[78557] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
| 2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
| 3 | <TS version="2.1" language="ca">
|
---|
[5847] | 4 | <context>
|
---|
[68549] | 5 | <name>CloseButton</name>
|
---|
| 6 | <message>
|
---|
| 7 | <source>Close Tab</source>
|
---|
[76703] | 8 | <translation>Tanca la pestanya</translation>
|
---|
[68549] | 9 | </message>
|
---|
| 10 | </context>
|
---|
| 11 | <context>
|
---|
[34193] | 12 | <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
---|
| 13 | <message>
|
---|
| 14 | <source>Services</source>
|
---|
[76703] | 15 | <translation>Servei</translation>
|
---|
[34193] | 16 | </message>
|
---|
| 17 | <message>
|
---|
| 18 | <source>Hide %1</source>
|
---|
[76703] | 19 | <translation>Amaga %1</translation>
|
---|
[34193] | 20 | </message>
|
---|
| 21 | <message>
|
---|
| 22 | <source>Hide Others</source>
|
---|
[76703] | 23 | <translation>Amaga els altres</translation>
|
---|
[34193] | 24 | </message>
|
---|
| 25 | <message>
|
---|
| 26 | <source>Show All</source>
|
---|
[76703] | 27 | <translation>Mostra'ls tots</translation>
|
---|
[34193] | 28 | </message>
|
---|
| 29 | <message>
|
---|
| 30 | <source>Preferences...</source>
|
---|
[34865] | 31 | <translation>Preferències...</translation>
|
---|
[34193] | 32 | </message>
|
---|
| 33 | <message>
|
---|
| 34 | <source>Quit %1</source>
|
---|
[76703] | 35 | <translation>Surt %1</translation>
|
---|
[34193] | 36 | </message>
|
---|
| 37 | <message>
|
---|
| 38 | <source>About %1</source>
|
---|
[34865] | 39 | <translation>Quant a %1</translation>
|
---|
[34193] | 40 | </message>
|
---|
| 41 | </context>
|
---|
| 42 | <context>
|
---|
[11715] | 43 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
[5847] | 44 | <message>
|
---|
[11715] | 45 | <source>Host not found</source>
|
---|
[76703] | 46 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
[5847] | 47 | </message>
|
---|
| 48 | <message>
|
---|
[11715] | 49 | <source>Connection refused</source>
|
---|
[13978] | 50 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 51 | </message>
|
---|
| 52 | <message>
|
---|
[11715] | 53 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
[76703] | 54 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera en l'operació del sòcol</translation>
|
---|
[5847] | 55 | </message>
|
---|
| 56 | <message>
|
---|
[11715] | 57 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
[76703] | 58 | <translation>No s'ha connectat el sòcol</translation>
|
---|
[5847] | 59 | </message>
|
---|
[68549] | 60 | <message>
|
---|
| 61 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
[82797] | 62 | <translation>L'operació al sòcol no és permesa</translation>
|
---|
[68549] | 63 | </message>
|
---|
| 64 | <message>
|
---|
| 65 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
[76703] | 66 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>
|
---|
[68549] | 67 | </message>
|
---|
| 68 | <message>
|
---|
| 69 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
[82797] | 70 | <translation>S'està intentant connectar mentre la connexió és en curs</translation>
|
---|
[68549] | 71 | </message>
|
---|
| 72 | <message>
|
---|
| 73 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
[76703] | 74 | <translation>Xarxa no disponible</translation>
|
---|
[68549] | 75 | </message>
|
---|
[11715] | 76 | </context>
|
---|
| 77 | <context>
|
---|
| 78 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
[5847] | 79 | <message>
|
---|
[11715] | 80 | <source>&Step up</source>
|
---|
[76703] | 81 | <translation>Pa&s amunt</translation>
|
---|
[5847] | 82 | </message>
|
---|
[11715] | 83 | <message>
|
---|
| 84 | <source>Step &down</source>
|
---|
[76703] | 85 | <translation>Pas a&vall</translation>
|
---|
[11715] | 86 | </message>
|
---|
| 87 | <message>
|
---|
| 88 | <source>&Select All</source>
|
---|
[13978] | 89 | <translation>&Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
[11715] | 90 | </message>
|
---|
[5847] | 91 | </context>
|
---|
| 92 | <context>
|
---|
[68549] | 93 | <name>QAccessibleActionInterface</name>
|
---|
| 94 | <message>
|
---|
| 95 | <source>Press</source>
|
---|
[76703] | 96 | <translation>Premeu</translation>
|
---|
[68549] | 97 | </message>
|
---|
| 98 | <message>
|
---|
| 99 | <source>Increase</source>
|
---|
| 100 | <translation>Augmenta</translation>
|
---|
| 101 | </message>
|
---|
| 102 | <message>
|
---|
| 103 | <source>Decrease</source>
|
---|
[76703] | 104 | <translation>Redueix</translation>
|
---|
[68549] | 105 | </message>
|
---|
| 106 | <message>
|
---|
| 107 | <source>ShowMenu</source>
|
---|
| 108 | <translation>Mostra el menú</translation>
|
---|
| 109 | </message>
|
---|
| 110 | <message>
|
---|
| 111 | <source>SetFocus</source>
|
---|
| 112 | <translation>Estableix el focus</translation>
|
---|
| 113 | </message>
|
---|
| 114 | <message>
|
---|
| 115 | <source>Toggle</source>
|
---|
| 116 | <translation>Commuta</translation>
|
---|
| 117 | </message>
|
---|
| 118 | <message>
|
---|
| 119 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
| 120 | <translation>Desplaçament a l'esquerra</translation>
|
---|
| 121 | </message>
|
---|
| 122 | <message>
|
---|
| 123 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
| 124 | <translation>Desplaçament a la dreta</translation>
|
---|
| 125 | </message>
|
---|
| 126 | <message>
|
---|
| 127 | <source>Scroll Up</source>
|
---|
[76703] | 128 | <translation>Desplaçament amunt</translation>
|
---|
[68549] | 129 | </message>
|
---|
| 130 | <message>
|
---|
| 131 | <source>Scroll Down</source>
|
---|
[76703] | 132 | <translation>Desplaçament avall</translation>
|
---|
[68549] | 133 | </message>
|
---|
| 134 | <message>
|
---|
| 135 | <source>Previous Page</source>
|
---|
| 136 | <translation>Pàgina anterior</translation>
|
---|
| 137 | </message>
|
---|
| 138 | <message>
|
---|
| 139 | <source>Next Page</source>
|
---|
| 140 | <translation>Pàgina següent</translation>
|
---|
| 141 | </message>
|
---|
| 142 | <message>
|
---|
| 143 | <source>Triggers the action</source>
|
---|
| 144 | <translation>Activa l'acció</translation>
|
---|
| 145 | </message>
|
---|
| 146 | <message>
|
---|
| 147 | <source>Increase the value</source>
|
---|
[76703] | 148 | <translation>Augmenta el volum</translation>
|
---|
[68549] | 149 | </message>
|
---|
| 150 | <message>
|
---|
| 151 | <source>Decrease the value</source>
|
---|
[76703] | 152 | <translation>Redueix el volum</translation>
|
---|
[68549] | 153 | </message>
|
---|
| 154 | <message>
|
---|
| 155 | <source>Shows the menu</source>
|
---|
| 156 | <translation>Mostra el menú</translation>
|
---|
| 157 | </message>
|
---|
| 158 | <message>
|
---|
| 159 | <source>Sets the focus</source>
|
---|
| 160 | <translation>Estableix el focus</translation>
|
---|
| 161 | </message>
|
---|
| 162 | <message>
|
---|
| 163 | <source>Toggles the state</source>
|
---|
| 164 | <translation>Commuta l'estat</translation>
|
---|
| 165 | </message>
|
---|
| 166 | <message>
|
---|
| 167 | <source>Scrolls to the left</source>
|
---|
| 168 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
| 169 | </message>
|
---|
| 170 | <message>
|
---|
| 171 | <source>Scrolls to the right</source>
|
---|
| 172 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
| 173 | </message>
|
---|
| 174 | <message>
|
---|
| 175 | <source>Scrolls up</source>
|
---|
| 176 | <translation>Desplaça amunt</translation>
|
---|
| 177 | </message>
|
---|
| 178 | <message>
|
---|
| 179 | <source>Scrolls down</source>
|
---|
| 180 | <translation>Desplaça avall</translation>
|
---|
| 181 | </message>
|
---|
| 182 | <message>
|
---|
| 183 | <source>Goes back a page</source>
|
---|
[76703] | 184 | <translation>Torna a la pàgina anterior</translation>
|
---|
[68549] | 185 | </message>
|
---|
| 186 | <message>
|
---|
| 187 | <source>Goes to the next page</source>
|
---|
| 188 | <translation>Avança a la pàgina següent</translation>
|
---|
| 189 | </message>
|
---|
| 190 | </context>
|
---|
| 191 | <context>
|
---|
| 192 | <name>QAndroidPlatformTheme</name>
|
---|
| 193 | <message>
|
---|
| 194 | <source>Yes</source>
|
---|
| 195 | <translation>Sí</translation>
|
---|
| 196 | </message>
|
---|
| 197 | <message>
|
---|
| 198 | <source>Yes to All</source>
|
---|
| 199 | <translation>Sí a tot</translation>
|
---|
| 200 | </message>
|
---|
| 201 | <message>
|
---|
| 202 | <source>No</source>
|
---|
| 203 | <translation>No</translation>
|
---|
| 204 | </message>
|
---|
| 205 | <message>
|
---|
| 206 | <source>No to All</source>
|
---|
| 207 | <translation>No a tot</translation>
|
---|
| 208 | </message>
|
---|
| 209 | </context>
|
---|
| 210 | <context>
|
---|
[11715] | 211 | <name>QApplication</name>
|
---|
[5847] | 212 | <message>
|
---|
[11715] | 213 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
[76703] | 214 | <translation>L'executable '%1' requereix Qt %2, però s'ha trobat Qt %3.</translation>
|
---|
[5847] | 215 | </message>
|
---|
| 216 | <message>
|
---|
[11715] | 217 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
[82797] | 218 | <translation>S'ha produït un error de compatibilitat amb la biblioteca Qt</translation>
|
---|
[5847] | 219 | </message>
|
---|
[11715] | 220 | </context>
|
---|
| 221 | <context>
|
---|
[68549] | 222 | <name>QCocoaMenuItem</name>
|
---|
| 223 | <message>
|
---|
| 224 | <source>About Qt</source>
|
---|
[76703] | 225 | <translation>Quant al Qt</translation>
|
---|
[68549] | 226 | </message>
|
---|
| 227 | <message>
|
---|
| 228 | <source>About</source>
|
---|
| 229 | <translation>Quant a</translation>
|
---|
| 230 | </message>
|
---|
| 231 | <message>
|
---|
| 232 | <source>Config</source>
|
---|
| 233 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
| 234 | </message>
|
---|
| 235 | <message>
|
---|
| 236 | <source>Preference</source>
|
---|
| 237 | <translation>Preferències</translation>
|
---|
| 238 | </message>
|
---|
| 239 | <message>
|
---|
| 240 | <source>Options</source>
|
---|
| 241 | <translation>Opcions</translation>
|
---|
| 242 | </message>
|
---|
| 243 | <message>
|
---|
| 244 | <source>Setting</source>
|
---|
| 245 | <translation>Paràmetre</translation>
|
---|
| 246 | </message>
|
---|
| 247 | <message>
|
---|
| 248 | <source>Setup</source>
|
---|
[76703] | 249 | <translation>Instal·lació</translation>
|
---|
[68549] | 250 | </message>
|
---|
| 251 | <message>
|
---|
| 252 | <source>Quit</source>
|
---|
[76703] | 253 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
[68549] | 254 | </message>
|
---|
| 255 | <message>
|
---|
| 256 | <source>Exit</source>
|
---|
| 257 | <translation>Surt</translation>
|
---|
| 258 | </message>
|
---|
| 259 | <message>
|
---|
| 260 | <source>Cut</source>
|
---|
| 261 | <translation>Retalla</translation>
|
---|
| 262 | </message>
|
---|
| 263 | <message>
|
---|
| 264 | <source>Copy</source>
|
---|
| 265 | <translation>Copia</translation>
|
---|
| 266 | </message>
|
---|
| 267 | <message>
|
---|
| 268 | <source>Paste</source>
|
---|
| 269 | <translation>Enganxa</translation>
|
---|
| 270 | </message>
|
---|
| 271 | <message>
|
---|
| 272 | <source>Select All</source>
|
---|
| 273 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
| 274 | </message>
|
---|
| 275 | </context>
|
---|
| 276 | <context>
|
---|
| 277 | <name>QCocoaTheme</name>
|
---|
| 278 | <message>
|
---|
| 279 | <source>Don't Save</source>
|
---|
| 280 | <translation>No desis</translation>
|
---|
| 281 | </message>
|
---|
| 282 | </context>
|
---|
| 283 | <context>
|
---|
[11715] | 284 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
[5847] | 285 | <message>
|
---|
[11715] | 286 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
[76703] | 287 | <translation>&Matís:</translation>
|
---|
[5847] | 288 | </message>
|
---|
| 289 | <message>
|
---|
[11715] | 290 | <source>&Sat:</source>
|
---|
[76703] | 291 | <translation>&Sat:</translation>
|
---|
[5847] | 292 | </message>
|
---|
| 293 | <message>
|
---|
[11715] | 294 | <source>&Val:</source>
|
---|
[76703] | 295 | <translation>&Val:</translation>
|
---|
[5847] | 296 | </message>
|
---|
| 297 | <message>
|
---|
[11715] | 298 | <source>&Red:</source>
|
---|
[76703] | 299 | <translation>Ve&rmell:</translation>
|
---|
[5847] | 300 | </message>
|
---|
| 301 | <message>
|
---|
[11715] | 302 | <source>&Green:</source>
|
---|
[76703] | 303 | <translation>Ver&d:</translation>
|
---|
[5847] | 304 | </message>
|
---|
| 305 | <message>
|
---|
[11715] | 306 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
[13978] | 307 | <translation>Bla&u:</translation>
|
---|
[5847] | 308 | </message>
|
---|
| 309 | <message>
|
---|
[11715] | 310 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
[13978] | 311 | <translation>Canal a&lfa:</translation>
|
---|
[5847] | 312 | </message>
|
---|
| 313 | <message>
|
---|
[11715] | 314 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
[13978] | 315 | <translation>Colors &bàsics</translation>
|
---|
[5847] | 316 | </message>
|
---|
| 317 | <message>
|
---|
[11715] | 318 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
[13978] | 319 | <translation>&Colors personalitzats</translation>
|
---|
[5847] | 320 | </message>
|
---|
| 321 | <message>
|
---|
[11715] | 322 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
[13978] | 323 | <translation>&Afegeix als colors personalitzats</translation>
|
---|
[5847] | 324 | </message>
|
---|
| 325 | <message>
|
---|
[68549] | 326 | <source>&HTML:</source>
|
---|
| 327 | <translation>&HTML:</translation>
|
---|
| 328 | </message>
|
---|
| 329 | <message>
|
---|
| 330 | <source>Cursor at %1, %2
|
---|
| 331 | Press ESC to cancel</source>
|
---|
| 332 | <translation>Cursor a %1, %2
|
---|
[82785] | 333 | Premeu ESC per a cancel·lar</translation>
|
---|
[68549] | 334 | </message>
|
---|
| 335 | <message>
|
---|
| 336 | <source>Select Color</source>
|
---|
[76703] | 337 | <translation>Trieu un color</translation>
|
---|
[68549] | 338 | </message>
|
---|
| 339 | <message>
|
---|
[76703] | 340 | <source>&Pick Screen Color</source>
|
---|
| 341 | <translation>Trieu un color de la &pantalla</translation>
|
---|
[68549] | 342 | </message>
|
---|
[11715] | 343 | </context>
|
---|
| 344 | <context>
|
---|
| 345 | <name>QComboBox</name>
|
---|
[5847] | 346 | <message>
|
---|
[11715] | 347 | <source>False</source>
|
---|
[13978] | 348 | <translation>Fals</translation>
|
---|
[5847] | 349 | </message>
|
---|
| 350 | <message>
|
---|
[11715] | 351 | <source>True</source>
|
---|
[82797] | 352 | <translation>Cert</translation>
|
---|
[5847] | 353 | </message>
|
---|
| 354 | <message>
|
---|
[68549] | 355 | <source>Open the combo box selection popup</source>
|
---|
[76703] | 356 | <translation>Obre la selecció del quadre combinat</translation>
|
---|
[68549] | 357 | </message>
|
---|
[11715] | 358 | </context>
|
---|
| 359 | <context>
|
---|
[68549] | 360 | <name>QCommandLineParser</name>
|
---|
| 361 | <message>
|
---|
| 362 | <source>Displays version information.</source>
|
---|
| 363 | <translation>Mostra la informació de la versió.</translation>
|
---|
| 364 | </message>
|
---|
| 365 | <message>
|
---|
| 366 | <source>Displays this help.</source>
|
---|
| 367 | <translation>Mostra aquesta ajuda.</translation>
|
---|
| 368 | </message>
|
---|
| 369 | <message>
|
---|
| 370 | <source>Unknown option '%1'.</source>
|
---|
[76703] | 371 | <translation>Opció '%1' desconeguda.</translation>
|
---|
[68549] | 372 | </message>
|
---|
| 373 | <message>
|
---|
| 374 | <source>Unknown options: %1.</source>
|
---|
[76703] | 375 | <translation>Opcions desconegudes: '%1'.</translation>
|
---|
[68549] | 376 | </message>
|
---|
| 377 | <message>
|
---|
| 378 | <source>Missing value after '%1'.</source>
|
---|
[76703] | 379 | <translation>Manca un valor després de '%1'.</translation>
|
---|
[68549] | 380 | </message>
|
---|
| 381 | <message>
|
---|
| 382 | <source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
---|
[76703] | 383 | <translation>Valor inesperat després de '%1'.</translation>
|
---|
[68549] | 384 | </message>
|
---|
| 385 | <message>
|
---|
| 386 | <source>[options]</source>
|
---|
| 387 | <translation>[opcions]</translation>
|
---|
| 388 | </message>
|
---|
| 389 | <message>
|
---|
| 390 | <source>Usage: %1</source>
|
---|
[76703] | 391 | <translation>En ús: %1</translation>
|
---|
[68549] | 392 | </message>
|
---|
| 393 | <message>
|
---|
| 394 | <source>Options:</source>
|
---|
| 395 | <translation>Opcions:</translation>
|
---|
| 396 | </message>
|
---|
| 397 | <message>
|
---|
| 398 | <source>Arguments:</source>
|
---|
| 399 | <translation>Arguments:</translation>
|
---|
| 400 | </message>
|
---|
| 401 | </context>
|
---|
| 402 | <context>
|
---|
[20790] | 403 | <name>QCoreApplication</name>
|
---|
| 404 | <message>
|
---|
| 405 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
| 406 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
[21051] | 407 | <translation>%1: la clau és buida</translation>
|
---|
[20790] | 408 | </message>
|
---|
| 409 | <message>
|
---|
| 410 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
| 411 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
[76703] | 412 | <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
|
---|
[20790] | 413 | </message>
|
---|
| 414 | <message>
|
---|
| 415 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
| 416 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
[76703] | 417 | <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
|
---|
[20790] | 418 | </message>
|
---|
| 419 | </context>
|
---|
| 420 | <context>
|
---|
[68549] | 421 | <name>QCupsJobWidget</name>
|
---|
| 422 | <message>
|
---|
| 423 | <source>Job</source>
|
---|
[76703] | 424 | <translation>Tasca</translation>
|
---|
[68549] | 425 | </message>
|
---|
| 426 | <message>
|
---|
| 427 | <source>Job Control</source>
|
---|
[76703] | 428 | <translation>Control de tasques</translation>
|
---|
[68549] | 429 | </message>
|
---|
| 430 | <message>
|
---|
| 431 | <source>Scheduled printing:</source>
|
---|
[76703] | 432 | <translation>Impressió programada:</translation>
|
---|
[68549] | 433 | </message>
|
---|
| 434 | <message>
|
---|
| 435 | <source>Billing information:</source>
|
---|
| 436 | <translation>Informació de facturació:</translation>
|
---|
| 437 | </message>
|
---|
| 438 | <message>
|
---|
| 439 | <source>Job priority:</source>
|
---|
[76703] | 440 | <translation>Prioritat de la tasca:</translation>
|
---|
[68549] | 441 | </message>
|
---|
| 442 | <message>
|
---|
| 443 | <source>Banner Pages</source>
|
---|
| 444 | <translation>Pàgines de bàner</translation>
|
---|
| 445 | </message>
|
---|
| 446 | <message>
|
---|
| 447 | <source>End:</source>
|
---|
| 448 | <comment>Banner page at end</comment>
|
---|
| 449 | <translation>Final:</translation>
|
---|
| 450 | </message>
|
---|
| 451 | <message>
|
---|
| 452 | <source>Start:</source>
|
---|
| 453 | <comment>Banner page at start</comment>
|
---|
| 454 | <translation>Inici:</translation>
|
---|
| 455 | </message>
|
---|
| 456 | <message>
|
---|
| 457 | <source>Print Immediately</source>
|
---|
| 458 | <translation>Imprimeix immediatament</translation>
|
---|
| 459 | </message>
|
---|
| 460 | <message>
|
---|
| 461 | <source>Hold Indefinitely</source>
|
---|
[76703] | 462 | <translation>Manté indefinidament</translation>
|
---|
[68549] | 463 | </message>
|
---|
| 464 | <message>
|
---|
| 465 | <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
|
---|
[82785] | 466 | <translation>Dia (06.00 a 17.59)</translation>
|
---|
[68549] | 467 | </message>
|
---|
| 468 | <message>
|
---|
| 469 | <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
|
---|
[82785] | 470 | <translation>Nit (18.00 a 05.59)</translation>
|
---|
[68549] | 471 | </message>
|
---|
| 472 | <message>
|
---|
| 473 | <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
|
---|
[76703] | 474 | <translation>Segon torn (de 16.00 a 23.59)</translation>
|
---|
[68549] | 475 | </message>
|
---|
| 476 | <message>
|
---|
| 477 | <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
|
---|
[76703] | 478 | <translation>Tercer torn (de 00.00 a 07.59)</translation>
|
---|
[68549] | 479 | </message>
|
---|
| 480 | <message>
|
---|
| 481 | <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
|
---|
[76703] | 482 | <translation>Cap de setmana (dissabte a diumenge)</translation>
|
---|
[68549] | 483 | </message>
|
---|
| 484 | <message>
|
---|
| 485 | <source>Specific Time</source>
|
---|
[76703] | 486 | <translation>Temps específic</translation>
|
---|
[68549] | 487 | </message>
|
---|
| 488 | <message>
|
---|
| 489 | <source>None</source>
|
---|
| 490 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
| 491 | <translation>Cap</translation>
|
---|
| 492 | </message>
|
---|
| 493 | <message>
|
---|
| 494 | <source>Standard</source>
|
---|
| 495 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
| 496 | <translation>Estàndard</translation>
|
---|
| 497 | </message>
|
---|
| 498 | <message>
|
---|
| 499 | <source>Unclassified</source>
|
---|
| 500 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
[76703] | 501 | <translation>No classificat</translation>
|
---|
[68549] | 502 | </message>
|
---|
| 503 | <message>
|
---|
| 504 | <source>Confidential</source>
|
---|
| 505 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
| 506 | <translation>Confidencial</translation>
|
---|
| 507 | </message>
|
---|
| 508 | <message>
|
---|
| 509 | <source>Classified</source>
|
---|
| 510 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
| 511 | <translation>Classificat</translation>
|
---|
| 512 | </message>
|
---|
| 513 | <message>
|
---|
| 514 | <source>Secret</source>
|
---|
| 515 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
| 516 | <translation>Secret</translation>
|
---|
| 517 | </message>
|
---|
| 518 | <message>
|
---|
| 519 | <source>Top Secret</source>
|
---|
| 520 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
[76703] | 521 | <translation>Alt secret</translation>
|
---|
[68549] | 522 | </message>
|
---|
| 523 | </context>
|
---|
| 524 | <context>
|
---|
[11715] | 525 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
[5847] | 526 | <message>
|
---|
[11715] | 527 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
[76703] | 528 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
[5847] | 529 | </message>
|
---|
| 530 | <message>
|
---|
[11715] | 531 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 532 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 533 | </message>
|
---|
| 534 | <message>
|
---|
[11715] | 535 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 536 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 537 | </message>
|
---|
| 538 | <message>
|
---|
[11715] | 539 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
[76703] | 540 | <translation>No es pot activar l'autovalidació</translation>
|
---|
[5847] | 541 | </message>
|
---|
[11715] | 542 | </context>
|
---|
| 543 | <context>
|
---|
| 544 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
[5847] | 545 | <message>
|
---|
[11715] | 546 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 547 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[5847] | 548 | </message>
|
---|
| 549 | <message>
|
---|
[11715] | 550 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 551 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
[5847] | 552 | </message>
|
---|
| 553 | <message>
|
---|
[11715] | 554 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
[76703] | 555 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
[5847] | 556 | </message>
|
---|
| 557 | <message>
|
---|
[11715] | 558 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
[76703] | 559 | <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
|
---|
[5847] | 560 | </message>
|
---|
| 561 | <message>
|
---|
[11715] | 562 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
[76703] | 563 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
[5847] | 564 | </message>
|
---|
| 565 | <message>
|
---|
[11715] | 566 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
[76703] | 567 | <translation>No es pot recollir el primer</translation>
|
---|
[5847] | 568 | </message>
|
---|
[11715] | 569 | </context>
|
---|
| 570 | <context>
|
---|
[68549] | 571 | <name>QDBusTrayIcon</name>
|
---|
| 572 | <message>
|
---|
| 573 | <source>OK</source>
|
---|
| 574 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
| 575 | </message>
|
---|
| 576 | </context>
|
---|
| 577 | <context>
|
---|
| 578 | <name>QDateTimeParser</name>
|
---|
| 579 | <message>
|
---|
| 580 | <source>AM</source>
|
---|
[76703] | 581 | <translation>AM</translation>
|
---|
[68549] | 582 | </message>
|
---|
| 583 | <message>
|
---|
| 584 | <source>am</source>
|
---|
[76703] | 585 | <translation>am</translation>
|
---|
[68549] | 586 | </message>
|
---|
| 587 | <message>
|
---|
| 588 | <source>PM</source>
|
---|
[76703] | 589 | <translation>PM</translation>
|
---|
[68549] | 590 | </message>
|
---|
| 591 | <message>
|
---|
| 592 | <source>pm</source>
|
---|
[76703] | 593 | <translation>pm</translation>
|
---|
[68549] | 594 | </message>
|
---|
| 595 | </context>
|
---|
| 596 | <context>
|
---|
[11715] | 597 | <name>QDialog</name>
|
---|
[5847] | 598 | <message>
|
---|
[11715] | 599 | <source>What's This?</source>
|
---|
[13978] | 600 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
[5847] | 601 | </message>
|
---|
[11715] | 602 | </context>
|
---|
| 603 | <context>
|
---|
| 604 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
[5847] | 605 | <message>
|
---|
[11715] | 606 | <source>OK</source>
|
---|
[13978] | 607 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
[5847] | 608 | </message>
|
---|
[11715] | 609 | </context>
|
---|
| 610 | <context>
|
---|
| 611 | <name>QDirModel</name>
|
---|
[5847] | 612 | <message>
|
---|
[11715] | 613 | <source>Name</source>
|
---|
[13978] | 614 | <translation>Nom</translation>
|
---|
[5847] | 615 | </message>
|
---|
| 616 | <message>
|
---|
[11715] | 617 | <source>Size</source>
|
---|
[13978] | 618 | <translation>Mida</translation>
|
---|
[5847] | 619 | </message>
|
---|
| 620 | <message>
|
---|
[11715] | 621 | <source>Kind</source>
|
---|
| 622 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
[76703] | 623 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
[5847] | 624 | </message>
|
---|
| 625 | <message>
|
---|
[11715] | 626 | <source>Type</source>
|
---|
| 627 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
[13978] | 628 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
[5847] | 629 | </message>
|
---|
| 630 | <message>
|
---|
[11715] | 631 | <source>Date Modified</source>
|
---|
[29318] | 632 | <translation>Data de modificació</translation>
|
---|
[5847] | 633 | </message>
|
---|
| 634 | </context>
|
---|
| 635 | <context>
|
---|
[68549] | 636 | <name>QDnsLookup</name>
|
---|
| 637 | <message>
|
---|
| 638 | <source>Operation cancelled</source>
|
---|
[76703] | 639 | <translation>S'ha cancel·lat l'operació</translation>
|
---|
[68549] | 640 | </message>
|
---|
| 641 | </context>
|
---|
| 642 | <context>
|
---|
| 643 | <name>QDnsLookupRunnable</name>
|
---|
| 644 | <message>
|
---|
[76703] | 645 | <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
|
---|
| 646 | <translation>Les adreces IPv6 per als servidors de noms actualment no estan implementades.</translation>
|
---|
| 647 | </message>
|
---|
| 648 | <message>
|
---|
[68549] | 649 | <source>Invalid domain name</source>
|
---|
| 650 | <translation>Nom de domini no vàlid</translation>
|
---|
| 651 | </message>
|
---|
| 652 | <message>
|
---|
| 653 | <source>Not yet supported on Android</source>
|
---|
[76703] | 654 | <translation>No suportat a Android</translation>
|
---|
[68549] | 655 | </message>
|
---|
| 656 | <message>
|
---|
| 657 | <source>Resolver functions not found</source>
|
---|
[76703] | 658 | <translation>No s'han trobat les funcions del solucionador</translation>
|
---|
[68549] | 659 | </message>
|
---|
| 660 | <message>
|
---|
| 661 | <source>Resolver initialization failed</source>
|
---|
[76703] | 662 | <translation>Ha fallat la inicialització del solucionador</translation>
|
---|
[68549] | 663 | </message>
|
---|
| 664 | <message>
|
---|
| 665 | <source>Server could not process query</source>
|
---|
| 666 | <translation>El servidor no ha pogut processar la consulta</translation>
|
---|
| 667 | </message>
|
---|
| 668 | <message>
|
---|
| 669 | <source>Server failure</source>
|
---|
[76703] | 670 | <translation>Error del servidor</translation>
|
---|
[68549] | 671 | </message>
|
---|
| 672 | <message>
|
---|
| 673 | <source>Non existent domain</source>
|
---|
[76703] | 674 | <translation>Domini inexistent</translation>
|
---|
[68549] | 675 | </message>
|
---|
| 676 | <message>
|
---|
| 677 | <source>Server refused to answer</source>
|
---|
| 678 | <translation>El servidor ha refusat respondre</translation>
|
---|
| 679 | </message>
|
---|
| 680 | <message>
|
---|
| 681 | <source>Invalid reply received</source>
|
---|
[76703] | 682 | <translation>Resposta rebuda no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 683 | </message>
|
---|
| 684 | <message>
|
---|
| 685 | <source>Could not expand domain name</source>
|
---|
| 686 | <translation>No s'ha pogut expandir el nom de domini</translation>
|
---|
| 687 | </message>
|
---|
| 688 | <message>
|
---|
| 689 | <source>Invalid IPv4 address record</source>
|
---|
[76703] | 690 | <translation>Adreça IPv4 no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 691 | </message>
|
---|
| 692 | <message>
|
---|
| 693 | <source>Invalid IPv6 address record</source>
|
---|
[76703] | 694 | <translation>Adreça IPv6 no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 695 | </message>
|
---|
| 696 | <message>
|
---|
| 697 | <source>Invalid canonical name record</source>
|
---|
[76703] | 698 | <translation>Registre de nom canònic no vàlid.</translation>
|
---|
[68549] | 699 | </message>
|
---|
| 700 | <message>
|
---|
| 701 | <source>Invalid name server record</source>
|
---|
[76703] | 702 | <translation>Nom de servidor de gravació no vàlid</translation>
|
---|
[68549] | 703 | </message>
|
---|
| 704 | <message>
|
---|
| 705 | <source>Invalid pointer record</source>
|
---|
[76703] | 706 | <translation>Registre de punter no vàlid</translation>
|
---|
[68549] | 707 | </message>
|
---|
| 708 | <message>
|
---|
| 709 | <source>Invalid mail exchange record</source>
|
---|
[76703] | 710 | <translation>Servidor d'Exchange no vàlid</translation>
|
---|
[68549] | 711 | </message>
|
---|
| 712 | <message>
|
---|
| 713 | <source>Invalid service record</source>
|
---|
[76703] | 714 | <translation>Servei de gravació no vàlid</translation>
|
---|
[68549] | 715 | </message>
|
---|
| 716 | <message>
|
---|
| 717 | <source>Invalid text record</source>
|
---|
[76703] | 718 | <translation>Gravació de text no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 719 | </message>
|
---|
| 720 | <message>
|
---|
| 721 | <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
|
---|
[76703] | 722 | <translation>La biblioteca del solucionador no es pot carregar: no s'ha implementat la càrrega de biblioteques en temps d'execució</translation>
|
---|
[68549] | 723 | </message>
|
---|
| 724 | <message>
|
---|
| 725 | <source>No hostname given</source>
|
---|
[76703] | 726 | <translation>No s'ha proporcionat un nom d'amfitrió</translation>
|
---|
[68549] | 727 | </message>
|
---|
| 728 | <message>
|
---|
| 729 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
[82797] | 730 | <translation>Nom d'amfitrió invàlid</translation>
|
---|
[68549] | 731 | </message>
|
---|
| 732 | <message>
|
---|
| 733 | <source>Host %1 could not be found.</source>
|
---|
[76703] | 734 | <translation>L'amfitrió %1 no s'ha trobat.</translation>
|
---|
[68549] | 735 | </message>
|
---|
| 736 | <message>
|
---|
| 737 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[76703] | 738 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[68549] | 739 | </message>
|
---|
| 740 | </context>
|
---|
| 741 | <context>
|
---|
[11715] | 742 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
[5847] | 743 | <message>
|
---|
[11715] | 744 | <source>Close</source>
|
---|
[68549] | 745 | <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
|
---|
[13978] | 746 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
[5847] | 747 | </message>
|
---|
| 748 | <message>
|
---|
[11715] | 749 | <source>Float</source>
|
---|
[68549] | 750 | <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
|
---|
[76703] | 751 | <translation>Float</translation>
|
---|
[5847] | 752 | </message>
|
---|
[68549] | 753 | <message>
|
---|
| 754 | <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
|
---|
[76703] | 755 | <translation>Desacobleu i torneu a adjuntar a la barra de ginys</translation>
|
---|
[68549] | 756 | </message>
|
---|
| 757 | <message>
|
---|
| 758 | <source>Closes the dock widget</source>
|
---|
[76703] | 759 | <translation>Tanca el giny</translation>
|
---|
[68549] | 760 | </message>
|
---|
[11715] | 761 | </context>
|
---|
| 762 | <context>
|
---|
| 763 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
[5847] | 764 | <message>
|
---|
[11715] | 765 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
[13978] | 766 | <translation>Missatge de depuració:</translation>
|
---|
[5847] | 767 | </message>
|
---|
| 768 | <message>
|
---|
[11715] | 769 | <source>Warning:</source>
|
---|
[13978] | 770 | <translation>Avís:</translation>
|
---|
[5847] | 771 | </message>
|
---|
| 772 | <message>
|
---|
[11715] | 773 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
[13978] | 774 | <translation>Error fatal:</translation>
|
---|
[5847] | 775 | </message>
|
---|
| 776 | <message>
|
---|
[11715] | 777 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
[76703] | 778 | <translation>&Mostra aquest missatge novament</translation>
|
---|
[5847] | 779 | </message>
|
---|
| 780 | <message>
|
---|
[11715] | 781 | <source>&OK</source>
|
---|
[82797] | 782 | <translation>D'ac&ord</translation>
|
---|
[5847] | 783 | </message>
|
---|
[11715] | 784 | </context>
|
---|
| 785 | <context>
|
---|
[68549] | 786 | <name>QFile</name>
|
---|
| 787 | <message>
|
---|
| 788 | <source>Destination file is the same file.</source>
|
---|
| 789 | <translation>El fitxer de destinació és el mateix fitxer.</translation>
|
---|
| 790 | </message>
|
---|
| 791 | <message>
|
---|
| 792 | <source>Source file does not exist.</source>
|
---|
[76703] | 793 | <translation>No existeix el fitxer d'origen.</translation>
|
---|
[68549] | 794 | </message>
|
---|
| 795 | <message>
|
---|
| 796 | <source>Destination file exists</source>
|
---|
[76703] | 797 | <translation>Ja existeix el fitxer de destinació</translation>
|
---|
[68549] | 798 | </message>
|
---|
| 799 | <message>
|
---|
| 800 | <source>Error while renaming.</source>
|
---|
[76703] | 801 | <translation>Error reanomenant.</translation>
|
---|
[68549] | 802 | </message>
|
---|
| 803 | <message>
|
---|
| 804 | <source>Unable to restore from %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 805 | <translation>No es pot restaurar des de %1: %2</translation>
|
---|
[68549] | 806 | </message>
|
---|
| 807 | <message>
|
---|
| 808 | <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
|
---|
[76703] | 809 | <translation>No es canviarà el nom dels fitxers seqüencials utilitzant la còpia de blocs</translation>
|
---|
[68549] | 810 | </message>
|
---|
| 811 | <message>
|
---|
| 812 | <source>Cannot remove source file</source>
|
---|
[76703] | 813 | <translation>No es pot eliminar el fitxer d'origen</translation>
|
---|
[68549] | 814 | </message>
|
---|
| 815 | <message>
|
---|
| 816 | <source>Cannot open %1 for input</source>
|
---|
[76703] | 817 | <translation>No es pot obrir % 1 com a entrada</translation>
|
---|
[68549] | 818 | </message>
|
---|
| 819 | <message>
|
---|
| 820 | <source>Cannot open for output</source>
|
---|
[76703] | 821 | <translation>No es pot obrir com a sortida</translation>
|
---|
[68549] | 822 | </message>
|
---|
| 823 | <message>
|
---|
| 824 | <source>Failure to write block</source>
|
---|
[76703] | 825 | <translation>Error en escriure un bloc</translation>
|
---|
[68549] | 826 | </message>
|
---|
| 827 | <message>
|
---|
| 828 | <source>Cannot create %1 for output</source>
|
---|
[76703] | 829 | <translation>No es pot crear %1 com a sortida</translation>
|
---|
[68549] | 830 | </message>
|
---|
| 831 | </context>
|
---|
| 832 | <context>
|
---|
| 833 | <name>QFileDevice</name>
|
---|
| 834 | <message>
|
---|
| 835 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
[82785] | 836 | <translation>No hi ha cap motor de fitxers disponible o el motor actual no suporta la UnMapExtension</translation>
|
---|
[68549] | 837 | </message>
|
---|
| 838 | </context>
|
---|
| 839 | <context>
|
---|
[11715] | 840 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
[5847] | 841 | <message>
|
---|
[11715] | 842 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
[13978] | 843 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
[5847] | 844 | </message>
|
---|
| 845 | <message>
|
---|
[11715] | 846 | <source>Directories</source>
|
---|
[13978] | 847 | <translation>Directoris</translation>
|
---|
[5847] | 848 | </message>
|
---|
| 849 | <message>
|
---|
[11715] | 850 | <source>&Open</source>
|
---|
[13978] | 851 | <translation>&Obre</translation>
|
---|
[5847] | 852 | </message>
|
---|
| 853 | <message>
|
---|
[11715] | 854 | <source>&Save</source>
|
---|
[82797] | 855 | <translation>De&sa</translation>
|
---|
[5847] | 856 | </message>
|
---|
| 857 | <message>
|
---|
[11715] | 858 | <source>Open</source>
|
---|
[13978] | 859 | <translation>Obre</translation>
|
---|
[5847] | 860 | </message>
|
---|
| 861 | <message>
|
---|
[11715] | 862 | <source>%1 already exists.
|
---|
| 863 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
[76703] | 864 | <translation>%1 ja existeix.
