 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2905 <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>Unable to disable autocommit</source>
2909 <translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Unable to commit transaction</source>
2913 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Unable to rollback transaction</source>
2917 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Unable to enable autocommit</source>
2921 <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
2922 </message>
2923</context>
2924<context>
2925 <name>QODBCResult</name>
2926 <message>
2927 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2928 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driver ODBC</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Unable to execute statement</source>
2932 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Unable to fetch</source>
2936 <translation>Não foi possível obter</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Unable to fetch next</source>
2940 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Unable to fetch first</source>
2944 <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Unable to fetch previous</source>
2948 <translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Unable to fetch last</source>
2952 <translation>Não foi possível obter o último</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Unable to prepare statement</source>
2956 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Unable to bind variable</source>
2960 <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
2961 </message>
2962</context>
2963<context>
2964 <name>QPSQLDriver</name>
2965 <message>
2966 <source>Unable to connect</source>
2967 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>Could not begin transaction</source>
2971 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>Could not commit transaction</source>
2975 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Could not rollback transaction</source>
2979 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Unable to subscribe</source>
2983 <translation>Não foi possível subscrever</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Unable to unsubscribe</source>
2987 <translation>Não foi possível cancelar a subscrição</translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QPSQLResult</name>
2992 <message>
2993 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
2994 <translation type="unfinished"></translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Unable to create query</source>
2998 <translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Unable to get result</source>
3002 <translation type="unfinished"></translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Unable to send query</source>
3006 <translation type="unfinished"></translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Unable to prepare statement</source>
3010 <translation>Não foi possível preparar a declaração</translation>
3011 </message>
3012</context>
3013<context>
3014 <name>QPageSetupWidget</name>
3015 <message>
3016 <source>Form</source>
3017 <translation>Formulário</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Paper</source>
3021 <translation>Papel</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>Page size:</source>
3025 <translation>Tamanho de página:</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Width:</source>
3029 <translation>Largura:</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Height:</source>
3033 <translation>Altura:</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Paper source:</source>
3037 <translation>Fonte de papel:</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Orientation</source>
3041 <translation>Orientação</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Portrait</source>
3045 <translation>Retrato</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Landscape</source>
3049 <translation>Paisagem</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Reverse landscape</source>
3053 <translation>Paisagem Invertida</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Reverse portrait</source>
3057 <translation>Retrato Invertido</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Margins</source>
3061 <translation>Margens</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>top margin</source>
3065 <translation>margem superior</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>left margin</source>
3069 <translation>margem esquerda</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>right margin</source>
3073 <translation>margem direita</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>bottom margin</source>
3077 <translation>margem inferior</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Page Layout</source>
3081 <translation>Layout da Página</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Page order:</source>
3085 <translation>Ordem das páginas:</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Pages per sheet:</source>
3089 <translation>Páginas por folha:</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Millimeters (mm)</source>
3093 <translation>Milímetros (mm)</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Inches (in)</source>
3097 <translation>polegadas (in)</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Points (pt)</source>
3101 <translation>Pontos (pt)</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Pica (P̸)</source>
3105 <translation>Pica (P̸)</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Didot (DD)</source>
3109 <translation>Didot (DD)</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Cicero (CC)</source>
3113 <translation>Cicero (CC)</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Custom</source>
3117 <translation>Customizado</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>mm</source>
3121 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3122 <translation>mm</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>pt</source>
3126 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3127 <translation>pt</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>in</source>
3131 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3132 <translation>in</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>P̸</source>
3136 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3137 <translation>P̸</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>DD</source>
3141 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3142 <translation>DD</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>CC</source>
3146 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3147 <translation>CC</translation>
3148 </message>
3149</context>
3150<context>
3151 <name>QPageSize</name>
3152 <message>
3153 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3154 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3155 <translation>Customizado (%1mm x %2mm)</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3159 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3160 <translation>Customizado (%1pt x %2pt)</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3164 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3165 <translation>Customizado (%1in x %2in)</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3169 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3170 <translation>Customizado (%1pc x %2pc)</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3174 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3175 <translation>Customizado (%1DD x %2DD)</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3179 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3180 <translation>Customizado (%1CC x %2CC)</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>%1 x %2 in</source>
3184 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3185 <translation>%1 x %2 in</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>A0</source>
3189 <translation>A0</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>A1</source>
3193 <translation>A1</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>A2</source>
3197 <translation>A2</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>A3</source>
3201 <translation>A3</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>A4</source>
3205 <translation>A4</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>A5</source>
3209 <translation>A5</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>A6</source>
3213 <translation>A6</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>A7</source>
3217 <translation>A7</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>A8</source>
3221 <translation>A8</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>A9</source>
3225 <translation>A9</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>A10</source>
3229 <translation>A10</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>B0</source>
3233 <translation>B0</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>B1</source>
3237 <translation>B1</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>B2</source>
3241 <translation>B2</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>B3</source>
3245 <translation>B3</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>B4</source>
3249 <translation>B4</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>B5</source>
3253 <translation>B5</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>B6</source>
3257 <translation>B6</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>B7</source>
3261 <translation>B7</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>B8</source>
3265 <translation>B8</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>B9</source>
3269 <translation>B9</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>B10</source>
3273 <translation>B10</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3277 <translation>Executivo (7.5 x 10 in)</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3281 <translation>Executivo (7.25 x 10.5 in)</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3285 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Legal</source>
3289 <translation>Legal</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Letter / ANSI A</source>
3293 <translation>Carta / ANSI A</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3297 <translation>Tablóide / ANSI B</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Ledger / ANSI B</source>
3301 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Custom</source>
3305 <translation>Customizado</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>A3 Extra</source>
3309 <translation>A3 Extra</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>A4 Extra</source>
3313 <translation>A4 Extra</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>A4 Plus</source>
3317 <translation>A4 Plus</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>A4 Small</source>
3321 <translation>A4 Small</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>A5 Extra</source>
3325 <translation>A5 Extra</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>B5 Extra</source>
3329 <translation>B5 Extra</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>JIS B0</source>
3333 <translation>JIS B0</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>JIS B1</source>
3337 <translation>JIS B1</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>JIS B2</source>
3341 <translation>JIS B2</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>JIS B3</source>
3345 <translation>JIS B3</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>JIS B4</source>
3349 <translation>JIS B4</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>JIS B5</source>
3353 <translation>JIS B5</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>JIS B6</source>
3357 <translation>JIS B6</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>JIS B7</source>
3361 <translation>JIS B7</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>JIS B8</source>
3365 <translation>JIS B8</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>JIS B9</source>
3369 <translation>JIS B9</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>JIS B10</source>
3373 <translation>JIS B10</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>ANSI C</source>
3377 <translation>ANSI C</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>ANSI D</source>
3381 <translation>ANSI D</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>ANSI E</source>
3385 <translation>ANSI E</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Legal Extra</source>
3389 <translation>Legal Extra</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Letter Extra</source>
3393 <translation>Carta Extra</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Letter Plus</source>
3397 <translation>Carta Plus</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Letter Small</source>
3401 <translation>Carta Pequeno</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Tabloid Extra</source>
3405 <translation>Tablóide Extra</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Architect A</source>
3409 <translation>Arquitetura A</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Architect B</source>
3413 <translation>Arquitetura B</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Architect C</source>
3417 <translation>Arquitetura C</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Architect D</source>
3421 <translation>Arquitetura D</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Architect E</source>
3425 <translation>Arquitetura E</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Note</source>
3429 <translation>Nota</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Quarto</source>
3433 <translation>Quarto</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Statement</source>
3437 <translation>Extrato</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Super A</source>
3441 <translation>Super A</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Super B</source>
3445 <translation>Super B</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Postcard</source>
3449 <translation>Cartão Postal</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Double Postcard</source>
3453 <translation>Cartão Postal Duplo</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>PRC 16K</source>
3457 <translation>PRC 16K</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>PRC 32K</source>
3461 <translation>PRC 32K</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>PRC 32K Big</source>
3465 <translation>PRC 32K Big</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3469 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3473 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3477 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Envelope B4</source>
3481 <translation>Envelope B4</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Envelope B5</source>
3485 <translation>Envelope B5</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Envelope B6</source>
3489 <translation>Envelope B6</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Envelope C0</source>
3493 <translation>Envelope C0</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Envelope C1</source>
3497 <translation>Envelope C1</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Envelope C2</source>
3501 <translation>Envelope C2</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Envelope C3</source>
3505 <translation>Envelope C3</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Envelope C4</source>
