@@@EnglishNative language nameУкраїнськаEnglishLanguage name, in EnglishUkrainianOracle CorporationComma-separated list of translatorsDaniel Korostil, Localize.org.ua community--Native language country name (empty if this language is for all countries)----Language country name, in English (empty if native country name is empty)--AttachmentsModelDouble-click to add a new attachmentПодвійне клацання додає нове під'єднанняHard DiskЖорсткий дискSlotГніздоQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.Програма <b>%1</b> потребує Qt %2.x, знайдено Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorПомилка — несумісна бібліотека QtVirtualBox - Error In %1VirtualBox — Помилка в %1<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Будь ласка, перевстановіть VirtualBox.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.Ця помилка означає, що драйвер ядра не зміг виділити достатньо пам'яті або не вдалось виконати відображення деякої операції.<br/><br/>Це відомі проблеми з версією ядра 2.6.29. Якщо ви запускаєте саме це ядро, будь ласка, редагуйте /usr/src/vboxdrv-*/Makefile і ввімкніть <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Після чого, перекомпілюйте модуль ядра, виконавши з-під адміністратора<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) або не завантажений, або має проблеми з правами доступу /dev/vboxdrv. Перевстановіть модуль ядра, виконавши з-під адміністратора<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>. Користувачі Ubuntu, Fedora або Mandriva слід спочатку встановити DKMS. Цей пакунок утримує доріжку змін і перекомпіляцій модуля ядра vboxdrv, якщо це необхідно.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.Модуль ядра VirtualBox не придатний для цієї версії VirtualBox. Напевно, встановлення VirtualBox закінчилось невдало. Вилучення і повторне встановлення може допомогти.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.Модуль ядра VirtualBox не придатний для цієї версії VirtualBox. Напевно, встановлення VirtualBox закінчилось невдало. Виконання<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>має виправити цю проблему. Переконайтесь, що ви не змішували OSE та PUEL версії VirtualBox.Make sure the kernel module has been loaded successfully.Переконайтесь, чи модуль ядра успішно завантажено.VirtualBox - Runtime ErrorVirtualBox — Помилка часу обробки<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/><b>Нема доступу до драйвера ядра!</b><br/><br/>Kernel driver not accessibleДрайвер ядра недоступнийUnknown error %2 during initialization of the RuntimeНевідома помилка %2 протягом встановлення часу обробленняThis error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.Ця помилка означає, що драйвер ядра не має достатньо пам'яті або помилка певної операції відображення.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.Драйвер ядра VirtualBox для Linux (vboxdrv) або не завантажено, або проблема з доступом до /dev/vboxdrv. Перевстановіть модуль ядра, виконавши<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>з-під адміністратора, якщо це можливо у вашому дистрибутиві, спочатку слід установити пакунок DKMS. Цей пакунок слідкує за змінами у ядрі й перезбирує модуль ядра vboxdrv, якщо в цьому є потреба.The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.QIArrowButtonPress&Back&Назад&NextQIArrowSplitter&Back&Назад&Next&Далі&Details&Подробиці&Details (%1 of %2)&Подробиці (%1 з %2)QIDialogContainerLoadingQIFileDialogSelect a directoryВибрати текуSelect a fileВибрати файлQIHelpButton&Help&ДовідкаQIHttpConnection timed outЧас очікування під'єднання вичерпавсяCould not locate the file on the server (response: %1)Не вдалось розташувати файл на сервері (відповідь: %1)QIInputDialogName:QILabel&Copy&КопіюватиQILabelPrivate&Copy&КопіюватиQILineEdit&Copy&КопіюватиQIMessageBoxOKГараздYesТакNoНіCancelСкасуватиIgnoreІгнорувати&Details&Подробиці&Details (%1 of %2)&Подробиці (%1 з %2)Copy all errors to the clipboardСкопіювати всі помилки до буфераCopyСкопіюватиHelpQIWidgetValidatornot completevalue stateвведено не до кінцяinvalidvalue stateнеправильно вказано<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>Значення <b>%1</b> поля в <b>%2</b> на сторінці %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Одне із значень <b>%1</b> на сторінці %2.</qt>QIWizardPageUse the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>Натисніть <b>%1</b>, щоб перейти на наступну сторінку майстра, та <b>%2</b>, щоб повернутись на попередню. Ви також можете натиснути <b>%3</b>, якщо бажаєте вимкнути майстра.</p>QObjectResult Code: error infoПідсумковий код: Component: error infoКомпонент: Interface: error infoІнтерфейс: Callee: error infoВикликано: Callee RC: error infoВикликаний RC: SFTreeViewItem%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 textFullПовнийRead-onlyТільки для читанняYesТакUIAccelerationFeaturesEditorHardware Virtualization:Віртуалізація пристрою:Enable &VT-x/AMD-VВвімкну&ти &VT-x/AMD-VEnable Nested Pa&gingУвімкнути вкла&дене заміщення сторінокWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Коли це позначено, віртуальна машина спробує застосувати розширення вкладеного заміщення сторінок Intel VT-x і AMD-V.UIAcquirePublicKeyDialogChoose a public key filePublic keyWe haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2Paste public keyBrowseUIActionPool&Machine&Машина&Fullscreen Mode&Повноекранний РежимSwitch to fullscreen modeПеремкнути у повноекранний режимSeam&less Mode&Цілокроєний режимSwitch to seamless desktop integration modeПеремкнутись в цілокроєний режим інтеграції стільниціAuto-resize &Guest DisplayАвтоматичний розмір &гостьового екрануAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Авторозмір гостьового екрану при зміненні розміру вікна (вимагається гостьові доповнення)&Adjust Window SizeВ&ирівняти розмір вікнаAdjust window size and position to best fit the guest displayВирівняти розмір і положення вікна під розмір гостьового екрануDisable &Mouse IntegrationВ&имкнути інтеграцію мишіTemporarily disable host mouse pointer integrationТимчасово вимкнути інтеграцію головного курсора мишіEnable &Mouse IntegrationВв&імкнути інтеграцію мишіEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationВвімкнути тимчасово вимкнену інтеграцію головного курсора миші&Insert Ctrl-Alt-Del&Ввести Ctrl-Alt-DelSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineВідправити послідовність клавіш Ctrl-Alt-Del у віртуальну машину&Insert Ctrl-Alt-BackspaceВве&сти Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineВідправити послідовність клавіш Ctrl-Alt-Backspace у віртуальну машинуTake &Snapshot...З&робити зріз...Take a snapshot of the virtual machineЗробити зріз віртуальної машиниSession I&nformation Dialog&Інформація про сеансShow Session Information WindowПоказувати інформацію про сеанс&PauseПа&узаSuspend the execution of the virtual machineПризупинити виконання віртуальної машини&ResetП&ерезавантажитиReset the virtual machineПерезавантажити віртуальну машинуACPI Sh&utdownВим&кнення ACPIACPI S&hutdownВи&мкнути ACPISend the ACPI Power Button press event to the virtual machineВідправити сигнал ACPI вимикання живлення віртуальній машині&Close...&Закрити...Close the virtual machineЗакрити віртуальну машину&ViewП&ерегляд&DevicesПристр&ої&CD/DVD Devices&Пристрої CD/DVD&Floppy DevicesПристрої &дискет&USB DevicesПристро&ї USB&Network Adapters...&Мережевий адаптер...Change the settings of network adaptersЗмінити налаштування мережевих адаптерів&Shared Folders...Сп&ільні теки...Create or modify shared foldersВідкрити діалог для керування спільними текамиEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineДозволити або заборонити під'єднання віддаленої стільниці (RDP) до цієї машини&Insert Guest Additions CD image...Вс&тановити гостьові доповнення...Insert the Guest Additions disk file into the virtual driveЗмонтувати гостьові доповнення з установчого образуDe&bug&Зневадження&Statistics...debug action&Статистика...&Command Line...debug action&Командний рядок...&Logging...debug action&Реєстрування...&Help&ДовідкаDock IconПіктограма панеліShow Monitor PreviewПоказувати попередній перегляд моніторуShow Application IconПоказувати піктограму програмиEnter &Fullscreen ModeУвійти в &повноекранний режимExit &Fullscreen ModeВийти з &повноекранного режимуSwitch to normal modeПеремкнутись у звичайний режимEnter Seam&less ModeУвійти в &цілокроєний режимExit Seam&less ModeВийти з &цілокроєного режимуEnable &Guest Display Auto-resizeУвімкнути &автоматичну зміну розміру гостьового екранаDisable &Guest Display Auto-resizeВимкнути &автоматичну зміну розміру гостьового екранаDisable automatic resize of the guest display when the window is resizedВимкнути автоматичну зміну розміру гостьового екрана, коли розмір вікна змінено&Enable Remote Display&Увімкнути віддалений екранEnable remote desktop (RDP) connections to this machineУвімкнути з'єднання віддаленого екрану (RDP) до цієї машини&Disable Remote Display&Вимкнути віддалений екранDisable remote desktop (RDP) connections to this machineВимкнути з'єднання віддаленого екрану (RDP) до цієї машиниEnable &Logging...debug actionУвімкнути &реєстрацію…Disable &Logging...debug actionВимкнути &реєстрацію…Switch to &FullscreenПеремкнутись у &повноекранний режимSwitch between normal and fullscreen modeПеремкнутись між повноекранним і звичайним екраномSwitch to Seam&less ModeПеремкнутись у &ціловикроєний режимSwitch between normal and seamless desktop integration modeПеремкнутись між звичайним і ціловикроєним режимом стільничної інтеграціїSwitch to &Scaled ModeПеремкнутись на &масштабний режимSwitch between normal and scaled modeПеремкнутись між звичайним і масштабним режимомSession I&nformation&Інформація про сеансEnable R&emote DisplayУвімкнути віддалений &екран&Settings...&Налаштування…Manage the virtual machine settingsКерувати налаштуваннями віртуальної машиниSession I&nformation...&Інформація про сеанс…&FileMac OS X version&Файл&FileNon Mac OS X version&Файл&Virtual Media Manager...&Керування віртуальними носіями...Display the Virtual Media Manager windowПоказати вікно керування віртуального носія&Import Appliance...&Імпортувати образ віртуальної машини…Import an appliance into VirtualBoxІмпортувати образ віртуальної машини у VirtualBox&Export Appliance...&Експортувати образ віртуальної машини…Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceЕкспортувати образ віртуальної машини з VirtualBox&Preferences...global settings&Налаштування...Display the global settings windowПоказати вікно загальних налаштуваньE&xitВи&йтиClose applicationЗакрити програму&New...&Створити…Create a new virtual machineСтворити нову віртуальну машину&Add...&Додати...Add an existing virtual machineДодати наявну віртуальну машинуCl&one...К&лонувати…Clone the selected virtual machineКлонувати вибрану віртуальну машину&Remove&ВилучитиRemove the selected virtual machineВилучити вибрану віртуальну машинуS&tartЗ&апуcтитиStart the selected virtual machineЗапустити вибрану віртуальну машинуS&howПо&казатиSwitch to the window of the selected virtual machineПеремкнутись до вікна вибраної віртуальної машиниDiscardВідкинутиD&iscard Saved StateВі&дкинути збережений станDiscard the saved state of the selected virtual machineВідкинути збережений стан вибраної віртуальної машиниRe&fresh&ОновитиRefresh the accessibility state of the selected virtual machineОновити доступність стану вибраної віртуальної машиниShow &Log...Показати &журнал...Show the log files of the selected virtual machineПоказати файли журналу вибраної віртуальної машиниShow in FinderПоказувати в пошукуShow the VirtualBox Machine Definition file in Finder.Показати значення файла віртуальної машини в пошуку.Show in ExplorerПоказувати в переглядачіShow the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.Показати визначення файла віртуальної машин у переглядачі.Show in File ManagerПоказувати у файловому менеджеріShow the VirtualBox Machine Definition file in the File ManagerПоказувати визначення файла віртуальної машин у файловому менеджеріCreate Alias on DesktopСтворити назву на стільниціCreates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Створює назву файла для визначення файла віртуальної машини на стільниці.Create Shortcut on DesktopСтворити скорочення на стільниціCreates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Створює файл скорочення визначення файла віртуальної машин на стільниці.Take Sn&apshot...Зробити з&різ…Take Screensh&ot...Зробити з&німок…Take a screenshot of the virtual machineЗробити знімок віртуальної машиниIns&ert Ctrl-Alt-BackspaceВс&тавити Ctrl-Alt-BackspaceSort ListУпорядкувати списокSort the VM list alphabetically (Shift for descending order)Упорядкувати список машин за алфавітом (Shift для спадного порядку)&Close&ЗакритиPo&wer Off&ВимкнутиPower off the virtual machineВимкнути віртуальну машину&Contents...&Зміст...Show help contentsПоказати зміст довідки&VirtualBox Web Site...&Сайт VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteВідкрити переглядач і перейти до сайту продукції VirtualBox&Reset All Warnings&Скинути всі попередженняGo back to showing all suppressed warnings and messagesЗнову показувати всі приховані попередження та повідомлення&Network Operations Manager...Керування &мережевими операціями…Show Network Operations ManagerПоказати керування мережевими операціямиC&heck for Updates...&Перевірити на оновлення...Check for a new VirtualBox versionПеревірити наявність нової версії VirtualBox&About VirtualBox...&Про VirtualBox...Show a window with product informationПоказати вікно з інформацією про продукціюShared &ClipboardСпільний &буфер&Group&Група&New Machine...&Створити машину…&Add Machine...&Додати машину…Rena&me Group...Пере&йменувати групу…Rename the selected virtual machine groupПерейменувати вибрану групу віртуальних машин&Ungroup...&Розгрупувати…Ungroup items of the selected virtual machine groupРозгрупувати пункти вибраної групи віртуальних машинSortУпорядкуватиSort the items of the selected virtual machine group alphabeticallyВпорядкувати пункти вибраної групи віртуальних машин за алфавітомGro&up&ЗгрупуватиAdd a new group based on the items selectedДодати нові групи, основані на пунктах вибраного&Remove...&Вилучити…Remove the selected virtual machinesВилучити вибрані віртуальні машиниStart the selected virtual machinesЗапустити вибрану віртуальну машинуSwitch to the windows of the selected virtual machinesПеремкнутись до вікон вибраних віртуальних машинSuspend the execution of the selected virtual machinesПризупинити виконання вибраних віртуальних машинReset the selected virtual machinesПерезапустити вибрані віртуальні машиниD&iscard saved state...Від&кинути збережений стан…Discard the saved state of the selected virtual machinesВідкинути збережений стан вибраних віртуальних машинRe&fresh...&Оновити…Show the VirtualBox Machine Definition file in FinderПоказувати файл визначення віртуальної машини у пошукуShow the VirtualBox Machine Definition file in ExplorerПоказувати файл визначення віртуальної машини у переглядачіCreates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktopСтворює файл назви для файла визначення віртуальної машини на вашій стільниціCreates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktopСтворює файл скорочення для файла визначення віртуальної машини на вашій стільниціSort the group of the first selected machine alphabeticallyУпорядкувати групи перших вибраних машин за алфавітомSave StateЗберегти станSave the machine state of the selected virtual machinesЗберегти стан вибраної віртуальної машини Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machinesНадіслати натиск кнопки живлення ACPI до вибраної віртуальної машиниPower off the selected virtual machinesВимкнути вибрану віртуальну машину&Network Settings...Параметри &мережі...&Shared Folders Settings...Параметри &загальних тек...R&emote DisplayВ&іддалений доступ&Video Capture&Захоплення відео&Video Capture Settings...Параметри &захоплення відео...Popup MenuЗринаюче меню&Insert Guest Additions CD image...newВс&тановити гостьові доповнення...Insert the Guest Additions disk file into the virtual drivenewЗмонтувати гостьові доповнення з установчого образу&Webcams&Веб-камериNetworkМережа&VirtualBox&VirtualBox&File&Файл&Window&Вікно&Minimize&ЗгорнутиMinimize active windowМінімізувати активне вікноDisplay the Network Operations Manager windowВідкрити менеджер мережевих операційDisplay a window with product informationВідкрити діалогове вікно з інформацією про програму&Preferences...global preferences window&Налаштування...Display the global preferences windowВідкрити вікно глобальних налаштуваньDisplay the virtual machine settings windowВідкрити вікно налаштувань віртуальної машиниDisplay the virtual machine session information windowВідкрити вікно з інформацією про сеанс віртуальної машини&Save State&Зберегти станSave the state of the virtual machineЗберегти стан віртуальної машиниSend the ACPI Shutdown signal to the virtual machineНадіслати віртуальній машині ACPI-сигнал вимкнення&Full-screen Mode&Повноекранний режимSwitch between normal and full-screen modeПеремкнутись між звичайним і повноекранним режимамиS&caled Mode&Режим масштабування&Minimize Window&Згорнути вікноAutomatically resize the guest display when the window is resizedАвтоматично змінювати розмір екрану гостьової ОС при зміні розмірів вікнаTake guest display screenshotЗробити зняток гостьової ОСDisplay virtual machine settings window to configure video captureВідкрити вікно налаштувань віртуальної машини, щоб налаштувати захоплення відеоEnable guest display video captureУвімкнути відео-захоплення екрану гостьової ОСAllow remote desktop (RDP) connections to this machineДозволити віддалений доступ (RDP) до цієї машини&Menu BarПанель &меню&Menu Bar Settings...Параметри &панелі меню...Display window to configure menu-barПоказати вікно налаштування Панелі менюShow Menu &BarПоказувати панель &менюEnable menu-barУвімкнути панель меню&Status BarПанель &стану&Status Bar Settings...Налаштування Панелі стану…Display window to configure status-barПоказати вікно налаштування Панелі стануShow Status &BarПоказати рядок стануEnable status-barУвімкнути Панель стануS&cale Factor&Коефіцієнт масштабування&Input&Введення&Keyboard&Клавіатура&Keyboard Settings...&Параметри клавіатури...Display global preferences window to configure keyboard shortcutsВідкрити вікно глобальних налаштувань, щоб налаштувати поєднання клавіш&Insert %1that means send the %1 key sequence to the virtual machine&Вставити %1Send the %1 sequence to the virtual machineНадіслати поєднання клавіш %1 у віртуальну машину&Mouse&Миша&Mouse Integration&Інтеграція мишіEnable host mouse pointer integrationУвімкнути інтеграцію вказівника миші&Hard Disks&Жорсткі диски&Hard Disk Settings...&Налаштування жорсткого диска...Display virtual machine settings window to configure hard disksВідкрити вікно налаштувань віртуальної машини, щоб налаштувати жорсткі диски&Optical Drives&Оптичні диски&Floppy Drives&Гнучкі диски&Network&МережаDisplay virtual machine settings window to configure network adaptersВідкрити вікно налаштувань віртуальної машини, щоб налаштувати мережеві адаптери&USB&USB&USB Settings...&USB налаштування...Display virtual machine settings window to configure USB devicesВідкрити вікно налаштувань віртуальної машини, щоб налаштувати USB-пристрої&Drag and Drop&Перетягування&Shared FoldersСпільна текиDisplay virtual machine settings window to configure shared foldersПоказати вікно налаштувань віртуальної машини для налаштування спільних текInsert the Guest Additions disk file into the virtual optical driveВставити файл диска гостьових доповнень у віртуальний оптичний дисковод&Loggingdebug action&ЖурналюванняShow &Log...debug actionПоказати &журнал...%1%scale-factor%1%EnableVirtual ScreenВвімкнутиResize to %1x%2Virtual ScreenЗмінити розмір на %1x%2Preview Monitor %1Перегляд монітору %1 &Connect Network Adapter&Під’єднати мережевий адаптерConnect Network Adapter &%1Під’єднати мережевий адаптер &%1No USB Devices ConnectedНе під'єднано жодного пристрою USBNo supported devices connected to the host PCНема підтримки пристроїв, які під'єднанні до головного комп'ютераNo Webcams ConnectedНемає підключених веб-камерNo supported webcams connected to the host PCНемає підтримуваних камер, під’єднаних до хостуE&xtra Data Manager...Менеджер внутрішніх &даних...Display the Extra Data Manager windowВідкрити менеджер внутрішніх данихCreate new virtual machineСтворити нову віртуальну машинуAdd existing virtual machineДодати наявну віртуальну машинуRename selected virtual machine groupПерейменувати вибрану групу віртуальних машин&Ungroup&РозгрупуватиUngroup items of selected virtual machine groupРозгрупувати вибрану групу віртуальних машин&Sort&СортуватиSort items of selected virtual machine group alphabeticallyВпорядкувати елементи вибраної групи віртуальних машин за абеткоюAdd new group based on selected virtual machinesЗгрупувати вибрані віртуальні машиниClone selected virtual machineКлонувати вибрану віртуальну машинуRemove selected virtual machinesВидалити вибрані віртуальні машиниStart selected virtual machinesЗапустити вибрані віртуальні машиниSwitch to the windows of selected virtual machinesПеремкнутись на вікна вибраних віртуальних машин&Normal Start&Звичайний запуск&Headless StartЗапуск у &тліStart selected virtual machines in the backgroundЗапустити вибрані віртуальні машини у тлі&Detachable StartЗапуск у тлі з &інтерфейсомStart selected virtual machines with option of continuing in backgroundЗапустити вибрані віртуальні машини у тлі з графічним інтерфейсомSuspend execution of selected virtual machinesПризупинити вибрані віртуальні машиниReset selected virtual machinesПерезапустити вибрані віртуальні машиниD&iscard Saved State...С&кинути збережений стан...Discard saved state of selected virtual machinesСкинути збережений стан вибраних віртуальних машинShow log files of selected virtual machinesПоказати файли журналів вибраних віртуальних машинRefresh accessibility state of selected virtual machinesОновити стан доступності вибраних віртуальних машинS&how in Finder&Показати у FinderShow the VirtualBox Machine Definition files in FinderПоказати файли віртуальних машин VirtualBox у FinderS&how in Explorer&Показати у ПровідникуShow the VirtualBox Machine Definition files in ExplorerПоказати файли віртуальних машин VirtualBox у ПровідникуS&how in File Manager&Показати у файловому менеджеріShow the VirtualBox Machine Definition files in the File ManagerПоказати файли віртуальних машин VirtualBox у файловому менеджеріCr&eate Alias on DesktopС&творити псевдонім на стільниціCreate alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktopСтворити псевдоніми віртуальних машин VirtualBox на Вашій стільниціCr&eate Shortcut on DesktopС&творити ярлик на стільниціCreate shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktopСтворити ярлики віртуальних машин VirtualBox на Вашій стільниціSort group of first selected virtual machine alphabeticallyВпорядкувати групу першої вибраної віртуальної машини за абеткоюSave state of selected virtual machinesЗберегти стан вибраних віртуальних машинSend ACPI Shutdown signal to selected virtual machinesНадіслати вибраним віртуальним машинам ACPI-сигнал вимкненняPower off selected virtual machinesВимкнути вибрані віртуальні машини&Details&Подробиці&Snapshots&Зрізи&VirtualBox Bug Tracker...Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker&VirtualBox Forums...Open the browser and go to the VirtualBox product forums&Oracle Web Site...Open the browser and go to the Oracle web site&Log&FindЗ&найтиLog ViewerПереглядач журналуOpen pane with searching options&FilterOpen pane with filtering options&BookmarkOpen pane with bookmarking options&OptionsOpen pane with log viewer options&Refresh&Оновити&Save...&Зберегти...Save selected virtual machine logFile ManagerHostGuestГістьCopy to guestCopy the selected object(s) from host to guestCopy to hostCopy the selected object(s) from guest to hostSettingsНалаштуванняLogЖурналSessionGo one level up to parent folderGo HomeGo to home folderGo to Home FolderDeleteВилучитиDelete selected file object(s)RefreshRenameПерейменуватиCreate New DirectoryCopyСкопіюватиCopy selected file object(s)CutCut selected file object(s)PastePaste copied/cut file object(s)Select AllSelect all files objectsInvert SelectionInvert the current selectionShow PropertiesShow the properties of currently selected file object(s)ImportІмпортуватиExportЕкспортувати&Move...Move selected virtual machine&Detach GUIDetach the GUI from headless VMOpen the machine details paneOpen the machine snapshots pane&LogsOpen the machine logs pane&Virtual Media ManagerOpen the Virtual Media Manager&Cloud Profile ManagerOpen the Cloud Profile Manager&Snapshot&Take...Snapshot PaneTake a snapshot of the current virtual machine stateЗробити зріз поточного стану віртуальної машини&Delete...Delete selected snapshot of the virtual machineВидалити вибраний зріз віртуальної машини&Restore...Restore selected snapshot of the virtual machineВідновити вибраний зріз віртуальної машини&PropertiesOpen pane with the selected snapshot properties&Clone...К&лонувати…&MediumMedia Manager&Copy...&Скопіювати…Re&lease...Refresh the list of disk image filesОновити список носіїв&Create...Network ManagerCreate new host-only networkRemove selected host-only networkOpen pane with selected host-only network propertiesRefresh the list of host-only networks&CloudAdd&Add Profile...Cloud Profile ManagerAdd new cloud profile&Import Profiles...Import the list of cloud profiles from external filesRemoveВилучити&Remove Profile...Remove selected cloud profilePropertiesProfile &PropertiesOpen pane with selected cloud profile propertiesHelp&Show Help...Show cloud profile helpFile Manager...&Recording&Recording Settings...Display virtual machine settings window to configure video/audio recordingEnable guest video/audio recording&AudioAudio OutputEnable audio outputAudio InputEnable audio inputDisable Dock Icon OverlayScale to %1%scale-factorScale to %1% (unscaled output)scale-factorScale to %1% (autoscaled output)scale-factorOptionsOpen panel with file manager optionsOpen panel with file manager logOperationsOpen panel with file manager operationsGo UpDisplay the virtual machine file manager windowToolsE&xport to OCI...Export selected virtual machine to OCITry&Try Oracle Cloud for Free...Try Oracle cloud for freeTry Oracle Cloud for FreeDisplay Global PreferencesOpen Find PaneOpen Filter PaneOpen Bookmark PaneOpen Options PaneSave Virtual Machine LogCopy from Host to GuestCopy from Guest to HostOpen Log PaneOpen Operations PaneGo One Level UpDelete Selected Object(s)Refresh ContentsRename selected file objectRename Selected ObjectCopy Selected Object(s)Cut Selected Object(s)Paste Copied/Cut Object(s)Select All ObjectsInvert Current SelectionShow Properties of Current Object(s)E&xport Locally...Export selected virtual machine locallyS&earchSearch virtual machines with respect to a search termTake SnapshotDelete SnapshotRestore SnapshotOpen Snapshot PropertiesClone Virtual MachineКлонувати віртуальну машинуAdd a disk imageAdd Disk ImageCreate a new disk imageCreate Disk ImageCopy selected disk imageCopy Disk ImageMove selected disk imageMove Disk ImageRemove selected disk imageRemove Disk ImageRelease selected disk imageRelease Disk ImageOpen pane with selected disk image propertiesOpen Disk Image Properties&SearchOpen the disk image search paneOpen Disk Image Search PaneRefresh the list of disk imagesRefresh Disk ImagesCreate Host-only NetworkRemove Host-only NetworkВилучити віртуальну мережу хостуOpen Host-only Network PropertiesRefresh Host-only NetworksAdd Cloud ProfileImport Cloud ProfilesRemove Cloud ProfileOpen Cloud Profile PropertiesShow Cloud Profile Help&Soft Keyboard...Display soft keyboardGuest Control Terminal...debug action[Root]groupCopy Key Fingerprint (%1)Connectto cloud VMConnect with %1 (%2)with terminal application (profile)Connect with %1with terminal applicationRefresh the currently viewed log&ReloadReread all the log files and refresh pagesToggle guest session panel of the file managerToggle Guest Session PanelVISO CreatorConfigurationНалаштуванняOpen panel for VISO Creator configurationOpen Configuration PanelOpen panel for VISO Creator optionsOpen Options Panel&AddAdd selected item(s) to VISORemove selected item(s) from VISO&New DirectoryCreate a new directory under the current location&RenameRename the selected objectR&esetReset the VISO content.&Medium SelectorMedium SelectorAdd existing disk image fileCreate a new disk image file&Refresh...Refresh disk images&Activity&Export...VM Activity MonitorExport the chart data into a text fileExport Data to File&Activity Overview...Activity MonitorNavigate to the vm activity overview&Welcome ScreenOpen the Welcome Screen&Extension Pack ManagerOpen the Extension Pack Manager&Network ManagerOpen the Network Manager&VM Activity OverviewOpen the VM Activity Overview&Quit[New]groupMove to Gro&upC&onsole&Create ConnectionCreate console connection to be able to use ssh/vnc clients&Delete ConnectionDelete console connection to disconnect ssh/vnc clients&Configure Console ApplicationsOpen configuration dialog to edit console application settings&Copy Command (serial) for Unix&Copy Command (serial) for WindowsCopy console command for serial connection&Copy Command (VNC) for Unix&Copy Command (VNC) for WindowsCopy console command for VNC connectionShow &LogShow cloud console logTerminate&Terminate Cloud Instance...Terminate cloud instance of selected virtual machinesOpen the machine activity monitor pane&File ManagerOpen the File Manager&Extension&Install...Extension Pack ManagerInstall extension packInstall Extension Pack&Uninstall...Uninstall selected extension packUninstall Extension Pack&Clear&Console&Add Application...Cloud Console ManagerAdd new cloud console applicationAdd Cloud Console Application&Remove Application...Remove selected cloud console applicationRemove Cloud Console ApplicationAdd new cloud console profileAdd Cloud Console ProfileRemove selected cloud console profileRemove Cloud Console ProfileConsole &PropertiesOpen pane with selected cloud console propertiesOpen Cloud Console Properties&ResourcesColumnsVM Activity OverviewShow/Hide ColumnsVM ActivitySwitch to selected virtual machine's activity monitor paneRefresh Viewed LogReload Log FilesAdd Item(s) to VISORemove Item(s) from VISORename ObjectAdd Disk Image FileCreate Disk Image FileNavigate to VM Activity OverviewRemove Inaccessible Media&Online Documentation...Open the browser and go to the VirtualBox user manualRemove all inaccessible mediaDisplay the log viewer window&Stop&Upgrade Guest Additions...Upgrade Guest AdditionsVirtual Screen %1Віртуальний екран %1Use Host Screen %1Використовувати головний екран %1UIAddDiskEncryptionPasswordDialogIDpassword table fieldIDPasswordpassword table fieldПароль<nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).<nobr>Використовується %n жорстким диском:</nobr><br>%1<nobr>Використовується %n жорсткими дисками:</nobr><br>%1<nobr>Використовується %n жорсткими дисками:</nobr><br>%1%1 - Disk Encryption%1 — шифрування дисківThis virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).Цю віртуальну машину захищено паролем. Будь ласка, введіть %n пароль.Цю віртуальну машину захищено паролем. Будь ласка, введіть %n пароля.Цю віртуальну машину захищено паролем. Будь ласка, введіть %n паролів.UIApplianceEditorWidgetVirtual System %1Віртуальна система %1NameНазваProductПродуктProduct-URLПосилання на продуктVendorВиробникVendor-URLПосилання на виробникаVersionВерсіяDescriptionОписLicenseЛіцензіяGuest OS TypeТип гостьової операційної системиCPUПроцесорRAMОперативна пам'ятьHard Disk Controller (IDE)Контролер жорсткого диска IDEHard Disk Controller (SATA)Контролер жорсткого диска SATAHard Disk Controller (SCSI)Контролер жорсткого диска SCSIDVDDVDFloppyДискетаNetwork AdapterМережевий адаптерUSB ControllerКонтролер USBSound CardАудіоплатаVirtual Disk ImageОбраз віртуального дискаUnknown Hardware ItemНевідомий пристрійMBМБ<b>Original Value:</b> %1<b>Справжнє значення:</b> %1ConfigurationНалаштуванняWarnings:Попередження:MBsize suffix MBytes=1024 KBytesМБMBsize suffix MBytes=1024KBytesМБHard Disk Controller (SAS)Контролер жорсткого диска (SAS)When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.Якщо це позначено, до всіх налаштованих мережевих плат буде призначено нову адресу MAC.&Reinitialize the MAC address of all network cardsПере&запустити адреси MAC усіх мережевих платStorage Controller (IDE)Контролер (IDE)Storage Controller (SATA)Контролер (SATA)Storage Controller (SCSI)Контролер (SCSI)Storage Controller (SAS)Контролер (SAS)Detailed list of all components of all virtual machines of the current applianceSettings FileBase FolderPrimary GroupStorage Controller (VirtioSCSI)UIApplianceImportEditorWidgetImporting Appliance ...