|
---|
| 865 | Voleu reemplaçar-lo?</translation>
|
---|
[5847] | 866 | </message>
|
---|
| 867 | <message>
|
---|
[11715] | 868 | <source>%1
|
---|
| 869 | File not found.
|
---|
| 870 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
[13978] | 871 | <translation>%1
|
---|
[76703] | 872 | No s'ha trobat el fitxer.
|
---|
[82785] | 873 | Comproveu que el nom del fitxer és correcte.</translation>
|
---|
[5847] | 874 | </message>
|
---|
| 875 | <message>
|
---|
[11715] | 876 | <source>My Computer</source>
|
---|
[13978] | 877 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
[5847] | 878 | </message>
|
---|
| 879 | <message>
|
---|
[11715] | 880 | <source>&Rename</source>
|
---|
[76703] | 881 | <translation>&Canvia el nom</translation>
|
---|
[5847] | 882 | </message>
|
---|
| 883 | <message>
|
---|
[11715] | 884 | <source>&Delete</source>
|
---|
[13978] | 885 | <translation>&Suprimeix</translation>
|
---|
[5847] | 886 | </message>
|
---|
| 887 | <message>
|
---|
[11715] | 888 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
[76703] | 889 | <translation>Mostra els fitxers &ocults</translation>
|
---|
[5847] | 890 | </message>
|
---|
| 891 | <message>
|
---|
[11715] | 892 | <source>Back</source>
|
---|
[19018] | 893 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
[5847] | 894 | </message>
|
---|
| 895 | <message>
|
---|
[11715] | 896 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
[76703] | 897 | <translation>Directori pare</translation>
|
---|
[5847] | 898 | </message>
|
---|
| 899 | <message>
|
---|
[11715] | 900 | <source>List View</source>
|
---|
[76703] | 901 | <translation>Visualitza com a llista</translation>
|
---|
[5847] | 902 | </message>
|
---|
| 903 | <message>
|
---|
[11715] | 904 | <source>Detail View</source>
|
---|
[76703] | 905 | <translation>Vista detallada</translation>
|
---|
[5847] | 906 | </message>
|
---|
| 907 | <message>
|
---|
[11715] | 908 | <source>Files of type:</source>
|
---|
[76703] | 909 | <translation>Fitxers del tipus:</translation>
|
---|
[5847] | 910 | </message>
|
---|
| 911 | <message>
|
---|
[11715] | 912 | <source>Directory:</source>
|
---|
[13978] | 913 | <translation>Directori:</translation>
|
---|
[5847] | 914 | </message>
|
---|
| 915 | <message>
|
---|
[11715] | 916 | <source>%1
|
---|
| 917 | Directory not found.
|
---|
| 918 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
[13978] | 919 | <translation>%1
|
---|
[76703] | 920 | No s'ha trobat el directori.
|
---|
[82785] | 921 | Comproveu que el nom del directori és correcte.</translation>
|
---|
[5847] | 922 | </message>
|
---|
| 923 | <message>
|
---|
[78557] | 924 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
[11715] | 925 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
[76703] | 926 | <translation>'%1' està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
|
---|
[5847] | 927 | </message>
|
---|
| 928 | <message>
|
---|
[11715] | 929 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
[13978] | 930 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</translation>
|
---|
[5847] | 931 | </message>
|
---|
| 932 | <message>
|
---|
[11715] | 933 | <source>Save As</source>
|
---|
[76703] | 934 | <translation>Anomena i desa</translation>
|
---|
[5847] | 935 | </message>
|
---|
| 936 | <message>
|
---|
[11715] | 937 | <source>Drive</source>
|
---|
[76703] | 938 | <translation>Unitat</translation>
|
---|
[5847] | 939 | </message>
|
---|
| 940 | <message>
|
---|
[11715] | 941 | <source>File</source>
|
---|
[13978] | 942 | <translation>Fitxer</translation>
|
---|
[5847] | 943 | </message>
|
---|
| 944 | <message>
|
---|
[11715] | 945 | <source>Unknown</source>
|
---|
[13978] | 946 | <translation>Desconegut</translation>
|
---|
[5847] | 947 | </message>
|
---|
| 948 | <message>
|
---|
[11715] | 949 | <source>Find Directory</source>
|
---|
[76703] | 950 | <translation>Cerca al directori</translation>
|
---|
[5847] | 951 | </message>
|
---|
| 952 | <message>
|
---|
[11715] | 953 | <source>Show </source>
|
---|
[76703] | 954 | <translation>Mostra </translation>
|
---|
[5847] | 955 | </message>
|
---|
| 956 | <message>
|
---|
[11715] | 957 | <source>Forward</source>
|
---|
[13978] | 958 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
[5847] | 959 | </message>
|
---|
| 960 | <message>
|
---|
[11715] | 961 | <source>New Folder</source>
|
---|
[48521] | 962 | <translation>Carpeta nova</translation>
|
---|
[5847] | 963 | </message>
|
---|
| 964 | <message>
|
---|
[11715] | 965 | <source>&New Folder</source>
|
---|
[48521] | 966 | <translation>Carpeta &nova</translation>
|
---|
[5847] | 967 | </message>
|
---|
| 968 | <message>
|
---|
[11715] | 969 | <source>&Choose</source>
|
---|
[13978] | 970 | <translation>&Tria</translation>
|
---|
[5847] | 971 | </message>
|
---|
| 972 | <message>
|
---|
[11715] | 973 | <source>Remove</source>
|
---|
[13978] | 974 | <translation>Elimina</translation>
|
---|
[5847] | 975 | </message>
|
---|
| 976 | <message>
|
---|
[11715] | 977 | <source>File &name:</source>
|
---|
[13978] | 978 | <translation>&Nom de fitxer:</translation>
|
---|
[5847] | 979 | </message>
|
---|
| 980 | <message>
|
---|
[11715] | 981 | <source>Look in:</source>
|
---|
[13978] | 982 | <translation>Cerca a:</translation>
|
---|
[5847] | 983 | </message>
|
---|
[11715] | 984 | <message>
|
---|
| 985 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
[48521] | 986 | <translation>Crea una carpeta nova</translation>
|
---|
[11715] | 987 | </message>
|
---|
[68549] | 988 | <message>
|
---|
| 989 | <source>Go back</source>
|
---|
[76703] | 990 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
[68549] | 991 | </message>
|
---|
| 992 | <message>
|
---|
| 993 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
| 994 | <translation>Alt+Esquerra</translation>
|
---|
| 995 | </message>
|
---|
| 996 | <message>
|
---|
| 997 | <source>Go forward</source>
|
---|
[76703] | 998 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
[68549] | 999 | </message>
|
---|
| 1000 | <message>
|
---|
| 1001 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
| 1002 | <translation>Alt+Dreta</translation>
|
---|
| 1003 | </message>
|
---|
| 1004 | <message>
|
---|
| 1005 | <source>Go to the parent directory</source>
|
---|
[76703] | 1006 | <translation>Anar al directori pare</translation>
|
---|
[68549] | 1007 | </message>
|
---|
| 1008 | <message>
|
---|
| 1009 | <source>Alt+Up</source>
|
---|
| 1010 | <translation>Alt+Amunt</translation>
|
---|
| 1011 | </message>
|
---|
| 1012 | <message>
|
---|
| 1013 | <source>Create a New Folder</source>
|
---|
| 1014 | <translation>Crea una carpeta nova</translation>
|
---|
| 1015 | </message>
|
---|
| 1016 | <message>
|
---|
| 1017 | <source>Change to list view mode</source>
|
---|
[76703] | 1018 | <translation>Canvia el mode de visualització a llista</translation>
|
---|
[68549] | 1019 | </message>
|
---|
| 1020 | <message>
|
---|
| 1021 | <source>Change to detail view mode</source>
|
---|
[76703] | 1022 | <translation>Canvia el mode de visualització a detall</translation>
|
---|
[68549] | 1023 | </message>
|
---|
| 1024 | <message>
|
---|
| 1025 | <source>Sidebar</source>
|
---|
| 1026 | <translation>Barra lateral</translation>
|
---|
| 1027 | </message>
|
---|
| 1028 | <message>
|
---|
| 1029 | <source>List of places and bookmarks</source>
|
---|
| 1030 | <translation>Llista de llocs i adreces d'interès</translation>
|
---|
| 1031 | </message>
|
---|
| 1032 | <message>
|
---|
| 1033 | <source>Files</source>
|
---|
| 1034 | <translation>Fitxers</translation>
|
---|
| 1035 | </message>
|
---|
| 1036 | <message>
|
---|
| 1037 | <source>All files (*)</source>
|
---|
| 1038 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
| 1039 | </message>
|
---|
| 1040 | <message>
|
---|
| 1041 | <source>Delete</source>
|
---|
| 1042 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
| 1043 | </message>
|
---|
| 1044 | <message>
|
---|
| 1045 | <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
[76703] | 1046 | <translation>Segur que voleu suprimir '%1'?</translation>
|
---|
[68549] | 1047 | </message>
|
---|
| 1048 | <message>
|
---|
| 1049 | <source>Recent Places</source>
|
---|
| 1050 | <translation>Llocs recents</translation>
|
---|
| 1051 | </message>
|
---|
| 1052 | <message>
|
---|
| 1053 | <source>%1 File</source>
|
---|
| 1054 | <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
|
---|
| 1055 | <translation>Fitxer %1</translation>
|
---|
| 1056 | </message>
|
---|
| 1057 | <message>
|
---|
| 1058 | <source>File Folder</source>
|
---|
| 1059 | <comment>Match Windows Explorer</comment>
|
---|
| 1060 | <translation>Carpeta de fitxers</translation>
|
---|
| 1061 | </message>
|
---|
| 1062 | <message>
|
---|
| 1063 | <source>Folder</source>
|
---|
| 1064 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
| 1065 | <translation>Carpeta</translation>
|
---|
| 1066 | </message>
|
---|
| 1067 | <message>
|
---|
| 1068 | <source>Alias</source>
|
---|
[76703] | 1069 | <comment>OS X Finder</comment>
|
---|
| 1070 | <translation>Àlies</translation>
|
---|
[68549] | 1071 | </message>
|
---|
| 1072 | <message>
|
---|
| 1073 | <source>Shortcut</source>
|
---|
| 1074 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
| 1075 | <translation>Drecera</translation>
|
---|
| 1076 | </message>
|
---|
[5847] | 1077 | </context>
|
---|
| 1078 | <context>
|
---|
[11715] | 1079 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
[5847] | 1080 | <message>
|
---|
[11715] | 1081 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
[13978] | 1082 | <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
|
---|
[5847] | 1083 | </message>
|
---|
| 1084 | <message>
|
---|
[11715] | 1085 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
[76703] | 1086 | <translation><b>No es pot fer servir el nom "%1".</b><p>Proveu amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</translation>
|
---|
[5847] | 1087 | </message>
|
---|
| 1088 | <message>
|
---|
[11715] | 1089 | <source>Name</source>
|
---|
[13978] | 1090 | <translation>Nom</translation>
|
---|
[5847] | 1091 | </message>
|
---|
| 1092 | <message>
|
---|
[11715] | 1093 | <source>Size</source>
|
---|
[13978] | 1094 | <translation>Mida</translation>
|
---|
[5847] | 1095 | </message>
|
---|
| 1096 | <message>
|
---|
[11715] | 1097 | <source>Kind</source>
|
---|
| 1098 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
[76703] | 1099 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
[5847] | 1100 | </message>
|
---|
| 1101 | <message>
|
---|
[11715] | 1102 | <source>Type</source>
|
---|
| 1103 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
[13978] | 1104 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
[5847] | 1105 | </message>
|
---|
| 1106 | <message>
|
---|
[11715] | 1107 | <source>Date Modified</source>
|
---|
[19018] | 1108 | <translation>Data de modificació</translation>
|
---|
[5847] | 1109 | </message>
|
---|
| 1110 | <message>
|
---|
[11715] | 1111 | <source>My Computer</source>
|
---|
[13978] | 1112 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
[5847] | 1113 | </message>
|
---|
| 1114 | <message>
|
---|
[11715] | 1115 | <source>Computer</source>
|
---|
[13978] | 1116 | <translation>Ordinador</translation>
|
---|
[5847] | 1117 | </message>
|
---|
| 1118 | <message>
|
---|
[11715] | 1119 | <source>%1 TB</source>
|
---|
[13978] | 1120 | <translation>%1 TB</translation>
|
---|
[5847] | 1121 | </message>
|
---|
| 1122 | <message>
|
---|
[11715] | 1123 | <source>%1 GB</source>
|
---|
[13978] | 1124 | <translation>%1 GB</translation>
|
---|
[5847] | 1125 | </message>
|
---|
| 1126 | <message>
|
---|
[11715] | 1127 | <source>%1 MB</source>
|
---|
[13978] | 1128 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
[5847] | 1129 | </message>
|
---|
| 1130 | <message>
|
---|
[11715] | 1131 | <source>%1 KB</source>
|
---|
[13978] | 1132 | <translation>%1 KB</translation>
|
---|
[5847] | 1133 | </message>
|
---|
| 1134 | <message>
|
---|
[11715] | 1135 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
[13978] | 1136 | <translation>%1 bytes</translation>
|
---|
[5847] | 1137 | </message>
|
---|
[68549] | 1138 | <message>
|
---|
| 1139 | <source>%1 byte(s)</source>
|
---|
| 1140 | <translation>%1 byte(s)</translation>
|
---|
| 1141 | </message>
|
---|
[5847] | 1142 | </context>
|
---|
| 1143 | <context>
|
---|
[20790] | 1144 | <name>QFontDatabase</name>
|
---|
| 1145 | <message>
|
---|
| 1146 | <source>Bold</source>
|
---|
[21051] | 1147 | <translation>Negreta</translation>
|
---|
[20790] | 1148 | </message>
|
---|
| 1149 | <message>
|
---|
| 1150 | <source>Demi Bold</source>
|
---|
[82785] | 1151 | <translation>Seminegreta</translation>
|
---|
[20790] | 1152 | </message>
|
---|
| 1153 | <message>
|
---|
| 1154 | <source>Black</source>
|
---|
[76703] | 1155 | <translation>Negre</translation>
|
---|
[20790] | 1156 | </message>
|
---|
| 1157 | <message>
|
---|
| 1158 | <source>Demi</source>
|
---|
[68549] | 1159 | <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
[21051] | 1160 | <translation>Semi</translation>
|
---|
[20790] | 1161 | </message>
|
---|
| 1162 | <message>
|
---|
| 1163 | <source>Light</source>
|
---|
[76703] | 1164 | <translation>Lleuger</translation>
|
---|
[20790] | 1165 | </message>
|
---|
| 1166 | <message>
|
---|
| 1167 | <source>Italic</source>
|
---|
[21051] | 1168 | <translation>Cursiva</translation>
|
---|
[20790] | 1169 | </message>
|
---|
| 1170 | <message>
|
---|
| 1171 | <source>Oblique</source>
|
---|
[82785] | 1172 | <translation>Obliqua</translation>
|
---|
[20790] | 1173 | </message>
|
---|
| 1174 | <message>
|
---|
| 1175 | <source>Any</source>
|
---|
[21051] | 1176 | <translation>Qualsevol</translation>
|
---|
[20790] | 1177 | </message>
|
---|
| 1178 | <message>
|
---|
| 1179 | <source>Latin</source>
|
---|
[21051] | 1180 | <translation>Llatí</translation>
|
---|
[20790] | 1181 | </message>
|
---|
| 1182 | <message>
|
---|
| 1183 | <source>Greek</source>
|
---|
[21051] | 1184 | <translation>Grec</translation>
|
---|
[20790] | 1185 | </message>
|
---|
| 1186 | <message>
|
---|
| 1187 | <source>Cyrillic</source>
|
---|
[82785] | 1188 | <translation>Ciríl·lic</translation>
|
---|
[20790] | 1189 | </message>
|
---|
| 1190 | <message>
|
---|
| 1191 | <source>Armenian</source>
|
---|
[21051] | 1192 | <translation>Armeni</translation>
|
---|
[20790] | 1193 | </message>
|
---|
| 1194 | <message>
|
---|
| 1195 | <source>Hebrew</source>
|
---|
[21051] | 1196 | <translation>Hebreu</translation>
|
---|
[20790] | 1197 | </message>
|
---|
| 1198 | <message>
|
---|
| 1199 | <source>Arabic</source>
|
---|
[21051] | 1200 | <translation>Àrab</translation>
|
---|
[20790] | 1201 | </message>
|
---|
| 1202 | <message>
|
---|
| 1203 | <source>Syriac</source>
|
---|
[82785] | 1204 | <translation>Siríac</translation>
|
---|
[20790] | 1205 | </message>
|
---|
| 1206 | <message>
|
---|
| 1207 | <source>Thaana</source>
|
---|
[21051] | 1208 | <translation>Thaana</translation>
|
---|
[20790] | 1209 | </message>
|
---|
| 1210 | <message>
|
---|
| 1211 | <source>Devanagari</source>
|
---|
[21051] | 1212 | <translation>Devanagari</translation>
|
---|
[20790] | 1213 | </message>
|
---|
| 1214 | <message>
|
---|
| 1215 | <source>Bengali</source>
|
---|
[82785] | 1216 | <translation>Bengalí</translation>
|
---|
[20790] | 1217 | </message>
|
---|
| 1218 | <message>
|
---|
| 1219 | <source>Gurmukhi</source>
|
---|
[21051] | 1220 | <translation>Gurmukhi</translation>
|
---|
[20790] | 1221 | </message>
|
---|
| 1222 | <message>
|
---|
| 1223 | <source>Gujarati</source>
|
---|
[21051] | 1224 | <translation>Gujarati</translation>
|
---|
[20790] | 1225 | </message>
|
---|
| 1226 | <message>
|
---|
| 1227 | <source>Oriya</source>
|
---|
[21051] | 1228 | <translation>Oriya</translation>
|
---|
[20790] | 1229 | </message>
|
---|
| 1230 | <message>
|
---|
| 1231 | <source>Tamil</source>
|
---|
[82785] | 1232 | <translation>Tàmil</translation>
|
---|
[20790] | 1233 | </message>
|
---|
| 1234 | <message>
|
---|
| 1235 | <source>Telugu</source>
|
---|
[21051] | 1236 | <translation>Telugu</translation>
|
---|
[20790] | 1237 | </message>
|
---|
| 1238 | <message>
|
---|
| 1239 | <source>Kannada</source>
|
---|
[76703] | 1240 | <translation>Kannada</translation>
|
---|
[20790] | 1241 | </message>
|
---|
| 1242 | <message>
|
---|
| 1243 | <source>Malayalam</source>
|
---|
[82785] | 1244 | <translation>Malaiàlam</translation>
|
---|
[20790] | 1245 | </message>
|
---|
| 1246 | <message>
|
---|
| 1247 | <source>Sinhala</source>
|
---|
[82785] | 1248 | <translation>Singalès</translation>
|
---|
[20790] | 1249 | </message>
|
---|
| 1250 | <message>
|
---|
| 1251 | <source>Thai</source>
|
---|
[76703] | 1252 | <translation>Thai</translation>
|
---|
[20790] | 1253 | </message>
|
---|
| 1254 | <message>
|
---|
| 1255 | <source>Lao</source>
|
---|
[82785] | 1256 | <translation>Laosià</translation>
|
---|
[20790] | 1257 | </message>
|
---|
| 1258 | <message>
|
---|
| 1259 | <source>Tibetan</source>
|
---|
[21051] | 1260 | <translation>Tibetà</translation>
|
---|
[20790] | 1261 | </message>
|
---|
| 1262 | <message>
|
---|
| 1263 | <source>Myanmar</source>
|
---|
[21051] | 1264 | <translation>Myanmar</translation>
|
---|
[20790] | 1265 | </message>
|
---|
| 1266 | <message>
|
---|
| 1267 | <source>Georgian</source>
|
---|
[21051] | 1268 | <translation>Georgià</translation>
|
---|
[20790] | 1269 | </message>
|
---|
| 1270 | <message>
|
---|
| 1271 | <source>Khmer</source>
|
---|
[21051] | 1272 | <translation>Khmer</translation>
|
---|
[20790] | 1273 | </message>
|
---|
| 1274 | <message>
|
---|
| 1275 | <source>Simplified Chinese</source>
|
---|
[21051] | 1276 | <translation>Xinès simplificat</translation>
|
---|
[20790] | 1277 | </message>
|
---|
| 1278 | <message>
|
---|
| 1279 | <source>Traditional Chinese</source>
|
---|
[21051] | 1280 | <translation>Xinès tradicional</translation>
|
---|
[20790] | 1281 | </message>
|
---|
| 1282 | <message>
|
---|
| 1283 | <source>Japanese</source>
|
---|
[62161] | 1284 | <translation>Japonès</translation>
|
---|
[20790] | 1285 | </message>
|
---|
| 1286 | <message>
|
---|
| 1287 | <source>Korean</source>
|
---|
[21051] | 1288 | <translation>Coreà</translation>
|
---|
[20790] | 1289 | </message>
|
---|
| 1290 | <message>
|
---|
| 1291 | <source>Vietnamese</source>
|
---|
[21051] | 1292 | <translation>Vietnamita</translation>
|
---|
[20790] | 1293 | </message>
|
---|
| 1294 | <message>
|
---|
| 1295 | <source>Symbol</source>
|
---|
[21051] | 1296 | <translation>Símbol</translation>
|
---|
[20790] | 1297 | </message>
|
---|
| 1298 | <message>
|
---|
| 1299 | <source>Ogham</source>
|
---|
[21051] | 1300 | <translation>Ogham</translation>
|
---|
[20790] | 1301 | </message>
|
---|
| 1302 | <message>
|
---|
| 1303 | <source>Runic</source>
|
---|
[21051] | 1304 | <translation>Rúnic</translation>
|
---|
[20790] | 1305 | </message>
|
---|
[68549] | 1306 | <message>
|
---|
| 1307 | <source>Normal</source>
|
---|
| 1308 | <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
|
---|
| 1309 | <translation>Normal</translation>
|
---|
| 1310 | </message>
|
---|
| 1311 | <message>
|
---|
| 1312 | <source>Medium</source>
|
---|
| 1313 | <comment>The Medium font weight</comment>
|
---|
[76703] | 1314 | <translation>Mitjà</translation>
|
---|
[68549] | 1315 | </message>
|
---|
| 1316 | <message>
|
---|
| 1317 | <source>Thin</source>
|
---|
| 1318 | <translation>Fi</translation>
|
---|
| 1319 | </message>
|
---|
| 1320 | <message>
|
---|
| 1321 | <source>Extra Light</source>
|
---|
[76703] | 1322 | <translation>Super fi</translation>
|
---|
[68549] | 1323 | </message>
|
---|
| 1324 | <message>
|
---|
| 1325 | <source>Extra Bold</source>
|
---|
[76703] | 1326 | <translation>Extranegreta</translation>
|
---|
[68549] | 1327 | </message>
|
---|
| 1328 | <message>
|
---|
| 1329 | <source>Extra</source>
|
---|
| 1330 | <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
| 1331 | <translation>Extra</translation>
|
---|
| 1332 | </message>
|
---|
| 1333 | <message>
|
---|
| 1334 | <source>N'Ko</source>
|
---|
[82785] | 1335 | <translation>Nko</translation>
|
---|
[68549] | 1336 | </message>
|
---|
[20790] | 1337 | </context>
|
---|
| 1338 | <context>
|
---|
[11715] | 1339 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
[5847] | 1340 | <message>
|
---|
[11715] | 1341 | <source>&Font</source>
|
---|
[13978] | 1342 | <translation>&Tipus de lletra</translation>
|
---|
[5847] | 1343 | </message>
|
---|
| 1344 | <message>
|
---|
[11715] | 1345 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
[76703] | 1346 | <translation>&Estil de lletra</translation>
|
---|
[5847] | 1347 | </message>
|
---|
| 1348 | <message>
|
---|
[11715] | 1349 | <source>&Size</source>
|
---|
[82797] | 1350 | <translation>Mi&da</translation>
|
---|
[5847] | 1351 | </message>
|
---|
| 1352 | <message>
|
---|
[11715] | 1353 | <source>Effects</source>
|
---|
[13978] | 1354 | <translation>Efectes</translation>
|
---|
[5847] | 1355 | </message>
|
---|
| 1356 | <message>
|
---|
[11715] | 1357 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
[76703] | 1358 | <translation>&Ratllat</translation>
|
---|
[5847] | 1359 | </message>
|
---|
| 1360 | <message>
|
---|
[11715] | 1361 | <source>&Underline</source>
|
---|
[13978] | 1362 | <translation>&Subratllat</translation>
|
---|
[5847] | 1363 | </message>
|
---|
| 1364 | <message>
|
---|
[11715] | 1365 | <source>Sample</source>
|
---|
[13978] | 1366 | <translation>Mostra</translation>
|
---|
[11715] | 1367 | </message>
|
---|
| 1368 | <message>
|
---|
| 1369 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
[76703] | 1370 | <translation>S&istema d'escriptura</translation>
|
---|
[11715] | 1371 | </message>
|
---|
| 1372 | <message>
|
---|
| 1373 | <source>Select Font</source>
|
---|
[19018] | 1374 | <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>
|
---|
[11715] | 1375 | </message>
|
---|
| 1376 | </context>
|
---|
| 1377 | <context>
|
---|
| 1378 | <name>QFtp</name>
|
---|
| 1379 | <message>
|
---|
| 1380 | <source>Not connected</source>
|
---|
[76703] | 1381 | <translation>No està connectat</translation>
|
---|
[11715] | 1382 | </message>
|
---|
| 1383 | <message>
|
---|
[5847] | 1384 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
[76703] | 1385 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation>
|
---|
[5847] | 1386 | </message>
|
---|
| 1387 | <message>
|
---|
| 1388 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
[76703] | 1389 | <translation>S'ha rebutjat la connexió a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
[5847] | 1390 | </message>
|
---|
| 1391 | <message>
|
---|
[11715] | 1392 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
[76703] | 1393 | <translation>Connectat a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
[11715] | 1394 | </message>
|
---|
| 1395 | <message>
|
---|
[5847] | 1396 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 1397 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[5847] | 1398 | </message>
|
---|
| 1399 | <message>
|
---|
| 1400 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
| 1401 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1402 | <translation>No s'ha pogut connectar a l'amfitrió:
|
---|
[13978] | 1403 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1404 | </message>
|
---|
| 1405 | <message>
|
---|
| 1406 | <source>Login failed:
|
---|
| 1407 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1408 | <translation>Identificació fallida:
|
---|
[13978] | 1409 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1410 | </message>
|
---|
| 1411 | <message>
|
---|
| 1412 | <source>Listing directory failed:
|
---|
| 1413 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1414 | <translation>No s'ha pogut llistar el directori:
|
---|
[13978] | 1415 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1416 | </message>
|
---|
| 1417 | <message>
|
---|
| 1418 | <source>Changing directory failed:
|
---|
| 1419 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1420 | <translation>No s'ha pogut canviar el directori:
|
---|
[13978] | 1421 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1422 | </message>
|
---|
| 1423 | <message>
|
---|
| 1424 | <source>Downloading file failed:
|
---|
| 1425 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1426 | <translation>No s'ha pogut baixar el fitxer:
|
---|
[13978] | 1427 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1428 | </message>
|
---|
| 1429 | <message>
|
---|
| 1430 | <source>Uploading file failed:
|
---|
| 1431 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1432 | <translation>No s'ha pogut carregar el fitxer:
|
---|
[13978] | 1433 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1434 | </message>
|
---|
| 1435 | <message>
|
---|
| 1436 | <source>Removing file failed:
|
---|
| 1437 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1438 | <translation>No s'ha pogut suprimir el fitxer:
|
---|
[13978] | 1439 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1440 | </message>
|
---|
| 1441 | <message>
|
---|
| 1442 | <source>Creating directory failed:
|
---|
| 1443 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1444 | <translation>No s'ha pogut crear el fitxer:
|
---|
[13978] | 1445 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1446 | </message>
|
---|
| 1447 | <message>
|
---|
| 1448 | <source>Removing directory failed:
|
---|
| 1449 | %1</source>
|
---|
[76703] | 1450 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori:
|
---|
[13978] | 1451 | %1</translation>
|
---|
[5847] | 1452 | </message>
|
---|
| 1453 | <message>
|
---|
[11715] | 1454 | <source>Connection closed</source>
|
---|
[13978] | 1455 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 1456 | </message>
|
---|
| 1457 | <message>
|
---|
[68549] | 1458 | <source>Connection timed out to host %1</source>
|
---|
[82785] | 1459 | <translation>S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió per a l'amfitrió % 1</translation>
|
---|
[68549] | 1460 | </message>
|
---|
| 1461 | <message>
|
---|
| 1462 | <source>Data Connection refused</source>
|
---|
[76703] | 1463 | <translation>S'ha denegat la connexió de dades</translation>
|
---|
[68549] | 1464 | </message>
|
---|
[5847] | 1465 | </context>
|
---|
| 1466 | <context>
|
---|
[68549] | 1467 | <name>QGnomeTheme</name>
|
---|
| 1468 | <message>
|
---|
| 1469 | <source>&OK</source>
|
---|
| 1470 | <translation>D'ac&ord</translation>
|
---|
| 1471 | </message>
|
---|
| 1472 | <message>
|
---|
| 1473 | <source>&Save</source>
|
---|
[76703] | 1474 | <translation>De&sa</translation>
|
---|
[68549] | 1475 | </message>
|
---|
| 1476 | <message>
|
---|
| 1477 | <source>&Cancel</source>
|
---|
| 1478 | <translation>&Cancel·la</translation>
|
---|
| 1479 | </message>
|
---|
| 1480 | <message>
|
---|
| 1481 | <source>&Close</source>
|
---|
[76703] | 1482 | <translation>Tan&ca</translation>
|
---|
[68549] | 1483 | </message>
|
---|
| 1484 | <message>
|
---|
| 1485 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
| 1486 | <translation>Tanca sense desar</translation>
|
---|
| 1487 | </message>
|
---|
| 1488 | </context>
|
---|
| 1489 | <context>
|
---|
| 1490 | <name>QGuiApplication</name>
|
---|
| 1491 | <message>
|
---|
| 1492 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
[78557] | 1493 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
[76703] | 1494 | <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
|
---|
[68549] | 1495 | </message>
|
---|
| 1496 | </context>
|
---|
| 1497 | <context>
|
---|
[11715] | 1498 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
[5847] | 1499 | <message>
|
---|
[11715] | 1500 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 1501 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[5847] | 1502 | </message>
|
---|
[68549] | 1503 | <message>
|
---|
| 1504 | <source>No host name given</source>
|
---|
[76703] | 1505 | <translation>No s'ha proporcionat cap nom d'amfitrió</translation>
|
---|
[68549] | 1506 | </message>
|
---|
[5847] | 1507 | </context>
|
---|
| 1508 | <context>
|
---|
[11715] | 1509 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
| 1510 | <message>
|
---|
| 1511 | <source>Host not found</source>
|
---|
[76703] | 1512 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
[11715] | 1513 | </message>
|
---|
| 1514 | <message>
|
---|
| 1515 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
[76703] | 1516 | <translation>Tipus d'adreça desconegut</translation>
|
---|
[11715] | 1517 | </message>
|
---|
| 1518 | <message>
|
---|
| 1519 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 1520 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[11715] | 1521 | </message>
|
---|
[68549] | 1522 | <message>
|
---|
| 1523 | <source>No host name given</source>
|
---|
[76703] | 1524 | <translation>No s'ha proporcionat cap nom d'amfitrió</translation>
|
---|
[68549] | 1525 | </message>
|
---|
| 1526 | <message>
|
---|
| 1527 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
[82785] | 1528 | <translation>Nom d'amfitrió invàlid</translation>
|
---|
[68549] | 1529 | </message>
|
---|
| 1530 | <message>
|
---|
| 1531 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
| 1532 | <translation>Error desconegut (%1)</translation>
|
---|
| 1533 | </message>
|
---|
[11715] | 1534 | </context>
|
---|
| 1535 | <context>
|
---|
[5847] | 1536 | <name>QHttp</name>
|
---|
| 1537 | <message>
|
---|
[11715] | 1538 | <source>Connection refused</source>
|
---|
[13978] | 1539 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
[11715] | 1540 | </message>
|
---|
| 1541 | <message>
|
---|
| 1542 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
[76703] | 1543 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation>
|
---|
[11715] | 1544 | </message>
|
---|
| 1545 | <message>
|
---|
[5847] | 1546 | <source>Connection closed</source>
|
---|
[13978] | 1547 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 1548 | </message>
|
---|
| 1549 | <message>
|
---|
[20790] | 1550 | <source>Proxy requires authentication</source>
|
---|
[76703] | 1551 | <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
|
---|
[20790] | 1552 | </message>
|
---|
| 1553 | <message>
|
---|
| 1554 | <source>Host requires authentication</source>
|
---|
[76703] | 1555 | <translation>Es requereix autenticació de l'amfitrió</translation>
|
---|
[20790] | 1556 | </message>
|
---|
| 1557 | <message>
|
---|
| 1558 | <source>Data corrupted</source>
|
---|
[76703] | 1559 | <translation>Dades no vàlides</translation>
|
---|
[20790] | 1560 | </message>
|
---|
| 1561 | <message>
|
---|
| 1562 | <source>Unknown protocol specified</source>
|
---|
[76703] | 1563 | <translation>El protocol especificat és desconegut</translation>
|
---|
[20790] | 1564 | </message>
|
---|
| 1565 | <message>
|
---|
| 1566 | <source>SSL handshake failed</source>
|
---|
[76703] | 1567 | <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation>
|
---|
[20790] | 1568 | </message>
|
---|
[62161] | 1569 | <message>
|
---|
[68549] | 1570 | <source>Too many redirects</source>
|
---|
[82785] | 1571 | <translation>Massa redireccions</translation>
|
---|
[68549] | 1572 | </message>
|
---|
| 1573 | <message>
|
---|
| 1574 | <source>Insecure redirect</source>
|
---|
[76703] | 1575 | <translation>Redirecció insegura</translation>
|
---|
[68549] | 1576 | </message>
|
---|
[11715] | 1577 | </context>
|
---|
| 1578 | <context>
|
---|
| 1579 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
[5847] | 1580 | <message>
|
---|
[11715] | 1581 | <source>Authentication required</source>
|
---|
[62161] | 1582 | <translation>Es requereix autenticació</translation>
|
---|
[5847] | 1583 | </message>
|
---|
[68549] | 1584 | <message>
|
---|
| 1585 | <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
|
---|
[82785] | 1586 | <translation>No s'ha rebut la resposta HTTP del servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1587 | </message>
|
---|
| 1588 | <message>
|
---|
| 1589 | <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
|
---|
[82785] | 1590 | <translation>S'ha produït un error en analitzar la sol·licitud d'autenticació des del servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1591 | </message>
|
---|
| 1592 | <message>
|
---|
| 1593 | <source>Proxy denied connection</source>
|
---|
[82785] | 1594 | <translation>S'ha denegat la connexió amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1595 | </message>
|
---|
| 1596 | <message>
|
---|
| 1597 | <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
|
---|
[82785] | 1598 | <translation>S'ha produït un error en comunicar-se amb el servidor intermediari HTTP</translation>
|
---|
[68549] | 1599 | </message>
|
---|
| 1600 | <message>
|
---|
| 1601 | <source>Proxy server not found</source>
|
---|
[82785] | 1602 | <translation>No s'ha trobat el servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1603 | </message>
|
---|
| 1604 | <message>
|
---|
| 1605 | <source>Proxy connection refused</source>
|
---|
[82785] | 1606 | <translation>S'ha refusat la connexió amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1607 | </message>
|
---|
| 1608 | <message>
|
---|
| 1609 | <source>Proxy server connection timed out</source>
|
---|
[82785] | 1610 | <translation>S'ha esgotat el temps de la connexió al servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 1611 | </message>
|
---|
| 1612 | <message>
|
---|
| 1613 | <source>Proxy connection closed prematurely</source>
|
---|
[82785] | 1614 | <translation>La connexió al servidor intermediari s'ha tancat prematurament</translation>
|
---|
[68549] | 1615 | </message>
|
---|
[11715] | 1616 | </context>
|
---|
| 1617 | <context>
|
---|
| 1618 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
[5847] | 1619 | <message>
|
---|
[11715] | 1620 | <source>Error opening database</source>
|
---|
[82797] | 1621 | <translation>Error obrint la base de dades</translation>
|
---|
[5847] | 1622 | </message>
|
---|
| 1623 | <message>
|
---|
[11715] | 1624 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
[62161] | 1625 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 1626 | </message>
|
---|
| 1627 | <message>
|
---|
[11715] | 1628 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 1629 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 1630 | </message>
|
---|
[11715] | 1631 | <message>
|
---|
| 1632 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 1633 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 1634 | </message>
|
---|
[5847] | 1635 | </context>
|
---|
| 1636 | <context>
|
---|
[11715] | 1637 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
[5847] | 1638 | <message>
|
---|
[11715] | 1639 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
[76703] | 1640 | <translation>No es pot crear el BLOB</translation>
|
---|
[5847] | 1641 | </message>
|
---|
| 1642 | <message>
|
---|
[11715] | 1643 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
[76703] | 1644 | <translation>No es pot escriure al BLOB</translation>
|
---|
[5847] | 1645 | </message>
|
---|
[11715] | 1646 | <message>
|
---|
| 1647 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
[76703] | 1648 | <translation>No es pot obrir el BLOB</translation>
|
---|
[11715] | 1649 | </message>
|
---|
| 1650 | <message>
|
---|
| 1651 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
[76703] | 1652 | <translation>No es pot llegir el BLOB</translation>
|
---|
[11715] | 1653 | </message>
|
---|
| 1654 | <message>
|
---|
| 1655 | <source>Could not find array</source>
|
---|
[76703] | 1656 | <translation>No s'ha pogut trobar el vector</translation>
|
---|
[11715] | 1657 | </message>
|
---|
| 1658 | <message>
|
---|
| 1659 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
[76703] | 1660 | <translation>No s'han pogut obtenir les dades del vector</translation>
|
---|
[11715] | 1661 | </message>
|
---|
| 1662 | <message>
|
---|
| 1663 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
[29318] | 1664 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informació de la consulta</translation>
|
---|
[11715] | 1665 | </message>
|
---|
| 1666 | <message>
|
---|
| 1667 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
[62161] | 1668 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 1669 | </message>
|
---|
| 1670 | <message>
|
---|
| 1671 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 1672 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 1673 | </message>
|
---|
| 1674 | <message>
|
---|
| 1675 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
[76703] | 1676 | <translation>No s'ha pogut assignar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 1677 | </message>
|
---|
| 1678 | <message>
|
---|
| 1679 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 1680 | <translation>No s'ha pogut preparar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 1681 | </message>
|
---|
| 1682 | <message>
|
---|
| 1683 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
[76703] | 1684 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</translation>
|
---|
[11715] | 1685 | </message>
|
---|
| 1686 | <message>
|
---|
| 1687 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
[76703] | 1688 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 1689 | </message>
|
---|
| 1690 | <message>
|
---|
| 1691 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
[76703] | 1692 | <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 1693 | </message>
|
---|
| 1694 | <message>
|
---|
| 1695 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
[76703] | 1696 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
[11715] | 1697 | </message>
|
---|
| 1698 | <message>
|
---|
| 1699 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
[76703] | 1700 | <translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</translation>
|
---|
[11715] | 1701 | </message>
|
---|
| 1702 | <message>
|
---|
| 1703 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
[76703] | 1704 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informació de la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 1705 | </message>
|
---|
[5847] | 1706 | </context>
|
---|
| 1707 | <context>
|
---|
[11715] | 1708 | <name>QIODevice</name>
|
---|
| 1709 | <message>
|
---|
| 1710 | <source>Permission denied</source>
|
---|
[13978] | 1711 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
[11715] | 1712 | </message>
|
---|
| 1713 | <message>
|
---|
| 1714 | <source>Too many open files</source>
|
---|