3509 <translation>Envelope C4</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Envelope C5</source>
3513 <translation>Envelope C5</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Envelope C6</source>
3517 <translation>Envelope C6</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>Envelope C65</source>
3521 <translation>Envelope C65</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Envelope C7</source>
3525 <translation>Envelope C7</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Envelope DL</source>
3529 <translation>Envelope DL</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Envelope US 9</source>
3533 <translation>Envelope US 9</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Envelope US 10</source>
3537 <translation>Envelope US 10</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Envelope US 11</source>
3541 <translation>Envelope US 11</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Envelope US 12</source>
3545 <translation>Envelope US 12</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Envelope US 14</source>
3549 <translation>Envelope US 14</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Envelope Monarch</source>
3553 <translation>Envelope Monarch</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Envelope Personal</source>
3557 <translation>Envelope Personal</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Envelope Chou 3</source>
3561 <translation>Envelope Chou 3</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Envelope Chou 4</source>
3565 <translation>Envelope Chou 4</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Envelope Invite</source>
3569 <translation>Envelope Invite</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Envelope Italian</source>
3573 <translation>Envelope Italian</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Envelope Kaku 2</source>
3577 <translation>Envelope Kaku 2</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Envelope Kaku 3</source>
3581 <translation>Envelope Kaku 3</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Envelope PRC 1</source>
3585 <translation>Envelope PRC 1</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Envelope PRC 2</source>
3589 <translation>Envelope PRC 2</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Envelope PRC 3</source>
3593 <translation>Envelope PRC 3</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Envelope PRC 4</source>
3597 <translation>Envelope PRC 4</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Envelope PRC 5</source>
3601 <translation>Envelope PRC 5</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Envelope PRC 6</source>
3605 <translation>Envelope PRC 6</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Envelope PRC 7</source>
3609 <translation>Envelope PRC 7</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Envelope PRC 8</source>
3613 <translation>Envelope PRC 8</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Envelope PRC 9</source>
3617 <translation>Envelope PRC 9</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Envelope PRC 10</source>
3621 <translation>Envelope PRC 10</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Envelope You 4</source>
3625 <translation>Envelope You 4</translation>
3626 </message>
3627</context>
3628<context>
3629 <name>QPlatformTheme</name>
3630 <message>
3631 <source>OK</source>
3632 <translation>OK</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Save</source>
3636 <translation>Salvar</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Save All</source>
3640 <translation>Salvar Todos</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Open</source>
3644 <translation>Abrir</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>&amp;Yes</source>
3648 <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Yes to &amp;All</source>
3652 <translation>Sim para Todos (&amp;A)</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>&amp;No</source>
3656 <translation>&amp;Não</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>N&amp;o to All</source>
3660 <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Abort</source>
3664 <translation>Abortar</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Retry</source>
3668 <translation>Tentar Novamente</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Ignore</source>
3672 <translation>Ignorar</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Close</source>
3676 <translation>Fechar</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Cancel</source>
3680 <translation>Cancelar</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Discard</source>
3684 <translation>Descartar</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Help</source>
3688 <translation>Ajuda</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Apply</source>
3692 <translation>Aplicar</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Reset</source>
3696 <translation>Redefinir</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Restore Defaults</source>
3700 <translation>Restaurar Padrões</translation>
3701 </message>
3702</context>
3703<context>
3704 <name>QPluginLoader</name>
3705 <message>
3706 <source>The plugin was not loaded.</source>
3707 <translation>O plugin não foi carregado.</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Unknown error</source>
3711 <translation>Erro desconhecido</translation>
3712 </message>
3713</context>
3714<context>
3715 <name>QPrintDialog</name>
3716 <message>
3717 <source>Print</source>
3718 <translation>Imprimir</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3722 <translation>Esquerda Para Direita, De Cima para Baixo</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3726 <translation>Esquerda para Direita, De Baixo para Cima</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3730 <translation>Direita para Esquerda, De Baixo para Cima</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3734 <translation>Direita para Esquerda, De Cima para Baixo</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3738 <translation>De Baixo para Cima, Esquerda para Direita</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3742 <translation>De Baixo para Cima, Direita para Esquerda</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3746 <translation>De Cima para Baixo, Esquerda para Direita</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3750 <translation>De Cima para Baixo, Direita para Esquerda</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>1 (1x1)</source>
3754 <translation>1 (1x1)</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>2 (2x1)</source>
3758 <translation>2 (2x1)</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>4 (2x2)</source>
3762 <translation>4 (2x2)</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>6 (2x3)</source>
3766 <translation>6 (2x3)</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>9 (3x3)</source>
3770 <translation>9 (3x3)</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>16 (4x4)</source>
3774 <translation>16 (4x4)</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>All Pages</source>
3778 <translation>Todas as Páginas</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Odd Pages</source>
3782 <translation>Páginas Ímpares</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Even Pages</source>
3786 <translation>Páginas Pares</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3790 <translation>&amp;Opções &gt;&gt;</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>&amp;Print</source>
3794 <translation>Im&amp;primir</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3798 <translation>&amp;Opções &lt;&lt;</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Invalid Pages Definition</source>
3802 <translation type="unfinished"></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3806 <translation type="unfinished"></translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3810 <translation type="unfinished"></translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3814 <translation type="unfinished"></translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Print to File (PDF)</source>
3818 <translation>Imprimir para Arquivo (PDF)</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Local file</source>
3822 <translation>Arquivo local</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Write PDF file</source>
3826 <translation>Escrever arquivo PDF</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Print To File ...</source>
3830 <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>%1 is a directory.
3834Please choose a different file name.</source>
3835 <translation>%1 é um diretório.
3836Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>File %1 is not writable.
3840Please choose a different file name.</source>
3841 <translation>O arquivo %1 não pode ser escrito.
3842Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>%1 already exists.
3846Do you want to overwrite it?</source>
3847 <translation>%1 já existe.Você deseja substituí-lo?</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3851Please turn one of those options off.</source>
3852 <translation>As opções &apos;Páginas Por Folha&apos; e &apos;Conjunto de Páginas&apos; não podem ser utilizadas juntas.
3853Desligue uma destas duas opções.</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3857 <translation>O valor &apos;De&apos; não pode ser maior que o valor &apos;Até&apos;.</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>OK</source>
3861 <translation>OK</translation>
3862 </message>
3863</context>
3864<context>
3865 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3866 <message>
3867 <source>Page Setup</source>
3868 <translation>Configurações de Página</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>%1%</source>
3872 <translation>%1%</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Print Preview</source>
3876 <translation>Visualização de Impressão</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Next page</source>
3880 <translation>Próxima página</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Previous page</source>
3884 <translation>Página anterior</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>First page</source>
3888 <translation>Primeira página</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Last page</source>
3892 <translation>Última página</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Fit width</source>
3896 <translation>Adaptar à largura</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Fit page</source>
3900 <translation>Adaptar á página</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Zoom in</source>
3904 <translation>Aumentar</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Zoom out</source>
3908 <translation>Diminuir</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Portrait</source>
3912 <translation>Retrato</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Landscape</source>
3916 <translation>Paisagem</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Show single page</source>
3920 <translation>Exibir uma página</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Show facing pages</source>
3924 <translation>Exibir páginas opostas</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Show overview of all pages</source>
3928 <translation>Exibir visão geral de todas as páginas</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Print</source>
3932 <translation>Imprimir</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Page setup</source>
3936 <translation>Configurações de Página</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Export to PDF</source>
3940 <translation>Exportar para PDF</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3945 <message>
3946 <source>Printer Properties</source>
3947 <translation>Propriedades de Impressão</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Job Options</source>
3951 <translation>Opções de Job</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>Page Setup Conflicts</source>
3955 <translation type="unfinished"></translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3959 <translation type="unfinished"></translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3963 <translation type="unfinished"></translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3967 <translation type="unfinished"></translation>
3968 </message>
3969</context>
3970<context>
3971 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3972 <message>
3973 <source>Form</source>
3974 <translation>Formulário</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Page</source>
3978 <translation>Página</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3982 <translation type="unfinished"></translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Advanced</source>
3986 <translation type="unfinished"></translation>
3987 </message>
3988</context>
3989<context>
3990 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3991 <message>
3992 <source>Form</source>
3993 <translation>Formulário</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Copies</source>
3997 <translation>Cópias</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Print range</source>
4001 <translation>Imprimir faixa</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Print all</source>
4005 <translation>Imprimir tudo</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Pages from</source>
4009 <translation>Da página</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>to</source>
4013 <translation>até</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Pages</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Current Page</source>
4025 <translation>Página Atual</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Selection</source>
4029 <translation>Seleção</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Page Set:</source>
4033 <translation>Conjunto de Páginas:</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Output Settings</source>
4037 <translation>Configurações de Saída</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Copies:</source>
4041 <translation>Cópias:</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Collate</source>
4045 <translation>Agrupar</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Reverse</source>
4049 <translation>Inverter</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Options</source>
4053 <translation>Opções</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Color Mode</source>
4057 <translation>Modo de Cor</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Color</source>
4061 <translation>Cor</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Grayscale</source>
4065 <translation>Preto e Branco</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Double Sided Printing</source>
4069 <translation type="unfinished"></translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Off</source>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Long side binding</source>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Short side binding</source>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083</context>
4084<context>
4085 <name>QPrintWidget</name>
4086 <message>
4087 <source>Form</source>
4088 <translation>Formulário</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Printer</source>
4092 <translation>Impressora</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>&amp;Name:</source>
4096 <translation>&amp;Nome:</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>P&amp;roperties</source>
4100 <translation>P&amp;ropriedades</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Location:</source>
