@@@EnglishNative language nameCatalà (valencià)EnglishCatalan (Valencian)CatalanOracle CorporationComma-separated list of translatorsVicent Fornés, Pau Iranzo <pau.iranzo@softcatala.org>--Native language country name (empty if this language is for all countries)--EnglishLanguage name, in English--Language country name, in English (empty if native country name is empty)--AttachmentsModelDouble-click to add a new attachmentDoble clic per afegir una nova adjuncióHard DiskDisc durSlotRanuraBootItemsListMove Up (Ctrl-Up)Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)Move Down (Ctrl-Down)Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)Moves the selected boot device up.Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.Moves the selected boot device down.Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.BootItemsTableDefines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Definiu l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.HDItemsModelDouble-click to add a new attachmentDoble clic per afegir una nova adjuncióHard DiskDisc durSlotRanuraQApplicationThis error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.Este error significa que el controlador del nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé alguna operació de mapejat ha fallat.<br/><br/>Existeixen alguns problemes coneguts amb el nucli Linux 2.6.29. Si esteu executant este nucli, editeu el fitxer /usr/src/vboxdrv-*/Makefile i habiliteu <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Després d'això, torneu a compilar el mòdul executant com a root a una terminal l'orde <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.El controlador del nucli del VirtualBox (vboxdrv) no s'ha carregat o existeix un problema de permisos amb /dev/vboxdrv. Torneu a configurar el mòdul del nucli executant com a root a una terminal <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>. Usuaris d'Ubuntu, Fedora o Mandriva haurien d'instal·lar abans el paquet DKMS. Este paquet manté actiu el mòdul quan hi ha canvis al nucli i el recompila si és necessari.Make sure the kernel module has been loaded successfully.Assegureu-vos que el mòdul del nucli s'ha carregat correctament.Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.L'executable <b>%1</b> necessita Qt %2.x, però s'ha trobat Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorS'ha produït un error de biblioteca Qt incompatibleVirtualBox - Runtime ErrorVirtualBox - Error d'execució<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/><b>No es pot accedir al controlador del nucli</b><br/><br/>Kernel driver not accessibleNo es pot accedir al controlador del nucliUnknown error %2 during initialization of the RuntimeS'ha produït un error desconegut %2 quan s'iniciava l'execucióVirtualBox - Error In %1VirtualBox - Error en %1<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Hauria d'ajudar-vos a tornar a instal·lar VirtualBox.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb esta versió del VirtualBox. La instal·lació no s'ha completat. Proveu desinstal·lant i tornant a instal·lar el VirtualBox.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb esta versió del VirtualBox. La instal·lació no s'ha completat. Proveu a executar<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> per resoldre el problema. Assegureu-vos que no barrejeu la versió OSE (lliure) amb la versió completa dle VirtualBox.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.Este error pot ser degut al fet que el nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé que alguna operació de mapatge ha fallat.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.El mòdul del nucli del VirtualBox (vboxdrv) no s'ha carregat o bé existeix un problema de permisos amb /dev/vboxdrv. Torneu a instal·lar el mòdul del nucli executant<br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> com a root. Si està disponible a la vostra distribució, hauríeu d'instal·lar primer el paquet DKMS. Este paquet fa seguiment dels canvis del nucli i torna a compilar el mòdul vboxdrv si és necessari.The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.QIArrowButtonPress&Back&Arrere&Next&SegüentQIArrowSplitter&Back&Arrere&Next&Següent&Details&Detalls&Details (%1 of %2)&Detalls (%1 de %2)QIDialogContainerLoadingQIFileDialogSelect a directorySeleccioneu un directoriSelect a fileSeleccioneu un fitxerQIHelpButton&Help&AjudaQIHttpConnection timed outS'ha excedit el temps d'espera de la connexióCould not locate the file on the server (response: %1)No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1)QIInputDialogName:QILabel&Copy&CopiaQILabelPrivate&Copy&CopiaQILineEdit&Copy&CopiaQIMessageBoxOKD'acordYesSíNoNoCancelCancel·laIgnoreIgnora&Details&Detalls&Details (%1 of %2)&Detalls (%1 de %2)Copy all errors to the clipboardCopia tots els errors al porta-retallsCopyCopiaHelpAjudaQIRichLabelCopy to clipboardCopia al porta-retallsQIWidgetValidatornot completevalue stateno és completinvalidvalue stateno és vàlid<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>El valor del camp <b>%1</b> a la pàgina <b>%2</b> %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Un dels valors a la pàgina <b>%1</b> %2.</qt>QIWizardPageUse the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>Feu servir el botó <b>%1</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>%2</b> per tornar a la pàgina anterior. També podeu prémer <b>%3</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este auxiliar.</p>QObjectResult Code: error infoResultat Codi:Component: error infoComponent:Interface: error infoInterfície:Callee: error infoSubrutina:Callee RC: error infoSubrutina RC:SFTreeViewItem%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 textFullCompletRead-onlyNomés lecturaYesSíUIAccelerationFeaturesEditorHardware Virtualization:Virtualització de maquinari:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.Enable Nested Pa&gingActiva la pa&ginació imbricadaWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.UIAcquirePublicKeyDialogChoose a public key filePublic keyWe haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2Paste public keyBrowseUIActionPool&Machine&Màquina&Fullscreen ModeMode de pantalla &completaSwitch to fullscreen modeCanvia al mode de pantalla completaSeam&less ModeMode f&luidSwitch to seamless desktop integration modeCanvia al mode d'integració de l'escriptori fluidAuto-resize &Guest DisplayRe&dimensiona automàticament la pantalla del clientAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Redimensiona automàticament la pantalla del client en canviar la mida de la finestra (requereix les Guest Additions)&Adjust Window SizeAjusta la mida de la &finestraAdjust window size and position to best fit the guest displayAjusta la mida i la posició de la finestra per adaptar-se millor a la pantalla del clientDisable &Mouse IntegrationDesactiva la integració del &punterTemporarily disable host mouse pointer integrationDesactiva temporalment la integració del punter de l'amfitrióEnable &Mouse IntegrationActiva la integració del &punterEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationActiva la integració del punter de l'amfitrió que s'havia desactivat temporalment&Insert Ctrl-Alt-Del&Insereix Ctrl+Alt+SuprSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineEnvia la seqüència Ctrl+Alt+Supr a la màquina virtual&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Insereix Ctrl+Alt+RetrocésSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineEnvia la seqüència Ctrl+Alt+Retrocés a la màquina virtuaTake &Snapshot...Fe&s una captura...Take a snapshot of the virtual machineFes una captura de la màquina virtualSession I&nformation DialogD&iàleg informatiu de la sessióShow Session Information WindowMostra el diàleg d'informació de la sessió&Pause&PausaSuspend the execution of the virtual machineSuspèn l'execució de la màquina virtualR&esumeR&eprènResume the execution of the virtual machineReprén l'execució de la màquina virtual&Reset&ReiniciaReset the virtual machineReinicia la màquina virtualACPI Sh&utdownAt&urada ACPIACPI S&hutdownAt&urada ACPISend the ACPI Power Button press event to the virtual machineEnvia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power&Close...&Tanca...Close the virtual machineTanca la màquina virtual&View&Visualitza&Devices&Dispositius&CD/DVD DevicesDispositius &CD/DVD&Floppy DevicesDis&queteres&USB DevicesDispositius &USB&Network Adapters...Adaptadors de &xarxa...Change the settings of network adaptersCanvia els paràmetres dels adaptadors de xarxa&Shared Folders...&Carpetes compartides...Create or modify shared foldersObri el diàleg per operar amb les carpetes compartides&Remote DisplayPantalla &remotaEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineHabilita o inhabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) a esta màquina&Insert Guest Additions CD image...&Insereix la imatge de CD de les Guest Additions...Insert the Guest Additions disk file into the virtual driveInsereix el fitxer de disc de les Guest Additions al dispositiu virtualDe&bugDe&puració&Statistics...debug actionE&stadístiques...&Command Line...debug action&Línia d'ordes...&Logging...debug action&S'està afegint al registre...&Help&AjudaDock IconIcona de safataShow Monitor PreviewMostra la previsualització del monitorShow Application IconMostra la icona de l'aplicacióEnter &Fullscreen ModeEntra al mode de &pantalla completaExit &Fullscreen ModeIx del mode de &pantalla completaSwitch to normal modeCanvia al mode normalEnter Seam&less ModeEntra en el mode &fluidExit Seam&less ModeIx del mode &fluidEnable &Guest Display Auto-resizeHabilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &clientDisable &Guest Display Auto-resizeInhabilita el redimensionament automàtic de la pantalla del &clientDisable automatic resize of the guest display when the window is resizedInhabilita el redimensinament automàtic de la pantalla del client quan es canvia la mida de la finestra&Enable Remote Display&Habilita la pantalla remotaEnable remote desktop (RDP) connections to this machineHabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) en esta màquina&Disable Remote Display&Inhabilita la pantalla remotaDisable remote desktop (RDP) connections to this machineInhabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) en esta màquinaEnable &Logging...debug actionActiva l'&enregistrament...Disable &Logging...debug actionDesactiva l'&enregistrament...Switch to &FullscreenCanvia al mode de pantalla com&pletaSwitch between normal and fullscreen modeCanvia entre el mode normal i a pantalla completaSwitch to Seam&less ModeCanvia al mode f&luidSwitch between normal and seamless desktop integration modeCanvia entre el mode normal i el d'integració de l'escriptori fluidSwitch to &Scaled ModeCanvia al mode e&scalatSwitch between normal and scaled modeCanvia entre el mode normal i escalatSession I&nformationI&nformació de la sessióEnable R&emote DisplayActiva la pantalla r&emota&Settings...Paràmetre&s...Manage the virtual machine settingsGestiona els paràmetres de la màquina virtualSession I&nformation...I&nformació de la sessió...Show the log files of the selected virtual machineMostra els fitxers de registre de la màquina virtual seleccionada&Contents...&Continguts...Show help contentsMostra els continguts d'ajudaOpen the browser and go to the VirtualBox product web siteObri el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBoxGo back to showing all suppressed warnings and messagesVés arrere per mostrar tots els avisos i missatges eliminats&Network Operations Manager...Gestor d'operacio&ns de xarxa...Show Network Operations ManagerMostra el gestor d'operacions de xarxaCheck for a new VirtualBox versionComprova si hi ha una nova versió del VirtualBox&About VirtualBox...&Quant al VirtualBox...Show a window with product informationMostra un diàleg amb la informació del producteTake Sn&apshot...Fes una inst&antània...Take Screensh&ot...Fes una ca&ptura...Take a screenshot of the virtual machineFa una captura de la màquina virtualIns&ert Ctrl-Alt-BackspaceIns&ereix Ctrl-Alt-Backspace&FileMac OS X version&Fitxer&FileNon Mac OS X version&Fitxer&Virtual Media Manager...Gestor de suports &virtuals...Display the Virtual Media Manager windowMostra el diàleg del gestor de suports virtuals&Import Appliance...&Importa una aplicació virtual...Import an appliance into VirtualBoxImporta una aplicació virtual al VirtualBox&Export Appliance...&Exporta una aplicació virtual...Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceExporta una aplicació virtual d'una màquina virtual del VirtualBox&Preferences...global settings&Preferències...Display the global settings windowMostra el diàleg de paràmetres globalsE&xit&IxClose applicationTanca l'aplicació&Group&GrupCreate a new virtual machineCrea una màquina virtual novaAdd an existing virtual machineAfig una màquina virtual existentRename the selected virtual machine groupCanvia el nom del grup de màquina virtual seleccionatS&tartIni&ciaStart the selected virtual machineInicia la màquina virtual seleccionadaS&howMo&straSwitch to the window of the selected virtual machineCanvia a la finestra de la màquina virtual seleccionadaRe&fresh...Actua&litza...Refresh the accessibility state of the selected virtual machineActualitza l'estat d'accessibilitat de la màquina virtual seleccionadaShow in FinderMostra al FinderShow the VirtualBox Machine Definition file in Finder.Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al Finder.Show in ExplorerMostra a l'ExplorerShow the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.Mostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox a l'Explorer.Show in File ManagerMostra al gestor de fitxersShow the VirtualBox Machine Definition file in the File ManagerMostra el fitxer de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers&New...&Nova...&Add...&Afig...Add a new group based on the items selectedAfig un grup nou basat en els elements seleccionatsCl&one...Cl&ona...Clone the selected virtual machineClona la màquina virtual seleccionada&Remove...&Elimina...Remove the selected virtual machineElimina la màquina virtual seleccionadaDiscardDescartaD&iscard saved state...D&escarta l'estat alçat...Discard the saved state of the selected virtual machineDescarta l'estat alçat de la màquina virtual seleccionadaCreate Alias on DesktopCrea un àlies a l'escriptoriCreates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Crea un àlies a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.Create Shortcut on DesktopCrea una drecera a l'escriptoriCreates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.Crea una drecera a un fitxer de definició de màquina del VirtualBox al vostre escriptori.&CloseTan&caShow &Log...Mostra el ®istre...&VirtualBox Web Site...Lloc web del &VirtualBox...&Reset All Warnings&Reinicia tots els avisosC&heck for Updates...&Comprova si hi ha actualitzacions...Rena&me Group...Canvia el no&m del grup...Sort the items of the selected virtual machine group alphabeticallyOrdena alfabèticament els elements del grup de la màquina seleccionadaRemove the selected virtual machinesElimina les màquines virtuals seleccionadesStart the selected virtual machinesInicia les màquines virtuals seleccionadesSwitch to the windows of the selected virtual machinesCanvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionadesSuspend the execution of the selected virtual machinesSuspèn l'execució de les màquines virtuals seleccionadesReset the selected virtual machinesReinicia les màquines virtuals seleccionadesDiscard the saved state of the selected virtual machinesDescarta l'estat alçat de les màquines virtuals seleccionadesShow the VirtualBox Machine Definition file in FinderMostra al Finder el fitxer de definició de la màquina VirtualBoxShow the VirtualBox Machine Definition file in ExplorerMostra a l'Explorer el fitxer de definició de la màquina VirtualBoxCreates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktopCrea un sobrenom a l'escriptori del fitxer de definició de la màquina VirtualBoxCreates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktopCrea una drecera a l'escriptori del fitxer de definició de la màquina VirtualBoxSave StateAlça l'estatSave the machine state of the selected virtual machinesAlça l'estat de la màquina de la màquina virtual seleccionadaSend the ACPI Power Button press event to the selected virtual machinesEnvia l'esdeveniment de prémer el botó d'inici ACPI a les màquines virtuals seleccionadesPo&wer OffApa&gaPower off the selected virtual machinesApaga les màquines virtuals seleccionades&New Machine...Màquina &nova...&Add Machine...&Afig una màquina...&Ungroup...Desagr&upa...Ungroup items of the selected virtual machine groupDesagrupa els elements del grup de màquina virtual seleccionatSortOrdenaGro&upGr&upSort the group of the first selected machine alphabeticallyOrdena alfabèticament el grup de la primera màquina seleccionadaShared &ClipboardPorta-retalls &compartitDrag'n'DropArrosega i deixa anarSave the machine state of the virtual machineAlça l'estat de la màquina virtualPower off the virtual machineApaga la màquina virtual&Network Settings...&Paràmetres de xarxa...&Shared Folders Settings...Paràmetre&s de carpeta compartida...R&emote Display&Pantalla remotaToggle remote desktop (RDP) connections to this machineIntercanvia les connexions d'escriptori remotes (RDP) a esta màquina&Video CaptureCaptura de &vídeoToggle video captureIntercanvia la captura de vídeo&Video Capture Settings...Paràmetres de la captura de &vídeo...Configure video capture settingsConfigureu els paràmetres de la captura de vídeoPopup MenuMenú emergent&Insert Guest Additions CD image...new&Instal·la les Guest Additions...Insert the Guest Additions disk file into the virtual drivenewMunta la imatge d'instal·lació de les Guest Additions&WebcamsCàmeres &webNetworkXarxa&File&Fitxer&Preferences...global preferences window&Preferències...&Keyboard&Teclat&Hard Disks&Discos dursShow &Log...debug actionMostra el ®istre...%1%scale-factor%1%EnableVirtual ScreenHabilitaPreview Monitor %1Previsualitza el monitor %1No USB Devices ConnectedNo hi ha cap dispositiu USB connectatNo supported devices connected to the host PCNo hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrióNo Webcams ConnectedNo s'ha connectat cap càmera webNo supported webcams connected to the host PCNo hi ha cap càmera web compatible connecatada a l'ordinador amfitrió&Details&Detalls&Snapshots&Captures&Connect Network AdapterConnect Network Adapter &%1&VirtualBox&Window&MinimizeMinimize active window&VirtualBox Bug Tracker...Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker&VirtualBox Forums...Open the browser and go to the VirtualBox product forums&Oracle Web Site...Open the browser and go to the Oracle web siteDisplay a window with product informationDisplay the global preferences window&Log&Find&CercaLog ViewerVisutalitzador del registreOpen pane with searching options&FilterOpen pane with filtering options&BookmarkOpen pane with bookmarking options&OptionsOpen pane with log viewer options&Refresh&Save...De&sa...Save selected virtual machine logFile ManagerHostGuestClientCopy to guestCopy the selected object(s) from host to guestCopy to hostCopy the selected object(s) from guest to hostSettingsParàmetresLogRegistreSessionGo one level up to parent folderGo HomeGo to home folderGo to Home FolderDeleteDelete selected file object(s)RefreshRefrescaRenameCanvia el nomCreate New DirectoryCopyCopiaCopy selected file object(s)CutCut selected file object(s)PastePaste copied/cut file object(s)Select AllSelect all files objectsInvert SelectionInvert the current selectionShow PropertiesShow the properties of currently selected file object(s)ImportImportaExportExportaE&xtra Data Manager...Display the Extra Data Manager windowCreate new virtual machineAdd existing virtual machineRename selected virtual machine group&UngroupUngroup items of selected virtual machine group&SortSort items of selected virtual machine group alphabeticallyAdd new group based on selected virtual machinesDisplay the virtual machine settings windowClone selected virtual machine&Move...Move selected virtual machineRemove selected virtual machinesSort group of first selected virtual machine alphabeticallyStart selected virtual machinesSwitch to the windows of selected virtual machines&Normal Start&Headless StartStart selected virtual machines in the background&Detachable StartStart selected virtual machines with option of continuing in backgroundSuspend execution of selected virtual machinesReset selected virtual machinesD&iscard Saved State...Discard saved state of selected virtual machinesShow log files of selected virtual machinesRe&freshRefresh accessibility state of selected virtual machinesS&how in FinderShow the VirtualBox Machine Definition files in FinderS&how in ExplorerShow the VirtualBox Machine Definition files in ExplorerS&how in File ManagerShow the VirtualBox Machine Definition files in the File ManagerCr&eate Alias on DesktopCreate alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktopCr&eate Shortcut on DesktopCreate shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop&Detach GUIDetach the GUI from headless VM&Save StateSave state of selected virtual machinesSend ACPI Shutdown signal to selected virtual machinesPower off selected virtual machinesOpen the machine details paneOpen the machine snapshots pane&LogsOpen the machine logs pane&Virtual Media ManagerOpen the Virtual Media Manager&Cloud Profile ManagerOpen the Cloud Profile Manager&Snapshot&Take...Snapshot PaneTake a snapshot of the current virtual machine stateFes una captura de l'estat actual de la màquina virtual&Delete...Delete selected snapshot of the virtual machine&Restore...Restore selected snapshot of the virtual machine&PropertiesOpen pane with the selected snapshot properties&Clone...&Clona...&MediumMedia Manager&Copy...&Copia...Re&lease...&Network&Create...Network ManagerCreate new host-only networkRemove selected host-only networkOpen pane with selected host-only network propertiesRefresh the list of host-only networks&CloudAddAfig&Add Profile...Cloud Profile ManagerAdd new cloud profile&Import Profiles...Import the list of cloud profiles from external filesRemove&Remove Profile...Remove selected cloud profilePropertiesProfile &PropertiesOpen pane with selected cloud profile propertiesHelpAjuda&Show Help...Show cloud profile helpDisplay the virtual machine session information windowFile Manager...Save the state of the virtual machineSend the ACPI Shutdown signal to the virtual machine&Full-screen ModeSwitch between normal and full-screen modeS&caled Mode&Minimize WindowAutomatically resize the guest display when the window is resizedTake guest display screenshot&Recording&Recording Settings...Display virtual machine settings window to configure video/audio recordingEnable guest video/audio recordingAllow remote desktop (RDP) connections to this machine&Menu Bar&Menu Bar Settings...Display window to configure menu-barShow Menu &BarEnable menu-bar&Status Bar&Status Bar Settings...Display window to configure status-barShow Status &BarEnable status-bar&Input&Keyboard Settings...Display global preferences window to configure keyboard shortcuts&Insert %1that means send the %1 key sequence to the virtual machineSend the %1 sequence to the virtual machine&Mouse&Mouse IntegrationEnable host mouse pointer integration&Hard Disk Settings...Display virtual machine settings window to configure hard disks&Optical Drives&Floppy Drives&AudioAudio OutputEnable audio outputAudio InputEnable audio inputDisplay virtual machine settings window to configure network adapters&USB&USB Settings...Display virtual machine settings window to configure USB devices&Drag and Drop&Shared FoldersDisplay virtual machine settings window to configure shared foldersInsert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive&Loggingdebug actionDisable Dock Icon OverlayScale to %1%scale-factorScale to %1% (unscaled output)scale-factorScale to %1% (autoscaled output)scale-factorResize to %1x%2Virtual ScreenOptionsOpen panel with file manager optionsOpen panel with file manager logOperationsOpen panel with file manager operationsGo UpDisplay the virtual machine file manager windowToolsE&xport to OCI...Export selected virtual machine to OCITry&Try Oracle Cloud for Free...Try Oracle cloud for freeTry Oracle Cloud for FreeDisplay Global PreferencesOpen Find PaneOpen Filter PaneOpen Bookmark PaneOpen Options PaneSave Virtual Machine LogCopy from Host to GuestCopy from Guest to HostOpen Log PaneOpen Operations PaneGo One Level UpDelete Selected Object(s)Refresh ContentsRename selected file objectRename Selected ObjectCopy Selected Object(s)Cut Selected Object(s)Paste Copied/Cut Object(s)Select All ObjectsInvert Current SelectionShow Properties of Current Object(s)E&xport Locally...Export selected virtual machine locallyS&earchSearch virtual machines with respect to a search termTake SnapshotFes una capturaDelete SnapshotRestore SnapshotOpen Snapshot PropertiesClone Virtual MachineClona la màquina virtualAdd a disk imageAdd Disk ImageCreate a new disk imageCreate Disk ImageCopy selected disk imageCopy Disk ImageMove selected disk imageMove Disk ImageRemove selected disk imageRemove Disk ImageRelease selected disk imageRelease Disk ImageOpen pane with selected disk image propertiesOpen Disk Image Properties&SearchOpen the disk image search paneOpen Disk Image Search PaneRefresh the list of disk imagesRefresh Disk ImagesCreate Host-only NetworkRemove Host-only NetworkOpen Host-only Network PropertiesRefresh Host-only NetworksAdd Cloud ProfileImport Cloud ProfilesRemove Cloud ProfileOpen Cloud Profile PropertiesShow Cloud Profile Help&Soft Keyboard...Display soft keyboardGuest Control Terminal...debug action[Root]groupCopy Key Fingerprint (%1)Connectto cloud VMConnect with %1 (%2)with terminal application (profile)Connect with %1with terminal applicationRefresh the currently viewed log&ReloadReread all the log files and refresh pagesToggle guest session panel of the file managerToggle Guest Session PanelVISO CreatorConfigurationConfiguracióOpen panel for VISO Creator configurationOpen Configuration PanelOpen panel for VISO Creator optionsOpen Options Panel&AddAdd selected item(s) to VISO&Remove&EliminaRemove selected item(s) from VISO&New DirectoryCreate a new directory under the current location&RenameRename the selected objectR&esetReset the VISO content.