[76703] | 1715 | <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
|
---|
[11715] | 1716 | </message>
|
---|
| 1717 | <message>
|
---|
| 1718 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
[76703] | 1719 | <translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</translation>
|
---|
[11715] | 1720 | </message>
|
---|
| 1721 | <message>
|
---|
| 1722 | <source>No space left on device</source>
|
---|
[76703] | 1723 | <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
|
---|
[11715] | 1724 | </message>
|
---|
| 1725 | <message>
|
---|
| 1726 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 1727 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[11715] | 1728 | </message>
|
---|
[68549] | 1729 | <message>
|
---|
| 1730 | <source>file to open is a directory</source>
|
---|
[82785] | 1731 | <translation>el fitxer a obrir és una carpeta</translation>
|
---|
[68549] | 1732 | </message>
|
---|
[11715] | 1733 | </context>
|
---|
| 1734 | <context>
|
---|
[68549] | 1735 | <name>QImageReader</name>
|
---|
| 1736 | <message>
|
---|
| 1737 | <source>Invalid device</source>
|
---|
[76703] | 1738 | <translation>Dispositiu invàlid</translation>
|
---|
[68549] | 1739 | </message>
|
---|
| 1740 | <message>
|
---|
| 1741 | <source>File not found</source>
|
---|
[82785] | 1742 | <translation>Fitxer no trobat</translation>
|
---|
[68549] | 1743 | </message>
|
---|
| 1744 | <message>
|
---|
| 1745 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
[76703] | 1746 | <translation>Format d'imatge no suportat</translation>
|
---|
[68549] | 1747 | </message>
|
---|
| 1748 | <message>
|
---|
| 1749 | <source>Unable to read image data</source>
|
---|
[76703] | 1750 | <translation>No es pot llegir les dades de la imatge</translation>
|
---|
[68549] | 1751 | </message>
|
---|
| 1752 | <message>
|
---|
| 1753 | <source>Unknown error</source>
|
---|
| 1754 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
| 1755 | </message>
|
---|
| 1756 | </context>
|
---|
| 1757 | <context>
|
---|
| 1758 | <name>QImageWriter</name>
|
---|
| 1759 | <message>
|
---|
| 1760 | <source>Unknown error</source>
|
---|
| 1761 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
| 1762 | </message>
|
---|
| 1763 | <message>
|
---|
| 1764 | <source>Device is not set</source>
|
---|
[76703] | 1765 | <translation>El dispositiu no està configurat</translation>
|
---|
[68549] | 1766 | </message>
|
---|
| 1767 | <message>
|
---|
| 1768 | <source>Device not writable</source>
|
---|
[76703] | 1769 | <translation>No es pot escriure al dispositiu</translation>
|
---|
[68549] | 1770 | </message>
|
---|
| 1771 | <message>
|
---|
| 1772 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
[76703] | 1773 | <translation>Format d'imatge no suportat</translation>
|
---|
[68549] | 1774 | </message>
|
---|
| 1775 | </context>
|
---|
| 1776 | <context>
|
---|
| 1777 | <name>QInputDialog</name>
|
---|
| 1778 | <message>
|
---|
| 1779 | <source>Enter a value:</source>
|
---|
[76703] | 1780 | <translation>Inseriu un valor:</translation>
|
---|
[68549] | 1781 | </message>
|
---|
| 1782 | </context>
|
---|
| 1783 | <context>
|
---|
| 1784 | <name>QJsonParseError</name>
|
---|
| 1785 | <message>
|
---|
| 1786 | <source>no error occurred</source>
|
---|
[76703] | 1787 | <translation>cap error</translation>
|
---|
[68549] | 1788 | </message>
|
---|
| 1789 | <message>
|
---|
| 1790 | <source>unterminated object</source>
|
---|
[76703] | 1791 | <translation>objecte sense acabar</translation>
|
---|
[68549] | 1792 | </message>
|
---|
| 1793 | <message>
|
---|
| 1794 | <source>missing name separator</source>
|
---|
[76703] | 1795 | <translation>falta el separador de nom</translation>
|
---|
[68549] | 1796 | </message>
|
---|
| 1797 | <message>
|
---|
| 1798 | <source>unterminated array</source>
|
---|
[76703] | 1799 | <translation>matriu inacabada</translation>
|
---|
[68549] | 1800 | </message>
|
---|
| 1801 | <message>
|
---|
| 1802 | <source>missing value separator</source>
|
---|
[76703] | 1803 | <translation>falta el separador del valor</translation>
|
---|
[68549] | 1804 | </message>
|
---|
| 1805 | <message>
|
---|
| 1806 | <source>illegal value</source>
|
---|
| 1807 | <translation>valor il·legal</translation>
|
---|
| 1808 | </message>
|
---|
| 1809 | <message>
|
---|
| 1810 | <source>invalid termination by number</source>
|
---|
[76703] | 1811 | <translation>terminació no vàlida per nombre</translation>
|
---|
[68549] | 1812 | </message>
|
---|
| 1813 | <message>
|
---|
| 1814 | <source>illegal number</source>
|
---|
| 1815 | <translation>nombre il·legal</translation>
|
---|
| 1816 | </message>
|
---|
| 1817 | <message>
|
---|
| 1818 | <source>invalid escape sequence</source>
|
---|
[76703] | 1819 | <translation>seqüència d'escapament no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 1820 | </message>
|
---|
| 1821 | <message>
|
---|
| 1822 | <source>invalid UTF8 string</source>
|
---|
[76703] | 1823 | <translation>Cadena UTF8 no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 1824 | </message>
|
---|
| 1825 | <message>
|
---|
| 1826 | <source>unterminated string</source>
|
---|
[76703] | 1827 | <translation>cadena inacabada</translation>
|
---|
[68549] | 1828 | </message>
|
---|
| 1829 | <message>
|
---|
| 1830 | <source>object is missing after a comma</source>
|
---|
[82785] | 1831 | <translation>falta un objecte després de la coma</translation>
|
---|
[68549] | 1832 | </message>
|
---|
| 1833 | <message>
|
---|
| 1834 | <source>too deeply nested document</source>
|
---|
[82785] | 1835 | <translation>documents amb massa nivells jerarquitzats</translation>
|
---|
[68549] | 1836 | </message>
|
---|
| 1837 | <message>
|
---|
| 1838 | <source>too large document</source>
|
---|
[82785] | 1839 | <translation>document massa gran</translation>
|
---|
[68549] | 1840 | </message>
|
---|
| 1841 | <message>
|
---|
| 1842 | <source>garbage at the end of the document</source>
|
---|
[82785] | 1843 | <translation>brossa al final del document</translation>
|
---|
[68549] | 1844 | </message>
|
---|
| 1845 | </context>
|
---|
| 1846 | <context>
|
---|
| 1847 | <name>QKeySequenceEdit</name>
|
---|
| 1848 | <message>
|
---|
| 1849 | <source>Press shortcut</source>
|
---|
[76703] | 1850 | <translation>Premeu la drecera</translation>
|
---|
[68549] | 1851 | </message>
|
---|
| 1852 | <message>
|
---|
| 1853 | <source>%1, ...</source>
|
---|
| 1854 | <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>
|
---|
| 1855 | <translation>%1, ...</translation>
|
---|
| 1856 | </message>
|
---|
| 1857 | </context>
|
---|
| 1858 | <context>
|
---|
[11715] | 1859 | <name>QLibrary</name>
|
---|
| 1860 | <message>
|
---|
| 1861 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
[76703] | 1862 | <translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
[11715] | 1863 | </message>
|
---|
| 1864 | <message>
|
---|
| 1865 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 1866 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[11715] | 1867 | </message>
|
---|
| 1868 | <message>
|
---|
| 1869 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
[13978] | 1870 | <translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
|
---|
[11715] | 1871 | </message>
|
---|
| 1872 | <message>
|
---|
| 1873 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
[76703] | 1874 | <translation>El fitxer '%1' no és un connector Qt vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 1875 | </message>
|
---|
| 1876 | <message>
|
---|
| 1877 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
[76703] | 1878 | <translation>El connector '%1' fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>
|
---|
[11715] | 1879 | </message>
|
---|
[68549] | 1880 | <message>
|
---|
| 1881 | <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
|
---|
[76703] | 1882 | <translation>«%1» no és un objecte ELF (%2)</translation>
|
---|
[68549] | 1883 | </message>
|
---|
| 1884 | <message>
|
---|
| 1885 | <source>'%1' is not an ELF object</source>
|
---|
[76703] | 1886 | <translation>«%1» no és un objecte ELF</translation>
|
---|
[68549] | 1887 | </message>
|
---|
| 1888 | <message>
|
---|
| 1889 | <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
---|
[76703] | 1890 | <translation>«%1» no és un objecte ELF vàlid (%2)</translation>
|
---|
[68549] | 1891 | </message>
|
---|
| 1892 | <message>
|
---|
[76703] | 1893 | <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>
|
---|
| 1894 | <translation>Ha fallat l'extracció de metadades del connector des de '%1'</translation>
|
---|
| 1895 | </message>
|
---|
| 1896 | <message>
|
---|
[68549] | 1897 | <source>Cannot load library %1: %2</source>
|
---|
| 1898 | <translation>No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
| 1899 | </message>
|
---|
| 1900 | <message>
|
---|
| 1901 | <source>Cannot unload library %1: %2</source>
|
---|
| 1902 | <translation>No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
| 1903 | </message>
|
---|
| 1904 | <message>
|
---|
| 1905 | <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
|
---|
[76703] | 1906 | <translation>No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» a %2: %3</translation>
|
---|
[68549] | 1907 | </message>
|
---|
| 1908 | <message>
|
---|
| 1909 | <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
|
---|
[76703] | 1910 | <translation>«%1» no és un binari Mach-O vàlid (%2)</translation>
|
---|
[68549] | 1911 | </message>
|
---|
| 1912 | <message>
|
---|
| 1913 | <source>file is corrupt</source>
|
---|
| 1914 | <translation>el fitxer està malmès</translation>
|
---|
| 1915 | </message>
|
---|
| 1916 | <message>
|
---|
| 1917 | <source>file too small</source>
|
---|
[76703] | 1918 | <translation>fitxer massa petit</translation>
|
---|
[68549] | 1919 | </message>
|
---|
| 1920 | <message>
|
---|
| 1921 | <source>no suitable architecture in fat binary</source>
|
---|
[82785] | 1922 | <translation>no hi ha cap arquitectura adient al binari multiarquitectura</translation>
|
---|
[68549] | 1923 | </message>
|
---|
| 1924 | <message>
|
---|
| 1925 | <source>invalid magic %1</source>
|
---|
| 1926 | <translation>màgic %1 no vàlid</translation>
|
---|
| 1927 | </message>
|
---|
| 1928 | <message>
|
---|
| 1929 | <source>wrong architecture</source>
|
---|
[76703] | 1930 | <translation>arquitectura errònia</translation>
|
---|
[68549] | 1931 | </message>
|
---|
| 1932 | <message>
|
---|
| 1933 | <source>not a dynamic library</source>
|
---|
[82785] | 1934 | <translation>no és una biblioteca dinàmica</translation>
|
---|
[68549] | 1935 | </message>
|
---|
| 1936 | <message>
|
---|
| 1937 | <source>'%1' is not a Qt plugin</source>
|
---|
[76703] | 1938 | <translation>'%1' no és un complement Qt</translation>
|
---|
[68549] | 1939 | </message>
|
---|
[11715] | 1940 | </context>
|
---|
| 1941 | <context>
|
---|
[5847] | 1942 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
| 1943 | <message>
|
---|
| 1944 | <source>&Undo</source>
|
---|
[13978] | 1945 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
[5847] | 1946 | </message>
|
---|
| 1947 | <message>
|
---|
| 1948 | <source>&Redo</source>
|
---|
[13978] | 1949 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
[5847] | 1950 | </message>
|
---|
| 1951 | <message>
|
---|
| 1952 | <source>Cu&t</source>
|
---|
[13978] | 1953 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
[5847] | 1954 | </message>
|
---|
| 1955 | <message>
|
---|
| 1956 | <source>&Copy</source>
|
---|
[13978] | 1957 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
[5847] | 1958 | </message>
|
---|
| 1959 | <message>
|
---|
| 1960 | <source>&Paste</source>
|
---|
[76703] | 1961 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
[5847] | 1962 | </message>
|
---|
| 1963 | <message>
|
---|
[11715] | 1964 | <source>Delete</source>
|
---|
[13978] | 1965 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
[5847] | 1966 | </message>
|
---|
| 1967 | <message>
|
---|
| 1968 | <source>Select All</source>
|
---|
[13978] | 1969 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
[5847] | 1970 | </message>
|
---|
| 1971 | </context>
|
---|
| 1972 | <context>
|
---|
[20790] | 1973 | <name>QLocalServer</name>
|
---|
| 1974 | <message>
|
---|
| 1975 | <source>%1: Name error</source>
|
---|
[76703] | 1976 | <translation>%1: Error de nom</translation>
|
---|
[20790] | 1977 | </message>
|
---|
| 1978 | <message>
|
---|
| 1979 | <source>%1: Permission denied</source>
|
---|
[21051] | 1980 | <translation>%1: S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
[20790] | 1981 | </message>
|
---|
| 1982 | <message>
|
---|
| 1983 | <source>%1: Address in use</source>
|
---|
[76703] | 1984 | <translation>%1: L'adreça ja és en ús</translation>
|
---|
[20790] | 1985 | </message>
|
---|
| 1986 | <message>
|
---|
| 1987 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
[82797] | 1988 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
[20790] | 1989 | </message>
|
---|
| 1990 | </context>
|
---|
| 1991 | <context>
|
---|
| 1992 | <name>QLocalSocket</name>
|
---|
| 1993 | <message>
|
---|
| 1994 | <source>%1: Connection refused</source>
|
---|
[21051] | 1995 | <translation>%1: S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
[20790] | 1996 | </message>
|
---|
| 1997 | <message>
|
---|
| 1998 | <source>%1: Remote closed</source>
|
---|
[76703] | 1999 | <translation>%1: S'ha tancat la sessió remota</translation>
|
---|
[20790] | 2000 | </message>
|
---|
| 2001 | <message>
|
---|
| 2002 | <source>%1: Invalid name</source>
|
---|
[29318] | 2003 | <translation>%1: Nom no vàlid</translation>
|
---|
[20790] | 2004 | </message>
|
---|
| 2005 | <message>
|
---|
| 2006 | <source>%1: Socket access error</source>
|
---|
[21051] | 2007 | <translation>%1: Error d'accés al sòcol</translation>
|
---|
[20790] | 2008 | </message>
|
---|
| 2009 | <message>
|
---|
| 2010 | <source>%1: Socket resource error</source>
|
---|
[76703] | 2011 | <translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation>
|
---|
[20790] | 2012 | </message>
|
---|
| 2013 | <message>
|
---|
| 2014 | <source>%1: Socket operation timed out</source>
|
---|
[76703] | 2015 | <translation>%1: temps d'espera superat per a l'operació de sòcol</translation>
|
---|
[20790] | 2016 | </message>
|
---|
| 2017 | <message>
|
---|
| 2018 | <source>%1: Datagram too large</source>
|
---|
[82785] | 2019 | <translation>%1: Datagrama massa gran</translation>
|
---|
[20790] | 2020 | </message>
|
---|
| 2021 | <message>
|
---|
| 2022 | <source>%1: Connection error</source>
|
---|
[21051] | 2023 | <translation>%1: Error de connexió</translation>
|
---|
[20790] | 2024 | </message>
|
---|
| 2025 | <message>
|
---|
| 2026 | <source>%1: The socket operation is not supported</source>
|
---|
[76703] | 2027 | <translation>%1: L'operació de sòcol no és compatible</translation>
|
---|
[20790] | 2028 | </message>
|
---|
| 2029 | <message>
|
---|
| 2030 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
[76703] | 2031 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
[20790] | 2032 | </message>
|
---|
[68549] | 2033 | <message>
|
---|
| 2034 | <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
|
---|
[82785] | 2035 | <translation>%1: Operació no permesa quan el sòcol és en aquest estat</translation>
|
---|
[68549] | 2036 | </message>
|
---|
| 2037 | <message>
|
---|
| 2038 | <source>%1: Unknown error</source>
|
---|
| 2039 | <translation>%1: Error desconegut</translation>
|
---|
| 2040 | </message>
|
---|
| 2041 | <message>
|
---|
| 2042 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
[82785] | 2043 | <translation>S'està intentant connectar mentre la connexió és en curs</translation>
|
---|
[68549] | 2044 | </message>
|
---|
| 2045 | <message>
|
---|
| 2046 | <source>%1: Access denied</source>
|
---|
[76703] | 2047 | <translation>%1: Accés denegat</translation>
|
---|
[68549] | 2048 | </message>
|
---|
[20790] | 2049 | </context>
|
---|
| 2050 | <context>
|
---|
[11715] | 2051 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
[5847] | 2052 | <message>
|
---|
[11715] | 2053 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
[76703] | 2054 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
[5847] | 2055 | </message>
|
---|
| 2056 | <message>
|
---|
[11715] | 2057 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
[76703] | 2058 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 2059 | </message>
|
---|
| 2060 | <message>
|
---|
[11715] | 2061 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 2062 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 2063 | </message>
|
---|
| 2064 | <message>
|
---|
[11715] | 2065 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 2066 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[5847] | 2067 | </message>
|
---|
[68549] | 2068 | <message>
|
---|
[76703] | 2069 | <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
|
---|
| 2070 | <translation>No es troba l'objecte MYSQL</translation>
|
---|
[68549] | 2071 | </message>
|
---|
| 2072 | <message>
|
---|
[76703] | 2073 | <source>Unable to open database '%1'</source>
|
---|
| 2074 | <translation>No es pot obrir la base de dades '%1'</translation>
|
---|
[68549] | 2075 | </message>
|
---|
[11715] | 2076 | </context>
|
---|
| 2077 | <context>
|
---|
| 2078 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
[5847] | 2079 | <message>
|
---|
[11715] | 2080 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
[76703] | 2081 | <translation>No es poden recollir les dades</translation>
|
---|
[5847] | 2082 | </message>
|
---|
[11715] | 2083 | <message>
|
---|
| 2084 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
[76703] | 2085 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
[11715] | 2086 | </message>
|
---|
| 2087 | <message>
|
---|
| 2088 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
[76703] | 2089 | <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
|
---|
[11715] | 2090 | </message>
|
---|
| 2091 | <message>
|
---|
| 2092 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 2093 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2094 | </message>
|
---|
| 2095 | <message>
|
---|
| 2096 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
[76703] | 2097 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2098 | </message>
|
---|
| 2099 | <message>
|
---|
| 2100 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
[76703] | 2101 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
[11715] | 2102 | </message>
|
---|
| 2103 | <message>
|
---|
| 2104 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 2105 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2106 | </message>
|
---|
| 2107 | <message>
|
---|
| 2108 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
[76703] | 2109 | <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
|
---|
[11715] | 2110 | </message>
|
---|
| 2111 | <message>
|
---|
| 2112 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
[76703] | 2113 | <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2114 | </message>
|
---|
[20790] | 2115 | <message>
|
---|
| 2116 | <source>Unable to execute next query</source>
|
---|
[76703] | 2117 | <translation>No es pot executar la següent consulta</translation>
|
---|
[20790] | 2118 | </message>
|
---|
| 2119 | <message>
|
---|
| 2120 | <source>Unable to store next result</source>
|
---|
[76703] | 2121 | <translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation>
|
---|
[20790] | 2122 | </message>
|
---|
[5847] | 2123 | </context>
|
---|
| 2124 | <context>
|
---|
[20790] | 2125 | <name>QMdiArea</name>
|
---|
| 2126 | <message>
|
---|
| 2127 | <source>(Untitled)</source>
|
---|
[48521] | 2128 | <translation>(Sense títol)</translation>
|
---|
[20790] | 2129 | </message>
|
---|
| 2130 | </context>
|
---|
| 2131 | <context>
|
---|
[11715] | 2132 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
[5847] | 2133 | <message>
|
---|
[11715] | 2134 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
[13978] | 2135 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
[5847] | 2136 | </message>
|
---|
| 2137 | <message>
|
---|
[11715] | 2138 | <source>Close</source>
|
---|
[13978] | 2139 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
[5847] | 2140 | </message>
|
---|
[11715] | 2141 | <message>
|
---|
| 2142 | <source>Minimize</source>
|
---|
[13978] | 2143 | <translation>Minimitza</translation>
|
---|
[11715] | 2144 | </message>
|
---|
| 2145 | <message>
|
---|
| 2146 | <source>Restore Down</source>
|
---|
[76703] | 2147 | <translation>Restaura a sota</translation>
|
---|
[11715] | 2148 | </message>
|
---|
| 2149 | <message>
|
---|
| 2150 | <source>&Restore</source>
|
---|
[13978] | 2151 | <translation>&Restaura</translation>
|
---|
[11715] | 2152 | </message>
|
---|
| 2153 | <message>
|
---|
| 2154 | <source>&Move</source>
|
---|
[13978] | 2155 | <translation>&Mou</translation>
|
---|
[11715] | 2156 | </message>
|
---|
| 2157 | <message>
|
---|
| 2158 | <source>&Size</source>
|
---|
[76703] | 2159 | <translation>Mi&da</translation>
|
---|
[11715] | 2160 | </message>
|
---|
| 2161 | <message>
|
---|
| 2162 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
[13978] | 2163 | <translation>Mi&nimitza</translation>
|
---|
[11715] | 2164 | </message>
|
---|
| 2165 | <message>
|
---|
| 2166 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
[13978] | 2167 | <translation>Ma&ximitza</translation>
|
---|
[11715] | 2168 | </message>
|
---|
| 2169 | <message>
|
---|
| 2170 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
[82797] | 2171 | <translation>&Sempre per damunt</translation>
|
---|
[11715] | 2172 | </message>
|
---|
| 2173 | <message>
|
---|
| 2174 | <source>&Close</source>
|
---|
[82797] | 2175 | <translation>Tan&ca</translation>
|
---|
[11715] | 2176 | </message>
|
---|
| 2177 | <message>
|
---|
[20790] | 2178 | <source>- [%1]</source>
|
---|
[21051] | 2179 | <translation>- [%1]</translation>
|
---|
[11715] | 2180 | </message>
|
---|
| 2181 | <message>
|
---|
[20790] | 2182 | <source>Maximize</source>
|
---|
[21051] | 2183 | <translation>Maximitza</translation>
|
---|
[11715] | 2184 | </message>
|
---|
| 2185 | <message>
|
---|
[20790] | 2186 | <source>Unshade</source>
|
---|
[76703] | 2187 | <translation>Desenfosqueix</translation>
|
---|
[11715] | 2188 | </message>
|
---|
[5847] | 2189 | <message>
|
---|
[20790] | 2190 | <source>Shade</source>
|
---|
[76703] | 2191 | <translation>Enfosqueix</translation>
|
---|
[5847] | 2192 | </message>
|
---|
| 2193 | <message>
|
---|
[20790] | 2194 | <source>Restore</source>
|
---|
[21051] | 2195 | <translation>Restaura</translation>
|
---|
[5847] | 2196 | </message>
|
---|
| 2197 | <message>
|
---|
[20790] | 2198 | <source>Help</source>
|
---|
[21051] | 2199 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
[5847] | 2200 | </message>
|
---|
| 2201 | <message>
|
---|
[20790] | 2202 | <source>Menu</source>
|
---|
[21051] | 2203 | <translation>Menú</translation>
|
---|
[5847] | 2204 | </message>
|
---|
[20790] | 2205 | </context>
|
---|
| 2206 | <context>
|
---|
[5847] | 2207 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
| 2208 | <message>
|
---|
[11715] | 2209 | <source>Help</source>
|
---|
[13978] | 2210 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
[11715] | 2211 | </message>
|
---|
| 2212 | <message>
|
---|
[5847] | 2213 | <source>OK</source>
|
---|
[13978] | 2214 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
[5847] | 2215 | </message>
|
---|
| 2216 | <message>
|
---|
[11715] | 2217 | <source>About Qt</source>
|
---|
[76703] | 2218 | <translation>Quant al Qt</translation>
|
---|
[5847] | 2219 | </message>
|
---|
| 2220 | <message>
|
---|
[11715] | 2221 | <source>Show Details...</source>
|
---|
[13978] | 2222 | <translation>Mostra els detalls...</translation>
|
---|
[5847] | 2223 | </message>
|
---|
| 2224 | <message>
|
---|
[11715] | 2225 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
[13978] | 2226 | <translation>Oculta els detalls...</translation>
|
---|
[5847] | 2227 | </message>
|
---|
| 2228 | <message>
|
---|
[68549] | 2229 | <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
[76703] | 2230 | <translation><h3>Quant al Qt</h3><p>Aquesta aplicació utilitza el Qt versió %1.</p></translation>
|
---|
[68549] | 2231 | </message>
|
---|
| 2232 | <message>
|
---|
| 2233 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>
|
---|
[82785] | 2234 | <translation><p>El Qt és una eina de desenvolupament C++ multiplataforma.</p><p>El Qt facilita la portabilitat del mateix codi als principals sistemes operatius d'escriptori. També està disponible com a sistema incrustat per a la plataforma Linux i altres sistemes operatius mòbils.</p><p>El Qt és disponible sota tres tipus de llicències diferents segons el tipus de necessitat dels seus usuaris.</p><p>El Qt amb llicència comercial, és l'apropiat per al desenvolupament de programari propietari/comercial que no vol distribuir el codi font amb tercers o no compleix els termes d'una llicència GNU LGPL versió 3 o GNU LGPL versió 2.1.</p><p>El Qt amb llicència GNU LGPL versió 3, és l'idoni per al desenvolupament d'aplicacions que compleixen les condicions GNU LGPL versió 3.</p><p>El Qt amb llicència GNU LGPL versió 2.1, és l'indicat per al desenvolupament de programari appropriate for the development of Qt&nbsp;applications que compleixen les condicions GNU LGPL versió 2.1.</p><p>Veieu <a href="http://%2/">%2</a> per obtenir una visió general de la llicència del Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres contribuïdors.</p><p>El Qt i el logotip del Qt són marques registrades per The Qt Company Ltd.</p><p>El Qt és un projecte de codi lliure de The Qt Company Ltd. Veieu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p></translation>
|
---|
[68549] | 2235 | </message>
|
---|
[11715] | 2236 | </context>
|
---|
| 2237 | <context>
|
---|
| 2238 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
[5847] | 2239 | <message>
|
---|
[11715] | 2240 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
[76703] | 2241 | <translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 2242 | </message>
|
---|
| 2243 | <message>
|
---|
[11715] | 2244 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
[13978] | 2245 | <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
|
---|
[5847] | 2246 | </message>
|
---|
| 2247 | <message>
|
---|
[11715] | 2248 | <source>Out of resources</source>
|
---|
[13978] | 2249 | <translation>Sense recursos</translation>
|
---|
[5847] | 2250 | </message>
|
---|
| 2251 | <message>
|
---|
[11715] | 2252 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
[62161] | 2253 | <translation>Operació de sòcol no implementada</translation>
|
---|
[5847] | 2254 | </message>
|
---|
| 2255 | <message>
|
---|
[11715] | 2256 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
[13978] | 2257 | <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
|
---|
[5847] | 2258 | </message>
|
---|
| 2259 | <message>
|
---|
[11715] | 2260 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
[13978] | 2261 | <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
|
---|
[5847] | 2262 | </message>
|
---|
| 2263 | <message>
|
---|
[11715] | 2264 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
[82797] | 2265 | <translation>Xarxa no disponible</translation>
|
---|
[5847] | 2266 | </message>
|
---|
| 2267 | <message>
|
---|
[11715] | 2268 | <source>Permission denied</source>
|
---|
[13978] | 2269 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
[5847] | 2270 | </message>
|
---|
| 2271 | <message>
|
---|
[11715] | 2272 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
[82797] | 2273 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>
|
---|
[5847] | 2274 | </message>
|
---|
| 2275 | <message>
|
---|
[11715] | 2276 | <source>Connection refused</source>
|
---|
[13978] | 2277 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 2278 | </message>
|
---|
| 2279 | <message>
|
---|
[11715] | 2280 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
[82785] | 2281 | <translation>Ja s'està fent servir l'adreça límit</translation>
|
---|
[5847] | 2282 | </message>
|
---|
| 2283 | <message>
|
---|
[11715] | 2284 | <source>The address is not available</source>
|
---|
[76703] | 2285 | <translation>L'adreça no està disponible</translation>
|
---|
[5847] | 2286 | </message>
|
---|
| 2287 | <message>
|
---|
[11715] | 2288 | <source>The address is protected</source>
|
---|
[13978] | 2289 | <translation>L'adreça està protegida</translation>
|
---|
[5847] | 2290 | </message>
|
---|
| 2291 | <message>
|
---|
[11715] | 2292 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
[76703] | 2293 | <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
|
---|
[5847] | 2294 | </message>
|
---|
| 2295 | <message>
|
---|
[11715] | 2296 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
[76703] | 2297 | <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
|
---|
[5847] | 2298 | </message>
|
---|
| 2299 | <message>
|
---|
[11715] | 2300 | <source>Unable to write</source>
|
---|
[76703] | 2301 | <translation>No es pot escriure</translation>
|
---|
[5847] | 2302 | </message>
|
---|
| 2303 | <message>
|
---|
[11715] | 2304 | <source>Network error</source>
|
---|
[13978] | 2305 | <translation>Error de xarxa</translation>
|
---|
[5847] | 2306 | </message>
|
---|
| 2307 | <message>
|
---|
[11715] | 2308 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
[76703] | 2309 | <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
|
---|
[5847] | 2310 | </message>
|
---|
| 2311 | <message>
|
---|
[11715] | 2312 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
[76703] | 2313 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
|
---|
[5847] | 2314 | </message>
|
---|
| 2315 | <message>
|
---|
[11715] | 2316 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
[76703] | 2317 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusió</translation>
|
---|
[5847] | 2318 | </message>
|
---|
| 2319 | <message>
|
---|
[11715] | 2320 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
[76703] | 2321 | <translation>S'està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
|
---|
[5847] | 2322 | </message>
|
---|
| 2323 | <message>
|
---|
[11715] | 2324 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
[76703] | 2325 | <translation>L'amfitrió no és accessible</translation>
|
---|
[5847] | 2326 | </message>
|
---|
| 2327 | <message>
|
---|
[11715] | 2328 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
[82785] | 2329 | <translation>El datagrama era massa gran i no s'ha pogut enviar</translation>
|
---|
[5847] | 2330 | </message>
|
---|
| 2331 | <message>
|
---|
[11715] | 2332 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
[76703] | 2333 | <translation>L'operació no té un sòcol</translation>
|
---|
[5847] | 2334 | </message>
|
---|
| 2335 | <message>
|
---|
[11715] | 2336 | <source>Unknown error</source>
|
---|
[13978] | 2337 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
[5847] | 2338 | </message>
|
---|
[20790] | 2339 | <message>
|
---|
| 2340 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
[76703] | 2341 | <translation>El tipus de proxy no és vàlid per a aquesta operació</translation>
|
---|
[20790] | 2342 | </message>
|
---|
[68549] | 2343 | <message>
|
---|
| 2344 | <source>Temporary error</source>
|
---|
| 2345 | <translation>Error temporal</translation>
|
---|
| 2346 | </message>
|
---|
| 2347 | <message>
|
---|
| 2348 | <source>Network dropped connection on reset</source>
|
---|
[76703] | 2349 | <translation>La connexió de xarxa ha caigut en reiniciar-se</translation>
|
---|
[68549] | 2350 | </message>
|
---|
| 2351 | <message>
|
---|
| 2352 | <source>Connection reset by peer</source>
|
---|
[76703] | 2353 | <translation>Connexió restablerta per l'interlocutor</translation>
|
---|
[68549] | 2354 | </message>
|
---|
[11715] | 2355 | </context>
|
---|
| 2356 | <context>
|
---|
[68549] | 2357 | <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
|
---|
| 2358 | <message>
|
---|
| 2359 | <source>Error opening %1</source>
|
---|
[76703] | 2360 | <translation>Error obrint %1</translation>
|
---|
[68549] | 2361 | </message>
|
---|
| 2362 | </context>
|
---|
| 2363 | <context>
|
---|
| 2364 | <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
|
---|
| 2365 | <message>
|
---|
| 2366 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
[76703] | 2367 | <translation>URL no vàlida: %1</translation>
|
---|
[68549] | 2368 | </message>
|
---|
| 2369 | </context>
|
---|
| 2370 | <context>
|
---|
| 2371 | <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
|
---|
| 2372 | <message>
|
---|
| 2373 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 2374 | <translation>Error en escriure a %1: %2</translation>
|
---|
[68549] | 2375 | </message>
|
---|
| 2376 | <message>
|
---|
| 2377 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
| 2378 | <translation>Error de sòcol a %1: %2</translation>
|
---|
| 2379 | </message>
|
---|
| 2380 | <message>
|
---|
| 2381 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
[76703] | 2382 | <translation>El servidor remot ha tancat la connexió prematurament a %1</translation>
|
---|
[68549] | 2383 | </message>
|
---|
| 2384 | </context>
|
---|
| 2385 | <context>
|
---|
[20790] | 2386 | <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
|
---|
| 2387 | <message>
|
---|
| 2388 | <source>Request for opening non-local file %1</source>
|
---|
[76703] | 2389 | <translation>Sol·licitud per obrir un fitxer no local %1</translation>
|
---|
[20790] | 2390 | </message>
|
---|
| 2391 | <message>
|
---|
| 2392 | <source>Error opening %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 2393 | <translation>S'ha produït un error mentre s'obria %1: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2394 | </message>
|
---|
| 2395 | <message>
|
---|
| 2396 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
[82797] | 2397 | <translation>Error en escriure a %1: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2398 | </message>
|
---|
| 2399 | <message>
|
---|
| 2400 | <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
|
---|
[76703] | 2401 | <translation>No es pot obrir %1: el camí és un directori</translation>
|
---|
[20790] | 2402 | </message>
|
---|
| 2403 | <message>
|
---|
| 2404 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 2405 | <translation>S'ha produït un error a %1: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2406 | </message>
|
---|
| 2407 | </context>
|
---|
| 2408 | <context>
|
---|
| 2409 | <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
|
---|
| 2410 | <message>
|
---|
| 2411 | <source>Cannot open %1: is a directory</source>
|
---|
[76703] | 2412 | <translation>No es pot obrir %1: és un directori</translation>
|
---|
[20790] | 2413 | </message>
|
---|
| 2414 | <message>
|
---|
| 2415 | <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
|
---|
[76703] | 2416 | <translation>Ha fallat l'entrada a %1: es requereix autenticació</translation>
|
---|
[20790] | 2417 | </message>
|
---|
| 2418 | <message>
|
---|
| 2419 | <source>Error while downloading %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 2420 | <translation>S'ha produït un error mentre es baixava %1: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2421 | </message>
|
---|
| 2422 | <message>
|
---|
| 2423 | <source>Error while uploading %1: %2</source>
|
---|
[76703] | 2424 | <translation>S'ha produït un error mentre es pujava %1: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2425 | </message>
|
---|
[68549] | 2426 | <message>
|
---|
| 2427 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
| 2428 | <translation>No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation>
|
---|
| 2429 | </message>
|
---|
[20790] | 2430 | </context>
|
---|
| 2431 | <context>
|
---|
[68549] | 2432 | <name>QNetworkAccessManager</name>
|
---|
| 2433 | <message>
|
---|
| 2434 | <source>Network access is disabled.</source>
|
---|
[76703] | 2435 | <translation>L'accés a la xarxa està inhabilitat</translation>
|
---|
[68549] | 2436 | </message>
|
---|
| 2437 | </context>
|
---|
| 2438 | <context>
|
---|
[20790] | 2439 | <name>QNetworkReply</name>
|
---|
| 2440 | <message>
|
---|
[76703] | 2441 | <source>Protocol "%1" is unknown</source>
|
---|
| 2442 | <translation>El protocol "%1" és desconegut</translation>
|
---|
[20790] | 2443 | </message>
|
---|
| 2444 | <message>
|
---|
[76703] | 2445 | <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
|
---|
| 2446 | <translation>Error transferint %1 - el servidor ha respost: %2</translation>
|
---|
[20790] | 2447 | </message>
|
---|
[68549] | 2448 | <message>
|
---|
| 2449 | <source>Background request not allowed.</source>
|
---|
[76703] | 2450 | <translation>Petició de segon pla no permesa.</translation>
|
---|
[68549] | 2451 | </message>
|
---|
| 2452 | <message>
|
---|
| 2453 | <source>Network session error.</source>
|
---|
[76703] | 2454 | <translation>Error de sessió de xarxa</translation>
|
---|
[68549] | 2455 | </message>
|
---|
| 2456 | <message>
|
---|
| 2457 | <source>backend start error.</source>
|
---|
[76703] | 2458 | <translation>Error d'inici en segon pla</translation>
|
---|
[68549] | 2459 | </message>
|
---|
| 2460 | <message>
|
---|
| 2461 | <source>Temporary network failure.</source>
|
---|
[76703] | 2462 | <translation>Error de xarxa temporal.</translation>
|
---|
[68549] | 2463 | </message>
|
---|
[20790] | 2464 | </context>
|
---|
| 2465 | <context>
|
---|
[68549] | 2466 | <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
|
---|
| 2467 | <message>
|
---|
| 2468 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
| 2469 | <translation>Operació cancel·lada</translation>
|
---|
| 2470 | </message>
|
---|
| 2471 | <message>
|
---|
| 2472 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
| 2473 | <translation>No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation>
|
---|
| 2474 | </message>
|
---|
| 2475 | </context>
|
---|
| 2476 | <context>
|
---|
[20790] | 2477 | <name>QNetworkReplyImpl</name>
|
---|
| 2478 | <message>
|
---|
| 2479 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
[82797] | 2480 | <translation>Operació cancel·lada</translation>
|
---|
[20790] | 2481 | </message>
|
---|
| 2482 | </context>
|
---|
| 2483 | <context>
|
---|
[68549] | 2484 | <name>QNetworkSession</name>
|
---|
| 2485 | <message>
|
---|
| 2486 | <source>Invalid configuration.</source>
|
---|
[76703] | 2487 | <translation>Configuració no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 2488 | </message>