Імпорт образу віртуальної машини ...Reading Appliance ...Читання образу віртуальної машини …UIApplianceModelItem%1col.1 text%1%1: %2col.1 text: col.2 text%1: %2UIApplianceUnverifiedCertificateViewerUnverifiable Certificate! Continue?<b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>TrueFalse<tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr>key: valueIssuerSubjectNot Valid BeforeNot Valid AfterSerial NumberSelf-SignedAuthority (CA)Public Algorithm%1 (%2)value (clarification)Signature AlgorithmX.509 Version NumberUIAudioControllerEditorAudio &Controller:&Контролер аудіо:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Вибирає тип віртуальної звукової плати. Залежно від значення, VirtualBox буде забезпечувати різну аудіо апаратуру для віртуальної машини.UIAudioFeaturesEditorExtended Features:Enable Audio &OutputWhen checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.Enable Audio &InputWhen checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.UIAudioHostDriverEditorHost Audio &Driver:Головний а&удіодрайвер:Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.UIAudioSettingsEditorEnable &AudioВвімкнути &аудіоWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Якщо це позначено, віртуальна аудіоплата PCI під'єднана до віртуальної машини, використовуючи вказаний драйвер для роботи з головною аудіоплатою.UIAutoCaptureKeyboardEditorExtended Features:&Auto Capture Keyboard&Автозахоплення клавіатуриWhen checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Якщо це позначено, клавіатура автоматично захоплюється кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне. Якщо клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (за винятком системних, наприклад, Alt-Tab) спрямовуються у віртуальну машину.UIBaseMemoryEditorBase &Memory:Основна &пам'ять:%1 MB%1 МБMBМБHolds the amount of base memory the virtual machine will have.Minimum possible base memory size.Maximum possible base memory size.UIBootFailureDialog&Cancel&СкасуватиCloses this dialog without resetting the guest or mounting a medium&Mount and Retry BootMounts the selected ISO if any and reboots the vmThe virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.DVD:Do not show this dialog againWhen checked this dialog will not be shown again.Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.The selected path is invalid.UIBootOrderEditor&Boot Order:&Порядок завантаження:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.Moves selected boot item up.Moves selected boot item down.UIChipsetEditor&Chipset:&Комплект мікросхем:Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.Вибирає комплекс мікросхем, що емулюватимуться у віртуальній машині. Зауважте, емулювання мікросхеми ICH9 є експериментальною й не рекомендується, крім гостьових систем (наприклад, Mac OS X), які потребують цього.UIChooserAbstractModelNew groupСтворити групуUIChooserItemGroupEnter groupУвійти в групуExit groupВийти з групи<b>%1</b>Group item tool-tip / Group name<b>%1</b>%n group(s)Group item tool-tip / Group info%n група%n групи%n груп<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Group info wrapper<nobr>%1</nobr>%n machine(s)Group item tool-tip / Machine info%n машина%n машини%n машин(%n running)Group item tool-tip / Running machine info(%n запущено)(%n запущено)(%n запущено)<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper<nobr>%1</nobr><nobr>%1 %2</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}Collapse groupЗгорнути групуExpand groupРозгорнути групуUIChooserModelNew groupСтворити групуUIChooserNodeGlobalToolsItemUIChooserNodeMachineVirtual MachineUIChooserSearchWidgetNavigate to the next item among the search resultsNavigate to the previous item among the search resultsEnter a search term to be used during virtual machine searchClose the search widgetUIChooserViewContains a tree of Virtual Machines and their groupsUICloneVMCloneModeGroupBoxCurrent &machine stateПоточний стан &машиниCurrent &snapshot tree branch&Поточна гілка дерева зрізів&Everything&ВсеUICloneVMCloneTypeGroupBox&Full clone&Повний клон&Linked clone&Сполучений клонUICloneVMNamePathEditor%1 Clone%1 клон&Name:&Назва:UICloneVMWizardClone a virtual machineЗакрити віртуальну машинуCloneЗакритиLinked Base for %1 and %2Сполучені бази для %1 і %2UICloneVMWizardPage1<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p><p>Цей майстер допоможе створити клон віртуальної машини.</p><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p><p>Будь ласка, введіть назву для нової віртуальної машини:</p>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.Якщо це позначено, до всіх мережевих плат буде призначено нову адресу MAC.&Reinitialize the MAC address of all network cardsПере&запустити адреси MAC усіх мережевих платWelcome to the virtual machine clone wizardЛаскаво просимо до майстра клонування машин%1 Clone%1 клонWhen checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.Якщо позначено, нову унікальну адресу MAC буде призначено для всіх налаштованих мережевих плат.UICloneVMWizardPage2Current machine stateПоточний стан машиниCurrent machine and all child statesСтани поточної машини і її підпорядованихAll statesУсі станиCloning ConfigurationНалаштування клонуванняPlease choose which parts of the virtual machine should be cloned.Будь ласка, виберіть, які частини віртуальної машини слід клонувати.If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.Якщо вибрати <b>Поточний стан машини</b>, клонується лише поточний стан віртуальної машини.If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.Якщо вибрати <b>Стани поточної машини і її підпорядованих</b>, клонується поточний стан віртуальної машини і певні зрізи.If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.Якщо вибрати <b>Усі стани</b>, клонується поточний стан машини і всі зрізи.Full CloneПовний клонLinked CloneСполучений клон<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p><p>Будь ласка, виберіть тип клонування.</p><p>Якщо вибрати <b>Повний клон</b>, буде створено точну копію (зокрема всі образи віртуальних дисків) первинної віртуальної машиниof. Якщо вибрати <b>Сполучений клон</b>, буде створено нову віртуальну машину, але образи віртуального диска будуть спрямовані на образи з первинної віртуальної машини.</p><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p><p>Завважте, нові зрізи у джерелі віртуальної машини створено внаслідок вибору <b>Сполучений клон</b>.</p>UICloneVMWizardPage3Current machine stateПоточний стан машиниCurrent machine and all child statesСтани поточної машини і її підпорядованихAll statesУсі станиCloning ConfigurationНалаштування клонуванняPlease choose which parts of the virtual machine should be cloned.Будь ласка, виберіть, які частини віртуальної машини слід клонувати.If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.Якщо вибрати <b>Поточний стан машини</b>, клонується лише поточний стан віртуальної машини.If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.Якщо вибрати <b>Стани поточної машини і її підпорядованих</b>, клонується поточний стан віртуальної машини і певні зрізи.If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.Якщо вибрати <b>Усі стани</b>, клонується поточний стан машини і всі зрізи.UICloudConsoleManagerCloud Console ManagerResetApplyCloseЗакритиReset changes in current cloud console detailsApply changes in current cloud console detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Name:Path:Argument:Enter a name for this console application...Enter a path for this console application...Enter an argument for this console application...Enter a name for this console profile...Enter an argument for this console profile...Reset changes in current console detailsApply changes in current console detailsAdd ApplicationAdd ProfileApplicationList in MenuUICloudMachineSettingsDialogSettingsНалаштування%1 - %2%1 — %2Contains a list of cloud machine settings.UICloudProfileManagerCloud Profile ManagerResetApplyCloseЗакритиReset changes in current cloud profile detailsApply changes in current cloud profile detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Add ProfileHelpShow dialog helpShow Help (%1)Name:Properties:Contains cloud profile settingsEnter a name for the new profile...Enter a name for this profile...Reset changes in current profile detailsAddAdd a new profile with following nameAdd Profile (%1)Apply changes in current profile detailsSourceДжерелоList VMsRegistered cloud providers and profilesUICloudProfileManagerWidgetSourceДжерелоUIColorThemeEditorColor &Theme:Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).UICommonMBsize suffix MBytes=1024 KBytesМБ<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Enableddetails report (3D Acceleration)Disableddetails report (3D Acceleration)not setdetails report (execution engine)Activedetails report (Nested Paging)АктивніInactivedetails report (Nested Paging)НеактивноActivedetails report (Unrestricted Execution)АктивніInactivedetails report (Unrestricted Execution)НеактивноExecution enginedetails reportNested PagingВкладене заміщення сторінокUnrestricted ExecutionНеобмежене виконанняExecution Capdetails reportВиконавча шапкаParavirtualization Interfacedetails reportІнтерфейс паравіртуалізаціїProcessorsdetails reportПроцесориPowered OffMachineStateВимкненоSavedMachineStateЗбереженоAbortedMachineStateПрипиненоTeleportedMachineStateТелепортованоRunningMachineStateЗапущеноPausedMachineStateЗупиненоGuru MeditationMachineStateГуру медитуєTeleportingMachineStateТелепортаціяTaking SnapshotMachineStateСтворення зрізуTaking Online SnapshotMachineStateСтворення робочого зрізуTaking Live SnapshotMachineStateРобиться зріз вживуStartingMachineStateЗапускаєтьсяStoppingMachineStateВимикаєтьсяSavingMachineStateЗберігаєтьсяRestoringMachineStateВідновлюєтьсяTeleporting Paused VMMachineStateТелепортацію призупиненоDeleting SnapshotMachineStateВилучення зрізуRestoring SnapshotMachineStateВідновлення зрізуSetting UpMachineStateНалаштуванняUnlockedSessionStateРозблокованоLockedSessionStateЗаблокованоSpawningSessionStateПродовжуєтьсяUnlockingSessionStateРозблокуванняNoneParavirtProviderDefaultParavirtProviderТиповаLegacyParavirtProviderСуміснийMinimalParavirtProviderМінімальнийHyper-VParavirtProviderHyper-VKVMParavirtProviderKVMNoneDeviceTypeFloppyDeviceTypeДискетаOpticalDeviceTypeОптичний дискHard DiskDeviceTypeЖорсткий дискNetworkDeviceTypeМережаUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypeСпільна текаDisabledClipboardTypeHost To GuestClipboardTypeЗ головної в гостьовуGuest To HostClipboardTypeЗ гостьової в головнуBidirectionalClipboardTypeДвонапрямнийDisabledDragAndDropTypeHost To GuestDragAndDropTypeЗ головної в гостьовуGuest To HostDragAndDropTypeЗ гостьової в головнуBidirectionalDragAndDropTypeДвонапрямнийPS/2 MousePointingHIDTypePS/2 мишаUSB MousePointingHIDTypeUSB мишаUSB TabletPointingHIDTypeUSB планшетPS/2 and USB MousePointingHIDTypePS/2 та USB мишіUSB Multi-Touch TabletPointingHIDTypeUSB сенсорний планшетNoneGraphicsControllerTypeVBoxVGAGraphicsControllerTypeVMSVGAGraphicsControllerTypeVBoxSVGAGraphicsControllerTypeNormalMediumTypeЗвичайнийImmutableMediumTypeСталийWritethroughMediumTypeНаскрізнийShareableMediumTypeСпільнийReadonlyMediumTypeЛише для читанняMulti-attachMediumTypeКілька під'єднаньDynamically allocated storageMediumVariantДинамічно змінна пам'ятьNew dynamically allocated storageMediumVariantНове динамічне сховищеDynamically allocated differencing storageMediumVariantДинамічне різницеве сховищеFixed size storageMediumVariantПам'ять сталого розміруDynamically allocated storage split into files of less than 2GBMediumVariantДинамічно змінна пам'ять розділяється між файлами меншими за 2 ГБDynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GBMediumVariantДинамічне різницеве сховище, поділений на файли менше 2 ГБFixed size storage split into files of less than 2GBMediumVariantПам'ять сталого розміру розділяється між файлами меншими за 2 ГБDynamically allocated compressed storageMediumVariantДинамічне стиснуте сховищеDynamically allocated differencing compressed storageMediumVariantДинамічне стиснуте різницеве сховищеFixed size ESX storageMediumVariantФіксований розмір ESX сховищаFixed size storage on raw diskMediumVariantФіксований розмір сховища на RAW дискуNot attachedNetworkAttachmentTypeНе під'єднанийNATNetworkAttachmentTypeNATBridged AdapterNetworkAttachmentTypeПроміжний адаптерInternal NetworkNetworkAttachmentTypeВнутрішня мережаHost-only AdapterNetworkAttachmentTypeЛише головний адаптерGeneric DriverNetworkAttachmentTypeЗагальний драйверNAT NetworkNetworkAttachmentTypeМережа NATPCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterTypeСервер Intel PRO/1000 MT (82545EM)Paravirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeПаравіртуалізована мережа (virtio-net)DenyNetworkAdapterPromiscModePolicyВідкинутиAllow VMsNetworkAdapterPromiscModePolicyДозволи віртуальним машинамAllow AllNetworkAdapterPromiscModePolicyДозволити всімDisconnectedPortModeВід'єднанийHost PipePortModeГоловний каналHost DevicePortModeГоловний пристрійRaw FilePortModeНеоброблений файлTCPPortModeTCPOHCIUSBControllerTypeOHCIEHCIUSBControllerTypeEHCIxHCIUSBControllerTypexHCINot supportedUSBDeviceStateНе підтримуєтьсяUnavailableUSBDeviceStateНедоступнийBusyUSBDeviceStateЗайнятийAvailableUSBDeviceStateДоступнийHeldUSBDeviceStateУтримуєтьсяCapturedUSBDeviceStateЗахопленоIgnoreUSBDeviceFilterActionІгноруватиHoldUSBDeviceFilterActionЗахопитиNull Audio DriverAudioDriverTypeФіктивний аудіодрайверWindows MultimediaAudioDriverTypeWindows MultimediaOSS Audio DriverAudioDriverTypeАудіодрайвер OSSALSA Audio DriverAudioDriverTypeАудіодрайвер ALSAWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioSolaris AudioAudioDriverTypeSolaris AudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16Intel HD AudioAudioControllerTypeIntel HD AudioNullAuthTypeExternalAuthTypeЗовнішняGuestAuthTypeГістьIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATASCSIStorageBusSCSIFloppyStorageBusДискетаSASStorageBusSASUSBStorageBusUSBPCIeStorageBusvirtio-scsiStorageBusLsiLogicStorageControllerTypeBusLogicStorageControllerTypeBusLogicAHCIStorageControllerTypeAHCIPIIX3StorageControllerTypePIIX3PIIX4StorageControllerTypePIIX4ICH6StorageControllerTypeICH6I82078StorageControllerTypeI82078LsiLogic SASStorageControllerTypeLsiLogic SASUSBStorageControllerTypeUSBNVMeStorageControllerTypevirtio-scsiStorageControllerTypePIIX3ChipsetTypePIIX3ICH9ChipsetTypeICH9UDPNATProtocolUDPTCPNATProtocolTCPStartingGuestSessionStatusЗапускаєтьсяStartingProcessStatusЗапускаєтьсяPausedProcessStatusЗупиненоBsize suffix BytesБKBsize suffix KBytes=1024 BytesКБGBsize suffix GBytes=1024 MBytesГБTBsize suffix TBytes=1024 GBytesТБPBsize suffix PBytes=1024 TBytesПБIDE Primary Device 0StorageSlotГоловний господар IDEIDE Primary Device 1StorageSlotГоловний слуга IDEIDE Secondary Device 0StorageSlotВторинний господар IDEIDE Secondary Device 1StorageSlotВторинний слуга IDESATA Port %1StorageSlotПорт SATA %1SCSI Port %1StorageSlotПорт SCSI %1SAS Port %1StorageSlotПорт SAS %1Floppy Device %1StorageSlotПристрій дискет %1USB Port %1StorageSlotUSB порт %1NVMe Port %1StorageSlotvirtio-scsi Port %1StorageSlotNameНазваOSLocationАдресаGroupsГрупиRAMОперативна пам'ятьCPU CountCPU Execution CapBoot OrderПорядок завантаженняChipset TypeFirmwareAccelerationПрискоренняVRAMScreen CountScale FactorGraphics ControllerVRDERecordingHard DisksЖорсткі дискиOptical DevicesFloppy DevicesDriverControllerКонтролерInput/OutputNot Attachednetwork adapterNATNATInternal NetworkВнутрішня мережаHost Only AdapterGeneric DriverЗагальний драйверNAT NetworkМережа NATDisconnectedserial portВід'єднанийHost PipeГоловний каналHost DeviceГоловний пристрійRaw FileНеоброблений файлTCPTCPDevice FiltersФільтр пристроївMenu BarStatus BarMini ToolbarGeneralDetailsElementTypePreviewDetailsElementTypeПереглядSystemDetailsElementTypeСистемаDisplayDetailsElementTypeЕкранStorageDetailsElementTypeПам'ятьAudioDetailsElementTypeАудіоNetworkDetailsElementTypeМережаSerial portsDetailsElementTypeСерійні портиUSBDetailsElementTypeUSBShared foldersDetailsElementTypeСпільні текиUser interfaceDetailsElementTypeІнтерфейс користувачаDescriptionDetailsElementTypeОписHard DisksIndicatorTypeЖорсткі дискиOptical DisksIndicatorTypeFloppy DisksIndicatorTypeAudioIndicatorTypeАудіоNetworkIndicatorTypeМережаUSBIndicatorTypeUSBShared FoldersIndicatorTypeDisplayIndicatorTypeЕкранRecordingIndicatorTypeFeaturesIndicatorTypeMouseIndicatorTypeKeyboardIndicatorTypeGeneralInformationElementTypePreviewInformationElementTypeПереглядSystemInformationElementTypeСистемаDisplayInformationElementTypeЕкранStorageInformationElementTypeПам'ятьAudioInformationElementTypeАудіоNetworkInformationElementTypeМережаSerial portsInformationElementTypeСерійні портиUSBInformationElementTypeUSBShared foldersInformationElementTypeСпільні текиUser interfaceInformationElementTypeІнтерфейс користувачаDescriptionInformationElementTypeОписRuntime attributesInformationElementTypeStorage statisticsInformationElementTypeNetwork statisticsInformationElementTypeVDI (VirtualBox Disk Image)UIMediumFormatVDI (образ диска VirtualBox)VMDK (Virtual Machine Disk)UIMediumFormatVMDK (диск віртуальної машини)VHD (Virtual Hard Disk)UIMediumFormatVHD (віртуальний жорсткий диск)HDD (Parallels Hard Disk)UIMediumFormatHDD (паралельний жорсткий диск)QED (QEMU enhanced disk)UIMediumFormatQED (розширений диск QEMU)QCOW (QEMU Copy-On-Write)UIMediumFormatQCOW (копія на запис QEMU)Video/AudioUISettingsDefs::RecordingModeVideo OnlyUISettingsDefs::RecordingModeAudio OnlyUISettingsDefs::RecordingMode%n year(s)%n рік%n роки%n років%n month(s)%n місяць%n місяці%n місяців%n day(s)%n день%n дні%n днів%n hour(s)%n година%n години%n годин%n minute(s)%n хвилина%n хвилини%n хвилин%n second(s)%n секунда%n секунди%n секундPlease choose a virtual hard disk fileВиберіть файл віртуального жорсткого дискаAll virtual hard disk files (%1)Всі файли віртуальних жорстких дисків (%1)Please choose a virtual optical disk fileВиберіть файл віртуального оптичного дискаAll virtual optical disk files (%1)Усі файли віртуального оптичного диска (%1)Please choose a virtual floppy disk fileВиберіть файл віртуальної дискетиAll virtual floppy disk files (%1)Усі файли віртуальної дискети (%1)All files (*)Усі файли (*)Unknown deviceUSB device detailsНевідомий пристрійUnknown device %1:%2USB device detailsНевідомий пристрій %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>Ід. постачальника: %1</nobr><br><nobr>Ід. продукту: %2</nobr><br><nobr>Перегляд: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Серійний № %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Стан: %1</nobr><nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ід. постачальника: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ід. продукту: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Перегляд: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Виробник: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Серійний №: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Порт: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Стан: %1</nobr>User-definedserial portВстановлений користувачемInaccessiblemediumНедоступнийEmptymediumПорожнійHost Drive '%1'mediumГоловний пристрій '%1'Host Drive %1 (%2)mediumГоловний пристрій %1 (%2)<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium<p style=white-space:pre>Тип (формат): %1 (%2)</p><p>Attached to: %1</p>image<p>Під'єднано до: %1</p><i>Not Attached</i>image<i>Не під'єднано</i><i>Checking accessibility...</i>medium<i>Перевірка доступності...</i>Failed to check accessibility of disk image files.mediumНе вдалось перевірити доступність носія.<b>No disk image file selected</b>medium<b>Не вибрано носія</b>You can also change this while the machine is running.Ви також можете це змінювати протягом роботи машини.<b>No disk image files available</b>medium<b>Немає доступного носія</b>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.Ви можете створити або додати файли образів дисків у налаштуваннях віртуальної машини.Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumПід'єднання цього жорсткого диска буде здійснюватись непрямим чином, використовуючи новостворений різницевий жорсткий диск.EncryptedmediumЗашифрованоChecking...mediumПеревірка...Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.mediumДеякі файли з цього ланцюжка жорстких дисків недоступні. Будь ласка, використайте менеджер віртуальних носіїв для перевірки цих файлів.This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:mediumЦей базовий жорсткий диск не напряму під'єднано, використовуючи такий різницевий жорсткий диск:DifferencingMediumTypeРізницевийAdapter %1Адаптер %1Please choose a location for new virtual hard disk fileВиберіть розташування файла нового віртуального жорсткого дискаPCnet-ISA (Am79C960)NetworkAdapterTypeCloud Network [EXPERIMENTAL]NetworkAttachmentTypeProvisioningCloudMachineStateRunningCloudMachineStateЗапущеноStartingCloudMachineStateЗапускаєтьсяStoppingCloudMachineStateВимикаєтьсяStoppedCloudMachineStateCreating ImageCloudMachineStateTerminatingCloudMachineStateTerminatedCloudMachineStateAborted-SavedMachineStateNonePointingHIDTypeUSB MT TouchScreen and TouchPadPointingHIDTypeHost-only Adapter [DEPRECATED]NetworkAttachmentTypeHost-only NetworkNetworkAttachmentTypeNovell NE2000 (NE2000)NetworkAdapterTypeNovell NE1000 (NE1000)NetworkAdapterTypeWD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)NetworkAdapterTypeWD EtherCard Plus (WD8013E)NetworkAdapterType3Com EtherLink II (3C503)NetworkAdapterType3Com EtherLink (3C501)NetworkAdapterTypeDefaultAudioDriverTypeТиповаNull AudioAudioDriverTypeOSS AudioAudioDriverTypeALSA AudioAudioDriverTypeWindows Audio SessionAudioDriverTypeCore AudioAudioDriverTypeUndefinedGuestSessionStatusStartedGuestSessionStatusTerminatingGuestSessionStatusTerminatedGuestSessionStatusTimed Out (Killed)GuestSessionStatusTimed Out (Abnormally)GuestSessionStatusDownGuestSessionStatusErrorGuestSessionStatusUndefinedProcessStatusStartedProcessStatusTerminatingProcessStatusTerminated (Normally)ProcessStatusTerminated (Signal)ProcessStatusTerminated (Abnormally)ProcessStatusTimed Out (Killed)ProcessStatusTimed Out (Abnormally)ProcessStatusDownProcessStatusErrorProcessStatusCloud NetworkHost Only NetworkVisual StateFollow System Settingscolor themeLightcolor themeDarkcolor themeNormal (window)visual stateFull-screenvisual stateSeamlessvisual stateScaledvisual stateLeave Unchangedcipher typeЗалишити без змінAnyUSB filter remoteБудь-якийYesUSB filter remoteТакNoUSB filter remoteНіNoneMaximum Guest Screen SizeHintMaximum Guest Screen SizeНатякAutomaticMaximum Guest Screen SizeАвтоматичноNoneUISettingsDefs::RecordingModeBridged AdapterПроміжний адаптерNoneTpmTypev1.2TpmTypev2.0TpmTypeHostTpmTypeSWTPMTpmTypeTPM TypeSecure BootUICustomFileSystemModelNameНазваSizeРозмірChange TimeOwnerPermissionsPathШляхNew DirectoryLocal PathUIDefaultMachineFolderEditorDefault &Machine Folder:Типова тека &машини:Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Показує шлях до типової теки віртуальної машини. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час створення нової віртуальної машини.UIDescriptionEditorHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.UIDescriptionPagePrivateNo description. Press the Edit button below to add it.Опису нема. Натисніть кнопку «Редагувати» знизу, щоб додати його.EditРедагуватиEdit (Ctrl+E)Редагувати (Ctrl+E)UIDetailsNamedetails (general)НазваOperating Systemdetails (general)Операційна системаSettings File Locationdetails (general)Groupsdetails (general)ГрупиInformation InaccessibledetailsІнформація недоступнаBase Memorydetails (system)Основна пам'ять%1 MBdetails%1 МБProcessorsdetails (system)ПроцесориExecution Capdetails (system)Виконавча шапка%1%details%1%Boot Orderdetails (system)Порядок завантаженняChipset Typedetails (system)EFIdetails (system)Enableddetails (system/EFI)Disableddetails (system/EFI)VT-x/AMD-Vdetails (system)VT-x/AMD-VNested Pagingdetails (system)Вкладене заміщення сторінокPAE/NXdetails (system)PAE/NXMinimal Paravirtualizationdetails (system)Мінімальна паравіртуалізаціяHyper-V Paravirtualizationdetails (system)Паравіртуалізація Hyper-VKVM Paravirtualizationdetails (system)Паравіртуалізація KVMAccelerationdetails (system)ПрискоренняVideo Memorydetails (display)Відеопам'ятьScreensdetails (display)ЕкраниScale-factordetails (display)Коефіцієнт масштабування2D Videodetails (display)Двовимірне відео3Ddetails (display)ПросторовеAccelerationdetails (display)ПрискоренняRemote Desktop Server Portdetails (display/vrde)Remote Desktop Serverdetails (display/vrde)Disableddetails (display/vrde/VRDE server)Video Capture Filedetails (display/video capture)Файл захоплення відеоVideo Capture Attributesdetails (display/video capture)Атрибути захоплення відеоFrame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbpsРозмір кадру: %1x%2, Частота кадрів: %3кадр/с, Швидкотік: %4кбіт/сVideo Capturedetails (display/video capture)Захоплення відео[Optical Drive]details (storage)[Оптичний привід]Not Attacheddetails (storage)Host Driverdetails (audio)Controllerdetails (audio)КонтролерAudio Outputdetails (audio)Enableddetails (audio/output)Disableddetails (audio/output)Audio Inputdetails (audio)Enableddetails (audio/input)Disableddetails (audio/input)Disableddetails (audio)Bridged Adapter, %1details (network)Проміжний адаптер, %1Internal Network, '%1'details (network)Внутрішня мережа, «%1»Host-only Adapter, '%1'details (network)Лише головний адаптер, «%1»Generic Driver, '%1'details (network)Загальний драйвер, «%1»Generic Driver, '%1' { %2 }details (network)Універсальний драйвер, „%1“ { %2 }NAT Network, '%1'details (network)Мережа NAT, „%1“Adapter %1details (network)Адаптер %1Disableddetails (network/adapter)Port %1details (serial)Порт %1Disableddetails (serial)USB Controllerdetails (usb)Контролер USBDevice Filtersdetails (usb)Фільтр пристроїв%1 (%2 active)details (usb)%1 (%2 активно)Disableddetails (usb)USB Controller Inaccessibledetails (usb)Контролер USB недоступнийShared Foldersdetails (shared folders)Nonedetails (shared folders)Menu-bardetails (user interface)Панель менюEnableddetails (user interface/menu-bar)Disableddetails (user interface/menu-bar)Status-bardetails (user interface)Панель стануEnableddetails (user interface/status-bar)Disableddetails (user interface/status-bar)Mini-toolbar Positiondetails (user interface)Позиція зменшеної панелі інструментівTopdetails (user interface/mini-toolbar position)ВерхBottomdetails (user interface/mini-toolbar position)НизMini-toolbardetails (user interface)Зменшена панель інструментівDisableddetails (user interface/mini-toolbar)Nonedetails (description)Recording Filedetails (display/recording)Recording Attributesdetails (display/recording)Recordingdetails (display/recording)Disableddetails (display/recording)Graphics Controllerdetails (display)USB 1.1 (OHCI) Controllerdetails (usb)USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controllerdetails (usb)USB 3.0 (xHCI) Controllerdetails (usb)%1 MB%1 МБEnableddetails (cloud value)Disableddetails (cloud value)Host-only Network, '%1'details (network)Visual Statedetails (user interface)TPM Typedetails (system)Secure Bootdetails (system)Enableddetails (system/secure boot)UIDetailsBlockNamedetails reportНазваOS Typedetails reportТип операційної системиInformation inaccessibledetails reportІнформація недоступнаBase Memorydetails reportОсновна пам'ять<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processorsdetails reportПроцесори<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Execution Capdetails reportВиконавча шапка<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Boot Orderdetails reportПорядок завантаженняACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportAPIC В/ВBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВкладене заміщення сторінокPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportПрискоренняVideo Memorydetails reportВідеопам'ятьScreensdetails reportЕкрани2D Videodetails reportДвовимірне відео3Ddetails reportПросторовеRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Порт віддаленого стільничного сервераRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Віддалений стільничний серверDisableddetails report (VRDE Server)Вимкнено(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)Не під'єднаноHost Driverdetails report (audio)Головний драйверControllerdetails report (audio)КонтролерDisableddetails report (audio)ВимкненоBridged adapter, %1details report (network)Проміжний адаптер, %1Internal network, '%1'details report (network)Внутрішня мережа, «%1»Host-only adapter, '%1'details report (network)Лише головний адаптер, «%1»Generic driver, '%1'details report (network)Загальний драйвер, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Загальний драйвер, «%1» { %2 }Adapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)ВимкненоPort %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)ВимкненоPort %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)ВимкненоDevice Filtersdetails report (USB)Фільтр пристроїв%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активно)Disableddetails report (USB)ВимкненоShared Foldersdetails report (shared folders)Спільні текиNonedetails report (shared folders)НемаєNonedetails report (description)НемаєUIDetailsElement%1 detailslike 'General details' or 'Storage details'Copy value (%1)Edit value...UIDetailsPagePrivateNamedetails reportНазваOS Typedetails reportТип операційної системиBase Memorydetails reportОсновна пам'ять<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processorsdetails reportПроцесори<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Boot Orderdetails reportПорядок завантаженняACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportAPIC В/ВBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВкладене заміщення сторінокPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportПрискоренняVideo Memorydetails reportВідеопам'ятьScreensdetails reportЕкрани2D Videodetails reportДвовимірне відео3Ddetails reportПросторовеRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Порт віддаленого стільничного сервераRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Віддалений стільничний серверDisableddetails report (VRDE Server)Вимкнений(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)Не під'єднаноHost Driverdetails report (audio)Головний аудіодрайверControllerdetails report (audio)КонтролерDisableddetails report (audio)ВимкненоBridged adapter, %1details report (network)Проміжний адаптер, %1Internal network, '%1'details report (network)Внутрішня мережа, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Лише головний адаптер, '%1'VDE network, '%1'details report (network)Мережа VDE, '%1'Adapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)ВимкненаPort %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)ВимкненіPort %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)ВимкненіDevice Filtersdetails report (USB)Фільтр пристроїв%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активно)Disableddetails report (USB)ВимкненийShared Foldersdetails report (shared folders)Спільні текиNonedetails report (shared folders)НемаNonedetails report (description)НемаThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Вибрана віртуальна машина <i>недоступна</i>. Будь ласка, перегляньте повідомлення про помилки, що показані нижче та натисніть <b>Оновити</b>, якщо ви бажаєте повторити перевірку доступності:Generaldetails reportЗагальнеSystemdetails reportСистемаPreviewdetails reportПереглядDisplaydetails reportЕкранStoragedetails reportПам'ятьAudiodetails reportАудіоNetworkdetails reportМережаSerial Portsdetails reportПослідовні портиParallel Portsdetails reportПаралельні портиUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails reportСпільні текиDescriptiondetails reportОписExecution Capdetails reportВиконавча шапка<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Generic driver, '%1'details report (network)Загальний драйвер, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Загальний драйвер, «%1» { %2 }UIDetailsSetContains the details of virtual machine '%1'UIDetailsViewContains a list of Virtual Machine details.UIDetailsWidgetCloudNetworkN&ame:Ім'я:Holds the name for this network.Визначає назву цієї мережі.UIDetailsWidgetHostNetwork&Name:&Назва:Holds the name for this network.Визначає назву цієї мережі.&Adapter&Адаптер&DHCP Server&Сервер DHCP&IPv4 Address:&Адреса IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.IPv4 Network &Mask:&Маска мережі IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.I&Pv6 Address:&Адреса IPv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.IPv6 Prefix &Length:&Відрізок маски мережі IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.&Enable Server&Увімкнути серверWhen checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.