Ticket #6619 (closed defect: fixed)

Opened 8 years ago

Last modified 8 years ago

French Translation grammar mistake

Reported by: Caerbannog Owned by:
Priority: trivial Component: GUI
Version: VirtualBox 3.1.6 Keywords:
Cc: Guest type: other
Host type: other

Description (last modified by michael) (diff)

There is a grammar mistake in the French translation file for the Virtual Box GUI "trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts" at line 7748.

The key for the corresponding entry is as follows :

{{{<source>Displays the description of the virtual machine. The

description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>}}} It is currently translated as follows :

{{{<translation>Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de

description est utile pour commenté les détails de configuration du système d&apos;exploitation installé.</translation>}}}
The mistake the 15th word in the french translation : "commenté" is used instead of "commenter".
That is ugly.

Change History

comment:1 Changed 8 years ago by Caerbannog

I am not sure I should not post another ticket but this is also such a minor glitch that here it comes : in the same file, at line 5428, for key :

{{{<source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully

downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive? &lt;/p&gt;</source>}}} the translation is :

{{{<translation>&lt;p&gt;L&apos;image disque optique Additions invité VirtualBox a été

téléchargé a pertir du site &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; et enregistré sous &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Désirez-vous enregistrer cette image disque optique et l&apos;insérer dans le lecteur virtuel?&gt;/p&gt; </translation>}}}

The code for the last </p> closing tag of the French translation is messed up : it should be "&lt;/p&gt;" instead of "&gt;/p&gt;".
The result is that the messed up code for the closing tag is actually displayed in the corresponding message box ; it reads : "...dans le lecteur virtuel?>/p>".

comment:2 Changed 8 years ago by michael

  • Status changed from new to closed
  • Resolution set to fixed

Thanks, fixed in the development repositories (along with "téléchargé a pertir du site" :) ) Reusing the same ticket was the right thing to do from my point of view, but if you are interested you might want to monitor . I will be posting an update when I do the translations for the next release, and as I am not a native speaker it is always nice to have someone review my changes. (Although the mistakes you pointed out were from before I took over the translation!)

comment:3 Changed 8 years ago by michael

Update: r29038 contains my updates for version 3.2. The best thing would probably be to continue this on , as at least one other person who often checks my translations will also see your comments and you can arrange not to duplicate any work.

comment:4 Changed 8 years ago by michael

  • Description modified (diff)
Note: See TracTickets for help on using tickets.
ContactPrivacy policyTerms of Use