|
---|
| 2489 | </context>
|
---|
| 2490 | <context>
|
---|
| 2491 | <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
|
---|
| 2492 | <message>
|
---|
| 2493 | <source>Unknown session error.</source>
|
---|
[76703] | 2494 | <translation>Error de sessió desconegut.</translation>
|
---|
[68549] | 2495 | </message>
|
---|
| 2496 | <message>
|
---|
| 2497 | <source>The session was aborted by the user or system.</source>
|
---|
[76703] | 2498 | <translation>El sistema o l'usuari ha cancel·lat la sessió.</translation>
|
---|
[68549] | 2499 | </message>
|
---|
| 2500 | <message>
|
---|
| 2501 | <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
|
---|
[76703] | 2502 | <translation>El sistema no suporta l'operació requerida.</translation>
|
---|
[68549] | 2503 | </message>
|
---|
| 2504 | <message>
|
---|
| 2505 | <source>The specified configuration cannot be used.</source>
|
---|
| 2506 | <translation>No es pot utilitzar la configuració especificada.</translation>
|
---|
| 2507 | </message>
|
---|
| 2508 | <message>
|
---|
| 2509 | <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
|
---|
[76703] | 2510 | <translation>S'ha avortat la itinerància o no és possible.</translation>
|
---|
[68549] | 2511 | </message>
|
---|
| 2512 | </context>
|
---|
| 2513 | <context>
|
---|
[11715] | 2514 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
[5847] | 2515 | <message>
|
---|
[11715] | 2516 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
[76703] | 2517 | <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
|
---|
[11715] | 2518 | </message>
|
---|
| 2519 | <message>
|
---|
| 2520 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
| 2521 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
[76703] | 2522 | <translation>No es pot inicialitzar</translation>
|
---|
[11715] | 2523 | </message>
|
---|
[20790] | 2524 | <message>
|
---|
| 2525 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
[82797] | 2526 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
[20790] | 2527 | </message>
|
---|
| 2528 | <message>
|
---|
| 2529 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 2530 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[20790] | 2531 | </message>
|
---|
| 2532 | <message>
|
---|
| 2533 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 2534 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[20790] | 2535 | </message>
|
---|
[11715] | 2536 | </context>
|
---|
| 2537 | <context>
|
---|
| 2538 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
| 2539 | <message>
|
---|
| 2540 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
[76703] | 2541 | <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
|
---|
[11715] | 2542 | </message>
|
---|
| 2543 | <message>
|
---|
| 2544 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
[76703] | 2545 | <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
|
---|
[11715] | 2546 | </message>
|
---|
| 2547 | <message>
|
---|
| 2548 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
[76703] | 2549 | <translation>No es pot anar al següent</translation>
|
---|
[11715] | 2550 | </message>
|
---|
| 2551 | <message>
|
---|
| 2552 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
[76703] | 2553 | <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2554 | </message>
|
---|
| 2555 | <message>
|
---|
| 2556 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 2557 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2558 | </message>
|
---|
| 2559 | <message>
|
---|
| 2560 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
[76703] | 2561 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
[11715] | 2562 | </message>
|
---|
| 2563 | <message>
|
---|
| 2564 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 2565 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2566 | </message>
|
---|
[68549] | 2567 | <message>
|
---|
| 2568 | <source>Unable to get statement type</source>
|
---|
[76703] | 2569 | <translation>No es pot obtenir el tipus de declaració</translation>
|
---|
[68549] | 2570 | </message>
|
---|
[11715] | 2571 | </context>
|
---|
| 2572 | <context>
|
---|
| 2573 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
| 2574 | <message>
|
---|
| 2575 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
[76703] | 2576 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
[11715] | 2577 | </message>
|
---|
| 2578 | <message>
|
---|
| 2579 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
[76703] | 2580 | <translation>No es pot inhabilitar l'enviament automàtic</translation>
|
---|
[11715] | 2581 | </message>
|
---|
| 2582 | <message>
|
---|
| 2583 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[82797] | 2584 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 2585 | </message>
|
---|
| 2586 | <message>
|
---|
| 2587 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 2588 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 2589 | </message>
|
---|
| 2590 | <message>
|
---|
| 2591 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
[76703] | 2592 | <translation>No es pot habilitar l'autovalidació</translation>
|
---|
[11715] | 2593 | </message>
|
---|
[68549] | 2594 | <message>
|
---|
| 2595 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
|
---|
[76703] | 2596 | <translation>No es pot connectar - El controlador no admet totes les funcionalitats requerides</translation>
|
---|
[68549] | 2597 | </message>
|
---|
[11715] | 2598 | </context>
|
---|
| 2599 | <context>
|
---|
| 2600 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
| 2601 | <message>
|
---|
| 2602 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
[76703] | 2603 | <translation>QODBCResult::reset: No es pot establir 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation>
|
---|
[11715] | 2604 | </message>
|
---|
| 2605 | <message>
|
---|
| 2606 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 2607 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2608 | </message>
|
---|
| 2609 | <message>
|
---|
| 2610 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
[76703] | 2611 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
[11715] | 2612 | </message>
|
---|
| 2613 | <message>
|
---|
| 2614 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 2615 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 2616 | </message>
|
---|
| 2617 | <message>
|
---|
| 2618 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
[76703] | 2619 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
[11715] | 2620 | </message>
|
---|
[20790] | 2621 | <message>
|
---|
| 2622 | <source>Unable to fetch last</source>
|
---|
[76703] | 2623 | <translation>No es pot recollir l'últim</translation>
|
---|
[20790] | 2624 | </message>
|
---|
| 2625 | <message>
|
---|
| 2626 | <source>Unable to fetch</source>
|
---|
[76703] | 2627 | <translation>No es pot recollir</translation>
|
---|
[20790] | 2628 | </message>
|
---|
| 2629 | <message>
|
---|
| 2630 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
[76703] | 2631 | <translation>No es pot recollir el primer</translation>
|
---|
[20790] | 2632 | </message>
|
---|
| 2633 | <message>
|
---|
| 2634 | <source>Unable to fetch previous</source>
|
---|
[76703] | 2635 | <translation>No es pot recollir l'anterior</translation>
|
---|
[20790] | 2636 | </message>
|
---|
[11715] | 2637 | </context>
|
---|
| 2638 | <context>
|
---|
| 2639 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
| 2640 | <message>
|
---|
| 2641 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
[76703] | 2642 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
[11715] | 2643 | </message>
|
---|
| 2644 | <message>
|
---|
| 2645 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
[76703] | 2646 | <translation>No s'ha pogut començar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 2647 | </message>
|
---|
| 2648 | <message>
|
---|
| 2649 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 2650 | <translation>No s'ha pogut validar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 2651 | </message>
|
---|
| 2652 | <message>
|
---|
| 2653 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
[76703] | 2654 | <translation>No s'ha pogut fer enrere la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 2655 | </message>
|
---|
[20790] | 2656 | <message>
|
---|
| 2657 | <source>Unable to subscribe</source>
|
---|
[76703] | 2658 | <translation>No es pot subscriure</translation>
|
---|
[20790] | 2659 | </message>
|
---|
| 2660 | <message>
|
---|
| 2661 | <source>Unable to unsubscribe</source>
|
---|
[76703] | 2662 | <translation>No es pot donar de baixa</translation>
|
---|
[20790] | 2663 | </message>
|
---|
[11715] | 2664 | </context>
|
---|
| 2665 | <context>
|
---|
| 2666 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
| 2667 | <message>
|
---|
| 2668 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
[76703] | 2669 | <translation>No es pot crear la consulta</translation>
|
---|
[11715] | 2670 | </message>
|
---|
[20790] | 2671 | <message>
|
---|
| 2672 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
[76703] | 2673 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
[20790] | 2674 | </message>
|
---|
[11715] | 2675 | </context>
|
---|
| 2676 | <context>
|
---|
[20790] | 2677 | <name>QPageSetupWidget</name>
|
---|
| 2678 | <message>
|
---|
| 2679 | <source>Millimeters (mm)</source>
|
---|
[82785] | 2680 | <translation>Mil·límetres (mm)</translation>
|
---|
[20790] | 2681 | </message>
|
---|
| 2682 | <message>
|
---|
| 2683 | <source>Inches (in)</source>
|
---|
[62161] | 2684 | <translation>Polzades (in)</translation>
|
---|
[20790] | 2685 | </message>
|
---|
| 2686 | <message>
|
---|
| 2687 | <source>Points (pt)</source>
|
---|
[21051] | 2688 | <translation>Punts (pt)</translation>
|
---|
[20790] | 2689 | </message>
|
---|
| 2690 | <message>
|
---|
| 2691 | <source>Form</source>
|
---|
[21051] | 2692 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
[20790] | 2693 | </message>
|
---|
| 2694 | <message>
|
---|
| 2695 | <source>Paper</source>
|
---|
[21051] | 2696 | <translation>Paper</translation>
|
---|
[20790] | 2697 | </message>
|
---|
| 2698 | <message>
|
---|
| 2699 | <source>Page size:</source>
|
---|
[76703] | 2700 | <translation>Mida de la pàgina:</translation>
|
---|
[20790] | 2701 | </message>
|
---|
| 2702 | <message>
|
---|
| 2703 | <source>Width:</source>
|
---|
[21051] | 2704 | <translation>Amplada:</translation>
|
---|
[20790] | 2705 | </message>
|
---|
| 2706 | <message>
|
---|
| 2707 | <source>Height:</source>
|
---|
[21051] | 2708 | <translation>Alçada:</translation>
|
---|
[20790] | 2709 | </message>
|
---|
| 2710 | <message>
|
---|
| 2711 | <source>Paper source:</source>
|
---|
[76703] | 2712 | <translation>Font del paper:</translation>
|
---|
[20790] | 2713 | </message>
|
---|
| 2714 | <message>
|
---|
| 2715 | <source>Orientation</source>
|
---|
[21051] | 2716 | <translation>Orientació</translation>
|
---|
[20790] | 2717 | </message>
|
---|
| 2718 | <message>
|
---|
| 2719 | <source>Portrait</source>
|
---|
[21051] | 2720 | <translation>Vertical</translation>
|
---|
[20790] | 2721 | </message>
|
---|
| 2722 | <message>
|
---|
| 2723 | <source>Landscape</source>
|
---|
[76703] | 2724 | <translation>Horitzontal</translation>
|
---|
[20790] | 2725 | </message>
|
---|
| 2726 | <message>
|
---|
| 2727 | <source>Reverse landscape</source>
|
---|
[76703] | 2728 | <translation>Horitzontal revers</translation>
|
---|
[20790] | 2729 | </message>
|
---|
| 2730 | <message>
|
---|
| 2731 | <source>Reverse portrait</source>
|
---|
[76703] | 2732 | <translation>Vertical revers</translation>
|
---|
[20790] | 2733 | </message>
|
---|
| 2734 | <message>
|
---|
| 2735 | <source>Margins</source>
|
---|
[21051] | 2736 | <translation>Marges</translation>
|
---|
[20790] | 2737 | </message>
|
---|
| 2738 | <message>
|
---|
| 2739 | <source>top margin</source>
|
---|
[48521] | 2740 | <translation>marge superior</translation>
|
---|
[20790] | 2741 | </message>
|
---|
| 2742 | <message>
|
---|
| 2743 | <source>left margin</source>
|
---|
[48521] | 2744 | <translation>marge esquerre</translation>
|
---|
[20790] | 2745 | </message>
|
---|
| 2746 | <message>
|
---|
| 2747 | <source>right margin</source>
|
---|
[48521] | 2748 | <translation>marge dret</translation>
|
---|
[20790] | 2749 | </message>
|
---|
| 2750 | <message>
|
---|
| 2751 | <source>bottom margin</source>
|
---|
[48521] | 2752 | <translation>marge inferior</translation>
|
---|
[20790] | 2753 | </message>
|
---|
[11715] | 2754 | <message>
|
---|
[68549] | 2755 | <source>Page Layout</source>
|
---|
[76703] | 2756 | <translation>Disseny de pàgina</translation>
|
---|
[11715] | 2757 | </message>
|
---|
| 2758 | <message>
|
---|
[68549] | 2759 | <source>Page order:</source>
|
---|
[76703] | 2760 | <translation>Ordre de pàgina:</translation>
|
---|
[11715] | 2761 | </message>
|
---|
[68549] | 2762 | <message>
|
---|
| 2763 | <source>Pages per sheet:</source>
|
---|
| 2764 | <translation>Pàgines per full:</translation>
|
---|
| 2765 | </message>
|
---|
| 2766 | <message>
|
---|
| 2767 | <source>Pica (P̸)</source>
|
---|
| 2768 | <translation>Pica (P̸)</translation>
|
---|
| 2769 | </message>
|
---|
| 2770 | <message>
|
---|
| 2771 | <source>Didot (DD)</source>
|
---|
| 2772 | <translation>Didot (DD)</translation>
|
---|
| 2773 | </message>
|
---|
| 2774 | <message>
|
---|
| 2775 | <source>Cicero (CC)</source>
|
---|
| 2776 | <translation>Cicero (CC)</translation>
|
---|
| 2777 | </message>
|
---|
| 2778 | <message>
|
---|
| 2779 | <source>Custom</source>
|
---|
[76703] | 2780 | <translation>Personalitzat</translation>
|
---|
[68549] | 2781 | </message>
|
---|
| 2782 | <message>
|
---|
| 2783 | <source>mm</source>
|
---|
[78557] | 2784 | <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2785 | <translation>mm</translation>
|
---|
| 2786 | </message>
|
---|
| 2787 | <message>
|
---|
| 2788 | <source>pt</source>
|
---|
[78557] | 2789 | <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2790 | <translation>pt</translation>
|
---|
| 2791 | </message>
|
---|
| 2792 | <message>
|
---|
| 2793 | <source>in</source>
|
---|
[78557] | 2794 | <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2795 | <translation>in</translation>
|
---|
| 2796 | </message>
|
---|
| 2797 | <message>
|
---|
| 2798 | <source>P̸</source>
|
---|
[78557] | 2799 | <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2800 | <translation>P̸</translation>
|
---|
| 2801 | </message>
|
---|
| 2802 | <message>
|
---|
| 2803 | <source>DD</source>
|
---|
[78557] | 2804 | <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2805 | <translation>DD</translation>
|
---|
| 2806 | </message>
|
---|
| 2807 | <message>
|
---|
| 2808 | <source>CC</source>
|
---|
[78557] | 2809 | <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>
|
---|
[68549] | 2810 | <translation>CC</translation>
|
---|
| 2811 | </message>
|
---|
[11715] | 2812 | </context>
|
---|
| 2813 | <context>
|
---|
[68549] | 2814 | <name>QPageSize</name>
|
---|
[11715] | 2815 | <message>
|
---|
[68549] | 2816 | <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
|
---|
| 2817 | <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
|
---|
[76703] | 2818 | <translation>Personalitzat (%1mm x %2mm)</translation>
|
---|
[11715] | 2819 | </message>
|
---|
| 2820 | <message>
|
---|
[68549] | 2821 | <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
|
---|
| 2822 | <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
|
---|
[76703] | 2823 | <translation>Personalitzat (%1pt x %2pt)</translation>
|
---|
[11715] | 2824 | </message>
|
---|
| 2825 | <message>
|
---|
[68549] | 2826 | <source>Custom (%1in x %2in)</source>
|
---|
| 2827 | <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
|
---|
[76703] | 2828 | <translation>Personalitzat (%1in x %2in)</translation>
|
---|
[11715] | 2829 | </message>
|
---|
| 2830 | <message>
|
---|
[68549] | 2831 | <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
|
---|
| 2832 | <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
|
---|
[76703] | 2833 | <translation>Personalitzat (%1pc x %2pc)</translation>
|
---|
[5847] | 2834 | </message>
|
---|
| 2835 | <message>
|
---|
[68549] | 2836 | <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
|
---|
| 2837 | <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
|
---|
[76703] | 2838 | <translation>Personalitzat (%1DD x %2DD)</translation>
|
---|
[5847] | 2839 | </message>
|
---|
| 2840 | <message>
|
---|
[68549] | 2841 | <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
|
---|
| 2842 | <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
|
---|
[76703] | 2843 | <translation>Personalitzat (%1CC x %2CC)</translation>
|
---|
[5847] | 2844 | </message>
|
---|
| 2845 | <message>
|
---|
[68549] | 2846 | <source>%1 x %2 in</source>
|
---|
[78557] | 2847 | <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>
|
---|
[68549] | 2848 | <translation>%1 x %2 in</translation>
|
---|
[5847] | 2849 | </message>
|
---|
| 2850 | <message>
|
---|
[20790] | 2851 | <source>A0</source>
|
---|
[21051] | 2852 | <translation>A0</translation>
|
---|
[5847] | 2853 | </message>
|
---|
| 2854 | <message>
|
---|
[20790] | 2855 | <source>A1</source>
|
---|
[21051] | 2856 | <translation>A1</translation>
|
---|
[5847] | 2857 | </message>
|
---|
| 2858 | <message>
|
---|
[20790] | 2859 | <source>A2</source>
|
---|
[21051] | 2860 | <translation>A2</translation>
|
---|
[5847] | 2861 | </message>
|
---|
| 2862 | <message>
|
---|
[20790] | 2863 | <source>A3</source>
|
---|
[21051] | 2864 | <translation>A3</translation>
|
---|
[5847] | 2865 | </message>
|
---|
| 2866 | <message>
|
---|
[20790] | 2867 | <source>A4</source>
|
---|
[21051] | 2868 | <translation>A4</translation>
|
---|
[5847] | 2869 | </message>
|
---|
| 2870 | <message>
|
---|
[20790] | 2871 | <source>A5</source>
|
---|
[21051] | 2872 | <translation>A5</translation>
|
---|
[5847] | 2873 | </message>
|
---|
| 2874 | <message>
|
---|
[20790] | 2875 | <source>A6</source>
|
---|
[21051] | 2876 | <translation>A6</translation>
|
---|
[5847] | 2877 | </message>
|
---|
| 2878 | <message>
|
---|
[20790] | 2879 | <source>A7</source>
|
---|
[21051] | 2880 | <translation>A7</translation>
|
---|
[5847] | 2881 | </message>
|
---|
| 2882 | <message>
|
---|
[20790] | 2883 | <source>A8</source>
|
---|
[21051] | 2884 | <translation>A8</translation>
|
---|
[5847] | 2885 | </message>
|
---|
| 2886 | <message>
|
---|
[20790] | 2887 | <source>A9</source>
|
---|
[21051] | 2888 | <translation>A9</translation>
|
---|
[5847] | 2889 | </message>
|
---|
| 2890 | <message>
|
---|
[68549] | 2891 | <source>A10</source>
|
---|
| 2892 | <translation>A10</translation>
|
---|
| 2893 | </message>
|
---|
| 2894 | <message>
|
---|
[20790] | 2895 | <source>B0</source>
|
---|
[21051] | 2896 | <translation>B0</translation>
|
---|
[5847] | 2897 | </message>
|
---|
| 2898 | <message>
|
---|
[20790] | 2899 | <source>B1</source>
|
---|
[21051] | 2900 | <translation>B1</translation>
|
---|
[5847] | 2901 | </message>
|
---|
| 2902 | <message>
|
---|
[20790] | 2903 | <source>B2</source>
|
---|
[21051] | 2904 | <translation>B2</translation>
|
---|
[5847] | 2905 | </message>
|
---|
| 2906 | <message>
|
---|
[20790] | 2907 | <source>B3</source>
|
---|
[21051] | 2908 | <translation>B3</translation>
|
---|
[5847] | 2909 | </message>
|
---|
| 2910 | <message>
|
---|
[20790] | 2911 | <source>B4</source>
|
---|
[21051] | 2912 | <translation>B4</translation>
|
---|
[5847] | 2913 | </message>
|
---|
| 2914 | <message>
|
---|
[20790] | 2915 | <source>B5</source>
|
---|
[21051] | 2916 | <translation>B5</translation>
|
---|
[5847] | 2917 | </message>
|
---|
| 2918 | <message>
|
---|
[20790] | 2919 | <source>B6</source>
|
---|
[21051] | 2920 | <translation>B6</translation>
|
---|
[5847] | 2921 | </message>
|
---|
| 2922 | <message>
|
---|
[20790] | 2923 | <source>B7</source>
|
---|
[21051] | 2924 | <translation>B7</translation>
|
---|
[5847] | 2925 | </message>
|
---|
| 2926 | <message>
|
---|
[20790] | 2927 | <source>B8</source>
|
---|
[21051] | 2928 | <translation>B8</translation>
|
---|
[5847] | 2929 | </message>
|
---|
| 2930 | <message>
|
---|
[20790] | 2931 | <source>B9</source>
|
---|
[21051] | 2932 | <translation>B9</translation>
|
---|
[5847] | 2933 | </message>
|
---|
| 2934 | <message>
|
---|
[20790] | 2935 | <source>B10</source>
|
---|
[21051] | 2936 | <translation>B10</translation>
|
---|
[5847] | 2937 | </message>
|
---|
| 2938 | <message>
|
---|
[68549] | 2939 | <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
|
---|
[76703] | 2940 | <translation>Executiu (7.5 x 10")</translation>
|
---|
[68549] | 2941 | </message>
|
---|
| 2942 | <message>
|
---|
| 2943 | <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
|
---|
[76703] | 2944 | <translation>Executiu (7.25 x 10.5")</translation>
|
---|
[68549] | 2945 | </message>
|
---|
| 2946 | <message>
|
---|
| 2947 | <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
|
---|
[76703] | 2948 | <translation>Full (8.27 x 13")</translation>
|
---|
[68549] | 2949 | </message>
|
---|
| 2950 | <message>
|
---|
| 2951 | <source>Legal</source>
|
---|
| 2952 | <translation>Legal</translation>
|
---|
| 2953 | </message>
|
---|
| 2954 | <message>
|
---|
| 2955 | <source>Letter / ANSI A</source>
|
---|
| 2956 | <translation>Carta / ANSI A</translation>
|
---|
| 2957 | </message>
|
---|
| 2958 | <message>
|
---|
| 2959 | <source>Tabloid / ANSI B</source>
|
---|
| 2960 | <translation>Tabloide / ANSI B</translation>
|
---|
| 2961 | </message>
|
---|
| 2962 | <message>
|
---|
| 2963 | <source>Ledger / ANSI B</source>
|
---|
[76703] | 2964 | <translation>Notes / ANSI B</translation>
|
---|
[68549] | 2965 | </message>
|
---|
| 2966 | <message>
|
---|
| 2967 | <source>Custom</source>
|
---|
[76703] | 2968 | <translation>Personalitzat</translation>
|
---|
[68549] | 2969 | </message>
|
---|
| 2970 | <message>
|
---|
| 2971 | <source>A3 Extra</source>
|
---|
[76703] | 2972 | <translation>A3 Extra</translation>
|
---|
[68549] | 2973 | </message>
|
---|
| 2974 | <message>
|
---|
| 2975 | <source>A4 Extra</source>
|
---|
[76703] | 2976 | <translation>A4 Extra</translation>
|
---|
[68549] | 2977 | </message>
|
---|
| 2978 | <message>
|
---|
| 2979 | <source>A4 Plus</source>
|
---|
[76703] | 2980 | <translation>A4 Plus</translation>
|
---|
[68549] | 2981 | </message>
|
---|
| 2982 | <message>
|
---|
| 2983 | <source>A4 Small</source>
|
---|
[76703] | 2984 | <translation>A4 Petit</translation>
|
---|
[68549] | 2985 | </message>
|
---|
| 2986 | <message>
|
---|
| 2987 | <source>A5 Extra</source>
|
---|
[76703] | 2988 | <translation>A5 Extra</translation>
|
---|
[68549] | 2989 | </message>
|
---|
| 2990 | <message>
|
---|
| 2991 | <source>B5 Extra</source>
|
---|
[76703] | 2992 | <translation>B5 Extra</translation>
|
---|
[68549] | 2993 | </message>
|
---|
| 2994 | <message>
|
---|
| 2995 | <source>JIS B0</source>
|
---|
| 2996 | <translation>JIS B0</translation>
|
---|
| 2997 | </message>
|
---|
| 2998 | <message>
|
---|
| 2999 | <source>JIS B1</source>
|
---|
| 3000 | <translation>JIS B1</translation>
|
---|
| 3001 | </message>
|
---|
| 3002 | <message>
|
---|
| 3003 | <source>JIS B2</source>
|
---|
| 3004 | <translation>JIS B2</translation>
|
---|
| 3005 | </message>
|
---|
| 3006 | <message>
|
---|
| 3007 | <source>JIS B3</source>
|
---|
| 3008 | <translation>JIS B3</translation>
|
---|
| 3009 | </message>
|
---|
| 3010 | <message>
|
---|
| 3011 | <source>JIS B4</source>
|
---|
| 3012 | <translation>JIS B4</translation>
|
---|
| 3013 | </message>
|
---|
| 3014 | <message>
|
---|
| 3015 | <source>JIS B5</source>
|
---|
| 3016 | <translation>JIS B5</translation>
|
---|
| 3017 | </message>
|
---|
| 3018 | <message>
|
---|
| 3019 | <source>JIS B6</source>
|
---|
| 3020 | <translation>JIS B6</translation>
|
---|
| 3021 | </message>
|
---|
| 3022 | <message>
|
---|
| 3023 | <source>JIS B7</source>
|
---|
| 3024 | <translation>JIS B7</translation>
|
---|
| 3025 | </message>
|
---|
| 3026 | <message>
|
---|
| 3027 | <source>JIS B8</source>
|
---|
| 3028 | <translation>JIS B8</translation>
|
---|
| 3029 | </message>
|
---|
| 3030 | <message>
|
---|
| 3031 | <source>JIS B9</source>
|
---|
| 3032 | <translation>JIS B9</translation>
|
---|
| 3033 | </message>
|
---|
| 3034 | <message>
|
---|
| 3035 | <source>JIS B10</source>
|
---|
| 3036 | <translation>JIS B10</translation>
|
---|
| 3037 | </message>
|
---|
| 3038 | <message>
|
---|
| 3039 | <source>ANSI C</source>
|
---|
| 3040 | <translation>ANSI C</translation>
|
---|
| 3041 | </message>
|
---|
| 3042 | <message>
|
---|
| 3043 | <source>ANSI D</source>
|
---|
| 3044 | <translation>ANSI D</translation>
|
---|
| 3045 | </message>
|
---|
| 3046 | <message>
|
---|
| 3047 | <source>ANSI E</source>
|
---|
| 3048 | <translation>ANSI E</translation>
|
---|
| 3049 | </message>
|
---|
| 3050 | <message>
|
---|
| 3051 | <source>Legal Extra</source>
|
---|
[76703] | 3052 | <translation>Legal Extra</translation>
|
---|
[68549] | 3053 | </message>
|
---|
| 3054 | <message>
|
---|
| 3055 | <source>Letter Extra</source>
|
---|
[76703] | 3056 | <translation>Carta Extra</translation>
|
---|
[68549] | 3057 | </message>
|
---|
| 3058 | <message>
|
---|
| 3059 | <source>Letter Plus</source>
|
---|
[76703] | 3060 | <translation>Carta Plus</translation>
|
---|
[68549] | 3061 | </message>
|
---|
| 3062 | <message>
|
---|
| 3063 | <source>Letter Small</source>
|
---|
[76703] | 3064 | <translation>Carta Small</translation>
|
---|
[68549] | 3065 | </message>
|
---|
| 3066 | <message>
|
---|
| 3067 | <source>Tabloid Extra</source>
|
---|
[76703] | 3068 | <translation>Tabloide Extra</translation>
|
---|
[68549] | 3069 | </message>
|
---|
| 3070 | <message>
|
---|
| 3071 | <source>Architect A</source>
|
---|
[76703] | 3072 | <translation>Architect A</translation>
|
---|
[68549] | 3073 | </message>
|
---|
| 3074 | <message>
|
---|
| 3075 | <source>Architect B</source>
|
---|
[76703] | 3076 | <translation>Architect B</translation>
|
---|
[68549] | 3077 | </message>
|
---|
| 3078 | <message>
|
---|
| 3079 | <source>Architect C</source>
|
---|
[76703] | 3080 | <translation>Architect C</translation>
|
---|
[68549] | 3081 | </message>
|
---|
| 3082 | <message>
|
---|
| 3083 | <source>Architect D</source>
|
---|
[76703] | 3084 | <translation>Architect D</translation>
|
---|
[68549] | 3085 | </message>
|
---|
| 3086 | <message>
|
---|
| 3087 | <source>Architect E</source>
|
---|
[76703] | 3088 | <translation>Architect E</translation>
|
---|
[68549] | 3089 | </message>
|
---|
| 3090 | <message>
|
---|
| 3091 | <source>Note</source>
|
---|
| 3092 | <translation>Nota</translation>
|
---|
| 3093 | </message>
|
---|
| 3094 | <message>
|
---|
| 3095 | <source>Quarto</source>
|
---|
[82785] | 3096 | <translation>En quart</translation>
|
---|
[68549] | 3097 | </message>
|
---|
| 3098 | <message>
|
---|
| 3099 | <source>Statement</source>
|
---|
[76703] | 3100 | <translation>Declaració</translation>
|
---|
[68549] | 3101 | </message>
|
---|
| 3102 | <message>
|
---|
| 3103 | <source>Super A</source>
|
---|
| 3104 | <translation>Super A</translation>
|
---|
| 3105 | </message>
|
---|
| 3106 | <message>
|
---|
| 3107 | <source>Super B</source>
|
---|
| 3108 | <translation>Super B</translation>
|
---|
| 3109 | </message>
|
---|
| 3110 | <message>
|
---|
| 3111 | <source>Postcard</source>
|
---|
| 3112 | <translation>Postal</translation>
|
---|
| 3113 | </message>
|
---|
| 3114 | <message>
|
---|
| 3115 | <source>Double Postcard</source>
|
---|
| 3116 | <translation>Postal doble</translation>
|
---|
| 3117 | </message>
|
---|
| 3118 | <message>
|
---|
| 3119 | <source>PRC 16K</source>
|
---|
| 3120 | <translation>PRC 16K</translation>
|
---|
| 3121 | </message>
|
---|
| 3122 | <message>
|
---|
| 3123 | <source>PRC 32K</source>
|
---|
| 3124 | <translation>PRC 32K</translation>
|
---|
| 3125 | </message>
|
---|
| 3126 | <message>
|
---|
| 3127 | <source>PRC 32K Big</source>
|
---|
[76703] | 3128 | <translation>PRC 32K Gran</translation>
|
---|
[68549] | 3129 | </message>
|
---|
| 3130 | <message>
|
---|
| 3131 | <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
|
---|
[82785] | 3132 | <translation>Continu, plegat en acordió US (14.875” x 11”)</translation>
|
---|
[68549] | 3133 | </message>
|
---|
| 3134 | <message>
|
---|
| 3135 | <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
|
---|
[82785] | 3136 | <translation>Continu, plegat en acordió Alemany (8.5” x 12”)</translation>
|
---|
[68549] | 3137 | </message>
|
---|
| 3138 | <message>
|
---|
| 3139 | <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
|
---|
[82785] | 3140 | <translation>Continu, plegat en acordió Alemany Legal (8.5” x 13”)</translation>
|
---|
[68549] | 3141 | </message>
|
---|
| 3142 | <message>
|
---|
| 3143 | <source>Envelope B4</source>
|
---|
| 3144 | <translation>Sobre B4</translation>
|
---|
| 3145 | </message>
|
---|
| 3146 | <message>
|
---|
| 3147 | <source>Envelope B5</source>
|
---|
| 3148 | <translation>Sobre B5</translation>
|
---|
| 3149 | </message>
|
---|
| 3150 | <message>
|
---|
| 3151 | <source>Envelope B6</source>
|
---|
| 3152 | <translation>Sobre B6</translation>
|
---|
| 3153 | </message>
|
---|
| 3154 | <message>
|
---|
| 3155 | <source>Envelope C0</source>
|
---|
| 3156 | <translation>Sobre C0</translation>
|
---|
| 3157 | </message>
|
---|
| 3158 | <message>
|
---|
| 3159 | <source>Envelope C1</source>
|
---|
| 3160 | <translation>Sobre C1</translation>
|
---|
| 3161 | </message>
|
---|
| 3162 | <message>
|
---|
| 3163 | <source>Envelope C2</source>
|
---|
| 3164 | <translation>Sobre C2</translation>
|
---|
| 3165 | </message>
|
---|
| 3166 | <message>
|
---|
| 3167 | <source>Envelope C3</source>
|
---|
| 3168 | <translation>Sobre C3</translation>
|
---|
| 3169 | </message>
|
---|
| 3170 | <message>
|
---|
| 3171 | <source>Envelope C4</source>
|
---|
| 3172 | <translation>Sobre C4</translation>
|
---|
| 3173 | </message>
|
---|
| 3174 | <message>
|
---|
| 3175 | <source>Envelope C5</source>
|
---|
| 3176 | <translation>Sobre C5</translation>
|
---|
| 3177 | </message>
|
---|
| 3178 | <message>
|
---|
| 3179 | <source>Envelope C6</source>
|
---|
| 3180 | <translation>Sobre C6</translation>
|
---|
| 3181 | </message>
|
---|
| 3182 | <message>
|
---|
| 3183 | <source>Envelope C65</source>
|
---|
| 3184 | <translation>Sobre C65</translation>
|
---|
| 3185 | </message>
|
---|
| 3186 | <message>
|
---|
| 3187 | <source>Envelope C7</source>
|
---|
| 3188 | <translation>Sobre C7</translation>
|
---|
| 3189 | </message>
|
---|
| 3190 | <message>
|
---|
| 3191 | <source>Envelope DL</source>
|
---|
| 3192 | <translation>Sobre DL</translation>
|
---|
| 3193 | </message>
|
---|
| 3194 | <message>
|
---|
| 3195 | <source>Envelope US 9</source>
|
---|
| 3196 | <translation>Sobre US 9</translation>
|
---|
| 3197 | </message>
|
---|
| 3198 | <message>
|
---|
| 3199 | <source>Envelope US 10</source>
|
---|
| 3200 | <translation>Sobre US 10</translation>
|
---|
| 3201 | </message>
|
---|
| 3202 | <message>
|
---|
| 3203 | <source>Envelope US 11</source>
|
---|
| 3204 | <translation>Sobre US 11</translation>
|
---|
| 3205 | </message>
|
---|
| 3206 | <message>
|
---|
| 3207 | <source>Envelope US 12</source>
|
---|
| 3208 | <translation>Sobre US 12</translation>
|
---|
| 3209 | </message>
|
---|
| 3210 | <message>
|
---|
| 3211 | <source>Envelope US 14</source>
|
---|
| 3212 | <translation>Sobre US 14</translation>
|
---|
| 3213 | </message>
|
---|
| 3214 | <message>
|
---|
| 3215 | <source>Envelope Monarch</source>
|
---|
[76703] | 3216 | <translation>Sobre Monàrquic</translation>
|
---|
[68549] | 3217 | </message>
|
---|
| 3218 | <message>
|
---|
| 3219 | <source>Envelope Personal</source>
|
---|
[76703] | 3220 | <translation>Sobre Personal</translation>
|
---|
[68549] | 3221 | </message>
|
---|
| 3222 | <message>
|
---|
| 3223 | <source>Envelope Chou 3</source>
|
---|
| 3224 | <translation>Sobre Chou 3</translation>
|
---|
| 3225 | </message>
|
---|
| 3226 | <message>
|
---|
| 3227 | <source>Envelope Chou 4</source>
|
---|
| 3228 | <translation>Sobre Chou 4</translation>
|
---|
| 3229 | </message>
|
---|
| 3230 | <message>
|
---|
| 3231 | <source>Envelope Invite</source>
|
---|
[76703] | 3232 | <translation>Sobre Invitació</translation>
|
---|
[68549] | 3233 | </message>
|
---|
| 3234 | <message>
|
---|
| 3235 | <source>Envelope Italian</source>
|
---|
| 3236 | <translation>Sobre italià</translation>
|
---|
| 3237 | </message>
|
---|
| 3238 | <message>
|
---|
| 3239 | <source>Envelope Kaku 2</source>
|
---|
| 3240 | <translation>Sobre Kaku 2</translation>
|
---|
| 3241 | </message>
|
---|
| 3242 | <message>
|
---|
| 3243 | <source>Envelope Kaku 3</source>
|
---|
| 3244 | <translation>Sobre Kaku 3</translation>
|
---|
| 3245 | </message>
|
---|
| 3246 | <message>
|
---|
| 3247 | <source>Envelope PRC 1</source>
|
---|
| 3248 | <translation>Sobre PRC 1</translation>
|
---|
| 3249 | </message>
|
---|
| 3250 | <message>
|
---|
| 3251 | <source>Envelope PRC 2</source>
|
---|
| 3252 | <translation>Sobre PRC 2</translation>
|
---|
| 3253 | </message>
|
---|
| 3254 | <message>
|
---|
| 3255 | <source>Envelope PRC 3</source>
|
---|
| 3256 | <translation>Sobre PRC 3</translation>
|
---|
| 3257 | </message>
|
---|
| 3258 | <message>
|
---|
| 3259 | <source>Envelope PRC 4</source>
|
---|
| 3260 | <translation>Sobre PRC 4</translation>
|
---|
| 3261 | </message>
|
---|
| 3262 | <message>
|
---|
| 3263 | <source>Envelope PRC 5</source>
|
---|
| 3264 | <translation>Sobre PRC 5</translation>
|
---|
| 3265 | </message>
|
---|
| 3266 | <message>
|
---|
| 3267 | <source>Envelope PRC 6</source>
|
---|
| 3268 | <translation>Sobre PRC 6</translation>
|
---|
| 3269 | </message>
|
---|
| 3270 | <message>
|
---|
| 3271 | <source>Envelope PRC 7</source>
|
---|
| 3272 | <translation>Sobre PRC 7</translation>
|
---|
| 3273 | </message>
|
---|
| 3274 | <message>
|
---|
| 3275 | <source>Envelope PRC 8</source>
|
---|
| 3276 | <translation>Sobre PRC 8</translation>
|
---|
| 3277 | </message>
|
---|
| 3278 | <message>
|
---|
| 3279 | <source>Envelope PRC 9</source>
|
---|
| 3280 | <translation>Sobre PRC 9</translation>
|
---|
| 3281 | </message>
|
---|
| 3282 | <message>
|
---|
| 3283 | <source>Envelope PRC 10</source>
|
---|
| 3284 | <translation>Sobre PRC 10</translation>
|
---|
| 3285 | </message>
|
---|
| 3286 | <message>
|
---|
| 3287 | <source>Envelope You 4</source>
|
---|
| 3288 | <translation>Sobre You 4</translation>
|
---|
| 3289 | </message>
|
---|
| 3290 | </context>
|
---|
| 3291 | <context>
|
---|
| 3292 | <name>QPlatformTheme</name>
|
---|
| 3293 | <message>
|
---|
| 3294 | <source>OK</source>
|
---|
| 3295 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
| 3296 | </message>
|
---|
| 3297 | <message>
|
---|
| 3298 | <source>Save</source>
|
---|
| 3299 | <translation>Desa</translation>
|
---|
| 3300 | </message>
|
---|
| 3301 | <message>
|
---|
| 3302 | <source>Save All</source>
|
---|
| 3303 | <translation>Desa-ho tot</translation>
|
---|
| 3304 | </message>
|
---|
| 3305 | <message>
|
---|
| 3306 | <source>Open</source>
|
---|
| 3307 | <translation>Obre</translation>
|
---|
| 3308 | </message>
|
---|
| 3309 | <message>
|
---|
| 3310 | <source>&Yes</source>
|
---|
| 3311 | <translation>&Sí</translation>
|
---|
| 3312 | </message>
|
---|
| 3313 | <message>
|
---|
| 3314 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
| 3315 | <translation>Sí &a tot</translation>
|
---|
| 3316 | </message>
|
---|
| 3317 | <message>
|
---|
| 3318 | <source>&No</source>
|
---|
| 3319 | <translation>&No</translation>
|
---|
| 3320 | </message>
|
---|
| 3321 | <message>
|
---|
| 3322 | <source>N&o to All</source>
|
---|
| 3323 | <translation>N&o a tot</translation>
|
---|
| 3324 | </message>
|
---|
| 3325 | <message>
|
---|
| 3326 | <source>Abort</source>
|
---|
[76703] | 3327 | <translation>Avorta</translation>
|
---|
[68549] | 3328 | </message>
|
---|
| 3329 | <message>
|
---|
| 3330 | <source>Retry</source>
|
---|
| 3331 | <translation>Reintenta</translation>
|
---|
| 3332 | </message>
|
---|
| 3333 | <message>
|
---|
| 3334 | <source>Ignore</source>
|
---|
| 3335 | <translation>Ignora</translation>
|
---|
| 3336 | </message>
|
---|
| 3337 | <message>
|
---|
| 3338 | <source>Close</source>
|
---|
| 3339 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
| 3340 | </message>
|
---|
| 3341 | <message>
|
---|
| 3342 | <source>Cancel</source>
|
---|
| 3343 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
| 3344 | </message>
|
---|
| 3345 | <message>
|
---|
| 3346 | <source>Discard</source>
|
---|
| 3347 | <translation>Descarta</translation>
|
---|
| 3348 | </message>
|
---|
| 3349 | <message>
|
---|
| 3350 | <source>Help</source>
|
---|
| 3351 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
| 3352 | </message>
|
---|
| 3353 | <message>
|
---|
| 3354 | <source>Apply</source>
|
---|
| 3355 | <translation>Aplica</translation>
|
---|
| 3356 | </message>
|
---|
| 3357 | <message>
|
---|
| 3358 | <source>Reset</source>
|
---|
[82797] | 3359 | <translation>Reinicialitza</translation>
|
---|
[68549] | 3360 | </message>
|
---|
| 3361 | <message>
|
---|
| 3362 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
[76703] | 3363 | <translation>Restaura als valors per defecte</translation>
|
---|
[68549] | 3364 | </message>
|
---|
| 3365 | </context>
|
---|
| 3366 | <context>
|
---|
| 3367 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
| 3368 | <message>
|
---|
| 3369 | <source>Unknown error</source>
|
---|
| 3370 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
| 3371 | </message>
|
---|
| 3372 | <message>
|
---|
| 3373 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
[76703] | 3374 | <translation>No s'ha carregat el connector.</translation>
|
---|
[68549] | 3375 | </message>
|
---|
| 3376 | </context>
|
---|
| 3377 | <context>
|
---|
| 3378 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
| 3379 | <message>
|
---|
| 3380 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
[76703] | 3381 | <translation>Imprimeix a un fitxer...</translation>
|
---|
[68549] | 3382 | </message>
|
---|
| 3383 | <message>
|
---|
| 3384 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
| 3385 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
[76703] | 3386 | <translation>No es pot escriure al fitxer %1
|
---|
| 3387 | Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
|
---|
[68549] | 3388 | </message>
|
---|
| 3389 | <message>
|
---|
| 3390 | <source>%1 already exists.