Якщо позначено, то при запуску машини для цієї мережі буде вмикатись DHCP-сервер.Server Add&ress:А&дреса сервера:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Server &Mask:Мас&ка сервера:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Lower Address Bound:&Нижня межа адреси:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Upper Address Bound:&Верхня межа адреси:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.UIDetailsWidgetNATNetwork&Port Forwarding&Переадресування портуN&ame:Ім'я:Holds the name for this network.Визначає назву цієї мережі.When checked, this network will support DHCP.Якщо позначено, то ця мережа буде підтримувати DHCP.When checked, this network will support IPv6.Якщо позначено, ця мережа підтримуватиме IPv6.Advertise Default IPv6 &RouteОголосити &маршрут IPv6 типовимWhen checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.Якщо позначено, ця мережа буде типовим маршрутом IPv6.UIDialogPanelClose the paneUIDiskEncryptionSettingsEditorEn&able Disk EncryptionWhen checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.Disk Encryption C&ipher:Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.E&nter New Password:Введіть новий пароль:Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.C&onfirm New Password:Підтвердіть новий пароль:Confirms the disk encryption password.Leave Unchangedcipher typeЗалишити без змінUIDiskVariantWidgetPre-allocate &Full SizeWhen checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time&Split into 2GB partsWhen checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.UIDisplayFeaturesEditorExtended Features:&Raise Window Under Mouse PointerWhen checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.Якщо позначено, то вікно машини буде автоматично активуватись при наведенні вказівника миші.&Disable Host Screen SaverWhen checked, screen saver of the host OS is disabled.UIDisplayScreenFeaturesEditorExtended Features:Enable &3D AccelerationWhen checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.UIDnDHandlerDropping data ...Викидання даних …Retrieving data ...Отримання даних...UIDnDMimeDataDropping data ...Викидання даних …UIDownloaderThe download process has been cancelled by the user.Звантаження файла скасовано користувачем.The download process has been canceled by the user.Звантаження скасовано користувачем.Looking for %1...Пошук %1…Downloading %1...Звантаження %1…Verifying %1...UIDownloaderAdditionsCancelСкасуватиDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadСкасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Не вдалось зберегти звантажений файл як <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toВибрати теку, щоб зберегти образ гостьових доповненьVirtualBox Guest AdditionsГостьові доповнення VirtualBoxUIDownloaderExtensionPackSelect folder to save %1 toВибрати теку для збереженя в неї %1VirtualBox Extension PackПакунок розширень VirtualBoxUIDownloaderGuestAdditionsVirtualBox Guest AdditionsГостьові доповнення VirtualBoxSelect folder to save Guest Additions image toВибрати теку, щоб зберегти образ гостьових доповненьUIDownloaderUserManualSelect folder to save User Manual toВиберіть теку для збереження посібника користувачаVirtualBox User ManualПосібник користувача VirtualBoxUIDragAndDropEditorD&rag'n'Drop:&Перетягування:Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.UIEmptyFilePathSelectorChoose...Вибрати...UIErrorPaneThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Вибрана віртуальна машина <i>недоступна</i>. Будь ласка, перегляньте повідомлення про помилки, що показані нижче та натисніть <b>Оновити</b>, якщо ви бажаєте повторити перевірку доступності:UIErrorStringResult Code: error infoПідсумковий код: Component: error infoКомпонент: Interface: error infoІнтерфейс: Callee: error infoВикликано: Callee RC: error infoВикликаний RC: Result Code:error infoComponent:error infoInterface:error infoCallee:error infoCallee RC:error infoUIExecutionCapEditor&Execution Cap:&Виконавча шапка:Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.%%%1%%1%Minimum possible execution cap.Maximum possible virtual CPU count.UIExportApplianceWzdSelect a file to export intoВибрати файл для експортуOpen Virtualization Format (%1)Відкрити формат віртуалізації (%1)ApplianceОбраз віртуальної машиниPlease choose a filename to export the OVF to.Будь ласка, виберіть назву файла для експорту OVF.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.Checking files ...Перевіряється файли ...Removing files ...Вилучаються файли ...Exporting Appliance ...Експорт образу віртуальної машини ...Appliance Export WizardМайстер експорту образу віртуальної машиниWelcome to the Appliance Export Wizard!Ласкаво просимо до майстера експорту образу віртуальної машини!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Цей майстер допоможе вам з експортом образу віртуальної машини. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Натисніть кнопку <span style=" font-weight:600;">Далі</span>, щоб перейти до наступної сторінки майстра і <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які слід експортувати в образ віртуальної машини. Ви можете вибрати більше одного. Будь ласка, майте на увазі, що ті віртуальні машини потрібно вимкнути перед експортом.</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Далі >CancelСкасуватиAppliance Export SettingsНалаштування експорту образів віртуальної машиниHere you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним клацом по пунктах.Restore DefaultsВідновити до типовихPlease specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Будь ласка, вкажіть ціль експорту OVF. Ви можете вибрати між експортом локальної файлової системи і завантаженням OVF на хмарні служби Sun або на сервер зберігання S3.&Local Filesystem &Локальна файлова система Sun &Cloud&Хмаринки Sun&Simple Storage System (S3)&Проста система зберігання (S3)&Username:&Ім'я користувача:&Password:&Пароль:&File:&Файл:&Bucket:&Крилата діжка:&Hostname:&Назва вузла:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.&Write legacy OVF 0.9&Записати в OVF 0.9&Export >&Експорт >ExportЕкспортуватиUIExportApplianceWzdPage1Welcome to the Appliance Export Wizard!Ласкаво просимо до майстра експорту образу віртуальної машини!<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p><p>Цей майстер допоможе вам пройти процес експортування образу віртуальної машини.</p><p>%1</p><p>Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які потрібно долучити до образу. Ви можете вибрати кілька. Будь ласка, майте на увазі, ця машина повинна бути вимкненою перш аніж ви спробуєте її експортувати.</p>UIExportApplianceWzdPage2Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним клацом по пунктах.Appliance Export SettingsНалаштування експорту образів віртуальної машиниPlease specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Будь ласка, вкажіть ціль експорту OVF. Ви можете вибрати між експортом локальної файлової системи і завантаженням OVF на хмарні служби Sun або на сервер зберігання S3.&Local Filesystem &Локальна файлова система Sun &Cloud&Хмаринки Sun&Simple Storage System (S3)&Проста система зберігання (S3)UIExportApplianceWzdPage3Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Будь ласка, вкажіть ціль експорту OVF. Ви можете вибрати між експортом локальної файлової системи і завантаженням OVF на хмарні служби Sun або на сервер зберігання S3.&Local Filesystem &Локальна файлова система Sun &Cloud&Хмаринки Sun&Simple Storage System (S3)&Проста система зберігання (S3)Appliance Export SettingsНалаштування експорту образів віртуальної машини&Username:&Ім'я користувача:&Password:&Пароль:&Hostname:&Назва вузла:&Bucket:&Крилата діжка:&File:&Файл:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.&Write legacy OVF 0.9&Записати в OVF 0.9Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.Створіть файл проявлення, щоб автоматично перевірити цілісність даних на імпорті.Write &Manifest fileЗаписати файл &проявленняApplianceОбраз віртуальної машиниSelect a file to export intoВибрати файл для експортуOpen Virtualization Format Archive (%1)Відкрити архів віртуалізаційного формату (%1)Open Virtualization Format (%1)Відкрити віртуалізаційний формат (%1)Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.Будь ласка, виберіть назву файла для експорту OVF/OVA, якщо ви використовуєте розширення файла <i>ova</i>, то всі файли об'єднаються в один архів. Якщо ви використовуєте розширення <i>ovf</i>, деякі файли буде записано окремо. Інші розширення недопустимі.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.UIExportApplianceWzdPage4&Username:&Ім'я користувача:&Password:&Пароль:&Hostname:&Назва вузла:&Bucket:&Крилата діжка:&File:&Файл:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.&Write legacy OVF 0.9&Записати в OVF 0.9Appliance Export SettingsНалаштування експорту образів віртуальної машиниApplianceОбраз віртуальної машиниSelect a file to export intoВибрати файл для експортуOpen Virtualization Format (%1)Відкритий формат віртуалізації (%1)Please choose a filename to export the OVF to.Будь ласка, виберіть назву файла для експорту OVF.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.Checking files ...Перевіряється файли ...Removing files ...Вилучаються файли ...Exporting Appliance ...Експорт образу віртуальної машини ...Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним натискааням по пунктах.UIExtensionPackManagerExtension Pack ManagerCloseЗакритиHelpClose dialogShow dialog helpClose Window (%1)Show Help (%1)ActiveАктивніNameНазваVersionВерсіяRegistered extension packsSelect an extension package fileВиберіть файл пакунка розширенняExtension package files (%1)Файл пакунка розширення (%1)Activeext packАктивніUIExtensionPackManagerWidgetActiveАктивніNameНазваVersionВерсіяSelect an extension package fileВиберіть файл пакунка розширенняExtension package files (%1)Файл пакунка розширення (%1)UIFDCreationDialogSize:Розмір:1.44MПросторове {1.44M?}1.2MПросторове {1.2M?}720KПросторове {720K?}360KПросторове {360K?}Floppy Disk CreatorFile &Path:&Шлях до файлу:&Size:Sets the size of the floppy disk.&Format disk as FAT12Formats the floppy disk as FAT12.2.88MПросторове {360K?} {2.88M?}Create the disk and close this dialog.CancelСкасуватиFile already existsUIFileManager%1 - File ManagerCloseЗакритиClearCancelСкасуватиNot yet startedWorkingPausedЗупиненоCanceledSuccededFailedInvalidRemove SelectedRemove FinishedRemove AllList directories on topList directories before filesAsk before deleteShow a confirmation dialog before deleting files and directoriesHuman readable sizesShow file/directory sizes in human readable format rather than in bytesPasswordПарольUser name to authenticate session creationUser NamePassword to authenticate session creationClose SessionTotal Size bytesFile CountDelete the selected file(s) and/or folder(s)Ask for this confirmation next timeDelete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.NameНазваSizeРозмірUnknownFileDirectorySymbolic Link<b>Size:</b> %1 bytes<b>Allocated:</b> %1 bytesdirectoryfilesymbolic linkcharacter deviceblock devicefifosocketwhiteoutunknownillegal-value<b>Type:</b> %1<br/><b>INode:</b> %1<br/><b>Device:</b> %1<br/><b>Hardlinks:</b> %1<br/><b>Mode:</b> %1<br/><b>Attributes:</b> %1<br/><b>Device ID:</b> %1<br/><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/><b>Group:</b> %1 (%2)<br/><b>Birth:</b> %1<br/><b>Change:</b> %1<br/><b>Modified:</b> %1<br/><b>Access:</b> %1<br/><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytesProperties<b>Name:</b> %1<br/><b>Created:</b> %1<br/><b>Owner:</b> %1Show hidden objectsShow hidden files/directoriesFile ManagerClose dialog without savingReset Changes (%1)HelpShow dialog helpShow Help (%1)Open SessionGuest File System:Host File System:HostChange TimeOwnerPermissionsMachine reference is invalid.File manager cannot work since the selected guest is not currently running.File manager cannot work since the guest is paused.File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.Enter a valid user name and password to initiate the file manager.Guest control session is running.Some error has occurred. Please check the log panel.UIFilePathSelector&Copy&КопіюватиOther...Інші...Displays a window to select a different folder.Відображає вікно для вибору іншої папки.Resets the folder path to the default value.Перезавантажує шлях до теки до типових значень.Displays a window to select a different file.Відображає вікно для вибору іншого файлу.Resets the file path to the default value.Перезавантажує шлях до файла до типових значень.<reset to default><перезавантажити до типових>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.Значення для фактичного шляху будуть показані після прийняття змін і відкриття діалогу знову.<not selected><нема вибраних>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Будь ласка, виберіть <b>Інші...</b> зі спадного списку, щоб вибрати шлях.Holds the folder path.Визначає шлях до теки.Holds the file path.Визначає шлях до файла.ResetUIFirstRunWzdFirst Run WizardМайстер першого запуску<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину перший раз. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, які необхідні для встановлення операційної системи на ваш вибір на цю віртуальну машину.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви бажаєте скасувати виконання майстра.</p>Welcome to the First Run Wizard!Ласкаво просимо до майстера першого запуску!<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p><p>Виберіть тип носія, який ви бажаєте використати для встановлення, нижче.</p>Media TypeТип носія&CD/DVD Device&Пристрій CD/DVD&Floppy DeviceП&ристрій дискет<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Виберіть носій, який містить програму встановлення операційної системи, яку ви бажаєте встановити. Цей носій має бути завантажувальним, інакше програма встановлення не зможе запуститися.</p>Media SourceДжерело Носія&Host Drive&Головний пристрій&Image File&Файл образуSelect Installation MediaВиберіть установчий носій<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження:</p>SummaryПідсумокCD/DVD DeviceПристрій CD/DVDFloppy DeviceПристрій дискетHost Drive %1Головний пристрій %1<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Ви запустили нову віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, необхідні для завантаження вами вибраної операційної системи на віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити операційну систему на цю віртуальну машину зараз, бо ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то ви можете скасувати виконання майстера, вибрати <b>Налаштування</b> з меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox для відкриття діалогу налаштувань машини та змінити налаштування жорсткого диска.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви бажаєте скасувати виконання майстра.</p><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Виберіть тип носія, який ви бажаєте використовувати для завантаження операційної системи.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Виберіть носій, який містить операційну систему, з якою ви бажаєте працювати. Цей носій має бути завантажувальним, інакше операційна система не зможе запуститись.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження операційної системи:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Якщо вищевказана інформація правильна, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після цього вказаний носій буде змонтований до віртуальної машини і вона почне виконання процесу.</p>< &Back< &Назад&Next >&Далі ><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Якщо з вищевказаним все гаразд, натисніть кнопку <span style=" font-weight:600;">Закінчити</span>. Після цього, вибраний носій буде тимчасово змонтований у віртуальну машину і машина почне свою роботу.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Будь ласка, майте на увазі, коли ви закриваєте віртуальну машину, вказаний носій автоматично буде демонтований і перший жорсткий диск стане завантажувальним пристроєм.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Залежно від типа програми встановлення, вам може буде потрібно вручну демонтувати (вийняти) носій після перезавантаження віртуальної машини програмою встановлення, щоб запобігти процесу встановлення знову. Ви можете зробити це вибравши <span style=" font-weight:600;">Демонтувати...</span> в меню <span style=" font-weight:600;">Пристрої</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>&Finish&ЗакінчитиTypesummaryТипSourcesummaryДжерелоCancelСкасувати<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Якщо вищевказане правильне, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після натиснення, вибрані носії будуть тимчасово змонтовані на віртуальну машину, яка відразу ж розпочне свою роботу.</p><p>Будь ласка, майте на увазі, коли ви закриєте віртуальну машину, вказані носії будуть демонтовані та пристрій завантаження буде вказано до першого жорсткого диска.</p><p>Залежно від типу програми встановлення, вам, можливо, буде потрібно вручну демонтувати(вийняти) носій після перезапуску машини цією програмою, щоб запобігти встановленню з самого початку ще раз. Ви можете це зробити, вибравши відповідну дію <b>Демонтувати...</b> у меню <b>Пристрої</b>.</p>StartЗапуститиUIFirstRunWzdPage1Welcome to the First Run Wizard!Ласкаво просимо до майстра першого запуску!<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб установити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.</p><p>%1</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб завантажити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити будь-яку операційну систему у цю віртуальну машину зараз, оскільки ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то можете вимкнути майстра, виберіть <b>Налаштування</b> у меню <b>Машина</b> головного меню вікна VirtualBox, щоб дозволити діалог налаштувань цієї машини і змінити налаштування жорсткого диска.</p><p>%1</p>UIFirstRunWzdPage2<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Виберіть носій, який містить програму встановлення операційної системи, яку ви бажаєте встановити. Цей носій має бути завантажувальним, інакше програма встановлення не зможе запуститися.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Виберіть носій, який містить операційну систему, з якою ви бажаєте працювати. Цей носій має бути завантажувальним, інакше операційна система не зможе запуститись.</p>Media SourceДжерело носіяSelect Installation MediaВиберіть установчий носійUIFirstRunWzdPage3<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження:</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження операційної системи:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Якщо вищевказане правильне, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після натиснення, вибрані носії будуть тимчасово змонтовані на віртуальну машину, яка відразу ж розпочне свою роботу.</p><p>Будь ласка, майте на увазі, коли ви закриєте віртуальну машину, вказані носії будуть демонтовані та пристрій завантаження буде вказано до першого жорсткого диска.</p><p>Залежно від типу програми встановлення, вам, можливо, буде потрібно вручну демонтувати(вийняти) носій після перезапуску машини цією програмою, щоб запобігти встановленню з самого початку ще раз. Ви можете це зробити, вибравши відповідну дію <b>Демонтувати...</b> у меню <b>Пристрої</b>.</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Якщо вищевказана інформація правильна, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після цього вказаний носій буде змонтований до віртуальної машини і вона почне виконання процесу.</p>SummaryПідсумокCD/DVD DeviceПристрій CD/DVDTypesummaryТипSourcesummaryДжерелоUIFontScaleEditorF&ont Scaling:Holds the scaling factor for the font size.Minimum possible scale factor.Maximum possible scale factor.UIFormEditorWidgetEdit...NameНазваValueUIGChooserItemGroup<b>%1</b>Group item tool-tip / Group name<b>%1</b>%n group(s)Group item tool-tip / Group info%n група%n групи%n груп<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Group info wrapper<nobr>%1</nobr>%n machine(s)Group item tool-tip / Machine info%n машина%n машини%n машин(%n running)Group item tool-tip / Running machine info(%n запущено)(%n запущено)(%n запущено)<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper<nobr>%1</nobr><nobr>%1 %2</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}Collapse groupЗгорнути групуExpand groupРозгорнути групуEnter groupУвійти в групуExit groupВийти з групиUIGChooserModelNew groupСтворити групуUIGDetailsNamedetails (general)НазваOperating Systemdetails (general)Операційна системаGroupsdetails (general)ГрупиInformation InaccessibledetailsІнформація недоступнаBase Memorydetails (system)Основна пам'ять%1 MBdetails%1 МБProcessorsdetails (system)ПроцесориExecution Capdetails (system)Виконавча шапка%1%details%1%Boot Orderdetails (system)Порядок завантаженняVT-x/AMD-Vdetails (system)VT-x/AMD-VNested Pagingdetails (system)Вкладене заміщення сторінокPAE/NXdetails (system)PAE/NXAccelerationdetails (system)ПрискоренняVideo Memorydetails (display)Відеопам'ятьScreensdetails (display)Екрани2D Videodetails (display)Двовимірне відео3Ddetails (display)ПросторовеAccelerationdetails (display)ПрискоренняRemote Desktop Server Portdetails (display/vrde)Порт віддаленого стільничного сервераRemote Desktop Serverdetails (display/vrde)Віддалений стільничний серверDisableddetails (display/vrde/VRDE server)Вимкнено[CD/DVD]details (storage)[CD/DVD]Not Attacheddetails (storage)Не під'єднаноHost Driverdetails (audio)Головний драйверControllerdetails (audio)КонтролерDisableddetails (audio)ВимкненоBridged Adapter, %1details (network)Проміжний адаптер, %1Internal Network, '%1'details (network)Внутрішня мережа, «%1»Host-only Adapter, '%1'details (network)Лише головний адаптер, «%1»Generic Driver, '%1'details (network)Загальний драйвер, «%1»Generic Driver, '%1' { %2 }details (network)Загальний драйвер, «%1» { %2 }Adapter %1details (network)Адаптер %1Disableddetails (network/adapter)ВимкненоPort %1details (serial)Порт %1Disableddetails (serial)ВимкненоPort %1details (parallel)Порт %1Disableddetails (parallel)ВимкненоDevice Filtersdetails (usb)Фільтр пристроїв%1 (%2 active)details (usb)%1 (%2 активно)Disableddetails (usb)ВимкненоUSB Controller Inaccessibledetails (usb)Контролер USB недоступнийShared Foldersdetails (shared folders)Спільні папкиNonedetails (shared folders)НемаєNonedetails (description)НемаєVideo Capture Filedetails (display/video capture)Файл захоплення відеоVideo Capture Attributesdetails (display/video capture)Атрибути захоплення відеоVideo Capturedetails (display/video capture)Захоплення відеоDisableddetails (display/video capture)ВимкненоNAT Network, '%1'details (network)Мережа NAT, „%1“Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbpsРозмір кадру: %1x%2, Частота кадрів: %3кадр/с, Швидкотік: %4кбіт/сMinimal Paravirtualizationdetails (system)Мінімальна паравіртуалізаціяHyper-V Paravirtualizationdetails (system)Паравіртуалізація Hyper-VKVM Paravirtualizationdetails (system)Паравіртуалізація KVMScale-factordetails (display)Коефіцієнт масштабуванняUnscaled HiDPI Video Outputdetails (display)Немасштабоване виведення HiDPI-відеоEnableddetails (display/Unscaled HiDPI Video Output)Увімкнено[Optical Drive]details (storage)[Оптичний привід]Generic Driver, '%1' { %2 }details (network)Універсальний драйвер, „%1“ { %2 }USB Controllerdetails (usb)Контролер USBMenu-bardetails (user interface)Панель менюEnableddetails (user interface/menu-bar)УвімкненоDisableddetails (user interface/menu-bar)ВимкненоStatus-bardetails (user interface)Панель стануEnableddetails (user interface/status-bar)УвімкненоDisableddetails (user interface/status-bar)ВимкненоMini-toolbar Positiondetails (user interface)Позиція зменшеної панелі інструментівTopdetails (user interface/mini-toolbar position)ВерхBottomdetails (user interface/mini-toolbar position)НизMini-toolbardetails (user interface)Зменшена панель інструментівDisableddetails (user interface/mini-toolbar)ВимкненоUIGMachinePreviewUpdate disabledОновлення вимкненоEvery 0.5 sКожні 0,5 секундиEvery 1 sКожну 1 секундуEvery 2 sКожні 2 секундиEvery 5 sКожні 5 секундEvery 10 sКожні 10 секундNo previewБез переглядуUIGlobalDisplayFeaturesEditorWhen checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.Якщо позначено, то вікно машини буде автоматично активуватись при наведенні вказівника миші.UIGlobalProxyFeaturesEditor&Auto-detect Host Proxy Settings&Автовизначення налаштувань проксіWhen chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox спробує автоматично визначити налаштування проксі для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.&Direct Connection to the Internet&Пряме з’єднання з ІнтернетомWhen chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox буде використовувати пряме з’єднання з Інтернетом для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.&Manual Proxy Configuration&Ручне налаштування проксіWhen chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox буде використовувати налаштування проксі призначені для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.UIGlobalSettingsDisplayMaximum Guest Screen &Size:Максимальний &розмір гостьового екрана:&Width:&Ширина:&Height:&Висота:Specifies the maximum height which we would like the guest to use.Вказує максимальну висоту, яку слід використоувати у гостьовій системі.AutomaticMaximum Guest Screen SizeАвтоматичноSuggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.Радить поміркований максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.NoneMaximum Guest Screen SizeНемаєDo not attempt to limit the size of the guest screen.Не намагатись обмежити розмір гостьового екрана.HintMaximum Guest Screen SizeНатякSuggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.Радить максимальний розмір для гостьового екрана. Це можна побачити лише, коли встановлено гостьові доповнення.Specifies the maximum width which we would like the guest to use.Вказує максимальну ширину, яку слід використовувати в гостьовій системі.Machine Windows:Вікна машини:&Raise Window Under Mouse&Активувати при наведенні мишіHolds the maximum width which we would like the guest to use.Визначає максимальну ширину екрану гостьової ОС.Holds the maximum height which we would like the guest to use.Визначає максимальну висоту екрану гостьової ОС.When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.Якщо позначено, то вікно машини буде автоматично активуватись при наведенні вказівника миші.Scale Factor:Коефіцієнт масштабування:Controls the guest screen scale factor.Контролює коефіцієнт масштабування екрану гостьової ОС.UIGlobalSettingsExtension&Extension Packages:&Пакунки розширення:Lists all installed packages.Перелічує всі встановлені пакунки.ActiveАктивніNameНазваVersionВерсіяAdd packageДодати пакунокRemove packageВилучити пакунокSelect an extension package fileВиберіть файл пакунка розширенняExtension package files (%1)Файл пакунка розширення (%1)ExtensionsРозширення&Extension Packages&Пакунки розширеньAdd PackageДодати пакунокRemove PackageВилучити пакунокAdds new package.Додає новий пакунок.Removes selected package.Вилучає вибраний пакунок.UIGlobalSettingsGeneralHolds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Показує шлях до типової теки віртуальної машини. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час створення нової віртуальної машини.Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Показує шлях до бібліотеки, котра забезпечує розпізнавання клієнтів віддаленого термінала (VRDP).Default &Hard Disk Folder:Типова тека &жорстких дисків:Default &Machine Folder:Типова тека &машини:V&RDP Authentication Library:&Бібліотека засвідчення VRDP:Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Показує шлях до типової теки жорстких дисків. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час додання існуючих або створення нових віртуальних жорстких дисків.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Якщо це позначено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.&Show System Tray Icon&Показувати піктограму системного лоткаWhen checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.Якщо це позначено, піктограма відображатиме вікно віртуальної машини в реальному часі.&Dock Icon Realtime Preview&Попередній перегляд піктограми реального часу&Auto show Dock and Menubar in fullscreen&Автоматично показувати лоток і меню в повноекранному режиміWhen checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.Якщо це позначено, зберігач головного екрана буде вимкнено, коли віртуальна машина запущена.Disable Host &ScreenSaverВимкнути &зберігач головного екранаWhen checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.Якщо позначено, то зберігач екрану хоста буде вимкнено під час роботи віртуальної машини.Host Screensaver:Зняток хосту:&Disable When Running Virtual Machines&Вимикати під час роботи віртуальних машинUIGlobalSettingsInputHost &Key:&Головна клавіша:Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Показує клавішу, яка використовується як головна клавіша у вікні віртуальної машини. Перейдіть до поля введення і натисніть нову головну клавішу. Майте на увазі, рух курсора і клавіші, що редагують, не можуть використовуватись як головні клавіші.Reset Host KeyСкинути головну клавішуResets the key used as a Host Key in the VM window.Скидає комбінацію клавіш для перемикання між машиною і системою.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Якщо це позначено, клавіатура автоматично захоплюється кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне. Якщо клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (за винятком системних, наприклад, Alt-Tab) спрямовуються у віртуальну машину.&Auto Capture Keyboard&Автозахоплення клавіатуриReset host combinationСкинути головну комбінаціюResets the key combination used as the host combination in the VM window.Скидає комбінацію клавіш, яка використовуються як комбінація у вікні віртуальної машини.Host Key CombinationКомбінація клавіш хостуSome items have the same shortcuts assigned.Деяким діям призначено однакові поєднання клавіш.&VirtualBox Manager&VirtualBox менеджерVirtual &MachineВіртуальна &машинаLists all available shortcuts which can be configured.Список всіх доступних для налаштування поєднань клавіш.Holds a sequence to filter the shortcut list.Дозволяє фільтрувати список поєднань клавіш.UIGlobalSettingsLanguage (built-in)Language(вбудована)<unavailable>Language<недоступна><unknown>Author(s)<невідомо>DefaultLanguageТиповаLanguage:Мова:&Interface Language:&Мова інтерфейсу:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Показує список усіх доступних мов користувацького інтерфейсу. Чинна мова записана <b>грубим шрифтом</b>. Виберіть <i>Типова</i>, щоб повернутися до типової для системи мови.NameНазваIdІд.LanguageМоваAuthorАвторAuthor(s):Автор(и):&Interface Languages&Мови інтерфейсуUIGlobalSettingsNetwork%1 network<adapter name> networkмережа %1host IPv4 address of <b>%1</b> is wrongголовна адреса IPv4 <b>%1</b> — помилковаhost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrongголовна маска мережі IPv4 <b>%1</b> — помилковаhost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongголовна адреса IPv6 <b>%1</b> — помилковаDHCP server address of <b>%1</b> is wrongадреса сервера DHCP <b>%1</b> — помилковаDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongмаска мережі сервера DHCP <b>%1</b> — помилковаDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongнижня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилковаDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongверхня межа адреси DHCP <b>%1</b> — помилковаAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАвтоналаштованийManually configuredinterfaceНалаштований вручнуIPv4 AddressАдреса IPv4Not setaddressНе встановленаIPv4 Network MaskМаска мережі IPv4Not setmaskНе встановленаIPv6 AddressАдреса IPv6IPv6 Prefix LengthВідрізок маски мережі IPv6Not setlengthНе встановленаDHCP ServerСервер DHCPEnabledserverВвімкнутийDisabledserverВимкнутийAddressАдресаNetwork MaskМаска мережіLower BoundНижня межаNot setboundНе встановленаUpper BoundВерхня межа&Add host-only network&Додати лише головну мережу&Remove host-only network&Вилучити лише головну мережу&Edit host-only network&Редагувати лише головну мережуPerformingcreating/removing host-only networkВиконання&Host-only Networks:&Лише головні мережі:Lists all available host-only networks.Список усіх доступних лише головних мереж.NameНазваNew Host-Only InterfaceНовий лише головний інтерфейсNetworkingЗасоби мережі&NAT Networks&Мережі NATLists all available NAT networks.Список доступних мереж NAT.&Host-only NetworksМережі &хостуNo new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.Не зазначено нової назви NAT-мережі, що раніше називалась <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.Не зазначено CIDR для NAT-мережі <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.