4104 <translation>Localização:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Preview</source>
4108 <translation>Visualização</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Type:</source>
4112 <translation>Tipo:</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Output &amp;file:</source>
4116 <translation>Arquivo de saída (&amp;F):</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>...</source>
4120 <translation>...</translation>
4121 </message>
4122</context>
4123<context>
4124 <name>QProcess</name>
4125 <message>
4126 <source>Process failed to start</source>
4127 <translation>O processo falhou ao iniciar</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Process crashed</source>
4131 <translation>O processo caiu</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Process operation timed out</source>
4135 <translation>Tempo esgotado para a operação do processo</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Error reading from process</source>
4139 <translation>Erro ao ler do processo</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Error writing to process</source>
4143 <translation>Erro ao escrever no processo</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>No program defined</source>
4147 <translation>Nenhum programa definido</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4151 <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4155 <translation>Erro de recursos (falha de fork): %1</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4159 <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para escrita</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Process failed to start: %1</source>
4163 <translation>O processo falhou ao iniciar: %1</translation>
4164 </message>
4165</context>
4166<context>
4167 <name>QProgressDialog</name>
4168 <message>
4169 <source>Cancel</source>
4170 <translation>Cancelar</translation>
4171 </message>
4172</context>
4173<context>
4174 <name>QRegExp</name>
4175 <message>
4176 <source>no error occurred</source>
4177 <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>disabled feature used</source>
4181 <translation>recurso desabilitado foi usado</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>bad char class syntax</source>
4185 <translation>sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>bad lookahead syntax</source>
4189 <translation>sintaxe de lookahead incorreta</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4193 <translation>lookbehinds não suportados, veja QTBUG-2371</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>bad repetition syntax</source>
4197 <translation>sintaxe de repetição incorreta</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>invalid octal value</source>
4201 <translation>valor octal inválido</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>missing left delim</source>
4205 <translation>delimitador esquerdo faltando</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>unexpected end</source>
4209 <translation>fim inesperado</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>met internal limit</source>
4213 <translation>atingiu limite interno</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>invalid interval</source>
4217 <translation>intervalo inválido</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>invalid category</source>
4221 <translation>categoria inválida</translation>
4222 </message>
4223</context>
4224<context>
4225 <name>QRegularExpression</name>
4226 <message>
4227 <source>no error</source>
4228 <translation>sem erro</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>\ at end of pattern</source>
4232 <translation>\ no final do padrão</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>\c at end of pattern</source>
4236 <translation>\c no final do padrão</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>unrecognized character follows \</source>
4240 <translation>caracter desconhecido após \</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4244 <translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>number too big in {} quantifier</source>
4248 <translation>número muito grande no quantificador {}</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>missing terminating ] for character class</source>
4252 <translation>faltando terminador ] na classe de caractereres</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4256 <translation type="unfinished"></translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>range out of order in character class</source>
4260 <translation>faixa fora de ordem na classe de caracter</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4268 <translation>erro interno: repetição não esperada</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4272 <translation>caracter não reconhecido após (? oi (?-</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4276 <translation>classes nomeadas POSIX são suportadas apenas dentro de uma classe</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4280 <translation>elementos de colagem POSIX não são suportados</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>missing closing parenthesis</source>
4284 <translation type="unfinished"></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4288 <translation>referência um sub-padrão não existente</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>pattern passed as NULL</source>
4292 <translation type="unfinished"></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4296 <translation type="unfinished"></translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>missing ) after (?# comment</source>
4300 <translation type="unfinished"></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4304 <translation>muitos níveis de parênteses</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>regular expression is too large</source>
4308 <translation>a expressão regular é muito grande</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>failed to allocate heap memory</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4316 <translation type="unfinished"></translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>internal error: code overflow</source>
4320 <translation>erro interno: overflow de código</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4324 <translation type="unfinished"></translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4328 <translation>asserção lookbehind não possui tamanho fixo</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4332 <translation type="unfinished"></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4336 <translation type="unfinished"></translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4340 <translation type="unfinished"></translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4344 <translation type="unfinished"></translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>unknown POSIX class name</source>
4348 <translation>nome de classe POSIX desconhecido</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4356 <translation type="unfinished"></translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4360 <translation>muitos níveis de parênteses (checagem de pilha)</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4364 <translation type="unfinished"></translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>lookbehind is too complicated</source>
4368 <translation type="unfinished"></translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4372 <translation type="unfinished"></translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4376 <translation type="unfinished"></translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4380 <translation type="unfinished"></translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4384 <translation type="unfinished"></translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4388 <translation type="unfinished"></translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>unrecognized character after (?P</source>
4392 <translation>caracter não reconhecido após (?P</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4396 <translation type="unfinished"></translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4400 <translation type="unfinished"></translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4404 <translation type="unfinished"></translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4408 <translation type="unfinished"></translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4412 <translation>sequência de \P ou \p mal-formada</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4416 <translation>nome de propriedade desconhecida após \P ou \p</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4420 <translation type="unfinished"></translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4424 <translation>excesso de sub-padrões nomeados (máximo de 10000)</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>invalid range in character class</source>
4428 <translation>faixa inválida em classe de caracteres</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4432 <translation type="unfinished"></translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4436 <translation>erro interno: área de trabalho excedida durante a compilação</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4440 <translation>erro interno: sub-padrão referenciado previamente verificado não encontrado</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4444 <translation type="unfinished"></translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>missing opening brace after \o</source>
4448 <translation>faltando colchete de abertura após \o</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4452 <translation type="unfinished"></translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4456 <translation>\g não foi seguido de um nome/número entre colchetes, chaves ou aspas ou por um número simples</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4460 <translation type="unfinished"></translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4464 <translation type="unfinished"></translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4468 <translation type="unfinished"></translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>subpattern number is too big</source>
4472 <translation type="unfinished"></translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>subpattern name expected</source>
4476 <translation>nome do sub-padrão esperado</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4480 <translation type="unfinished"></translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4484 <translation>caracter não-octal em \o{} (faltando colchete?)</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4488 <translation>nomes diferentes para sub-padrões do mesmo número não são permitidos</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4492 <translation>(*MARK) deve possuir um argumento</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4496 <translation>caracter não-hexa em \x{} (faltando colchete?)</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4500 <translation type="unfinished"></translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4504 <translation type="unfinished"></translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4508 <translation>\k não foi seguido de um nome entre colchetes, chaves ou aspas</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4512 <translation type="unfinished"></translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>\N is not supported in a class</source>
4516 <translation>\N não é suportado em uma classe</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>callout string is too long</source>
4520 <translation type="unfinished"></translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4524 <translation>code point Unicode não permitido (&gt;=0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4528 <translation type="unfinished"></translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4532 <translation type="unfinished"></translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4536 <translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4540 <translation type="unfinished"></translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4544 <translation type="unfinished"></translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4548 <translation type="unfinished"></translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4552 <translation type="unfinished"></translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4556 <translation type="unfinished"></translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4560 <translation type="unfinished"></translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>using \C is disabled by the application</source>
4564 <translation type="unfinished"></translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4568 <translation type="unfinished"></translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4572 <translation type="unfinished"></translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>regular expression is too complicated</source>
4576 <translation type="unfinished"></translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4580 <translation type="unfinished"></translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4584 <translation type="unfinished"></translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4588 <translation type="unfinished"></translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4592 <translation type="unfinished"></translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4596 <translation type="unfinished"></translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4600 <translation type="unfinished"></translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4604 <translation type="unfinished"></translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4608 <translation type="unfinished"></translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4612 <translation type="unfinished"></translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4616 <translation type="unfinished"></translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4620 <translation type="unfinished"></translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4624 <translation type="unfinished"></translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>no match</source>
4628 <translation type="unfinished"></translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>partial match</source>