|
---|
| 3391 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
| 3392 | <translation>%1 ja existeix.
|
---|
| 3393 | Voleu sobreescriure'l?</translation>
|
---|
| 3394 | </message>
|
---|
| 3395 | <message>
|
---|
| 3396 | <source>%1 is a directory.
|
---|
| 3397 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
| 3398 | <translation>%1 és un directori.
|
---|
[76703] | 3399 | Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
|
---|
[68549] | 3400 | </message>
|
---|
| 3401 | <message>
|
---|
[20790] | 3402 | <source>&Options >></source>
|
---|
[21051] | 3403 | <translation>&Opcions >></translation>
|
---|
[11715] | 3404 | </message>
|
---|
| 3405 | <message>
|
---|
[20790] | 3406 | <source>&Print</source>
|
---|
[21051] | 3407 | <translation>Im&primeix</translation>
|
---|
[11715] | 3408 | </message>
|
---|
| 3409 | <message>
|
---|
[20790] | 3410 | <source>&Options <<</source>
|
---|
[21051] | 3411 | <translation>&Opcions <<</translation>
|
---|
[11715] | 3412 | </message>
|
---|
| 3413 | <message>
|
---|
[20790] | 3414 | <source>Print to File (PDF)</source>
|
---|
[76703] | 3415 | <translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation>
|
---|
[11715] | 3416 | </message>
|
---|
| 3417 | <message>
|
---|
[20790] | 3418 | <source>Local file</source>
|
---|
[21051] | 3419 | <translation>Fitxer local</translation>
|
---|
[11715] | 3420 | </message>
|
---|
| 3421 | <message>
|
---|
[68549] | 3422 | <source>Print</source>
|
---|
| 3423 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
| 3424 | </message>
|
---|
| 3425 | <message>
|
---|
| 3426 | <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
|
---|
[82785] | 3427 | <translation>D'esquerra a dreta, de dalt a baix</translation>
|
---|
[68549] | 3428 | </message>
|
---|
| 3429 | <message>
|
---|
| 3430 | <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
|
---|
[82785] | 3431 | <translation>D'esquerra a dreta, de baix a dalt</translation>
|
---|
[68549] | 3432 | </message>
|
---|
| 3433 | <message>
|
---|
| 3434 | <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
|
---|
[82785] | 3435 | <translation>De dreta a esquerra, de dalt a baix</translation>
|
---|
[68549] | 3436 | </message>
|
---|
| 3437 | <message>
|
---|
| 3438 | <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
|
---|
[82785] | 3439 | <translation>De dreta a esquerra, de baix a dalt</translation>
|
---|
[68549] | 3440 | </message>
|
---|
| 3441 | <message>
|
---|
| 3442 | <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
|
---|
[82785] | 3443 | <translation>De baix a dalt, d'esquerra a dreta</translation>
|
---|
[68549] | 3444 | </message>
|
---|
| 3445 | <message>
|
---|
| 3446 | <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
|
---|
[82785] | 3447 | <translation>De baix a dalt, de dreta a esquerra</translation>
|
---|
[68549] | 3448 | </message>
|
---|
| 3449 | <message>
|
---|
| 3450 | <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
|
---|
[82785] | 3451 | <translation>De dalt a baix, d'esquerra a dreta</translation>
|
---|
[68549] | 3452 | </message>
|
---|
| 3453 | <message>
|
---|
| 3454 | <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
|
---|
[82785] | 3455 | <translation>De dalt a baix, de dreta a esquerra</translation>
|
---|
[68549] | 3456 | </message>
|
---|
| 3457 | <message>
|
---|
| 3458 | <source>1 (1x1)</source>
|
---|
| 3459 | <translation>1 (1x1)</translation>
|
---|
| 3460 | </message>
|
---|
| 3461 | <message>
|
---|
| 3462 | <source>2 (2x1)</source>
|
---|
| 3463 | <translation>2 (2x1)</translation>
|
---|
| 3464 | </message>
|
---|
| 3465 | <message>
|
---|
| 3466 | <source>4 (2x2)</source>
|
---|
| 3467 | <translation>4 (2x2)</translation>
|
---|
| 3468 | </message>
|
---|
| 3469 | <message>
|
---|
| 3470 | <source>6 (2x3)</source>
|
---|
| 3471 | <translation>6 (2x3)</translation>
|
---|
| 3472 | </message>
|
---|
| 3473 | <message>
|
---|
| 3474 | <source>9 (3x3)</source>
|
---|
| 3475 | <translation>9 (3x3)</translation>
|
---|
| 3476 | </message>
|
---|
| 3477 | <message>
|
---|
| 3478 | <source>16 (4x4)</source>
|
---|
| 3479 | <translation>16 (4x4)</translation>
|
---|
| 3480 | </message>
|
---|
| 3481 | <message>
|
---|
| 3482 | <source>All Pages</source>
|
---|
| 3483 | <translation>Totes les pàgines</translation>
|
---|
| 3484 | </message>
|
---|
| 3485 | <message>
|
---|
| 3486 | <source>Odd Pages</source>
|
---|
[82785] | 3487 | <translation>Pàgines senars</translation>
|
---|
[68549] | 3488 | </message>
|
---|
| 3489 | <message>
|
---|
| 3490 | <source>Even Pages</source>
|
---|
[82785] | 3491 | <translation>Pàgines parelles</translation>
|
---|
[68549] | 3492 | </message>
|
---|
| 3493 | <message>
|
---|
| 3494 | <source>Write PDF file</source>
|
---|
[76703] | 3495 | <translation>Escriure un fitxer PDF</translation>
|
---|
[68549] | 3496 | </message>
|
---|
| 3497 | <message>
|
---|
[78557] | 3498 | <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.
|
---|
[68549] | 3499 | Please turn one of those options off.</source>
|
---|
[76703] | 3500 | <translation>Les opcions "Pàgines per full" i "Configuració de pàgina" no es poden utilitzar conjuntament. Desactiveu una d'aquestes opcions.</translation>
|
---|
[68549] | 3501 | </message>
|
---|
| 3502 | <message>
|
---|
| 3503 | <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
---|
[76703] | 3504 | <translation>El valor "De" no pot ser superior al valor "A".</translation>
|
---|
[68549] | 3505 | </message>
|
---|
| 3506 | <message>
|
---|
| 3507 | <source>OK</source>
|
---|
| 3508 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
| 3509 | </message>
|
---|
| 3510 | <message>
|
---|
| 3511 | <source>Automatic</source>
|
---|
| 3512 | <translation>Automàtic</translation>
|
---|
| 3513 | </message>
|
---|
[20790] | 3514 | </context>
|
---|
| 3515 | <context>
|
---|
| 3516 | <name>QPrintPreviewDialog</name>
|
---|
[11715] | 3517 | <message>
|
---|
[20790] | 3518 | <source>Page Setup</source>
|
---|
[76703] | 3519 | <translation>Configuració de la pàgina</translation>
|
---|
[11715] | 3520 | </message>
|
---|
| 3521 | <message>
|
---|
[20790] | 3522 | <source>Print Preview</source>
|
---|
[76703] | 3523 | <translation>Previsualització d'impressió</translation>
|
---|
[11715] | 3524 | </message>
|
---|
| 3525 | <message>
|
---|
[20790] | 3526 | <source>Next page</source>
|
---|
[21051] | 3527 | <translation>Pàgina següent</translation>
|
---|
[11715] | 3528 | </message>
|
---|
| 3529 | <message>
|
---|
[20790] | 3530 | <source>Previous page</source>
|
---|
[21051] | 3531 | <translation>Pàgina anterior</translation>
|
---|
[11715] | 3532 | </message>
|
---|
| 3533 | <message>
|
---|
[20790] | 3534 | <source>First page</source>
|
---|
[21051] | 3535 | <translation>Primera pàgina</translation>
|
---|
[11715] | 3536 | </message>
|
---|
| 3537 | <message>
|
---|
[20790] | 3538 | <source>Last page</source>
|
---|
[21051] | 3539 | <translation>Última pàgina</translation>
|
---|
[11715] | 3540 | </message>
|
---|
| 3541 | <message>
|
---|
[20790] | 3542 | <source>Fit width</source>
|
---|
[21051] | 3543 | <translation>Ajusta a l'amplada</translation>
|
---|
[20790] | 3544 | </message>
|
---|
| 3545 | <message>
|
---|
| 3546 | <source>Fit page</source>
|
---|
[48521] | 3547 | <translation>Ajusta a la pàgina</translation>
|
---|
[20790] | 3548 | </message>
|
---|
| 3549 | <message>
|
---|
| 3550 | <source>Zoom in</source>
|
---|
[76703] | 3551 | <translation>Apropa</translation>
|
---|
[20790] | 3552 | </message>
|
---|
| 3553 | <message>
|
---|
| 3554 | <source>Zoom out</source>
|
---|
[76703] | 3555 | <translation>Allunya</translation>
|
---|
[20790] | 3556 | </message>
|
---|
| 3557 | <message>
|
---|
| 3558 | <source>Portrait</source>
|
---|
[21051] | 3559 | <translation>Vertical</translation>
|
---|
[20790] | 3560 | </message>
|
---|
| 3561 | <message>
|
---|
| 3562 | <source>Landscape</source>
|
---|
[76703] | 3563 | <translation>Horitzontal</translation>
|
---|
[20790] | 3564 | </message>
|
---|
| 3565 | <message>
|
---|
| 3566 | <source>Show single page</source>
|
---|
[76703] | 3567 | <translation>Mostra una pàgina</translation>
|
---|
[20790] | 3568 | </message>
|
---|
| 3569 | <message>
|
---|
| 3570 | <source>Show facing pages</source>
|
---|
[76703] | 3571 | <translation>Mostra les pàgines</translation>
|
---|
[20790] | 3572 | </message>
|
---|
| 3573 | <message>
|
---|
| 3574 | <source>Show overview of all pages</source>
|
---|
[21051] | 3575 | <translation>Mostra un resum de totes les pàgines</translation>
|
---|
[20790] | 3576 | </message>
|
---|
| 3577 | <message>
|
---|
| 3578 | <source>Print</source>
|
---|
[21051] | 3579 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
[20790] | 3580 | </message>
|
---|
| 3581 | <message>
|
---|
| 3582 | <source>Page setup</source>
|
---|
[76703] | 3583 | <translation>Configuració de la pàgina</translation>
|
---|
[20790] | 3584 | </message>
|
---|
| 3585 | <message>
|
---|
[68549] | 3586 | <source>%1%</source>
|
---|
| 3587 | <translation>%1%</translation>
|
---|
| 3588 | </message>
|
---|
| 3589 | <message>
|
---|
| 3590 | <source>Export to PDF</source>
|
---|
| 3591 | <translation>Exporta a PDF</translation>
|
---|
| 3592 | </message>
|
---|
[20790] | 3593 | </context>
|
---|
| 3594 | <context>
|
---|
[68549] | 3595 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
| 3596 | <message>
|
---|
[76703] | 3597 | <source>Printer Properties</source>
|
---|
| 3598 | <translation>Propietats de la impressora</translation>
|
---|
[68549] | 3599 | </message>
|
---|
| 3600 | <message>
|
---|
[76703] | 3601 | <source>Job Options</source>
|
---|
| 3602 | <translation>Opcions de la tasca</translation>
|
---|
[68549] | 3603 | </message>
|
---|
| 3604 | </context>
|
---|
| 3605 | <context>
|
---|
[20790] | 3606 | <name>QPrintPropertiesWidget</name>
|
---|
| 3607 | <message>
|
---|
| 3608 | <source>Form</source>
|
---|
[21051] | 3609 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
[20790] | 3610 | </message>
|
---|
| 3611 | <message>
|
---|
| 3612 | <source>Page</source>
|
---|
[21051] | 3613 | <translation>Pàgina</translation>
|
---|
[20790] | 3614 | </message>
|
---|
| 3615 | </context>
|
---|
| 3616 | <context>
|
---|
| 3617 | <name>QPrintSettingsOutput</name>
|
---|
| 3618 | <message>
|
---|
| 3619 | <source>Form</source>
|
---|
[21051] | 3620 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
[20790] | 3621 | </message>
|
---|
| 3622 | <message>
|
---|
| 3623 | <source>Copies</source>
|
---|
[21051] | 3624 | <translation>Còpies</translation>
|
---|
[20790] | 3625 | </message>
|
---|
| 3626 | <message>
|
---|
[11715] | 3627 | <source>Print range</source>
|
---|
[76703] | 3628 | <translation>Rang d'impressió</translation>
|
---|
[11715] | 3629 | </message>
|
---|
| 3630 | <message>
|
---|
| 3631 | <source>Print all</source>
|
---|
[76703] | 3632 | <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
|
---|
[11715] | 3633 | </message>
|
---|
| 3634 | <message>
|
---|
| 3635 | <source>Pages from</source>
|
---|
[21051] | 3636 | <translation>Pàgines des de</translation>
|
---|
[11715] | 3637 | </message>
|
---|
| 3638 | <message>
|
---|
| 3639 | <source>to</source>
|
---|
[76703] | 3640 | <translation>fins a</translation>
|
---|
[11715] | 3641 | </message>
|
---|
| 3642 | <message>
|
---|
| 3643 | <source>Selection</source>
|
---|
[21051] | 3644 | <translation>Selecció</translation>
|
---|
[11715] | 3645 | </message>
|
---|
| 3646 | <message>
|
---|
[20790] | 3647 | <source>Output Settings</source>
|
---|
[76703] | 3648 | <translation>Paràmetres de sortida</translation>
|
---|
[11715] | 3649 | </message>
|
---|
| 3650 | <message>
|
---|
[20790] | 3651 | <source>Copies:</source>
|
---|
[21051] | 3652 | <translation>Còpies:</translation>
|
---|
[11715] | 3653 | </message>
|
---|
| 3654 | <message>
|
---|
| 3655 | <source>Collate</source>
|
---|
[76703] | 3656 | <translation>Compagina</translation>
|
---|
[11715] | 3657 | </message>
|
---|
| 3658 | <message>
|
---|
[20790] | 3659 | <source>Reverse</source>
|
---|
[76703] | 3660 | <translation>Revers</translation>
|
---|
[11715] | 3661 | </message>
|
---|
| 3662 | <message>
|
---|
[20790] | 3663 | <source>Options</source>
|
---|
[21051] | 3664 | <translation>Opcions</translation>
|
---|
[11715] | 3665 | </message>
|
---|
| 3666 | <message>
|
---|
[20790] | 3667 | <source>Color Mode</source>
|
---|
[21051] | 3668 | <translation>Mode de color</translation>
|
---|
[11715] | 3669 | </message>
|
---|
| 3670 | <message>
|
---|
[20790] | 3671 | <source>Color</source>
|
---|
[21051] | 3672 | <translation>Color</translation>
|
---|
[11715] | 3673 | </message>
|
---|
| 3674 | <message>
|
---|
[20790] | 3675 | <source>Grayscale</source>
|
---|
[21051] | 3676 | <translation>Escala de grisos</translation>
|
---|
[11715] | 3677 | </message>
|
---|
| 3678 | <message>
|
---|
[20790] | 3679 | <source>Duplex Printing</source>
|
---|
[76703] | 3680 | <translation>Impressió a doble cara</translation>
|
---|
[11715] | 3681 | </message>
|
---|
| 3682 | <message>
|
---|
[20790] | 3683 | <source>None</source>
|
---|
[29318] | 3684 | <translation>Cap</translation>
|
---|
[11715] | 3685 | </message>
|
---|
| 3686 | <message>
|
---|
[20790] | 3687 | <source>Long side</source>
|
---|
[76703] | 3688 | <translation>Costat llarg</translation>
|
---|
[11715] | 3689 | </message>
|
---|
| 3690 | <message>
|
---|
[20790] | 3691 | <source>Short side</source>
|
---|
[76703] | 3692 | <translation>Costat curt</translation>
|
---|
[11715] | 3693 | </message>
|
---|
[68549] | 3694 | <message>
|
---|
| 3695 | <source>Current Page</source>
|
---|
| 3696 | <translation>Pàgina actual</translation>
|
---|
| 3697 | </message>
|
---|
| 3698 | <message>
|
---|
| 3699 | <source>Page Set:</source>
|
---|
[76703] | 3700 | <translation>Configuració de pàgina</translation>
|
---|
[68549] | 3701 | </message>
|
---|
[5847] | 3702 | </context>
|
---|
| 3703 | <context>
|
---|
[20790] | 3704 | <name>QPrintWidget</name>
|
---|
[11715] | 3705 | <message>
|
---|
[20790] | 3706 | <source>Form</source>
|
---|
[21051] | 3707 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
[11715] | 3708 | </message>
|
---|
| 3709 | <message>
|
---|
[20790] | 3710 | <source>Printer</source>
|
---|
[21051] | 3711 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
[11715] | 3712 | </message>
|
---|
| 3713 | <message>
|
---|
[20790] | 3714 | <source>&Name:</source>
|
---|
[21051] | 3715 | <translation>&Nom:</translation>
|
---|
[11715] | 3716 | </message>
|
---|
[20790] | 3717 | <message>
|
---|
| 3718 | <source>P&roperties</source>
|
---|
[21051] | 3719 | <translation>P&ropietats</translation>
|
---|
[20790] | 3720 | </message>
|
---|
| 3721 | <message>
|
---|
| 3722 | <source>Location:</source>
|
---|
[21051] | 3723 | <translation>Ubicació:</translation>
|
---|
[20790] | 3724 | </message>
|
---|
| 3725 | <message>
|
---|
| 3726 | <source>Preview</source>
|
---|
[82797] | 3727 | <translation>Vista prèvia</translation>
|
---|
[20790] | 3728 | </message>
|
---|
| 3729 | <message>
|
---|
| 3730 | <source>Type:</source>
|
---|
[21051] | 3731 | <translation>Tipus:</translation>
|
---|
[20790] | 3732 | </message>
|
---|
| 3733 | <message>
|
---|
| 3734 | <source>Output &file:</source>
|
---|
[21051] | 3735 | <translation>&Fitxer de sortida:</translation>
|
---|
[20790] | 3736 | </message>
|
---|
| 3737 | <message>
|
---|
| 3738 | <source>...</source>
|
---|
[21051] | 3739 | <translation>...</translation>
|
---|
[20790] | 3740 | </message>
|
---|
[11715] | 3741 | </context>
|
---|
| 3742 | <context>
|
---|
[68549] | 3743 | <name>QProcess</name>
|
---|
| 3744 | <message>
|
---|
[76703] | 3745 | <source>Process failed to start</source>
|
---|
| 3746 | <translation>Ha fallat l'inici del procés</translation>
|
---|
[68549] | 3747 | </message>
|
---|
| 3748 | <message>
|
---|
[76703] | 3749 | <source>Process crashed</source>
|
---|
[82785] | 3750 | <translation>El procés ha petat</translation>
|
---|
[68549] | 3751 | </message>
|
---|
| 3752 | <message>
|
---|
[76703] | 3753 | <source>Process operation timed out</source>
|
---|
| 3754 | <translation>S'ha esgotat el temps d'operació del procés</translation>
|
---|
[68549] | 3755 | </message>
|
---|
| 3756 | <message>
|
---|
[76703] | 3757 | <source>Error reading from process</source>
|
---|
| 3758 | <translation>S'ha produït un error en llegir del procés</translation>
|
---|
[68549] | 3759 | </message>
|
---|
| 3760 | <message>
|
---|
[76703] | 3761 | <source>Error writing to process</source>
|
---|
[82785] | 3762 | <translation>S'ha produït un error en escriure al procés</translation>
|
---|
[76703] | 3763 | </message>
|
---|
| 3764 | <message>
|
---|
[68549] | 3765 | <source>No program defined</source>
|
---|
[82785] | 3766 | <translation>No s'ha definit cap programa</translation>
|
---|
[68549] | 3767 | </message>
|
---|
| 3768 | <message>
|
---|
| 3769 | <source>Could not open input redirection for reading</source>
|
---|
[82785] | 3770 | <translation>No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per a llegir</translation>
|
---|
[68549] | 3771 | </message>
|
---|
| 3772 | <message>
|
---|
| 3773 | <source>Resource error (fork failure): %1</source>
|
---|
[82785] | 3774 | <translation>Error de recurs (ha fallat el fork): % 1</translation>
|
---|
[68549] | 3775 | </message>
|
---|
| 3776 | <message>
|
---|
[76703] | 3777 | <source>Could not open output redirection for writing</source>
|
---|
[82785] | 3778 | <translation>No s'ha pogut obrir la redirecció de sortida per a escriure</translation>
|
---|
[68549] | 3779 | </message>
|
---|
| 3780 | <message>
|
---|
| 3781 | <source>Process failed to start: %1</source>
|
---|
[76703] | 3782 | <translation>Ha fallat l'inici del procés: %1</translation>
|
---|
[68549] | 3783 | </message>
|
---|
| 3784 | </context>
|
---|
| 3785 | <context>
|
---|
[5847] | 3786 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
| 3787 | <message>
|
---|
| 3788 | <source>Cancel</source>
|
---|
[13978] | 3789 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
[5847] | 3790 | </message>
|
---|
| 3791 | </context>
|
---|
| 3792 | <context>
|
---|
[68549] | 3793 | <name>QQnxFileDialogHelper</name>
|
---|
| 3794 | <message>
|
---|
| 3795 | <source>All files (*.*)</source>
|
---|
| 3796 | <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
---|
| 3797 | </message>
|
---|
| 3798 | </context>
|
---|
| 3799 | <context>
|
---|
| 3800 | <name>QQnxFilePicker</name>
|
---|
| 3801 | <message>
|
---|
| 3802 | <source>Pick a file</source>
|
---|
[76703] | 3803 | <translation>Trieu un fitxer</translation>
|
---|
[68549] | 3804 | </message>
|
---|
| 3805 | </context>
|
---|
| 3806 | <context>
|
---|
[5847] | 3807 | <name>QRegExp</name>
|
---|
| 3808 | <message>
|
---|
| 3809 | <source>no error occurred</source>
|
---|
[82797] | 3810 | <translation>cap error</translation>
|
---|
[5847] | 3811 | </message>
|
---|
| 3812 | <message>
|
---|
| 3813 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
[76703] | 3814 | <translation>s'ha fet servir una característica no habilitada</translation>
|
---|
[5847] | 3815 | </message>
|
---|
| 3816 | <message>
|
---|
| 3817 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
[76703] | 3818 | <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
|
---|
[5847] | 3819 | </message>
|
---|
| 3820 | <message>
|
---|
| 3821 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
[82785] | 3822 | <translation>error de sintaxi a la ullada</translation>
|
---|
[5847] | 3823 | </message>
|
---|
| 3824 | <message>
|
---|
| 3825 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
[76703] | 3826 | <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
|
---|
[5847] | 3827 | </message>
|
---|
| 3828 | <message>
|
---|
| 3829 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
[29318] | 3830 | <translation>valor octal no vàlid</translation>
|
---|
[5847] | 3831 | </message>
|
---|
| 3832 | <message>
|
---|
| 3833 | <source>missing left delim</source>
|
---|
[82785] | 3834 | <translation>falta el delimitador esquerre</translation>
|
---|
[5847] | 3835 | </message>
|
---|
| 3836 | <message>
|
---|
| 3837 | <source>unexpected end</source>
|
---|
[13978] | 3838 | <translation>final inesperat</translation>
|
---|
[5847] | 3839 | </message>
|
---|
| 3840 | <message>
|
---|
| 3841 | <source>met internal limit</source>
|
---|
[76703] | 3842 | <translation>s'ha arribat al límit intern</translation>
|
---|
[5847] | 3843 | </message>
|
---|
[68549] | 3844 | <message>
|
---|
| 3845 | <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
|
---|
[82785] | 3846 | <translation>no s'admet la cerca enrere, veieu QTBUG-2371</translation>
|
---|
[68549] | 3847 | </message>
|
---|
| 3848 | <message>
|
---|
| 3849 | <source>invalid interval</source>
|
---|
| 3850 | <translation>interval no vàlid</translation>
|
---|
| 3851 | </message>
|
---|
| 3852 | <message>
|
---|
| 3853 | <source>invalid category</source>
|
---|
| 3854 | <translation>categoria no vàlida</translation>
|
---|
| 3855 | </message>
|
---|
[5847] | 3856 | </context>
|
---|
| 3857 | <context>
|
---|
[68549] | 3858 | <name>QRegularExpression</name>
|
---|
| 3859 | <message>
|
---|
| 3860 | <source>no error</source>
|
---|
[76703] | 3861 | <translation>cap error</translation>
|
---|
[68549] | 3862 | </message>
|
---|
| 3863 | <message>
|
---|
| 3864 | <source>\ at end of pattern</source>
|
---|
[76703] | 3865 | <translation>\ al final del patró</translation>
|
---|
[68549] | 3866 | </message>
|
---|
| 3867 | <message>
|
---|
| 3868 | <source>\c at end of pattern</source>
|
---|
[76703] | 3869 | <translation>\c al final del patró</translation>
|
---|
[68549] | 3870 | </message>
|
---|
| 3871 | <message>
|
---|
| 3872 | <source>unrecognized character follows \</source>
|
---|
[76703] | 3873 | <translation>un caràcter no reconegut segueix \</translation>
|
---|
[68549] | 3874 | </message>
|
---|
| 3875 | <message>
|
---|
| 3876 | <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
|
---|
[76703] | 3877 | <translation>els números estan fora d'ordre en el quantificador {}</translation>
|
---|
[68549] | 3878 | </message>
|
---|
| 3879 | <message>
|
---|
| 3880 | <source>number too big in {} quantifier</source>
|
---|
| 3881 | <translation>nombre massa gran en el quantificador {}</translation>
|
---|
| 3882 | </message>
|
---|
| 3883 | <message>
|
---|
| 3884 | <source>missing terminating ] for character class</source>
|
---|
[82785] | 3885 | <translation>falta el finalitzador ] per a la classe caràcter</translation>
|
---|
[68549] | 3886 | </message>
|
---|
| 3887 | <message>
|
---|
| 3888 | <source>invalid escape sequence in character class</source>
|
---|
[76703] | 3889 | <translation>seqüència d'escapament no vàlida a la classe caràcters</translation>
|
---|
[68549] | 3890 | </message>
|
---|
| 3891 | <message>
|
---|
| 3892 | <source>range out of order in character class</source>
|
---|
[76703] | 3893 | <translation>el rang està fora de l'ordre en la classe caràcter</translation>
|
---|
[68549] | 3894 | </message>
|
---|
| 3895 | <message>
|
---|
| 3896 | <source>nothing to repeat</source>
|
---|
[82785] | 3897 | <translation>res per repetir</translation>
|
---|
[68549] | 3898 | </message>
|
---|
| 3899 | <message>
|
---|
| 3900 | <source>internal error: unexpected repeat</source>
|
---|
| 3901 | <translation>error intern: repetició inesperada</translation>
|
---|
| 3902 | </message>
|
---|
| 3903 | <message>
|
---|
| 3904 | <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
|
---|
[82785] | 3905 | <translation>caràcter no reconegut després de (? o (?-</translation>
|
---|
[68549] | 3906 | </message>
|
---|
| 3907 | <message>
|
---|
| 3908 | <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
|
---|
[82785] | 3909 | <translation>Les classes POSIX amb nom només s'admeten dins d'una classe</translation>
|
---|
[68549] | 3910 | </message>
|
---|
| 3911 | <message>
|
---|
| 3912 | <source>missing )</source>
|
---|
[76703] | 3913 | <translation>falta )</translation>
|
---|
[68549] | 3914 | </message>
|
---|
| 3915 | <message>
|
---|
| 3916 | <source>reference to non-existent subpattern</source>
|
---|
[82785] | 3917 | <translation>referència a un subpatró no existent</translation>
|
---|
[68549] | 3918 | </message>
|
---|
| 3919 | <message>
|
---|
| 3920 | <source>erroffset passed as NULL</source>
|
---|
[76703] | 3921 | <translation>erroffset passat com a NULL</translation>
|
---|
[68549] | 3922 | </message>
|
---|
| 3923 | <message>
|
---|
| 3924 | <source>unknown option bit(s) set</source>
|
---|
[76703] | 3925 | <translation>S'ha configurat una opció bit(s) desconeguda</translation>
|
---|
[68549] | 3926 | </message>
|
---|
| 3927 | <message>
|
---|
| 3928 | <source>missing ) after comment</source>
|
---|
[76703] | 3929 | <translation>falta ) després del comentari</translation>
|
---|
[68549] | 3930 | </message>
|
---|
| 3931 | <message>
|
---|
| 3932 | <source>regular expression is too large</source>
|
---|
[82785] | 3933 | <translation>l'expressió regular és massa gran</translation>
|
---|
[68549] | 3934 | </message>
|
---|
| 3935 | <message>
|
---|
| 3936 | <source>failed to get memory</source>
|
---|
[82785] | 3937 | <translation>no s'ha pogut aconseguir prou memòria</translation>
|
---|
[68549] | 3938 | </message>
|
---|
| 3939 | <message>
|
---|
| 3940 | <source>unmatched parentheses</source>
|
---|
[76703] | 3941 | <translation>el nombre de parèntesis no coincideix</translation>
|
---|
[68549] | 3942 | </message>
|
---|
| 3943 | <message>
|
---|
| 3944 | <source>internal error: code overflow</source>
|
---|
| 3945 | <translation>error intern: desbordament de codi</translation>
|
---|
| 3946 | </message>
|
---|
| 3947 | <message>
|
---|
| 3948 | <source>unrecognized character after (?<</source>
|
---|
[76703] | 3949 | <translation>caràcter desconegut després de (?<</translation>
|
---|
[68549] | 3950 | </message>
|
---|
| 3951 | <message>
|
---|
| 3952 | <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
|
---|
[76703] | 3953 | <translation>la cerca enrere afirmativa no és de longitud fixa</translation>
|
---|
[68549] | 3954 | </message>
|
---|
| 3955 | <message>
|
---|
| 3956 | <source>malformed number or name after (?(</source>
|
---|
[82785] | 3957 | <translation>Nombre mal format o nom després de (?(</translation>
|
---|
[68549] | 3958 | </message>
|
---|
| 3959 | <message>
|
---|
| 3960 | <source>conditional group contains more than two branches</source>
|
---|
[76703] | 3961 | <translation>El grup condicional conté més de dues branques</translation>
|
---|
[68549] | 3962 | </message>
|
---|
| 3963 | <message>
|
---|
| 3964 | <source>assertion expected after (?(</source>
|
---|
[82785] | 3965 | <translation>s'espera afirmació després (? (</translation>
|
---|
[68549] | 3966 | </message>
|
---|
| 3967 | <message>
|
---|
| 3968 | <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
|
---|
[76703] | 3969 | <translation>(?R o (?[+-]dígits han d'estar seguits per )</translation>
|
---|
[68549] | 3970 | </message>
|
---|
| 3971 | <message>
|
---|
| 3972 | <source>unknown POSIX class name</source>
|
---|
[76703] | 3973 | <translation>nom de classe POSIX desconegut</translation>
|
---|
[68549] | 3974 | </message>
|
---|
| 3975 | <message>
|
---|
| 3976 | <source>POSIX collating elements are not supported</source>
|
---|
[76703] | 3977 | <translation>els elements de recopilació POSIX no són compatibles</translation>
|
---|
[68549] | 3978 | </message>
|
---|
| 3979 | <message>
|
---|
| 3980 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
|
---|
[76703] | 3981 | <translation>aquesta versió de PCRE no està compilada amb suport PCRE_UTF8</translation>
|
---|
[68549] | 3982 | </message>
|
---|
| 3983 | <message>
|
---|
| 3984 | <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
|
---|
[82785] | 3985 | <translation>el valor del caràcter a la seqüència \x{...} és massa gran</translation>
|
---|
[68549] | 3986 | </message>
|
---|
| 3987 | <message>
|
---|
| 3988 | <source>invalid condition (?(0)</source>
|
---|
[76703] | 3989 | <translation>condició invàlida (?(0)</translation>
|
---|
[68549] | 3990 | </message>
|
---|
| 3991 | <message>
|
---|
| 3992 | <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
|
---|
[82785] | 3993 | <translation>\C no és permès en la cerca enrere afirmativa</translation>
|
---|
[68549] | 3994 | </message>
|
---|
| 3995 | <message>
|
---|
| 3996 | <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
|
---|
[76703] | 3997 | <translation>PCRE no suporta \L, \l, \N{name}, \U, o \u</translation>
|
---|
[68549] | 3998 | </message>
|
---|
| 3999 | <message>
|
---|
| 4000 | <source>number after (?C is > 255</source>
|
---|
[76703] | 4001 | <translation>número després de (?C és > 255</translation>
|
---|
[68549] | 4002 | </message>
|
---|
| 4003 | <message>
|
---|
| 4004 | <source>closing ) for (?C expected</source>
|
---|
[82785] | 4005 | <translation>s'esperava un ) de tancament per a (?C</translation>
|
---|
[68549] | 4006 | </message>
|
---|
| 4007 | <message>
|
---|
| 4008 | <source>recursive call could loop indefinitely</source>
|
---|
[76703] | 4009 | <translation>la crida recursiva es pot repetir infinitament</translation>
|
---|
[68549] | 4010 | </message>
|
---|
| 4011 | <message>
|
---|
| 4012 | <source>unrecognized character after (?P</source>
|
---|
[76703] | 4013 | <translation>caràcter desconegut després de (?P</translation>
|
---|
[68549] | 4014 | </message>
|
---|
| 4015 | <message>
|
---|
| 4016 | <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
|
---|
[76703] | 4017 | <translation>error de sintaxi en el nom del subpatró (falta el finalitzador)</translation>
|
---|
[68549] | 4018 | </message>
|
---|
| 4019 | <message>
|
---|
| 4020 | <source>two named subpatterns have the same name</source>
|
---|
[76703] | 4021 | <translation>dos subpatrons tenen el mateix nom</translation>
|
---|
[68549] | 4022 | </message>
|
---|
| 4023 | <message>
|
---|
| 4024 | <source>invalid UTF-8 string</source>
|
---|
| 4025 | <translation>cadena UTF-8 no vàlida</translation>
|
---|
| 4026 | </message>
|
---|
| 4027 | <message>
|
---|
| 4028 | <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
|
---|
[76703] | 4029 | <translation>No s'ha compilat el suport per a \P, \p, i \X</translation>
|
---|
[68549] | 4030 | </message>
|
---|
| 4031 | <message>
|
---|
| 4032 | <source>malformed \P or \p sequence</source>
|
---|
[76703] | 4033 | <translation>seqüència \P o \p mal formada</translation>
|
---|
[68549] | 4034 | </message>
|
---|
| 4035 | <message>
|
---|
| 4036 | <source>unknown property name after \P or \p</source>
|
---|
| 4037 | <translation>nom de propietat desconeguda després de \P o \p</translation>
|
---|
| 4038 | </message>
|
---|
| 4039 | <message>
|
---|
| 4040 | <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
|
---|
[76703] | 4041 | <translation>el nom del subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters)</translation>
|
---|
[68549] | 4042 | </message>
|
---|
| 4043 | <message>
|
---|
| 4044 | <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
|
---|
[82785] | 4045 | <translation>s'han anomenat massa subpatrons (màxim 10 000)</translation>
|
---|
[68549] | 4046 | </message>
|
---|
| 4047 | <message>
|
---|
| 4048 | <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
|
---|
| 4049 | <translation>el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8)</translation>
|
---|
| 4050 | </message>
|
---|
| 4051 | <message>
|
---|
| 4052 | <source>internal error: overran compiling workspace</source>
|
---|
[82785] | 4053 | <translation>error intern: s'ha excedit l'espai de compilació</translation>
|
---|
[68549] | 4054 | </message>
|
---|
| 4055 | <message>
|
---|
| 4056 | <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
|
---|
[76703] | 4057 | <translation>error intern: no es troba un subpatró referenciat anteriorment</translation>
|
---|
[68549] | 4058 | </message>
|
---|
| 4059 | <message>
|
---|
| 4060 | <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
|
---|
[76703] | 4061 | <translation>El grup DEFINE conté més d'una branca</translation>
|
---|
[68549] | 4062 | </message>
|
---|
| 4063 | <message>
|
---|
| 4064 | <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
|
---|
[76703] | 4065 | <translation>No es permet repetir un grup DEFINE</translation>
|
---|
[68549] | 4066 | </message>
|
---|
| 4067 | <message>
|
---|
| 4068 | <source>inconsistent NEWLINE options</source>
|
---|
[76703] | 4069 | <translation>Opcions NEWLINE inconsistents</translation>
|
---|
[68549] | 4070 | </message>
|
---|
| 4071 | <message>
|
---|
| 4072 | <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
|
---|
[76703] | 4073 | <translation>\g no ve seguit del signe de puntuació claus angulars, o nom/nombre citat, o per un nombre pla</translation>
|
---|
[68549] | 4074 | </message>
|
---|
| 4075 | <message>
|
---|
| 4076 | <source>a numbered reference must not be zero</source>
|
---|
[76703] | 4077 | <translation>el número de referència no pot ser zero</translation>
|
---|
[68549] | 4078 | </message>
|
---|
| 4079 | <message>
|
---|
| 4080 | <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
|
---|
[82785] | 4081 | <translation>un argument no és permès per (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)</translation>
|
---|
[68549] | 4082 | </message>
|
---|
| 4083 | <message>
|
---|
| 4084 | <source>(*VERB) not recognized</source>
|
---|
[76703] | 4085 | <translation>(*VERB) no reconegut</translation>
|
---|
[68549] | 4086 | </message>
|
---|
| 4087 | <message>
|
---|
| 4088 | <source>number is too big</source>
|
---|
[76703] | 4089 | <translation>el número és massa gran</translation>
|
---|
[68549] | 4090 | </message>
|
---|
| 4091 | <message>
|
---|
| 4092 | <source>subpattern name expected</source>
|
---|
[76703] | 4093 | <translation>s'espera el nom del subpatró</translation>
|
---|
[68549] | 4094 | </message>
|
---|
| 4095 | <message>
|
---|
| 4096 | <source>digit expected after (?+</source>
|
---|
[76703] | 4097 | <translation>dígit esperat després (?+</translation>
|
---|
[68549] | 4098 | </message>
|
---|
| 4099 | <message>
|
---|
| 4100 | <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
|
---|
[76703] | 4101 | <translation>] és un caràcter de dades no vàlid en mode de compatibilitat JavaScript</translation>
|
---|
[68549] | 4102 | </message>
|
---|
| 4103 | <message>
|
---|
| 4104 | <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
|
---|
[76703] | 4105 | <translation>no es permeten noms diferents per als subpatrons del mateix número</translation>
|
---|
[68549] | 4106 | </message>
|
---|
| 4107 | <message>
|
---|
| 4108 | <source>(*MARK) must have an argument</source>
|
---|
[76703] | 4109 | <translation>(*MARK) ha de tenir un argument</translation>
|
---|
[68549] | 4110 | </message>
|
---|
| 4111 | <message>
|
---|
| 4112 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
|
---|
[76703] | 4113 | <translation>aquesta versió de PCRE no està compilada amb suport PCRE_UCP</translation>
|
---|
[68549] | 4114 | </message>
|
---|
| 4115 | <message>
|
---|
| 4116 | <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
|
---|
[76703] | 4117 | <translation>\c ha de venir seguit d'un caràcter ASCII</translation>
|
---|
[68549] | 4118 | </message>
|
---|
| 4119 | <message>
|
---|
| 4120 | <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
|
---|
[76703] | 4121 | <translation>\k no ve seguit d'un signe de puntuació, claus angulars, o nom citat</translation>
|
---|
[68549] | 4122 | </message>
|
---|
| 4123 | <message>
|
---|
| 4124 | <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
|
---|
[76703] | 4125 | <translation>error intern:codi d'operació desconegut a find_fixedlength()</translation>
|
---|
[68549] | 4126 | </message>
|
---|
| 4127 | <message>
|
---|
| 4128 | <source>\N is not supported in a class</source>
|
---|
[76703] | 4129 | <translation>\N no està suportat en aquesta classe</translation>
|
---|
[68549] | 4130 | </message>
|
---|
| 4131 | <message>
|
---|
| 4132 | <source>too many forward references</source>
|
---|
[76703] | 4133 | <translation>massa referències endavant</translation>
|
---|
[68549] | 4134 | </message>
|
---|
| 4135 | <message>
|
---|
| 4136 | <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>
|
---|
[76703] | 4137 | <translation>S'ha rebutjat el punt de codi Unicode (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation>
|
---|
[68549] | 4138 | </message>
|
---|
| 4139 | <message>
|
---|
| 4140 | <source>invalid UTF-16 string</source>
|
---|
[76703] | 4141 | <translation>cadena UTF-16 invàlida</translation>
|
---|
[68549] | 4142 | </message>
|
---|
| 4143 | <message>
|
---|
| 4144 | <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
|
---|
[76703] | 4145 | <translation>el nom és massa llarg a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)</translation>
|
---|
[68549] | 4146 | </message>
|
---|
| 4147 | <message>
|
---|
| 4148 | <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
|
---|
[82785] | 4149 | <translation>el valor del caràcter a la seqüència \u.... és massa gran</translation>