Не зазначено CIDR для NAT-мережі, що раніше називалась <b>%1</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.Зазначено неправильний CIDR (<i>%1</i>) для NAT-мережі <b>%2</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.Зазначено неправильний CIDR (<i>%1</i>) для NAT-мережі, що раніше називалась <b>%2</b>.Network NameНазва мережі[empty][порожньо]%1 (renamed from %2)%1 (перейменований з %2)Old Network NameСтара Назва мережіNew Network NameНова Назва мережіNetwork CIDRМережа CIDRSupports DHCPПідтримка DHCPyesтакnoніSupports IPv6Підтримка IPv6Default IPv6 routeМаршрут IPv6 за замочуваннямHost interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної IPv4-адреси.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної IPv4-маски мережі.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної IPv6-адреси.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної адреси DHCP-серверу.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної маски мережі DHCP-серверу.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної нижньої межі адрес DHCP-серверу.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.Хост-інтерфейс <b>%1</b> нині не має дійсної верхньої межі адрес DHCP-серверу.The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.Ім’я <b>%1</b> використовується кількома NAT-мережами.ActiveNAT networkАктивніAdd NAT NetworkДодати мережу NATRemove NAT NetworkВидалити NAT мережуEdit NAT NetworkРедагувати NAT мережуAdds new NAT network.Додає нові NAT мережі.Removes selected NAT network.Вилучає вибрану NAT-мережу.Edits selected NAT network.Змінює вибрану NAT-мережу.Add Host-only NetworkДодати віртуальну мережу хостуRemove Host-only NetworkВилучити віртуальну мережу хостуEdit Host-only NetworkЗмінити віртуальну мережу хостуAdds new host-only network.Додає нову віртуальну мережу хосту.Removes selected host-only network.Вилучає вибрану віртуальну мережу хосту.Edits selected host-only network.Змінює вибрану віртуальну мережу хосту.UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost-only Network DetailsПодробиці лише головної мережі&Adapter&АдаптерManual &ConfigurationРучне &налаштуванняUse manual configuration for this host-only network adapter.Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.&IPv4 Address:&Адреса IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.IPv4 Network &Mask:&Маска мережі IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.I&Pv6 Address:&Адреса IPv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.IPv6 Prefix &Length:&Відрізок маски мережі IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.&DHCP Server&Сервер DHCP&Enable Server&Увімкнути серверIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.Server Add&ress:А&дреса сервера:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Server &Mask:Мас&ка сервера:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Lower Address Bound:&Нижня межа адреси:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Upper Address Bound:&Верхня межа адреси:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.UIGlobalSettingsNetworkDetailsHostHost-only Network DetailsПодробиці лише головної мережі&Adapter&АдаптерManual &ConfigurationРучне &налаштуванняUse manual configuration for this host-only network adapter.Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.&IPv4 Address:&Адреса IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.IPv4 Network &Mask:&Маска мережі IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.I&Pv6 Address:&Адреса IPv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.IPv6 Prefix &Length:&Відрізок маски мережі IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.&DHCP Server&Сервер DHCP&Enable Server&Увімкнути серверIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.Server Add&ress:А&дреса сервера:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Server &Mask:Мас&ка сервера:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Lower Address Bound:&Нижня межа адреси:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Upper Address Bound:&Верхня межа адреси:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.When checked, manual configuration will be used for this network adapter.Якщо позначено, то для цього мережевого адаптеру буде використовуватись ручне налаштування.When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.Якщо позначено, то при запуску машини для цієї мережі буде вмикатись DHCP-сервер.UIGlobalSettingsNetworkDetailsNATNAT Network DetailsПодробиці мережі NAT&Enable Network&Увімкнути мережуNetwork &Name:Назва мережі:Holds the name for this network.Визначає назву цієї мережі.Network &CIDR:Мережа CIDR:Holds the CIDR for this network.Визначає CIDR цієї мережі.Network Options:Параметри мережі:Supports &DHCPПідтримка DHCPSupports &IPv6Підтримка IPv6Advertise Default IPv6 &RouteОголосити &маршрут IPv6 типовимOpens a window to manage port forwarding rules.Відкриває діалог, щоб установити правила переадресування порту.&Port Forwarding&Переадресування портуWhen checked, this network will be enabled.Якщо позначено, то ця мережа буде увімкненою.When checked, this network will support DHCP.Якщо позначено, то ця мережа буде підтримувати DHCP.When checked, this network will support IPv6.Якщо позначено, ця мережа підтримуватиме IPv6.When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.Якщо позначено, ця мережа буде типовим маршрутом IPv6.Displays a window to configure port forwarding rules.Показує вікно налаштування правил переадресування портів.UIGlobalSettingsPortForwardingDlgPort Forwarding RulesПравила переадресування портуIPv4IPv4IPv6IPv6UIGlobalSettingsProxyWhen checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, VirtualBox буде використовувати налаштування проксі для завдань на кшталт звантаження гостьових доповнень або перевіряння на оновлення.&Enable Proxy&Увімкнути проксіHo&st:Ву&зол:Changes the proxy host.Змінити вузол проксі.&Port:&Порт:Changes the proxy port.Змінити порт проксі.When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.Якщо позначено, автентифікація буде використовувати проксі-сервер.&Use authentication&Використовувати автентифікаціюUser &name:&Користувач:Changes the user name used for authentication.Змінити користувача для автентифікації.Pass&word:Па&роль:Changes the password used for authentication.Змінити пароль для автентифікації.No proxy host is currently specified.Не задано адресу проксі-серверу.No proxy port is currently specified.Не задано адресу проксі-серверу.Holds the proxy host.Визначає адресу проксі-серверу.Holds the proxy port.Визначає адресу проксі-серверу.When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox спробує автоматично визначити налаштування проксі для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.&Auto-detect Host Proxy Settings&Автовизначення налаштувань проксіWhen chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox буде використовувати пряме з’єднання з Інтернетом для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.&Direct Connection to the Internet&Пряме з’єднання з ІнтернетомWhen chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Якщо позначено, то VirtualBox буде використовувати налаштування проксі призначені для завдань штибу завантаження гостьових доповнень з мережі або перевірки оновлень.&Manual Proxy Configuration&Ручне налаштування проксіNo proxy URL is currently specified.Invalid proxy URL is currently specified.You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.UIGlobalSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Якщо це позначено, програма періодично буде під'єднуватись до сайту VirtualBox і перевірятиме доступність нових версій VirtualBox.&Check for Updates&Перевірити на оновлення&Once per:&Раз на:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Визначає, як часто слід здійснювати перевірку нової версії. Майте на увазі, якщо ви бажаєте повністю відмовитись від перевірки, просто зніміть мітку.Next Check:Наступна перевірка:Check for:Перевірка на:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись лише про стабільні оновлення VirtualBox.</p>&Stable Release Versions&Версії стабільного випуску<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись про всі нові випуски VirtualBox.</p>&All New Releases&Усі нові випуски<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p><p>Виберіть це, якщо ви бажаєте сповіщатись про всі нові та підготовчі випуски VirtualBox.</p>All New Releases and &Pre-ReleasesУсі н&ові випуски і підготовчі випускиSelects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Дозволяє визначити, як часто треба перевіряти наявність нової версії. Зауважте, якщо Ви хочете повністю вимкнути цю перевірку, то просто приберіть прапорець вище.UIGraphicsControllerEditor&Graphics Controller:Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.UIGraphicsTextPane%1: %2'key: value', like 'Name: MyVM'%1: %2UIGuestControlFileManagerCloseЗакритиPasswordПарольNameНазваSizeРозмірCancelСкасуватиPausedЗупиненоUIGuestControlTreeWidgetTerminate ProcessExpand AllCollapse AllTerminate SessionRemove All Terminated Sessions/ProcessesPropertiesUIGuestProcessControlDialog%1 - Guest ControlCloseЗакритиUIGuestProcessControlWidgetCloseЗакритиSession/Process IDSession Name/Process CommandSession/Process StatusUIGuestProcessTreeItemProcess NameProcess IdProcess StatusExecutable PathArgumentsUIGuestSessionTreeItemSession NameSession IdSession StatusUIHelpBrowserTabForwardForwardUIHelpBrowserWidgetOracle VM VirtualBox User ManualCopy Selected TextOpen LinkOpen Link in New TabCopy LinkFind in PageZoomClose Other TabsClose Tab&File&Файл&Edit&Редагувати&Navigation&ViewП&ерегляд&TabsContentsIndexSearchBookmarksShow &Side BarShow &Tool BarShow St&atus Bar&Print...&Друк...&Quit&Copy Selected Text&Find in PageFind Ne&xtFind &PreviousGo BackwardGo ForwardGo to Start PageReload PageAdd BookmarkClick to open this link in an external browserClick to enlarge the imageDelete BookmarkDelete All BookmarksClose T&abClose &Other TabsReturn to Start PageReload the Current PageGo Forward to Next PageGo Back to Previous PageAdd a New Bookmark<div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div>HomeBackwardForwardForwardReloadFind a String in the Current PageBookmark added:UIHelpButton&Help&ДовідкаUIHostComboEditor<key_%1><клавіша_%1>Left ЛівийRight ПравийLeft ShiftЛівий ShiftRight ShiftПравий ShiftLeft CtrlЛівий CtrlRight CtrlПравий CtrlLeft AltЛівий AltRight AltПравий AltLeft WinKeyЛівий WinKeyRight WinKeyПравий WinKeyMenu keyКлавіша MenuAlt GrAlt GrCaps LockCaps LockScroll LockScroll LockHost+Хост+NoneВідсутнійLeft %1Right %1UIHostNetworkDetailsWidget&Adapter&Адаптер&DHCP Server&Сервер DHCP&IPv4 Address:&Адреса IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.IPv4 Network &Mask:&Маска мережі IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.I&Pv6 Address:&Адреса IPv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.IPv6 Prefix &Length:&Відрізок маски мережі IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.&Enable Server&Увімкнути серверWhen checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.Якщо позначено, то при запуску машини для цієї мережі буде вмикатись DHCP-сервер.Server Add&ress:А&дреса сервера:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Server &Mask:Мас&ка сервера:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Lower Address Bound:&Нижня межа адреси:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Upper Address Bound:&Верхня межа адреси:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.UIHostNetworkManagerEnableDHCP ServerВвімкнутиAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАвтоналаштованийManually configuredinterfaceНалаштований вручнуIPv4 AddressАдреса IPv4Not setaddressНе встановленаIPv4 Network MaskМаска мережі IPv4Not setmaskНе встановленаIPv6 AddressАдреса IPv6IPv6 Prefix LengthВідрізок маски мережі IPv6Not setlengthНе встановленаDHCP ServerСервер DHCPAddressАдресаNetwork MaskМаска мережіLower BoundНижня межаNot setboundНе встановленаUpper BoundВерхня межа&Network&Мережа&Create&Створити&Remove...&Вилучити…NameНазваCloseЗакритиUIHostNetworkManagerWidgetNetworkingЗасоби мережіUIHostnameDomainNameEditorHostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."Hostna&me:Holds the hostname.&Domain Name:Holds the domain name.UIHotKeyEditorLeft ЛівийRight ПравийLeft ShiftЛівий ShiftRight ShiftПравий ShiftLeft CtrlЛівий CtrlRight CtrlПравий CtrlLeft AltЛівий AltRight AltПравий AltLeft WinKeyЛівий WinKeyRight WinKeyПравий WinKeyMenu keyКлавіша MenuAlt GrAlt GrCaps LockCaps LockScroll LockScroll Lock<key_%1><клавіша_%1>PausePausePrint ScreenPrint ScreenF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F1F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F18F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockNum LockForwardForwardBackBackNoneНемаєReset shortcut to defaultСкинути поєднання клавіш до типовихUnset shortcutОчистити поєднання клавішUIHotKeyTableModelNameНазваShortcutПоєднання клавіш%1: %2scope: description%1: %2UIImportApplianceWzdSelect an appliance to importВиберіть образ для імпортуOpen Virtualization Format (%1)Відкрити віртуалізаційний формат (%1)Appliance Import WizardМайстер імпотрування образів віртуальної машиниWelcome to the Appliance Import Wizard!Ласкаво просимо до майстра імпорту образу віртуальної машини!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Цей майстер інструтуруватиме вас через імпорт образів віртуальної машини. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Натисніть кнопку <span style=" font-weight:600;">Далі</span>, щоб перейти до наступної сторінки майстра та кнопку <span style=" font-weight:600;">Back</span>, щоб повернутись на попередню сторінку.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Для того, щоб імпортувати образ віртуальної машини, ви спочатку повинні вибрати файл опису образу. Цей VirtualBox підтримує відкритий віртуалізаційний формат (OVF). Щоб продовжити, виберіть файл знизу для імпорту:</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Далі >CancelСкасуватиAppliance Import SettingsНалаштування імпорту образу віртуальної машиниThese are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Це віртуальні машини, як описано в образі віртуальної машини з їх рекомендованим відображенням для імпорту до VirtualBox. Ви можете змінити багато з показаних властивостей, натиснувши подвійним клацом на пункти, і вимкнути інші, використовуючи мітки нижче.Restore DefaultsВідновити до типових&Import >&Імпорт >ImportІмпортуватиUIImportApplianceWzdPage1Select an appliance to importВиберіть образ для імпортуOpen Virtualization Format (%1)Відкрити формат віртуалізації (%1)Welcome to the Appliance Import Wizard!Ласкаво просимо до майстра імпорту образу віртуальної машини!<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p><p>Цей майстер допоможе вам пройти процес імпорту образу віртуальної машини.</p><p>%1</p><p>Зараз VirtualBox підтримує імпорт образів, які збережені у відкритому віртуалізаційному форматі (OVF). Щоб пройти далі, виберіть файл для імпорту нижче:</p>UIImportApplianceWzdPage2These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Це віртуальні машини, як описано в образі віртуальної машини з їхнім рекомендованим відображенням для імпорту до VirtualBox. Ви можете змінити багато з показаних властивостей, натиснувши подвійним натисканням на пункти, і вимкнути інші, використовуючи мітки нижче.Appliance Import SettingsНалаштування імпорту образу віртуальної машиниUIImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.<b>Віртуальна система "%1" потребує вашої згоди щодо умов угоди ліцензії, які показані нижче.</b><br /><br />Натисніть <b>Погодитись</b>, щоб продовжити або натисніть <b>Не погодитись</b>, щоб скасувати імпорт.Software License AgreementЛіцензійна угода&Disagree&Не погодитись&Agree&Погодитись&Print...&Друк...&Save...&Зберегти...Text (*.txt)Текст (*.txt)Save license to file...Зберегти ліцензію у файл...UIIndicatorsPool<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності віртуальних жорстких дисків:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності пристроїв CD/DVD:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності пристроїв дискет:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності мережевих інтерфейсів:</nobr>%1</p><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабель %3 %4</nobr>connectedNetwork adapters tooltipпід'єднанийdisconnectedNetwork adapters tooltipвід'єднаний<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Всі мережеві адаптери вимкнуті</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності приєднаних пристроїв USB:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Жодного пристрою USB не під'єднано</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Контролер USB вимкнутий</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Індикатори активності спільних тек:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>Немає спільних тек</b></nobr>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показує, чи ввімкнутий віддалений екран (Сервер VRDP) (<img src=:/vrdp_16px.png/>), чи ні (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>Сервер VRDP очікує з'єднання на порті %1Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LEDОписує стан властивостей віртулазації пристроїв, які використовуються віртуальною машиною:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показує, чи захоплений курсор мишки головного комп'ютера гостьовою операційною системою:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> курсор не захоплений</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> курсор захоплений</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> Інтеграція миші ввімкнена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> Інтеграція миші вимкнута, курсор захоплений</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ;Інтеграція миші вимкнута, курсор не захоплений</nobr><br>Майте на увазі, що для інтеграції миші потрібно встановити гостьові доповнення.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Показує, чи захоплена клавіатура гостьовою операційною системою (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>), чи ні (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показує, чи ввімкнений сервер віддаленої стільниці (<img src=:/vrdp_16px.png/>), чи ні (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1<hr>Сервер віддаленої стільниці очікується на порті %1Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>Virtualization Stuff LEDОписує стан різних можливостей віртуальної машини:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1<nobr>Показує активність захоплення відео:</nobr><br>%1<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr><nobr><b>Захоплення відео вимкнено</b></nobr><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr><nobr><b>Файл захоплення відео:</b> %1</nobr>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>Virtualization Stuff LEDСтан додаткових функцій:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показує активність жорстких дисків:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p>CD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показує активність оптичних приводів:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показує активність гнучких дисків:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Показує активність дисплею:</nobr>%1</p>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> keyboard is captured</nobr>Показує чи захоплено клавіатуру хосту в гостьовій ОС:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> клавіатуру не захоплено</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> клавіатуру захоплено</nobr>Disconnectedcable (Network tooltip)Від'єднанийScreensDisplay tooltipЕкраниAdapter %1 (%2)Network tooltipIPNetwork tooltipCableNetwork tooltipConnectedcable (Network tooltip)No USB devices attachedUSB tooltipNo shared foldersShared folders tooltipVideo memoryDisplay tooltip3D accelerationDisplay tooltipRecording disabledRecording tooltipVideo/audio recording fileRecording tooltipAudio recording fileRecording tooltipVideo recording fileRecording tooltipIndicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1Mouse tooltippointer is not capturedMouse tooltippointer is capturedMouse tooltipmouse integration (MI) is OnMouse tooltipMI is Off, pointer is capturedMouse tooltipMI is Off, pointer is not capturedMouse tooltipNote that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Mouse tooltipIndicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1Keyboard tooltipkeyboard is not capturedKeyboard tooltipkeyboard is capturedKeyboard tooltipUIInformationDataAudioAudioАудіоControllerdetails report (audio)КонтролерUIInformationDataDisplayDisplaydetails reportЕкранVideo Memorydetails reportВідеопам'ятьScreensdetails reportЕкрани3D Accelerationdetails report3D прискорення2D Video Accelerationdetails reportВідеоприскорення 2DUIInformationDataGeneralNamedetails reportНазваUIInformationDataNetworkNetworkМережаBridged adapter, %1details report (network)Проміжний адаптер, %1Generic, '%1'details report (network)Загальна, '%1'NAT network, '%1'details report (network)Мережа NAT, „%1“Adapter %1details report (network)Адаптер %1UIInformationDataNetworkStatisticsData TransmittedДані переданоData ReceivedДані отриманоNetwork Statisticsdetails reportСтатистика мережіUIInformationDataParallelPortsParallel Portsdetails reportПаралельні портиPort %1details report (parallel ports)Порт %1UIInformationDataRuntimeAttributesRuntime Attributesdetails reportПараметри часу обробкиNot Detectedguest additionsНе виявленоNot Detectedguest os typeНе виявленоNot Availabledetails report (VRDE server port)НедоступнийScreen ResolutionРозширення екранаVM UptimeЧас роботи ВМClipboard ModeРежим буфераDrag and Drop ModeРежим перетягуванняVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВкладене заміщення сторінокUnrestricted Executiondetails reportНеобмежене виконанняParavirtualization Interfacedetails reportІнтерфейс паравіртуалізаціїGuest AdditionsГостьові доповненняUIInformationDataSerialPortsSerial PortsПослідовні портиPort %1details report (serial ports)Порт %1UIInformationDataStorageStorageПам'ять(Optical Drive)(Оптичний привід)UIInformationDataStorageStatisticsDMA TransfersПередавання DMAPIO TransfersПередавання PIOData ReadДані зчитаноData WrittenДані записаноStorage Statisticsdetails reportСтатистика пам'ятіUIInformationDataSystemSystemdetails reportСистемаBase Memorydetails reportОсновна пам'ятьProcessor(s)details reportПроцесор(и)Execution Capdetails reportВиконавча шапкаBoot Orderdetails reportПорядок завантаженняACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportAPIC В/ВPAE/NXdetails reportPAE/NXVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportВкладене заміщення сторінокParavirtualization Interfacedetails reportІнтерфейс паравіртуалізаціїUIInformationDataUSBUSBdetails reportUSBDevice Filtersdetails report (USB)Фільтр пристроїв%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активно)UIItemCloudNetworkNetwork NameНазва мережіUIItemHostNetworkEnableDHCP ServerВвімкнутиAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАвтоналаштованийManually configuredinterfaceНалаштований вручнуIPv4 AddressАдреса IPv4Not setaddressНе встановленаIPv4 Network MaskМаска мережі IPv4Not setmaskНе встановленаIPv6 AddressАдреса IPv6IPv6 Prefix LengthВідрізок маски мережі IPv6Not setlengthНе встановленаDHCP ServerСервер DHCPAddressАдресаNetwork MaskМаска мережіLower BoundНижня межаNot setboundНе встановленаUpper BoundВерхня межаNameНазваUIItemNATNetworkNetwork NameНазва мережіSupports DHCPПідтримка DHCPyesтакnoніSupports IPv6Підтримка IPv6Default IPv6 routeМаршрут IPv6 за замочуваннямUIItemNetworkNAT%1col.2 text%1Network NameНазва мережі[empty][порожньо]%1 (renamed from %2)%1 (перейменований з %2)Old Network NameСтара Назва мережіNew Network NameНова Назва мережіNetwork CIDRМережа CIDRSupports DHCPПідтримка DHCPyesтакnoніSupports IPv6Підтримка IPv6Default IPv6 routeМаршрут IPv6 за замочуваннямNo new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.Не зазначено нової назви NAT-мережі, що раніше називалась <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.Не зазначено CIDR для NAT-мережі <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.Не зазначено CIDR для NAT-мережі, що раніше називалась <b>%1</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.Зазначено неправильний CIDR (<i>%1</i>) для NAT-мережі <b>%2</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.Зазначено неправильний CIDR (<i>%1</i>) для NAT-мережі, що раніше називалась <b>%2</b>.UILanguageItem (built-in)Language(вбудована)<unavailable>Language<недоступна><unknown>Author(s)<невідомо>DefaultLanguageТиповаUILanguageSettingsEditor&Interface Languages&Мови інтерфейсуLists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.AuthorАвторLanguageМоваIdІд.NameНазваLanguage:Мова:Author(s):Автор(и):UILineTextEdit&Edit&РедагуватиUIMachineDescriptionEditorHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.UIMachineLogicVirtualBox OSEVirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПИРЕМЕНТАЛЬНА збірка %1r%2 — %3Preview Monitor %1Перегляд монітору %1 Snapshot %1Зріз %1More CD/DVD Images...Більше образів CD/DVD…Unmount CD/DVD DeviceДемонтувати пристрій CD/DVDMore Floppy Images...Більше образів дискет…Unmount Floppy DeviceДемонтувати пристрій дискетNo CD/DVD Devices AttachedНемає приєднаних пристроїв CD/DVDNo CD/DVD devices attached to that VMНе під'єднано жодного пристрою CD/DVD до віртуальної машиниNo Floppy Devices AttachedНемає приєднаних пристроїв CD/DVDNo floppy devices attached to that VMНе під'єднаного жодного пристрою дискет до віртуальної машиниNo USB Devices ConnectedНе під'єднано жодного пристрою USBNo supported devices connected to the host PCНема підтримки пристроїв, які під'єднанні до головного комп'ютераSelect a filename for the screenshot ...Вибрати назву для файла змінку…UIMachinePreviewNo previewБез переглядуUpdate disabledОновлення вимкненоEvery 0.5 sКожних 10 секунд {0.5 ?}Every 1 sКожну 1 секундуEvery 2 sКожні 2 секундиEvery 5 sКожних 10 секунд {5 ?}Every 10 sInaccessibleНедоступнийUIMachineSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Якщо це позначено, віртуальна аудіоплата PCI під'єднана до віртуальної машини, використовуючи вказаний драйвер для роботи з головною аудіоплатою.Enable &AudioВвімкнути &аудіоHost Audio &Driver:Головний а&удіодрайвер:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Контролює вихідний аудіодрайвер.<b>Фіктивний аудіодрайвер</b> дозволить гостю бачити аудіоплату, проте будь-який доступ буде відмовлений.Audio &Controller:&Контролер аудіо:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Вибирає тип віртуальної звукової плати. Залежно від значення, VirtualBox буде забезпечувати різну аудіо апаратуру для віртуальної машини.Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Дозволяє вибрати драйвер для виведення звуку. <b>Фіктивний аудіо-драйвер</b> дозволяє гостьовій ОС виявити звукову карту, проте будь-який доступ до неї буде проігноровано.UIMachineSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.ви вказали менше ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. <qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>&Video&ВідеоVideo &Memory:Відеопа&м'ять:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Керує об'ємом відеопам'яті, котра забезпечує віртуальну машину.MBМБExtended Features:Розширені функції:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Якщо це позначено, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на головній операційній системі.Enable &3D Acceleration&Ввімкнути прискорення 3D&Remote DisplayВідда&лений екранWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Якщо це позначено, то віртуальна машина буде діяти відповідно як сервер віддаленої стільниці (RDP), дозволяючи віддаленим клієнтам з'єднатися та використовувати віртуальну машину (коли вона запущена), використовуючи стандартного клієнта RDP.&Enable Server&Увімкнути серверServer &Port:&Порт сервера:Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати <tt>0</tt> (нуль), щоб скинути порт до типових значень.Authentication &Method:&Спосіб засвідчення:Defines the VRDP authentication method.Описує метод засвідчення VRDP.Authentication &Timeout:&Час очікування засвідчення:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Показує час очікування засвідчення гостя, в мілісекундах.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.ви вказали менше, ніж <b>%1</b> відеопам'яті, що менше за мінімальний об'єм потрібний для відео з високою роздільною здатністю, щоб відтворюватись ефективніше.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Якщо це позначено, віртуальна машина матиме доступ до прискорених можливостей відео у гостьовій операційній системі.Enable &2D Video AccelerationУвімкнути &прискорення 2DThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.Номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати <tt>0</tt> (нуль), щоб вибрати порт 3389, який є стандартним для RDP.Mo&nitor Count:&Кількість екранів:Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Контролює кількість віртуальних екранів у віртуальній машині.<qt>%1</qt><qt>%1</qt>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.Вказує, чи дозволено багато одночасних з'єднаннь до віртуальної машини.&Allow Multiple Connections&Дозволити багато з'єднаньYou have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.Ви увімкнули просторове прискорення для операційної системи, яка використовує відеодрайвер WDDM. Для найпродуктивнішої роботи ввімкніть хоча би гостьову VRAM<b>%1</b>.you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.ви увімкнули просторове прискорення для операційної системи, яка використовує відеодрайвер WDDM. Для найпродуктивнішої роботи ввімкніть хоча би гостьову VRAM<b>%1</b>.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.ви увімкнули прискорення двовимірного відео. Оскільки прискорення двовимірного відео підтримується лише для гостьових Windows, цю властивість буде вимкнено.you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.ви ввімкнули просторове прискорення. Однак, воно не працює на цих параметрах комп'ютера, тож неможливо запустити віртуальну машину.Video &CaptureЗахоплення відеоWhen checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.Якщо позначено, то VirtualBox буде записувати сеанс віртуальної машини у відео-файл.&Enable Video Capture&Увімкнути захоплення відеоFile &Path:&Шлях до файлу:Frame &Size:&Розмір кадру:&Frame Rate:&Частота кадрів:&Quality:&Якість:&Screens:&Екрани:The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.Віртуальна машина налаштована на використання апаратного графічного прискорення. Проте ці засоби нині недоступні, тому неможливо запустити машину.The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.Для віртуальної машини виділено менше <b>%1</b> відео-пам’яті, що є найменшим значенням, потрібним для коректного відтворення високоякісного (HD) відео.The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.Віртуальна машина налаштована для використання прискорення відео-потоку. Оскільки ця функція працює лише з гостьовими системами Windows, її буде вимкнено.The VRDE server port value is not currently specified.Не зазначено порт серверу віддаленого доступу.The VRDE authentication timeout value is not currently specified.Не зазначено максимальний час очікування автентифікації до серверу віддаленого доступу.User DefinedВизначений користувачем%1 fps%1 кадр/сfpsкадр/сlowqualityнизькаmediumqualityсередняhighqualityвисокаkbpsкбіт/сScreen %1Екран %1&Screen&ЕкранScale Factor:Коефіцієнт масштабування:Controls the guest screen scale factor.Контролює коефіцієнт масштабування екрану гостьової ОС.%%HiDPI Support:HiDPI підтримка:When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.Якщо позначено, то вміст гостьового екрану не буде масштабуватись, для компенсування високої роздільної здатності екрану хосту.Use &Unscaled HiDPI Output&Немасштабоване виведення HiDPIAcceleration:Прискорення:Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.Визначає номер порту серверу віддаленого доступу. Ви можете зазначити <tt>0</tt> (нуль), щоб вибрати порт 3389 — типовий для RDP.Selects the VRDP authentication method.Вибирає метод автентифікації серверу віддаленого доступу.Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.Визначає максимальний час очікування (у мілісекундах) для автентифікації гостя.When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.Якщо позначено, то дозволяється декілька одночасних підключень до віртуальної машини.Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.Визначає назву файла, яку використовує VirtualBox для збереження записаного вмісту.Selects the resolution (frame size) of the recorded video.Дозволяє вибрати роздільну здатність (розмір кадру) записаного відео.Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.Визначає <b>горизонтальну</b> роздільну здатність (ширину кадру) записаного відео.Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.Визначає <b>вертикальну</b> роздільну здатність (висоту кадру) записаного відео.Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.Контролює <b>якість</b>. Збільшення цього значення покращить якість відео за рахунок збільшення розміру файла.Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.Віртуальна машина налаштована на використання графічного апаратного прискорення, а операційна система — Windows Vista або новіше. Для найкращої продуктивності варто виділити під відеопам’ять щонайменше <b>%1</b>.Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.Для цієї віртуальної машини зараз увімкнено віддалений робочий стіл. Проте, це вимагає встановлення <i>%1</i>. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту завантажень VirtualBox, інакше ВМ буде запущено із вимкненим віддаленим робочим столом.%1 MB%1 МБ%1%%1%<i>About %1MB per 5 minute video</i><i>Приблизно %1МБ на 5 хвилин відео</i>When checked, enables video recording for screen %1.Якщо позначено, то вмикається запис відео для екрану %1.Re&cordingThe virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.UIMachineSettingsGeneral<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Показує шлях, де будуть зберігатися зрізи цієї машини. Майте на увазі, зрізи можуть займати доволі чимало дискового простору.&Basic&ОсновнеIdentificationРозпізнавання&Name:&Назва:Holds the name of the virtual machine.Показує назву віртуальної машини.Base &Memory SizeРозмір &основної пам'ятіControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Керує об'ємом пам'яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.<<>>MBМБ&Video Memory SizeРозмір &відеопам'ятіControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Керує об'ємом відеопам'яті, котра забезпечує віртуальну машину.&Advanced&ДодатковоBoo&t Order:&Порядок завантаження:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, що завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.[device][пристрій]Move Up (Ctrl-Up)Пересунути вище (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.Move Down (Ctrl-Down)Пересунути нижче (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.Extended Features:Розширені властивості:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування живленням (ACPI). <b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!Enable A&CPIВвімкн&ути ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (I/O APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!Enable IO A&PICВв&імкнути APIC В/ВWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Якщо це позначено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації, такі як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп'ютера.Enable &VT-x/AMD-VВвімкну&ти &VT-x/AMD-VWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Якщо позначити цей пункт, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).Enable PA&E/NXВвімк&нути PAE/NX&Shared Clipboard:&Спільна кишеня:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Описує режим розподіл буфера обміну між гостьової і головною операційною системою. Майте на увазі, ця властивість вимагає встановити гостьові доповнення в гостьову операційну систему.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.&IDE Controller Type:Тип &контролера IDE:S&napshot Folder:Тека &зрізів:&Description&ОписHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.&Other&ІншіIf checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.Якщо це позначено, будь-які зміни для носіїв CD/DVD або дискет, які змонтовані, виконані під час роботи машини будуть збережені в файл налаштувань в порядку збереження налаштувань носіїв, які змонтовані, перед запуском.&Remember Mounted Media&Запам'ятовувати носії, які змонтованіRuntime:Час роботи:you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.ви вказали більше ніж <b>75%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%1</b>) у віртуальну машину. Це недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.ви вказали більше ніж <b>50%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%1</b>) у віртуальну машину. Може бути недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.ви вказали менше ніж <b>%1</b> відеопам'яті, менше за мінімальний об’єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Якщо позначити цей пункт, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.Enable &3D Acceleration&Ввімкнути 3D прискоренняRemovable Media:Змінний носій:&Remember Runtime Changes&Запам'ятати зміни часу обробленняMini ToolBar:Зменшена панель інструментів:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Якщо це позначено, показувати зменшену панель інструментів в повноекранному і ціловикроєному режимі.Show in &Fullscreen/Seamless&Показувати в повноекранному/ціловикроєномуIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Якщо це позначено, показувати зменшену панель інструментів зверху екрана, а не, як типово, знизу.Show at &Top of ScreenПоказувати &зверху екранаyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. Потрібна відповідна апаратна віртуалізація (VT-x/AMD-V), цю можливість буде автоматично ввімкнено.&Drag'n'Drop:&Перегування:Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Вибирає, які дані буде скопійовано між гостьовою і головною системою за допомогою перетягування. Ця можливість потребує встановлення гостьових доповнень на гостьовій системі.No name specified for the virtual machine.Не зазначено назву віртуальної машини.The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.Basi&cО&сновніA&dvanced&ДодатковоD&rag'n'Drop:&Перетягування:D&escriptionОпи&сEnc&ryptionШифруванняWhen checked, enables encryption for this virtual machine.Коли увімкнено, дозволяє шифрування цієї віртуальної машини.En&able EncryptionУвімкнути шифруванняEncryption C&ipher:Алгоритм &шифрування:Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.Дозволяє вибрати алгоритм для шифрування дисків віртуальної машини.E&nter New Password:Введіть новий пароль:Holds the password to be assigned to the virtual machine.Утримує пароль, який призначається на віртуальну машину.C&onfirm New Password:Підтвердіть новий пароль:Confirms the password to be assigned to the virtual machine.Підтверджує пароль для присвоєння віртуальній машині.You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.Encryption cipher type not specified.Не вибрано алгоритм шифрування.Encryption password empty.Пароль шифрування порожній.Encryption passwords do not match.Паролі шифрування не співпадають.Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.Визначає шлях до теки збереження зрізів цієї віртуальної машини. Майте на увазі, що зрізи можуть займати чимало місця на жорсткому диску.Leave Unchangedcipher typeЗалишити без змінDisk Enc&ryptionYou are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.Disk encryption cipher type not specified.Disk encryption password empty.Disk encryption passwords do not match.UIMachineSettingsInterfaceAllows to modify VM menu-bar contents.Дозволяє змінювати вміст панелі меню.Mini ToolBar:Зменшена панель інструментів:When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.Якщо позначено, то буде показуватись зменшена панель інструментів у повноекранному та ціловикроєному режимах.Show in &Full-screen/SeamlessПоказувати у &повноекранному/ціловикроєному режимахWhen checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Якщо позначено, то буде показуватись зменшена панель інструментів вгорі екрану, на відміну від свого типового розташування — внизу екрану.Show at &Top of ScreenПоказувати &зверху екранаAllows to modify VM status-bar contents.Дозволяє змінювати вміст панелі стану.UIMachineSettingsNetworkSelect TAP setup applicationВибрати програму встановлення TAPSelect TAP terminate applicationВибрати програму завершення TAPWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Якщо це позначено, під'єднує віртуальний мережевий адаптер у віртуальну машину.&Enable Network Adapter&Ввімкнути мережевий адаптерA&dapter Type:Тип &адаптера:Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Вибирає тип віртуального мережевого адаптера. Залежно від значення, VirtualBox забезпечуватиме мережевий пристрій для віртуальної машини.&Attached to:&Під'єднаний до:Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Контролює, як цей адаптер під'єднаний до справжньої мережі головної операційної системи.&Network Name:&Назва мережі:Holds the name of the internal network selected for this adapter.Показує назву внутрішньої мережі, вибраної для цього адаптера.&MAC Address:&Адреса MAC:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапазону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повинен бути лише числом.Generates a new random MAC address.Створює нову випадкову адресу MAC.&Generate&ЗгенеруватиIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Визначає, чи буде з'єднано віртуальний мережевий кабель під час запуску, чи ні.Ca&ble ConnectedКаб&бель з’єднано&Interface Name:Назва &інтерфейсу:Holds the TAP interface name.Показує назву інтерфейсу TAP.&Setup Application:Програма вс&тановлення:Holds the command executed to set up the TAP interface.Показує команду, яку буде виконано для встановлення інтерфейсу TAP.Selects the setup application.Вказує програму встановлення.&Terminate Application:Програма &завершення:Holds the command executed to terminate the TAP interface.Показує команду, яку буде виконано для завершення роботи інтерфейсу TAP.Selects the terminate application.Вказує програму завершення.Host Interface SettingsНалаштування головного інтерфейсуno bridged network adapter is selectedне вибрано проміжного мережевого адаптераno internal network name is specifiedне вказано назви внутрішньої мережіno host-only network adapter is selectedне вибрано лише головного мережевого адаптераNot selectednetwork adapter nameНе вибраноAdapter &Type:&Тип адаптера:Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Контролює, як цей віртуальний адаптер під'єднаний до справжньої мережі головної операційної системи.Open additional options dialog for current attachment type.Відкрити діалог додаткових варіантів для поточноно типу під'єднання.&Name:&Назва:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.Вибирає назву мережевого адаптера, якщо тип під'єднання рівносильний до <b>проміжного адаптера</b> або <b>лише головного адаптера</b> і назву внутрішньої мережі, якщо тип під'єднання рівносильний до <b>внутрішньої мережі</b>.A&dvanced&ДодатковоShows or hides additional network adapter options.Показує або ховає вдосконалені налаштування мережевого адаптера.&Mac Address:&Адреса Mac:&Cable Connected&Кабель під'єднаноOpens a window to manage port forwarding rules.Відкриває діалог, щоб установити правила переадресування порту.&Port Forwarding&Переадресування порту&Promiscuous Mode:&Змішаний режим:Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.Вибирає політику змішаного режиму мережевого адаптера, коли під'єднано до внутрішньої мережі, лише головної або через міст.Generic Properties:Загальній властивості:Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.Введіть будь-які налаштування для мережевого під'єднання драйвера, котрий ви використовуватимете. Налаштування слід записувати у формі <b>назва=значення</b> і це залежно від драйвера. Використайте <b>shift-enter</b>, щоб додати новий запис.no generic driver is selectedне вибрано загально драйвераSelects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Вибирає мережевий адаптер на головній системі, через мережеву плату якої буде проходити весь трафік.Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.Введіть назву внутрішньої мережі, до котрої буде під'єднано мережеву плату. Можете створити нову віртуальну мережу, вибравши назву, яка не використовується будь-якою іншою мережевою платою у цій віртуальній машині або інших.Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.Вибирає віртуальний мережевий адаптер на головній системі, через мережеву плату якої буде проходити весь трафік. Можете створити і вилучити адаптери, використовуючи загальні налаштування у менеджері вікон віртуальної машини.Selects the driver to be used with this network card.Вибирає драйвер для цієї мережевої плати.the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.Адреса MAC повинна мати 12 цифр.the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.друга цифра в адресі MAC може бути парною лише, якщо адреси — однонаправлені.No bridged network adapter is currently selected.Не вибрано адаптер мережевого мосту.No internal network name is currently specified.Не зазначено назви внутрішньої мережі.No host-only network adapter is currently selected.Не вибрано адаптер мережі хосту.No generic driver is currently selected.Не вибрано універсальний драйвер.The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.MAC-адреса повинна бути 12-ма шістнадцятковими цифрами.The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.Друга цифра MAC-адреси не може бути непарною, оскільки дозволяються лише одноадресна конфігурація.No NAT network name is currently specified.На зазначено назву NAT мережі.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.Визначає назву NAT мережі, до якої буде під’єднано цю мережеву карту. Ви можете створити або вилучити мережі використовуючи глобальні налаштування мережі у вікні керування віртуальною машиною.Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Дозволяє обрати як цей віртуальний адаптер під’єднано до реальної мережі головної ОС.Shows additional network adapter options.Показує додаткові параметри мережевого адаптера.Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.Визначає налаштування драйвера мережевого під’єднання. Параметри повинні бути зазначені у формі <b>назва=значення</b> та залежать від драйвера. Використовуйте <b>Shift+Enter</b> для додавання нового елементу.When checked, the virtual network cable is plugged in.Якщо позначено, кабель віртуальної мережі буде під’єднано.Displays a window to configure port forwarding rules.Показує вікно налаштувань правил переадресування портів.No cloud network name is currently specified.Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.No host-only network name is currently specified.UIMachineSettingsNetworkDetailsAdditional OptionsДодаткові варіантиGuest &MAC Address:&Гостьова адреса MAC:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.Generates a new random MAC address.Створює нову випадкову адресу MAC.&Cable Connected&Кабель під'єднанийIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Визначає, чи буде з'єднано віртуальний мережевий кабель протягом запуску машини, чи ні.UIMachineSettingsNetworkPageNo host network interface is selectedНема жодного вибраного мережевого інтерфейсуInternal network name is not setНе встановлено назви внутрішньої мережіUIMachineSettingsParallelPort %1parallel portsПорт %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Якщо це позначено, вмикається даний паралельний порт віртуальної машини.&Enable Parallel PortВвімкнути &паралельний портPort &Number:&Номер порту:Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показує номер паралельного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або <b>Встановлений користувачем</b> і вибрати параметри порту вручну.&IRQ:&Запит на переривання (IRQ):Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.I/O Po&rt:По&рт В/В:Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Показує базову адресу порту В/В цього паралельного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:&Шлях порту:Holds the host parallel device name.Показує назву головного паралельного пристрою.Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення понад <tt>15</tt> може використовуватись лише тоді, коли ввімкнено <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показує базову адресу порту В/В цього паралельного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.No IRQ is currently specified.Наразі не вказано IRQ.No I/O port is currently specified.Наразі не вказано порт вводу/виводу.Two or more ports have the same settings.Щонайменше два порти мають однакові налаштування.No port path is currently specified.Не зазначено шлях до порту.There are currently duplicate port paths specified.Щонайменше два порти мають однакові шляхи.UIMachineSettingsParallelPageDuplicate port number selected Цей номер порту вже використовуєтьсяPort path not specified Шлях до порту не вказанийDuplicate port path entered Цей шлях до порту вже використовуєтьсяUIMachineSettingsPortForwardingDlgPort Forwarding RulesПравила переадресування портуThis table contains a list of port forwarding rules.Ця таблиця містить перелік правил переадресування портів.Insert new ruleВстановлення нового правилаCopy selected ruleСкопіювати вибране правилоDelete selected ruleВилучити вибране правилоThis button adds new port forwarding rule.Ця кнопка додає нове правило переадресування порту.This button deletes selected port forwarding rule.Ця кнопка вилучає вибране правило переадресування порту.UIMachineSettingsSF&Add New Shared Folder&Додати нову спільну теку&Edit Selected Shared Folder&Редагувати вибрану спільну теку&Remove Selected Shared Folder&Вилучити вибрану спільну текуAdds a new shared folder definition.Додає означення спільної теки.Edits the selected shared folder definition.Редагує означення спільної теки.Removes the selected shared folder definition.Вилучає означення спільної теки. Machine Folders Теки машини Transient Folders Тимчасові текиFullПовнийRead-onlyТільки для читанняLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.Показує список всіх спільних тек, доступ до яких можливий з цього комп'ютера. Скористайтеся командою 'net use x: \\vboxsvr\share' DOS-подібної операційної системи або 'mount -t vboxsf share mount_point' Linux-подібної, щоб отримати доступ до спільної теки <i>share</i>. Для працездатності цієї можливості потрібні гостьові доповнення.NameНазваPathШляхAccessДоступ Global Folders Загальні теки&Add Shared Folder&Долучити спільну теку&Edit Shared Folder&Редагувати спільну теку&Remove Shared Folder&Вилучити спільну теку&Folders List&Список текAuto-mountАвтоматичне змонтуванняYesТакAdd Shared FolderДодати спільну папкуEdit Shared FolderРедагувати спільну папкуRemove Shared FolderВидалити спільну папкуAdds new shared folder.Додає нові спільні папки.Edits selected shared folder.Редагування вибраних спільних папок.Removes selected shared folder.Видаляє вибрані спільні папки.UIMachineSettingsSFDetailsAdd ShareСтворити спільну текуEdit ShareРедагувати спільну текуDialogДіалогFolder Path:Шлях до теки:Folder Name:Назва теки:Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Показує назву спільної теки (як вона буде в гостьовій операційній системі).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Якщо це позначено, гостьова операційна система матиме можливість редагувати вибрану спільну теку.&Read-only&Тільки для читання&Make Permanent&Зробити незмінноюWhen checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.Якщо це позначено, гостьова операційна система буде автоматично монтувати спільні теки при запуску.&Auto-mount&Автоматичне монтуванняIf checked, this shared folder will be permanent.Якщо це позначено, ця спільна тека буде незмінною.When checked, this shared folder will be permanent.Якщо позначено, то ця спільна тека буде постійною.UIMachineSettingsSerialPort %1serial portsПорт %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Якщо це позначено, вмикається даний послідовний порт віртуальної машини.&Enable Serial PortВвімкнути &послідовний портPort &Number:&Номер порту:Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показує номер послідовного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або <b>Встановлений користувачем</b> і вибрати параметри порту вручну.&IRQ:&Запит на переривання (IRQ):Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значення більше ніж <tt>15</tt> може використовуватись лише якщо ввімкнутий <b>I/O APIC</b> для цієї віртуальної машини.I/O Po&rt:По&рт В/В:Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Показує базову адресу порту В/В цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:&Режим порту:Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Контролює режим роботи послідовного порту. Якщо ви вибрали <b>Від'єднаний</b>, гостьова операційна система розпізнає послідовний порт, але не зможе керувати ним.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Якщо це позначено, канал описується в полі <b>Шлях порту</b>, яке буде створене при запуску віртуальної машини. Інакше віртуальна машина спробує використати наявний канал.&Create Pipe&Створити каналPort &Path:&Шлях порту:Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Показує шлях до головного каналу послідовного порту, коли порт працює в режимі <b>Головний канал</b>, або назву головного пристрою послідовного порту, коли порт працює в режимі <b>Головний пристрій</b>.Port/File &Path:&Шлях порту/файла:Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Це має бути проміжок між <tt>0</tt> і <tt>255</tt>. Значення, які більші за <tt>15</tt>, можна використовувати лише тоді, коли налаштування <b>I/O APIC</b> увімкнуто для цієї віртуальної машини.Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показує базову адресу порту В/В цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.&Connect to existing pipe/socket&Під’єднатись до існуючого каналу/сокету&Path/Address:&Шлях/адреса:<p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.<p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.No IRQ is currently specified.Наразі не вказано IRQ.No I/O port is currently specified.Наразі не вказано порт вводу/виводу.Two or more ports have the same settings.Два або більше портів мають однакові параметри.No port path is currently specified.Не зазначено шлях до порту.There are currently duplicate port paths specified.Щонайменше два порти мають однакові шляхи.Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.UIMachineSettingsSerialPageDuplicate port number selected Цей номер порту вже використовуєтьсяPort path not specified Шлях до порту не вказанийDuplicate port path entered Цей шлях до порту вже використовуєтьсяUIMachineSettingsStorageNo hard disk is selected for <i>%1</i>Нема жодного вибраного жорсткого диска для <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> використовує жорсткий диск, котрий під'єднаний до <i>%2</i>&Add Attachment&Додати під'єднання&Remove Attachment&Вилучити під'єднання&Select Hard DiskВ&ибрати жорсткий дискAdds a new hard disk attachment.Додає нове під'єднання жорсткого диска.Removes the highlighted hard disk attachment.Вилучає виділене під'єднання жорсткого диска.When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.Якщо це позначено, ввімкнутий віртуальний контролер SATA цієї машини. Майте на увазі, ви не можете під'єднювати жорсткі диски до порту SATA, коли віртуальний контролер SATA вимкнутий.&Enable SATA ControllerВв&імкнути контролер SATA&Attachments&Під'єднанняLists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.Показує список всіх жорстких дисків, наявних на цьому комп’ютері. Наведенням вказівника миші на вибраний пункт з таким клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіші <tt>Пробіл</tt> ви зможете відкрити спадний список і вибрати бажане значення. Скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч для додавання або вилучення жорстких дисків.Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Відкриває вікно керування віртуальними носіями для вибору жорсткого диска, який слід з'єднати з вибраним слотом.If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Якщо це позначено, буде показуватись обчислення жорстких дисків, які реально під'єднані до гнізд замість основних жорстких дисків (у випадку непрямого під'єднання) і також під'єднає інші явні обчислення жорстких дисків. Перевіряйте це лише тоді, коли вам потрібне складене встановлення жорсткого диска.&Show Differencing Hard DisksПо&казати обчислення жорстких дисківIDE &Controller Type&Тип контролера IDEDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.Якщо це позначено, вмикається додатковий віртуальний контролер цієї машини (SATA або SCSI).&Enable Additional Controller&Увімкнути додатковий контролер<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Шина: %2</nobr><br><nobr>Тип: %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Збільшити/зменшити пункт</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Додати жорсткий диск</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Додати пристрій CD/DVD</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr><nobr>Додати пристрій дискет</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.Не вибрано жорсткий диск для <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> використовує носій, який долучений до <i>%2</i>.Add ControllerДодати контролерAdd IDE ControllerДодати контролер IDEAdd SATA ControllerДодати контролер SATAAdd SCSI ControllerДодати контролер SCSIAdd Floppy ControllerДодати контролер дискетRemove ControllerВилучити контролерAdd AttachmentДодати долученняAdd Hard DiskДодати жорсткий дискAdd CD/DVD DeviceДодати пристрій CD/DVDAdd Floppy DeviceДодати пристрій дискетRemove AttachmentВилучити долученняAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Додає новий контролер в кінець дерева пам'яті.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Вилучає контролер, який виділений у дереві пам'яті.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Додає нове долучення до дерева пам'яті, використовуючи поточно вибраний контролер як основний.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.Вилучає долучення, яке виділене в дереві пам'яті.IDE ControllerКонтролер IDESATA ControllerКонтролер SATASCSI ControllerКонтролер SCSIFloppy ControllerКонтролер дискетHard &Disk:&жорсткий диск:&CD/DVD Device:&Пристрій CD/DVD:&Floppy Device:Пристрій &дискет:&Storage TreeД&ерево пам'ятіContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Містить всі контролери пам'яті для цієї машини і віртуальні образи та головні драйвери, які долучено до них.InformationІнформаціяThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.Дерево пам'яті може містити кілька контролерів різних типів. Ця машина поки що не має жодного.AttributesОзнаки&Name:&Назва:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Змінює назву контролера пам'яті, який поточно вибрано в дереві пам'яті.&Type:&Тип:Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Вибирає підтип контролера пам'яті, який поточно вибрано в дереві пам'яті.S&lot:&Гніздо:Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Вибирає гніздо на контролері пам'яті, якй використовується цим під'єднаням. Доступні гнізда залежать від типу контролера й інших під'єднань на ньому.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Вибирає образ віртуального диска або головний пристрій, який використовує це долучення.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Відкриває кервуванння віртуальними носіями, щоб вибрати віртуальний образ для цього долучення.Open Virtual Media ManagerВідкрити керування віртуальними носіямиD&ifferencing Disks&Обчислення дисківWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Якщо це позначено, то гостьова система може відправляти команди ATAPI напряму до головних пристроїв, що дозволяє використовувати запис CD/DVD, які під'єднано до головної системи. Майте на увазі, запис аудіо CD поки що не підтримується.&PassthroughПере&хідVirtual Size:Віртуальний розмір:Actual Size:Дійсний розмір:Size:Розмір:Location:Адреса:Type (Format):Тип (формат):Attached to:Долучено до:Allows to use host I/O caching capabilities.Дозволяє використовувати можливості кешування головного В/В.Use Host I/O CacheВикористати кеш головного В/ВAdd SAS ControllerДодати контролер SASSAS ControllerКонтролер SASStorage ControllerКонтролер пам'ятіStorage Controller 1Контролер пам'яті 1Type:Тип:Host DriveГоловний пристрійImageОбразChoose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.Вибрати або створити віртуальний файл жорсткого диска. Віртуальна машина покаже дані в файлі як вміст віртуального жорсткого диска.Set up the virtual hard diskНалаштувати віртуальний жорсткий дискCD/DVD &Drive:&Носій CD/DVD:Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Виберіть віртуальний диск CD/DVD або фізичний носій для застосування віртуальним носієм. Віртуальна машина розпізнає диск замість носія з даними у файлі або на диску у фізичного носія як його вміст.Set up the virtual CD/DVD driveНалаштувати віртуальний носій CD/DVDFloppy &Drive:&Дискети:Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Виберіть віртуальну дискету або фізичний носій, щоб використовувати віртуальним носієм. Віртуальна машина розпізнає диск замість носія з даними у файлі або на диску у фізичного носія як його вміст.Set up the virtual floppy driveНалаштувати віртуальний носій дискетCreate a new hard disk...Створити новий жорсткий диск…Choose a virtual hard disk file...Вибрати файл віртуального жорсткого диска…Choose a virtual CD/DVD disk file...Вибрати файл віртуально диска CD/DVD…Remove disk from virtual driveВилучити диск з віртуального носіяChoose a virtual floppy disk file...Вибрати файл віртуальної дискети…When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.Якщо позначено, віртуальний диск не буде вилучено, коли його витягнуто з гостьової системи.&Live CD/DVD&Live CD/DVDWhen checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.Якщо позначено, гостьова система бачитиме віртуальні диск як твердотільний пристрій.&Solid-state Drive&Твердотіловий пристрійDetails:Подробиці:no name specified for controller at position <b>%1</b>.Не вказано назви для контролера в позиції <b>%1</b>.controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.контролер у позиції <b>%1</b> використовує назву, яка вже використовується контролером у позиції <b>%2</b>.no hard disk is selected for <i>%1</i>.Не вибрано жорсткого диска для <i>%1</i>.at most one supportedcontrollerщонайбільше один підтримуєтьсяup to %1 supportedcontrollersдо %1 підтримуєтьсяyou are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.ви тепер використовуєте більше пам'яті контролерів, аніж підтримується — %1. Будь ласка, змініть тип комплексу мікросхем на сторінці налаштувань системи або збільште кількість пам'яті таких контролерів на сторінці налаштувань пам'яті: %2.&Port Count:Кількість &портів:Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.Вибирає кількість портів контролера пам'яті SATA, які зараз вибрано в дереві пам'яті. Потрібно вказати щонайменше на один більше за найвищу кількість можливих у використанні портів.Controller: %1Контролер: %1No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.Не зазначено назву контролера на позиції <b>%1</b>.The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.Контролер на позиції <b>%1</b> має таку ж назву, як контролер на позиції <b>%2</b>.<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> використовує диск, який вже під’єднано до <i>%2</i>.The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2Нині машина має більше контролерів носіїв інформації, ніж підтримується комплексом мікросхем %1. Будь ласка, змініть тип комплексу мікросхем на сторінці налаштувань „Система“ або зменшіть кількість наступних контролерів носіїв інформації на сторінці налаштувань „Пам’ять“: %2Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Містить список всіх контролерів носіїв інформації для цієї машини, а також віртуальних образів та приводів хосту, під’єднаних до них.Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Визначає назву контролера накопичувача, нині вибраного у дереві пам’яті.When checked, allows to use host I/O caching capabilities.Якщо позначено, то дозволяється використання функції кешування операцій введення/виведення хосту.When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.Якщо позначено, то гостьова ОС буде вважати віртуальний диск твердотіловим пристроєм (SSD).When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.&Hot-pluggable&З гарячою заміноюEncrypted with key:Зашифровано ключем:Choose disk image...This is used for hard disks, optical media and floppiesВибрати образ диску...Imagestorage imageОбраз<nobr>Expands/Collapses item.</nobr><nobr>Expands/Collapses item.</nobr><nobr>Adds hard disk.</nobr><nobr>Додає жорсткий диск.</nobr><nobr>Adds optical drive.</nobr><nobr>Додає оптичний привід.</nobr><nobr>Adds floppy drive.</nobr><nobr>Додає гнучкий привід.</nobr>Add USB ControllerДодати контролер USBAdd Optical DriveДодати оптичний привідAdd Floppy DriveДодати дисковод гнучких дисківAdds new storage controller.Додає новий контролер накопичувача.Removes selected storage controller.Видаляє обраний контролер накопичувача.Adds new storage attachment.Додає нове вкладення накопичувача.Removes selected storage attachment.