4632 <translation type="unfinished"></translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4636 <translation type="unfinished"></translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4640 <translation type="unfinished"></translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4648 <translation type="unfinished"></translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4660 <translation type="unfinished"></translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>bad data value</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>magic number missing</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>bad offset value</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>bad option value</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>invalid replacement string</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>bad offset into UTF string</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>callout error code</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>bad JIT option</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>JIT stack limit reached</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>match limit exceeded</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>no more memory</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>unknown substring</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>non-unique substring name</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>NULL argument passed</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>matching depth limit exceeded</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>requested value is not available</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>requested value is not set</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>bad substitution in replacement string</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>bad serialized data</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>heap limit exceeded</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>invalid syntax</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890</context>
4891<context>
4892 <name>QSQLite2Driver</name>
4893 <message>
4894 <source>Error opening database</source>
4895 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>Unable to begin transaction</source>
4899 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Unable to commit transaction</source>
4903 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Unable to rollback transaction</source>
4907 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
4908 </message>
4909</context>
4910<context>
4911 <name>QSQLite2Result</name>
4912 <message>
4913 <source>Unable to fetch results</source>
4914 <translation>Não foi possível buscar resultados</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Unable to execute statement</source>
4918 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
4919 </message>
4920</context>
4921<context>
4922 <name>QSQLiteDriver</name>
4923 <message>
4924 <source>Error opening database</source>
4925 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Error closing database</source>
4929 <translation>Erro ao fechar banco de dados</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Unable to begin transaction</source>
4933 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Unable to commit transaction</source>
4937 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Unable to rollback transaction</source>
4941 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
4942 </message>
4943</context>
4944<context>
4945 <name>QSQLiteResult</name>
4946 <message>
4947 <source>Unable to fetch row</source>
4948 <translation>Não foi possível buscar linha</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>No query</source>
4952 <translation>Sem pesquisa</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>Unable to execute statement</source>
4956 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4960 <translation>Não foi possível executar múltiplas diretivas ao mesmo tempo</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Unable to reset statement</source>
4964 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Unable to bind parameters</source>
4968 <translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>Parameter count mismatch</source>
4972 <translation>Quantidade de parâmetros não coincide</translation>
4973 </message>
4974</context>
4975<context>
4976 <name>QSaveFile</name>
4977 <message>
4978 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4979 <translation>Arquivo existente %1 não pode ser escrito</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Filename refers to a directory</source>
4983 <translation>O nome do arquivo se refere a um diretório</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
4987 <translation type="unfinished"></translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>Writing canceled by application</source>
4991 <translation>Escrita cancelada pela aplicação</translation>
4992 </message>
4993</context>
4994<context>
4995 <name>QScrollBar</name>
4996 <message>
4997 <source>Scroll here</source>
4998 <translation>Role aqui</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Left edge</source>
5002 <translation>Canto esquerdo</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Top</source>
5006 <translation>Topo</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Right edge</source>
5010 <translation>Canto Direito</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Bottom</source>
5014 <translation>Fundo</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Page left</source>
5018 <translation>Página para esquerda</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>Page up</source>
5022 <translation>Página para cima</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Page right</source>
5026 <translation>Página para direita</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>Page down</source>
5030 <translation>Página para baixo</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>Scroll left</source>
5034 <translation>Rolar para esquerda</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Scroll up</source>
5038 <translation>Rolar para cima</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>Scroll right</source>
5042 <translation>Rolar para direita</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>Scroll down</source>
5046 <translation>Rolar para baixo</translation>
5047 </message>
5048</context>
5049<context>
5050 <name>QSctpSocket</name>
5051 <message>
5052 <source>The remote host closed the connection</source>
5053 <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a ligação</translation>
5054 </message>
5055</context>
5056<context>
5057 <name>QSharedMemory</name>
5058 <message>
5059 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5060 <translation>%1: não foi possível definir a a chave do lock</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>%1: create size is less then 0</source>
5064 <translation>%1: tamanho de criação é menor que 0</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>%1: unable to lock</source>
5068 <translation>%1: não foi possível efetuar lock</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>%1: unable to unlock</source>
5072 <translation>%1: não foi possível efetuar unlock</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>%1: key is empty</source>
5076 <translation>%1: chave vazia</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>%1: bad name</source>
5080 <translation>%1: já existe</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5084 <translation>%1: arquivo chave UNIX não existe</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>%1: ftok failed</source>
5088 <translation>%1: ftok falhou</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>%1: unable to make key</source>
5092 <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5096 <translation>%1: restrições impostas pelo sistema</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>%1: not attached</source>
5100 <translation>%1: não associada</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>%1: permission denied</source>
5104 <translation>%1: permissão negada</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>%1: already exists</source>
5108 <translation>%1: já existe</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5112 <translation>%1: não existe</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>%1: out of resources</source>
5116 <translation>%1: sem recursos</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>%1: unknown error %2</source>
5120 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>%1: invalid size</source>
5124 <translation>%1: tamanho inválido</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>%1: key error</source>
5128 <translation>%1: erro na chave</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>%1: size query failed</source>
5132 <translation>%1: consulta de tamanho falhou</translation>
5133 </message>
5134</context>
5135<context>
5136 <name>QShortcut</name>
5137 <message>
5138 <source>Space</source>
5139 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5140 <translation>Barra de Espaços</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Esc</source>
5144 <translation>Esc</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Tab</source>
5148 <translation>Tab</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>Backtab</source>
5152 <translation>Backtab</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>Backspace</source>
5156 <translation>Backspace</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Return</source>
5160 <translation>Return</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Enter</source>
5164 <translation>Enter</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Ins</source>
5168 <translation>Ins</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Del</source>
5172 <translation>Del</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Pause</source>
5176 <translation>Pause</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Print</source>
5180 <translation>Print</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>SysReq</source>
5184 <translation>SysReq</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Home</source>
5188 <translation>Home</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>End</source>
5192 <translation>End</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Left</source>
5196 <translation>Seta Para Esquerda</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Up</source>
5200 <translation>Seta Para Cima</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Right</source>
5204 <translation>Seta Para Direita</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>Down</source>
5208 <translation>Seta Para Baixo</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>PgUp</source>
5212 <translation>PgUp</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>PgDown</source>
5216 <translation>PgDown</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>CapsLock</source>
5220 <translation>CapsLock</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>NumLock</source>
5224 <translation>NumLock</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>ScrollLock</source>
5228 <translation>ScrollLock</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Menu</source>
5232 <translation>Menu</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Help</source>
5236 <translation>Ajuda</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>Back</source>
5240 <translation>Voltar</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Forward</source>
5244 <translation>Avançar</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Stop</source>
5248 <translation>Parar</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Refresh</source>
5252 <translation>Atualizar</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Volume Down</source>
5256 <translation>Abaixar Volume</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Volume Mute</source>
5260 <translation>Silenciar Volume</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Volume Up</source>
5264 <translation>Aumentar Volume</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Bass Boost</source>
5268 <translation>Controle de Graves</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Bass Up</source>
5272 <translation>Aumentar Graves</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Bass Down</source>
5276 <translation>Diminuir Graves</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Treble Up</source>
5280 <translation>Aumentar Agudos</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Treble Down</source>
5284 <translation>Diminuir Agudos</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Media Play</source>
5288 <translation>Tocar Mídia</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Media Stop</source>
5292 <translation>Parar Mídia</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Media Previous</source>
5296 <translation>Mídia Anterior</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Media Next</source>
5300 <translation>Próxima Mídia</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Media Record</source>
5304 <translation>Gravar Mídia</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>Media Pause</source>
5308 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5309 <translation>Pausar Mídia</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5313 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5314 <translation>Chavear entre Tocar/Pausar Mídia</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Home Page</source>
5318 <translation>Página Inicial</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Favorites</source>
5322 <translation>Favoritos</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Search</source>
5326 <translation>Pesquisar</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>Standby</source>
5330 <translation>Modo de Espera</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>Open URL</source>
5334 <translation>Abrir URL</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>Launch Mail</source>
5338 <translation>Iniciar Correio</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>Launch Media</source>
5342 <translation>Iniciar Mídia</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>Launch (0)</source>
5346 <translation>Iniciar (0)</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>Launch (1)</source>
5350 <translation>Iniciar (1)</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>Launch (2)</source>
5354 <translation>Iniciar (2)</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>Launch (3)</source>
5358 <translation>Iniciar (3)</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>Launch (4)</source>
5362 <translation>Iniciar (4)</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>Launch (5)</source>
5366 <translation>Iniciar (5)</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Launch (6)</source>
5370 <translation>Iniciar (6)</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>Launch (7)</source>
5374 <translation>Iniciar (7)</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Launch (8)</source>
5378 <translation>Iniciar (8)</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Launch (9)</source>
5382 <translation>Iniciar (9)</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Launch (A)</source>
5386 <translation>Iniciar (A)</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>Launch (B)</source>
5390 <translation>Iniciar (B)</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>Launch (C)</source>
5394 <translation>Iniciar (C)</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Launch (D)</source>
5398 <translation>Iniciar (D)</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Launch (E)</source>
5402 <translation>Iniciar (E)</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Launch (F)</source>
5406 <translation>Iniciar (F)</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Launch (G)</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Launch (H)</source>
5414 <translation type="unfinished"></translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Monitor Brightness Up</source>
5418 <translation>Aumentar Brilho do Monitor</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Monitor Brightness Down</source>