&Medium SelectorMedium SelectorAdd existing disk image fileCreate a new disk image file&Refresh...Refresh disk images&Activity&Export...VM Activity MonitorExport the chart data into a text fileExport Data to File&Activity Overview...Activity MonitorNavigate to the vm activity overview&Welcome ScreenOpen the Welcome Screen&Extension Pack ManagerOpen the Extension Pack Manager&Network ManagerOpen the Network Manager&VM Activity OverviewOpen the VM Activity Overview&Quit[New]groupMove to Gro&upC&onsole&Create ConnectionCreate console connection to be able to use ssh/vnc clients&Delete ConnectionDelete console connection to disconnect ssh/vnc clients&Configure Console ApplicationsOpen configuration dialog to edit console application settings&Copy Command (serial) for Unix&Copy Command (serial) for WindowsCopy console command for serial connection&Copy Command (VNC) for Unix&Copy Command (VNC) for WindowsCopy console command for VNC connectionShow &LogShow cloud console logTerminate&Terminate Cloud Instance...Terminate cloud instance of selected virtual machinesOpen the machine activity monitor pane&File ManagerOpen the File Manager&Extension&Install...Extension Pack ManagerInstall extension packInstall Extension Pack&Uninstall...Uninstall selected extension packUninstall Extension Pack&Clear&Console&Add Application...Cloud Console ManagerAdd new cloud console applicationAdd Cloud Console Application&Remove Application...Remove selected cloud console applicationRemove Cloud Console ApplicationAdd new cloud console profileAdd Cloud Console ProfileRemove selected cloud console profileRemove Cloud Console ProfileConsole &PropertiesOpen pane with selected cloud console propertiesOpen Cloud Console Properties&ResourcesColumnsVM Activity OverviewShow/Hide ColumnsVM ActivitySwitch to selected virtual machine's activity monitor paneRefresh Viewed LogReload Log FilesAdd Item(s) to VISORemove Item(s) from VISORename ObjectAdd Disk Image FileCreate Disk Image FileNavigate to VM Activity OverviewRemove Inaccessible Media&Online Documentation...Open the browser and go to the VirtualBox user manualRemove all inaccessible mediaDisplay the log viewer window&Stop&Upgrade Guest Additions...Upgrade Guest AdditionsVirtual Screen %1Pantalla virtual %1Use Host Screen %1Fes servir la pantalla d'amfitrió %1UIAddDiskEncryptionPasswordDialogIDpassword table fieldPasswordpassword table field<nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).%1 - Disk EncryptionThis virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).UIApplianceEditorWidgetVirtual System %1Sistema virtual %1NameNomProductProducteProduct-URLURL del producteVendorVenedorVendor-URLURL del venedorVersionVersióDescriptionDescripcióLicenseLlicènciaGuest OS TypeTipus de sistema clientCPUProcessadorRAMRAMHard Disk Controller (IDE)Controlador de disc IDEHard Disk Controller (SATA)Controlador de disc SATAHard Disk Controller (SCSI)Controlador de disc SCSIDVDDVDFloppyDisquetNetwork AdapterAdaptador de xarxaUSB ControllerControlador USBSound CardTargeta de soVirtual Disk ImageImatge de disc virtualUnknown Hardware ItemMaquinari desconegutMBMB<b>Original Value:</b> %1<b>Valor original:</b> %1ConfigurationConfiguracióWarnings:Avisos:MBsize suffix MBytes=1024 KBytesMBMBsize suffix MBytes=1024KBytesMBHard Disk Controller (SAS)Mòdul de disc dur (SAS)When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC a totes les targetes de xarxa configurades.&Reinitialize the MAC address of all network cards&Reinicialitza l'adreça MAC de totes les targetes de xarxaStorage Controller (IDE)Storage Controller (SATA)Storage Controller (SCSI)Storage Controller (SAS)Detailed list of all components of all virtual machines of the current applianceSettings FileBase FolderPrimary GroupStorage Controller (VirtioSCSI)UIApplianceImportEditorWidgetImporting Appliance ...S'està important l'aplicació virtual...Reading Appliance ...S'està llegint l'aplicació virtual...UIApplianceModelItem%1col.1 text%1%1: %2col.1 text: col.2 textUIApplianceUnverifiedCertificateViewerUnverifiable Certificate! Continue?<b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>TrueFalse<tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr>key: valueIssuerSubjectNot Valid BeforeNot Valid AfterSerial NumberSelf-SignedAuthority (CA)Public Algorithm%1 (%2)value (clarification)Signature AlgorithmX.509 Version NumberUIAudioControllerEditorAudio &Controller:&Controlador d'àudio:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.UIAudioFeaturesEditorExtended Features:Enable Audio &OutputWhen checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.Enable Audio &InputWhen checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.UIAudioHostDriverEditorHost Audio &Driver:Controla&dor d'àudio de l'amfitrió:Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.UIAudioSettingsEditorEnable &AudioH&abilita l'àudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l'amfitrió.UIAutoCaptureKeyboardEditorExtended Features:&Auto Capture Keyboard&Auto-captura el teclatWhen checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.UIBaseMemoryEditorBase &Memory:&Memòria base:%1 MB%1 MBMBMBHolds the amount of base memory the virtual machine will have.Minimum possible base memory size.Maximum possible base memory size.UIBootFailureDialog&Cancel&Cancel·laCloses this dialog without resetting the guest or mounting a medium&Mount and Retry BootMounts the selected ISO if any and reboots the vmThe virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.DVD:Do not show this dialog againWhen checked this dialog will not be shown again.Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.The selected path is invalid.UIBootOrderEditor&Boot Order:&Orde d'arrencada:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.Moves selected boot item up.Moves selected boot item down.UIChipsetEditor&Chipset:&Xip:Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.Selecciona el xip que s'emularà en esta màquina virtual. Tingueu en compte que l'emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requerisquen.UIChooserAbstractModelNew groupGrup nouUIChooserItemGroupEnter groupEntra al grupExit groupIx del grup<b>%1</b>Group item tool-tip / Group name<b>%1</b>%n group(s)Group item tool-tip / Group info%n grup%n grups<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Group info wrapper<nobr>%1</nobr>%n machine(s)Group item tool-tip / Machine info%n màquina%n màquines(%n running)Group item tool-tip / Running machine info(%n executant-se)(%n executant-se)<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper<nobr>%1</nobr><nobr>%1 %2</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}Collapse groupRedueix el grupExpand groupExpandeix el grupUIChooserModelNew groupGrup nouUIChooserNodeGlobalToolsItemUIChooserNodeMachineVirtual MachineUIChooserSearchWidgetNavigate to the next item among the search resultsNavigate to the previous item among the search resultsEnter a search term to be used during virtual machine searchClose the search widgetUIChooserViewContains a tree of Virtual Machines and their groupsUICloneVMCloneModeGroupBoxCurrent &machine stateEstat actual de la &màquinaCurrent &snapshot tree branchArbre de capture&s actual&Everything&TotUICloneVMCloneTypeGroupBox&Full cloneClonació &completa&Linked cloneClonació &enllaçadaUICloneVMNamePathEditor%1 Clone%1 clona&Name:&Nom:UICloneVMWizardClone a virtual machineClona una màquina virtualCloneClonaLinked Base for %1 and %2Base enllaçada per %1 i %2UICloneVMWizardPage1<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un clon de la màquina virtual.</p><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p><p>Seleccioneu un nom per a la màquina virtual nova:</p>&Reinitialize the MAC address of all network cards&Reinicialitza l'adreça MAC per a totes les targetes de xarxaWelcome to the virtual machine clone wizardVos donem la benvinguda a l'auxiliar de clonació de màquines virtuals%1 Clone%1 clonaWhen checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.UICloneVMWizardPage2Cloning ConfigurationConfiguració de la clonacióFull CloneClonació completaLinked CloneClonació enllaçada<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p><p>Seleccioneu el tipus de clonació.</p><p>Si seleccioneu <b>Clonació completa</b>, es crearà una còpia exacta (incloent totes les imatges virtuals de disc) de la màquina virtual original. Si seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>, es crearà una màquina virtual nova, però les imatges virtuals de disc apuntaran a les imatges virtuals de disc de la màquina virtual original.</p><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p><p>Tingueu en compte que es crearà una nova captura a través de la màquina virtual original en cas que seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>.</p>UICloneVMWizardPage3Current machine stateEstat actual de la màquinaCurrent machine and all child statesMàquina actual i tots els estats fillsAll statesTots els estatsCloning ConfigurationConfiguració de la clonacióPlease choose which parts of the virtual machine should be cloned.Seleccioneu quines parts de la màquina virtual s'han de clonar.If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.Si seleccioneu <b>Estat actual de la màquina</b>, només es clonarà l'estat actual de la màquina virtual.If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.Si seleccioneu <b>Màquina actual i tots els estats fills</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i qualsevol captura fill d'estats.If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.Si seleccioneu <b>Tots els estats</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i totes les captures.UICloudConsoleDetailsWidgetResetReinicialitzaUICloudConsoleManagerCloud Console ManagerResetReinicialitzaApplyCloseTancaReset changes in current cloud console detailsApply changes in current cloud console detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Name:Path:Argument:Enter a name for this console application...Enter a path for this console application...Enter an argument for this console application...Enter a name for this console profile...Enter an argument for this console profile...Reset changes in current console detailsApply changes in current console detailsAdd ApplicationAdd ProfileApplicationList in MenuUICloudMachineSettingsDialogSettingsParàmetres%1 - %2%1 - %2Contains a list of cloud machine settings.UICloudProfileDetailsWidgetResetReinicialitzaAddAfigUICloudProfileManagerCloud Profile ManagerResetReinicialitzaApplyCloseTancaReset changes in current cloud profile detailsApply changes in current cloud profile detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Add ProfileHelpAjudaShow dialog helpShow Help (%1)Name:Properties:Contains cloud profile settingsEnter a name for the new profile...Enter a name for this profile...Reset changes in current profile detailsAddAfigAdd a new profile with following nameAdd Profile (%1)Apply changes in current profile detailsSourceFontList VMsRegistered cloud providers and profilesUICloudProfileManagerWidgetSourceFontUIColorThemeEditorColor &Theme:Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).UICommonMBsize suffix MBytes=1024 KBytesMB<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 MB</nobr>Enableddetails report (3D Acceleration)Disableddetails report (3D Acceleration)not setdetails report (execution engine)Activedetails report (Nested Paging)Inactivedetails report (Nested Paging)Activedetails report (Unrestricted Execution)Inactivedetails report (Unrestricted Execution)Execution enginedetails reportNested PagingPaginació imbricadaUnrestricted ExecutionExecució no restringidaExecution Capdetails reportLímit d'execucióParavirtualization Interfacedetails reportProcessorsdetails reportProcessadorsPowered OffMachineStateAturadaSavedMachineStateAlçatAbortedMachineStateInterromputTeleportedMachineStateTeleportatRunningMachineStateS'està executantPausedMachineStatePausatGuru MeditationMachineStateMediació gurúTeleportingMachineStateTelepotacióTaking SnapshotMachineStateTaking Online SnapshotMachineStateTaking Live SnapshotMachineStateS'està capturant la capturaStartingMachineStateS'està iniciantStoppingMachineStateS'està aturantSavingMachineStateS'està alçantRestoringMachineStateS'està restaurantTeleporting Paused VMMachineStateS'està teleportant la MV en pausaDeleting SnapshotMachineStateS'està eliminant la capturaRestoring SnapshotMachineStateS'està restaurant la capturaSetting UpMachineStateS'està configurantUnlockedSessionStateDesbloquejatLockedSessionStateBloquejatSpawningSessionStateS'està engendrantUnlockingSessionStateS'està desbloquejantNoneParavirtProviderCapDefaultParavirtProviderPredeterminatLegacyParavirtProviderMinimalParavirtProviderHyper-VParavirtProviderKVMParavirtProviderNoneDeviceTypeCapFloppyDeviceTypeOpticalDeviceTypeHard DiskDeviceTypeDisc durNetworkDeviceTypeXarxaUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypeCarpeta compartidaDisabledClipboardTypeHost To GuestClipboardTypeDe l'amfitrió al clientGuest To HostClipboardTypeDel client a l'amfitrióBidirectionalClipboardTypeBidireccionalDisabledDragAndDropTypeHost To GuestDragAndDropTypeDe l'amfitrió al clientGuest To HostDragAndDropTypeDel client a l'amfitrióBidirectionalDragAndDropTypeBidireccionalPS/2 MousePointingHIDTypeRatolí PS/2USB MousePointingHIDTypeRatolí USBUSB TabletPointingHIDTypeTablet USBPS/2 and USB MousePointingHIDTypeRatolí PS/2 i USBUSB Multi-Touch TabletPointingHIDTypeTablet USB multitàctilNoneGraphicsControllerTypeCapVBoxVGAGraphicsControllerTypeVMSVGAGraphicsControllerTypeVBoxSVGAGraphicsControllerTypeNormalMediumTypeNormalImmutableMediumTypeImmutableWritethroughMediumTypeEscriptura directaShareableMediumTypeCompartibleReadonlyMediumTypeNomés lecturaMulti-attachMediumTypeAdjunció múltipleDynamically allocated storageMediumVariantEmmagatzematge d'ubicació dinàmicaNew dynamically allocated storageMediumVariantDynamically allocated differencing storageMediumVariantEmmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmicaFixed size storageMediumVariantEmmagatzematge de mida fixaDynamically allocated storage split into files of less than 2GBMediumVariantL'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GBDynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GBMediumVariantL'emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GBFixed size storage split into files of less than 2GBMediumVariantL'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GBDynamically allocated compressed storageMediumVariantEmmagatzematge comprimit d'ubicació dinàmicaDynamically allocated differencing compressed storageMediumVariantEmmagatzematge diferenciat ubicat d'ubicació dinàmicaFixed size ESX storageMediumVariantEmmagatzematge de mida fixa ESXFixed size storage on raw diskMediumVariantEmmagatzematge de mida fixa en disc en cruNot attachedNetworkAttachmentTypeNATNetworkAttachmentTypeNATBridged AdapterNetworkAttachmentTypeAdaptador pontInternal NetworkNetworkAttachmentTypeXarxa internaHost-only AdapterNetworkAttachmentTypeAdaptador de només l'amfitrióGeneric DriverNetworkAttachmentTypeMòdul genèricNAT NetworkNetworkAttachmentTypeXarxa NATPCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Server (82545EM)Paravirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeXarxa paravirtualitzada (virtio-net)DenyNetworkAdapterPromiscModePolicyDenegaAllow VMsNetworkAdapterPromiscModePolicyPermet màquines virtualsAllow AllNetworkAdapterPromiscModePolicyPermet-ho totDisconnectedPortModeDesconnectatHost PipePortModeConducte cap a l'amfitrióHost DevicePortModeDispositiu de l'amfitrióRaw FilePortModeFitxer RawTCPPortModeTCPOHCIUSBControllerTypeEHCIUSBControllerTypexHCIUSBControllerTypeNot supportedUSBDeviceStateNo compatibleUnavailableUSBDeviceStateNo disponibleBusyUSBDeviceStateOcupatAvailableUSBDeviceStateDisponibleHeldUSBDeviceStateRetingutCapturedUSBDeviceStateCapturatIgnoreUSBDeviceFilterActionIgnoraHoldUSBDeviceFilterActionRetènNull Audio DriverAudioDriverTypeControlador d'àudio nulWindows MultimediaAudioDriverTypeWindows MultimediaOSS Audio DriverAudioDriverTypeControlador d'àudio OSSALSA Audio DriverAudioDriverTypeControlador d'àudio ALSAWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioSolaris AudioAudioDriverTypeSolaris AudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16Intel HD AudioAudioControllerTypeÀudio Intel HDNullAuthTypeNulExternalAuthTypeExternGuestAuthTypeClientIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATASCSIStorageBusSCSIFloppyStorageBusSASStorageBusSASUSBStorageBusUSBPCIeStorageBusvirtio-scsiStorageBusLsiLogicStorageControllerTypeBusLogicStorageControllerTypeBusLogicAHCIStorageControllerTypeAHCIPIIX3StorageControllerTypePIIX3PIIX4StorageControllerTypePIIX4ICH6StorageControllerTypeICH6I82078StorageControllerTypeI82078LsiLogic SASStorageControllerTypeLsiLogic SASUSBStorageControllerTypeUSBNVMeStorageControllerTypevirtio-scsiStorageControllerTypePIIX3ChipsetTypePIIX3ICH9ChipsetTypeICH9UDPNATProtocolUDPTCPNATProtocolTCPStartingGuestSessionStatusS'està iniciantStartingProcessStatusS'està iniciantPausedProcessStatusPausatBsize suffix BytesBKBsize suffix KBytes=1024 BytesKBGBsize suffix GBytes=1024 MBytesGBTBsize suffix TBytes=1024 GBytesTBPBsize suffix PBytes=1024 TBytesPBIDE Primary Device 0StorageSlotIDE primari mestreIDE Primary Device 1StorageSlotIDE primari esclauIDE Secondary Device 0StorageSlotIDE secondari mestreIDE Secondary Device 1StorageSlotIDE secondari esclauSATA Port %1StorageSlotPort SATA %1SCSI Port %1StorageSlotPort SCSI %1SAS Port %1StorageSlotPort SAS %1Floppy Device %1StorageSlotDisquetera %1USB Port %1StorageSlotNVMe Port %1StorageSlotvirtio-scsi Port %1StorageSlotNameNomOSLocationUbicacióGroupsGrupsRAMRAMCPU CountCPU Execution CapBoot OrderOrde d'arrencadaChipset TypeFirmwareAccelerationAcceleracióVRAMScreen CountScale FactorGraphics ControllerVRDERecordingHard DisksDiscos dursOptical DevicesFloppy DevicesDriverControllerControladorInput/OutputNot Attachednetwork adapterNo està connectatNATNATInternal NetworkXarxa internaHost Only AdapterGeneric DriverMòdul genèricNAT NetworkXarxa NATDisconnectedserial portDesconnectatHost PipeConducte cap a l'amfitrióHost DeviceDispositiu de l'amfitrióRaw FileFitxer RawTCPTCPDevice FiltersFiltres del dispositiuMenu BarStatus BarMini ToolbarGeneralDetailsElementTypeGeneralPreviewDetailsElementTypeVista prèviaSystemDetailsElementTypeSistemaDisplayDetailsElementTypePantallaStorageDetailsElementTypeEmmagatzematgeAudioDetailsElementTypeÀudioNetworkDetailsElementTypeXarxaSerial portsDetailsElementTypePorts en sèrieUSBDetailsElementTypeUSBShared foldersDetailsElementTypeCarpetes compartidesUser interfaceDetailsElementTypeDescriptionDetailsElementTypeDescripcióHard DisksIndicatorTypeDiscos dursOptical DisksIndicatorTypeFloppy DisksIndicatorTypeAudioIndicatorTypeÀudioNetworkIndicatorTypeXarxaUSBIndicatorTypeUSBShared FoldersIndicatorTypeCarpetes compartidesDisplayIndicatorTypePantallaRecordingIndicatorTypeFeaturesIndicatorTypeMouseIndicatorTypeKeyboardIndicatorTypeGeneralInformationElementTypeGeneralPreviewInformationElementTypeVista prèviaSystemInformationElementTypeSistemaDisplayInformationElementTypePantallaStorageInformationElementTypeEmmagatzematgeAudioInformationElementTypeÀudioNetworkInformationElementTypeXarxaSerial portsInformationElementTypePorts en sèrieUSBInformationElementTypeUSBShared foldersInformationElementTypeCarpetes compartidesUser interfaceInformationElementTypeDescriptionInformationElementTypeDescripcióRuntime attributesInformationElementTypeStorage statisticsInformationElementTypeNetwork statisticsInformationElementTypeVDI (VirtualBox Disk Image)UIMediumFormatVDI (VirtualBox Disk Image)VMDK (Virtual Machine Disk)UIMediumFormatVMDK (Virtual Machine Disk)VHD (Virtual Hard Disk)UIMediumFormatVMDK (Virtual Machine Disk)HDD (Parallels Hard Disk)UIMediumFormatHDD (Parallels Hard Disk)QED (QEMU enhanced disk)UIMediumFormatQED (QEMU enhanced disk)QCOW (QEMU Copy-On-Write)UIMediumFormatQCOW (QEMU Copy-On-Write)Video/AudioUISettingsDefs::RecordingModeVideo OnlyUISettingsDefs::RecordingModeAudio OnlyUISettingsDefs::RecordingMode%n year(s)%n any%n anys%n month(s)%n mes%n mesos%n day(s)%n dia%n dies%n hour(s)%n hora%n hores%n minute(s)%n minut%n minuts%n second(s)%n segon%n segonsPlease choose a virtual hard disk fileAll virtual hard disk files (%1)Please choose a virtual optical disk fileTrieu un fitxer de disc òptic virtualAll virtual optical disk files (%1)Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)Please choose a virtual floppy disk fileTrieu un fitxer de disquet virtualAll virtual floppy disk files (%1)Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)All files (*)Tots els fitxers (*)Unknown deviceUSB device detailsDispositiu desconegutUnknown device %1:%2USB device detailsDispositiu desconegut %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>ID del proveïdor: %1</nobr><br><nobr>ID del producte: %2</nobr><br><nobr>Revisió: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Núm de sèrie %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Estat: %1</nobr><nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>ID del venedor: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>ID del producte: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Revisió: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Producte: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Fabricant: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>No. de sèrie: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Port: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Estat: %1</nobr>User-definedserial portDefinit per l'usuariInaccessiblemediumNo s'hi pot accedirEmptymediumBuitHost Drive '%1'mediumUnitat de l'amfitrió %1Host Drive %1 (%2)mediumDispositiu amfitrió %1 (%2)<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium<p style=white-space:pre>Tipus (format): %1 (%2)</p><p>Attached to: %1</p>image<p>Connectat a: %1</p><i>Not Attached</i>image<i>No està connectat</i><i>Checking accessibility...</i>medium<i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i>Failed to check accessibility of disk image files.mediumNo s'ha pogut comprovar l'accessibilitat al suport.<b>No disk image file selected</b>medium<b>No s'ha seleccionat cap suport</b>You can also change this while the machine is running.També podeu canviar això mentre la màquina s'està executant.<b>No disk image files available</b>medium<b>No hi ha cap suport disponible</b>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.Podeu crear o afegir fitxers d'imatge de disc als paràmetres de la màquina virtual.Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumSi connecteu este disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.EncryptedmediumChecking...mediumS'està comprovant...Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.mediumThis base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:mediumEste disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent:DifferencingMediumTypeS'estan calculant les diferènciesAdapter %1Adaptador %1Please choose a location for new virtual hard disk filePCnet-ISA (Am79C960)NetworkAdapterTypeCloud Network [EXPERIMENTAL]NetworkAttachmentTypeProvisioningCloudMachineStateRunningCloudMachineStateS'està executantStartingCloudMachineStateS'està iniciantStoppingCloudMachineStateS'està aturantStoppedCloudMachineStateCreating ImageCloudMachineStateTerminatingCloudMachineStateTerminatedCloudMachineStateAborted-SavedMachineStateNonePointingHIDTypeCapUSB MT TouchScreen and TouchPadPointingHIDTypeHost-only Adapter [DEPRECATED]NetworkAttachmentTypeHost-only NetworkNetworkAttachmentTypeXarxa només d'amfitrióNovell NE2000 (NE2000)NetworkAdapterTypeNovell NE1000 (NE1000)NetworkAdapterTypeWD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)NetworkAdapterTypeWD EtherCard Plus (WD8013E)NetworkAdapterType3Com EtherLink II (3C503)NetworkAdapterType3Com EtherLink (3C501)NetworkAdapterTypeDefaultAudioDriverTypePredeterminatNull AudioAudioDriverTypeOSS AudioAudioDriverTypeALSA AudioAudioDriverTypeWindows Audio SessionAudioDriverTypeCore AudioAudioDriverTypeUndefinedGuestSessionStatusStartedGuestSessionStatusTerminatingGuestSessionStatusTerminatedGuestSessionStatusTimed Out (Killed)GuestSessionStatusTimed Out (Abnormally)GuestSessionStatusDownGuestSessionStatusErrorGuestSessionStatusUndefinedProcessStatusStartedProcessStatusTerminatingProcessStatusTerminated (Normally)ProcessStatusTerminated (Signal)ProcessStatusTerminated (Abnormally)ProcessStatusTimed Out (Killed)ProcessStatusTimed Out (Abnormally)ProcessStatusDownProcessStatusErrorProcessStatusCloud NetworkHost Only NetworkVisual StateFollow System Settingscolor themeLightcolor themeDarkcolor themeNormal (window)visual stateFull-screenvisual stateSeamlessvisual stateScaledvisual stateLeave Unchangedcipher typeAnyUSB filter remoteQualsevolYesUSB filter remoteSíNoUSB filter remoteNoNoneMaximum Guest Screen SizeCapHintMaximum Guest Screen SizeSuggerimentAutomaticMaximum Guest Screen SizeAutomàticNoneUISettingsDefs::RecordingModeCapBridged AdapterAdaptador pontNoneTpmTypeCapv1.2TpmTypev2.0TpmTypeHostTpmTypeSWTPMTpmTypeTPM TypeSecure BootUICustomFileSystemModelNameNomSizeMidaChange TimeOwnerPermissionsPathNew DirectoryLocal PathUIDefaultMachineFolderEditorDefault &Machine Folder:Carpeta de la &màquina per defecte:Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.UIDescriptionEditorHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.UIDescriptionPagePrivateNo description. Press the Edit button below to add it.Sense descripció. Premeu el botó «Edita» per afegir-ne una.EditEditaEdit (Ctrl+E)Edita (Ctrl+E)UIDetailsNamedetails (general)NomOperating Systemdetails (general)Sistema operatiuSettings File Locationdetails (general)Groupsdetails (general)GrupsInformation InaccessibledetailsInformació no accessibleBase Memorydetails (system)%1 MBdetails%1 MBProcessorsdetails (system)ProcessadorsExecution Capdetails (system)Límit d'execució%1%details%1%Boot Orderdetails (system)Orde d'arrencadaChipset Typedetails (system)EFIdetails (system)Enableddetails (system/EFI)Disableddetails (system/EFI)VT-x/AMD-Vdetails (system)VT-x/AMD-VNested Pagingdetails (system)Paginació imbricadaPAE/NXdetails (system)PAE/NXMinimal Paravirtualizationdetails (system)Hyper-V Paravirtualizationdetails (system)KVM Paravirtualizationdetails (system)Accelerationdetails (system)AcceleracióVideo Memorydetails (display)Memòria de vídeoScreensdetails (display)PantallesScale-factordetails (display)2D Videodetails (display)Video 2D3Ddetails (display)3DAccelerationdetails (display)AcceleracióRemote Desktop Server Portdetails (display/vrde)Remote Desktop Serverdetails (display/vrde)Servidor d'escriptori remotDisableddetails (display/vrde/VRDE server)Video Capture Filedetails (display/video capture)Fitxer de captura de vídeoVideo Capture Attributesdetails (display/video capture)Atributs de captura de vídeoFrame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbpsMida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbpsVideo Capturedetails (display/video capture)Captura de vídeo[Optical Drive]details (storage)Not Attacheddetails (storage)No està connectatHost Driverdetails (audio)Controlador amfitrióControllerdetails (audio)ControladorAudio Outputdetails (audio)Enableddetails (audio/output)Disableddetails (audio/output)Audio Inputdetails (audio)Enableddetails (audio/input)Disableddetails (audio/input)Disableddetails (audio)Bridged Adapter, %1details (network)Adaptador pont, %1Internal Network, '%1'details (network)Xarxa interna, '%1'Host-only Adapter, '%1'details (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic Driver, '%1'details (network)Mòdul genèric, «%1»Generic Driver, '%1' { %2 }details (network)NAT Network, '%1'details (network)Xarxa NAT, «%1»Adapter %1details (network)Adaptador %1Disableddetails (network/adapter)Port %1details (serial)Port %1Disableddetails (serial)USB Controllerdetails (usb)Controlador USBDevice Filtersdetails (usb)Filtres del dispositiu%1 (%2 active)details (usb)%1 (%2 actiu)Disableddetails (usb)USB Controller Inaccessibledetails (usb)Controlador USB no accessibleShared Foldersdetails (shared folders)Carpetes compartidesNonedetails (shared folders)CapMenu-bardetails (user interface)Enableddetails (user interface/menu-bar)Disableddetails (user interface/menu-bar)Status-bardetails (user interface)Enableddetails (user interface/status-bar)Disableddetails (user interface/status-bar)Mini-toolbar Positiondetails (user interface)Topdetails (user interface/mini-toolbar position)Bottomdetails (user interface/mini-toolbar position)Mini-toolbardetails (user interface)Disableddetails (user interface/mini-toolbar)Nonedetails (description)CapRecording Filedetails (display/recording)Recording Attributesdetails (display/recording)Recordingdetails (display/recording)Disableddetails (display/recording)Graphics Controllerdetails (display)USB 1.1 (OHCI) Controllerdetails (usb)USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controllerdetails (usb)USB 3.0 (xHCI) Controllerdetails (usb)%1 MB%1 MBEnableddetails (cloud value)Disableddetails (cloud value)Host-only Network, '%1'details (network)Visual Statedetails (user interface)TPM Typedetails (system)Secure Bootdetails (system)Enableddetails (system/secure boot)UIDetailsBlockNamedetails reportNomOS Typedetails reportTipus de sistema operatiuInformation inaccessibledetails reportInformació no accessibleBase Memorydetails reportMemòria base<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 MB</nobr>Processorsdetails reportProcessadors<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Execution Capdetails reportLímit d'execució<nobr>%1%</nobr>details report<nobr>%1%</nobr>Boot Orderdetails reportOrde d'arrencadaACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportI/O APICBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportPaginació imbricadaPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportAcceleracióVideo Memorydetails reportMemòria de vídeoScreensdetails reportPantalles2D Videodetails reportVideo 2D3Ddetails report3DRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Port del servidor d'escriptori remotRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Servidor d'escriptori remotDisableddetails report (VRDE Server)Desactivat(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)No està connectatHost Driverdetails report (audio)Controlador amfitrióControllerdetails report (audio)ControladorDisableddetails report (audio)DesactivatBridged adapter, %1details report (network)Adaptador pont, %1Internal network, '%1'details report (network)Xarxa interna, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic driver, '%1'details report (network)Mòdul genèric, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Mòdul genèric, «%1» { %2 }Adapter %1details report (network)Adaptador %1Disableddetails report (network)DesactivatPort %1details report (serial ports)Port %1Disableddetails report (serial ports)DesactivatPort %1details report (parallel ports)Port %1Disableddetails report (parallel ports)DesactivatDevice Filtersdetails report (USB)Filtres del dispositiu%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 actiu)Disableddetails report (USB)DesactivatShared Foldersdetails report (shared folders)Carpetes compartidesNonedetails report (shared folders)CapNonedetails report (description)CapUIDetailsElement%1 detailslike 'General details' or 'Storage details'Copy value (%1)Edit value...UIDetailsPagePrivateNamedetails reportNomOS Typedetails reportTipus de sistema operatiuBase Memorydetails reportMemòria RAM<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 MB</nobr>Processorsdetails reportProcessadors<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Boot Orderdetails reportOrde d'arrencadaACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportI/O APICBIOSdetails reportBIOSVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportPaginació imbricadaPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetails reportAcceleracióVideo Memorydetails reportMemòria de vídeoScreensdetails reportPantalles2D Videodetails reportVideo 2D3Ddetails report3DRemote Desktop Server Portdetails report (VRDE Server)Port del servidor d'escriptori remot (RDP)Remote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Servidor d'escriptori remotDisableddetails report (VRDE Server)Desactivat(CD/DVD)(CD/DVD)Not Attacheddetails report (Storage)No està connectatHost Driverdetails report (audio)Controlador amfitrióControllerdetails report (audio)ControladorDisableddetails report (audio)DesactivatBridged adapter, %1details report (network)Adaptador pont, %1Internal network, '%1'details report (network)Xarxa interna, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'VDE network, '%1'details report (network)Xarxa VDE, '%1'Adapter %1details report (network)Adaptador %1Disableddetails report (network)DesactivatPort %1details report (serial ports)Port %1Disableddetails report (serial ports)DesactivatPort %1details report (parallel ports)Port %1Disableddetails report (parallel ports)DesactivatDevice Filtersdetails report (USB)Filtres del dispositiu%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 actiu)Disableddetails report (USB)DesactivatShared Foldersdetails report (shared folders)Carpetes compartidesNonedetails report (shared folders)CapNonedetails report (description)CapThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:<i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Actualitza</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:Generaldetails reportGeneralSystemdetails reportSistemaPreviewdetails reportVista prèviaDisplaydetails reportPantallaStoragedetails reportEmmagatzematgeAudiodetails reportÀudioNetworkdetails reportXarxaSerial Portsdetails reportPorts en sèrieParallel Portsdetails reportPorts paral·lelsUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails reportCarpetes compartidesDescriptiondetails reportDescripcióExecution Capdetails reportLímit d'execucióGeneric driver, '%1'details report (network)Mòdul genèric, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Mòdul genèric, «%1» { %2 }UIDetailsSetContains the details of virtual machine '%1'UIDetailsViewContains a list of Virtual Machine details.UIDetailsWidgetCloudNetworkHolds the name for this network.Gestiona el nom per esta xarxa.ResetReinicialitzaUIDetailsWidgetHostNetwork&Name:&Nom:Holds the name for this network.Gestiona el nom per esta xarxa.ResetReinicialitza&Adapter&Adaptador&DHCP ServerServidor &DHCP&IPv4 Address:Adreça &IPv4:IPv4 Network &Mask:&Màscara de xarxa IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.I&Pv6 Address:Adreça I&Pv6:IPv6 Prefix &Length:&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:&Enable Server&Habilita el servidorServer Add&ress:Ad&reça del servidor:Server &Mask:&Màscara del servidor:&Lower Address Bound:Adreça límit &inferior:&Upper Address Bound:Adreça límit &superior:UIDetailsWidgetNATNetwork&Port ForwardingReenviament de &portsHolds the name for this network.Gestiona el nom per esta xarxa.Advertise Default IPv6 &RoutePublicita com a &camí IPv6 per defecteResetReinicialitzaUIDialogPanelClose the paneUIDiskEncryptionSettingsEditorEn&able Disk EncryptionWhen checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.Disk Encryption C&ipher:Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.E&nter New Password:Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.C&onfirm New Password:Confirms the disk encryption password.Leave Unchangedcipher typeUIDiskVariantWidgetPre-allocate &Full SizeWhen checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time&Split into 2GB partsWhen checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.UIDisplayFeaturesEditorExtended Features:&Raise Window Under Mouse PointerWhen checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.&Disable Host Screen SaverWhen checked, screen saver of the host OS is disabled.UIDisplayScreenFeaturesEditorExtended Features:Enable &3D AccelerationActiva l'acceleració &3DWhen checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.UIDnDHandlerDropping data ...S'estan deixant anar les dades...Retrieving data ...UIDnDMimeDataDropping data ...S'estan deixant anar les dades...UIDownloaderCancelCancel·laDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>S'està baixant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadCancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBoxCould not locate the file on the server (response: %1).No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1).<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toSeleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest AdditionsConnection timed out.S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.The download process has been cancelled by the user.L'usuari ha cancel·lat el procés de baixada.The download process has been canceled by the user.L'usuari ha cancel·lat el procés de baixada.Looking for %1...S'està cercant %1...Downloading %1...S'està baixant %1...Verifying %1...UIDownloaderAdditionsCancelCancel·laDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>S'està baixant la imatge de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadCancel·la la baixada de la imatge de les Guest Additions del VirtualBox<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>No s'ha pogut alçar el fitxer baixat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toSeleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest AdditionsVirtualBox Guest AdditionsVirtualBox Guest AdditionsUIDownloaderExtensionPackSelect folder to save %1 toSeleccioneu la carpeta on alçar %1VirtualBox Extension PackPaquet d'extensions del VirtualBoxUIDownloaderGuestAdditionsVirtualBox Guest AdditionsVirtualBox Guest AdditionsSelect folder to save Guest Additions image toSeleccioneu la carpeta on alçar la imatge de les Guest AdditionsUIDownloaderUserManualSelect folder to save User Manual toSeleccioneu la carpeta on s'alçarà el manual de l'usuariVirtualBox User ManualManual de l'usuari del VirtualBoxUIDragAndDropEditorD&rag'n'Drop:Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.UIEmptyFilePathSelectorChoose...Trieu...UIErrorPaneThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:<i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Actualitza</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:UIErrorStringResult Code: error infoResultat Codi:Component: error infoComponent:Interface: error infoInterfície:Callee: error infoSubrutina:Callee RC: error infoSubrutina RC:Result Code:error infoComponent:error infoInterface:error infoCallee:error infoCallee RC:error infoUIExecutionCapEditor&Execution Cap:Límit d'&execució:Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.%1%%1%Minimum possible execution cap.Maximum possible virtual CPU count.UIExportApplianceWzdSelect a file to export intoSeleccioneu un fitxer al qual s'exportaràOpen Virtualization Format (%1)Format virtual obert (%1)ApplianceAplicació virtualExporting Appliance ...S'està exportant l'aplicació virtual...Appliance Export WizardAuxiliar d'exportació d'aplicació virtualsWelcome to the Appliance Export Wizard!Benvingut a l'assistent d'exportació d'aplicacions virtuals!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assitent vos guiarà durant el procés d'exportació d'una aplicació virtual. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Feu servir el botó <span style=" font-weight:600;">Següent</span> per anar a la següent pàgina de l'assistent i el botó <span style=" font-weight:600;">Arrere</span> per anar a la pàgina prèvia.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Seleccioneu les màquines virtuals que s'haurien d'exportar a l'aplicació virtual. En podeu seleccionar més d'una. Tingueu en compte que estes màquines han d'estar aturades per tal que puguen importar-se.</p></body></html>< &Back< &Arrere&Next >&Següent >CancelCancel·laAppliance Export SettingsParàmetres d'exportació de l'aplicació virtualHere you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els ítems.Restore DefaultsRestaura els paràmetres per defectePlease specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).Especifiqueu un nom de fitxer a dins del qual s'escriurà la informació de l'aplicació virtual. Actualment el VirtualBox suporta el format obert de virtualització (OVF).Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.&Write legacy OVF 0.9&Escriu en format OVF 0.9 original&Export >&Exporta >Please choose a filename to export the OVF to.Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l'OVF.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Ompliu els camps addicionals com el nom d'usuari, conrasenya i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.Checking files ...S'estan comprovant els fitxers...Removing files ...S'estan eliminant els fitxers...Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.&Local Filesystem Sistema de fitxers &local Sun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Sistema d'emmagatzematge simple (S3)&Username:Nom d'&usuari:&Password:&Contrasenya:&File:&Fitxer:&Bucket:&Contenidor:&Hostname:&Nom de l'amfitrió:ExportExportaUIExportApplianceWzdPage1Welcome to the Appliance Export Wizard!Benvingut a l'auxiliar d'exportació d'aplicacions virtuals!<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p><p>Este auxiliar vos guiarà a través del procés d'exportació d'una aplicació.</p><p>%1</p><p>Seleccioneu les màquines virtuals que voleu afegir a l'aplicació. Podeu seleccionar-ne més d'una. Tingueu en compte que estes màquines han d'estar apagades abans ue puguen ser exportades.</p>UIExportApplianceWzdPage2Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements.Appliance Export SettingsParàmetres d'exportació de l'aplicació virtualPlease specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.&Local Filesystem Sistema de fitxers &local Sun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Sistema senzill d'emmagatzematge (S3)UIExportApplianceWzdPage3Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Especifiqueu l'objectiu per a l'exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l'OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d'emmagatzamatge S3.&Local Filesystem Sistema de fitxers &local Sun &CloudSun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Sistema d'emmagatzematge senzill (S3)Appliance Export SettingsParàmetres d'exportació de l'aplicació virtual&Username:Nom d'&usuari:&Password:&Contrasenya:&Hostname:&Nom de l'amfitrió:&Bucket:&Contenidor:&File:&Fitxer:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.&Write legacy OVF 0.9&Escriu en format OVF 0.9 originalCreate a Manifest file for automatic data integrity checks on import.Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d'integritat de les dades en importar.Write &Manifest fileEscriu el fitxer de &manifestApplianceAplicació virtualSelect a file to export intoSeleccioneu un fitxer al qual s'exportaràOpen Virtualization Format Archive (%1)Arxiu Open Virtualization Format (%1)Open Virtualization Format (%1)Open Virtualization Format (%1)Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.Seleccioneu un fitxer al qual s'exportarà l'OVF/OVA. Si feu servir una extensió de fitxer <i>ova</i>, aleshores tots els fitxers es combinaran en un arxiu Open Virtualization Format. Si feu servir una extensió <i>ovf</i>, molts fitxers s'escriuran per separat. Nos es permeten altres extensions.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, contraseny i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor i proveiu un nom de fitxer per a l'objectiu OVF.UIExportApplianceWzdPage4&Username:Nom d'&usuari:&Password:&Contrasenya:&Hostname:&Nom de l'amfitrió:&Bucket:&Contenidor:&File:&Fitxer:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.&Write legacy OVF 0.9&Escriu en format OVF 0.9 originalAppliance Export SettingsParàmetres d'exportació de l'aplicació virtualApplianceAplicació virtualSelect a file to export intoSeleccioneu un fitxer al qual s'exportaràOpen Virtualization Format (%1)Format de virtualització obert (%1)Please choose a filename to export the OVF to.Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l'OVF.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Ompliu els camps addicionals com el nom d'usuari, conrasenya i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Completeu els camps addicionals com el nom d'usuari, la contrasenya, el nom de l'amfitrió i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l'objectiu de l'OVF.Checking files ...S'estan comprovant els fitxers...Removing files ...S'estan eliminant els fitxers...Exporting Appliance ...S'està exportant l'aplicació virtual...Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Ací podeu canviar els valors de configuració addicional de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la gran majoria de les propietats que es mostren fent doble clic sobre els elements.UIExtensionPackManagerExtension Pack ManagerCloseTancaHelpAjudaClose dialogShow dialog helpClose Window (%1)Show Help (%1)NameNomVersionVersióRegistered extension packsSelect an extension package fileSeleccioneu un fitxer de paquet d'extensionsExtension package files (%1)Fitxers de paquet d'extensions (%1)Activeext packUIExtensionPackManagerWidgetNameNomVersionVersióSelect an extension package fileSeleccioneu un fitxer de paquet d'extensionsExtension package files (%1)Fitxers de paquet d'extensions (%1)UIFDCreationDialogSize:Mida:1.44M1.44M1.2M1.2M720K720K360K360KFloppy Disk CreatorFile &Path:&Camí al fitxer:&Size:Sets the size of the floppy disk.&Format disk as FAT12Formats the floppy disk as FAT12.2.88M2.88MCreate the disk and close this dialog.CancelCancel·laFile already existsUIFileManager%1 - File ManagerCloseTancaClearCancelCancel·laNot yet startedWorkingPausedPausatCanceledSuccededFailedInvalidRemove SelectedRemove FinishedRemove AllList directories on topList directories before filesAsk before deleteShow a confirmation dialog before deleting files and directoriesHuman readable sizesShow file/directory sizes in human readable format rather than in bytesPasswordUser name to authenticate session creationUser NamePassword to authenticate session creationClose SessionTotal Size bytesFile CountDelete the selected file(s) and/or folder(s)Ask for this confirmation next timeDelete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.NameNomSizeMidaUnknownFileDirectorySymbolic Link<b>Size:</b> %1 bytes<b>Allocated:</b> %1 bytesdirectoryfilesymbolic linkcharacter deviceblock devicefifosocketwhiteoutunknownillegal-value<b>Type:</b> %1<br/><b>INode:</b> %1<br/><b>Device:</b> %1<br/><b>Hardlinks:</b> %1<br/><b>Mode:</b> %1<br/><b>Attributes:</b> %1<br/><b>Device ID:</b> %1<br/><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/><b>Group:</b> %1 (%2)<br/><b>Birth:</b> %1<br/><b>Change:</b> %1<br/><b>Modified:</b> %1<br/><b>Access:</b> %1<br/><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytesProperties<b>Name:</b> %1<br/><b>Created:</b> %1<br/><b>Owner:</b> %1Show hidden objectsShow hidden files/directoriesFile ManagerClose dialog without savingReset Changes (%1)HelpAjudaShow dialog helpShow Help (%1)Open SessionGuest File System:Host File System:HostChange TimeOwnerPermissionsMachine reference is invalid.File manager cannot work since the selected guest is not currently running.File manager cannot work since the guest is paused.File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.Enter a valid user name and password to initiate the file manager.Guest control session is running.Some error has occurred. Please check the log panel.UIFilePathSelector&Copy&CopiaOther...Altra...ResetReinicialitzaResets the folder path to the default value.Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.Resets the file path to the default value.Reinicialitza el camí al fitxer al valor predeterminat.<reset to default><reinicialitza als valors predeterminats>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.El camí actual per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir este diàleg novament. <not selected><no seleccionat>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Feu servir l'element <b>Altra...</b> a la llista desplegable per a seleccionar el camí desitjat.Displays a window to select a different folder.Displays a window to select a different file.UIFirstRunWzd&CD/DVD DeviceDispositiu &CD/DVDCD/DVD DeviceDispositiu CD/DVDFirst Run WizardExecuta l'auxiliar d'iniciFloppy DeviceDisquet&Floppy DeviceDis&quet&Host Drive&Dispositiu amfitrióHost Drive %1Dispositiu amfitrió %1&Image FileFitxer d'&imatgeMedia SourceSuport fontMedia TypeTipus de suport<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d'inici tornarà a ser el primer disc d'arrencada.</p><p>Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s'inicie novament el procés d'instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l'acció corresponent <b>Desmunta...</b> al menú <b>Dispositius.</b><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.</p><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.</p><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Seleccioneu el tipus de suport que voleu fer servir per iniciar un sistema operatiu.