Видаляє обране вкладення накопичувача.Optical &Drive:Оптичний привід:Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Виберіть віртуальну дискету або фізичний носій, щоб використовувати віртуальним носієм. Віртуальна машина розпізнає диск замість носія з даними у файлі або на диску у фізичного носія як його вміст.Create New Hard Disk...Створити новий жорсткий диск...Choose Virtual Hard Disk File...Виберіть файл віртуального жорсткого диска...Choose Virtual Optical Disk File...Виберіть файл віртуального оптичного диска...Remove Disk from Virtual DriveВилучити диск з віртуального носіяChoose Virtual Floppy Disk File...Вибрати віртуальний файл дискети...USBUSBHard DiskЖорсткий дискChoose a disk file...Choose/Create a disk image...UIMachineSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.з точки зору швидкодії, число віртуальних процесорів, які під'єднані до машини, не можуть перевищувати більше двох фізичних процесорів на головному комп'ютері (<b>%1</b>).Будь ласка, зменшіть число віртуальних процесорів.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.ви вказали більше віртуальних процесорів, ніж фізично на головному комп'ютері (<b>%1</b>). Імовірно це занизить швидкодію вашої віртуальної машини. Будь ласка, прийміть до уваги зниження числа віртуальних процесорів.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це також не працює, якщо не ввімкнено властивості IO-APIC. Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це не працює, якщо не ввімкнено віртуалізацію апаратури (VT-x/AMD-V). Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now<qt>%1 процесор</qt><qt>%1 CPUs</qt>%1 is 32 for now<qt>%1 процесорів</qt>&Motherboard&Материнська платаBase &Memory:Основна &пам'ять:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Керує об'ємом пам'яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.MBМБ&Boot Order:&Порядок завантаження:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, які завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.Move Down (Ctrl-Down)Пересунути нижче (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.Move Up (Ctrl-Up)Пересунути вище (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.Extended Features:Розширені властивості:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс налаштування та керування живленням (ACPI). <b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!Enable &ACPI&Увімкнути ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Якщо це позначено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (I/O APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!Enable &I/O APIC&Ввімкнути I/O APIC&Processor&Процесор&Processor(s):&Процесор(и):Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.Контролює числом віртуальних процесорів у віртуальній машині.When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Якщо це позначено, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).Enable PA&E/NXВвімк&нути PAE/NXAcce&lerationПри&скоренняHardware Virtualization:Віртуалізація пристрою:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Якщо це позначено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації такі, як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп'ютера.Enable &VT-x/AMD-VВвімкну&ти &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Коли це позначено, віртуальна машина спробує застосувати розширення вкладеного заміщення сторінок Intel VT-x і AMD-V.Enable Nested Pa&gingУвімкнути вкла&дене заміщення сторінок<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for now<qt>%1 процесорів</qt>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Якщо це позначено, у гостьової буде підтримка інтерфейсу розширних мікропрограм (EFI), які потребують завантаження певних гостьових операційних систем, але вона унеможливлює завантаження інших.Enable &EFI (special OSes only)Увімкнут&и EFI (лише для спеціальних ОС)If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Якщо це позначено, пристрій RTC буде доповідати про час в UTC, якщо ні, то в локальному часі головної машини. Unix переважно використовує апаратний годинник для встановлення UTC.Hardware Clock in &UTC Time&Апаратний годинник в UTCControls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.Контролює число віртуальних процесорів у віртуальній машині. Вам потрібна підтримка апаратної віртуалізації на головній системі, щоб використовувати понад один віртуальний процесор.If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.Якщо це позначено, підтримка абсолютного координатного покажчика (планшет USB) ввімкнено. Якщо ні, буде використовуватись стандартна мишка PS/2.Enable &absolute pointing deviceУвімкнути абсолютний &координатний покажчик&Chipset:&Комплект мікросхем:Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.Вибирає комплекс мікросхем, що емулюватимуться у віртуальній машині. Зауважте, емулювання мікросхеми ICH9 є експериментальною й не рекомендується, крім гостьових систем (наприклад, Mac OS X), які потребують цього.you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.ви вказали тип комплекту мікросхем ICH9 для цієї віртуальної машини. Це не буде працювати як слід, допоки IO-APIC увімкнуто. Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.&Execution Cap:&Виконавча шапка:Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.Обмеження тривалості часу кожного віртуального процесора дозволяє нею керувати. Кожен віртуальний процесор дозволяє налаштувати процете відношення достуапного часу оброблення на фізичному процесорі. Виконавчу шапку можна вимкнути вказавши 100%. Налаштування шапки надто низькою може спричинити сповільнення реакції машини.you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.ви вказали виконавчій шапці процесора низьке значення.Це може сповільнити реацію машини.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.ви увімкнули USB HID. Це не буде працювати, якщо вимкнено емулювання USB. Воно буде ввімкнуто автоматично, якщо ви дасте згоду на це в налаштуваннях віртуальної машини.<qt>%1%</qt>Min CPU execution cap in %<qt>%1%</qt><qt>%1%</qt>Max CPU execution cap in %<qt>%1%</qt>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.ви вакзали ти комплексу мікросхем ICH9 для цієї віртуальної машини. Це не буде працювати коректно, поки паралельно увімкнено IO-APIC. Це буде здійснено автоматично, коли натиснете «Гаразд» у налаштуваннях віртуальної машини.&Pointing Device:&Вказівний Пристрій:Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.%%&Paravirtualization Interface:Інтерфейс паравіртуалізації:Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.%1 MB%1 МБ%1 CPU%1 is 1 for now%1ЦП%1 CPUs%1 is host cpu count * 2 for now%1 ЦП%1%%1%The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.UIMachineSettingsUSB&Add Empty Filter&Додати порожній фільтрA&dd Filter From DeviceД&одати фільтр з пристрою&Edit Filter&Редагувати фільтр&Remove Filter&Вилучити фільтр&Move Filter Up&Пересунути фільтр вверхM&ove Filter DownП&ересунути фільтр внизAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Додає новий фільтр USB з порожніми початковими значеннями полів. Зауважте, що такий фільтр відповідатиме будь-якому з'єднаному пристрою USB.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Додає новий фільтр USB з початковими значеннями полів, вибраним для пристрою USB, з'єднаного з головним комп'ютером.Edits the selected USB filter.Редагує вибраний фільтр USB.Removes the selected USB filter.Вилучає вибраний фільтр USB.Moves the selected USB filter up.Пересуває вибраний фільтр USB вгору.Moves the selected USB filter down.Пересуває вибраний фільтр USB вниз.New Filter %1usbНовий фільтр %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Якщо це позначено, буде увімкнено віртуальний контролер USB цієї машини.Enable &USB ControllerВв&імкнути контролер USBWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Якщо це позначено, на цій машині буде увімкнено віртуальний контролер USB EHCI. Контролер USB EHCI забезпечує підтримку USB 2.0.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerУві&мкнути контролер USB 2.0 (EHCI)USB Device &Filters&Фільтри пристроїв USBLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.Показує список всіх фільтрів USB на цій машині. Мітка, розташована ліворуч визначає, чи буде увімкнуто пристрій, чи ні. Для додавання або вилучення фільтрів USB скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч.[filter][filter]<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ід. постачальника: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ід. продукту: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Перегляд: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Продукт: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Виробник: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Серійний №: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Порт: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Стан: %1</nobr>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.USB 2.0 уже ввімкнено для цієї віртуальної машини. Однак потрібно встановити <b>%1</b>. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту звантажень VirtualBox. Після цього зможете перезапустити USB 2.0. Це буде вимкнено протягом скасування змін поточних налаштувань.USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.USB 2.0 тепер увімкнуто для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b>%1</b>. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Покищо це вимкнуто, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.USB &1.1 (OHCI) ControllerUSB &1.1 (OHCI) контролерWhen chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.USB &2.0 (EHCI) ControllerUSB &2.0 (EHCI) контролерWhen chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.USB &3.0 (xHCI) ControllerUSB &3.0 (xHCI) контролерUSB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.Add Empty FilterДодати порожній фільтрAdd Filter From DeviceДодати фільтр із пристроюEdit FilterРедагувати фільтрRemove FilterВидалити фільтрMove Filter UpПеремістити фільтр вгоруMove Filter DownПеремістити фільтр внизAdds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Додає новий USB-фільтр з усіма полями установленими на значення вибраного пристрою USB, підключеного до хост-ПК.Edits selected USB filter.Редагує вибраний USB фільтр.Removes selected USB filter.Видаляє вибраний USB фільтр.Moves selected USB filter up.Переміщує вибраний USB фільтр вгору.Moves selected USB filter down.Переміщує вибраний USB фільтр вниз.UIMachineSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteБудь-якийYesremoteТакNoremoteНі&Name:&Назва:Holds the filter name.Показує назву фільтра.&Vendor ID:ID &постачальника:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Описує фільтр за ID продавця. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.&Product ID:ID п&родукту:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Описує фільтр за ID продукту. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.&Revision:&Перегляд:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Описує номер перегляду фільтра. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>IIFF</tt>, де <tt>I</tt> — десяткове число цілої частини та <tt>F</tt> — десяткове число дробової частини. Пустий рядок відповідає будь-якому значенню.&Manufacturer:&Виробник:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Описує фільтр виробника як рядок <i>точна відповідність</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Pro&duct:Про&дукт:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Описує фільтр продукту як рядок <i>точна відповідність</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.&Serial No.:&Серійний №:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Описує фільтр серійного номера як рядок <i>точна відповідність</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Por&t:Пор&т:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Описує фільтр головного порту USB як рядок <i>точна відповідність</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.R&emote:Відда&лений:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Описує, чи цей фільтр застосовується до пристроїв USB локально під'єднаних до головного комп'ютера (<i>Ні</i>), чи до комп'ютера клієнта VRDP (<i>Так</i>), або до (<i>Обох</i>).&Action:Ді&я:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).Описує дії, котрі виконуються головним комп'ютером, коли буде з'єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (<i>Ігнорувати</i>) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (<i>Захопити</i>).USB Filter DetailsПодробиці про фільтр USBHolds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Визначає фільтр за виробником у вигляді рядка з <i>точною відповідністю</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Визначає фільтр за назвою продукту у вигляді рядка з <i>точною відповідністю</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Визначає фільтр за серійним номером у вигляді рядка з <i>точною відповідністю</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Визначає фільтр за USB-портом хосту у вигляді рядка з <i>точною відповідністю</i>. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).UIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА збірка %1r%2 - %3UIMachineWindowNormalShows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Показує призначену головну клавішу.<br>Ця клавіша, якщо її натиснути окремо, перемикає стан захоплення клавіатури і миші. Її можна також використовувати в сполученні з іншими клавішами для швидкого виконання дії з головного меню.UIMaximumGuestScreenSizeEditorMaximum Guest Screen &Size:Максимальний &розмір гостьового екрана:&Width:&Ширина:Holds the maximum width which we would like the guest to use.Визначає максимальну ширину екрану гостьової ОС.&Height:&Висота:Holds the maximum height which we would like the guest to use.Визначає максимальну висоту екрану гостьової ОС.Selects maximum guest screen size policy.UIMediumDetailsWidget&Type:&Тип:&Description:&Опис:UIMediumItemCurrent extension (*.%1)Choose the location of this medium%1, %2: %3, %4: %5col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 textFormat:Формат:Storage details:Подробиці про память:Attached to:Encrypted with key:Зашифровано ключем:UUID:UUID:<i>Not Attached</i><i>Не під'єднаний</i><i>Not Encrypted</i><i>Не зашифровано</i>--no info--Removing medium...Вилучення носія...UIMediumManager&Hard drives&Жорсткі диски&Optical disks&Оптичні диски&Floppy disks&Дискети&SelectВи&братиC&lose&ЗакритиRemoving medium...Вилучення носія...&Hard disks&Жорсткі дискиFormat:Формат:Storage details:Подробиці про память:Encrypted with key:Зашифровано ключем:UUID:UUID:<i>Not Attached</i><i>Не під'єднаний</i><i>Not Encrypted</i><i>Не зашифровано</i>--no info--&Copy...&Скопіювати…&Remove...&Вилучити…Re&fresh&ОновитиRefresh the list of disk image filesОновити список носіївNameНазваVirtual SizeВіртуальний розмірActual SizeФактичний розмірSizeРозмірChecking accessibilityПеревірка доступностіVirtual Media ManagerКерування віртуальними носіямиResetApplyCloseЗакритиReset changes in current medium detailsApply changes in current medium detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Current extension (*.%1)Choose the location of this mediumSize:Розмір:1.44MПросторове {1.44M?}1.2MПросторове {1.2M?}720KПросторове {720K?}360KПросторове {360K?}&Create&СтворитиHelpShow dialog helpShow Help (%1)&Attributes&Information&Type:&Тип:&Location:&Description:&Опис:&Size:Holds the type of this medium.Holds the location of this medium.Choose Medium LocationHolds the description of this medium.Holds the size of this medium.Location cannot be empty.Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.Registered hard drivesRegistered optical disksRegistered floppy disksUIMediumSearchWidgetSearch By NameSearch By UUIDSelect the search typeShow the previous item matching the search termShow the next item matching the search termEnter the search term and press Enter/ReturnUIMediumSelector&Refresh&ОновитиRefresh the list of disk image filesОновити список носіївChooseNameНазваVirtual SizeВіртуальний розмірActual SizeФактичний розмірExpand AllCollapse AllCancelСкасуватиLeave EmptyOptical Disk SelectorFloppy Disk SelectorHard Disk SelectorVirtual Medium Selector&Cancel&СкасуватиLeave &EmptyLeave the drive emptyC&hooseAttach the selected medium to the driveUIMediumSizeAndPathGroupBoxDisk file name is not uniqueHolds the location of the virtual disk file.Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.Hard Disk File Location and SizeSpecify a location for new virtual hard disk file...Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.Будь ласка, зазначте назву файла нового віртуального жорсткого диску в полі нижче або натисніть на піктограмі теки, щоб вибрати іншу теку для створення файла.Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.Виберіть розмір віртуального жорсткого диску в мегабайтах. Ця величина обмежує розмір файлових даних, які віртуальна машина зможе зберігати на жорсткому диску.UIMediumSizeEditor<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 Б)</nobr>Holds the size of this medium.Minimum size for this medium.Maximum size for this medium.UIMediumTypeChangeDialogModify medium attributesЗмінити атрибути носія<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p><p>Ви збираєтесь змінити атрибути віртуально диска в <b>%1</b>.</p><p>Будь ласка, виберіть один із цих типів носія і натисніть <b>%2</b>, що продовжити, або ж <b>%3</b>.</p>Choose mode:Вибрати тип носія:UIMenuBarEditorWidgetVirtual Screen ResizeЗміна розміру віртуального екрануVirtual Screen MappingРозташування віртуального екрануSwitchПеремкнутиCloseЗакритиEnable Menu BarАктивувати Панель менюToggle menu %1Popup menu %1Virtual Screen RemapVirtual Screen RescaleAllows to modify VM menu-bar contents.Дозволяє змінювати вміст панелі меню.UIMessageCenterVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox — ІнформаціяVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox — ПитанняVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox — ПопередженняVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox — ПомилкаVirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox — Критична помилкаDo not show this message againmsg box flagНе показувати це повідомлення зновуFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Не вдалось відкрити <tt>%1</tt>. Переконайтесь, що середовище вашої стільниці може правильно оперувати з посиланнями цього типу.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалося запустити COM або знайти сервер COM програми VirtualBox. Швидше за все, сервер VirtualBox не запускається або він не може запуститись.</p><p>Програма зараз завершить роботу.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалося створити об'єкт COM програми VirtualBox.</p><p>Програма зараз завершить роботу.</p>Failed to set global VirtualBox properties.Не вдалось задати загальні налаштування VirtualBox.Failed to access the USB subsystem.Не вдалось отримати доступ до підсистеми USB.Failed to create a new virtual machine.Не вдалось створити нову віртуальну машину.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось створити нову віртуальну машину <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось застосувати налаштування віртуальній машині <b>%1</b>.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось запустити віртуальну машину <b>%1</b>.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось затримати роботу віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відновити роботу віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось зберегти стан віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось створити зріз віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось зупинити віртуальну машину <b>%1</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось вилучити віртуальну машину <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відкинути збережений стан віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось відкинути знімок <b>%1</b> віртуальної машини <b>%2</b>.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відкинути поточний стан віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відкинути поточний знімок і поточний стан віртуальної машини <b>%1</b>.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Нема віртуальної машини з назвою <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте повністю вилучити віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Цю операцію не можна скасувати.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити з реєстру недоступну віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Ви більше не зможете зареєструвати її знову за допомогою GUI.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте відкинути збережений стан віртуальної машини <b>%1</b>?</p><p>Ця операція рівносильна перезавантаженню або вимкненню машини з живлення неналежним чином за допомогою гостьової операційної системи.</p>Failed to create a new session.Не вдалося створити новий сеанс.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відкрити сеанс для віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to create the host network interface <b>%1</b>.Не вдалось створити головний мережевий інтерфейс <b>%1</b>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Не вдалось вилучити головний мережевий інтерфейс <b>%1</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось під'єднати пристрій USB <b>%1</b> до віртуальної машини <b>%2</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось від'єднати пристрій USB <b>%1</b> від віртуальної машини <b>%2</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Не вдалось створити спільну теку <b>%1</b> (яка вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) для віртуальної машини <b>%3</b>.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (яка вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система не підтримує <b>інтеграцію курсора миші</b> в поточному відеорежимі. Вам потрібно захопити мишку (клацнувши на екран віртуальної машини або натиснувши головну клавішу), щоб використовувати мишку всередині гостьової операційної системи.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Віртуальну машину зараз <b>Зупинено</b> і таким чином недоступний доступ до будь-якого вводу клавіатурою та мишкою. Якщо ви бажаєте продовжити роботу всередині віртуальної машини, вам потрібно відновити її вибравши відповідну дію в меню.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалось запустити VirtualBox в режимі <i>Вибирач віртуальної машини</i> через локальні обмеження.</p><p>Робота програми буде завершена.</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Невиправна помилка</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Виправна помилка</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Попередження</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>Ід. помилки: </nobr>Severity: runtime error infoВажливість: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Віртуальну машину буде вимкнено. Пропонується використати копіювання в кишеню для подальшого вивчення помилки:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Подробиці про помилку показано нижче. Ви можете спробувати виправити описану помилку і відновити роботу віртуальної машини.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>Робота віртуальної машини може запускатися з помилкою, яка описана нижче. Ви можете проігнорувати це повідомлення, але пропонується здійснити відповідну дію, щоб переконатися, що описана помилка не трапиться.</p>Result Code: error infoПідсумковий код: Component: error infoКомпонент: Interface: error infoІнтерфейс: Callee: error infoВикликано: Callee RC: error infoВикликаний RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не вдалося знайти мовні файли для мови <b>%1</b> у теці <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Тимчасово буде встановлена типова мова. Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не вдалося завантажити файл мови <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Тимчасово буде встановлена англійська мова (вбудована). Будь ласка, перейдіть у діалог <b>Налаштування</b>, який можна відкрити з меню <b>Файл</b> головного вікна VirtualBox, і виберіть один з наявних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьовій операційній системі занадто старі: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового термінала тощо), найімовірніше не будуть працювати як слід.</p><p>Будь ласка, оновіть гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьову операційну систему, застаріли: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового екрана тощо), не можуть працювати як слід.</p><p>Рекомендується оновити гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Гостьові доповненя VirtualBox, які встановлені в гостьову операційну систему, — новіші, ніж версія VirtualBox: Встановлена версія — %1, Потрібна версія — %2.</p><p>Не підтримується використання найновішої версії доповнень зі старішою версією. Будь ласка, встановіть поточну версію гостьових доповнень вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> в меню <b>Пристрої</b>.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Не вдалось змінити шлях до зрізів віртуальної машини <b>%1<b> в <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (що вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</p><p>Будь ласка, вимкніть всі програми в гостьовій операційній системі, які можуть використовувати спільну теку та спробуйте знову.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>Не вдалось знайти файл образу гостьових доповнень <nobr><b>%1</b></nobr> або <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте звантажити образ з інтернету?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Не вдалось звантажити образ гостьових доповнень з <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Ви впевнені, що бажаєте звантажити образ гостьових доповнень з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір %3 байтів)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p><p>Образ гостьових доповнень успішно звантажений з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> і збережений як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте зареєструвати образ і змонтувати його у віртуальний пристрій CD/DVD?</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>Вікно віртуальної машини оптимізоване для роботи в режимі <b>%1 біт</b> кольорів, але зараз встановлено <b>%2 біт</b> кольорів.</p><p>Будь ласка, відкрийте діалог властивостей екрана гостьової операційної системи і виберіть режим <b>%3 біт</b> кольорів, якщо це можливо, для найкращого виконання роботи віртуальної відеопідсистеми.</p><p><b>Майте на увазі</b>. Деякі операційні системи, типу OS/2, можуть працювати в режимі 32 біт, але розпізнавати її як 24 біт (16 мільйонів кольорів). Ви можете спробувати вибрати різну якість кольорів, щоб побачити, чи це повідомлення зникне, або можете просто вимкнути повідомлення зараз, якщо ви впевнені, що необхідні (%4 біт) кольорів неможливо встановити в даній гостьовій операційній системі.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>Ви не під'єднали жорсткий диск до нової віртуальної машини. Машина не зможе завантажитись, якщо ви не під'єднаєте жорсткий диск з гостьовою операційною системою або якісь інші носії завантаження для подальшого використання діалогу налаштувань машини або майстра першого запуску.</p><p>Бажаєте продовжити?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Не вдалось знайти файли ліцензії у <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Не вдалось відкрити файл ліцензії <nobr><b>%1</b></nobr>. Перевірте права дозволу на файл. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось відправити сигнал ACPI вимкнення живлення віртуальної машини <b>%1</b>.<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Вітаємо! Ви успішно зареєструвались як користувач VirtualBox.</p><p>Дякуємо вам, що знайшли час, щоб заповнити реєстраційну форму!</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>Не вдалось зареєструвати VirtualBox</p><p>%1</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Не вдалось зберегти загальні налаштування VirtualBox в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалось завантажити загальні налаштування графічного інтерфейсу користувача (GUI) з <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програма зараз закриється.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалось зберегти загальні налаштування графічного інтерфейсу (GUI) в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програма зараз закриється.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Не вдалось зберегти налаштування віртуальної машини <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Не вдалось завантажити налаштування віртуальної машини <b>%1</b> з <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineВилучитиUnregistermachineВилучити з реєструDiscardsaved stateВідкинути<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p><p>До портів SATA цієї віртуальної машини під'єднані жорсткі диски. Якщо ви вимкнете контролер SATA, то всі ці жорсткі диски будуть автоматично від'єднані.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вимкнути контролер SATA?</p>Disablehard diskВимкнутиDownloadadditionsЗвантажитиInsertadditionsЗмонтувати<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>Зараз головними клавішами є: <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureЗахопитиCheckinaccessible media message boxПеревірити&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message box&ДублюватиSwitchfullscreenПеремкнутиSwitchseamlessПеремкнути<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Чи ви справді бажаєте перезавантажити віртуальну машину?</p><p>Під час перезавантаження машини відбудеться втрата даних усіх програм, які запущені всередині віртуальної машини.</p>ResetmachineПерезавантажитиContinueno hard disk attachedПродовжитиGo Backno hard disk attachedНазадFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Не вдалось копіювати файл <b><nobr>%1</nobr></b> в <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).&Createhard disk&СтворитиSelecthard diskВибрати<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Не вдалось ввійти в ціловикроєний режим через недостатній обсяг гостьової відеопам'яті.</p><p>Вам необхідно вказати мінімум <b>%1</b> відеопам'яті.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Не вдалось перемкнути гостьовий екран у повноекранний режим через недостатній обсяг гостьової відеопам'яті.</p><p>Вам необхідно вказати мінімум <b>%1</b> відеопам'яті.</p><p>Натисніть <b>Ігнорувати</b>, щоб все одно перемкнутись у повноекранний режим або натисніть <b>Скасувати</b>, щоб скасувати операцію.</p>You are already running the most recent version of VirtualBox.У вас уже встановлена остання версія VirtualBox. Будь ласка, спробуйте перевірити версію пізніше.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Ви <b>клацнули мишкою</b> всередині екрана віртуальної машини або натиснули <b>головну клавішу</b>. Віртуальна машина <b>захопить</b> головний вказівник миші (Тільки якщо інтеграція вказівника миші зараз не підтримується гостьовою операційною системою) і клавіатуру, яка буде недоступною для інших програм, які запущені на вашій головній машині.</p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб <b>відпустити</b> клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Ви увімкнули <b>Автозахоплення клавіатури</b>. Віртуальна машина автоматично <b>захоплюватиме</b> клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.</p><p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб <b>відпустити</b> клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система підтримує <b>інтеграцію вказівника миші</b>. Тобто вам не потрібно <i>захоплювати</i> вказівник миші, щоб використовувати його в гостьовій операційній системі — усі дії миші, які ви виконуєте, коли вказівник на екрані віртуальної машини, виконуються в гостьовій операційній системі. Якщо мишка вже захоплена, то вона автоматично відпуститься.</p><p>Піктограма миші на панелі стану буде вигляди як <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> , щоб повідомити, що ваша інтеграція вказівника миші підтримується гостьовою операційною системою і зараз увімкнута.</p><p><b>Note</b>: Деякі програми можуть поводитись неправильно в режимі інтеграції вказівника миші. Ви завжди можете вимкнути його на поточний сеанс (і ввімкнути знову) вибравши відповідну дію в панелі меню.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини зараз перемкнеться в <b>повноекранний</b> режим. Ви можете повернутись назад до віконного режиму в будь-який момент натиснувши <b>%1</b>. Майте на увазі, <i>Головна</i> клавіша зараз — <b>%2</b>.