5422 <translation>Diminuir Brilho do Monitor</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5426 <translation>Ligar/Desligar Luz do Teclado</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5430 <translation>Aumentar Brilho do Teclado</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5434 <translation>Diminuir Brilho do Teclado</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Power Off</source>
5438 <translation>Desligar</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Wake Up</source>
5442 <translation>Acordar</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Eject</source>
5446 <translation>Ejetar</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Screensaver</source>
5450 <translation>Screensaver</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>WWW</source>
5454 <translation>WWW</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Sleep</source>
5458 <translation>Dormir</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>LightBulb</source>
5462 <translation>Lâmpada</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>Shop</source>
5466 <translation>Comprar</translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <source>History</source>
5470 <translation>Histórico</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <source>Add Favorite</source>
5474 <translation>Adicionar Favorito</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <source>Hot Links</source>
5478 <translation>Links Recomendados</translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <source>Adjust Brightness</source>
5482 <translation>Ajustar Brilho</translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <source>Finance</source>
5486 <translation>Finanças</translation>
5487 </message>
5488 <message>
5489 <source>Community</source>
5490 <translation>Comunidade</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <source>Media Rewind</source>
5494 <translation>Rebobinar Mídia</translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <source>Back Forward</source>
5498 <translation>Voltar Avançar</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>Application Left</source>
5502 <translation>Esquerda da Aplicação</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>Application Right</source>
5506 <translation>Direita da Aplicação</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>Book</source>
5510 <translation>Livro</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>CD</source>
5514 <translation>CD</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Calculator</source>
5518 <translation>Calculadora</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>Calendar</source>
5522 <translation type="unfinished"></translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>Clear</source>
5526 <translation>Limpar</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>Clear Grab</source>
5530 <translation>Limpar Captura</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Close</source>
5534 <translation>Fechar</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Adjust contrast</source>
5538 <translation type="unfinished"></translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Copy</source>
5542 <translation>Copiar</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Cut</source>
5546 <translation>Cortar</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Display</source>
5550 <translation>Exibir</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>DOS</source>
5554 <translation>DOS</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Documents</source>
5558 <translation>Documentos</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Spreadsheet</source>
5562 <translation>Planilha</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>Browser</source>
5566 <translation>Navegador</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>Game</source>
5570 <translation>Jogo</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Go</source>
5574 <translation>Ir</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>iTouch</source>
5578 <translation>iTouch</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>Logoff</source>
5582 <translation>Logoff</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>Market</source>
5586 <translation>Mercado</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Meeting</source>
5590 <translation>Reunião</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Memo</source>
5594 <translation type="unfinished"></translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Keyboard Menu</source>
5598 <translation>Menu de Teclado</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Menu PB</source>
5602 <translation>Menu PB</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>My Sites</source>
5606 <translation>Meus Sites</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <source>News</source>
5610 <translation>Notícias</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <source>Home Office</source>
5614 <translation>Home Office</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <source>Option</source>
5618 <translation>Opção</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <source>Paste</source>
5622 <translation>Colar</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>Phone</source>
5626 <translation>Telefone</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>Reply</source>
5630 <translation>Responder</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>Reload</source>
5634 <translation>Atualizar</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <source>Rotate Windows</source>
5638 <translation>Rodar Janelas</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>Rotation PB</source>
5642 <translation>Rotação PB</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>Rotation KB</source>
5646 <translation>Rotação KB</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>Save</source>
5650 <translation>Salvar</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>Send</source>
5654 <translation>Enviar</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>Spellchecker</source>
5658 <translation>Verificador Ortográfico</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>Split Screen</source>
5662 <translation>Dividir Tela</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>Support</source>
5666 <translation>Suporte</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>Task Panel</source>
5670 <translation>Painel de Tarefas</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>Terminal</source>
5674 <translation>Terminal</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>To-do list</source>
5678 <translation type="unfinished"></translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>Tools</source>
5682 <translation>Ferramentas</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>Travel</source>
5686 <translation>Viagem</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>Video</source>
5690 <translation>Vídeo</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>Word Processor</source>
5694 <translation>Processador de Textos</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>XFer</source>
5698 <translation>Transferência</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>Zoom In</source>
5702 <translation>Aumentar Zoom</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>Zoom Out</source>
5706 <translation>Diminuir Zoom</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>Away</source>
5710 <translation>Longe</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>Messenger</source>
5714 <translation>Mensageiro</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>WebCam</source>
5718 <translation>WebCam</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>Mail Forward</source>
5722 <translation>Encaminhar Email</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>Pictures</source>
5726 <translation>Figuras</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>Music</source>
5730 <translation>Música</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>Battery</source>
5734 <translation>Bateria</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Bluetooth</source>
5738 <translation>Bluetooth</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>Wireless</source>
5742 <translation>Wireless</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>Ultra Wide Band</source>
5746 <translation>Ultra Wide Band</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>Media Fast Forward</source>
5750 <translation>Avançar Mídia</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>Audio Repeat</source>
5754 <translation>Repetir Áudio</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>Audio Random Play</source>
5758 <translation>Tocar Áudio Aleatoriamente</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>Subtitle</source>
5762 <translation>Legenda</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>Audio Cycle Track</source>
5766 <translation>Repetir Trilha de Áudio</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>Time</source>
5770 <translation>Tempo</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>Hibernate</source>
5774 <translation>Hibernar</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>View</source>
5778 <translation>Visualizar</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>Top Menu</source>
5782 <translation>Menu Principal</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>Power Down</source>
5786 <translation>Desligar</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>Suspend</source>
5790 <translation>Suspender</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>Microphone Mute</source>
5794 <translation>Microfone Mudo</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>Red</source>
5798 <translation>Vermelho</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>Green</source>
5802 <translation>Verde</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>Yellow</source>
5806 <translation>Amarelo</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>Blue</source>
5810 <translation>Azul</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>Channel Up</source>
5814 <translation>Canal +</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>Channel Down</source>
5818 <translation>Canal -</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Guide</source>
5822 <translation>Guia</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>Info</source>
5826 <translation>Info</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>Settings</source>
5830 <translation>Configurações</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>Microphone Volume Up</source>
5834 <translation>Aumentar Volume do Microfone</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>Microphone Volume Down</source>
5838 <translation>Diminuir Volume do Microfone</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>New</source>
5842 <translation>Novo</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>Open</source>
5846 <translation>Abrir</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>Find</source>
5850 <translation>Localizar</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Undo</source>
5854 <translation>Desfazer</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>Redo</source>
5858 <translation>Refazer</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>Print Screen</source>
5862 <translation>Print Screen</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>Page Up</source>
5866 <translation>Page Up</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>Page Down</source>
5870 <translation>Page Down</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>Caps Lock</source>
5874 <translation>Caps Lock</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>Num Lock</source>
5878 <translation>Num Lock</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>Number Lock</source>
5882 <translation>Number Lock</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Scroll Lock</source>
5886 <translation>Scroll Lock</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>Insert</source>
5890 <translation>Insert</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Delete</source>
5894 <translation>Delete</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Escape</source>
5898 <translation>Escape</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>System Request</source>
5902 <translation>System Request</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>Select</source>
5906 <translation>Selecionar</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>Yes</source>
5910 <translation>Sim</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>No</source>
5914 <translation>Não</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>Context1</source>
5918 <translation>Contexto1</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>Context2</source>
5922 <translation>Contexto2</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>Context3</source>
5926 <translation>Contexto3</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>Context4</source>
5930 <translation>Contexto4</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>Call</source>
5934 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5935 <translation>Chamar</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Hangup</source>
5939 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5940 <translation>Desligar</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5944 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5945 <translation>Fazer Chamada/Desligar Chamada</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>Flip</source>
5949 <translation>Virar</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>Voice Dial</source>
5953 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5954 <translation>Discagem de Voz</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <source>Last Number Redial</source>
5958 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5959 <translation>Rediscar Último Número</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Camera Shutter</source>
5963 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5964 <translation>Obturador da Câmera</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Camera Focus</source>
5968 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5969 <translation>Foco da Câmera</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>Kanji</source>
5973 <translation>Kanji</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Muhenkan</source>
5977 <translation>Muhenkan</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Henkan</source>
5981 <translation>Henkan</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Romaji</source>
5985 <translation>Romaji</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Hiragana</source>
5989 <translation>Hiragana</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Katakana</source>
5993 <translation>Katakana</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Hiragana Katakana</source>
5997 <translation>Hiragana Katakana</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Zenkaku</source>
6001 <translation>Zenkaku</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Hankaku</source>
6005 <translation>Hankaku</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6009 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Touroku</source>
6013 <translation>Touroku</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Massyo</source>
6017 <translation>Massyo</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Kana Lock</source>
6021 <translation>Kana Lock</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Kana Shift</source>
6025 <translation>Kana Shift</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Eisu Shift</source>