</p><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p><p>Seleccioneu el tipus de suport que voleu fer servir per a la instal·lació dels elements mostrats.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu des de:</p><p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Heu iniciat un nova màquina virtual per primera vegada. Este assistent vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que no podeu instal·lar un sistema operatiu a dins d'esta màquina virtual en este moment perquè encara no heu seleccionat un disc. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l'execució d'este assistent, seleccioneu <b>Paràmetres</b> des del menú <b>Màquina</b> de la finestra principal del VirtualBox per accedir al diàleg de configuració d'este màquina i canviar la configuració de disc.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per continuar amb la següent pàgina de l'assistent i el botó <b>Arrere</b> per tornar a la pàgina anterior. Podeu prémer també <b>Cancel·la</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este assistent.</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Heu iniciat un nova màquina virtual per primera vegada. Este assistent vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per continuar amb la següent pàgina de l'assistent i el botó <b>Arrere</b> per tornar a la pàgina anterior. Podeu prémer també <b>Cancel·la</b> si voleu cancel·lar l'execució d'este assistent.</p>Select Installation MediaSelecciona el suport d'instal·lacióSummaryResum<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table><table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Font:</td><td>%2</td></tr></table>VDMVDMWelcome to the First Run Wizard!Benvingut a l'auxiliar d'inici!< &Back< &Arrere&Next >&Següent ><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si el que posa amunt és correcte, premeu sobre <span style=" font-weight:600;">Finalitza</span>. Una vegada que premeu el botó, el dispositiu seleccionat es muntarà temporalment a la màquina virtual i començarà l'execució..</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu s'expulsarà automàticament.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Segons el tipus de programa de configuració, potser necessitareu expulsar manualment el dispositiu després que la màquina virtual es torne a iniciar per tal que el procés d'instal·lació s'inicie novament. Podeu fer això seleccionant l'acció corresponent <span style=" font-weight:600;">Expulsa...</span> al menú <span style=" font-weight:600;">Dispositius</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>&Finish&FinalitzaTypesummaryTipusSourcesummaryFontCancelCancel·laStartIniciaUIFirstRunWzdPage1Welcome to the First Run Wizard!Benvingut a l'auxiliar d'inici!<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p><p>Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per instal·lar un sistema operatiu de la vostra elecció en esta màquina virtual.</p><p>%1</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p><p>Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per a iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que no podreu instal·lar un sistema operatiu en esta màquina virtual ara mateix ja que no teniu cap disc dur adjuntat. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l'execució d'este auxiliar, seleccioneu <b>Paràmetres</b> al menú <b>Màquina</b> de la finestra principal del Virtualbox per accedir al diàleg de preferències d'esta màquina i canviar la configuració del disc dur.</p><p>%1</p>UIFirstRunWzdPage2<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, d'altra manera el sistema no podrà iniciar-se.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d'ésser arrencable, d'altra manera el sistema no podrà iniciar-se.</p>Media SourceSuport fontSelect Installation MediaSelecciona el suport d'instal·lacióUIFirstRunWzdPage3<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Heu seleccionat el suport següent per iniciar des de:</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p><p>Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d'inici tornarà a ser el primer disc d'arrencada.</p><p>Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s'inicie novament el procés d'instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l'acció corresponent <b>Desmunta...</b> al menú <b>Dispositius.</b></p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.</p>SummaryResumCD/DVD DeviceDispositiu CD/DVDTypesummaryTipusSourcesummaryFontUIFontScaleEditorF&ont Scaling:Holds the scaling factor for the font size.Minimum possible scale factor.Maximum possible scale factor.UIFormEditorWidgetEdit...NameNomValueUIGChooserItemGroup<b>%1</b>Group item tool-tip / Group name<b>%1</b>%n group(s)Group item tool-tip / Group info%n grup%n grups<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Group info wrapper<nobr>%1</nobr>%n machine(s)Group item tool-tip / Machine info%n màquina%n màquines(%n running)Group item tool-tip / Running machine info(%n executant-se)(%n executant-se)<nobr>%1</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper<nobr>%1</nobr><nobr>%1 %2</nobr>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}Collapse groupRedueix el grupExpand groupExpandeix el grupEnter groupEntra al grupExit groupIx del grupUIGChooserModelNew groupGrup nouUIGDetailsNamedetails (general)NomGroupsdetails (general)Grups%1 MBdetails%1 MBProcessorsdetails (system)Processadors%1%details%1%VT-x/AMD-Vdetails (system)VT-x/AMD-VPAE/NXdetails (system)PAE/NXAccelerationdetails (system)AcceleracióScreensdetails (display)Pantalles3Ddetails (display)3DAccelerationdetails (display)AcceleracióDisableddetails (display/vrde/VRDE server)Desactivat[CD/DVD]details (storage)[CD/DVD]Controllerdetails (audio)ControladorDisableddetails (audio)DesactivatBridged adapter, %1details (network)Adaptador pont, %1Internal network, '%1'details (network)Xarxa interna, '%1'Host-only adapter, '%1'details (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic driver, '%1'details (network)Mòdul genèric, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details (network)Mòdul genèric, «%1» { %2 }Adapter %1details (network)Adaptador %1Disableddetails (network/adapter)DesactivatPort %1details (serial)Port %1Disableddetails (serial)DesactivatPort %1details (parallel)Port %1Disableddetails (parallel)Desactivat%1 (%2 active)details (usb)%1 (%2 actiu)Disableddetails (usb)DesactivatNonedetails (shared folders)CapNonedetails (description)CapOperating Systemdetails (general)Sistema operatiuInformation InaccessibledetailsInformació no accessibleBase Memorydetails (system)Memòria baseExecution Capdetails (system)Límit d'execucióBoot Orderdetails (system)Orde d'arrencadaNested Pagingdetails (system)Paginació imbricadaVideo Memorydetails (display)Memòria de vídeo2D Videodetails (display)Video 2DRemote Desktop Server Portdetails (display/vrde)Port del servidor d'escriptori remotRemote Desktop Serverdetails (display/vrde)Servidor d'escriptori remotNot Attacheddetails (storage)No està connectatHost Driverdetails (audio)Controlador amfitrióBridged Adapter, %1details (network)Adaptador pont, %1Internal Network, '%1'details (network)Xarxa interna, '%1'Host-only Adapter, '%1'details (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic Driver, '%1'details (network)Mòdul genèric, «%1»Generic Driver, '%1' { %2 }details (network)Mòdul genèric, «%1» { %2 }Device Filtersdetails (usb)Filtres del dispositiuUSB Controller Inaccessibledetails (usb)Controlador USB no accessibleShared Foldersdetails (shared folders)Carpetes compartidesVideo Capture Filedetails (display/video capture)Fitxer de captura de vídeoVideo Capture Attributesdetails (display/video capture)Atributs de captura de vídeoVideo Capturedetails (display/video capture)Captura de vídeoDisableddetails (display/video capture)DesactivatNAT Network, '%1'details (network)Xarxa NAT, «%1»Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbpsMida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbpsUSB Controllerdetails (usb)Controlador USBUIGDetailsUpdateThreadAudioControllerdetailsControladorUIGDetailsUpdateThreadDescriptionNonedetailsCapUIGDetailsUpdateThreadDisplayVideo MemorydetailsMemòria de vídeoScreensdetailsPantalles2D Videodetails reportVideo 2D3Ddetails report3DAccelerationdetailsAcceleracióRemote Desktop ServerdetailsServidor d'escriptori remotUIGDetailsUpdateThreadGeneralNamedetailsNomUIGDetailsUpdateThreadNetworkBridged adapter, %1details report (network)Adaptador pont, %1Internal network, '%1'details report (network)Xarxa interna, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic driver, '%1'details report (network)Mòdul genèric, «%1»Generic driver, '%1' { %2 }details report (network)Mòdul genèric, «%1» { %2 }Adapter %1detailsAdaptador %1UIGDetailsUpdateThreadParallelPort %1detailsPort %1UIGDetailsUpdateThreadSFNonedetailsCapUIGDetailsUpdateThreadSerialPort %1detailsPort %1UIGDetailsUpdateThreadSystemProcessorsdetailsProcessadorsExecution CapdetailsLímit d'execució%1%details%1%Boot OrderdetailsOrde d'arrencadaVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested PagingdetailsPaginació imbricadaPAE/NXdetails reportPAE/NXAccelerationdetailsAcceleracióUIGDetailsUpdateThreadUSB%1 (%2 active)details%1 (%2 actiu)UIGMachinePreviewUpdate DisabledL'actualització està inhabilitadaEvery 0.5 sCada 0,5sEvery 1 sCada 1sEvery 2 sCada 2sEvery 5 sCada 5sEvery 10 sCada 10sNo PreviewSense vista prèviaUpdate disabledActualitzacio desactivadNo previewSense vista prèviaUIGlobalSettingsDisplayMaximum Guest Screen &Size:Mida màxima de la pantalla del &client:&Width:&Amplada:Specifies the maximum width which we would like the guest to use.Especifica l'amplada màxima que el client pot utilitzar.&Height:A&lçada:Specifies the maximum height which we would like the guest to use.Especifica l'alçada màxima que el client pot utilitzar.AutomaticMaximum Guest Screen SizeAutomàticSuggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.Suggereix una mida màxima de la pantalla per al client. El client només veurà este suggeriment quan les guest additions estiguen instal·lades.NoneMaximum Guest Screen SizeCapDo not attempt to limit the size of the guest screen.No limitis la mida de la pantalla del client.HintMaximum Guest Screen SizeSuggerimentSuggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.Suggereix una mida de pantalla màxima al client. El client només podrà veure este suggeriment quan les guest additions estan instal·lades.UIGlobalSettingsExtension&Extension Packages:Paquets d'&extensions:Lists all installed packages.Llista tots els paquets instal·lats.ActiveActiuNameNomVersionVersióAdd packageAfig un paquetRemove packageElimina el paquetSelect an extension package fileSeleccioneu un fitxer de paquet d'extensionsExtension package files (%1)Fitxers de paquet d'extensions (%1)ExtensionsExtensionsExtensions&Extension PackagesPaquets d'&extensióUIGlobalSettingsGeneralHolds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa esta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afig o es crea un disc virtual.Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual, s'usa esta carpeta si no se n'especifica explícitament una altra.Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).Default &Hard Disk Folder:Carpeta de &disc dur per defecte:Default &Machine Folder:Carpeta de la &màquina per defecte:V&RDP Authentication Library:Biblioteca d'autenticació V&RDP:When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.Quan estiga marcat, la icona del dock mostrarà el contingut de la finestra de la màquina virtual en temps real.&Dock Icon Realtime PreviewPrevisualització en temps real a la icona del &dockHolds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Mostra el camí cap a la carpeta de disc dur predeterminada. Quan s'afig o es crea un disc virtual, s'usa esta carpeta si no se n'especifica explícitament una altra.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Quan estiga marcat, l'aplicació proveirà una icona amb el menú de context a la safata de sistema.&Show System Tray Icon&Mostra la icona a la safata del sistema&Auto show Dock and Menubar in fullscreen&Mostra el dock automàticament i la barra de menú al mode de pantalla completaWhen checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.Quan estiga actiu, el protector de pantalla de l'amfitrió s'inhabilitarà quan una màquina virtual estiga en execució.Disable Host &ScreenSaverInhabilita el protector de pantalla de l'a&mfitrió&Dock and Menubar:&Acoblador i barra de menú:Auto-Show in FullscreenMostra automàticament en pantalla completaWhen checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.Quan estiga actiu, l'acoblador de l'amfitrió i la barra de menú es mostraran quan la màquina virtual es trobe en mode de pantalla completa.&Host Screensaver:Estalvi de pantalla de l'&amfitrió:When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.Quan estiga actiu, l'estalvi de pantalla de l'amfitrió es desactivarà quan la màquina virtual s'estiga executant.Disable When Running Virtual MachinesDesactiva quan s'estiguen executant màquines virtualsUIGlobalSettingsInputHost &Key:Tecla d'&amfitrió:Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Mostra la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió a la finestra de la màquina virtual. Activeu el camp d'entrada i premeu una tecla d'amfitrió nova. Tingueu en compte que no es poden fer servir caràcters alfanumèrics, cursors o tecles d'edició.Reset Host KeyReinicialitza la telca d'amfitrióResets the key used as a Host Key in the VM window.Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d'amfitrió a la finestra de la màquina virtual.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Quan estiga marcat, el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s'active. Quan el teclat es captura, totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual.&Auto Capture Keyboard&Auto-captura el teclatReset host combinationReinicia la combinacio de l'amfitrioResets the key combination used as the host combination in the VM window.Reinicialitza la combinacio de tecles que es fa servir com a combinacio de l'amfitrio a la finestra de la màquina virtual.Host Key CombinationCombinació de tecla d'amfitrióSome items have the same shortcuts assigned.Alguns elements tenen les mateixes dreceres assignades.&VirtualBox ManagerGestor del &VirtualBoxVirtual &Machine&Màquina virtualLists all the available shortcuts which can be configured.Mostra totes les dreceres disponibles que poden configurar-se.Enter a sequence to filter the shortcut list.Introduïu una seqüència per filtrar el llistat de dreceres.UIGlobalSettingsLanguage (built-in)Language (integrat)<unavailable>Language<no disponible><unknown>Author(s)<desconegut>DefaultLanguagePredeterminatLanguage:Idioma:&Interface Language:Idioma de la &interfície:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Mostra tots els idiomes disponibles. L'idioma activat es mostra en <b>negreta</b>. Seleccioneu <i>Predeterminat</i> per tornar a l'idioma per defecte.NameNomIdIdLanguageIdiomaAuthorAutorAuthor(s):Autor(s):&Interface LanguagesLlengües de la &interfícieUIGlobalSettingsNetwork%1 network<adapter name> network%1 xarxahost IPv4 address of <b>%1</b> is wrongl'adreça IPv4 de l'amfitrió de <b>%1</b> és erròniahost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrongla màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió <b>%1</b> és erròniahost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongl'adreça IPv6 de l'amfitrió de <b>%1</b> és erròniaDHCP server address of <b>%1</b> is wrongL'adreça del servidor DHCP de <b>%1</b> és erròniaDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongla màscara de xarxa del servidor DHCP de <b>%1</b> és erròniaDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongel límit inferior de l'adreça DHCP de <b>%1</b> és erroniDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongEl límit superior de l'adreça DHCP de <b>%1</b> és erroniAdapterAdaptadorAutomatically configuredinterfaceConfigurat automàticamentManually configuredinterfaceConfigurat manualmentIPv4 AddressAdreça IPv4Not setaddressSense especificarIPv4 Network MaskMàscara de xarxa IPv4Not setmaskSense especificarIPv6 AddressAdreça IPv6IPv6 Prefix LengthMida de la màscara de xarxa IPv6Not setlengthSense especificarDHCP ServerServidor DHCPEnabledserverActivatDisabledserverDesactivatAddressAdreçaNetwork MaskMàscara de xarxaLower BoundLímit inferiorNot setboundSense especificarUpper BoundLímit superior&Add host-only network&Afig xarxa només per a l'amfitrió&Remove host-only network&Elimina la xarxa només per a l'amfitrió&Edit host-only network&Edita xarxa només per a l'amfitrióPerformingcreating/removing host-only networkS'estan realitzant les operacions&Host-only Networks:&Xarxes només de l'amfitrió:Lists all available host-only networks.Mostra totes les xarxes només de l'amfitrió.NameNomNew Host-Only InterfaceNova interfície de només amfitrióNetworkingGestio de xarxes&NAT NetworksXarxes &NATLists all available NAT networks.Mostra totes les xarxes NAT disponibles.&Host-only NetworksXarxes de &només amfitrióNo new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.No s'ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT <b>%2</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT abans anomenada <b>%2</b>.Network NameNom de la xarxa[empty][buit]%1 (renamed from %2)%1 (reanomenat des de %2)Old Network NameNom antic de la xarxaNew Network NameNom nou de la xarxaNetwork CIDRCIDR de la xarxaSupports DHCPCompatible amb DHCPyessínonoSupports IPv6Compatible amb IPv6Default IPv6 routeRuta IPv6 per defecteHost interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv4 vàlida.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa IPv4 vàlida.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una adreça IPv6 vàlida.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment un servidor d'adreça DHCP vàlida.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una màscara de xarxa DHCP vàlida.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça inferior vàlida del servidor DHCP.Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.La interfície <b>%1</b> de l'amfitrió no té actualment una límit d'adreça superior vàlida del servidor DHCP.The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.Ja s'està utilitzant el nom <b>%1</b> per a algunes xarxes NAT.ActiveNAT networkActiva&Add NAT network&Afig una xarxa NAT&Remove NAT network&Suprimeix una xarxa NAT&Edit NAT network&Edita una xarxa NATUIGlobalSettingsNetworkDetailsHost-only Network DetailsDetalls de xarxa de només l'amfitrió&Adapter&AdaptadorManual &Configuration&Configuració manualUse manual configuration for this host-only network adapter.Fes servir la configuració manual només per a l'adaptador de xarxa de l'amfitrió.&IPv4 Address:Adreça &IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Mostra l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.IPv4 Network &Mask:&Màscara de xarxa IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.I&Pv6 Address:Adreça I&Pv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Mostra l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'este adaptador si IPv6 està suportat.IPv6 Prefix &Length:&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Mostra la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a este adaptador si IPv6 està suportat.&DHCP ServerServidor &DHCP&Enable Server&Habilita el servidorIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Indica si el servidor DHCP està habilitat en iniciar de la màquina o no.Server Add&ress:Ad&reça del servidor:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Mostra l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.Server &Mask:&Màscara del servidor:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Mostra la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.&Lower Address Bound:Adreça límit &inferior:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Mostra l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.&Upper Address Bound:Adreça límit &superior:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Mostra l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.UIGlobalSettingsNetworkDetailsHostHost-only Network DetailsDetalls de xarxa de només l'amfitrió&Adapter&AdaptadorManual &Configuration&Configuració manualUse manual configuration for this host-only network adapter.Fes servir la configuració manual només per a l'adaptador de xarxa de l'amfitrió.&IPv4 Address:Adreça &IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.IPv4 Network &Mask:&Màscara de xarxa IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.I&Pv6 Address:Adreça I&Pv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'este adaptador si IPv6 està suportat.IPv6 Prefix &Length:&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Gestiona la longitud de l'adreça de la màscara de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a este adaptador si IPv6 està suportat.&DHCP ServerServidor &DHCP&Enable Server&Habilita el servidorIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Indica si el servidor DHCP està habilitat en iniciar de la màquina o no.Server Add&ress:Ad&reça del servidor:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Gestiona l'adreça del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.Server &Mask:&Màscara del servidor:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.&Lower Address Bound:Adreça límit &inferior:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada aquet adaptador de només l'amfitrió.&Upper Address Bound:Adreça límit &superior:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Gestiona l'adreça límit superior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a este adaptador de només l'amfitrió.UIGlobalSettingsNetworkDetailsNATNAT Network DetailsDetalls de la xarxa NAT&Enable Network&Activa la xarxaEnable this NAT network.Activa esta xarxa NAT.Network &Name:&Nom de la Xarxa:Holds the name for this network.Gestiona el nom per esta xarxa.Network &CIDR:Xarxa &CIDR:Holds the CIDR for this network.Gestiona el CIDR per esta xarxa.Network Options:Opcions de xarxa:Supports &DHCPCompatible amb &DHCPDetermines whether this network supports DHCP.Determina si la xarxa és compatible amb DHCP.Supports &IPv6Compatible amb &IPv6Determines whether this network supports IPv6.Determina si la xarxa és compatible amb IPv6.Advertise Default IPv6 &RoutePublicita com a &camí IPv6 per defecteDetermines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.Determina si esta xarxa s'hauria de publicitar com a un camí IPv6 per defecte.Opens a window to manage port forwarding rules.Obri el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.&Port ForwardingReenviament de &portsUIGlobalSettingsPortForwardingDlgPort Forwarding RulesRegles de redireccionament de portsIPv4IPv4IPv6IPv6UIGlobalSettingsProxyWhen checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.Quan estiga marcat, el VirtualBox farà servir els paràmetres de servidor intermediari proveïts per a tasques com la baixada de les Guest Additions o la comprovació d'actualitzacions.&Enable ProxyHabilita &el servidor intermediariHo&st:Am&fitrió:Changes the proxy host.Canvia l'amfitrió del servidor intermediari.&Port:Por&t:Changes the proxy port.Canvia el port del servidor intermediari.When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.Quan estiga marcat, l'autenticació proveïda es farà servir amb el servidor intermediari.&Use authenticationFes servir a&utenticacióUser &name:&Nom d'usuari:Changes the user name used for authentication.Canvia el nom d'usuari que es fa servir per a l'autenticació.Pass&word:&Contrasenya:Changes the password used for authentication.Canvia la contrasenya que es fa servir per a l'autenticació.No proxy host is currently specified.No s'ha proveït cap servidor intermediari d'amfitrió.No proxy port is currently specified.No s'ha proveït cap port de servidor intermediari.No proxy URL is currently specified.Invalid proxy URL is currently specified.You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.UIGlobalSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Quan estiga marcat, l'aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.&Check for Updates&Comprova si hi ha actualitzacions&Once per:&Una vegada per:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Especifica amb quina periodicitat es comprovarà si hi ha noves versions. Si voleu desactivar esta acció, desmarqueu la casella de dalt.Next Check:Propera comprovació:Check for:Comprova per:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p><p>Trieu això si voleu ser notificats sobre actualitzacions estables del VirtualBox.</p>&Stable Release Versions&Versions publicades estables<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p><p>Trieu això si voleu ser informats de noves versions publicades del VirtualBox.</p>&All New Releases&Totes les noves versions<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p><p>Trieu això si voleu ser notificats de les noves versions i versions en desenvolupament del VirtualBox.