|
---|
[68549] | 4150 | </message>
|
---|
| 4151 | <message>
|
---|
| 4152 | <source>invalid UTF-32 string</source>
|
---|
| 4153 | <translation>cadena UTF-32 no vàlida</translation>
|
---|
| 4154 | </message>
|
---|
| 4155 | <message>
|
---|
| 4156 | <source>setting UTF is disabled by the application</source>
|
---|
[76703] | 4157 | <translation>L'aplicació ha deshabilitat la configuració UTF</translation>
|
---|
[68549] | 4158 | </message>
|
---|
| 4159 | <message>
|
---|
| 4160 | <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
[76703] | 4161 | <translation>caràcter no hexadecimal a \x{} (falta una clau de tancament?)</translation>
|
---|
[68549] | 4162 | </message>
|
---|
| 4163 | <message>
|
---|
| 4164 | <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
[76703] | 4165 | <translation>caràcter no octal a \x{} (falta una clau de tancament?)</translation>
|
---|
[68549] | 4166 | </message>
|
---|
| 4167 | <message>
|
---|
| 4168 | <source>missing opening brace after \o</source>
|
---|
[82785] | 4169 | <translation>falta una clau d'obertura després de \o</translation>
|
---|
[68549] | 4170 | </message>
|
---|
| 4171 | <message>
|
---|
| 4172 | <source>parentheses are too deeply nested</source>
|
---|
[82785] | 4173 | <translation>massa nivells jerarquitzats de parèntesis</translation>
|
---|
[68549] | 4174 | </message>
|
---|
| 4175 | <message>
|
---|
| 4176 | <source>invalid range in character class</source>
|
---|
[76703] | 4177 | <translation>rang no vàlid en la classe de caràcters</translation>
|
---|
[68549] | 4178 | </message>
|
---|
| 4179 | <message>
|
---|
| 4180 | <source>group name must start with a non-digit</source>
|
---|
[82785] | 4181 | <translation>cal que el nom de grup comenci amb un no-dígit</translation>
|
---|
[68549] | 4182 | </message>
|
---|
| 4183 | <message>
|
---|
| 4184 | <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
|
---|
[82785] | 4185 | <translation>massa nivells jerarquitzats de parèntesis (control de la pila)</translation>
|
---|
[68549] | 4186 | </message>
|
---|
| 4187 | <message>
|
---|
| 4188 | <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
|
---|
[76703] | 4189 | <translation>falten digits a \x{} o \o{}</translation>
|
---|
[68549] | 4190 | </message>
|
---|
| 4191 | </context>
|
---|
| 4192 | <context>
|
---|
[11715] | 4193 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
| 4194 | <message>
|
---|
| 4195 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
[76703] | 4196 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 4197 | </message>
|
---|
| 4198 | <message>
|
---|
| 4199 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 4200 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 4201 | </message>
|
---|
| 4202 | <message>
|
---|
[68549] | 4203 | <source>Error opening database</source>
|
---|
[76703] | 4204 | <translation>Error obrint la base de dades</translation>
|
---|
[68549] | 4205 | </message>
|
---|
| 4206 | <message>
|
---|
| 4207 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[76703] | 4208 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[68549] | 4209 | </message>
|
---|
[11715] | 4210 | </context>
|
---|
| 4211 | <context>
|
---|
| 4212 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
| 4213 | <message>
|
---|
| 4214 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
[76703] | 4215 | <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
|
---|
[11715] | 4216 | </message>
|
---|
| 4217 | <message>
|
---|
| 4218 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 4219 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 4220 | </message>
|
---|
| 4221 | </context>
|
---|
| 4222 | <context>
|
---|
| 4223 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
| 4224 | <message>
|
---|
| 4225 | <source>Error opening database</source>
|
---|
[82797] | 4226 | <translation>Error obrint la base de dades</translation>
|
---|
[11715] | 4227 | </message>
|
---|
| 4228 | <message>
|
---|
| 4229 | <source>Error closing database</source>
|
---|
[76703] | 4230 | <translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
|
---|
[11715] | 4231 | </message>
|
---|
| 4232 | <message>
|
---|
| 4233 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
[76703] | 4234 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 4235 | </message>
|
---|
| 4236 | <message>
|
---|
| 4237 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
[76703] | 4238 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 4239 | </message>
|
---|
| 4240 | <message>
|
---|
[20790] | 4241 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
[82797] | 4242 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
[11715] | 4243 | </message>
|
---|
| 4244 | </context>
|
---|
| 4245 | <context>
|
---|
| 4246 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
| 4247 | <message>
|
---|
| 4248 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
[76703] | 4249 | <translation>No es pot obtenir la fila</translation>
|
---|
[11715] | 4250 | </message>
|
---|
| 4251 | <message>
|
---|
| 4252 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
[76703] | 4253 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 4254 | </message>
|
---|
| 4255 | <message>
|
---|
| 4256 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
[76703] | 4257 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
[11715] | 4258 | </message>
|
---|
| 4259 | <message>
|
---|
| 4260 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
[76703] | 4261 | <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
|
---|
[11715] | 4262 | </message>
|
---|
| 4263 | <message>
|
---|
| 4264 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
[76703] | 4265 | <translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation>
|
---|
[11715] | 4266 | </message>
|
---|
[20790] | 4267 | <message>
|
---|
| 4268 | <source>No query</source>
|
---|
[76703] | 4269 | <translation>Cap consulta</translation>
|
---|
[20790] | 4270 | </message>
|
---|
[68549] | 4271 | <message>
|
---|
| 4272 | <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
---|
[82785] | 4273 | <translation>No es poden executar múltiples instruccions alhora</translation>
|
---|
[68549] | 4274 | </message>
|
---|
[11715] | 4275 | </context>
|
---|
| 4276 | <context>
|
---|
[68549] | 4277 | <name>QSaveFile</name>
|
---|
| 4278 | <message>
|
---|
| 4279 | <source>Existing file %1 is not writable</source>
|
---|
[82785] | 4280 | <translation>Al fitxer existent %1 no s'hi pot escriure</translation>
|
---|
[68549] | 4281 | </message>
|
---|
| 4282 | <message>
|
---|
| 4283 | <source>Filename refers to a directory</source>
|
---|
[76703] | 4284 | <translation>El nom del fitxer fa referència a un directori</translation>
|
---|
[68549] | 4285 | </message>
|
---|
| 4286 | <message>
|
---|
| 4287 | <source>Writing canceled by application</source>
|
---|
[76703] | 4288 | <translation>Escriptura cancel·lada per l'aplicació</translation>
|
---|
[68549] | 4289 | </message>
|
---|
| 4290 | </context>
|
---|
| 4291 | <context>
|
---|
[11715] | 4292 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
| 4293 | <message>
|
---|
| 4294 | <source>Scroll here</source>
|
---|
[48521] | 4295 | <translation>Desplaça aquí</translation>
|
---|
[11715] | 4296 | </message>
|
---|
| 4297 | <message>
|
---|
| 4298 | <source>Left edge</source>
|
---|
[13978] | 4299 | <translation>Vora esquerra</translation>
|
---|
[11715] | 4300 | </message>
|
---|
| 4301 | <message>
|
---|
| 4302 | <source>Top</source>
|
---|
[76703] | 4303 | <translation>Superior</translation>
|
---|
[11715] | 4304 | </message>
|
---|
| 4305 | <message>
|
---|
| 4306 | <source>Right edge</source>
|
---|
[13978] | 4307 | <translation>Vora dreta</translation>
|
---|
[11715] | 4308 | </message>
|
---|
| 4309 | <message>
|
---|
| 4310 | <source>Bottom</source>
|
---|
[76703] | 4311 | <translation>Inferior</translation>
|
---|
[11715] | 4312 | </message>
|
---|
| 4313 | <message>
|
---|
| 4314 | <source>Page left</source>
|
---|
[13978] | 4315 | <translation>Pàgina esquerra</translation>
|
---|
[11715] | 4316 | </message>
|
---|
| 4317 | <message>
|
---|
| 4318 | <source>Page up</source>
|
---|
[82785] | 4319 | <translation>Re Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4320 | </message>
|
---|
| 4321 | <message>
|
---|
| 4322 | <source>Page right</source>
|
---|
[13978] | 4323 | <translation>Pàgina dreta</translation>
|
---|
[11715] | 4324 | </message>
|
---|
| 4325 | <message>
|
---|
| 4326 | <source>Page down</source>
|
---|
[82785] | 4327 | <translation>Av Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4328 | </message>
|
---|
| 4329 | <message>
|
---|
| 4330 | <source>Scroll left</source>
|
---|
[13978] | 4331 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
[11715] | 4332 | </message>
|
---|
| 4333 | <message>
|
---|
| 4334 | <source>Scroll up</source>
|
---|
[13978] | 4335 | <translation>Desplaça amunt</translation>
|
---|
[11715] | 4336 | </message>
|
---|
| 4337 | <message>
|
---|
| 4338 | <source>Scroll right</source>
|
---|
[13978] | 4339 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
[11715] | 4340 | </message>
|
---|
| 4341 | <message>
|
---|
| 4342 | <source>Scroll down</source>
|
---|
[13978] | 4343 | <translation>Desplaça avall</translation>
|
---|
[11715] | 4344 | </message>
|
---|
| 4345 | </context>
|
---|
| 4346 | <context>
|
---|
[20790] | 4347 | <name>QSharedMemory</name>
|
---|
| 4348 | <message>
|
---|
| 4349 | <source>%1: unable to set key on lock</source>
|
---|
[76703] | 4350 | <translation>%1: no es pot definir la clau del blocatge</translation>
|
---|
[20790] | 4351 | </message>
|
---|
| 4352 | <message>
|
---|
| 4353 | <source>%1: create size is less then 0</source>
|
---|
[76703] | 4354 | <translation>%1: la mida de creació és menor que 0</translation>
|
---|
[20790] | 4355 | </message>
|
---|
| 4356 | <message>
|
---|
| 4357 | <source>%1: unable to lock</source>
|
---|
[76703] | 4358 | <translation>%1: no es pot bloquejar</translation>
|
---|
[20790] | 4359 | </message>
|
---|
| 4360 | <message>
|
---|
| 4361 | <source>%1: unable to unlock</source>
|
---|
[76703] | 4362 | <translation>%1: no es pot desbloquejar</translation>
|
---|
[20790] | 4363 | </message>
|
---|
| 4364 | <message>
|
---|
| 4365 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
[76703] | 4366 | <translation>%1: permís denegat</translation>
|
---|
[20790] | 4367 | </message>
|
---|
| 4368 | <message>
|
---|
| 4369 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
[21051] | 4370 | <translation>%1: ja existeix</translation>
|
---|
[20790] | 4371 | </message>
|
---|
| 4372 | <message>
|
---|
| 4373 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
[82797] | 4374 | <translation>%1: sense recursos</translation>
|
---|
[20790] | 4375 | </message>
|
---|
| 4376 | <message>
|
---|
| 4377 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
[21051] | 4378 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
[20790] | 4379 | </message>
|
---|
| 4380 | <message>
|
---|
| 4381 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
[21051] | 4382 | <translation>%1: la clau és buida</translation>
|
---|
[20790] | 4383 | </message>
|
---|
| 4384 | <message>
|
---|
| 4385 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
[76703] | 4386 | <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
|
---|
[20790] | 4387 | </message>
|
---|
| 4388 | <message>
|
---|
| 4389 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
[76703] | 4390 | <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
|
---|
[20790] | 4391 | </message>
|
---|
| 4392 | <message>
|
---|
| 4393 | <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
|
---|
[76703] | 4394 | <translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation>
|
---|
[20790] | 4395 | </message>
|
---|
| 4396 | <message>
|
---|
| 4397 | <source>%1: not attached</source>
|
---|
[76703] | 4398 | <translation>%1: no està connectat</translation>
|
---|
[20790] | 4399 | </message>
|
---|
[68549] | 4400 | <message>
|
---|
| 4401 | <source>%1: bad name</source>
|
---|
[76703] | 4402 | <translation>%1: nom no vàlid</translation>
|
---|
[68549] | 4403 | </message>
|
---|
| 4404 | <message>
|
---|
| 4405 | <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
|
---|
[76703] | 4406 | <translation>%1: clau de fitxer UNIX no existeix</translation>
|
---|
[68549] | 4407 | </message>
|
---|
| 4408 | <message>
|
---|
[76703] | 4409 | <source>%1: doesn't exist</source>
|
---|
| 4410 | <translation>%1: no existeix</translation>
|
---|
| 4411 | </message>
|
---|
| 4412 | <message>
|
---|
[68549] | 4413 | <source>%1: invalid size</source>
|
---|
| 4414 | <translation>%1: mida no vàlida</translation>
|
---|
| 4415 | </message>
|
---|
| 4416 | <message>
|
---|
| 4417 | <source>%1: key error</source>
|
---|
| 4418 | <translation>%1: error de clau</translation>
|
---|
| 4419 | </message>
|
---|
| 4420 | <message>
|
---|
| 4421 | <source>%1: size query failed</source>
|
---|
[76703] | 4422 | <translation>%1: Ha fallat la consulta de la mida </translation>
|
---|
[68549] | 4423 | </message>
|
---|
[20790] | 4424 | </context>
|
---|
| 4425 | <context>
|
---|
[11715] | 4426 | <name>QShortcut</name>
|
---|
| 4427 | <message>
|
---|
| 4428 | <source>Space</source>
|
---|
[68549] | 4429 | <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
|
---|
[13978] | 4430 | <translation>Espai</translation>
|
---|
[11715] | 4431 | </message>
|
---|
| 4432 | <message>
|
---|
| 4433 | <source>Esc</source>
|
---|
[13978] | 4434 | <translation>Esc</translation>
|
---|
[11715] | 4435 | </message>
|
---|
| 4436 | <message>
|
---|
| 4437 | <source>Tab</source>
|
---|
[13978] | 4438 | <translation>Tab</translation>
|
---|
[11715] | 4439 | </message>
|
---|
| 4440 | <message>
|
---|
| 4441 | <source>Backtab</source>
|
---|
[76703] | 4442 | <translation>Retro Tab</translation>
|
---|
[11715] | 4443 | </message>
|
---|
| 4444 | <message>
|
---|
| 4445 | <source>Backspace</source>
|
---|
[13978] | 4446 | <translation>Retrocés</translation>
|
---|
[11715] | 4447 | </message>
|
---|
| 4448 | <message>
|
---|
| 4449 | <source>Return</source>
|
---|
[13978] | 4450 | <translation>Retorn</translation>
|
---|
[11715] | 4451 | </message>
|
---|
| 4452 | <message>
|
---|
| 4453 | <source>Enter</source>
|
---|
[76703] | 4454 | <translation>Intro</translation>
|
---|
[11715] | 4455 | </message>
|
---|
| 4456 | <message>
|
---|
| 4457 | <source>Ins</source>
|
---|
[76703] | 4458 | <translation>Ins</translation>
|
---|
[11715] | 4459 | </message>
|
---|
| 4460 | <message>
|
---|
| 4461 | <source>Del</source>
|
---|
[13978] | 4462 | <translation>Supr</translation>
|
---|
[11715] | 4463 | </message>
|
---|
| 4464 | <message>
|
---|
| 4465 | <source>Pause</source>
|
---|
[13978] | 4466 | <translation>Pausa</translation>
|
---|
[11715] | 4467 | </message>
|
---|
| 4468 | <message>
|
---|
| 4469 | <source>Print</source>
|
---|
[13978] | 4470 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
[11715] | 4471 | </message>
|
---|
| 4472 | <message>
|
---|
| 4473 | <source>SysReq</source>
|
---|
[76703] | 4474 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
[11715] | 4475 | </message>
|
---|
| 4476 | <message>
|
---|
| 4477 | <source>Home</source>
|
---|
[13978] | 4478 | <translation>Inici</translation>
|
---|
[11715] | 4479 | </message>
|
---|
| 4480 | <message>
|
---|
| 4481 | <source>End</source>
|
---|
[76703] | 4482 | <translation>Fi</translation>
|
---|
[11715] | 4483 | </message>
|
---|
| 4484 | <message>
|
---|
| 4485 | <source>Left</source>
|
---|
[13978] | 4486 | <translation>Esquerra</translation>
|
---|
[11715] | 4487 | </message>
|
---|
| 4488 | <message>
|
---|
| 4489 | <source>Up</source>
|
---|
[13978] | 4490 | <translation>Amunt</translation>
|
---|
[11715] | 4491 | </message>
|
---|
| 4492 | <message>
|
---|
| 4493 | <source>Right</source>
|
---|
[13978] | 4494 | <translation>Dreta</translation>
|
---|
[11715] | 4495 | </message>
|
---|
| 4496 | <message>
|
---|
| 4497 | <source>Down</source>
|
---|
[13978] | 4498 | <translation>Avall</translation>
|
---|
[11715] | 4499 | </message>
|
---|
| 4500 | <message>
|
---|
| 4501 | <source>PgUp</source>
|
---|
[82785] | 4502 | <translation>Re Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4503 | </message>
|
---|
| 4504 | <message>
|
---|
| 4505 | <source>PgDown</source>
|
---|
[82785] | 4506 | <translation>Av Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4507 | </message>
|
---|
| 4508 | <message>
|
---|
| 4509 | <source>CapsLock</source>
|
---|
[76703] | 4510 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
[11715] | 4511 | </message>
|
---|
| 4512 | <message>
|
---|
| 4513 | <source>NumLock</source>
|
---|
[76703] | 4514 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
[11715] | 4515 | </message>
|
---|
| 4516 | <message>
|
---|
| 4517 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
[76703] | 4518 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
[11715] | 4519 | </message>
|
---|
| 4520 | <message>
|
---|
| 4521 | <source>Menu</source>
|
---|
[13978] | 4522 | <translation>Menú</translation>
|
---|
[11715] | 4523 | </message>
|
---|
| 4524 | <message>
|
---|
| 4525 | <source>Help</source>
|
---|
[13978] | 4526 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
[11715] | 4527 | </message>
|
---|
| 4528 | <message>
|
---|
| 4529 | <source>Back</source>
|
---|
[19018] | 4530 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
[11715] | 4531 | </message>
|
---|
| 4532 | <message>
|
---|
| 4533 | <source>Forward</source>
|
---|
[13978] | 4534 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
[11715] | 4535 | </message>
|
---|
| 4536 | <message>
|
---|
| 4537 | <source>Stop</source>
|
---|
[13978] | 4538 | <translation>Atura</translation>
|
---|
[11715] | 4539 | </message>
|
---|
| 4540 | <message>
|
---|
| 4541 | <source>Refresh</source>
|
---|
[13978] | 4542 | <translation>Refresca</translation>
|
---|
[11715] | 4543 | </message>
|
---|
| 4544 | <message>
|
---|
| 4545 | <source>Volume Down</source>
|
---|
[82785] | 4546 | <translation>Abaixa el volum</translation>
|
---|
[11715] | 4547 | </message>
|
---|
| 4548 | <message>
|
---|
| 4549 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
[76703] | 4550 | <translation>Silenci</translation>
|
---|
[11715] | 4551 | </message>
|
---|
| 4552 | <message>
|
---|
| 4553 | <source>Volume Up</source>
|
---|
[82785] | 4554 | <translation>Apuja el volum</translation>
|
---|
[11715] | 4555 | </message>
|
---|
| 4556 | <message>
|
---|
| 4557 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
[76703] | 4558 | <translation>Potencia els greus</translation>
|
---|
[11715] | 4559 | </message>
|
---|
| 4560 | <message>
|
---|
| 4561 | <source>Bass Up</source>
|
---|
[19018] | 4562 | <translation>Puja els greus</translation>
|
---|
[11715] | 4563 | </message>
|
---|
| 4564 | <message>
|
---|
| 4565 | <source>Bass Down</source>
|
---|
[19018] | 4566 | <translation>Baixa els greus</translation>
|
---|
[11715] | 4567 | </message>
|
---|
| 4568 | <message>
|
---|
| 4569 | <source>Treble Up</source>
|
---|
[76703] | 4570 | <translation>Puja els aguts </translation>
|
---|
[11715] | 4571 | </message>
|
---|
| 4572 | <message>
|
---|
| 4573 | <source>Treble Down</source>
|
---|
[19018] | 4574 | <translation>Baixa els aguts</translation>
|
---|
[11715] | 4575 | </message>
|
---|
| 4576 | <message>
|
---|
| 4577 | <source>Media Play</source>
|
---|
[76703] | 4578 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
[11715] | 4579 | </message>
|
---|
| 4580 | <message>
|
---|
| 4581 | <source>Media Stop</source>
|
---|
[76703] | 4582 | <translation>Atura Mèdia</translation>
|
---|
[11715] | 4583 | </message>
|
---|
| 4584 | <message>
|
---|
| 4585 | <source>Media Previous</source>
|
---|
[76703] | 4586 | <translation>Mèdia Anterior</translation>
|
---|
[11715] | 4587 | </message>
|
---|
| 4588 | <message>
|
---|
| 4589 | <source>Media Next</source>
|
---|
[76703] | 4590 | <translation>Mèdia Següent</translation>
|
---|
[11715] | 4591 | </message>
|
---|
| 4592 | <message>
|
---|
| 4593 | <source>Media Record</source>
|
---|
[76703] | 4594 | <translation>Grava Mèdia</translation>
|
---|
[11715] | 4595 | </message>
|
---|
| 4596 | <message>
|
---|
| 4597 | <source>Favorites</source>
|
---|
[13978] | 4598 | <translation>Preferits</translation>
|
---|
[11715] | 4599 | </message>
|
---|
| 4600 | <message>
|
---|
| 4601 | <source>Search</source>
|
---|
[13978] | 4602 | <translation>Cerca</translation>
|
---|
[11715] | 4603 | </message>
|
---|
| 4604 | <message>
|
---|
| 4605 | <source>Standby</source>
|
---|
[76703] | 4606 | <translation>Repòs</translation>
|
---|
[11715] | 4607 | </message>
|
---|
| 4608 | <message>
|
---|
| 4609 | <source>Open URL</source>
|
---|
[13978] | 4610 | <translation>Obre URL</translation>
|
---|
[11715] | 4611 | </message>
|
---|
| 4612 | <message>
|
---|
| 4613 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
[76703] | 4614 | <translation>Inicia Correu</translation>
|
---|
[11715] | 4615 | </message>
|
---|
| 4616 | <message>
|
---|
| 4617 | <source>Launch Media</source>
|
---|
[76703] | 4618 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
[11715] | 4619 | </message>
|
---|
| 4620 | <message>
|
---|
| 4621 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
[76703] | 4622 | <translation>Inicia (0)</translation>
|
---|
[11715] | 4623 | </message>
|
---|
| 4624 | <message>
|
---|
| 4625 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
[76703] | 4626 | <translation>Inicia (1)</translation>
|
---|
[11715] | 4627 | </message>
|
---|
| 4628 | <message>
|
---|
| 4629 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
[76703] | 4630 | <translation>Inicia (2)</translation>
|
---|
[11715] | 4631 | </message>
|
---|
| 4632 | <message>
|
---|
| 4633 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
[76703] | 4634 | <translation>Inicia (3)</translation>
|
---|
[11715] | 4635 | </message>
|
---|
| 4636 | <message>
|
---|
| 4637 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
[76703] | 4638 | <translation>Inicia (4)</translation>
|
---|
[11715] | 4639 | </message>
|
---|
| 4640 | <message>
|
---|
| 4641 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
[76703] | 4642 | <translation>Inicia (5)</translation>
|
---|
[11715] | 4643 | </message>
|
---|
| 4644 | <message>
|
---|
| 4645 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
[76703] | 4646 | <translation>Inicia (6)</translation>
|
---|
[11715] | 4647 | </message>
|
---|
| 4648 | <message>
|
---|
| 4649 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
[76703] | 4650 | <translation>Inicia (7)</translation>
|
---|
[11715] | 4651 | </message>
|
---|
| 4652 | <message>
|
---|
| 4653 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
[76703] | 4654 | <translation>Inicia (8)</translation>
|
---|
[11715] | 4655 | </message>
|
---|
| 4656 | <message>
|
---|
| 4657 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
[76703] | 4658 | <translation>Inicia (9)</translation>
|
---|
[11715] | 4659 | </message>
|
---|
| 4660 | <message>
|
---|
| 4661 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
[76703] | 4662 | <translation>Inicia (A)</translation>
|
---|
[11715] | 4663 | </message>
|
---|
| 4664 | <message>
|
---|
| 4665 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
[76703] | 4666 | <translation>Inicia (B)</translation>
|
---|
[11715] | 4667 | </message>
|
---|
| 4668 | <message>
|
---|
| 4669 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
[76703] | 4670 | <translation>Inicia (C)</translation>
|
---|
[11715] | 4671 | </message>
|
---|
| 4672 | <message>
|
---|
| 4673 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
[76703] | 4674 | <translation>Inicia (D)</translation>
|
---|
[11715] | 4675 | </message>
|
---|
| 4676 | <message>
|
---|
| 4677 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
[76703] | 4678 | <translation>Inicia (E)</translation>
|
---|
[11715] | 4679 | </message>
|
---|
| 4680 | <message>
|
---|
| 4681 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
[76703] | 4682 | <translation>Inicia (F)</translation>
|
---|
[11715] | 4683 | </message>
|
---|
| 4684 | <message>
|
---|
| 4685 | <source>Print Screen</source>
|
---|
[13978] | 4686 | <translation>Impr Pant</translation>
|
---|
[11715] | 4687 | </message>
|
---|
| 4688 | <message>
|
---|
| 4689 | <source>Page Up</source>
|
---|
[82785] | 4690 | <translation>Re Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4691 | </message>
|
---|
| 4692 | <message>
|
---|
| 4693 | <source>Page Down</source>
|
---|
[82785] | 4694 | <translation>Av Pàg</translation>
|
---|
[11715] | 4695 | </message>
|
---|
| 4696 | <message>
|
---|
| 4697 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
[76703] | 4698 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
[11715] | 4699 | </message>
|
---|
| 4700 | <message>
|
---|
| 4701 | <source>Num Lock</source>
|
---|
[76703] | 4702 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
[11715] | 4703 | </message>
|
---|
| 4704 | <message>
|
---|
| 4705 | <source>Number Lock</source>
|
---|
[76703] | 4706 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
[11715] | 4707 | </message>
|
---|
| 4708 | <message>
|
---|
| 4709 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
[13978] | 4710 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
[11715] | 4711 | </message>
|
---|
| 4712 | <message>
|
---|
| 4713 | <source>Insert</source>
|
---|
[82797] | 4714 | <translation>Munta</translation>
|
---|
[11715] | 4715 | </message>
|
---|
| 4716 | <message>
|
---|
| 4717 | <source>Delete</source>
|
---|
[76703] | 4718 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
[11715] | 4719 | </message>
|
---|
| 4720 | <message>
|
---|
| 4721 | <source>Escape</source>
|
---|
[76703] | 4722 | <translation>Esc</translation>
|
---|
[11715] | 4723 | </message>
|
---|
| 4724 | <message>
|
---|
| 4725 | <source>System Request</source>
|
---|
[76703] | 4726 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
[11715] | 4727 | </message>
|
---|
| 4728 | <message>
|
---|
| 4729 | <source>Select</source>
|
---|
[76703] | 4730 | <translation>Selecciona</translation>
|
---|
[11715] | 4731 | </message>
|
---|
| 4732 | <message>
|
---|
| 4733 | <source>Yes</source>
|
---|
[13978] | 4734 | <translation>Sí</translation>
|
---|
[11715] | 4735 | </message>
|
---|
| 4736 | <message>
|
---|
| 4737 | <source>No</source>
|
---|
[13978] | 4738 | <translation>No</translation>
|
---|
[11715] | 4739 | </message>
|
---|
| 4740 | <message>
|
---|
| 4741 | <source>Context1</source>
|
---|
[13978] | 4742 | <translation>Context1</translation>
|
---|
[11715] | 4743 | </message>
|
---|
| 4744 | <message>
|
---|
| 4745 | <source>Context2</source>
|
---|
[13978] | 4746 | <translation>Context2</translation>
|
---|
[11715] | 4747 | </message>
|
---|
| 4748 | <message>
|
---|
| 4749 | <source>Context3</source>
|
---|
[13978] | 4750 | <translation>Context3</translation>
|
---|
[11715] | 4751 | </message>
|
---|
| 4752 | <message>
|
---|
| 4753 | <source>Context4</source>
|
---|
[13978] | 4754 | <translation>Context4</translation>
|
---|
[11715] | 4755 | </message>
|
---|
| 4756 | <message>
|
---|
| 4757 | <source>Call</source>
|
---|
[68549] | 4758 | <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
|
---|
[76703] | 4759 | <translation>Crida</translation>
|
---|
[11715] | 4760 | </message>
|
---|
| 4761 | <message>
|
---|
| 4762 | <source>Hangup</source>
|
---|
[68549] | 4763 | <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
|
---|
[13978] | 4764 | <translation>Penja</translation>
|
---|
[11715] | 4765 | </message>
|
---|
| 4766 | <message>
|
---|
| 4767 | <source>Flip</source>
|
---|
[13978] | 4768 | <translation>Inverteix</translation>
|
---|
[11715] | 4769 | </message>
|
---|
| 4770 | <message>
|
---|
| 4771 | <source>Ctrl</source>
|
---|
[13978] | 4772 | <translation>Ctrl</translation>
|
---|
[11715] | 4773 | </message>
|
---|
| 4774 | <message>
|
---|
| 4775 | <source>Shift</source>
|
---|
[29318] | 4776 | <translation>Maj</translation>
|
---|
[11715] | 4777 | </message>
|
---|
| 4778 | <message>
|
---|
| 4779 | <source>Alt</source>
|
---|
[13978] | 4780 | <translation>Alt</translation>
|
---|
[11715] | 4781 | </message>
|
---|
| 4782 | <message>
|
---|
| 4783 | <source>Meta</source>
|
---|
[13978] | 4784 | <translation>Meta</translation>
|
---|
[11715] | 4785 | </message>
|
---|
| 4786 | <message>
|
---|
| 4787 | <source>+</source>
|
---|
[13978] | 4788 | <translation>+</translation>
|
---|
[11715] | 4789 | </message>
|
---|
| 4790 | <message>
|
---|
| 4791 | <source>F%1</source>
|
---|
[13978] | 4792 | <translation>F%1</translation>
|
---|
[11715] | 4793 | </message>
|
---|
| 4794 | <message>
|
---|
| 4795 | <source>Home Page</source>
|
---|
[13978] | 4796 | <translation>Pàgina d'inici</translation>
|
---|
[11715] | 4797 | </message>
|
---|
[68549] | 4798 | <message>
|
---|
| 4799 | <source>Media Pause</source>
|
---|
| 4800 | <extracomment>Media player pause button</extracomment>
|
---|
[82785] | 4801 | <translation>Mèdia en pausa</translation>
|
---|
[68549] | 4802 | </message>
|
---|
| 4803 | <message>
|
---|
| 4804 | <source>Toggle Media Play/Pause</source>
|
---|
| 4805 | <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
|
---|
[82785] | 4806 | <translation>Commuta el mèdia entre reproducció/pausa</translation>
|
---|
[68549] | 4807 | </message>
|
---|
| 4808 | <message>
|
---|
| 4809 | <source>Monitor Brightness Up</source>
|
---|
[82785] | 4810 | <translation>Augmenta la brillantor del monitor</translation>
|
---|
[68549] | 4811 | </message>
|
---|
| 4812 | <message>
|
---|
| 4813 | <source>Monitor Brightness Down</source>
|
---|
[82785] | 4814 | <translation>Baixa la brillantor del monitor</translation>
|
---|
[68549] | 4815 | </message>
|
---|
| 4816 | <message>
|
---|
| 4817 | <source>Keyboard Light On/Off</source>
|
---|
[82785] | 4818 | <translation>Llum del teclat: Activa/Desactiva</translation>
|
---|
[68549] | 4819 | </message>
|
---|
| 4820 | <message>
|
---|
| 4821 | <source>Keyboard Brightness Up</source>
|
---|
[82785] | 4822 | <translation>Augmenta la brillantor del teclat</translation>
|
---|
[68549] | 4823 | </message>
|
---|
| 4824 | <message>
|
---|
| 4825 | <source>Keyboard Brightness Down</source>
|
---|
[82785] | 4826 | <translation> Baixa la brillantor del teclat</translation>
|
---|
[68549] | 4827 | </message>
|
---|
| 4828 | <message>
|
---|
| 4829 | <source>Power Off</source>
|
---|
[76703] | 4830 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
[68549] | 4831 | </message>
|
---|
| 4832 | <message>
|
---|
| 4833 | <source>Wake Up</source>
|
---|
| 4834 | <translation>Desperta</translation>
|
---|
| 4835 | </message>
|
---|
| 4836 | <message>
|
---|
| 4837 | <source>Eject</source>
|
---|
[76703] | 4838 | <translation>Extreu</translation>
|
---|
[68549] | 4839 | </message>
|
---|
| 4840 | <message>
|
---|
| 4841 | <source>Screensaver</source>
|
---|
| 4842 | <translation>Estalvi de pantalla</translation>
|
---|
| 4843 | </message>
|
---|
| 4844 | <message>
|
---|
| 4845 | <source>WWW</source>
|
---|
| 4846 | <translation>WWW</translation>
|
---|
| 4847 | </message>
|
---|
| 4848 | <message>
|
---|
| 4849 | <source>Sleep</source>
|
---|
[76703] | 4850 | <translation>Dorm</translation>
|
---|
[68549] | 4851 | </message>
|
---|
| 4852 | <message>
|
---|
| 4853 | <source>LightBulb</source>
|
---|
| 4854 | <translation>Bombeta</translation>
|
---|
| 4855 | </message>
|
---|
| 4856 | <message>
|
---|
| 4857 | <source>Shop</source>
|
---|
| 4858 | <translation>Botiga</translation>
|
---|
| 4859 | </message>
|
---|
| 4860 | <message>
|
---|
| 4861 | <source>History</source>
|
---|
[76703] | 4862 | <translation>Historial</translation>
|
---|
[68549] | 4863 | </message>
|
---|
| 4864 | <message>
|
---|
| 4865 | <source>Add Favorite</source>
|
---|
[76703] | 4866 | <translation>Afegeix a les adreces d'interès</translation>
|
---|
[68549] | 4867 | </message>
|
---|
| 4868 | <message>
|
---|
| 4869 | <source>Hot Links</source>
|
---|
[82785] | 4870 | <translation>Enllaços importants</translation>
|
---|
[68549] | 4871 | </message>
|
---|
| 4872 | <message>
|
---|
| 4873 | <source>Adjust Brightness</source>
|
---|
[82785] | 4874 | <translation>Ajusta la brillantor</translation>
|
---|
[68549] | 4875 | </message>
|
---|
| 4876 | <message>
|
---|
| 4877 | <source>Finance</source>
|
---|
| 4878 | <translation>Finances</translation>
|
---|
| 4879 | </message>
|
---|
| 4880 | <message>
|
---|
| 4881 | <source>Community</source>
|
---|
| 4882 | <translation>Comunitat</translation>
|
---|
| 4883 | </message>
|
---|
| 4884 | <message>
|
---|
[76703] | 4885 | <source>Media Rewind</source>
|
---|
[82785] | 4886 | <translation>Rebobina Mèdia</translation>
|
---|
[68549] | 4887 | </message>
|
---|
| 4888 | <message>
|
---|
| 4889 | <source>Back Forward</source>
|
---|
[82785] | 4890 | <translation>Avança Mèdia</translation>
|
---|
[68549] | 4891 | </message>
|
---|
| 4892 | <message>
|
---|
| 4893 | <source>Application Left</source>
|
---|
| 4894 | <translation>Aplicació esquerra</translation>
|
---|
| 4895 | </message>
|
---|
| 4896 | <message>
|
---|
| 4897 | <source>Application Right</source>
|
---|
| 4898 | <translation>Aplicació dreta</translation>
|
---|
| 4899 | </message>
|
---|
| 4900 | <message>
|
---|
| 4901 | <source>Book</source>
|
---|
| 4902 | <translation>Llibre</translation>
|
---|
| 4903 | </message>
|
---|
| 4904 | <message>
|
---|
| 4905 | <source>CD</source>
|
---|
| 4906 | <translation>CD</translation>
|
---|
| 4907 | </message>
|
---|
| 4908 | <message>
|
---|
| 4909 | <source>Calculator</source>
|
---|
| 4910 | <translation>Calculadora</translation>
|
---|
| 4911 | </message>
|
---|
| 4912 | <message>
|
---|
| 4913 | <source>Clear</source>
|
---|
| 4914 | <translation>Neteja</translation>
|
---|
| 4915 | </message>
|
---|
| 4916 | <message>
|
---|
| 4917 | <source>Clear Grab</source>
|
---|
[82785] | 4918 | <translation>Esborra captura</translation>
|
---|
[68549] | 4919 | </message>
|
---|
| 4920 | <message>
|
---|
| 4921 | <source>Close</source>
|
---|
| 4922 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
| 4923 | </message>
|
---|
| 4924 | <message>
|
---|
| 4925 | <source>Copy</source>
|
---|
| 4926 | <translation>Copia</translation>
|
---|
| 4927 | </message>
|
---|
| 4928 | <message>
|
---|
| 4929 | <source>Cut</source>
|
---|
| 4930 | <translation>Retalla</translation>
|
---|
| 4931 | </message>
|
---|
| 4932 | <message>
|
---|
| 4933 | <source>Display</source>
|
---|
[82797] | 4934 | <translation>Pantalla</translation>
|
---|
[68549] | 4935 | </message>
|
---|
| 4936 | <message>
|
---|
| 4937 | <source>DOS</source>
|
---|
| 4938 | <translation>DOS</translation>
|
---|
| 4939 | </message>
|
---|
| 4940 | <message>
|
---|
| 4941 | <source>Documents</source>
|
---|
| 4942 | <translation>Documents</translation>
|
---|
| 4943 | </message>
|
---|
| 4944 | <message>
|
---|
| 4945 | <source>Spreadsheet</source>
|
---|
| 4946 | <translation>Full de càlcul</translation>
|
---|
| 4947 | </message>
|
---|
| 4948 | <message>
|
---|
| 4949 | <source>Browser</source>
|
---|
| 4950 | <translation>Navegador</translation>
|
---|
| 4951 | </message>
|
---|
| 4952 | <message>
|
---|
| 4953 | <source>Game</source>
|
---|
| 4954 | <translation>Joc</translation>
|
---|
| 4955 | </message>
|
---|
| 4956 | <message>
|
---|
| 4957 | <source>Go</source>
|
---|
| 4958 | <translation>Vés</translation>
|
---|
| 4959 | </message>
|
---|
| 4960 | <message>
|
---|
| 4961 | <source>iTouch</source>
|
---|
| 4962 | <translation>iTouch</translation>
|
---|
| 4963 | </message>
|
---|
| 4964 | <message>
|
---|
| 4965 | <source>Logoff</source>
|
---|
[76703] | 4966 | <translation>Tanca la sessió</translation>
|
---|
[68549] | 4967 | </message>
|
---|
| 4968 | <message>
|
---|
| 4969 | <source>Market</source>
|
---|
[76703] | 4970 | <translation>Botiga</translation>
|
---|
[68549] | 4971 | </message>
|
---|
| 4972 | <message>
|
---|
| 4973 | <source>Meeting</source>
|
---|
| 4974 | <translation>Reunió</translation>
|
---|
| 4975 | </message>
|
---|
| 4976 | <message>
|
---|
| 4977 | <source>Keyboard Menu</source>
|
---|
| 4978 | <translation>Menú del teclat</translation>
|
---|
| 4979 | </message>
|
---|
| 4980 | <message>
|
---|
| 4981 | <source>Menu PB</source>
|
---|
| 4982 | <translation>Menú PB</translation>
|
---|
| 4983 | </message>
|
---|
| 4984 | <message>
|
---|
| 4985 | <source>My Sites</source>
|
---|
| 4986 | <translation>Els meus llocs</translation>
|
---|
| 4987 | </message>
|
---|
| 4988 | <message>
|
---|
| 4989 | <source>News</source>
|
---|
| 4990 | <translation>Notícies</translation>
|
---|
| 4991 | </message>
|
---|
| 4992 | <message>
|
---|
| 4993 | <source>Home Office</source>
|
---|
[76703] | 4994 | <translation>Office per a la llar</translation>
|
---|
[68549] | 4995 | </message>
|
---|
| 4996 | <message>
|
---|
| 4997 | <source>Option</source>
|
---|
| 4998 | <translation>Opció</translation>
|
---|
| 4999 | </message>
|
---|
| 5000 | <message>
|
---|