6029 <translation>Eisu Shift</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Eisu toggle</source>
6033 <translation>Eisu toggle</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Code input</source>
6037 <translation>Entrada de código</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Multiple Candidate</source>
6041 <translation>Múltiplo Candidato</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Previous Candidate</source>
6045 <translation>Candidato Anterior</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Hangul</source>
6049 <translation>Hangul</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Hangul Start</source>
6053 <translation>Hangul Start</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Hangul End</source>
6057 <translation>Hangul End</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Hangul Hanja</source>
6061 <translation>Hangul Hanja</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangul Jamo</source>
6065 <translation>Hangul Jamo</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Hangul Romaja</source>
6069 <translation>Hangul Romaja</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Hangul Jeonja</source>
6073 <translation>Hangul Jeonja</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Hangul Banja</source>
6077 <translation>Hangul Banja</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Hangul PreHanja</source>
6081 <translation>Hangul PreHanja</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Hangul PostHanja</source>
6085 <translation>Hangul PostHanja</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Hangul Special</source>
6089 <translation>Hangul Special</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Cancel</source>
6093 <translation>Cancelar</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Printer</source>
6097 <translation>Impressora</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Execute</source>
6101 <translation>Executar</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Play</source>
6105 <translation>Tocar</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Zoom</source>
6109 <translation>Zoom</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Exit</source>
6113 <translation>Sair</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Touchpad Toggle</source>
6117 <translation>Desativar/Ativar Touchpad</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>Touchpad On</source>
6121 <translation>Touchpad Ligado</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Touchpad Off</source>
6125 <translation>Touchpad Desligado</translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>Ctrl</source>
6129 <translation>Ctrl</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Shift</source>
6133 <translation>Shift</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Alt</source>
6137 <translation>Alt</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Meta</source>
6141 <translation>Meta</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Num</source>
6145 <translation>Num</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>+</source>
6149 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
6150 <translation>+</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>F%1</source>
6154 <translation>F%1</translation>
6155 </message>
6156</context>
6157<context>
6158 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6159 <message>
6160 <source>Connection to proxy refused</source>
6161 <translation>Conexão ao proxy recusada</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6165 <translation>A conexão ao proxy fechou abruptamente</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>Proxy host not found</source>
6169 <translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>Connection to proxy timed out</source>
6173 <translation>Tempo de conexao ao servidor proxy expirado</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Proxy authentication failed</source>
6177 <translation>Autenticação de proxy falhou</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6181 <translation>Autenticação de proxy falhou: %1</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6185 <translation>Erro de versão do protocolo SOCKS versão 5</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6189 <translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6193 <translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>TTL expired</source>
6197 <translation>TTL expirado</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6201 <translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Address type not supported</source>
6205 <translation>Tipo de endereço não suportado</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6209 <translation>Código de erro de proxy SOCKSv5 desconhecido 0x%1</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Network operation timed out</source>
6213 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
6214 </message>
6215</context>
6216<context>
6217 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6218 <message>
6219 <source>invalid role</source>
6220 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6221 <translation>papel inválido</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>title bar</source>
6225 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6226 <translation>barra de título</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <source>menu bar</source>
6230 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6231 <translation>barra de menu</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>scroll bar</source>
6235 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6236 <translation>barra de rolagem</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>grip</source>
6240 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6241 <translation>manopla</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <source>sound</source>
6245 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6246 <translation>som</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <source>cursor</source>
6250 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6251 <translation>cursor</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>text caret</source>
6255 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6256 <translation>cursor de texto</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>alert message</source>
6260 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6261 <translation>mensagem de alerta</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <source>frame</source>
6265 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6266----------
6267Role of an accessible object</extracomment>
6268 <translation>moldura</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>filler</source>
6272 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6273 <translation>preenchimento</translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <source>popup menu</source>
6277 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6278 <translation>menu popup</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>menu item</source>
6282 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6283 <translation>item de menu</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>tool tip</source>
6287 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6288 <translation>dica de ferramenta</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>application</source>
6292 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6293 <translation>aplicação</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>document</source>
6297 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6298 <translation>documento</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>panel</source>
6302 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6303 <translation>painel</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>chart</source>
6307 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6308 <translation>gráfico</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>dialog</source>
6312 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6313 <translation>diálogo</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>separator</source>
6317 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6318 <translation>separador</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>tool bar</source>
6322 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6323 <translation>barra de ferramentas</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>status bar</source>
6327 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6328 <translation>barra de status</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>table</source>
6332 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6333 <translation>tabela</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>column header</source>
6337 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6338 <translation>cabeçalho de coluna</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>row header</source>
6342 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6343 <translation>cabeçalho de linha</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>column</source>
6347 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6348 <translation>coluna</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>row</source>
6352 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6353 <translation>linha</translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>cell</source>
6357 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6358 <translation>célula</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>link</source>
6362 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6363 <translation>link</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>help balloon</source>
6367 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6368 <translation>balão de ajuda</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>assistant</source>
6372 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6373 <translation>assistente</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>list</source>
6377 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6378 <translation>lista</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>list item</source>
6382 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6383 <translation>item de ista</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>tree</source>
6387 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6388 <translation>árvore</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>tree item</source>
6392 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6393 <translation>item de árvore</translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>page tab</source>
6397 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6398 <translation>aba de página</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>property page</source>
6402 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6403 <translation>página de propriedades</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>indicator</source>
6407 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6408 <translation>indicador</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>graphic</source>
6412 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6413 <translation>gráfico</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>label</source>
6417 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6418 <translation>etiqueta</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>text</source>
6422 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6423 <translation>texto</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>push button</source>
6427 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6428 <translation>botão de apertar</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>check box</source>
6432 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6433 <translation>caixa de seleção</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>radio button</source>
6437 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6438 <translation>botão de rádio</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>combo box</source>
6442 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6443 <translation>caixa combo</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>progress bar</source>
6447 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6448 <translation>barra de progresso</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>dial</source>
6452 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6453 <translation>mostrador</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>hotkey field</source>
6457 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6458 <translation>campo com tecla de atalho</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>slider</source>
6462 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6463 <translation>barra</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>spin box</source>
6467 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6468 <translation>contador</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>canvas</source>
6472 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6473 <translation>canvas</translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>animation</source>
6477 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6478 <translation>animação</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>equation</source>
6482 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6483 <translation>equação</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>button with drop down</source>
6487 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6488 <translation>botão com drop down</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>button menu</source>
6492 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6493 <translation>botão de menu</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>button with drop down grid</source>
6497 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6498 <translation>botão com grade drop down</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>space</source>
6502 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6503 <translation>espaço</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>page tab list</source>
6507 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6508 <translation>lista de abas de páginas</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>clock</source>
6512 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6513 <translation>relógio</translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>splitter</source>
6517 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6518 <translation>divisor</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>layered pane</source>
6522 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6523 <translation>painel com camadas</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>web document</source>
6527 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6528 <translation>documento web</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>paragraph</source>
6532 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6533 <translation>parágrafo</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>section</source>
6537 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6538 <translation>seção</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>color chooser</source>
