Changes between Version 28 and Version 29 of Translating
- Timestamp:
- Apr 6, 2009 10:05:52 AM (16 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Translating
v28 v29 1 1 = Translating !VirtualBox (I18N) = 2 2 3 This document describes how users without a strong technical background in software engineering can contribute translations to other languages. The process is very straightforward and based on the easy to use [http://doc.trolltech.com/4. 3/linguist-manual.html Qt Linguist] tool which is a part of the Qt toolkit for C++ version 4.3 This document describes how users without a strong technical background in software engineering can contribute translations to other languages. The process is very straightforward and based on the easy to use [http://doc.trolltech.com/4.4/linguist-manual.html Qt Linguist] tool which is a part of the Qt toolkit for C++ version 4. 4 4 5 5 Translation is possible for all languages, including languages with non-latin alphabets. The process requires you to perform an initial translation which you then have to keep up to date as !VirtualBox evolves. The original language is English which -- together with German -- is handled by the !VirtualBox team. The Qt Linguist tool will also assist you in finding where your translation has to be updated for a new release of !VirtualBox. … … 39 39 1. [http://subversion.tigris.org/ subversion tool], to get and update {{{.ts}}} source files from the SVN repository that contains the VirtualBox OSE source code. In order to install subversion, download the latest version from the [http://subversion.tigris.org/getting.html Tigris web site]. 40 40 41 2. [http://doc.trolltech.com/4. 3/linguist-manual.html Qt Linguist tool], to edit {{{.ts}}} files. In order to get Qt Linguist, download the latest 4.x.x version of the Open Source Edition of the Qt toolkit for C++ for your platform from the [http://trolltech.com/downloads/opensource Trolltech web site]. Alternatively, you can try to download the toolkit sources from the [ftp://ftp.trolltech.com/qt/source/ Trolltech ftp site]and compile them yourself to get a Qt Linguist application. Please note that we will not accept translation files processed by Qt Linguist version 3 (part of Qt Toolkit 3.x.x) because the format of language files is incompatible with Qt4.41 2. [http://doc.trolltech.com/4.4/linguist-manual.html Qt Linguist tool], to edit {{{.ts}}} files. In order to get Qt Linguist, download the latest 4.x.x version of the Open Source Edition of the Qt toolkit for C++ for your platform from the [http://www.qtsoftware.com/downloads Trolltech web site]. Alternatively, you can try to download the toolkit sources and compile them yourself to get a Qt Linguist application. Please note that we will not accept translation files processed by Qt Linguist version 3 (part of Qt Toolkit 3.x.x) because the format of language files is incompatible with Qt4. 42 42 43 43 … … 118 118 This section contains important notes about translating the !VirtualBox product. 119 119 120 1. '''Read''' the [http://doc.trolltech.com/4. 3/linguist-manual.html Qt Linguist manual] to get general information about translating Qt applications. Pay special attention to understanding the status of translatable items (unfinished, obsolete).120 1. '''Read''' the [http://doc.trolltech.com/4.4/linguist-manual.html Qt Linguist manual] to get general information about translating Qt applications. Pay special attention to understanding the status of translatable items (unfinished, obsolete). 121 121 122 122 2. '''Preserve spaces''' around (and between) words if they are used for justification purposes. Examples of such items are category names in the global and VM settings dialogs where leading and trailing space characters serve as horizontal item margins. Also, a leading space in the translatable item is often used as a separator from the preceding word that will appear after string concatenation, and therefore needs to be preserved.