VirtualBox

Changes between Version 10 and Version 11 of Translating


Ignore:
Timestamp:
Apr 12, 2007 2:58:49 PM (17 years ago)
Author:
Dmitry A. Kuminov
Comment:

Minor changes

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Translating

    v10 v11  
    8383
    8484 1. Read the [http://doc.trolltech.com/3.3/linguist-manual-3.html Qt Linguist manual] to get general information about translating Qt applications. Pay special attention to understanding the status of translatable items (unfinished, obsolete).
    85  2. Preserve spaces around (and between) words if they are used for justification purposes. Examples of such items are category names in the global and VM settings dialogs where preceding and trailing space chars serve as horizontal item margins.
     85 2. Preserve spaces around (and between) words if they are used for justification purposes. Examples of such items are category names in the global and VM settings dialogs where leading and trailing space characters serve as horizontal item margins. Also, a leading space in the translatable item is often used as a separator from the preceding word that will appear after string concatenation, and therefore needs to be preserved.
    8686 3. Translate only human-readable words and sentences. Leave HTML markup and other sorts of special characters untouched -- otherwise you may completely break the text appearance in the UI.
    8787

© 2023 Oracle
ContactPrivacy policyTerms of Use