6542 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6543 <translation>escolha de cores</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>footer</source>
6547 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6548 <translation>rodapé</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>form</source>
6552 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6553 <translation>formulário</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>heading</source>
6557 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6558 <translation>cabeçalho</translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>note</source>
6562 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6563 <translation>nota</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>complementary content</source>
6567 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6568 <translation>conteúdo complementar</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>terminal</source>
6572 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6573 <translation type="unfinished"></translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>desktop</source>
6577 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6578 <translation type="unfinished"></translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>notification</source>
6582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6583 <translation type="unfinished"></translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>unknown</source>
6587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6588 <translation>desconhecido</translation>
6589 </message>
6590</context>
6591<context>
6592 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6593 <message>
6594 <source>No error</source>
6595 <translation type="unfinished">Sem erro</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Invalid input data</source>
6599 <translation type="unfinished"></translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6603 <translation type="unfinished"></translation>
6604 </message>
6605</context>
6606<context>
6607 <name>QSslSocket</name>
6608 <message>
6609 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6614 <translation>Erro ao configurar curvas elípticas (%1)</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6618 <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>unsupported protocol</source>
6622 <translation>protocolo não suportado</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6626 <translation type="unfinished"></translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6630 <translation type="unfinished"></translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6634 <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6638 <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6642 <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>Error loading private key, %1</source>
6646 <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6650 <translation>Chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6654 <translation type="unfinished"></translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6658 <translation type="unfinished"></translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6666 <translation type="unfinished"></translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6670 <translation type="unfinished"></translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6674 <translation type="unfinished"></translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6678 <translation type="unfinished"></translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6682 <translation type="unfinished"></translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>No error</source>
6686 <translation>Sem erro</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6690 <translation>O emissor do certificado não pode ser encontrado</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6694 <translation>A assinatura do certificado não pode ser descriptografada</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6698 <translation>A chave pública no certificado não pode ser lida</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6702 <translation>A assinatura do certificado é inválida</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>The certificate is not yet valid</source>
6706 <translation>O certificado ainda não é válido</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>The certificate has expired</source>
6710 <translation>O certificado expirou</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6714 <translation>O campo notBefore do certificado contém um horário inválido</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6718 <translation>O campo notAfter do certificado possui um horário inválido</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6722 <translation>O certificado é auto-assinado, e não é confiável</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6726 <translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado, e não é confiável</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6730 <translation>O emissor do certificado de um certificado pesquisado localmente não pode ser encontrado</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>No certificates could be verified</source>
6734 <translation>Nenhum certificado pode ser verificado</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6738 <translation>Um dos certificados da CA é inválido</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6742 <translation>O tamanho do parâmetro de caminho do basicConstraints foi excedido</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6746 <translation>O certificado fornecido não serve para este propósito</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6750 <translation>O certificado raiz da CA não é confiável para este propósito</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6754 <translation>O certificado da CA está marcado para rejeitar o propósito especificado</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6758 <translation>O possível emissor do certificado foi rejeitado porque o nome não coincide com o nome do emissor do certificado atual</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6762 <translation>O possível emissor do certificado foi rejeitado porque o nome do emissor e número de série estavam presentes e não coincidem com o identificador da chave da autoridade do certificado atual</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>The peer did not present any certificate</source>
6766 <translation>A outra ponta não apresentou um certificado</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6770 <translation>O nome do host não coincidiu com nenhum host válido para este certificado</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6774 <translation>O certificado da outra ponta está na lista negra</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>No OCSP status response found</source>
6778 <translation type="unfinished"></translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6782 <translation type="unfinished"></translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6786 <translation type="unfinished"></translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6790 <translation type="unfinished"></translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6794 <translation type="unfinished"></translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6798 <translation type="unfinished"></translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6802 <translation type="unfinished"></translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6806 <translation type="unfinished"></translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6810 <translation type="unfinished"></translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>The certificate status response has expired</source>
6814 <translation type="unfinished"></translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6818 <translation type="unfinished"></translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>Unknown error</source>
6822 <translation>Erro desconhecido</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>TLS initialization failed</source>
6826 <translation type="unfinished"></translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6830 <translation type="unfinished"></translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6834 <translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6838 <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6842 <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6846 <translation type="unfinished"></translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6850 <translation type="unfinished"></translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6854 <translation type="unfinished"></translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6858 <translation>Não foi possível inicializar o Contexto SSL: %1</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Unable to write data: %1</source>
6862 <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6866 <translation>Não foi possível descriptografar os dados: %1</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>Error while reading: %1</source>
6870 <translation>Erro durante leitura: %1</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6874 <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6878 <translation type="unfinished"></translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6882 <translation type="unfinished"></translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6886 <translation type="unfinished"></translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6890 <translation type="unfinished"></translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6894 <translation type="unfinished"></translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>Insufficient memory</source>
6898 <translation type="unfinished"></translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Internal error</source>
6902 <translation type="unfinished"></translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>An internal handle was invalid</source>
6906 <translation type="unfinished"></translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>An internal token was invalid</source>
6910 <translation type="unfinished"></translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>Access denied</source>
6914 <translation type="unfinished"></translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6918 <translation type="unfinished"></translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>No credentials</source>
6922 <translation type="unfinished"></translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6926 <translation type="unfinished"></translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>An unsupported function was requested</source>
6930 <translation type="unfinished"></translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6934 <translation type="unfinished"></translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6938 <translation type="unfinished"></translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6942 <translation type="unfinished"></translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>The data could not be encrypted</source>
6946 <translation type="unfinished"></translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>No cipher suites in common</source>
6950 <translation type="unfinished"></translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6954 <translation type="unfinished"></translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6958 <translation type="unfinished"></translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>A message was received out of sequence.</source>
6962 <translation type="unfinished"></translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6966 <translation type="unfinished"></translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>Invalid protocol chosen</source>
6970 <translation type="unfinished"></translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6974 <translation type="unfinished"></translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6978 <translation type="unfinished"></translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Algorithm mismatch</source>
6986 <translation type="unfinished"></translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Handshake failed: %1</source>
6990 <translation type="unfinished"></translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
6994 <translation type="unfinished"></translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
6998 <translation type="unfinished"></translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7002 <translation type="unfinished"></translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7006 <translation type="unfinished"></translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7010 <translation type="unfinished"></translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7014 <translation type="unfinished"></translation>
7015 </message>
7016</context>
7017<context>
7018 <name>QStandardPaths</name>
7019 <message>
7020 <source>Desktop</source>
7021 <translation>Área de Trabalho</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>Documents</source>
7025 <translation>Documentos</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>Fonts</source>
7029 <translation>Fontes</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>Applications</source>
7033 <translation>Aplicações</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Music</source>
7037 <translation>Música</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>Movies</source>
7041 <translation>Filmes</translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <source>Pictures</source>
7045 <translation>Figuras</translation>
7046 </message>
7047 <message>
7048 <source>Temporary Directory</source>
7049 <translation>Diretório Temporário</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>Home</source>
7053 <translation>Página Inicial</translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <source>Cache</source>
7057 <translation>Cache</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>Shared Data</source>
7061 <translation>Dados Compartilhados</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <source>Runtime</source>
7065 <translation>Tempo de Execução</translation>
7066 </message>
7067 <message>
7068 <source>Configuration</source>
7069 <translation>Configuração</translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>Shared Configuration</source>
7073 <translation>Configuração Compartilhada</translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <source>Shared Cache</source>
7077 <translation>Cache Compartilhado</translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>Download</source>
7081 <translation>Download</translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <source>Application Data</source>
7085 <translation>Dados de Aplicativos</translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <source>Application Configuration</source>
7089 <translation>Configurações de Aplicações</translation>
7090 </message>
7091</context>
7092<context>
7093 <name>QStateMachine</name>
7094 <message>