</p>All New Releases and &Pre-ReleasesTotes les &noves versions i també versions en desenvolupamentUIGraphicsControllerEditor&Graphics Controller:Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.UIGraphicsTextPane%1: %2'key: value', like 'Name: MyVM'UIGuestControlFileManagerCloseTancaNameNomSizeMidaCancelCancel·laPausedPausatUIGuestControlTreeWidgetTerminate ProcessExpand AllCollapse AllTerminate SessionRemove All Terminated Sessions/ProcessesPropertiesUIGuestProcessControlDialog%1 - Guest ControlCloseTancaUIGuestProcessControlWidgetCloseTancaSession/Process IDSession Name/Process CommandSession/Process StatusUIGuestProcessTreeItemProcess NameProcess IdProcess StatusExecutable PathArgumentsUIGuestSessionTreeItemSession NameSession IdSession StatusUIHelpBrowserTabForwardAvantUIHelpBrowserWidgetOracle VM VirtualBox User ManualCopy Selected TextOpen LinkOpen Link in New TabCopy LinkFind in PageZoomClose Other TabsClose Tab&File&Fitxer&Edit&Edita&Navigation&View&Visualitza&TabsContentsIndexSearchBookmarksShow &Side BarShow &Tool BarShow St&atus Bar&Print...Im&primeix...&Quit&Copy Selected Text&Find in PageFind Ne&xtFind &PreviousGo BackwardGo ForwardGo to Start PageReload PageAdd BookmarkClick to open this link in an external browserClick to enlarge the imageDelete BookmarkDelete All BookmarksClose T&abClose &Other TabsReturn to Start PageReload the Current PageGo Forward to Next PageGo Back to Previous PageAdd a New Bookmark<div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div>HomeBackwardForwardAvantReloadFind a String in the Current PageBookmark added:UIHelpButton&Help&AjudaUIHostComboEditor<key_%1><key_%1>Left EsquerraRight DretaLeft ShiftTecla de majúscules esquerraRight ShiftTecla de majúscules dretaLeft CtrlControl esquerraRight CtrlControl dretaLeft AltAlt esquerraRight AltAlt dretaLeft WinKeyTecla de Windows esquerraRight WinKeyTecla de Windows dretaMenu keyTecla de menúAlt GrAlt GrCaps LockBloq MajúsScroll LockBloq DesplHost+Tecla amfitrió+NoneCapLeft %1Right %1UIHostNetworkDetailsWidget&Adapter&Adaptador&DHCP ServerServidor &DHCP&IPv4 Address:Adreça &IPv4:IPv4 Network &Mask:&Màscara de xarxa IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.I&Pv6 Address:Adreça I&Pv6:IPv6 Prefix &Length:&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:ResetReinicialitza&Enable Server&Habilita el servidorServer Add&ress:Ad&reça del servidor:Server &Mask:&Màscara del servidor:&Lower Address Bound:Adreça límit &inferior:&Upper Address Bound:Adreça límit &superior:UIHostNetworkManagerEnableDHCP ServerHabilitaAdapterAdaptadorAutomatically configuredinterfaceConfigurat automàticamentManually configuredinterfaceConfigurat manualmentIPv4 AddressAdreça IPv4Not setaddressSense especificarIPv4 Network MaskMàscara de xarxa IPv4Not setmaskSense especificarIPv6 AddressAdreça IPv6IPv6 Prefix LengthMida de la màscara de xarxa IPv6Not setlengthSense especificarDHCP ServerServidor DHCPAddressAdreçaNetwork MaskMàscara de xarxaLower BoundLímit inferiorNot setboundSense especificarUpper BoundLímit superior&Create&Crea&Remove...&Elimina...NameNomResetReinicialitzaCloseTancaUIHostNetworkManagerWidgetNetworkingGestio de xarxesUIHostnameDomainNameEditorHostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."Hostna&me:Holds the hostname.&Domain Name:Holds the domain name.UIHotKeyEditorLeft EsquerraRight DretaLeft ShiftTecla de majúscules esquerraRight ShiftTecla de majúscules dretaLeft CtrlControl esquerraRight CtrlControl dretaLeft AltAlt esquerraRight AltAlt dretaLeft WinKeyTecla de Windows esquerraRight WinKeyTecla de Windows dretaMenu keyTecla de menúAlt GrAlt GrCaps LockBloq MajúsScroll LockBloq Despl<key_%1><key_%1>PausePausaPrint ScreenTecla d'impressió de pantallaF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F11F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F19F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockBloq NumForwardAvantBackArrereNoneCapReset shortcut to defaultReinicia la drecera al valor per defecteUnset shortcutDesconfigura la dreceraUIHotKeyTableModelNameNomShortcutDreceraUIImportApplianceWzdSelect an appliance to importSeleccioneu una aplicació virtual per importarOpen Virtualization Format (%1)Format obert de virtualització (%1)Appliance Import WizardAuxiliar d'importació d'aplicacions virtualsWelcome to the Appliance Import Wizard!Benvingut a l'assistent d'importació d'aplicacions virtuals!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assitent vos guiarà durant el procés d'importació d'una aplicació virtual. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Feu servir el botó <span style=" font-weight:600;">Següent</span> per anar a la següent pàgina de l'assistent i el botó <span style=" font-weight:600;">Arrere</span> per anar a la pàgina prèvia.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per importar una aplicació virtual, heu de seleccionar un fitxer que el descrigui primer. Actualment el VirtualBox suporta el format obert de virtualització (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per a importar:</p></body></html>< &Back< &Arrere&Next >&Següent >CancelCancel·laAppliance Import SettingsParàmetres d'importació de l'aplicació virtualThese are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l'aplicació virtual amb els mapejats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria dels paràmetres mostrats fent doble clic sobre els ítems i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.Restore DefaultsRestaura els paràmetres per defecte&Import >&Importa >ImportImportaUIImportApplianceWzdPage1Select an appliance to importSeleccioneu una aplicació virtual per importarOpen Virtualization Format (%1)Format de virtualització obert (%1)Welcome to the Appliance Import Wizard!Benvingut a l'auxiliar d'importació d'aplicacions virtuals!<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p><p>Este auxiliar vos guiarà per tal d'importar una aplicació virtual.</p><p>%1</p><p>El VirtualBox suporta actualment la importació d'aplicacions virtuals en el format de virtualització obert (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per importar a continuació:</p>UIImportApplianceWzdPage2These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l'aplicació virtual amb els mapats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.Appliance Import SettingsParàmetres d'importació de l'aplicació virtualUIImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.<b>El sistema virtual "%1" requreix l'acceptació dels termes i condicions de l'acord de llicència del programari que es mostra.</b><br /><br />Premeu <b>Hi estic d'acord</b> per continuar o <b>No hi estic d'acord</b> per a cancel·lar la importació.Software License AgreementAcord de llicència de programari&Disagree&No hi estic d'acord&AgreeHi estic d'&acord&Print...Im&primeix...&Save...De&sa...Text (*.txt)Text (*.txt)Save license to file...Anomena i alça la llicència...UIIndicatorsPool<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de CD/DVD:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de disquetera:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>connectedNetwork adapters tooltipconnectatdisconnectedNetwork adapters tooltipdesconnectat<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Tots els adaptadors de xarxa estan desactivats</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>No hi ha dispositius USB connectats</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>El controlador USB està desactivat</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>No hi ha carpetes compartides</b></nobr><hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>El servidor VRDP està escoltant el port %1Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LEDIndica l'estat de les característiques de virtualització de maquinari que fa servir esta màquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica si el punter de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> la integració del punter (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del punter requereix tindre instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Indica si el servidor d'escriptori remot està actiu (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1<hr>El servidor d'escriptori remot està escoltant al port %1Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>Virtualization Stuff LEDIndica l'estat de característiques diferents que fa servir esta màquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1<nobr>Indica l'activitat de captura de vídeo:</nobr><br>%1<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr><nobr><b>S'ha desactivat la captura de vídeo</b></nobr><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr><nobr><b>Fitxer de captura de vídeo:</b> %1</nobr>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>Virtualization Stuff LEDEstat de característica addicional:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>CableNetwork tooltipCableConnectedcable (Network tooltip)ConnectatDisconnectedcable (Network tooltip)DesconnectatScreensDisplay tooltipPantallesAdapter %1 (%2)Network tooltipIPNetwork tooltipNo USB devices attachedUSB tooltipNo shared foldersShared folders tooltipVideo memoryDisplay tooltip3D accelerationDisplay tooltipRecording disabledRecording tooltipVideo/audio recording fileRecording tooltipAudio recording fileRecording tooltipVideo recording fileRecording tooltipIndicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1Mouse tooltippointer is not capturedMouse tooltippointer is capturedMouse tooltipmouse integration (MI) is OnMouse tooltipMI is Off, pointer is capturedMouse tooltipMI is Off, pointer is not capturedMouse tooltipNote that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Mouse tooltipIndicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1Keyboard tooltipkeyboard is not capturedKeyboard tooltipkeyboard is capturedKeyboard tooltipUIInformationDataAudioAudioÀudioHost Driverdetails report (audio)Controlador amfitrióControllerdetails report (audio)ControladorUIInformationDataDisplayDisplaydetails reportPantallaVideo Memorydetails reportMemòria de vídeoScreensdetails reportPantalles3D Accelerationdetails reportAcceleració 3D2D Video Accelerationdetails reportAcceleració de vídeo 2DRemote Desktop Serverdetails report (VRDE Server)Servidor d'escriptori remotUIInformationDataGeneralGeneraldetails reportGeneralNamedetails reportNomOS Typedetails reportTipus de sistema operatiuUIInformationDataNetworkNetworkXarxaBridged adapter, %1details report (network)Adaptador pont, %1Internal network, '%1'details report (network)Xarxa interna, '%1'Host-only adapter, '%1'details report (network)Adaptador de només l'amfitrió, '%1'Generic, '%1'details report (network)Genèric, «%1»NAT network, '%1'details report (network)Xarxa NAT, «%1»Adapter %1details report (network)Adaptador %1UIInformationDataNetworkStatisticsData TransmittedTransmissió de dadesData ReceivedRecepció de dadesNetwork Statisticsdetails reportEstadístiques de xarxaUIInformationDataParallelPortsParallel Portsdetails reportPorts paral·lelsPort %1details report (parallel ports)Port %1UIInformationDataRuntimeAttributesRuntime Attributesdetails reportAtributs del temps d'execucióNot Detectedguest additionsNo detectatNot Detectedguest os typeNo detectatNot Availabledetails report (VRDE server port)No disponibleScreen ResolutionResolució de pantallaClipboard ModeMode de porta-retallsVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportPaginació imbricadaUnrestricted Executiondetails reportExecució no restringidaGuest AdditionsGuest AdditionsGuest OS Typedetails reportTipus de sistema clientUIInformationDataSerialPortsSerial PortsPorts en sèriePort %1details report (serial ports)Port %1UIInformationDataSharedFoldersShared Foldersdetails reportCarpetes compartidesShared Foldersdetails report (shared folders)Carpetes compartidesUIInformationDataStorageStorageEmmagatzematgeUIInformationDataStorageStatisticsDMA TransfersTransferències DMAPIO TransfersTransferències PIOData ReadLectura de dadesData WrittenEscriptura de dadesStorage Statisticsdetails reportEstadístiques d'emmagatzematgeUIInformationDataSystemSystemdetails reportSistemaProcessor(s)details reportProcessador(s)Execution Capdetails reportLímit d'execucióBoot Orderdetails reportOrde d'arrencadaACPIdetails reportACPII/O APICdetails reportI/O APICPAE/NXdetails reportPAE/NXVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VNested Pagingdetails reportPaginació imbricadaUIInformationDataUSBUSBdetails reportUSBDevice Filtersdetails report (USB)Filtres del dispositiu%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 actiu)UIItemCloudNetworkNetwork NameNom de la xarxaUIItemHostNetworkEnableDHCP ServerHabilitaAdapterAdaptadorAutomatically configuredinterfaceConfigurat automàticamentManually configuredinterfaceConfigurat manualmentIPv4 AddressAdreça IPv4Not setaddressSense especificarIPv4 Network MaskMàscara de xarxa IPv4Not setmaskSense especificarIPv6 AddressAdreça IPv6IPv6 Prefix LengthMida de la màscara de xarxa IPv6Not setlengthSense especificarDHCP ServerServidor DHCPAddressAdreçaNetwork MaskMàscara de xarxaLower BoundLímit inferiorNot setboundSense especificarUpper BoundLímit superiorNameNomUIItemNATNetworkNetwork NameNom de la xarxaSupports DHCPCompatible amb DHCPyessínonoSupports IPv6Compatible amb IPv6Default IPv6 routeRuta IPv6 per defecteUIItemNetworkNAT%1col.2 text%1Network NameNom de la xarxa[empty][buit]%1 (renamed from %2)%1 (reanomenat des de %2)Old Network NameNom antic de la xarxaNew Network NameNom nou de la xarxaNetwork CIDRCIDR de la xarxaSupports DHCPCompatible amb DHCPyessínonoSupports IPv6Compatible amb IPv6Default IPv6 routeRuta IPv6 per defecteNo new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.No s'ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT <b>%1</b>.No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.No s'ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s'anomenava <b>%1</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT <b>%2</b>.Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.S'ha proveït un CIDR no vàlid (<i>%1</i>) per a la xarxa NAT abans anomenada <b>%2</b>.UILanguageItem (built-in)Language (integrat)<unavailable>Language<no disponible><unknown>Author(s)<desconegut>DefaultLanguagePredeterminatUILanguageSettingsEditor&Interface LanguagesLlengües de la &interfícieLists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.AuthorAutorLanguageIdIdNameNomLanguage:Idioma:Author(s):Autor(s):UILineTextEdit&Edit&EditaUIMachineDescriptionEditorHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.UIMachineDisplayScreenFeaturesEditorEnable &3D AccelerationActiva l'acceleració &3DWhen checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.UIMachineLogicVirtualBox OSEVirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3Preview Monitor %1Previsualitza el monitor %1Snapshot %1Captura %1More CD/DVD Images...Més imatges de CD/DVD...Unmount CD/DVD DeviceDesmunta el CD/DVDMore Floppy Images...Més imatges de disquet...Unmount Floppy DeviceDesmunta la disqueteraNo CD/DVD Devices AttachedNo s'ha conectat cap dispositiu de CD/DVDNo CD/DVD devices attached to that VMNo hi ha cap dispositiu de CD/DVD connectat a la màquina virtualNo Floppy Devices AttachedNo s'ha connectat cap dispositiu de disqueteraNo floppy devices attached to that VMNo hi ha cap dispositiu de disquet connectat a la màquina virtualNo USB Devices ConnectedNo hi ha cap dispositiu USB connectatNo supported devices connected to the host PCNo hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrióSelect a filename for the screenshot ...Seleccioneu un nom de fitxer per a la captura...No Webcams ConnectedNo s'ha connectat cap càmera webNo supported webcams connected to the host PCNo hi ha cap càmera web compatible connecatada a l'ordinador amfitrióUIMachinePreviewNo previewSense vista prèviaUpdate disabledActualitzacio desactivadEvery 0.5 sCada 10s {0.5 ?}Every 1 sCada 1sEvery 2 sCada 2sEvery 5 sCada 5sEvery 10 sCada 10sInaccessibleNo s'hi pot accedirUIMachineSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l'amfitrió.Enable &AudioH&abilita l'àudioHost Audio &Driver:Controla&dor d'àudio de l'amfitrió:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Gestiona el controlador d'eixida de so. El <b>controlador d'àudio Nul</b> fa que el client veja una tarjeta de so, però l'accés a ella s'ignorarà.Audio &Controller:&Controlador d'àudio:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons este valor, el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.UIMachineSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.heu assignat menys de l'<b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>&Video&VídeoVideo &Memory:&Memòria de vídeo:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.MBMBExtended Features:Funcions ampliades:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.Enable &3D AccelerationActiva l'acceleració &3D&Remote DisplayPantalla &remotaWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d'escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s'i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.&Enable Server&Habilita el servidorServer &Port:Port del &servidor:Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Mostra el nombre del port del servidor VRDP. Heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.Authentication &Method:&Mètode d'autenticació:Defines the VRDP authentication method.Defineix el mode d'autenticació del VRDP.Authentication &Timeout:&Temps d'autenticació:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Especifica el temps d'autenticació del client, en milisegons.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.heu assignat menys de <b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és la mínima quantitat que es requereix per reproduir Vídeo HD de forma eficient.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Quan estiga marcat, la màquina virtual tindrà suport a les capacitatats d'acceleració de vídeo disponibles a l'amfitrió.Enable &2D Video AccelerationActiva l'acceleracio &2DThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.El número de port de servidor VRDP. Heu d'especificar <tt>0</tt> (cero) per a seleccionar el port 3389, el port estàndard per a RDP.Mo&nitor Count:Nombre de mo&nitors:Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.<qt>%1</qt><qt>%1</qt>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.Especifica si es permeten connexions simultànies múltiples a la màquina virtual.&Allow Multiple Connections&Permet connexions múltiplesYou have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.Teniu l'acceleració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a <b>%1</b>.you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.teniu l'acceleració 3D activada per a una operació del sistema que fa servir el mòdul de vídeo WDDM. Per a un rendiment màxim, establiu la memòria VRAM del client com a mínim a <b>%1</b>.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.l'acceleració 2D està activada. Atès que l'acceleració de vídeo 2D només és compatible amb clients Windows, es desactivarà esta característica.you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.heu habilitat l'acceleració 3D. Tot i així, l'acceleració 3D no funciona a la configuració de l'amfitrió actual i no podreu iniciar la màquina virtual.Video &CaptureCaptura de &vídeoWhen checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.Quan estiga marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.&Enable Video Capture&Activa la captura de vídeoFile &Path:&Camí al fitxer:This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.Este paràmetre determina el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per alçar el contingut enregistrat.Frame &Size:Mida del &marc:This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.Este paràmetre determina la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat.This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.Este paràmetre determina la resolució <b>horitzontal</b> (amplada del marc) del vídeo enregistrat.This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.Este paràmetre determina la resolució <b>vertical</b> (alçada del marc) del vídeo enregistrat.&Frame Rate:&Marcs per segon:This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.Este paràmetre determina el nombre màxim de <b>marcs per segon</b>. Els marcs addicionals s'ignoraran. En reduir este valor s'incrementarà el nombre de marcs que s'ignoraran i reduirà la mida del fitxer.&Quality:&Qualitat:This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.Este paràmetre determina la <b>qualitat</b>. En incrementar-lo farà que el vídeo es veja millor però amb una mida de fitxer més gran.This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.Este paràmetre determina la taxa de bits en <b>kilobits per segon</b>. En incrementar-lo farà que el vídeo es veja millor però amb una mida de fitxer més gran.&Screens:Pantalle&s:The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració gràfica per maquinari. Tot i així, el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina.The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a <b>%1</b>, que és la quantitat mínima requerida per canviar al mode de pantalla completa o mode fluid.The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a <b>%1</b>, que és la quantitat mínima requerida per poder reproduir eficientment el vídeo d'alta resolució.The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració gràfica i el sistema operatiu suggerit és Windows Vista o posterior. Per a un millor rendiment hauríeu d'establir la memòria de vídeo almenys a <b>%1</b>.The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.La màquina virtual està configurada per utilitzar l'acceleració de flux de vídeo. Atès que esta característica només funciona amb Windows, el sistema client es desactivarà.The VRDE server port value is not currently specified.No s'ha especificat el valor del port del servidor VRDE.The VRDE authentication timeout value is not currently specified.No s'ha especificat el valor de temps d'espera d'autenticació VRDE.User DefinedDefinit per l'usuari%1 fps%1 fpsfpsfpslowqualitybaixamediumqualitymitjanahighqualityaltakbpskbpsScreen %1Pantalla %1Enable video recording for screen %1.Activa l'enregistrament de vídeo per a la pantalla %1.&Screen%1 MB%1 MB%1%%1%The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.When checked, enables video recording for screen %1.Re&cordingThe virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.UIMachineSettingsGeneralyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.existeix un sistema client de 64 bits assignat a esta màquina virtual que requereix tindre habilitada la característica de virtualització (VT-x/AMD-V). El vostre sistema client fallarà al detectar una CPU de 64 bits i no podrà iniciar-se, per la qual cosa esta característica s'habilitarà per defecte quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Mostra el camí on les captures d'esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.&Basic&BàsicIdentificationIdentificació&Name:&Nom:Holds the name of the virtual machine.Mostra el nom de la màquina virtual.OS &Type:&Tipus de SO:Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).Base &Memory SizeMida de la &memòria baseControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.<<>>MBMB&Video Memory SizeMida de la memòria de &vídeoControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.&Advanced&AvançatBoo&t Order:&Orde d'inici:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Defineix l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caselles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.[device][dispositiu]Move Up (Ctrl-Up)Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)Moves the selected boot device up.Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.Move Down (Ctrl-Down)Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)Moves the selected boot device down.Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.Extended Features:Característiques avançades:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l'energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!Enable A&CPIHabilita A&CPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'entrada/eixida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!Enable IO A&PICHabilita IO A&PICWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VActiva &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.Enable Nested Pa&gingActiva la pa&ginació imbricadaWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.Enable PA&E/NXHabilita PA&E/NX&Shared Clipboard:Porta-retall&s compartit:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que esta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.&IDE Controller Type:T&ipus de controlador IDE:S&napshot Folder:Carpeta de capture&s:&Description&DescripcióHolds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.&OtherAl&treIf checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.