| 5001 | <source>Paste</source>
|
---|
| 5002 | <translation>Enganxa</translation>
|
---|
| 5003 | </message>
|
---|
| 5004 | <message>
|
---|
| 5005 | <source>Phone</source>
|
---|
| 5006 | <translation>Telèfon</translation>
|
---|
| 5007 | </message>
|
---|
| 5008 | <message>
|
---|
| 5009 | <source>Reply</source>
|
---|
[76703] | 5010 | <translation>Respon</translation>
|
---|
[68549] | 5011 | </message>
|
---|
| 5012 | <message>
|
---|
| 5013 | <source>Reload</source>
|
---|
[76703] | 5014 | <translation>Recarrega</translation>
|
---|
[68549] | 5015 | </message>
|
---|
| 5016 | <message>
|
---|
| 5017 | <source>Rotate Windows</source>
|
---|
[82785] | 5018 | <translation>Gira les finestres</translation>
|
---|
[68549] | 5019 | </message>
|
---|
| 5020 | <message>
|
---|
| 5021 | <source>Rotation PB</source>
|
---|
[76703] | 5022 | <translation>Rotació PB</translation>
|
---|
[68549] | 5023 | </message>
|
---|
| 5024 | <message>
|
---|
| 5025 | <source>Rotation KB</source>
|
---|
[76703] | 5026 | <translation>Rotació KB</translation>
|
---|
[68549] | 5027 | </message>
|
---|
| 5028 | <message>
|
---|
| 5029 | <source>Save</source>
|
---|
| 5030 | <translation>Desa</translation>
|
---|
| 5031 | </message>
|
---|
| 5032 | <message>
|
---|
| 5033 | <source>Send</source>
|
---|
| 5034 | <translation>Envia</translation>
|
---|
| 5035 | </message>
|
---|
| 5036 | <message>
|
---|
| 5037 | <source>Spellchecker</source>
|
---|
| 5038 | <translation>Corrector ortogràfic</translation>
|
---|
| 5039 | </message>
|
---|
| 5040 | <message>
|
---|
| 5041 | <source>Split Screen</source>
|
---|
| 5042 | <translation>Divideix la pantalla</translation>
|
---|
| 5043 | </message>
|
---|
| 5044 | <message>
|
---|
| 5045 | <source>Support</source>
|
---|
| 5046 | <translation>Suport</translation>
|
---|
| 5047 | </message>
|
---|
| 5048 | <message>
|
---|
| 5049 | <source>Task Panel</source>
|
---|
[82785] | 5050 | <translation>Tauler de tasques</translation>
|
---|
[68549] | 5051 | </message>
|
---|
| 5052 | <message>
|
---|
| 5053 | <source>Terminal</source>
|
---|
| 5054 | <translation>Terminal</translation>
|
---|
| 5055 | </message>
|
---|
| 5056 | <message>
|
---|
| 5057 | <source>Tools</source>
|
---|
| 5058 | <translation>Eines</translation>
|
---|
| 5059 | </message>
|
---|
| 5060 | <message>
|
---|
| 5061 | <source>Travel</source>
|
---|
[76703] | 5062 | <translation>Viatges</translation>
|
---|
[68549] | 5063 | </message>
|
---|
| 5064 | <message>
|
---|
| 5065 | <source>Video</source>
|
---|
| 5066 | <translation>Vídeo</translation>
|
---|
| 5067 | </message>
|
---|
| 5068 | <message>
|
---|
| 5069 | <source>Word Processor</source>
|
---|
[76703] | 5070 | <translation>Processador de paraules</translation>
|
---|
[68549] | 5071 | </message>
|
---|
| 5072 | <message>
|
---|
| 5073 | <source>XFer</source>
|
---|
[76703] | 5074 | <translation>XFer</translation>
|
---|
[68549] | 5075 | </message>
|
---|
| 5076 | <message>
|
---|
| 5077 | <source>Zoom In</source>
|
---|
[76703] | 5078 | <translation>Augmenta</translation>
|
---|
[68549] | 5079 | </message>
|
---|
| 5080 | <message>
|
---|
| 5081 | <source>Zoom Out</source>
|
---|
[76703] | 5082 | <translation>Disminueix</translation>
|
---|
[68549] | 5083 | </message>
|
---|
| 5084 | <message>
|
---|
| 5085 | <source>Away</source>
|
---|
[76703] | 5086 | <translation>Lluny</translation>
|
---|
[68549] | 5087 | </message>
|
---|
| 5088 | <message>
|
---|
| 5089 | <source>Messenger</source>
|
---|
[76703] | 5090 | <translation>Messenger</translation>
|
---|
[68549] | 5091 | </message>
|
---|
| 5092 | <message>
|
---|
| 5093 | <source>WebCam</source>
|
---|
[76703] | 5094 | <translation>Càmera Web</translation>
|
---|
[68549] | 5095 | </message>
|
---|
| 5096 | <message>
|
---|
| 5097 | <source>Mail Forward</source>
|
---|
[82785] | 5098 | <translation>Reenvia correu</translation>
|
---|
[68549] | 5099 | </message>
|
---|
| 5100 | <message>
|
---|
| 5101 | <source>Pictures</source>
|
---|
| 5102 | <translation>Imatges</translation>
|
---|
| 5103 | </message>
|
---|
| 5104 | <message>
|
---|
| 5105 | <source>Music</source>
|
---|
| 5106 | <translation>Música</translation>
|
---|
| 5107 | </message>
|
---|
| 5108 | <message>
|
---|
| 5109 | <source>Battery</source>
|
---|
| 5110 | <translation>Bateria</translation>
|
---|
| 5111 | </message>
|
---|
| 5112 | <message>
|
---|
| 5113 | <source>Bluetooth</source>
|
---|
| 5114 | <translation>Bluetooth</translation>
|
---|
| 5115 | </message>
|
---|
| 5116 | <message>
|
---|
| 5117 | <source>Wireless</source>
|
---|
| 5118 | <translation>Sense fils</translation>
|
---|
| 5119 | </message>
|
---|
| 5120 | <message>
|
---|
| 5121 | <source>Ultra Wide Band</source>
|
---|
[82785] | 5122 | <translation>Banda Ultra Ampla</translation>
|
---|
[68549] | 5123 | </message>
|
---|
| 5124 | <message>
|
---|
[76703] | 5125 | <source>Media Fast Forward</source>
|
---|
[82785] | 5126 | <translation>Avança ràpidament el mèdia</translation>
|
---|
[68549] | 5127 | </message>
|
---|
| 5128 | <message>
|
---|
| 5129 | <source>Audio Repeat</source>
|
---|
[82785] | 5130 | <translation>Repeteix l'àudio</translation>
|
---|
[68549] | 5131 | </message>
|
---|
| 5132 | <message>
|
---|
| 5133 | <source>Audio Random Play</source>
|
---|
[82785] | 5134 | <translation>Reprodueix aleatòriament l'àudio</translation>
|
---|
[68549] | 5135 | </message>
|
---|
| 5136 | <message>
|
---|
| 5137 | <source>Subtitle</source>
|
---|
| 5138 | <translation>Subtítol</translation>
|
---|
| 5139 | </message>
|
---|
| 5140 | <message>
|
---|
| 5141 | <source>Audio Cycle Track</source>
|
---|
[76703] | 5142 | <translation>Cicle de pista d'àudio</translation>
|
---|
[68549] | 5143 | </message>
|
---|
| 5144 | <message>
|
---|
| 5145 | <source>Time</source>
|
---|
[76703] | 5146 | <translation>Temps</translation>
|
---|
[68549] | 5147 | </message>
|
---|
| 5148 | <message>
|
---|
| 5149 | <source>Hibernate</source>
|
---|
| 5150 | <translation>Hiberna</translation>
|
---|
| 5151 | </message>
|
---|
| 5152 | <message>
|
---|
[76703] | 5153 | <source>View</source>
|
---|
| 5154 | <translation>Vista</translation>
|
---|
[68549] | 5155 | </message>
|
---|
| 5156 | <message>
|
---|
[76703] | 5157 | <source>Top Menu</source>
|
---|
| 5158 | <translation>Menú superior</translation>
|
---|
[68549] | 5159 | </message>
|
---|
| 5160 | <message>
|
---|
| 5161 | <source>Power Down</source>
|
---|
[82785] | 5162 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
[68549] | 5163 | </message>
|
---|
| 5164 | <message>
|
---|
[76703] | 5165 | <source>Suspend</source>
|
---|
[82785] | 5166 | <translation>Suspèn</translation>
|
---|
[76703] | 5167 | </message>
|
---|
| 5168 | <message>
|
---|
[68549] | 5169 | <source>Microphone Mute</source>
|
---|
[82785] | 5170 | <translation>Silencia micròfon</translation>
|
---|
[68549] | 5171 | </message>
|
---|
| 5172 | <message>
|
---|
| 5173 | <source>Red</source>
|
---|
| 5174 | <translation>Vermell</translation>
|
---|
| 5175 | </message>
|
---|
| 5176 | <message>
|
---|
| 5177 | <source>Green</source>
|
---|
| 5178 | <translation>Verd</translation>
|
---|
| 5179 | </message>
|
---|
| 5180 | <message>
|
---|
| 5181 | <source>Yellow</source>
|
---|
| 5182 | <translation>Groc</translation>
|
---|
| 5183 | </message>
|
---|
| 5184 | <message>
|
---|
| 5185 | <source>Blue</source>
|
---|
| 5186 | <translation>Blau</translation>
|
---|
| 5187 | </message>
|
---|
| 5188 | <message>
|
---|
| 5189 | <source>Channel Up</source>
|
---|
[76703] | 5190 | <translation>Canal amunt</translation>
|
---|
[68549] | 5191 | </message>
|
---|
| 5192 | <message>
|
---|
| 5193 | <source>Channel Down</source>
|
---|
[76703] | 5194 | <translation>Canal avall</translation>
|
---|
[68549] | 5195 | </message>
|
---|
| 5196 | <message>
|
---|
| 5197 | <source>Guide</source>
|
---|
| 5198 | <translation>Guia</translation>
|
---|
| 5199 | </message>
|
---|
| 5200 | <message>
|
---|
| 5201 | <source>Info</source>
|
---|
| 5202 | <translation>Informació</translation>
|
---|
| 5203 | </message>
|
---|
| 5204 | <message>
|
---|
| 5205 | <source>Settings</source>
|
---|
[76703] | 5206 | <translation>Paràmetres</translation>
|
---|
[68549] | 5207 | </message>
|
---|
| 5208 | <message>
|
---|
| 5209 | <source>Microphone Volume Up</source>
|
---|
[82785] | 5210 | <translation>Apuja el volum del micròfon</translation>
|
---|
[68549] | 5211 | </message>
|
---|
| 5212 | <message>
|
---|
| 5213 | <source>Microphone Volume Down</source>
|
---|
[82785] | 5214 | <translation>Abaixa el volum del micròfon</translation>
|
---|
[68549] | 5215 | </message>
|
---|
| 5216 | <message>
|
---|
| 5217 | <source>New</source>
|
---|
| 5218 | <translation>Nou</translation>
|
---|
| 5219 | </message>
|
---|
| 5220 | <message>
|
---|
| 5221 | <source>Open</source>
|
---|
| 5222 | <translation>Obre</translation>
|
---|
| 5223 | </message>
|
---|
| 5224 | <message>
|
---|
| 5225 | <source>Find</source>
|
---|
| 5226 | <translation>Cerca</translation>
|
---|
| 5227 | </message>
|
---|
| 5228 | <message>
|
---|
| 5229 | <source>Undo</source>
|
---|
| 5230 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
| 5231 | </message>
|
---|
| 5232 | <message>
|
---|
| 5233 | <source>Redo</source>
|
---|
| 5234 | <translation>Refés</translation>
|
---|
| 5235 | </message>
|
---|
| 5236 | <message>
|
---|
| 5237 | <source>Toggle Call/Hangup</source>
|
---|
[78557] | 5238 | <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>
|
---|
[82785] | 5239 | <translation>Canvia entre trucada/conversa</translation>
|
---|
[68549] | 5240 | </message>
|
---|
| 5241 | <message>
|
---|
| 5242 | <source>Voice Dial</source>
|
---|
| 5243 | <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
|
---|
[76703] | 5244 | <translation>Trucada de veu</translation>
|
---|
[68549] | 5245 | </message>
|
---|
| 5246 | <message>
|
---|
| 5247 | <source>Last Number Redial</source>
|
---|
| 5248 | <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
|
---|
[82785] | 5249 | <translation>Torna a trucar al darrer número</translation>
|
---|
[68549] | 5250 | </message>
|
---|
| 5251 | <message>
|
---|
| 5252 | <source>Camera Shutter</source>
|
---|
| 5253 | <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
|
---|
| 5254 | <translation>Disparador de la càmera</translation>
|
---|
| 5255 | </message>
|
---|
| 5256 | <message>
|
---|
| 5257 | <source>Camera Focus</source>
|
---|
| 5258 | <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
|
---|
[76703] | 5259 | <translation>Enfocament de la càmera</translation>
|
---|
[68549] | 5260 | </message>
|
---|
| 5261 | <message>
|
---|
| 5262 | <source>Kanji</source>
|
---|
| 5263 | <translation>Kanji</translation>
|
---|
| 5264 | </message>
|
---|
| 5265 | <message>
|
---|
| 5266 | <source>Muhenkan</source>
|
---|
| 5267 | <translation>Muhenkan</translation>
|
---|
| 5268 | </message>
|
---|
| 5269 | <message>
|
---|
| 5270 | <source>Henkan</source>
|
---|
| 5271 | <translation>Henkan</translation>
|
---|
| 5272 | </message>
|
---|
| 5273 | <message>
|
---|
| 5274 | <source>Romaji</source>
|
---|
| 5275 | <translation>Romaji</translation>
|
---|
| 5276 | </message>
|
---|
| 5277 | <message>
|
---|
| 5278 | <source>Hiragana</source>
|
---|
| 5279 | <translation>Hiragana</translation>
|
---|
| 5280 | </message>
|
---|
| 5281 | <message>
|
---|
| 5282 | <source>Katakana</source>
|
---|
| 5283 | <translation>Katakana</translation>
|
---|
| 5284 | </message>
|
---|
| 5285 | <message>
|
---|
| 5286 | <source>Hiragana Katakana</source>
|
---|
| 5287 | <translation>Hiragana Katakana</translation>
|
---|
| 5288 | </message>
|
---|
| 5289 | <message>
|
---|
| 5290 | <source>Zenkaku</source>
|
---|
| 5291 | <translation>Zenkaku</translation>
|
---|
| 5292 | </message>
|
---|
| 5293 | <message>
|
---|
| 5294 | <source>Hankaku</source>
|
---|
| 5295 | <translation>Hankaku</translation>
|
---|
| 5296 | </message>
|
---|
| 5297 | <message>
|
---|
| 5298 | <source>Zenkaku Hankaku</source>
|
---|
| 5299 | <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
|
---|
| 5300 | </message>
|
---|
| 5301 | <message>
|
---|
| 5302 | <source>Touroku</source>
|
---|
| 5303 | <translation>Touroku</translation>
|
---|
| 5304 | </message>
|
---|
| 5305 | <message>
|
---|
| 5306 | <source>Massyo</source>
|
---|
| 5307 | <translation>Massyo</translation>
|
---|
| 5308 | </message>
|
---|
| 5309 | <message>
|
---|
| 5310 | <source>Kana Lock</source>
|
---|
[76703] | 5311 | <translation>Bloq Kana</translation>
|
---|
[68549] | 5312 | </message>
|
---|
| 5313 | <message>
|
---|
| 5314 | <source>Kana Shift</source>
|
---|
[76703] | 5315 | <translation>Maj Kana</translation>
|
---|
[68549] | 5316 | </message>
|
---|
| 5317 | <message>
|
---|
| 5318 | <source>Eisu Shift</source>
|
---|
[76703] | 5319 | <translation>Maj Eisu</translation>
|
---|
[68549] | 5320 | </message>
|
---|
| 5321 | <message>
|
---|
| 5322 | <source>Eisu toggle</source>
|
---|
[76703] | 5323 | <translation>Canviar a Eisu</translation>
|
---|
[68549] | 5324 | </message>
|
---|
| 5325 | <message>
|
---|
| 5326 | <source>Code input</source>
|
---|
| 5327 | <translation>Entrada de codi</translation>
|
---|
| 5328 | </message>
|
---|
| 5329 | <message>
|
---|
| 5330 | <source>Multiple Candidate</source>
|
---|
| 5331 | <translation>Candidats múltiples</translation>
|
---|
| 5332 | </message>
|
---|
| 5333 | <message>
|
---|
| 5334 | <source>Previous Candidate</source>
|
---|
[76703] | 5335 | <translation>Candidat previ</translation>
|
---|
[68549] | 5336 | </message>
|
---|
| 5337 | <message>
|
---|
| 5338 | <source>Hangul</source>
|
---|
| 5339 | <translation>Hangul</translation>
|
---|
| 5340 | </message>
|
---|
| 5341 | <message>
|
---|
| 5342 | <source>Hangul Start</source>
|
---|
[82785] | 5343 | <translation>Inicia Hangul</translation>
|
---|
[68549] | 5344 | </message>
|
---|
| 5345 | <message>
|
---|
| 5346 | <source>Hangul End</source>
|
---|
[82785] | 5347 | <translation>Finalitza Hangul</translation>
|
---|
[68549] | 5348 | </message>
|
---|
| 5349 | <message>
|
---|
| 5350 | <source>Hangul Hanja</source>
|
---|
| 5351 | <translation>Hangul Hanja</translation>
|
---|
| 5352 | </message>
|
---|
| 5353 | <message>
|
---|
| 5354 | <source>Hangul Jamo</source>
|
---|
| 5355 | <translation>Hangul Jamo</translation>
|
---|
| 5356 | </message>
|
---|
| 5357 | <message>
|
---|
| 5358 | <source>Hangul Romaja</source>
|
---|
| 5359 | <translation>Hangul Romaja</translation>
|
---|
| 5360 | </message>
|
---|
| 5361 | <message>
|
---|
| 5362 | <source>Hangul Jeonja</source>
|
---|
| 5363 | <translation>Hangul Jeonja</translation>
|
---|
| 5364 | </message>
|
---|
| 5365 | <message>
|
---|
| 5366 | <source>Hangul Banja</source>
|
---|
| 5367 | <translation>Hangul Banja</translation>
|
---|
| 5368 | </message>
|
---|
| 5369 | <message>
|
---|
| 5370 | <source>Hangul PreHanja</source>
|
---|
| 5371 | <translation>Hangul PreHanja</translation>
|
---|
| 5372 | </message>
|
---|
| 5373 | <message>
|
---|
| 5374 | <source>Hangul PostHanja</source>
|
---|
| 5375 | <translation>Hangul PostHanja</translation>
|
---|
| 5376 | </message>
|
---|
| 5377 | <message>
|
---|
| 5378 | <source>Hangul Special</source>
|
---|
[76703] | 5379 | <translation>Hangul Especial</translation>
|
---|
[68549] | 5380 | </message>
|
---|
| 5381 | <message>
|
---|
| 5382 | <source>Cancel</source>
|
---|
| 5383 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
| 5384 | </message>
|
---|
| 5385 | <message>
|
---|
| 5386 | <source>Printer</source>
|
---|
| 5387 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
| 5388 | </message>
|
---|
| 5389 | <message>
|
---|
| 5390 | <source>Execute</source>
|
---|
| 5391 | <translation>Executa</translation>
|
---|
| 5392 | </message>
|
---|
| 5393 | <message>
|
---|
| 5394 | <source>Play</source>
|
---|
| 5395 | <translation>Reprodueix</translation>
|
---|
| 5396 | </message>
|
---|
| 5397 | <message>
|
---|
| 5398 | <source>Zoom</source>
|
---|
| 5399 | <translation>Zoom</translation>
|
---|
| 5400 | </message>
|
---|
| 5401 | <message>
|
---|
| 5402 | <source>Exit</source>
|
---|
| 5403 | <translation>Surt</translation>
|
---|
| 5404 | </message>
|
---|
| 5405 | <message>
|
---|
| 5406 | <source>Touchpad Toggle</source>
|
---|
[76703] | 5407 | <translation>Canviar a pantalla tàctil</translation>
|
---|
[68549] | 5408 | </message>
|
---|
| 5409 | <message>
|
---|
| 5410 | <source>Touchpad On</source>
|
---|
[76703] | 5411 | <translation>Pantalla tàctil activa</translation>
|
---|
[68549] | 5412 | </message>
|
---|
| 5413 | <message>
|
---|
| 5414 | <source>Touchpad Off</source>
|
---|
[76703] | 5415 | <translation>Pantalla tàctil inactiva</translation>
|
---|
[68549] | 5416 | </message>
|
---|
| 5417 | <message>
|
---|
| 5418 | <source>Num</source>
|
---|
[76703] | 5419 | <translation>Num</translation>
|
---|
[68549] | 5420 | </message>
|
---|
[11715] | 5421 | </context>
|
---|
| 5422 | <context>
|
---|
| 5423 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
| 5424 | <message>
|
---|
[20790] | 5425 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
[21051] | 5426 | <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
|
---|
[20790] | 5427 | </message>
|
---|
[68549] | 5428 | <message>
|
---|
| 5429 | <source>Connection to proxy refused</source>
|
---|
[76703] | 5430 | <translation>S'ha refusat la connexió al servidor intermediari </translation>
|
---|
[68549] | 5431 | </message>
|
---|
| 5432 | <message>
|
---|
| 5433 | <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
|
---|
[82785] | 5434 | <translation>S'ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari </translation>
|
---|
[68549] | 5435 | </message>
|
---|
| 5436 | <message>
|
---|
| 5437 | <source>Proxy host not found</source>
|
---|
[76703] | 5438 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió del servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 5439 | </message>
|
---|
| 5440 | <message>
|
---|
| 5441 | <source>Connection to proxy timed out</source>
|
---|
[76703] | 5442 | <translation>S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 5443 | </message>
|
---|
| 5444 | <message>
|
---|
| 5445 | <source>Proxy authentication failed</source>
|
---|
[76703] | 5446 | <translation>Ha fallat l'autenticació amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
[68549] | 5447 | </message>
|
---|
| 5448 | <message>
|
---|
| 5449 | <source>Proxy authentication failed: %1</source>
|
---|
[76703] | 5450 | <translation>Ha fallat l'autenticació amb el servidor intermediari: %1</translation>
|
---|
[68549] | 5451 | </message>
|
---|
| 5452 | <message>
|
---|
| 5453 | <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
|
---|
[82785] | 5454 | <translation>Error de protocol amb SOCKS versió 5</translation>
|
---|
[68549] | 5455 | </message>
|
---|
| 5456 | <message>
|
---|
| 5457 | <source>General SOCKSv5 server failure</source>
|
---|
[76703] | 5458 | <translation>Fallada general al servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
[68549] | 5459 | </message>
|
---|
| 5460 | <message>
|
---|
| 5461 | <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
|
---|
[76703] | 5462 | <translation>Connexió no permesa pel servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
[68549] | 5463 | </message>
|
---|
| 5464 | <message>
|
---|
| 5465 | <source>TTL expired</source>
|
---|
[76703] | 5466 | <translation>El TTL ha expirat</translation>
|
---|
[68549] | 5467 | </message>
|
---|
| 5468 | <message>
|
---|
| 5469 | <source>SOCKSv5 command not supported</source>
|
---|
[76703] | 5470 | <translation>Comanda SOCKSv5 no suportada</translation>
|
---|
[68549] | 5471 | </message>
|
---|
| 5472 | <message>
|
---|
| 5473 | <source>Address type not supported</source>
|
---|
[76703] | 5474 | <translation>Tipus d'adreça no compatible</translation>
|
---|
[68549] | 5475 | </message>
|
---|
| 5476 | <message>
|
---|
| 5477 | <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
|
---|
[76703] | 5478 | <translation>Codi d'error 0x%1 desconegut del servidor intermediari SOCKSv5</translation>
|
---|
[68549] | 5479 | </message>
|
---|
[11715] | 5480 | </context>
|
---|
| 5481 | <context>
|
---|
[68549] | 5482 | <name>QSpiAccessibleBridge</name>
|
---|
| 5483 | <message>
|
---|
| 5484 | <source>invalid role</source>
|
---|
| 5485 | <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
|
---|
[76703] | 5486 | <translation>Regla invàlida</translation>
|
---|
[68549] | 5487 | </message>
|
---|
| 5488 | <message>
|
---|
| 5489 | <source>title bar</source>
|
---|
| 5490 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5491 | <translation>barra del títol</translation>
|
---|
[68549] | 5492 | </message>
|
---|
| 5493 | <message>
|
---|
| 5494 | <source>menu bar</source>
|
---|
| 5495 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5496 | <translation>barra de menú</translation>
|
---|
| 5497 | </message>
|
---|
| 5498 | <message>
|
---|
| 5499 | <source>scroll bar</source>
|
---|
| 5500 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5501 | <translation>barra de desplaçament</translation>
|
---|
| 5502 | </message>
|
---|
| 5503 | <message>
|
---|
| 5504 | <source>grip</source>
|
---|
| 5505 | <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
|
---|
[82785] | 5506 | <translation>Nansa</translation>
|
---|
[68549] | 5507 | </message>
|
---|
| 5508 | <message>
|
---|
| 5509 | <source>sound</source>
|
---|
| 5510 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5511 | <translation>so</translation>
|
---|
| 5512 | </message>
|
---|
| 5513 | <message>
|
---|
| 5514 | <source>cursor</source>
|
---|
| 5515 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5516 | <translation>cursor</translation>
|
---|
| 5517 | </message>
|
---|
| 5518 | <message>
|
---|
| 5519 | <source>text caret</source>
|
---|
| 5520 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5521 | <translation>cursor de text</translation>
|
---|
| 5522 | </message>
|
---|
| 5523 | <message>
|
---|
| 5524 | <source>alert message</source>
|
---|
| 5525 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5526 | <translation>missatge d'alerta</translation>
|
---|
| 5527 | </message>
|
---|
| 5528 | <message>
|
---|
[76703] | 5529 | <source>frame</source>
|
---|
| 5530 | <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
|
---|
| 5531 | ----------
|
---|
| 5532 | Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5533 | <translation>fotograma</translation>
|
---|
[68549] | 5534 | </message>
|
---|
| 5535 | <message>
|
---|
| 5536 | <source>filler</source>
|
---|
| 5537 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5538 | <translation>Farcidor</translation>
|
---|
[68549] | 5539 | </message>
|
---|
| 5540 | <message>
|
---|
| 5541 | <source>popup menu</source>
|
---|
| 5542 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5543 | <translation>menú emergent</translation>
|
---|
| 5544 | </message>
|
---|
| 5545 | <message>
|
---|
| 5546 | <source>menu item</source>
|
---|
| 5547 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5548 | <translation>Element de menú</translation>
|
---|
[68549] | 5549 | </message>
|
---|
| 5550 | <message>
|
---|
| 5551 | <source>tool tip</source>
|
---|
| 5552 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5553 | <translation>Avís flotant</translation>
|
---|
[68549] | 5554 | </message>
|
---|
| 5555 | <message>
|
---|
| 5556 | <source>application</source>
|
---|
| 5557 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5558 | <translation>aplicació</translation>
|
---|
| 5559 | </message>
|
---|
| 5560 | <message>
|
---|
| 5561 | <source>document</source>
|
---|
| 5562 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5563 | <translation>document</translation>
|
---|
| 5564 | </message>
|
---|
| 5565 | <message>
|
---|
| 5566 | <source>panel</source>
|
---|
| 5567 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5568 | <translation>panell</translation>
|
---|
[68549] | 5569 | </message>
|
---|
| 5570 | <message>
|
---|
| 5571 | <source>chart</source>
|
---|
| 5572 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5573 | <translation>gràfic</translation>
|
---|
[68549] | 5574 | </message>
|
---|
| 5575 | <message>
|
---|
| 5576 | <source>dialog</source>
|
---|
| 5577 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5578 | <translation>diàleg</translation>
|
---|
| 5579 | </message>
|
---|
| 5580 | <message>
|
---|
| 5581 | <source>separator</source>
|
---|
| 5582 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5583 | <translation>separador</translation>
|
---|
| 5584 | </message>
|
---|
| 5585 | <message>
|
---|
| 5586 | <source>tool bar</source>
|
---|
| 5587 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5588 | <translation>barra d'eines</translation>
|
---|
| 5589 | </message>
|
---|
| 5590 | <message>
|
---|
| 5591 | <source>status bar</source>
|
---|
| 5592 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5593 | <translation>barra d'estat</translation>
|
---|
| 5594 | </message>
|
---|
| 5595 | <message>
|
---|
| 5596 | <source>table</source>
|
---|
| 5597 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5598 | <translation>taula</translation>
|
---|
| 5599 | </message>
|
---|
| 5600 | <message>
|
---|
| 5601 | <source>column header</source>
|
---|
| 5602 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
| 5603 | <translation>capçalera de columna</translation>
|
---|
| 5604 | </message>
|
---|
| 5605 | <message>
|
---|
| 5606 | <source>row header</source>
|
---|
| 5607 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
| 5608 | <translation>capçalera de fila</translation>
|
---|
| 5609 | </message>
|
---|
| 5610 | <message>
|
---|
| 5611 | <source>column</source>
|
---|
| 5612 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
| 5613 | <translation>columna</translation>
|
---|
| 5614 | </message>
|
---|
| 5615 | <message>
|
---|
| 5616 | <source>row</source>
|
---|
| 5617 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
| 5618 | <translation>fila</translation>
|
---|
| 5619 | </message>
|
---|
| 5620 | <message>
|
---|
| 5621 | <source>cell</source>
|
---|
| 5622 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
| 5623 | <translation>cel·la</translation>
|
---|
| 5624 | </message>
|
---|
| 5625 | <message>
|
---|
| 5626 | <source>link</source>
|
---|
| 5627 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5628 | <translation>enllaç</translation>
|
---|
| 5629 | </message>
|
---|
| 5630 | <message>
|
---|
| 5631 | <source>help balloon</source>
|
---|
| 5632 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5633 | <translation>globus d'ajuda</translation>
|
---|
| 5634 | </message>
|
---|
| 5635 | <message>
|
---|
| 5636 | <source>assistant</source>
|
---|
| 5637 | <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
|
---|
| 5638 | <translation>assistent</translation>
|
---|
| 5639 | </message>
|
---|
| 5640 | <message>
|
---|
| 5641 | <source>list</source>
|
---|
| 5642 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5643 | <translation>llista</translation>
|
---|
| 5644 | </message>
|
---|
| 5645 | <message>
|
---|
| 5646 | <source>list item</source>
|
---|
| 5647 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5648 | <translation>element de la llista</translation>
|
---|
[68549] | 5649 | </message>
|
---|
| 5650 | <message>
|
---|
| 5651 | <source>tree</source>
|
---|
| 5652 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5653 | <translation>arbre</translation>
|
---|
| 5654 | </message>
|
---|
| 5655 | <message>
|
---|
| 5656 | <source>tree item</source>
|
---|
| 5657 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5658 | <translation>element de l'arbre</translation>
|
---|
[68549] | 5659 | </message>
|
---|
| 5660 | <message>
|
---|
| 5661 | <source>page tab</source>
|
---|
| 5662 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5663 | <translation>Pestanya de pàgina</translation>
|
---|
[68549] | 5664 | </message>
|
---|
| 5665 | <message>
|
---|
| 5666 | <source>property page</source>
|
---|
| 5667 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5668 | <translation>pàgina de propietats</translation>
|
---|
| 5669 | </message>
|
---|
| 5670 | <message>
|
---|
| 5671 | <source>indicator</source>
|
---|
| 5672 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5673 | <translation>indicador</translation>
|
---|
| 5674 | </message>
|
---|
| 5675 | <message>
|
---|
| 5676 | <source>graphic</source>
|
---|
| 5677 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5678 | <translation>gràfic</translation>
|
---|
| 5679 | </message>
|
---|
| 5680 | <message>
|
---|
| 5681 | <source>label</source>
|
---|
| 5682 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5683 | <translation>etiqueta</translation>
|
---|
| 5684 | </message>
|
---|
| 5685 | <message>
|
---|
| 5686 | <source>text</source>
|
---|
| 5687 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5688 | <translation>text</translation>
|
---|
| 5689 | </message>
|
---|
| 5690 | <message>
|
---|
| 5691 | <source>push button</source>
|
---|
| 5692 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5693 | <translation>Polsador</translation>
|
---|
[68549] | 5694 | </message>
|
---|
| 5695 | <message>
|
---|
| 5696 | <source>check box</source>
|
---|
| 5697 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5698 | <translation>Casella de verificació</translation>
|
---|
[68549] | 5699 | </message>
|
---|
| 5700 | <message>
|
---|
| 5701 | <source>radio button</source>
|
---|
| 5702 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5703 | <translation>Botó d'opció</translation>
|
---|
[68549] | 5704 | </message>
|
---|
| 5705 | <message>
|
---|
| 5706 | <source>combo box</source>
|
---|
| 5707 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5708 | <translation>Desplegable</translation>
|
---|
[68549] | 5709 | </message>
|
---|
| 5710 | <message>
|
---|
| 5711 | <source>progress bar</source>
|
---|
| 5712 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5713 | <translation>barra de progrés</translation>
|
---|
| 5714 | </message>
|
---|
| 5715 | <message>
|
---|
| 5716 | <source>dial</source>
|
---|
| 5717 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[82785] | 5718 | <translation>Marcador</translation>
|
---|
[68549] | 5719 | </message>
|
---|
| 5720 | <message>
|
---|
| 5721 | <source>hotkey field</source>
|
---|
| 5722 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5723 | <translation>Camp de tecles ràpides</translation>
|
---|
[68549] | 5724 | </message>
|
---|
| 5725 | <message>
|
---|
| 5726 | <source>slider</source>
|
---|
| 5727 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5728 | <translation>Control lliscant</translation>
|
---|
[68549] | 5729 | </message>
|
---|
| 5730 | <message>
|
---|
| 5731 | <source>spin box</source>
|
---|
| 5732 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5733 | <translation>Quadre de gir</translation>
|
---|
[68549] | 5734 | </message>
|
---|
| 5735 | <message>
|
---|
| 5736 | <source>canvas</source>
|
---|
| 5737 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5738 | <translation>llenç</translation>
|
---|
| 5739 | </message>
|
---|
| 5740 | <message>
|
---|
| 5741 | <source>animation</source>
|
---|
| 5742 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5743 | <translation>animació</translation>
|
---|
| 5744 | </message>
|
---|
| 5745 | <message>
|
---|
| 5746 | <source>equation</source>
|
---|
| 5747 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5748 | <translation>equació</translation>
|
---|
| 5749 | </message>
|
---|
| 5750 | <message>
|
---|
| 5751 | <source>button with drop down</source>
|
---|
| 5752 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5753 | <translation>Botó amb desplegable</translation>
|
---|
[68549] | 5754 | </message>
|
---|
| 5755 | <message>
|
---|
| 5756 | <source>button menu</source>
|
---|
| 5757 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5758 | <translation>Botó de menú</translation>
|
---|
[68549] | 5759 | </message>
|
---|
| 5760 | <message>
|
---|
| 5761 | <source>button with drop down grid</source>
|
---|
| 5762 | <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
|
---|
[76703] | 5763 | <translation>Botó amb graella desplegable</translation>
|
---|
[68549] | 5764 | </message>
|
---|
| 5765 | <message>
|
---|
| 5766 | <source>space</source>
|
---|
| 5767 | <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
|
---|
| 5768 | <translation>espai</translation>
|
---|
| 5769 | </message>
|
---|
| 5770 | <message>
|
---|
| 5771 | <source>page tab list</source>
|
---|
| 5772 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5773 | <translation>Llista de pestanyes de la pàgina</translation>
|
---|
[68549] | 5774 | </message>
|
---|
| 5775 | <message>
|
---|
| 5776 | <source>clock</source>
|
---|
| 5777 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5778 | <translation>rellotge</translation>
|
---|
| 5779 | </message>
|
---|
| 5780 | <message>
|
---|
| 5781 | <source>splitter</source>
|
---|
| 5782 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5783 | <translation>Divisor</translation>
|
---|
[68549] | 5784 | </message>
|
---|
| 5785 | <message>
|
---|
| 5786 | <source>layered pane</source>
|
---|
| 5787 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5788 | <translation>Panell en capes</translation>
|
---|
[68549] | 5789 | </message>
|
---|
| 5790 | <message>
|
---|
| 5791 | <source>web document</source>
|
---|
| 5792 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5793 | <translation>document web</translation>
|
---|
| 5794 | </message>
|
---|
| 5795 | <message>
|
---|
| 5796 | <source>paragraph</source>
|
---|
| 5797 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5798 | <translation>paràgraf</translation>
|
---|
| 5799 | </message>
|
---|
| 5800 | <message>
|
---|
| 5801 | <source>section</source>
|
---|
| 5802 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5803 | <translation>secció</translation>
|
---|
| 5804 | </message>
|
---|
| 5805 | <message>
|
---|
| 5806 | <source>color chooser</source>
|
---|
| 5807 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5808 | <translation>Seleccionador de color</translation>
|
---|
[68549] | 5809 | </message>
|
---|
| 5810 | <message>
|
---|
| 5811 | <source>footer</source>
|
---|
| 5812 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
[76703] | 5813 | <translation>peu</translation>
|
---|
[68549] | 5814 | </message>
|
---|
| 5815 | <message>
|
---|
| 5816 | <source>form</source>
|
---|
| 5817 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5818 | <translation>formulari</translation>
|
---|
| 5819 | </message>
|
---|
| 5820 | <message>
|
---|
| 5821 | <source>heading</source>
|
---|
| 5822 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5823 | <translation>capçalera</translation>
|
---|
| 5824 | </message>
|
---|
| 5825 | <message>
|
---|
| 5826 | <source>note</source>
|
---|
| 5827 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5828 | <translation>nota</translation>
|
---|
| 5829 | </message>
|
---|
| 5830 | <message>
|
---|
| 5831 | <source>complementary content</source>
|
---|
| 5832 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5833 | <translation>contingut complementari</translation>
|
---|
| 5834 | </message>
|
---|
| 5835 | <message>
|
---|
| 5836 | <source>unknown</source>
|
---|
| 5837 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
| 5838 | <translation>desconegut</translation>
|
---|
| 5839 | </message>
|
---|
| 5840 | </context>
|
---|
| 5841 | <context>
|
---|
[11715] | 5842 | <name>QSslSocket</name>
|
---|
[5847] | 5843 | <message>
|
---|
[11715] | 5844 | <source>Unable to write data: %1</source>
|
---|
[76703] | 5845 | <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
|
---|
[5847] | 5846 | </message>
|
---|
| 5847 | <message>
|
---|
[11715] | 5848 | <source>Error while reading: %1</source>
|
---|
[76703] | 5849 | <translation>S'ha produït un error en llegir: %1</translation>
|
---|
[5847] | 5850 | </message>
|
---|
| 5851 | <message>
|
---|
[11715] | 5852 | <source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
---|
[76703] | 5853 | <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
|
---|
[5847] | 5854 | </message>
|
---|
| 5855 | <message>
|
---|
[11715] | 5856 | <source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
---|
[76703] | 5857 | <translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
|
---|
[5847] | 5858 | </message>
|
---|
| 5859 | <message>
|
---|
[11715] | 5860 | <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
---|
[13978] | 5861 | <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
|
---|
[5847] | 5862 | </message>
|
---|
| 5863 | <message>
|
---|
[11715] | 5864 | <source>Error creating SSL session, %1</source>
|
---|
[76703] | 5865 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
|
---|
[5847] | 5866 | </message>
|
---|
| 5867 | <message>
|
---|
[11715] | 5868 | <source>Error creating SSL session: %1</source>
|
---|
[76703] | 5869 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
|
---|
[5847] | 5870 | </message>
|
---|