7095 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7096 <translation>Faltando estado inicial em estado composto &apos;%1&apos;</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7100 <translation>Faltando estado inciial no etado histórico &apos;%1&apos;</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7104 <translation>Não existe ancestral comum para os destinos e origens da transição do estado &apos;%1&apos;</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7108 <translation type="unfinished"></translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>Unknown error</source>
7112 <translation>Erro desconhecido</translation>
7113 </message>
7114</context>
7115<context>
7116 <name>QSystemSemaphore</name>
7117 <message>
7118 <source>%1: permission denied</source>
7119 <translation>%1: permissão negada</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>%1: already exists</source>
7123 <translation>%1: já existe</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>%1: does not exist</source>
7127 <translation>%1: não existe</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>%1: out of resources</source>
7131 <translation>%1: sem recursos</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>%1: unknown error %2</source>
7135 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
7136 </message>
7137</context>
7138<context>
7139 <name>QTDSDriver</name>
7140 <message>
7141 <source>Unable to open connection</source>
7142 <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Unable to use database</source>
7146 <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>
7147 </message>
7148</context>
7149<context>
7150 <name>QTabBar</name>
7151 <message>
7152 <source>Scroll Left</source>
7153 <translation>Rolar para Esquerda</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Scroll Right</source>
7157 <translation>Rolar para Direita</translation>
7158 </message>
7159</context>
7160<context>
7161 <name>QTcpServer</name>
7162 <message>
7163 <source>Operation on socket is not supported</source>
7164 <translation>A operação no socket não é suportada</translation>
7165 </message>
7166</context>
7167<context>
7168 <name>QUdpSocket</name>
7169 <message>
7170 <source>Unable to send a datagram</source>
7171 <translation type="unfinished"></translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>No datagram available for reading</source>
7175 <translation type="unfinished"></translation>
7176 </message>
7177</context>
7178<context>
7179 <name>QUndoGroup</name>
7180 <message>
7181 <source>Undo %1</source>
7182 <translation>Desfazer %1</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>Undo</source>
7186 <comment>Default text for undo action</comment>
7187 <translation>Desfazer</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Redo %1</source>
7191 <translation>Refazer %1</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Redo</source>
7195 <comment>Default text for redo action</comment>
7196 <translation>Refazer</translation>
7197 </message>
7198</context>
7199<context>
7200 <name>QUndoModel</name>
7201 <message>
7202 <source>&lt;empty&gt;</source>
7203 <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
7204 </message>
7205</context>
7206<context>
7207 <name>QUndoStack</name>
7208 <message>
7209 <source>Undo %1</source>
7210 <translation>Desfazer %1</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Undo</source>
7214 <comment>Default text for undo action</comment>
7215 <translation>Desfazer</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Redo %1</source>
7219 <translation>Refazer %1</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Redo</source>
7223 <comment>Default text for redo action</comment>
7224 <translation>Refazer</translation>
7225 </message>
7226</context>
7227<context>
7228 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7229 <message>
7230 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7231 <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7235 <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7239 <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7243 <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>ZWSP Zero width space</source>
7247 <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7251 <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7255 <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7259 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7263 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7267 <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7271 <translation>LRI Isolar esquerda para direita</translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7275 <translation>RLI Isolar direita para esquerda</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>FSI First strong isolate</source>
7279 <translation>FSI Isolar primeira tônica</translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7283 <translation>PDI Isolar Pop direcional</translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Insert Unicode control character</source>
7287 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
7288 </message>
7289</context>
7290<context>
7291 <name>QWhatsThisAction</name>
7292 <message>
7293 <source>What&apos;s This?</source>
7294 <translation>O que é isto?</translation>
7295 </message>
7296</context>
7297<context>
7298 <name>QWidget</name>
7299 <message>
7300 <source>*</source>
7301 <translation>*</translation>
7302 </message>
7303</context>
7304<context>
7305 <name>QWidgetTextControl</name>
7306 <message>
7307 <source>&amp;Undo</source>
7308 <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>&amp;Redo</source>
7312 <translation>&amp;Refazer</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>Cu&amp;t</source>
7316 <translation>Cor&amp;tar</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>&amp;Copy</source>
7320 <translation>&amp;Copiar</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7324 <translation>Copiar Localização do &amp;Link</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>&amp;Paste</source>
7328 <translation>Colar (&amp;P)</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>Delete</source>
7332 <translation>Apagar</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>Select All</source>
7336 <translation>Selecionar Todos</translation>
7337 </message>
7338</context>
7339<context>
7340 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7341 <message>
7342 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7343
7344The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7345 <translation type="unfinished">O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d porque a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de versão para o plugin nesta plataforma e Windows 7 SP1 com a Atualização de Plataforma.
7346
7347A versão mínima de Direct2D requerida é %1.%2.%3.%4. A versão de Direct2D deste sistema é %5.%6.%7.%8. {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7351 <translation>Não foi possível carregar o plugin de plataforma direct2d</translation>
7352 </message>
7353</context>
7354<context>
7355 <name>QWizard</name>
7356 <message>
7357 <source>Go Back</source>
7358 <translation>Voltar</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>&lt; &amp;Back</source>
7362 <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <source>Continue</source>
7366 <translation>Continuar</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>&amp;Next</source>
7370 <translation>Próximo (&amp;N)</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>&amp;Next &gt;</source>
7374 <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>Commit</source>
7378 <translation>Confirmar</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>Done</source>
7382 <translation>Pronto</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>&amp;Finish</source>
7386 <translation>&amp;Finalizar</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Cancel</source>
7390 <translation>Cancelar</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>Help</source>
7394 <translation>Ajuda</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>&amp;Help</source>
7398 <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
7399 </message>
7400</context>
7401<context>
7402 <name>QXml</name>
7403 <message>
7404 <source>no error occurred</source>
7405 <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <source>error triggered by consumer</source>
7409 <translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <source>unexpected end of file</source>
7413 <translation>fim de arquivo não esperado</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <source>more than one document type definition</source>
7417 <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
7418 </message>
7419 <message>
7420 <source>error occurred while parsing element</source>
7421 <translation>um erro ocorreu ao interpretar o elemento</translation>
7422 </message>
7423 <message>
7424 <source>tag mismatch</source>
7425 <translation>erro de tag</translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <source>error occurred while parsing content</source>
7429 <translation>um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <source>unexpected character</source>
7433 <translation>caracter não esperado</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <source>invalid name for processing instruction</source>
7437 <translation>nome inválido para instrução de processamento</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7441 <translation>versão esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7445 <translation>valor incorreto para declaração singular</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7449 <translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7453 <translation>declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7457 <translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <source>letter is expected</source>
7461 <translation>letra esperada</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <source>error occurred while parsing comment</source>
7465 <translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>error occurred while parsing reference</source>
7469 <translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7473 <translation>referência geral interna não permitida no DTD</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7477 <translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor de atributo</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7481 <translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida no DTD</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7485 <translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <source>recursive entities</source>
7489 <translation>entidades recursivas</translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7493 <translation>erro na declaração de texxto de uma entidade externa</translation>
7494 </message>
7495</context>
7496<context>
7497 <name>QXmlStream</name>
7498 <message>
7499 <source>Extra content at end of document.</source>
7500 <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Invalid entity value.</source>
7504 <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Invalid XML character.</source>
7508 <translation>Caracter XML inválido.</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7512 <translation>Seqüência &apos;]]&gt;&apos; não permitida no conteúdo.</translation>
7513 </message>
7514 <message>
7515 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7516 <translation>Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7520 <translation>Prefixo de namespace &apos;%1&apos; não declarado</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7524 <translation>Declaração de namespace ilegal.</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7528 <translation>O atributo &apos;%1&apos; foi redefinido.</translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7532 <translation>Caracter não esperado &apos;%1&apos; em literal de id público.</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <source>Invalid XML version string.</source>
7536 <translation>String de versão XML inválida.</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Unsupported XML version.</source>
7540 <translation>Versão de XML não suportada.</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7544 <translation>O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7548 <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7552 <translation>Codificação %1 não é suportada</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7556 <translation>Singular aceita apenas sim ou não.</translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7560 <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>Premature end of document.</source>
7564 <translation>Fim prematuro do documento.</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <source>Invalid document.</source>
7568 <translation>Documento inválido.</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <source>&apos;%1&apos;</source>
7572 <comment>expected</comment>
7573 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7574 <translation type="unfinished"></translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7578 <comment>expected</comment>
7579 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7580 <translation type="unfinished"></translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7584 <comment>expected</comment>
7585 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7586 <translation type="unfinished"></translation>
7587 </message>
7588 <message>
7589 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7590 <comment>expected</comment>
7591 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7592 <translation type="unfinished"></translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7596 <translation type="unfinished"></translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7600 <translation type="unfinished"></translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>Expected character data.</source>
7604 <translation>Dados de caracter esperados.</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7608 <translation type="unfinished"></translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7612 <translation type="unfinished"></translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>Start tag expected.</source>
7616 <translation>Tag de início esperado.</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7620 <translation>NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7624 <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
7625 </message>
7626 <message>
7627 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7628 <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7632 <translation>Nome de instrução de processamento inválido.</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7636 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <source>Invalid XML name.</source>
7640 <translation>Nome XML inválido.</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7644 <translation>Tags de início e fim não coincidem.</translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7648 <translation>Entidade &apos;%1&apos; não declarada.</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7652 <translation>Referência à entidade não interpretada &apos;%1&apos;.</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7656 <translation>Referência a entidade externa &apos;%1&apos; no valor do atributo.</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>Invalid character reference.</source>
7660 <translation>Referência de caracter inválida.</translation>
7661 </message>
7662</context>
7663</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2023 Oracle
ContactPrivacy policyTerms of Use