&Remember Mounted Media&Recorda els suports muntatsRuntime:Temps d'execució:you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.heu assignat més del <b>75%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%1</b>) per a la màquina virtual. D'esta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Seleccioneu una quantitat de memòria inferior.you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.heu assignat més del <b>50%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%1</b>) per a la màquina virtual. D'esta manera no es deixa la suficient memòria per al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.heu assignat menys de l'<b>%1</b> per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quan estiga marcat, la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió.Enable &3D AccelerationActiva l'acceleració &3DRemovable Media:Suports extraïbles:&Remember Runtime Changes&Recorda els canvis en execucióMini ToolBar:Barra d'eines mini:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Si està marcat, mostra la barra d'eines mini als modes fluid i de pantalla completa.Show in &Fullscreen/SeamlessMostra en pantalla completa/&fluidIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Si està marcat, mostra una barra d'eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d'a la posició per defecte a la part de sota.Show at &Top of ScreenMostra a la par&t de dalt de la pantallayou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a esta màquina virtual. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s'activarà automàticament.&Drag'n'Drop:Arrosega i &deixa anar:Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Selecciona quines dades es copiaran entre el client i l'amfitrió mitjançant arrossegar i deixar anar. Esta característica requereix tindre instal·lades les guest additions al sistema client.No name specified for the virtual machine.No s'ha especificat cap màquina virtual.The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.La recomanació del sistema operatiu de la màquina virtual és de tipus 64-bit. Els sistemes client de 64-bit requereixen la virtualització per maquinari i per tant això s'activarà automàticament si confirmeu els canvis.Basi&cA&dvanced&AvançatD&escriptionD&escripcióDisk Enc&ryptionYou are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.Disk encryption cipher type not specified.Disk encryption password empty.Disk encryption passwords do not match.UIMachineSettingsInterfaceMini ToolBar:Barra d'eines mini:Show at &Top of ScreenMostra a la par&t de dalt de la pantallaUIMachineSettingsNetworkno bridged network adapter is selectedno hi ha cap adaptador de xarxa en pont seleccionatno internal network name is specifiedno hi ha cap nom de xarxa interna especificatno host-only network adapter is selectedno s'ha seleccionat cap adaptador de només l'amfitrióNot selectednetwork adapter nameNo seleccionatAdapternetworkAdaptadorNot selectedadapterNo seleccionatNetworkinternalXarxaNot selectednetworkNo seleccionatMAC AddressAdreça MACNot selectedaddressNo seleccionatCableCableConnectedcableConnectatNot connectedcableNo connectatSelect TAP setup applicationSelecciona l'aplicació de configuració de TAPSelect TAP terminate applicationSelecciona l'aplicació de finalització de TAPWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Quan estiga marcat, s'activarà este adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.&Enable Network AdapterHabilita l'adaptador d&e xarxaA&dapter Type:&Tipus d'Adaptador:Adapter &Type:&Tipus d'adaptador:Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, el VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.&Attached to:Connect&at a:Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Controla la forma en què este adaptador virtual es connecta a la xarxa real del sistema amfitrió.Open additional options dialog for current attachment type.Obri el diàleg d'opcions addicionals per a l'actual tipus d'adjunció.&Name:&Nom:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.Selecciona el nom de l'adaptador de xarxa si el tipus d'adjunció és equivalent a <b>Adaptador en pont</b> o <b>Adaptador de només l'amfitrió</b> i el nom de la xarxa interna si el tipus d'adjunció és equivalent a <b>Xarxa interna</b>.Open extended settings window for current attachment type.Obri el diàleg de configuració ampliat per a l'actual tipus d'adjunció.&Network Name:&Nom de la Xarxa:Holds the name of the internal network selected for this adapter.Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a este adaptador.&MAC Address:Adreça &MAC:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Mostra l'adreça MAC d'este adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'éser un dígit.Generates a new random MAC address.Genera una nova adreça MAC aleatòria.&Generate&GeneraIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.Ca&ble ConnectedFi&l Connectat&Interface Name:Nom de la &interfície:Holds the TAP interface name.Mostra el nom de la interfície TAP.&Setup Application:&Configura l'aplicació:Holds the command executed to set up the TAP interface.Mostra l'orde executada per engegar l'interfície TAP.Selects the setup application.Selecciona l'aplicació de configuració.&Terminate Application:Finali&tza l'aplicació:Holds the command executed to terminate the TAP interface.Mostra l'orde exexutada per tancar la interfície TAP.Selects the terminate application.Selecciona l'aplicació de finalització.Host Interface SettingsParàmetres de la interfície de l'amfitrióA&dvanced&AvançatShows or hides additional network adapter options.Mostra o amaga les opcions addicionals de l'adaptador de xarxa.&Mac Address:Adreça &Mac:&Cable Connected&Cable connectatOpens a window to manage port forwarding rules.Obri el diàleg per gestionar les regles de reenviament de ports.&Port ForwardingReenviament de &ports&Promiscuous Mode:Mode &promiscu:Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l'adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxxa de només amfitrió o a un pont.Generic Properties:Propietats genèriques:Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.Introduïu qualsevol paràmetre de configuració per al mòdul de connexió de xarxa que fareu servir. Els paràmetres hauran de ser de la forma <b>name=valor</b> i dependran del mòdul. Feu servir <b>alt-intro</b> per afegir una nova entrada.no generic driver is selectedno s'ha seleccionat cap mòdul genèricSelects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'esta targeta de xarxa.Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà esta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faça servir per cap altra targeta de xarxa en esta o altres màquines virtuals.Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'orígen i destí d'esta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.Selects the driver to be used with this network card.Selecciona el mòdul que es farà servir amb esta targeta de xarxa.the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.l'adreça MAC ha de tindre 12 dígits hexadecimals.the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.el segon dígit a l'adreça MAC no pot ser senarja que només estan permeses adreces unicast.No bridged network adapter is currently selected.Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont.No internal network name is currently specified.Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa interna.No host-only network adapter is currently selected.Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió.No generic driver is currently selected.Actualment no s'ha seleccionat cap controlador genèric.The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.L'adreça MAC ha de tindre 12 dígits hexadecimals.The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.El segon dígit a l'adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast.No NAT network name is currently specified.Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa NAT.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.No cloud network name is currently specified.Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.No host-only network name is currently specified.UIMachineSettingsNetworkDetailsno bridged network adapter is selectedno hi ha cap adaptador de xarxa en pont seleccionatno internal network name is specifiedno hi ha cap nom de xarxa interna especificatno host-only adapter is selectedno hi ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només l'amfitrióBasic DetailsDetalls bàsicsBridged Network DetailsDetalls de la xarxa en pontInternal Network DetailsDetalls de la xarxa internaHost-only Network DetailsDetalls de la xarxa de només l'amfitrióNot selectedNo seleccionatHost SettingsParàmetres de l'amfitrió&Bridged Network Adapter:Adaptador de xarxa en &pont:Holds the name of the host network adapter selected for bridged networking.Mostra el nom de l'adaptador de xarxa seleccionat de l'amfitrió per a la xarxa en pont.Internal &Network:Xarxa i&nterna:Holds the name of the internal network selected for this adapter.Mostra el nom de la xarxa interna seleccionada per a este adaptador.Host-only &Network Adapter:Adaptador de xarxa de &només l'amfitrió:Holds the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.Mostra el nom de l'adaptador de xarxa VirtualBox seleccionat per a la xarxa de només l'amfitrió.Guest SettingsParàmetres del clientAdditional OptionsOpcions addicionalsGuest &MAC Address:Adreça &MAC del client:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Mostra l'adreça MAC d'este adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d'ésser un dígit.Generates a new random MAC address.Genera una nova adreça MAC aleatòria.&Cable Connected&Cable connectatIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica si el cable de la xarxa virtual està connectat a l'inici de la màquina virtual o no.UIMachineSettingsNetworkPageNo host network interface is selectedNo s'ha seleccionat cap interfície de xarxaInternal network name is not setNo s'ha especificat un nom de xarxa internUIMachineSettingsParallelPort %1parallel portsPort %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Quan estiga marcat, s'habilitarà el port paral·lel de la màquina virtual.&Enable Parallel PortHabilita el port paral·l&elPort &Number:&Número del port:Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra el número del port paràl·lel. Podeu triar un dels ports paral·lels estàndards o seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.&IRQ:&IRQ:Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra el número IRQ per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> es faran servir si <b>I/O APIC</b> es troba habilitat a esta màquina virtual.I/O Po&rt:Po&rt E/S:Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra l'adreça base del port E/S per a este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters en un rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:Camí del &port:Holds the host parallel device name.Mostra el nom del dispositiu paral·lel del sistema client.Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Mostra el número IRQ d'este port paral·lel. Això hauria de ser un nombre enter entre <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> és actiu per a esta màquina virtual.Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Mostra l'adreça base del port E/S d'este port paral·lel. Valors vàlids són nombres enters amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.No IRQ is currently specified.No s'ha proveït cap IRQ.No I/O port is currently specified.No s'ha proveït cap port d'E/S.Two or more ports have the same settings.Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.No port path is currently specified.No s'ha proveït cap camí de port.There are currently duplicate port paths specified.S'han proveït dos camins de ports duplicats.UIMachineSettingsParallelPageDuplicate port number selected S'ha seleccionat un número de port duplicatPort path not specified No s'ha especificat un camí al portDuplicate port path entered S'ha introduït un camí al port duplicatNo IRQ is currently specified.No s'ha proveït cap IRQ.No I/O port is currently specified.No s'ha proveït cap port d'E/S.Two or more ports have the same settings.Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.No port path is currently specified.No s'ha proveït cap camí de port.There are currently duplicate port paths specified.S'han proveït dos camins de ports duplicats.UIMachineSettingsPortForwardingDlgPort Forwarding RulesRegles de redireccionament de portsThis table contains a list of port forwarding rules.Esta taula conté una llista de les regles de redireccionament de ports.Insert new ruleInsereix una regla novaCopy selected ruleCopia la regla seleccionadaDelete selected ruleElimina la regla seleccionadaThis button adds new port forwarding rule.Este botó afig una regla de reenviament de ports nova.This button deletes selected port forwarding rule.Este botó elimina la regla de reenviament de ports seleccionada.UIMachineSettingsSF&Add New Shared Folder&Afig una nova carpeta compartida&Edit Selected Shared Folder&Edita la carpeta compartida seleccionada&Remove Selected Shared FolderElimina la ca&rpeta compartida seleccionadaAdds a new shared folder definition.Afig una nova definició a la carpeta compartida.Edits the selected shared folder definition.Edita la definició de la carpeta compartida seleccionada.Removes the selected shared folder definition.Elimina la definició de la carpeta compartida seleccionada. Machine FoldersCarpetes de la màquina virtual Transient FoldersCarpetes transitòriesFullCompletRead-onlyNomés lecturaLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.Mostra totes les carpetes accessibles a esta màquina. Feu servir: 'net use x: \\vboxsvr\share' per accedir a la carpeta anomenada <i>share</i> des d'un sistema tipus DOS, o 'mount -t vboxsf share mount_point' per accedir a ella des d'un sistema Linux. Esta característica requereix les Guest Additions.NameNomPathCamíAccessAccés Global Folders Carpetes globals&Add Shared Folder&Afig una carpeta compartida&Edit Shared Folder&Edita la carpeta compartida&Remove Shared FolderElimina la ca&peta compartida&Folders ListLlista de &carpetesAuto-mountMunta automàticamentYesSíShared &FoldersCarpetes &CompartidesUIMachineSettingsSFDetailsAdd ShareAfig una comparticióEdit ShareEdita la comparticióDialogDiàlegFolder Path:Camí cap a la carpeta:Folder Name:Nom de la carpeta:Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.&Read-only&Només lectura&Make Permanent&Fes permanentWhen checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.Quan estiga marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l'inici.&Auto-mountMunta &automàticamentIf checked, this shared folder will be permanent.Si està marcat, esta carpeta compartida serà permanent.WindowFinestraUIMachineSettingsSerialPort %1serial portsPort %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Quan estiga marcat, s'habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.&Enable Serial Port&Habilita el port en sèriePort &Number:&Número de Port:Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar <b>Definit per l'usuari</b> i especificar els paràmetres manualment.&IRQ:&IRQ:Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra el número IRQ d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>255</tt>. Valors més grans que <tt>15</tt> només s'han de fer servir només si l'<b>I/O APIC</b> és actiu per a esta màquina virtual.I/O Po&rt:Po&rt E/S:Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra l'adreça base del port d'E/S d'este port sèrie. Valors vàlids són nombres enters del rang des de <tt>0</tt> fins <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:&Mode del port:Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Controla el mode de treball d'este port en sèrie. Si seleccioneu <b>Desconnectat</b>, el sistema client detectarà el port en sèrie però no podrà operar amb ell.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Si està marcat, el conducte especificat al camp <b>Camí del port</b> es crearà per la màquina virtual quan s'inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.&Create Pipe&Crea un conductePort &Path:Ruta del &port:Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Mostra el camí al conducte del port en sèrie a l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Conducte amfitrió</b>, o al dispositiu sèrie de l'amfitrió quan el port treballa en el mode <b>Dispositiu Amfitrió</b>.Port/File &Path:Camí al &port/fitxer:Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Mostra el número IRQ d'este port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre: <tt>0</tt> i <tt>255</tt>. Valors superiors a <tt>15</tt> només s'haurien de fer servir si el paràmetre <b>I/O APIC</b> està habilitat per a esta màquina virtual.Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Mostra l'adreça base d'E/S d'este port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre <tt>0</tt> i <tt>0xFFFF</tt>.&Connect to existing pipe/socket&Path/Address:No IRQ is currently specified.No s'ha proveït cap IRQ.No I/O port is currently specified.No s'ha proveït cap port d'E/S.Two or more ports have the same settings.Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.No port path is currently specified.No s'ha proveït cap camí de port.There are currently duplicate port paths specified.S'han proveït dos camins de ports duplicats.Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.UIMachineSettingsSerialPageDuplicate port number selected S'ha seleccionat un número de port duplicatPort path not specified No s'ha especificat un camí al portDuplicate port path entered S'ha introduït un camí de port duplicatNo IRQ is currently specified.No s'ha proveït cap IRQ.No I/O port is currently specified.No s'ha proveït cap port d'E/S.Two or more ports have the same settings.Dos o més ports tenen els mateixos paràmetres.No port path is currently specified.No s'ha proveït cap camí de port.There are currently duplicate port paths specified.S'han proveït dos camins de ports duplicats.UIMachineSettingsStorageNo hard disk is selected for <i>%1</i>No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i>&Add Attachment&Afig una adjunció&Remove Attachment&Elimina una adjució&Select Hard Disk&Seleccioneu un disc durAdds a new hard disk attachment.Afig una nova adjunció de disc dur.Removes the highlighted hard disk attachment.Elimina l'adjunció de disc dur remarcada.Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar.When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual SATA per a esta màquina. Tingueu en compte que no podeu connectar discos durs a ports SATA quan el controlador SATA no és actiu.&Enable SATA ControllerHabilita &el controlador SATAWhen checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.Quan estiga marcat, habilitarà un controlador virtual addicional (SATA o SCSI) per a esta màquina.&Enable Additional Controller&Activa el controlador addicional&Attachments&AdjuncionsLists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.Mostra els discos durs connectats a esta màquina. Feu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>espai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir discos durs connectats.Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Invoca el gestor de suports virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar-lo a la ranura remarcada.If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d'als discos durs base (mostrat en cas d'adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.&Show Differencing Hard DisksMo&stra els discos durs diferenciatsIDE &Controller TypeTipus de &controlador IDEDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Tipus: %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Expandeix/redueix element</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Afig disc dur</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Afig dispositiu CD/DVD</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr><nobr>Afig disquetera</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.No hi ha cap disc dur seleccionat per a <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> utilitza un suport que ja està connectat a <i>%2</i>.Add ControllerAfig mòdulAdd IDE ControllerAfig mòdul IDEAdd SATA ControllerAfig mòdul SATAAdd SCSI ControllerAfig mòdul SCSIAdd Floppy ControllerAfig mòdul de disqueteraRemove ControllerElimina el mòdulAdd AttachmentAfig una adjuncióAdd Hard DiskAfig disc durAdd CD/DVD DeviceAfig dispositiu CD/DVDAdd Floppy DeviceAfig disqueteraRemove AttachmentElimina l'adjuncióAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Afig un nou controlador al final de l'Arbre d'emmagatzematge.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Elimina el controlador realçat de l'Arbre d'emmagatzematge.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Afig una nova adjunció a l'Arbre d'emmagatzematge fent servir el controlador seleccionat actualment com a pare.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.Elimina l'adjunció realçada a l'Arbre d'emmagatzematge.IDE ControllerMòdul IDESATA ControllerMòdul SATASCSI ControllerMòdul SCSIFloppy ControllerMòdul de disquetHard &Disk:&Disc dur:&CD/DVD Device:Dispositiu &CD/DVD:&Floppy Device:&Disquetera:&Storage Tree&Arbre d'emmagatzematgeContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Conté tots els controladors per a esta màquina i les imatges virtual i controladors d'amfitrió connectats a elles.InformationInformacióThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.L'Arbre d'emmagatzematge pot contindre molts controladors de diferents tipus. Esta màquina encara no té cap controlador.AttributesAtributs&Name:&Nom:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Canvia el nom del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.&Type:&Tipus:Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Selecciona el sub-tipus del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.S&lot:&Ranura:Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Selecciona la ranura al controlador d'emmagatzematge utilitzada per esta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Selecciona la imatge de disc virtual o el controlador de l'amfitrió que fa servir per esta adjunció.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Obri el Gestor de suports virtuals per a seleccionar una imatge virtual per a esta adjunció.Open Virtual Media ManagerObri el Gestor de suports virtualsD&ifferencing DisksD&iscs diferenciatsWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Quan estiga marc, permet a la màquina client enviar ordes ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l'amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD's d'àudio encara no està suportada.&Passthrough&PassthroughVirtual Size:Mida virtual:Actual Size:Mida real:Size:Mida:Location:Ubicació:Type (Format):Tipus (format):Attached to:Connectat a:Allows to use host I/O caching capabilities.Permet l'utilització de les capacitats de captura E/S.Use Host I/O CacheFes servir la memòria cau E/SAdd SAS ControllerAfig el controlador SASSAS ControllerControlador SASStorage ControllerControlador d'emmagatzematgeStorage Controller 1Controlador d'emmagatzematge 1Type:Tipus:Host DriveUnitat de l'ordinador amfitrióImageImatgeChoose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.Set up the virtual hard diskConfigura el disc dur virtualCD/DVD &Drive:&Dispositiu CD/DVD:Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Seleccioneu un disc CD/DVD virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.Set up the virtual CD/DVD driveConfigura la unitat de CD/DVD virtualFloppy &Drive:&Disquet:Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.Set up the virtual floppy driveConfigura el disquet virtualCreate a new hard disk...Crea un disc dur nou...Choose a virtual hard disk file...Selecciona un fitxer de disc dur virtual...Choose a virtual CD/DVD disk file...Selecciona un fitxer de CD/DVD virtual...Remove disk from virtual driveElimina el disc de la unitat virtualChoose a virtual floppy disk file...Selecciona un fitxer de disquet virtual...When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.Quan estiga marcat, el disc virtual no s'eliminarà quan el client l'expulse.&Live CD/DVDCD/DVD &liveWhen checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu d'estat sòlid.&Solid-state DriveDispositiu d'e&stat sòlidDetails:Detalls:no name specified for controller at position <b>%1</b>.no s'ha especificat cap nom per al controlador de la posició <b>%1</b>.controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.el controlador de la posició <b>%1</b> fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició <b>%2</b>.no hard disk is selected for <i>%1</i>.no s'ha seleccionat cap disc per a <b>%1</b>.at most one supportedcontrollercom a mínim una compatibleup to %1 supportedcontrollersfins %1 compatiblesyou are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.actualment esteu fent servir més controladors d'emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.&Port Count:Recompte de &ports:Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.Selecciona el recompte de ports del controlador d'emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.Controller: %1Controlador: %1No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.No s'ha especificat cap nom per al controlador de la posició <b>%1</b>.The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.El controlador de la posició <b>%1</b> fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició <b>%2</b>.