</p><p>Майте на увазі, у повноекранному режимі панель головного меню не показується. Ви можете виправити це натиснувши <b>Головну клавішу+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини зараз перемкнеться в <b>ціловикроєний</b> режим. Ви можете повернутись назад до віконного режиму в будь-який момент натиснувши <b>%1</b>. Майте на увазі, <i>Головна</i> клавіша зараз — <b>%2</b>.</p><p>Майте на увазі, у ціловикроєному режимі панель головного меню не показується. Ви можете виправити це натиснувши <b>Головну клавішу+Home</b>.</p>&Contents...&Зміст...Show the online help contentsПоказати зміст онлайн-довідки&VirtualBox Web Site...&Сайт VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteВідкрити переглядач і перейти до сайту продукції VirtualBox&Reset All Warnings&Скинути всі попередженняGo back to showing all suppressed warnings and messagesЗнову показувати всі приховані попередження та повідомленняR&egister VirtualBox...&Реєстрація VirtualBox...Open VirtualBox registration formВідкрити реєстраційну форму VirtualBoxC&heck for Updates...&Перевірити на оновлення...Check for a new VirtualBox versionПеревірити наявність нової версії VirtualBox&About VirtualBox...&Про VirtualBox...Show a window with product informationПоказати вікно з інформацією про продукцію<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Випущено нову версію VirtualBox! Версія <b>%1</b> доступна на <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Ви можете звантажити цю версію прямим посиланням:<p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Це буде від'єднано з таких віртуальних машин: <b>%3</b>.</p>Releasedetach mediumВідпустити<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити %1 <nobr><b>%2</b></nobr> зі списку відомих носіїв?</p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам'яті неможливо розпізнати зараз.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам'яті цього жорсткого диска, чи затримати це на пізніше.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Майте на увазі, блок пам'яті цього носія не будуть вилучені, таким чином буде можливо знову додати його до списку пізніше.</p>RemovemediumВилучити<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>Блок пам'яті жорсткого диска в <b>%1</b> вже існує. Ви не можете створити новий віртуальний жорсткий диск, що використовує це місце, оскільки він вже використовується іншим віртуальним жорстким диском.</p><p>Будь ласка, вкажіть інше місце.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Бажаєте вилучити блок пам'яті жорсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Якщо ви виберете <b>Вилучити</b>, вказаний блок пам'яті буде безповоротно вилучено. Цю операцію <b>неможливо скасувати</b>.</p><p>Якщо ви виберете <b>Затримати</b>, жорсткий диск буде вилучено лише зі списку жорстких дисків, але блок пам'яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей жорсткий диск до списку згодом.</p>Deletehard disk storageВилучитиKeephard disk storageЗатриматиFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.Не вдається вилучити блок пам'яті жорсткого диска <b>%1</b>.<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Нема доступних жорстких дисків, які можна використовувати для нових під'єднань.</p><p>Натисніть кнопку <b>Створити</b>, щоб запустити майстра <i>нового віртуального диска</i> і створити новий жорсткий диск, або натисніть кнопку <b>Вибрати</b>, щоб відкрити <i>менеджера віртуальних носіїв</i> і вибрати, що з ним робити.</p>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>Не вдалося створити сховище на жорсткому диску <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалося з'єднати жорсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі слотом <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдається від'єднати жорсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> з гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Не вдається змонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> в машину <b>%3</b>.Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Не вдається демонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> з машини <b>%3</b>.Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Не вдається відкрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Не вдалося закрити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.Не вдається отримати стан доступності носія <nobr><b>%1</b></nobr>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Не вдається під'єднатися до служби реєстрації VirtualBox через таку помилку:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Неможливо одержати нову інформацію про версію через таку помилку:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Один або більше віртуальних носіїв жорстких дисків, CD/DVD або дискет — недоступні. У результаті, ви не можете керувати віртуальною машиною, що використовує той носій, допоки носій не стане доступним.</p><p>Натисність <b>Перевірити</b>, щоб відкрити вікно менеджера віртуальних носіїв і побачити які носії недоступні, або натиснути <b>Ігнорувати</b>, щоб уникнути цього повідомлення.</p><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p><p>Ваші фали налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені зі старого формату в новий, який необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Детальніше</b>, якщо ви бажаєте отримати більше інформації про файли, які були перетворені і дозволити додаткові дії.</p><p>Натисніть <b>Вихід</b>, щоб вимкнути VirtualBox без збереження результатів перетворення на диск.</p>&MorewarnAboutAutoConvertedSettings message box&ДетальнішеE&xitwarnAboutAutoConvertedSettings message box&Вийти<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p><p>Такі файли налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені в новий формат версії <b>%1</b>.</p><p>Однак, результат перетворень ще не збережено на диску. Будь ласка, натисніть:</p><ul><li><b>Дублювати</b>, щоб створити резервну копію файла налаштувань в старому форматі перед тим, як її зберегти в новому форматі;</li><li><b>Перезаписати</b>, щоб зберегти автоматично перетворені файли без створення резервної копії (це знеможливить використання файлів налаштування старої версії VirtualBox в майбутньому);</li>%2</ul><p>Рекомендується завжди вибирати <b>Дублювати</b>, оскільки це надасть можливість повернутись на старішу версію VirtualBox (якщо це буде необхідно) без втрати ваших налаштувань. Загляньте у довідник по VirtualBox, щоб отримати більш детальну інформацію про пониження версії.</p><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li><li><b>Вийти</b> завершує роботу VirtualBox без збереження підсумків перетворення на диск.</li>O&verwritewarnAboutAutoConvertedSettings message boxПерезап&исати<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>Трапилась критична помилка під час роботи віртуальної машини і її виконання припинено.</p><p>Зверніться до спільноти за допомогою на сайті <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> або до вашої групи підтримки. Будь ласка, додайте свій журнал помилок <tt>VBox.log</tt> та зображення <tt>VBox.png</tt>, які ви можете знайти в теці <nobr><b>%1</b></nobr>, і також опис того, що ви робили, коли це трапилось. Майте на увазі, ви також можете отримати файл використавши <b>Показати журнал</b> в меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, якщо ви бажаєте вимкнути живлення машини, або натисніть <b>Ігнорувати</b>, якщо ви бажаєте покинути це для зневадження. Будь ласка, майте на увазі, зневадження потребує спеціальних знань та інструментів, тому рекомендується зараз натиснути <b>Гаразд</b>.</p>hard diskfailed to close ...жорсткий дискCD/DVD imagefailed to close ...образ CD/DVDfloppy imagefailed to close ...образ дискетиA file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.Файл з назвою <b>%1</b> вже існує. Ви впевнені, що бажаєте його замінити?<br /><br />При заміні буде перезаписано його вміст.The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Такі файли вже існують:<br /><br />%1<br /><br />Ви впевнені, що бажаєте замінити їх? При їх заміні буде перезаписано їх вміст.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.Не вдається вилучити файл <b>%1</b>.<br /><br />Будь ласка, спробуйте вилучити файл самостійно і спробувати знову.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Ви запускаєте невипущену версію VirtualBox. Ця версія не підходить для повсякденного використання.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.Нема доступу до USB на головній операційній системі, бо ані файлова система USB (usbfs), ані DBus і служби hal зараз недоступні. Якщо ви бажаєте використовувати головний пристрій USB всередині гостьової операційної системи, вам потрібно виправити це і перезавантажити VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.Ви намагаєтесь вимкнути гостьову систему з живлення. Це неможливо, оскільки гостьова операційна система не використовує підсистему ACPI.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>Увімкнуто апаратне прискорення VT-x/AMD-V, але воно нечинне. Вашій 64-бітній гостьовій операційній системі не вдасться виявити 64-бітний процесор і він не завантажиться.</p><p>Будь ласка, переконайтесь, що VT-x/AMD-V в BIOS ввімкнуто належним чином у вашій головній операційній системі.</p>Close VMЗакрити віртуальну машинуContinueПродовжити<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>Увімкнуто апаратне прискорення VT-x/AMD-V, але воно нечинне. Певна гостьова операційна система (наприклад,. OS/2 і QNX) потребує цю властивість.</p><p>Будь ласка, переконайтесь, що VT-x/AMD-V в BIOS ввімкнуто належним чином у вашій головній операційній системі.</p><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити вибраний знімок і збережений стан?</p>DiscardВідкинутиCancelСкасувати<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>До додаткового контролера під'єднано жорсткі диски. Якщо ви вимкнули додатковий контролер, усі ті жорсткі диски автоматично під'єднаються.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вимкнути додатковий контролер?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p><p>До додаткового контролера під'єднано жорсткі диски. Якщо ви зміните додатковий контролер, усі ті жорсткі диски автоматично від'єднаються.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте змінити додатковий контролер?</p>Changehard diskПоміняти<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Вилучення цієї лише головної мережі спричинить вилучення лише головного інтерфейсу цієї мережі, який базується на ній. Ви бажаєте вилучити (лише головної мережі) інтерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Майте на увазі:</b> цей інтерфейс можливо використовувати одним або більше адаптерами віртуальної мережі, яка належить до ваших віртуальних мереж. Після цього він вилучиться, ті адаптери більше не використовуватимуться, допоки ви не зміните їхні налаштування, вибравши іншу назву інтерфейсу або інший тип під'єнання адаптера.</p>Failed to create the host-only network interface.Не вдається створити лише головний мережевий інтерфейс.<p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>Неправильно вказано електронну пошту або пароль.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p><p>Не вдалось зареєструвати продукцію VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Ваш наявний файл налаштувань VirtualBox буде автоматично перетворено зі старого формату на необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Вийти</b>, якщо ви бажаєте завершити роботу програми VirtualBox без будь-яких інших дій.</p>Failed to open appliance.Не вдається створити образ віртуальної машини.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.Не вдається відкрити/розпізнати образ віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.Не вдається імпортувати образ віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to check files.Не вдається перевірити файли.Failed to remove file.Не вдається вилучити файл.Failed to create appliance.Не вдається створити образ віртуальної машини.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.Не вдається підготувати образ віртуальної машини <b>%1</b> до експорту.Failed to create an appliance.Не вдається створити образ віртуальної машини.Failed to export appliance <b>%1</b>.Не вдається експортувати образ віртуальної машини <b>%1</b>.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.Схоже, що ваша файлова система USBFS змонтована в /sys/bus/usb/drivers. Ми настійно рекомендуємо змінити, оскільки це може спричини нестабільну роботу пристроїв USB.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Ви запустили експериментальну збірку VirtualBox. Ця версія не придатна для повсякденного використання.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте відновити зріз <b>%1</b>? Це спричинить втрату поточного стану машини, який буде неможливо відновити.</p>RestoreВідновити<p>By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Вилучивши зріз, інформація про стан, який збережено в зрізі, буде відкинуто, і дані диска розподілено декілька файлів зображення, які VirtualBox створив разом зі зрізом, буде об'єднано в один файл. Це може бути тривалим процесом, та інформацію в зрізі неможливо відновити.</p></p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити вибраний зріз <b>%1</b>?</p>DeleteВилучитиFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось відновити зріз <b>%1</b> віртуальної машини <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось вилучити зріз <b>%1</b> віртуальної машини <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Немає достуних невикористаних носіїв для новостворених долучень.</p><p>Натисніть кнопку <b>Створити</b>, щоб запустити майстра <i>Новий віртуальний диск</i> і створіть новий носій, або натисніть <b>Вибрати</b>, якщо бажаєте відкрити <i>Керування віртуальними носіями</i>.</p>&Createmedium&Створити&SelectmediumВи&брати<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Немає достуних невикористаних носіїв для новостворених долучень.</p><p> Натисніть <b>Вибрати</b>, якщо бажаєте відкрити <i>Керуванння віртуальними носіями</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось приєднати %1 до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від'єднати %1 зі гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.Неможливо змонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> на машину <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Бажаєте примусово змонтувати цей носій?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Неможливо демонтувати %1 <nobr><b>%2</b></nobr> з машини <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Бажаєте примусово демонтувати цей носій?Force UnmountПримусово демонтуватиFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.Не вдається вийняти диск з віртуального пристрою. Пристрій може бути заблокований гостьовою операційною системою. Будь ласка, перевірте це і спробуйте знову.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p><p>Неможливо вставити образ CD встановлювача гостьових доповнень VirtualBox у віртуальну машину <b>%1</b>, бо машина не має пристрою CD/DVD. Будь ласка, додайте цей пристрій через діалог налаштувань.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message box&Вийти<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Такі файли налаштувань VirtualBox будуть автоматично перетворені в новіший формат, оскільки потрібні для роботи нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз, або <b>Вийти</b>,якщо бажаєте вимкнути програму VirtualBox без усіляких подальших дій.</p>hard diskfailed to mount ...жорсткий дискCD/DVDfailed to mount ... host-driveCD/DVDCD/DVD imagefailed to mount ...образ CD/DVDfloppyfailed to mount ... host-driveдискетаfloppy imagefailed to mount ...образ дискетиhard diskfailed to attach ...жорсткий дискCD/DVD devicefailed to attach ...пристрій CD/DVDfloppy devicefailed to close ...пристрій дискети<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.<p>Ваша система не підтримує апаратного прискорення VT-x/AMD-V. Вашій 64-ох бітній гостьовій системі не вдасться виявити такий процесор і вона не зможе запуститись.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p><p>Ваша система не підтримує апаратного прискорення VT-x/AMD-V. Деякі гостьові системи (наприклад, OS/2 та QNX) вимагають ці властивості і не завантажаться без них.</p><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Вилучення зрізу призведе до втрати збереженої інформації, і дані диска поширюються на кілька файлів, які було створено разом із іншими за допомогою об'єднання в один файл. Це може бути тривалим процесом, й інформація про зріз не може бути відновленою.</p></p>Упевнені, що бажаєте вилучити вибраний зріз <b>%1</b>?</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p><p>Вилучення зрізу %1 потребувати більше місця диска на деякий час. У найгіршому випадку розмір образу %2 може сягнути %3, утім на файловій системі вільно лише %4.</p><p>Брак місця протягом об'єднання може викривити образ і налаштування віртуальної машини, наприклад, втрата віртуальної машини і її даних.</p><p>Ви можете й надалі вилучати зріз на свій ризик.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран на головний через брак відеопам'яті.</p><p>Вам слід налаштувати віртуальну машину так, щоб ви мали щонайменше <b>%1</b> відеопам'яті.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран на головний через брак відеопам’яті.</p><p>Вам слід налаштувати віртуальну машину так, щоб Ви мали щонайменше <b>%1</b> відеопам’яті.</p><p>Натисніть <b>Ігнорувати</b>, щоб попри все перемкнути екран, або <b>Скасувати</b>, щоб скасувати цю операцію.</p><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до повноекранного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран до ціловикроєного режиму. У вас налаштовано більше віртуальних екранів, аніж фізично під'єднано.</p><p>Будь ласка, вкажіть менше екранів у налаштуваннях віртуальної машини або під'єднайте більше додаткових до головної системи.</p><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Вилучити пристрій CD/DVD?</p><p>Ви не зможете змонтувати ані CD, ані образ ISO, ані встановити гостьові доповнення без нього!</p>&Removemedium&Вилучити<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>Неможливо знайти посібник користувача VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Бажаєте звантажити його з інтернету?</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Бажаєте звантажити посібник користувача VirtualBox з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (розмір: %3 байтів)?</p><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Не вдалось звантажити посібник користувача VirtualBox з <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> та збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, але неможливо зберегти як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>Failed to open virtual machine located in %1.Не вдалось відкрити віртуальну машину, яка знаходиться в %1.Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.Не вдалось додати віртуальну машину <b>%1</b>, яка знаходиться в <i>%2</i>, оскільки така вже наявна.<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину <b>%1</b> зі списку.</p><p>Також вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого жорсткого диска?</p><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину <b>%1</b> зі списку.</p><p>Також вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого жорсткого диска? Це теж вилучить файли, які містять віртуальні жорсткі диски, якщо вони не використовується іншими машинами.</p>Delete all filesВилучити всі файлиRemove onlyВилучити лишеYou are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?Ви збираєтесь вилучити недоступну віртуальну машину <b>%1</b> зі списку. Продовжити?RemoveВилучити<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p><p>Ви збираєтесь додати віртуальний жорсткий диск до контролера <b>%1</b>.</p><p>Бажаєте створити новий порожній файл, щоб тримати там його дані, чи вибрати наявний?</p>Create &new diskadd attachment routineСтворити &новий диск&Choose existing diskadd attachment routine&Вибрати наявний диск<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Ви збираєтесь додати новий носій CD/DVD до контролера <b>%1</b>.</p><p>Бажаєте вибрати віртуальний диск CD/DVD, щоб застосувати у носії, або залишити це порожнім поки що?</p>&Choose diskadd attachment routine&Вибрати дискLeave &emptyadd attachment routine&Залишити порожнім<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Ви збираєтесь додати новий носій дискет до контролера <b>%1</b>.</p><p>Бажаєте вибрати віртуальну дискету, щоб застосувати у носії, або поки що залишити його порожнім?</p>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від'єднати жорсткий диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від'єднати носій CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від'єднати носій дискет (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Гостьові доповнення VirtualBox не з'явились доступними на віртуальній машині, і без них неможливо використовувати спільні теки. Щоб використовувати їх усередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо вони все ще не встановлені, або перевстановіть, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Машина</b>. Якщо вони встановлені, але машина поки що неповністю запущена, то потрібно зачекати поки вона запуститься до кінця.</p><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p><p>Віртуальна машина <b>%1</b> у збереженому стані.</p><p>Якщо ви покинете цей стан, то експортування машини буде відкинуто. Майте на увазі, наявну машину не змінено.</p><p>Віртуальні машини <b>%1</b> у збереженому стані.</p><p>Якщо ви покинете цей стан, то експортування машин буде відкинуто. Майте на увазі, наявні машини не змінено.</p><p>Віртуальні машини <b>%1</b> у збереженому стані.</p><p>Якщо ви покинете цей стан, то експортування машин буде відкинуто. Майте на увазі, наявні машини не змінено.</p>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.Не вдалось оновити гостьові доповнення. Установчий образ гостьових доповнень буде змонтовано, щоб забезпечити ручне встановлення.Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.Не вдалось установити пакунок розширення <b>%1</b>.Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.Не вдалось вилучити пакунок розширення <b>%1</b>.You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?Ви збираєтесь вилучити пакунок розширення <b>%1</b>. Упевнені, що бажаєте це зробити?&Remove&ВилучитиThe current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.Теперішні правила переадресування портів неправильні. Жодне значення гостьового чи головного порту не може бути нульовим.<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p><p>У налаштуваннях порту переадресування незбережені зміни.</p><p>Якщо ви продовжите, зміни буде відкинуто.</p>Sorry, some generic error happens.Вибачте, трапилась деяка загальна помилка.Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось під'єднати жорсткий диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось під'єднати носій CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось під'єднати носій дискет (<nobr><b>%1</b></nobr>) до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.Вилучення всіх файлів, які належать віртуальній машині, наразі вимкнено для Windows/x64 задля запобігання крахів. Це буде виправлено в наступному випуску.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p><p>Зауважте, одиниці пам'яті цього носія не буде вилучено і це буде можливо згодом знову.</p><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>повноекранний</b> режим. Можете повернутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в повноекранному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>ціловикроєний</b> режим. Можете повернутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в ціловикроєному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>масштабний</b> режим. Можете повернутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в масштабному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p>SwitchscaleПеремкнути<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p><p>Неможливо створити машинну теку <b>%1</b> у батьківській теці <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Будь ласка, перевірте, чи батьківська тека справді існує і чи маєте ви право на створення машинних тек.</p>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.Не вдалось відкрити пакунок розширень <b>%1</b>.<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>Ви збираєтесь установити пакунок розширень до VirtualBox. Пакунки розширень доповнюють функціональність VirtualBox і містять програми системного рівня, які можуть бути потенційно шкідливими для вашої системи. Будь ласка, перегляньте опис нижче і продовжуйте лише в тому разі, коли одержуватимете пакунок розширень з довірених джерел.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версія: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>&Install&УстановитиExtension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.Пакунки розширень доповнюють функціональність VirtualBox і можуть містити програми системного рівня, які можуть бути потенційно шкідливими для вашої системи. Будь ласка, перегляньте опис нижче і продовжуйте лише в тому разі, коли одержуватимете пакунок розширень з довірених джерел.<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Старішу версію пакунка розширень уже встановлено, оновити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Поточна версія: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Upgrade&Оновити<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Новішу версію пакунка розширень уже встановленого, понизити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Поточна версія: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Downgrade&Понизити<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><p>Пакунок розширень уже встановлено з тією ж версією, перевстановити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>&ReinstallПере&встановити<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p><p>Ви збираєтесь вилучити пакунок розширень VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Продовжити?</p>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.Пакунок розширень <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> успішно встановлено.<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>USB 2.0 наразі ввімкнено для цієї віртуальної машини. Однак потрібно встановити <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будь ласка, встановіть пакунок доповнень з сайту звантажень VirtualBox. Після цього зможете перезапустити USB 2.0. Це буде вимкнено протягом скасуванням змін поточних налаштувань.</p>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось зареєструвати віртуальну машину <b>%1</b>.<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p><p>Налаштування машини змінено протягом їхнього редагування. Тепер зміни у налаштуванні не збережено.</p><p>Перезавантажити змінені налаштування чи зберегти власні зміни?</p>Reload settingsПерезавантажити налаштуванняKeep changesЗберегти зміниThe virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.Віртуальну машину, що ви змінюєте, запущено. Лише певні налаштування можна змінити протягом роботи машини. Усі зміни буде втрачено, якщо закрити вікно зараз.Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось клонувати віртуальну машину <b>%1</b>.<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p><p>Ви збираєтесь відновити зріз <b>%1</b>.</p><p>Можете створити зріз поточного стану спочатку віртуальної машини, перевіривши коробку знизу; якщо цього не зробити, поточний стан буде безповоротно втрачено. Продовжити?</p>Create a snapshot of the current machine stateСтворити зріз поточного стану машини<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p><p>Відновити зріз<b>%1</b>?</p><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p><p>Помилка зміни типу носія з <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>USB 2.0 тепер увімкнено для цієї віртуальної машини. Однак, це потребує встановити <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будь ласка, встановіть цей пакунок розширення із сайту звантаження VirtualBox. Після цього ви зможете перезапустити USB 2.0. Поки що це буде вимкнено, поки ви не скасуєте поточні зміни налаштувань.</p>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computerНеможливо завантажити головний проксі сервер USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Службу, можливо, не встановили на головному комп'ютеріVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanationVirtualBox зараз не дозволяє доступитись до пристроїв USB. Ви моежете змінити це, додавши користувача до групи «vboxusers». Будь ласка, ознайомтесь з користувацьким підручником для докладнішого поясненняVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanationVirtualBox зараз не дозволяє доступитись до пристроїв USB. Ви моежете змінити це, надавши користувачеві доступ до теки і файлів «usbfs». Будь ласка, ознайомтесь з користувацьким підручником для докладнішого поясненняThe USB Proxy Service has not yet been ported to this hostСлужбу проксі USB ще не портовано на цей вузолCould not load the Host USB Proxy serviceНеможливо завантажити службу головного USB ProxyCan't find snapshot named <b>%1</b>.Неможливо знайти зріз з назвою <b>%1</b>.<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Не вдалось зберегти звантажений файл як <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p><p>Стару версію (%1) <b><nobr>%2</nobr></b> встановлено.</p><p>Звантажити найновішу через інтернет?</p>Downloadextension packЗвантажити<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Звантажити <b><nobr>%1</nobr></b> з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (розміром %3 байтів)?</p><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p><p><b><nobr>%1</nobr></b> успішно звантажено з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> і збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Установити пакунок розширення?</p>Installextension packУстановити<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p><b><nobr>%1</nobr></b> успішно звантажено з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>, однак неможливо зберегти локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Будь ласка, виберіть іншу адресу для файла.</p><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Не вдалось звантажити <b><nobr>%1</nobr></b> з <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>Network Operations Manager...Менеджер операцій мережі…Show Network Operations ManagerПоказати менеджера операцій мережі<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p><p>Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:</p><p>%1</p><p>Продовжити?</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:</p><p>%1</p><p>Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска? Це теж вилучить файли, що містять жорсткі диски віртуальних машин, якщо вони не використовуються іншими машинами.</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>Ви намагаєтесь вилучити такі недоступні віртуальні машини зі списку машин:</p><p>%1</p><p>Також вилучити файли, що містять віртуальну машину, з жорсткого диска?</p><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p><p>Встановлено версію %1 <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Слід звантажити і встановити версію %3 пакунка розширень від Oracle!</p>Okextension packГараздDo you wish to cancel all current network operations?Скасувати всі поточні мережеві операції?Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?Скасувати всі теперішні операції мережі чи залишити їх запущеними на тлі?Cancel AllСкасувати всеLeave in BackgroundЗалишити на тлі<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?</p><p>Надіслати сигнал вимкнення ACPI віртуальній машині?</p>ACPI ShutdownmachineВимкнення ACPI<p>Do you really want to power off the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Вимкнути віртуальну машину?</p><p>Усі незбережені дані в запущених програмах буде втрачено.</p>Power OffmachineВимкнутиFailed to drop data.Не вдалось кинути дані.<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалось запустити COM, бо загальний каталог налаштувань VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> не є доступним. Перевірте, права на цей каталог і на її батьківський каталог.</p><p>Програму наразі буде завершено.</p><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).<p>%n віртуальна машина наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованої машини буде відкинуто. Іншу машину не буде змінено.</p><p>%n віртуальні машини наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p><p>%n віртуальних машин наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p><p>Ви збираєтесь відновити зріз <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Перед цим Ви можете створити зріз поточного стану віртуальної машини, поставивши прапорець нижче; якщо Ви цього не зробите, то поточний стан буде безповоротно втрачено. Чи хочете Ви продовжити?