| 5871 | <message>
|
---|
[11715] | 5872 | <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
---|
[76703] | 5873 | <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
|
---|
[5847] | 5874 | </message>
|
---|
| 5875 | <message>
|
---|
[11715] | 5876 | <source>Error loading local certificate, %1</source>
|
---|
[76703] | 5877 | <translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
|
---|
[5847] | 5878 | </message>
|
---|
| 5879 | <message>
|
---|
[11715] | 5880 | <source>Error loading private key, %1</source>
|
---|
[76703] | 5881 | <translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
|
---|
[5847] | 5882 | </message>
|
---|
| 5883 | <message>
|
---|
[68549] | 5884 | <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
|
---|
[76703] | 5885 | <translation>S'ha produït un error en configurar les corbes el·líptiques (% 1)</translation>
|
---|
[68549] | 5886 | </message>
|
---|
| 5887 | <message>
|
---|
| 5888 | <source>unsupported protocol</source>
|
---|
[76703] | 5889 | <translation>protocol no suportat</translation>
|
---|
[68549] | 5890 | </message>
|
---|
| 5891 | <message>
|
---|
| 5892 | <source>Private key does not certify public key, %1</source>
|
---|
[76703] | 5893 | <translation>La clau privada no certifica la clau pública,% 1</translation>
|
---|
[5847] | 5894 | </message>
|
---|
[68549] | 5895 | <message>
|
---|
| 5896 | <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
|
---|
[76703] | 5897 | <translation>La versió OpenSSL és massa antiga, necessita com a mínim la v1.0.2</translation>
|
---|
[68549] | 5898 | </message>
|
---|
| 5899 | <message>
|
---|
| 5900 | <source>No error</source>
|
---|
[76703] | 5901 | <translation>Cap error</translation>
|
---|
[68549] | 5902 | </message>
|
---|
| 5903 | <message>
|
---|
| 5904 | <source>The issuer certificate could not be found</source>
|
---|
[76703] | 5905 | <translation>No s'ha pogut trobar el certificat de l'emissor</translation>
|
---|
[68549] | 5906 | </message>
|
---|
| 5907 | <message>
|
---|
| 5908 | <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
|
---|
[76703] | 5909 | <translation>No s'ha pogut desxifrar la signatura del certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5910 | </message>
|
---|
| 5911 | <message>
|
---|
| 5912 | <source>The public key in the certificate could not be read</source>
|
---|
| 5913 | <translation>No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat</translation>
|
---|
| 5914 | </message>
|
---|
| 5915 | <message>
|
---|
| 5916 | <source>The signature of the certificate is invalid</source>
|
---|
| 5917 | <translation>La signatura del certificat no és vàlida</translation>
|
---|
| 5918 | </message>
|
---|
| 5919 | <message>
|
---|
| 5920 | <source>The certificate is not yet valid</source>
|
---|
| 5921 | <translation>El certificat encara no és vàlid</translation>
|
---|
| 5922 | </message>
|
---|
| 5923 | <message>
|
---|
| 5924 | <source>The certificate has expired</source>
|
---|
[76703] | 5925 | <translation>El certificat ha expirat</translation>
|
---|
[68549] | 5926 | </message>
|
---|
| 5927 | <message>
|
---|
| 5928 | <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source>
|
---|
[76703] | 5929 | <translation>El camp "notBefore" del certificat conté una hora no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 5930 | </message>
|
---|
| 5931 | <message>
|
---|
| 5932 | <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source>
|
---|
[76703] | 5933 | <translation>El camp "notAfter" del certificat conté una hora no vàlida</translation>
|
---|
[68549] | 5934 | </message>
|
---|
| 5935 | <message>
|
---|
| 5936 | <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
[76703] | 5937 | <translation>El certificat està autofirmat i no és de confiança</translation>
|
---|
[68549] | 5938 | </message>
|
---|
| 5939 | <message>
|
---|
| 5940 | <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
[76703] | 5941 | <translation>El certificat arrel de la cadena de certificats està autofirmat i no és de confiança</translation>
|
---|
[68549] | 5942 | </message>
|
---|
| 5943 | <message>
|
---|
| 5944 | <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
|
---|
[76703] | 5945 | <translation>No s'ha pogut trobar l'emissor d'un certificat localitzat localment</translation>
|
---|
[68549] | 5946 | </message>
|
---|
| 5947 | <message>
|
---|
| 5948 | <source>No certificates could be verified</source>
|
---|
[76703] | 5949 | <translation>No s'ha pogut verificar cap certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5950 | </message>
|
---|
| 5951 | <message>
|
---|
| 5952 | <source>One of the CA certificates is invalid</source>
|
---|
[76703] | 5953 | <translation>Un dels certificats CA és invàlid</translation>
|
---|
[68549] | 5954 | </message>
|
---|
| 5955 | <message>
|
---|
| 5956 | <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
|
---|
[76703] | 5957 | <translation>El paràmetre de la ruta a l'objecte basicConstrains ha superat la longitud permesa</translation>
|
---|
[68549] | 5958 | </message>
|
---|
| 5959 | <message>
|
---|
| 5960 | <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
|
---|
[82785] | 5961 | <translation>El certificat subministrat no és adient per a aquest propòsit</translation>
|
---|
[68549] | 5962 | </message>
|
---|
| 5963 | <message>
|
---|
| 5964 | <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
|
---|
[76703] | 5965 | <translation>El certificat de root CA no és de confiança per a aquest propòsit</translation>
|
---|
[68549] | 5966 | </message>
|
---|
| 5967 | <message>
|
---|
| 5968 | <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
|
---|
[76703] | 5969 | <translation>El certificat de root CA està marcat per rebutjar el propòsit especificat</translation>
|
---|
[68549] | 5970 | </message>
|
---|
| 5971 | <message>
|
---|
| 5972 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
|
---|
[76703] | 5973 | <translation>L'actual candidat emissor del certificat s'ha rebutjat perquè el nom de l'assumpte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5974 | </message>
|
---|
| 5975 | <message>
|
---|
| 5976 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
|
---|
[76703] | 5977 | <translation>L'actual candidat emissor del certificat s'ha rebutjat perquè el nom i número de sèrie de l'emissor existia i no coincidia amb l'identificador de la clau d'autorització del certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5978 | </message>
|
---|
| 5979 | <message>
|
---|
| 5980 | <source>The peer did not present any certificate</source>
|
---|
[76703] | 5981 | <translation>L'aparellament no presenta cap certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5982 | </message>
|
---|
| 5983 | <message>
|
---|
| 5984 | <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
|
---|
[76703] | 5985 | <translation>El nom de l'amfitrió no coincideix amb cap dels amfitrions vàlids per aquest certificat</translation>
|
---|
[68549] | 5986 | </message>
|
---|
| 5987 | <message>
|
---|
| 5988 | <source>The peer certificate is blacklisted</source>
|
---|
[82785] | 5989 | <translation>El certificat d'iguals és a la llista negra</translation>
|
---|
[68549] | 5990 | </message>
|
---|
| 5991 | <message>
|
---|
| 5992 | <source>Unknown error</source>
|
---|
| 5993 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
| 5994 | </message>
|
---|
| 5995 | <message>
|
---|
[76703] | 5996 | <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
|
---|
| 5997 | <translation>La connexió TLS/SSL s'ha tancat</translation>
|
---|
| 5998 | </message>
|
---|
| 5999 | <message>
|
---|
[68549] | 6000 | <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
|
---|
[76703] | 6001 | <translation>No es pot iniciar el context SSL %1</translation>
|
---|
[68549] | 6002 | </message>
|
---|
| 6003 | <message>
|
---|
| 6004 | <source>Unable to decrypt data: %1</source>
|
---|
[76703] | 6005 | <translation>No s'han pogut desxifrar les dades: %1</translation>
|
---|
[68549] | 6006 | </message>
|
---|
[11715] | 6007 | </context>
|
---|
| 6008 | <context>
|
---|
[68549] | 6009 | <name>QStandardPaths</name>
|
---|
| 6010 | <message>
|
---|
| 6011 | <source>Desktop</source>
|
---|
| 6012 | <translation>Escriptori</translation>
|
---|
| 6013 | </message>
|
---|
| 6014 | <message>
|
---|
| 6015 | <source>Documents</source>
|
---|
| 6016 | <translation>Documents</translation>
|
---|
| 6017 | </message>
|
---|
| 6018 | <message>
|
---|
| 6019 | <source>Fonts</source>
|
---|
[76703] | 6020 | <translation>Fonts</translation>
|
---|
[68549] | 6021 | </message>
|
---|
| 6022 | <message>
|
---|
| 6023 | <source>Applications</source>
|
---|
| 6024 | <translation>Aplicacions</translation>
|
---|
| 6025 | </message>
|
---|
| 6026 | <message>
|
---|
| 6027 | <source>Music</source>
|
---|
| 6028 | <translation>Música</translation>
|
---|
| 6029 | </message>
|
---|
| 6030 | <message>
|
---|
| 6031 | <source>Movies</source>
|
---|
| 6032 | <translation>Pel·lícules</translation>
|
---|
| 6033 | </message>
|
---|
| 6034 | <message>
|
---|
| 6035 | <source>Pictures</source>
|
---|
| 6036 | <translation>Imatges</translation>
|
---|
| 6037 | </message>
|
---|
| 6038 | <message>
|
---|
| 6039 | <source>Temporary Directory</source>
|
---|
[76703] | 6040 | <translation>Carpeta temporal</translation>
|
---|
[68549] | 6041 | </message>
|
---|
| 6042 | <message>
|
---|
| 6043 | <source>Home</source>
|
---|
| 6044 | <translation>Inici</translation>
|
---|
| 6045 | </message>
|
---|
| 6046 | <message>
|
---|
| 6047 | <source>Cache</source>
|
---|
[76703] | 6048 | <translation>Memòria intermèdia</translation>
|
---|
[68549] | 6049 | </message>
|
---|
| 6050 | <message>
|
---|
| 6051 | <source>Shared Data</source>
|
---|
| 6052 | <translation>Dades compartides</translation>
|
---|
| 6053 | </message>
|
---|
| 6054 | <message>
|
---|
| 6055 | <source>Runtime</source>
|
---|
[76703] | 6056 | <translation>Temps d'execució</translation>
|
---|
[68549] | 6057 | </message>
|
---|
| 6058 | <message>
|
---|
| 6059 | <source>Configuration</source>
|
---|
| 6060 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
| 6061 | </message>
|
---|
| 6062 | <message>
|
---|
| 6063 | <source>Shared Configuration</source>
|
---|
| 6064 | <translation>Configuració compartida</translation>
|
---|
| 6065 | </message>
|
---|
| 6066 | <message>
|
---|
| 6067 | <source>Shared Cache</source>
|
---|
[76703] | 6068 | <translation>Memòria intermèdia compartida</translation>
|
---|
[68549] | 6069 | </message>
|
---|
| 6070 | <message>
|
---|
| 6071 | <source>Download</source>
|
---|
[76703] | 6072 | <translation>Baixada</translation>
|
---|
[68549] | 6073 | </message>
|
---|
[76703] | 6074 | <message>
|
---|
| 6075 | <source>Application Data</source>
|
---|
| 6076 | <translation>Dades de l'aplicació</translation>
|
---|
| 6077 | </message>
|
---|
| 6078 | <message>
|
---|
| 6079 | <source>Application Configuration</source>
|
---|
| 6080 | <translation>Paràmetres de l'aplicació</translation>
|
---|
| 6081 | </message>
|
---|
[68549] | 6082 | </context>
|
---|
| 6083 | <context>
|
---|
| 6084 | <name>QStateMachine</name>
|
---|
| 6085 | <message>
|
---|
| 6086 | <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>
|
---|
[76703] | 6087 | <translation>Falta l'estat inicial en un estat compost '%1'</translation>
|
---|
[68549] | 6088 | </message>
|
---|
| 6089 | <message>
|
---|
| 6090 | <source>Missing default state in history state '%1'</source>
|
---|
[76703] | 6091 | <translation>Falta l'estat per defecte en l'històric '% 1'</translation>
|
---|
[68549] | 6092 | </message>
|
---|
| 6093 | <message>
|
---|
| 6094 | <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>
|
---|
[82785] | 6095 | <translation>No hi ha cap ascendent per les destinacions i origen de la transició de l'estat '%1'</translation>
|
---|
[68549] | 6096 | </message>
|
---|
| 6097 | <message>
|
---|
| 6098 | <source>Unknown error</source>
|
---|
| 6099 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
| 6100 | </message>
|
---|
| 6101 | </context>
|
---|
| 6102 | <context>
|
---|
| 6103 | <name>QSystemSemaphore</name>
|
---|
| 6104 | <message>
|
---|
| 6105 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
[76703] | 6106 | <translation>%1: permís denegat</translation>
|
---|
[68549] | 6107 | </message>
|
---|
| 6108 | <message>
|
---|
| 6109 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
| 6110 | <translation>%1: ja existeix</translation>
|
---|
| 6111 | </message>
|
---|
| 6112 | <message>
|
---|
| 6113 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
| 6114 | <translation>%1: no existeix</translation>
|
---|
| 6115 | </message>
|
---|
| 6116 | <message>
|
---|
| 6117 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
| 6118 | <translation>%1: sense recursos</translation>
|
---|
| 6119 | </message>
|
---|
| 6120 | <message>
|
---|
| 6121 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
| 6122 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
| 6123 | </message>
|
---|
| 6124 | </context>
|
---|
| 6125 | <context>
|
---|
[11715] | 6126 | <name>QTDSDriver</name>
|
---|
[5847] | 6127 | <message>
|
---|
[11715] | 6128 | <source>Unable to open connection</source>
|
---|
[76703] | 6129 | <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
|
---|
[5847] | 6130 | </message>
|
---|
[11715] | 6131 | <message>
|
---|
| 6132 | <source>Unable to use database</source>
|
---|
[76703] | 6133 | <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
|
---|
[11715] | 6134 | </message>
|
---|
[5847] | 6135 | </context>
|
---|
| 6136 | <context>
|
---|
[11715] | 6137 | <name>QTabBar</name>
|
---|
[5847] | 6138 | <message>
|
---|
[11715] | 6139 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
[82797] | 6140 | <translation>Desplaçament a l'esquerra</translation>
|
---|
[5847] | 6141 | </message>
|
---|
| 6142 | <message>
|
---|
[11715] | 6143 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
[82797] | 6144 | <translation>Desplaçament a la dreta</translation>
|
---|
[5847] | 6145 | </message>
|
---|
[11715] | 6146 | </context>
|
---|
| 6147 | <context>
|
---|
[68549] | 6148 | <name>QTcpServer</name>
|
---|
| 6149 | <message>
|
---|
| 6150 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
[82785] | 6151 | <translation>L'operació al sòcol no és permesa</translation>
|
---|
[68549] | 6152 | </message>
|
---|
| 6153 | </context>
|
---|
| 6154 | <context>
|
---|
[11715] | 6155 | <name>QUndoGroup</name>
|
---|
[5847] | 6156 | <message>
|
---|
[68549] | 6157 | <source>Undo %1</source>
|
---|
| 6158 | <translation>Desfés %1</translation>
|
---|
| 6159 | </message>
|
---|
| 6160 | <message>
|
---|
| 6161 | <source>Undo</source>
|
---|
| 6162 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
[13978] | 6163 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
[5847] | 6164 | </message>
|
---|
| 6165 | <message>
|
---|
[68549] | 6166 | <source>Redo %1</source>
|
---|
| 6167 | <translation>Refés %1</translation>
|
---|
| 6168 | </message>
|
---|
| 6169 | <message>
|
---|
[11715] | 6170 | <source>Redo</source>
|
---|
[68549] | 6171 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
[13978] | 6172 | <translation>Refés</translation>
|
---|
[5847] | 6173 | </message>
|
---|
[11715] | 6174 | </context>
|
---|
| 6175 | <context>
|
---|
| 6176 | <name>QUndoModel</name>
|
---|
[5847] | 6177 | <message>
|
---|
[11715] | 6178 | <source><empty></source>
|
---|
[13978] | 6179 | <translation><buit></translation>
|
---|
[5847] | 6180 | </message>
|
---|
| 6181 | </context>
|
---|
| 6182 | <context>
|
---|
[11715] | 6183 | <name>QUndoStack</name>
|
---|
[5847] | 6184 | <message>
|
---|
[68549] | 6185 | <source>Undo %1</source>
|
---|
| 6186 | <translation>Desfés %1</translation>
|
---|
| 6187 | </message>
|
---|
| 6188 | <message>
|
---|
| 6189 | <source>Undo</source>
|
---|
| 6190 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
[13978] | 6191 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
[5847] | 6192 | </message>
|
---|
| 6193 | <message>
|
---|
[68549] | 6194 | <source>Redo %1</source>
|
---|
| 6195 | <translation>Refés %1</translation>
|
---|
| 6196 | </message>
|
---|
| 6197 | <message>
|
---|
[11715] | 6198 | <source>Redo</source>
|
---|
[68549] | 6199 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
[13978] | 6200 | <translation>Refés</translation>
|
---|
[5847] | 6201 | </message>
|
---|
[11715] | 6202 | </context>
|
---|
| 6203 | <context>
|
---|
| 6204 | <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
---|
[5847] | 6205 | <message>
|
---|
[11715] | 6206 | <source>LRM Left-to-right mark</source>
|
---|
[76703] | 6207 | <translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
[5847] | 6208 | </message>
|
---|
| 6209 | <message>
|
---|
[11715] | 6210 | <source>RLM Right-to-left mark</source>
|
---|
[76703] | 6211 | <translation>RLM marca dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
[5847] | 6212 | </message>
|
---|
| 6213 | <message>
|
---|
[11715] | 6214 | <source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
---|
[82785] | 6215 | <translation>Agregador d'amplada zero ZWJ</translation>
|
---|
[5847] | 6216 | </message>
|
---|
| 6217 | <message>
|
---|
[11715] | 6218 | <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
---|
[82785] | 6219 | <translation>No-agregador d'amplada zero ZWNJ</translation>
|
---|
[5847] | 6220 | </message>
|
---|
| 6221 | <message>
|
---|
[11715] | 6222 | <source>ZWSP Zero width space</source>
|
---|
[76703] | 6223 | <translation>ZWSP Espai d'amplada zero</translation>
|
---|
[5847] | 6224 | </message>
|
---|
| 6225 | <message>
|
---|
[11715] | 6226 | <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
---|
[76703] | 6227 | <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
[5847] | 6228 | </message>
|
---|
| 6229 | <message>
|
---|
[11715] | 6230 | <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
---|
[76703] | 6231 | <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
[5847] | 6232 | </message>
|
---|
| 6233 | <message>
|
---|
[11715] | 6234 | <source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
---|
[76703] | 6235 | <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
[5847] | 6236 | </message>
|
---|
| 6237 | <message>
|
---|
[11715] | 6238 | <source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
---|
[76703] | 6239 | <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
[5847] | 6240 | </message>
|
---|
| 6241 | <message>
|
---|
[11715] | 6242 | <source>PDF Pop directional formatting</source>
|
---|
[76703] | 6243 | <translation>Format direccional pop PDF</translation>
|
---|
[5847] | 6244 | </message>
|
---|
[11715] | 6245 | <message>
|
---|
| 6246 | <source>Insert Unicode control character</source>
|
---|
[13978] | 6247 | <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
|
---|
[11715] | 6248 | </message>
|
---|
[68549] | 6249 | <message>
|
---|
| 6250 | <source>LRI Left-to-right isolate</source>
|
---|
[76703] | 6251 | <translation>LRI Esquerra-a-dreta aïllat</translation>
|
---|
[68549] | 6252 | </message>
|
---|
| 6253 | <message>
|
---|
| 6254 | <source>RLI Right-to-left isolate</source>
|
---|
[76703] | 6255 | <translation>RLI Dreta-a-esquerra aïllat</translation>
|
---|
[68549] | 6256 | </message>
|
---|
| 6257 | <message>
|
---|
| 6258 | <source>FSI First strong isolate</source>
|
---|
[76703] | 6259 | <translation>FSI Primer lloc aïllat fort</translation>
|
---|
[68549] | 6260 | </message>
|
---|
| 6261 | <message>
|
---|
| 6262 | <source>PDI Pop directional isolate</source>
|
---|
[82785] | 6263 | <translation>PDI Pop direccional aïllat</translation>
|
---|
[68549] | 6264 | </message>
|
---|
[5847] | 6265 | </context>
|
---|
| 6266 | <context>
|
---|
[11715] | 6267 | <name>QWhatsThisAction</name>
|
---|
[5847] | 6268 | <message>
|
---|
[11715] | 6269 | <source>What's This?</source>
|
---|
[13978] | 6270 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
[5847] | 6271 | </message>
|
---|
| 6272 | </context>
|
---|
| 6273 | <context>
|
---|
[11715] | 6274 | <name>QWidget</name>
|
---|
| 6275 | <message>
|
---|
| 6276 | <source>*</source>
|
---|
[13978] | 6277 | <translation>*</translation>
|
---|
[11715] | 6278 | </message>
|
---|
| 6279 | </context>
|
---|
| 6280 | <context>
|
---|
[68549] | 6281 | <name>QWidgetTextControl</name>
|
---|
| 6282 | <message>
|
---|
| 6283 | <source>&Undo</source>
|
---|
| 6284 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
| 6285 | </message>
|
---|
| 6286 | <message>
|
---|
| 6287 | <source>&Redo</source>
|
---|
| 6288 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
| 6289 | </message>
|
---|
| 6290 | <message>
|
---|
| 6291 | <source>Cu&t</source>
|
---|
| 6292 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
| 6293 | </message>
|
---|
| 6294 | <message>
|
---|
| 6295 | <source>&Copy</source>
|
---|
| 6296 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
| 6297 | </message>
|
---|
| 6298 | <message>
|
---|
| 6299 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
| 6300 | <translation>Copia la ubicació de l'en&llaç</translation>
|
---|
| 6301 | </message>
|
---|
| 6302 | <message>
|
---|
| 6303 | <source>&Paste</source>
|
---|
[76703] | 6304 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
[68549] | 6305 | </message>
|
---|
| 6306 | <message>
|
---|
| 6307 | <source>Delete</source>
|
---|
| 6308 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
| 6309 | </message>
|
---|
| 6310 | <message>
|
---|
| 6311 | <source>Select All</source>
|
---|
[82797] | 6312 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
[68549] | 6313 | </message>
|
---|
| 6314 | </context>
|
---|
| 6315 | <context>
|
---|
| 6316 | <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
|
---|
| 6317 | <message>
|
---|
| 6318 | <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
|
---|
| 6319 |
|
---|
| 6320 | The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
|
---|
[76703] | 6321 | <translation>Qt no pot carregar el connector de la plataforma direct2d perquè la versió Direct2D d'aquest sistema és massa antiga. El requisit mínim de sistema per a aquest complement és Windows 7 SP1 amb l'actualització de plataforma.
|
---|
[68549] | 6322 |
|
---|
[76703] | 6323 | La versió mínima de Direct2D requerida és% 1.% 2.% 3.% 4. La versió Direct2D d'aquest sistema és% 5.% 6.% 7.% 8.</translation>
|
---|
[68549] | 6324 | </message>
|
---|
| 6325 | <message>
|
---|
| 6326 | <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
|
---|
[76703] | 6327 | <translation>No s'ha pogut carregar el connector del Direct2D de la plataforma</translation>
|
---|
[68549] | 6328 | </message>
|
---|
| 6329 | </context>
|
---|
| 6330 | <context>
|
---|
[5847] | 6331 | <name>QWizard</name>
|
---|
| 6332 | <message>
|
---|
[11715] | 6333 | <source>Go Back</source>
|
---|
[76703] | 6334 | <translation>Vés enrere</translation>
|
---|
[5847] | 6335 | </message>
|
---|
| 6336 | <message>
|
---|
[11715] | 6337 | <source>Continue</source>
|
---|
[13978] | 6338 | <translation>Continua</translation>
|
---|
[5847] | 6339 | </message>
|
---|
| 6340 | <message>
|
---|
[11715] | 6341 | <source>Commit</source>
|
---|
[76703] | 6342 | <translation>Valida</translation>
|
---|
[5847] | 6343 | </message>
|
---|
| 6344 | <message>
|
---|
[11715] | 6345 | <source>Done</source>
|
---|
[13978] | 6346 | <translation>Fet</translation>
|
---|
[11715] | 6347 | </message>
|
---|
| 6348 | <message>
|
---|
| 6349 | <source>Help</source>
|
---|
[13978] | 6350 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
[11715] | 6351 | </message>
|
---|
| 6352 | <message>
|
---|
| 6353 | <source>< &Back</source>
|
---|
[19018] | 6354 | <translation>< &Enrere</translation>
|
---|
[11715] | 6355 | </message>
|
---|
| 6356 | <message>
|
---|
[5847] | 6357 | <source>&Finish</source>
|
---|
[76703] | 6358 | <translation>&Finalitza</translation>
|
---|
[5847] | 6359 | </message>
|
---|
| 6360 | <message>
|
---|
[11715] | 6361 | <source>Cancel</source>
|
---|
[13978] | 6362 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
[11715] | 6363 | </message>
|
---|
| 6364 | <message>
|
---|
[5847] | 6365 | <source>&Help</source>
|
---|
[82797] | 6366 | <translation>&Ajuda</translation>
|
---|
[5847] | 6367 | </message>
|
---|
[20790] | 6368 | <message>
|
---|
| 6369 | <source>&Next</source>
|
---|
[82797] | 6370 | <translation>En&davant</translation>
|
---|
[20790] | 6371 | </message>
|
---|
| 6372 | <message>
|
---|
| 6373 | <source>&Next ></source>
|
---|
[76703] | 6374 | <translation>Següe&nt ></translation>
|
---|
[20790] | 6375 | </message>
|
---|
[5847] | 6376 | </context>
|
---|
| 6377 | <context>
|
---|
| 6378 | <name>QXml</name>
|
---|
| 6379 | <message>
|
---|
| 6380 | <source>no error occurred</source>
|
---|
[82797] | 6381 | <translation>cap error</translation>
|
---|
[5847] | 6382 | </message>
|
---|
| 6383 | <message>
|
---|
| 6384 | <source>error triggered by consumer</source>
|
---|
[76703] | 6385 | <translation>error provocat per l'usuari</translation>
|
---|
[5847] | 6386 | </message>
|
---|
| 6387 | <message>
|
---|
| 6388 | <source>unexpected end of file</source>
|
---|
[76703] | 6389 | <translation>final del fitxer inesperat</translation>
|
---|
[5847] | 6390 | </message>
|
---|
| 6391 | <message>
|
---|
| 6392 | <source>more than one document type definition</source>
|
---|
[76703] | 6393 | <translation>més d'una definició del tipus de document</translation>
|
---|
[5847] | 6394 | </message>
|
---|
| 6395 | <message>
|
---|
| 6396 | <source>error occurred while parsing element</source>
|
---|
[76703] | 6397 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava l'element</translation>
|
---|
[5847] | 6398 | </message>
|
---|
| 6399 | <message>
|
---|
| 6400 | <source>tag mismatch</source>
|
---|
[76703] | 6401 | <translation>marca discordant</translation>
|
---|
[5847] | 6402 | </message>
|
---|
| 6403 | <message>
|
---|
| 6404 | <source>error occurred while parsing content</source>
|
---|
[76703] | 6405 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava el contingut</translation>
|
---|
[5847] | 6406 | </message>
|
---|
| 6407 | <message>
|
---|
| 6408 | <source>unexpected character</source>
|
---|
[13978] | 6409 | <translation>caràcter inesperat</translation>
|
---|
[5847] | 6410 | </message>
|
---|
| 6411 | <message>
|
---|
| 6412 | <source>invalid name for processing instruction</source>
|
---|
[76703] | 6413 | <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
|
---|
[5847] | 6414 | </message>
|
---|
| 6415 | <message>
|
---|
| 6416 | <source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
[76703] | 6417 | <translation>s'esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
[5847] | 6418 | </message>
|
---|
| 6419 | <message>
|
---|
| 6420 | <source>wrong value for standalone declaration</source>
|
---|
[76703] | 6421 | <translation>valor erroni per a la declaració 'standalone'</translation>
|
---|
[5847] | 6422 | </message>
|
---|
| 6423 | <message>
|
---|
| 6424 | <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
[76703] | 6425 | <translation>s'esperava la declaració 'encoding' o 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
[5847] | 6426 | </message>
|
---|
| 6427 | <message>
|
---|
| 6428 | <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
[76703] | 6429 | <translation>s'esperava la declaració 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
[5847] | 6430 | </message>
|
---|
| 6431 | <message>
|
---|
| 6432 | <source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
---|
[76703] | 6433 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava la definició del tipus de document</translation>
|
---|
[5847] | 6434 | </message>
|
---|
| 6435 | <message>
|
---|
| 6436 | <source>letter is expected</source>
|
---|
[76703] | 6437 | <translation>s'espera una carta</translation>
|
---|
[5847] | 6438 | </message>
|
---|
| 6439 | <message>
|
---|
| 6440 | <source>error occurred while parsing comment</source>
|
---|
[76703] | 6441 | <translation>s'ha produït un error en analitzar el document</translation>
|
---|
[5847] | 6442 | </message>
|
---|
| 6443 | <message>
|
---|
| 6444 | <source>error occurred while parsing reference</source>
|
---|
[76703] | 6445 | <translation>s'ha produït un error en analitzar la referència</translation>
|
---|
[5847] | 6446 | </message>
|
---|
| 6447 | <message>
|
---|
| 6448 | <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
[82785] | 6449 | <translation>no són permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
|
---|
[5847] | 6450 | </message>
|
---|
| 6451 | <message>
|
---|
| 6452 | <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
---|
[82785] | 6453 | <translation>no són permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat al valor de l'atribut</translation>
|
---|
[5847] | 6454 | </message>
|
---|
| 6455 | <message>
|
---|
| 6456 | <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
[82785] | 6457 | <translation>no són permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat a la DTD</translation>
|
---|
[5847] | 6458 | </message>
|
---|
| 6459 | <message>
|
---|
| 6460 | <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
---|
[76703] | 6461 | <translation>referència a l'entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
|
---|
[5847] | 6462 | </message>
|
---|
| 6463 | <message>
|
---|
| 6464 | <source>recursive entities</source>
|
---|
[13978] | 6465 | <translation>entitats recursives</translation>
|
---|
[5847] | 6466 | </message>
|
---|
| 6467 | <message>
|
---|
| 6468 | <source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
---|
[76703] | 6469 | <translation>error a la declaració textual d'una entitat externa</translation>
|
---|
[5847] | 6470 | </message>
|
---|
| 6471 | </context>
|
---|
| 6472 | <context>
|
---|
[11715] | 6473 | <name>QXmlStream</name>
|
---|
[5847] | 6474 | <message>
|
---|
[11715] | 6475 | <source>Extra content at end of document.</source>
|
---|
[13978] | 6476 | <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
|
---|
[5847] | 6477 | </message>
|
---|
| 6478 | <message>
|
---|
[11715] | 6479 | <source>Invalid entity value.</source>
|
---|
[29318] | 6480 | <translation>Valor d'entitat no vàlid.</translation>
|
---|
[5847] | 6481 | </message>
|
---|
| 6482 | <message>
|
---|
[11715] | 6483 | <source>Invalid XML character.</source>
|
---|
[13978] | 6484 | <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
|
---|
[5847] | 6485 | </message>
|
---|
| 6486 | <message>
|
---|
[11715] | 6487 | <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
---|
[76703] | 6488 | <translation>Seqüència ']]>' no permesa en el contingut.</translation>
|
---|
[5847] | 6489 | </message>
|
---|
| 6490 | <message>
|
---|
[11715] | 6491 | <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
---|
[76703] | 6492 | <translation>Prefix '%1' del namespace no declarat</translation>
|
---|
[5847] | 6493 | </message>
|
---|
| 6494 | <message>
|
---|
[11715] | 6495 | <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
---|
[76703] | 6496 | <translation>Caràcter '%1' inesperat en literal id públic.</translation>
|
---|
[5847] | 6497 | </message>
|
---|
| 6498 | <message>
|
---|
[11715] | 6499 | <source>Invalid XML version string.</source>
|
---|
[76703] | 6500 | <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
|
---|
[5847] | 6501 | </message>
|
---|
[11715] | 6502 | <message>
|
---|
| 6503 | <source>Unsupported XML version.</source>
|
---|
[76703] | 6504 | <translation>Versió XML no compatible.</translation>
|
---|
[11715] | 6505 | </message>
|
---|
| 6506 | <message>
|
---|
| 6507 | <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
---|
[76703] | 6508 | <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6509 | </message>
|
---|
| 6510 | <message>
|
---|
| 6511 | <source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
---|
[76703] | 6512 | <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
|
---|
[11715] | 6513 | </message>
|
---|
| 6514 | <message>
|
---|
| 6515 | <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
---|
[76703] | 6516 | <translation>'Standalone' només accepta sí o no.</translation>
|
---|
[11715] | 6517 | </message>
|
---|
| 6518 | <message>
|
---|
| 6519 | <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
---|
[76703] | 6520 | <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
|
---|
[11715] | 6521 | </message>
|
---|
| 6522 | <message>
|
---|
| 6523 | <source>Premature end of document.</source>
|
---|
[76703] | 6524 | <translation>Final del document prematur.</translation>
|
---|
[11715] | 6525 | </message>
|
---|
| 6526 | <message>
|
---|
| 6527 | <source>Invalid document.</source>
|
---|
[13978] | 6528 | <translation>Document no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6529 | </message>
|
---|
| 6530 | <message>
|
---|
| 6531 | <source>Expected </source>
|
---|
[76703] | 6532 | <translation>Esperat </translation>
|
---|
[11715] | 6533 | </message>
|
---|
| 6534 | <message>
|
---|
| 6535 | <source>, but got '</source>
|
---|
[76703] | 6536 | <translation>, però té '</translation>
|
---|
[11715] | 6537 | </message>
|
---|
| 6538 | <message>
|
---|
| 6539 | <source>Unexpected '</source>
|
---|
[76703] | 6540 | <translation>Inesperat '</translation>
|
---|
[11715] | 6541 | </message>
|
---|
| 6542 | <message>
|
---|
| 6543 | <source>Expected character data.</source>
|
---|
[76703] | 6544 | <translation>S'esperaven dades del caràcter.</translation>
|
---|
[11715] | 6545 | </message>
|
---|
| 6546 | <message>
|
---|
| 6547 | <source>Recursive entity detected.</source>
|
---|
[13978] | 6548 | <translation>S'ha detectat una entitat recursiva.</translation>
|
---|
[11715] | 6549 | </message>
|
---|
| 6550 | <message>
|
---|
| 6551 | <source>Start tag expected.</source>
|
---|
[76703] | 6552 | <translation>S'esperava l'inici de marca.</translation>
|
---|
[11715] | 6553 | </message>
|
---|
| 6554 | <message>
|
---|
| 6555 | <source>XML declaration not at start of document.</source>
|
---|
[76703] | 6556 | <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
|
---|
[11715] | 6557 | </message>
|
---|
| 6558 | <message>
|
---|
| 6559 | <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
---|
[76703] | 6560 | <translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</translation>
|
---|
[11715] | 6561 | </message>
|
---|
| 6562 | <message>
|
---|
| 6563 | <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
---|
[76703] | 6564 | <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6565 | </message>
|
---|
| 6566 | <message>
|
---|
| 6567 | <source>Invalid processing instruction name.</source>
|
---|
[76703] | 6568 | <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6569 | </message>
|
---|
| 6570 | <message>
|
---|
| 6571 | <source>Illegal namespace declaration.</source>
|
---|
[76703] | 6572 | <translation>Declaració 'namespace' il·legal.</translation>
|
---|
[11715] | 6573 | </message>
|
---|
| 6574 | <message>
|
---|
| 6575 | <source>Invalid XML name.</source>
|
---|
[13978] | 6576 | <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6577 | </message>
|
---|
| 6578 | <message>
|
---|
| 6579 | <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
---|
[76703] | 6580 | <translation>L'obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
|
---|
[11715] | 6581 | </message>
|
---|
| 6582 | <message>
|
---|
| 6583 | <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
---|
[76703] | 6584 | <translation>Referència a l'entitat no analitzada '%1'.</translation>
|
---|
[11715] | 6585 | </message>
|
---|
| 6586 | <message>
|
---|
| 6587 | <source>Entity '%1' not declared.</source>
|
---|
[76703] | 6588 | <translation>Entitat '%1' no declarada.</translation>
|
---|
[11715] | 6589 | </message>
|
---|
| 6590 | <message>
|
---|
| 6591 | <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
---|
[76703] | 6592 | <translation>Referència a l'entitat externa '%1' en valor atribut.</translation>
|
---|
[11715] | 6593 | </message>
|
---|
| 6594 | <message>
|
---|
| 6595 | <source>Invalid character reference.</source>
|
---|
[76703] | 6596 | <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
|
---|
[11715] | 6597 | </message>
|
---|
| 6598 | <message>
|
---|
| 6599 | <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
---|
[13978] | 6600 | <translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
|
---|
[11715] | 6601 | </message>
|
---|
| 6602 | <message>
|
---|
| 6603 | <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
---|
[76703] | 6604 | <translation>El pseudo atribut 'standalone' ha d'aparèixer després de la codificació.</translation>
|
---|
[11715] | 6605 | </message>
|
---|
| 6606 | <message>
|
---|
| 6607 | <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
---|
[82785] | 6608 | <translation>%1 és un identificador PÚBLIC no vàlid.</translation>
|
---|
[11715] | 6609 | </message>
|
---|
[68549] | 6610 | <message>
|
---|
| 6611 | <source>Attribute '%1' redefined.</source>
|
---|
[76703] | 6612 | <translation>Atribut '%1' redefinit.</translation>
|
---|
[68549] | 6613 | </message>
|
---|
[5847] | 6614 | </context>
|
---|
[78557] | 6615 | </TS>
|
---|