<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i>.The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2La màquina té assignats més controladors d'emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2Imagestorage imageImatgeUSBUSBHard DiskDisc durChoose a disk file...Choose/Create a disk image...UIMachineSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.heu assignat més d'un <b>%1%</b> de la memòria del vostre ordinador (<b>%2</b>) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.per raons d'eficiència, el nombre de processadors virtuals assignats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics al sistema amfitrió (<b>%1</b>). Reduïu el nombre de processadors virtuals.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.heu assignat més processadors virtuals a esta màquina virtual que el nombre de processadors físics al sistema amfitrió (<b>%1</b>). Això rebaixarà l'eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de processadors virtuals.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.hi ha més d'un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica IO-APIC també activada, i l'SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s'activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.hi ha més d'un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l'SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s'activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D'acord.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now<qt>%1 processador</qt><qt>%1 CPUs</qt>%1 is 32 for now<qt>%1 CPUs</qt>&MotherboardPlaca &mareBase &Memory:&Memòria base:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.MBMB&Boot Order:&Orde d'arrencada:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Definiu l'orde dels dispositius d'arrencada. Useu les caselles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'orde dels dispositius.Move Down (Ctrl-Down)Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)Moves the selected boot device down.Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.Move Up (Ctrl-Up)Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)Moves the selected boot device up.Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.Extended Features:Funcions ampliades:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l'energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!Enable &ACPIHabilita &ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'entrada/eixida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. <b>Nota:</b> no inhabiliteu esta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!Enable &I/O APICHabilita &I/O APIC&Processor&Processador&Processor(s):&Processador(s):Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.Controla el nombre de CPUs virtuals a la màquina virtual.When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.Enable PA&E/NXHabilita PA&E/NXAcce&lerationAcce&leracióHardware Virtualization:Virtualització de maquinari:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VActiva &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Quan estiga marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V.Enable Nested Pa&gingActiva la pa&ginació imbricada<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for now<qt>%1 processadors</qt>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l'Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.Enable &EFI (special OSes only)Activa &EFI (només SO especials)If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Si està marcat, el dispositiu TRC informarà de l'hora en UTC, d'altra manera es mostrarà en hora local (amfitrió). Els sistemes Unix normalment s'esperen que el rellotge de maquinari estiga definiti com a UTC.Hardware Clock in &UTC TimeRellotge de maquinari en hora &UTCControls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d'un processador virtual.If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.Si està marcat, se suportarà un dispositiu d'apuntament absolut (un dispositiu USB). D'altra manera s'emularà un ratolí PS/2 estàndard.Enable &absolute pointing deviceHabilita el dispositiu d'apuntament &absolut&Chipset:&Xip:Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.Selecciona el xip que s'emularà en esta màquina virtual. Tingueu en compte que l'emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requerisquen.you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».&Execution Cap:Límit d'&execució:Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir este temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d'execució establint-lo al 100%. Si s'estableix el límit molt baix pot fer que la màquina responga molt lentament.you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.heu establit la limitació d'execució del processador a un valor molt baix. Això pot fer que la màquina responga lentament.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».<qt>%1%</qt>Min CPU execution cap in %<qt>%1%</qt><qt>%1%</qt>Max CPU execution cap in %<qt>%1%</qt>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».&Pointing Device:Dispositiu del &punter:Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.Més de <b>%1%</b> de la memòria (<b>%2</b>) de l'ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. No s'ha deixat suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Seleccioneu una quantitat inferior.More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.Més de <b>%1%</b> de la memòria (<b>%2</b>) de l'ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. Això podria no deixar suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Considereu seleccionar una quantitat inferior.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.La característica E/S APIC no està habilitada a la secció placa mare de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb un xip del tipus ICH9. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.L'emulació del controlador USB no s'ha habilitat al a pàgina USB. Això és necessari per la compatibilitat amb un dispositiu d'entrada USB. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.Per raons de rendiment, el nombre dels processadors virtuals connectats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics de l'amfitrió (<b>%1</b>). Reduïu el nombre de processadors virtuals.More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.Hi ha més processadors virtuals connectats a la màquina virtual que el nombre de processadors físics de l'amfitrió (<b>%1</b>). Això pot afectar al rendiment de la màquina virtual. Considereu reduir-ne el nombre de processadors virtuals.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.La característica E/S APIC no està habilitada a la secció placa mare de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb un processador virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.La virtualització de maquinari no està habilitada a la secció Acceleració de la pàgina Sistema. Això és necessari per la compatibilitat amb més d'un processador virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.El cap d'execució del processador està establer a un valor baix. Això pot fer paréixer que la màquina va lenta. %1 MB%1 MB%1%%1%The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.UIMachineSettingsUSB&Add Empty Filter&Afig un filtre buitA&dd Filter From DeviceAfig un filtre des d'un &dispositiu&Edit Filter&Edita el filtre&Remove FilterElimina el filt&re&Move Filter Up&Mou el filtre amuntM&ove Filter DownM&ou el filtre avallAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com este concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Afig un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.Edits the selected USB filter.Edita el filtre d'USB seleccionat.Removes the selected USB filter.Elimina el filtre d'USB seleccionat.Moves the selected USB filter up.Mou el filtre d'USB seleccionat amunt.Moves the selected USB filter down.Mou el filtre d'USB seleccionat avall.New Filter %1usbFiltre nou %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual USB d'esta màquina.Enable &USB ControllerHabilita el controlador &USBWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Quan estiga marcat, s'habilitarà el controlador virtual USB EHCI per a esta màquina. El controlador USB EHCI proveeix de suport USB 2.0.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerHabilita el controlador USB 2.0 (E&HCI)USB Device &Filters&Filtres de dispositiu USBLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.Mostra tots els filtres USB d'esta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defeneix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.[filter][filtre]<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>ID del venedor: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>ID del producte: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Revisió: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Producte: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Fabricant: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>No. de sèrie: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Port: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Estat: %1</nobr>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de <b>%1</b>. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox o desactiveu la compabilitat USB 2.0 per iniciar la màquina.Remove FilterElimina el filtreUIMachineSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteQualsevolYesremoteSíNoremoteNo&Name:&Nom:Holds the filter name.Mostra el nom del filtre.&Vendor ID:ID del &venedor:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Defineix l'ID del venedor del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.&Product ID:ID del &producte:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Defineix el filtre ID del producte. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>XXXX</tt> a on <tt>X</tt> és un dígit hexadecimal. Una cadena buida no tindrà cap valor.&Revision:&Revisió:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Defineix el número de revisió del filtre. El format de la cadena de <i>seqüència exacta</i> és <tt>IIFF</tt> a on <tt>I</tt> és un dígit decimal de la part entera i <tt>F</tt> és un dígit decimal d'una part de fracció. Una cadena buida no tindrà cap valor.&Manufacturer:&Fabricant:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Defineix el filtre del fabricant com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.Pro&duct:Pro&ducte:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Defineix el filtre de nom del producte com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.&Serial No.:Número de &sèrie:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Defineix el filtre del número de sèrie com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.Por&t:Por&t:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Defineix el filtre de l'USB de l'amfitrió com una cadena de <i>seqüència exacta</i>. Una cadena buida no tindrà cap valor.R&emote:R&emot:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Defineix on s'aplica este filtre als dispositius USB connectats localment a l'amfitrió (<i>No</i>), al VRDP de la computadora client (<i>Sí</i>), o a ambdós (<i>Qualsevol</i>).&Action:&Acció:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).Defineix una acció duta a terme per l'amfitrió quan es conneca un dispositiu: activa-lo al sistema amfitrió (<i>Ignora</i>) o registra-ho per fer-lo servir després per les màquines virtuals (<i>Manté</i>).USB Filter DetailsDetalls del filtre USBUIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3UIMachineWindowNormalShows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem esta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.UIMaximumGuestScreenSizeEditorMaximum Guest Screen &Size:Mida màxima de la pantalla del &client:&Width:&Amplada:Holds the maximum width which we would like the guest to use.&Height:A&lçada:Holds the maximum height which we would like the guest to use.Selects maximum guest screen size policy.UIMediumDetailsWidget&Type:&Tipus:&Description:&Descripció:ResetReinicialitzaUIMediumItemCurrent extension (*.%1)Choose the location of this medium%1, %2: %3, %4: %5col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 textFormat:Format:Storage details:Detalls d'emmagatzematge:Attached to:Connectat a:Encrypted with key:UUID:<i>Not Attached</i><i>No connectat</i><i>Not Encrypted</i>--no info--UIMediumManager&Hard drives&Discos durs&Optical disksDisc&os&Floppy disksDis&quets&Select&SeleccionaC&lose&Tanca&Hard disksFormat:Format:Storage details:Detalls d'emmagatzematge:Attached to:Connectat a:<i>Not Attached</i><i>No connectat</i>--no info--&Copy...&Copia...&Remove...&Elimina...NameNomVirtual SizeMida virtualActual SizeMida actualSizeMidaChecking accessibilityS'està comprovant l'accessibilitatVirtual Media ManagerGestor de suports virtualsResetReinicialitzaApplyCloseTancaReset changes in current medium detailsApply changes in current medium detailsClose dialog without savingReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Current extension (*.%1)Choose the location of this mediumSize:Mida:1.44M1.44M1.2M1.2M720K720K360K360K&Create&CreaHelpAjudaShow dialog helpShow Help (%1)&Attributes&Information&Type:&Tipus:&Location:&Description:&Descripció:&Size:Holds the type of this medium.Holds the location of this medium.Choose Medium LocationHolds the description of this medium.Holds the size of this medium.Location cannot be empty.Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.Registered hard drivesRegistered optical disksRegistered floppy disksUIMediumSearchWidgetSearch By NameSearch By UUIDSelect the search typeShow the previous item matching the search termShow the next item matching the search termEnter the search term and press Enter/ReturnUIMediumSelector&Add...&Afig...ChooseNameNomVirtual SizeMida virtualActual SizeMida actualExpand AllCollapse AllCancelCancel·laLeave EmptyOptical Disk SelectorFloppy Disk SelectorHard Disk SelectorVirtual Medium Selector&Cancel&Cancel·laLeave &EmptyLeave the drive emptyC&hooseAttach the selected medium to the driveUIMediumSizeAndPathGroupBoxDisk file name is not uniqueHolds the location of the virtual disk file.Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.Hard Disk File Location and SizeSpecify a location for new virtual hard disk file...Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.UIMediumSizeEditor<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 B)</nobr>Holds the size of this medium.Minimum size for this medium.Maximum size for this medium.UIMediumTypeChangeDialogModify medium attributesModifica els atributs del suport<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p><p>Ara canviareu els atributs del disc virtual ubicat a <b>%1</b>.</p><p>Seleccioneu un dels tipus de suport següents i premeu <b>%2</b> per procedir o <b>%3</b> en altre cas.</p>Choose mode:Trieu el tipus de suport:UIMenuBarEditorWidgetSwitchCanviaCloseTancaToggle menu %1Popup menu %1Enable Menu BarVirtual Screen ResizeVirtual Screen RemapVirtual Screen RescaleAllows to modify VM menu-bar contents.UIMessageCenterCallee: error infoSubrutina:Callee RC: error infoSubrutina RC:CD/DVD imageImatge CD/DVDComponent: error infoComponent:Do not show this message againmsg box flagNo tornes a mostrar este missatgeFailed to access the USB subsystem.No s'ha pogut accedir al subsistema USB.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.No s'han pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.No s'ha pogut connectar la imatge de disc dur amb UUID %1 al dispositiu %2 del controlador %3 de la màquina <b>%4</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut afegir el dispositiu USB <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut canviar el camí de la carpeta de captures de la màquina virtual <b>%1<b> a <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to create a new session.No s'ha pogut crear una nova sessió.Failed to create a new virtual machine.No s'ha pogut crear una nova màquina virtual.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut crear una nova màquina virtual <b>%1</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.No s'ha pogut crear una carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut alçar una captura de pantalla de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to create the host network interface <b>%1</b>.No s'ha pogut crear la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>No s'ha pogut crear la imatge de disc dur virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.No s'ha pogut eliminar la imatge de disc dur <b>%1</b>.Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut treure la imatge de disc dur del despositiu %1 del controlador %2 de la màquina <b>%3</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut treure dispositiu USB <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut descartar l'actual captura ni l'estat actual de la màquina virtual<b>%1</b>.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut descartar l'estat actual de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut descartar l'estat alçat de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut descartar la captura de pantalla <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.No s'ha pogut trobar cap fitxer de llicència a <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>. No es podrà accedir a alguns dels dispositius.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.No s'ha pogut obrir el fitxer de llicència <nobr><b>%1</b></nobr>. Comproveu els permisos del fitxer.Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.No s'ha pogut obrir <tt>%1</tt>. Assegureu-vos que el vostre entorn d'escriptori pot gestionar este tipus d'URL.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut pausar l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut registrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.No s'ha pogut suprimir la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut eliminar la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut reprendre l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut alçar els canvis de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut alçar l'estat de la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut enviar l'esdeveniment de prémer el botó d'iniciar/aturar a la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to set global VirtualBox properties.No s'han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut iniciar la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut aturar la màquina virtual <b>%1</b>.Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut elimianar del registre %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.floppy imageimatge disquethard diskdisc durInterface: error infoInterfície:<nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>ID de l'error:</nobr><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Error fatal</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Error no fatal</nobr> <nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Avís</nobr><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanabla prémer <b>D'acord</b>.</p><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d'error següent per a una anàlisi posterior:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava. Els detalls de l'error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l'error i tornar a executar la màquina virtual.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Segur que voleu descartar l'estat alçat de la màquina virtual<b>%1</b>?</p><p>Esta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operació no es podrà desfer.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible<b>%1</b>?</p><p>No podreu registrar-la novament des de la interfície.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No es pot executar VirtualBox en el mode <i>VM Selector</i> degut a restriccions locals.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Enhorabona! Vos heu registrat com a usuari del VirtualBox.</p><p>Gràcies per haver omplit el formulari!</p><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a l'idioma <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglés (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la secció d'<b>Idioma</b>.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>No es pot trobar el fitxer d'imatge del VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar-la des d'internet?</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a l'idioma<b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglés (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>Voleu esborrar este fitxer d'imatge de disc dur<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>No</b>, el disc dur virtual se suprimirà del registre, però la imatge es quedarà al disc dur físic.</p><p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, la imatge s'eliminarà completament del registre i del disc dur físic. Esta operació no es podrà desfer.</p><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Voleu eliminar (suprimir del registre) la imatge virtual de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p><p>No s'ha pogut connectar al servei de registre en línia de VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut crear l'objecte VirtualBox COM.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>No s'ha pogut baixar la imatge de les VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut inicialitzar COM o no s'ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s'està executant o no s'ha iniciat.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>No s'ha pogut registrar el producte VirtualBox</p><p>%1</p><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (que apunta cap a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la màquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Tanqueu tots els programes al sistema client que fan servir la carpeta i proveu novament.</p><p>Failed to save the global GUI configuration.<p><p>No s'ha pogut alçar la configuració global de la interfície.</p><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>No es pot accedir a un o més dels discos, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per obrir el gestor de discos virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>ignora</b> per ignorar este missatge.</p><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p><p>Llançant esta imatge la separareu de les següents màquines virtuals: <b>%1</b>.</p><p>Voleu continuar?</p><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p><p>El fitxer d'imatge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un nou disc dur virtual que faça servir este fitxer ja que pot ser utilitzat per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu un nom diferent per a la imatge.</p><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p><p>S'ha baixat la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voleu registrar esta imatge de CD i montar-la a la unitat virtual de CD/DVD?</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>La màquina virtual s'executarà, però amb l'error que es descriu a continuació. Podeu ignorar este missatge, però és recomanable solucionar l'error per tal que no es torne a produir.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>La màquina virtual és actualment en <b>Pausa</b> i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l'opció corresponent de la barra de menú.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta <b>integració del punter</b> al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>La finestra de la màquina virtual està optimitzada per treballar en el mode de color <b>%1 bit</b> però la qualitat del color que es mostra actualment està establerta a <b>%2 bit</b>.</p><p>. Obriu el diàleg de propietats de la pantalla del sistema client i seleccioneu el mode de color <b>%3 bit</b>, si és disponible, per obtindre el millor funcionament possible del subsistema de vídeo.</p><p><b>Nota</b>: Alguns sistemes operatius, com OS/2, necessiten treballar actualment al mode 32 bit però informen que és 24 bit (16 milions de colors). Haureu de provar a seleccionar una qualitat de color diferent per veure si és correcta i este missatge desapareix o simplemente podeu inhabilitar este missatge si esteu segur que la qualitat de color requerida (%4 bit) no és disponible al sistema client.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·la les Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·la les Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client és més recent que la versió suportada: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. No es pot fer servir una versió més nova de les Guest Additions amb una versió més antiga del VirtualBox.</p><p>Es recomana instal·lar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>No heu afegit cap disc dur a la nova màquina virtual. La màquina no podrà iniciar-se fins que no afegiu un disc dur amb un sistema operatiu client o qualsevol altre suport arrencable.