</p><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Відновити зріз <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p><p>Ви намагаєтесь перенести машину <nobr><b>%1</b></nobr> в групу <nobr><b>%2</b></nobr>, котра вже має підгрупу <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Усуньте ці негаразди з назвою та спробуйте ще раз.</p><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p><p>Ви намагаєтесь перенести групу <nobr><b>%1</b></nobr> в групу <nobr><b>%2</b></nobr>, котра вже має інший елемент з такою ж назвою.</p><p>Автоматично перейменувати її?</p>RenameПерейменувати<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p><p>Ви вилучаєте такі пункти віртуальної машини зі списку машин:</p><p><b>%1</b></p><p>Продовжити?</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Відкинути збережений стан цих віртуальних машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Ця операція тотожна до переналаштування або вимкнення машини без усіляких правильних вимкнень гостьової системи.</p>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось установити групу віртуальної машини<b>%1</b>.<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>Неможливо знайти файл образу гостьових доповнень VirtualBox.</nobr></p><p>Звантажити цей образ CD з інтернету?</p><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Перезапустити ці віртуальні машини?</p><p><b>%1</b></p><p>Це спричинить втрату всіх незбережених даних усередині машини.</p><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>Надіслати сигнал вимкнення ACPI таким віртуальним машинам?</p><p><b>%1</b></p><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Вимкнути такі віртуальні машини?</p><p><b>%1</b></p><p>Це спричинить втрату всіх незбережених даних усередині машини.</p><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p><p>Неможливо вилучити теку машини <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Перевірте, чи ця тека справді існує і чи ви маєте право на її вилучення.</p><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p><p>Неможливо створити теку машини <b>%1</b> в батьківській теці <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ця тека вже існує і ймовірно належить іншій машині.</p><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>Change Network SettingsЗмінити настройки мережіClose Virtual MachineЗакрити віртуальну машину<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Неможливо знайти мовний файл для мови <b>%1</b> у каталозі <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Тимчасово буде використовуватись типова системна мова. Будь ласка, перейдіть до вікна <b>Налаштування</b>, яке Ви можете відкрити з меню <b>Файл</b> вікна менеджера VirtualBox, та виберіть одну з доступних мов на сторінці <b>Мова</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не вдалося завантажити мовний файл <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Мова буде тимчасово скинута на англійську (вбудовану). Будь ласка, перейдіть до вікна <b>Налаштування</b>, яке можна відкрити з меню <b>Файл</b> вікна диспетчера VirtualBox і вибрати одну з існуючих мов на сторінці <b>Мова</b>.</p>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.Немає віртуальної машини з ідентифікатором <b>%1</b>.IgnoreІгноруватиFailed to create NAT network.Не вдалося створити NAT мережу.Failed to remove NAT network <b>%1</b>.Не вдалось вилучити мережу NAT <b>%1</b>.Failed to create DHCP server.Не вдалося створити DHCP-сервер.Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.Не вдалося видалити DHCP-сервер для мережного інтерфейсу <b>%1</b>.Failed to create the host network interface.Не вдалося створити хост мережевого інтерфейсу.Create &new diskСтворити &новий диск&Choose existing disk&Вибрати наявний дискLeave &empty&Залишити порожнім&Choose disk&Вибрати диск<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Ви впевнені, що хочете вилучити віртуальний жорсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі списку списку відомих файлів образів дисків?</p><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p><p>Неможливо видалити файл образу, так як цей жорсткий диск недоступний.</p><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Ви впевнені, що хочете вилучити віртуальний оптичний диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі списку списку відомих файлів образів дисків?</p><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Ви впевнені, що хочете вилучити віртуальний гнучкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі списку списку відомих файлів образів дисків?</p><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p><p>Неможливо вставити віртуальний оптичний диск <nobr><b>%1</b></nobr> у машину <b>%2</b>.</p><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p><p>Неможливо видобути віртуальний оптичний диск <nobr><b>%1</b></nobr> з машини <b>%2</b>.</p><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p><p>Неможливо вставити віртуальний гнучкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> у машину <b>%2</b>.</p><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p><p>Неможливо видобути віртуальний гнучкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> з машини <b>%2</b>.</p><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).<p>%n віртуальна машина наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованої машини буде відкинуто. Іншу машину не буде змінено.</p><p>%n віртуальні машини наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p><p>%n віртуальних машин наразі в збереженому стані: <b>%1</b></p><p>Якщо ви продовжите, роботу експортованих машин буде відкинуто. Інші машини не буде змінено.</p>SwitchПеремкнутиFailed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.Неможливо увімкнути сервер віддаленого доступу для віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.Неможливо вимкнути сервер віддаленого доступу для віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.Неможливо увімкнути захоплення відео для віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.Неможливо вимкнути захоплення відео для віртуальної машини <b>%1</b>.<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>Неможливо знайти файл образу <b>гостьових доповнень VirtualBox</b>.</p><p>Завантажити цей файл з Інтернету?</p>DownloadЗвантажити<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p><p>Ви дійсно хочете завантажити файл образу <b>гостьових доповнень VirtualBox</b> з <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (розміром %2 байт)?</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>Неможливо знайти <b>керівництво користувача VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Чи хочете Ви завантажити цей файл з Інтернету?</p><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p><p>Ви дійсно хочете завантажити <b>керівництво користувача VirtualBox</b> з <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (розміром %2 байт)?</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, але неможливо зберегти як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> {1"?} {1<?} {2<?}<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Посібник користувача VirtualBox успішно звантажено з <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> та збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}CloseЗакритиOkГараздDo not show this message againНе показувати це повідомлення знову<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>new<p>Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.</p>Insertadditions-newЗмонтуватиFailed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось під’єднати веб-камеру <b>%1</b> до віртуальної машини <b>%2</b>.Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Не вдалось від’єднати веб-камеру <b>%1</b> від віртуальної машини <b>%2</b>.<p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Не вдалось створити COM-об’єкт VirtualBoxClient.</p><p>Роботу програми буде завершено.</p>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.<p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>Failed to save the settings.Не вдалося зберегти налаштування.<p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Ви збираєтесь додати новий оптичній привід до контролера <b>%1</b>.</p><p>Бажаєте вибрати віртуальний оптичний диск, щоб застосувати у носії, або поки що залишити його порожнім?</p><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось під’єднати оптичний диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось під’єднати гнучкий диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) до гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.<p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від’єднати оптичний диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Не вдалось від’єднати гнучкий диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) із гнізда <i>%2</i> машини <b>%3</b>.Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.Не вдається відкрити файл образу диску <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.Не вдається закрити файл образу диску <nobr><b>%1</b></nobr>.You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.Ви збираєтесь створити нову віртуальну машину без жорсткого диску. Ви не зможете встановити операційну систему, доки Ви не додасте щонайменше один жорсткий диск. Проте, Ви можете запустити машину, використовуючи віртуальний оптичний диск або з мережі.Bad password or authentication failure.Невірний пароль або помилка автентифікації.<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на <b>повноекранний</b> режим. Можете повернутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення <b>%1</b>.</p><p>Зауважте, <i>головну</i> клавішу визначено як <b>%2</b>.</p><p>Зауважте, що панель головного меню сховано в повноекранному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення <b>головна клавіша+Home</b>.</p><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Неможливо перемкнути гостьовий екран у повноекранний режим через брак відеопам’яті.</p><p>Вам слід налаштувати віртуальну машину так, щоб Ви мали щонайменше <b>%1</b> відеопам’яті.</p><p>Натисніть <b>Ігнорувати</b>, щоб попри все перемкнутись у повноекранний режим, або <b>Скасувати</b>, щоб скасувати цю операцію.</p>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось під’єднати мережевий кабель до адаптера віртуальної машини <b>%1</b>.Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.Не вдалось від’єднати мережевий кабель від адаптера віртуальної машини <b>%1</b>.<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p><p>Файл образу <b>гостьових доповнень VirtualBox</b> вдало завантажено з <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> і збережено локально як <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Чи хочете Ви його зареєструвати та вставити у віртуальний оптичний привід?</p>Drag and drop operation from host to guest failed.Помилка перетягування з головної до гостьової ОС.Unable to cancel host to guest drag and drop operation.Неможливо скасувати операцію перетягування з головної до гостьової ОС.Drag and drop operation from guest to host failed.Помилка перетягування з гостьової до головної ОС.Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.Пароль шифрування дисків з <nobr>ідентифікатором = „%1“</nobr> зазначено направильно.The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.Поточні правила переспрямування портів недійсні. Всі адреси головної або гостьової ОС повинні бути правильним або порожніми.The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.Поточні правила переспрямування портів недійсні. Жодна з адрес гостьової ОС не може бути порожньою.Deleteextension packВилучити<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>Ви збираєтесь установити пакунок розширень до VirtualBox. Пакунки розширень доповнюють функціональність VirtualBox і містять програми системного рівня, які можуть бути потенційно шкідливими для вашої системи. Будь ласка, перегляньте опис нижче і продовжуйте лише в тому разі, коли одержуватимете пакунок розширень з довірених джерел.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версія: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Старішу версію пакунка розширень уже встановлено, оновити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Поточна версія: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Новішу версію пакунка розширень уже встановленого, понизити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Поточна версія: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><p>Пакунок розширень уже встановлено з тією ж версією, перевстановити? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версія: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.<p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p>There will be a usage text passed as argument.<tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm <name|UUID></td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.<p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.Failed to acquire host network interface parameter.Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.Failed to acquire DHCP server parameter.Failed to acquire cloud provider manager parameter.Failed to acquire cloud provider parameter.Failed to create cloud profile.Failed to save cloud profiles.Failed to import cloud profiles.Failed to acquire cloud profile parameter.Failed to assign cloud profile parameter.Failed to create cloud client.<p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p>ImportІмпортуватиFailed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.<p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>Failed to acquire machine parameter.<p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p>Failed to set global host settings.<p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>Terminatecloud instance<p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p>Delete everything<p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p>The list of inaccessible DVDs is as follows:The list of inaccessible floppy disks is as follows:<p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?Clear<p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?<p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p>Acceptcloud profile manager changesRejectcloud profile manager changes<p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>Can't find help file ...Failed to find the following help file: <b>%1</b>Can't open URL ...BETA build warning!Experimental build warning!Invalid Password ...Nothing to update ...New version found ...Update is required ...User manual downloaded ...Can't create machine folder ...Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't overwrite machine folder ...Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't remove machine folder ...Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't add machine ...Can't resolve collision ...<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p>Failed to acquire cloud machine settings.Can't create medium ...Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't overwrite medium ...Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't open license file ...Public key missing ...Public key file path is empty.Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.Public key too large ...Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.Public key isn't readable ...Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.DHCP server isn't enabled ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.Invalid IPv4 address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.Invalid IPv4 mask ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.Invalid IPv6 address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.Invalid IPv6 prefix length ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.Invalid DHCP server address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.Invalid DHCP server mask ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.Invalid DHCP lower address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.Invalid DHCP upper address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.No name specified ...No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.Name already busy ...The name <b>%1</b> is being used for several networks.No IPv4 prefix specified ...No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.No IPv6 prefix specified ...No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.Can't mount image ...Can't send ACPI shutdown ...Auto capture keyboard ...<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>Mouse integration ...Paused VM input ...Wrong color depth ...VirtualBox failure ...Failed to acquire VirtualBox parameter.Appliance failure ...Failed to acquire appliance parameter.Host failure ...Failed to acquire host parameter.Medium failure ...Failed to acquire medium parameter.Session failure ...Failed to acquire session parameter.Machine failure ...Snapshot failure ...Failed to acquire snapshot parameter.DHCP server failure ...Failed to acquire cloud network parameter.Host network interface failure ...Host only network failure ...Failed to acquire host only network parameter.NAT network failure ...Failed to acquire NAT network parameter.Display failure ...Failed to acquire display parameter.Update failure ...Failed to acquire update agent parameter.VSD failure ...VSD form failure ...Cloud failure ...Failed to acquire cloud machine parameter.Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.Graphics adapter failure ...Failed to change graphics adapter parameter.Audio adapter failure ...Failed to change audio adapter parameter.Network adapter failure ...Failed to change network adapter parameter.Failed to change DHCP server parameter.Failed to change cloud network parameter.Failed to change host network interface parameter.Failed to change host only network parameter.Failed to change NAT network parameter.Failed to assign update agent parameter.Can't enumerate USB devices ...Failed to enumerate host USB devices.Can't open medium ...Can't pause machine ...Can't resume machine ...Can't shutdown machine ...Can't create appliance ...Can't register machine ...Failed to register machine <b>%1</b>.Can't create machine ...Failed to create machine.Can't find machine ...Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't open machine ...Can't create medium storage ...Failed to acquire Extension Pack Manager.Can't create VFS explorer ...Failed to create VFS explorer to check files.Bad password ...Can't interpret appliance ...Failed to interpret appliance being imported.Can't create VSD ...Can't find cloud network ...Unable to find the cloud network <b>%1</b>.Can't find host network interface ...Can't find host only network ...Unable to find the host only network <b>%1</b>.Can't find NAT network ...Unable to find the NAT network <b>%1</b>.Can't create DHCP server ...Can't remove DHCP server ...Can't create cloud network ...Failed to create a cloud network.Can't remove cloud network ...Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.Can't create host only network ...Failed to create a host only network.Can't remove host only network ...Failed to remove the host only network <b>%1</b>.Can't create NAT network ...Failed to create a NAT network.Can't remove NAT network ...Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.Can't create cloud profile ...Can't remove cloud profile ...Failed to remove cloud profile.Can't save cloud profiles ...Can't import cloud profiles ...Can't refresh cloud machine ...Failed to refresh cloud machine.Can't create cloud client ...Can't close medium ...Can't discard saved state ...Can't remove machine ...Can't export machine ...Failed to export virtual machine <b>%1</b>.Can't attach device ...Can't find snapshot ...Can't change snapshot ...Can't run guest install ...Failed to run unattended guest installation.Can't attach USB device ...Can't detach USB device ...Can't attach webcam ...Can't detach webcam ...Can't save machine settings ...Can't toggle audio input ...Can't toggle audio output ...Can't toggle network cable ...Can't toggle recording ...Can't toggle VRDE server ...<nobr>Error ID:</nobr>runtime error infoSeverity:runtime error infoUnable to validate guest additions image ...Unable to validate extension pack ...Guest additions inactive ...Extension Pack failure ...Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.Failed to acquire Extension Pack parameter.Failed to acquire VSD parameter.Failed to acquire VSD form parameter.Failed to assign VSD parameter.Can't get Extension Pack Manager ...Failed to create VSD.Can't open extension pack ...Can't read extension pack ...Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.<p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p>Discard changesKeep editing<p>Are you going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p>UIMiniProcessWidgetAdditionsCancelСкасуватиCancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadСкасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBoxDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProcessWidgetUserManualCancelСкасуватиCancel the VirtualBox User Manual downloadСкасувати звантаження посібника користувача VirtualBoxDownloading the VirtualBox User ManualЗвантаження посібника користувача VirtualBoxDownloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>Звантаження посібника користувача VirtualBox <nobr><b>%1</b>…</nobr>UIMiniProgressWidgetAdditionsCancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadСкасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBoxDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProgressWidgetExtensionCancel the <nobr><b>%1</b></nobr> downloadСкасувати зватаження <nobr><b>%1</b></nobr>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr>Звантаження <nobr><b>%1</b></nobr> з <nobr><b>%2</b>…</nobr>UIMiniToolBarAlways show the toolbarЗавжди показувати панель інструментівMinimize WindowЗгорнути вікноExit Full Screen or Seamless ModeВийти з повноекранного або ціловикроєного режимуClose VMЗакрити віртуальну машинуUIMiniToolbarSettingsEditorMini ToolBar:Зменшена панель інструментів:Show in &Full-screen/SeamlessПоказувати у &повноекранному/ціловикроєному режимахWhen checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.Якщо позначено, то буде показуватись зменшена панель інструментів у повноекранному та ціловикроєному режимах.Show at &Top of ScreenПоказувати &зверху екранаWhen checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Якщо позначено, то буде показуватись зменшена панель інструментів вгорі екрану, на відміну від свого типового розташування — внизу екрану.UIMonitorCountEditorMo&nitor Count:&Кількість екранів:Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Minimum possible monitor count.Maximum possible monitor count.UIMotherboardFeaturesEditorExtended Features:Enable &I/O APIC&Ввімкнути I/O APICWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Enable &EFI (special OSes only)Увімкнут&и EFI (лише для спеціальних ОС)When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Якщо це позначено, у гостьової буде підтримка інтерфейсу розширних мікропрограм (EFI), які потребують завантаження певних гостьових операційних систем, але вона унеможливлює завантаження інших.Hardware Clock in &UTC Time&Апаратний годинник в UTCWhen checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Enable Hardware Clock in &UTC TimeEnable &Secure BootWhen checked, the secure boot emulation will be enabled.&Reset Keys to DefaultResets secure boot keys to default.UIMultiScreenLayoutVirtual Screen %1Віртуальний екран %1Use Host Screen %1Використовувати головний екран %1UINameAndSystemEditor&Name:&Назва:Holds the name of the virtual machine.Показує назву віртуальної машини.&Type:&Тип:Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.&Version:&Версія:Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.N&ame:Ім'я:Invalid name&Folder:&ISO Image:&Edition:Holds the name for virtual machine.Selects the folder hosting virtual machine.Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.UINativeWizard&Help&ДовідкаOpen corresponding Help topic.&Expert Mode&Режим експертаSwitch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.&Guided Mode&Інтерактивний режимSwitch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.&Back&НазадGo to previous wizard page.&NextGo to next wizard page.&Finish&ЗакінчитиCommit all wizard data.&Cancel&СкасуватиCancel wizard execution.UINetworkAttachmentEditor&Attached to:&Під'єднаний до:&Name:&Назва:Not selectednetwork adapter nameНе вибраноSelects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Вибирає мережевий адаптер на головній системі, через мережеву плату якої буде проходити весь трафік.Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.Введіть назву внутрішньої мережі, до котрої буде під'єднано мережеву плату. Можете створити нову віртуальну мережу, вибравши назву, яка не використовується будь-якою іншою мережевою платою у цій віртуальній машині або інших.Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.Вибирає віртуальний мережевий адаптер на головній системі, через мережеву плату якої буде проходити весь трафік. Можете створити і вилучити адаптери, використовуючи загальні налаштування у менеджері вікон віртуальної машини.Selects the driver to be used with this network card.Вибирає драйвер для цієї мережевої плати.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.Визначає назву NAT мережі, до якої буде під’єднано цю мережеву карту. Ви можете створити або вилучити мережі використовуючи глобальні налаштування мережі у вікні керування віртуальною машиною.Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Holds the driver to be used with this network card.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.UINetworkFeaturesEditorA&dvanced&ДодатковоShows additional network adapter options.Показує додаткові параметри мережевого адаптера.Adapter &Type:&Тип адаптера:Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.&Promiscuous Mode:&Змішаний режим:Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.&MAC Address:&Адреса MAC:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Generates a new random MAC address.Створює нову випадкову адресу MAC.Generic Properties:Загальній властивості:Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.&Cable ConnectedWhen checked, the virtual network cable is plugged in.Якщо позначено, кабель віртуальної мережі буде під’єднано.&Port Forwarding&Переадресування портуDisplays a window to configure port forwarding rules.UINetworkManagerNetwork OperationОперації мережіRestart network operationПерезапустити операції мережіCancel network operationСкасувати операції мережіError: %1.Помилка: %1.Network Operations ManagerМенеджер операцій мережіThere are no active network operations.Немає запущених операцій мережі.&Cancel All&Скасувати всеCancel all active network operationsСкасувати усі запущені операції мережіHost-only NetworksNAT NetworksCloud NetworksNameНазваMaskLower BoundНижня межаUpper BoundВерхня межаIPv4 PrefixIPv6 PrefixDHCP ServerСервер DHCPProviderProfileNetwork ManagerResetApplyCloseЗакритиHelpReset changes in current network detailsApply changes in current network detailsClose dialog without savingShow dialog helpReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Show Help (%1)Select SubnetN&ame:Ім'я:Holds the name for this network.Визначає назву цієї мережі.&Provider:Holds the cloud provider for this network.P&rofile:Holds the cloud profile for this network.&Id:Holds the id for this network.Selects the id for this network.Reset changes in current interface detailsApply changes in current interface details&Name:&Назва:&Mask:Holds the mask for this network.&Lower Bound:Holds the lower address bound for this network.&Upper Bound:Holds the upper address bound for this network.&Adapter&Адаптер&DHCP Server&Сервер DHCPConfigure Adapter &AutomaticallyConfigure Adapter &Manually&IPv4 Address:&Адреса IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.IPv4 Network &Mask:&Маска мережі IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.I&Pv6 Address:&Адреса IPv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.IPv6 Prefix &Length:&Відрізок маски мережі IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.&Enable Server&Увімкнути серверWhen checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.Якщо позначено, то при запуску машини для цієї мережі буде вмикатись DHCP-сервер.Server Add&ress:А&дреса сервера:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Server &Mask:Мас&ка сервера:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Lower Address Bound:&Нижня межа адреси:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.&Upper Address Bound:&Верхня межа адреси:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов'язана з лише головним адаптером.Reset changes in current DHCP server detailsApply changes in current DHCP server details&General Options&Port Forwarding&Переадресування портуIPv&4 Prefix:Holds the IPv4 prefix for this network.IPv&6 Prefix:Holds the IPv6 prefix for this network.Enable &DHCPWhen checked, this network will support DHCP.Якщо позначено, то ця мережа буде підтримувати DHCP.&Enable IPv6When checked, this network will support IPv6.Якщо позначено, ця мережа підтримуватиме IPv6.Advertise Default IPv6 &RouteОголосити &маршрут IPv6 типовимWhen checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.Якщо позначено, ця мережа буде типовим маршрутом IPv6.IPv&4IPv&6EnabledDHCP ServerDisabledDHCP ServerAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАвтоналаштованийManually configuredinterfaceНалаштований вручнуIPv4 AddressАдреса IPv4Not setaddressНе встановленаIPv4 Network MaskМаска мережі IPv4Not setmaskНе встановленаIPv6 AddressАдреса IPv6IPv6 Prefix LengthВідрізок маски мережі IPv6Not setlengthНе встановленаEnabledserverDisabledserverAddressАдресаNetwork MaskМаска мережіNot setboundНе встановленаNetwork NameНазва мережіNetwork IPv4 PrefixNetwork IPv6 PrefixSupports DHCPПідтримка DHCPyesтакnoніSupports IPv6Підтримка IPv6Default IPv6 routeМаршрут IPv6 за замочуваннямRegistered NAT networksRegistered cloud networksRegistered host-only networksUINetworkManagerDialogNetwork Operations ManagerКерування мережевими операціямиThere are no active network operations.Немає запущених мережевих операцій.&Cancel All&Скасувати всеCancel all active network operationsСкасувати усі запущені операції мережіError: %1.Помилка: %1.Network OperationМережеві операціїRestart network operationПерезапустити мережеві операціїCancel network operationСкасувати операції мережіThe network operation failed with the following error: %1.Мережева операція не виконана через помилку: %1.UINetworkManagerIndicatorCurrent network operations:Поточні мережеві операції:failednetwork operationпомилка(%1 of %2)(%1 з %2)Double-click for more information.Подвійний клац для подробиць.UINetworkReplyPrivateHost not foundХост не знайденоContent access deniedДоступу до вмісту забороненоProtocol failureПомилка в протоколіWrong SSL certificate formatНеправильний формат сертифіката SSLSSL authentication failedПомилка автентифікації SSLUnknown reasonНевідому причину%1: %2Context description: Error description%1: %2Unable to initialize HTTP libraryНе вдалося ініціалізувати бібліотеку HTTPConnection refusedЗ'єднання відхиленоContent movedВміст переміщеноProxy not foundНе знайдено проксіUrl not found on the serverURL не знайдено на серверіUINetworkReplyPrivateThreadDuring proxy configurationПід час настроювання проксіDuring certificate downloadingПід час завантаження сертифікатаDuring network requestПід час мережевого запитуUINetworkSettingsEditor&Enable Network Adapter&Ввімкнути мережевий адаптерWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Якщо це позначено, під'єднує віртуальний мережевий адаптер у віртуальну машину.UINewHDWizardCreate New Virtual DiskСтворити новий віртуальний дискWelcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Ласкаво просимо до майсетра створення нового віртуального диска!Virtual Disk Location and SizeАдреса і розмір віртуального дискаSummaryПідсумок<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 байтів</nobr>Hard disk images (*.vdi)Образ жорсткого диска (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileВиберіть файл для нового образу жорсткого диска< &Back< &Назад&Next >&Далі >&Finish&ЗакінчитиTypesummaryТипLocationsummaryАдресаSizesummaryРозмірBytessummaryБайтівCancelСкасувати<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Цей майстер допоможе створити новий віртуальний жорсткий диск для вашої віртуальної машини.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера та кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попер