</p><p>Voleu continuar?</p>Result Code: error infoResultat Codi:Severity: runtime error infoSeveritat:There is no virtual machine named <b>%1</b>.No hi ha cap màquina virtual anomenada <b>%1</b>.VirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox - Error críticVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox - ErrorVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox - InformacióVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox - PreguntaVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox - Avís<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>No s'han pogut alçar els paràmetres globals del VirtualBox a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la interfície des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut alçar la configuració global de la interfície a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.No s'han pogut alçar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> des de <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineEliminaUnregistermachineTreu del registreDiscardsaved stateDescartaContinuedetach imageContinua<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>Voleu suprimir este fitxer d'imatge de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>Suprimeix</b>, el fitxer d'imatge s'eliminarà completament una vegada es lleve del registre el disc dur. Esta operació no es pot desfer.</p>Deletehard diskSuprimeixUnregisterhard diskLleva del registre<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p><p>Hi ha discos durs connectats als ports SATA a esta màquina virtual. Si deshabiliteu el controlador SATA, tots estos discos es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu inhabilitar el controlador SATA?</p>Disablehard diskInhabilitaFailed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.No s'ha pogut connectar la imatge del disc dur amb UUID %1 a la ranura de dispositius %2 al canal %3 del bus %4 de la màquina <b>%5</b>.Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.No s'ha pogut desconnectar una imatge de disc dur a la ranura de dispositius %1 al canal %2 del bus %3 de la màquina <b>%4</b>.DownloadadditionsBaixaInsertadditionsMunta<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>La tecla d'amfitrió es troba actualment definida com a <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureCaptura<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Un o més dels discos durs virtuals, CD/DVD o disquet no es troben actualment accessibles. Això significa que no podreu treballar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir la finestra del Gestor de Disc Virtual i comprovar quins medis es troben inaccessibles, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar este missatge.</p>Checkinaccessible media message boxComprova<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han alçat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Alça</b> per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;</li><li><b>Cancel·la</b> per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.</li></ul><p>Tingueu en compte que si seleccioneu <b>Cancel·la</b>, els fitxers de paràmetres auto-convertits s'alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas <b>no</b> es faran còpies de seguretat.</p>&SavewarnAboutAutoConvertedSettings message boxDe&sa&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message box&Còpia de seguretatCancelwarnAboutAutoConvertedSettings message boxCancel·laSwitchfullscreenCanviaSwitchseamlessCanvia<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Segur que voleu reinicializar la màquina virtual?</p><p>Quan la màquina es reinicialitza, les dades no alçades de totes les aplicacions a dins es perdran.</p>ResetmachineReinicialitzaContinueno hard disk attachedContinuaGo Backno hard disk attachedVés arrereFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).No s'ha pogut copiar el fitxer <b><nobr>%1</nobr></b> a <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p><p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p>&Createhard disk&CreaSelecthard diskSelecciona<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.</p><p>Haureu d'establir la memòria de vídeo com a mínim a <b>%1</b>.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu <b>Cancel·la</b> per a cancel·lar l'operació.</p><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Heu fet <b>clic amb el punter</b> a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la <b>tecla d'amfitrió</b>. Això fa que la màquina virtual <b>capturi</b> el punter (només en cas que la integració del punter no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona <img src=:/hostkey_16px.png/> . Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>L'opció de <b>captura automàtica del teclat</b> és activa. Això farà que la màquina virtual <b>capturi</b> el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a altres aplicacions que s'estiguen executant a l'ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona <img src=:/hostkey_16px.png/> . Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta <b>integració del punter</b>. Això significa que no necessiteu <i>capturar</i> el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.</p><p>La icona del punter a la barra d'estat es mostrarà com <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.</p><p><b>Nota</b>: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d'integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>&Contents...&Continguts...Show the online help contentsMostra els continguts d'ajuda en línia&VirtualBox Web Site...Lloc web del &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteObri el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox&Reset All Warnings&Reinicia tots els avisosGo back to showing all suppressed warnings and messagesFa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegadaR&egister VirtualBox...R&egistreu-vos al VirtualBox...Open VirtualBox registration formObri el formulari de registre del VirtualBoxC&heck for Updates...&Comprova si hi ha actualitzacions...Check for a new VirtualBox versionComprova si hi ha una nova versió del VirtualBox&About VirtualBox...&Quant a VirtualBox...Show a window with product informationMostra un diàleg amb la informació del producte<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu baixar-la directament des d'este enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p><p>Segur que voleu alliberar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Això el desconnectarà de les màquines virtuals següents: <b>%3</b>.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.Ja existeix un fitxer anomenat <b>%1</b>. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?<br /><br />El fitxer ja existeix a "%2". Si el reemplaceu se sobreescriuran els continguts.The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Ja existeixen els següents fitxers: <br /><br />%1<br /><br />Esteu segur que voleu reemplaçar-los? Si els reemplaceu se sobreescriuran els continguts.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.We don't use "&" in Catalan.No es pot eliminar el fitxer <b>%1</b>.<br /><br />Elimineu el fitxer i proveu novament.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Esta versió no és recomanable per a entorns de producció.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.No es pot accedir a l'USB al sistema amfitrió perquè ni el servei de sistema de fitxers USB (usbfs) ni el DBus s'hi troben disponibles. Si voleu fer servir els dispositius USB de l'amfitrió a dins dels sistemes clients, heu de solucionar això i tornar a iniciar el VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>S'ha habilitat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</p><p>Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.</p>Close VMTanca la màquina virtualContinueContinua<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p><p>Esteu segur que voleu eliminar la captura seleccionada i l'estat alçat?</p>DiscardDescartaCancelCancel·laReleasedetach mediumAllibera<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Segur que voleu eliminar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la llista de suports coneguts?</p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.Tingueu en compte que este disc dur és innaccessible i per tant no es pot esborrar el seu contigut.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.El següent diàleg vos permetrà triar si voleu eliminar també la unitat d'emmagatzematge d'este disc dur o mantindre-la per a més avant.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Tingueu en compte que la unitat d'emmagatzematge d'este medi no s'eliminarà i, a més serà possible afegir-la novament més tard.</p>RemovemediumElimina<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>L'ubicació de de disc dur d'emmagatzematge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un disc dur nou virtual que faça servir la mateixa ubicació perquè ja està fent-se servir per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu una ubicació diferent.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Voleu eliminar la unitat d'emmagatzematge del disc dur <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si seleccioneu <b>Elimina</b>, la unitat especificada s'eliminarà de forma permanent. Esta operació <b>no es pot desfer</b>.</p><p>Si seleccioneu <b>Manté</b>, el disc dur s'eliminarà del llistat de discos durs coneguts, però la unitat d'emmagatzematge no s'eliminarà de forma que podreu afegir-la a este disc dur novament més tard.</p>Deletehard disk storageEliminaKeephard disk storageMantéFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.No s'ha pugt eliminar la unitat del disc dur <b>%1</b>.<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>Existeixen discos durs connectats als ports del controlador addicional. Si desactiveu el controlador addicional, tots estos discos durs es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu desactivar el controlador addicional?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p><p>Existeixen discos durs connectats als ports del controlador addicional. Si canvieu el controlador addicional, tots estos discos durs es desconnectaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu canviar el controlador addicional?</p>Changehard diskCanvia<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Premeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>No s'ha pogut crear el disc dur <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut connectar el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut treure el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut muntar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut obrir el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut tancar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>.<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Esta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'esta o altra màquina virtual. Després de suprimir-los, estos adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p>Failed to create the host-only network interface.No s'ha pogut crear una interfície de xarxa de només l'amfitrió.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>No s'ha pogut connectar al servei de llegistre en línia del VirtualBox degut al següent error:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut al següent problema:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>No es pot accedir a un o més dels discos, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir el gestor de discos virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar este missatge.</p><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Els fitxers de configuració existents del VirtualBox es convertiran automàticament des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per a iniciar ara el VirtualBox o premeu <b>Ix</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p><p>Els fitxers de configuració actuals del VirtualBox es convertiran des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara o premeu <b>Més</b> si voleu obtindre més informació sobre quins fitxers es convertiran i accedir a accions addicionals.</p><p>Premeu <b>Ix</b> per tancar l'apliació del VirtualBox sense alçar els resultats de la conversió al disc.</p>&MorewarnAboutAutoConvertedSettings message box&MésE&xitwarnAboutAutoConvertedSettings message box&Ix<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Eliminant esta xarxa de només l'amfitrió suposarà l'eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar esta interfície (de només l'amfitrió) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota</b>: esta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyen a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d'eliminar-se, estos adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d'adjunció diferent.</p><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han alçat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Alça</b> per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;</li><li><b>Sobreescriu</b> per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;</li>%2</ul><p>Es recomana seleccionar en tot moment <b>Còpia de seguretat</b> perquè sempre serà possible tornar a l'estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.</p><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li><li><b>Ix</b> tancant el VirtualBox sense alçar els resultats de la conversió del disc.</li>O&verwritewarnAboutAutoConvertedSettings message boxSob&reescriu<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra el registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer <b>D'acord</b>.</p>Failed to open appliance.No s'ha pogut obrir l'aplicació virtual.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.No s'ha pogut obrir/interpretar l'aplicació virtual <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.No s'ha pogut importar l'aplicació virtual <b>%1</b>.Failed to create appliance.No s'ha pogut crear l'aplicació virtual.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.No s'ha pogut preparar l'exportació de l'aplicació virtual <b>%1</b>.Failed to create an appliance.No s'ha pogut crear una aplicació virtual.Failed to export appliance <b>%1</b>.No s'ha pogut exportar l'aplicació virtual <b>%1</b>.hard diskfailed to close ...disc durCD/DVD imagefailed to close ...Imatge de CD/DVDfloppy imagefailed to close ...imatge de disquetA file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.Ja existeix un fitxer amb el nom <b>%1</b>. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?<br /><br />En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>S'ha activat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen esta característica.</p><p>Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.</p><p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>S'ha especificat una adreça de correu o contrasenya no vàlides.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p><p>No s'ha pogut registrar el producte VirtualBox.</p><p>%1</p>Failed to check files.No s'han pogut comprovar els fitxers.Failed to remove file.No s'ha pogut eliminar el fitxer.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.Pareix que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Esta versió no és recomanable per a entorns de producció.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p><p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>? Això suposarà perdre l'estat actual de la màquina i no podrà ser recuperat.</p>RestoreRestaura<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Si s'esborra una captura, la informació d'estat alçada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos fitxers d'imatge que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. </p><p>Segur que voleu eliminar la captura seleccionada <b>%1</b>?</p>DeleteEliminaFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut restaurar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut eliminar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de discos durs virtuals</i> i crear un nou suport, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p>&Createmedium&Crea&Selectmedium&Selecciona<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>No hi ha cap suport disponible que no es faça servir per a la nova adjunció.</p><p>Premeu <b>Selecciona</b> si voleu obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No es pot connectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No es pot desconnectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.No es pot muntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium?Voleu forçar el muntatge d'este suport?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.No es pot desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium?Voleu forçar el desmuntatge d'este mitjà?Force UnmountForça el desmuntatgeFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.No s'ha pogut extreure el disc del dispositiu virtual. Probablement estiga bloquejat pel sistema operatiu client. Comproveu-ho i proveu novament.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p><p>No es pot inserir la imatge del cd instal·lador de les Guest Additions a la màquina virtual <b>%1</b> si la màquina no té dispositius CD/DVD. Afegiu un dispositiu fent servir la pestanya de discos durs als paràmetres de la màquina.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message box&Ix<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Els següents fitxers de configuració del VirtualBox es convertiran automàticament des del vell al nou format que requereix la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara mateix o premeu <b>Ix</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p>hard diskfailed to mount ...disc durCD/DVDfailed to mount ... host-driveCD/DVDCD/DVD imagefailed to mount ...Imatge de CD/DVDfloppyfailed to mount ... host-drivedisquetfloppy imagefailed to mount ...imatge de disquethard diskfailed to attach ...disc durCD/DVD devicefailed to attach ...Dispositiu CD/DVDfloppy devicefailed to close ...disquetera<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Segur que voleu eliminar el dispositiu de CD/DVD?</p><p>No podreu muntar cap CD o imatges iso ni tampoc instal·lar les Guest Additions sense ell.</p>&Removemedium&Elimina<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.<p>L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p><p>L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten esta característica i no podran iniciar-se sense ella.</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p><p>L'eliminació de la captura %1 necessitarà de forma temporal més espai al disc. En el pitjor cas la mida de la imatge %2 creixerà un %3, tot i així en este sistema només hi ha %4 d'espai lliure.</p><p>Sobrepassar l'espai al disc durant l'operació d'unió pot resultar en una imatge i configuració de la màquina virtual corrompudes, -p.e. pèrdua de la màquina virtual i les seues dades.</p><p>Podeu continuar sota el vostre propi risc.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>No s'ha pogut canviar la pantalla del client a este pantalla de l'amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.</p><p>Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga un mínim de <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>No s'ha pogut canviar la pantalla del client a este pantalla de l'amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.</p><p>Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar la pantalla de totes maneres o premeu <b>Cancel·la</b> per cancel·lar l'operació.</p><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>No es pot canviar la finestra del client al mode de pantalla completa. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.</p><p>Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.</p><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>No es pot canviar la finestra del client al mode fluïd. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.</p><p>Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.</p><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>No s'ha pogut trobar el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar este fitxer des d'Internet?</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Segur que voleu baixar el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Ha fallat la baixada del manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p>Failed to open virtual machine located in %1.No s'ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.No s'ha pogut afegir una màquina virtual <b>%1</b> ubicada a <i>%2</i> perquè ja es troba present.<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>Ara eliminareu la màquina virtual <b>%1</b> de la llista de màquines.</p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur?</p><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>Ara eliminareu la màquina virtual <b>%1</b> de la llista de màquines.</p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen la màquina virtual al disc dur? Fent això eliminareu tots els fitxers que conenten els discos durs virtuals de la màquina virtual si no es fan servir per cap altra màquina.</p>Delete all filesElimina tots els fitxersRemove onlyElimina nomésYou are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?Ara eliminareu la màquina virtual inaccessible <b>%1</b> de la llista de màquines. Voleu procedir?RemoveElimina<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p><p>Ara afegireu un disc dur virtual al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d'existent?</p>Create &new diskadd attachment routineCrea un disc &nou&Choose existing diskadd attachment routine&Tria un disc existent<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Ara afegireu un CD/DVD al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu seleccionar un disc CD/DVD virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?</p>&Choose diskadd attachment routineTria un dis&cLeave &emptyadd attachment routineDeixa-ho &buit<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p><p>Ara afegireu un disquet al controlador <b>%1</b>.</p><p>Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?</p>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut desconnectar el disc dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut desconnectar el dispositiu CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut desconnectar el disquet (<nobr><b>%1</b></nobr>) de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p><p>La màquina virtual <b>%1</b> es troba en un estat alçat.</p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.</p><p>Les màquines virtuals <b>%1</b> es troben en un estat alçat.</p><p>Si continueu, es descartaran els estat en temps d'execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existents no canviaran.</p>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.No s'ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.No s'ha pogut instal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.No s'ha pogut desinstal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?Ara eliminareu el paquet d'extensions <b>%1</b>. Segur que voleu fer això?&Remove&EliminaThe current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l'amfitrió o dels clients pot ser cero.<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p><p>Hi ha canvis que no s'han alçat a la configuració de redireccionament de ports.</p><p>Si procediu,es descartaran els canvis.</p>Sorry, some generic error happens.S'han produït alguns errors genèrics.Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut connectar el disc dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut connectar el dispositiu CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.No s'ha pogut connectar el disquet (<nobr><b>%1</b></nobr>) a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p><p>Tingueu en compte que la unitat d'emmagatzematge d'este suport no s'eliminarà i, a més serà possible fer-la servir de nou més tard.</p><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p><p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar arrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar arrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p>SwitchscaleCanviaFailed to open the Extension Pack <b>%1</b>.No s'ha pogut instal·lar el paquet d'extensió <b>%1</b>.<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>&Install&Instal·laExtension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d'extensió des d'un lloc de confiança.<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Upgrade&Actualitza<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>&Downgrade&Desactualitza<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>&ReinstallTo&rna a instal·lar<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p><p>Ara s'eliminarà el paquet d'extensió del VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Segur que voleu procedir?</p>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.S'ha instal·lat el paquet d'extensió br><nobr><b>%1</b><nobr><br>.Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.L'eliminació de tots els fitxers que pertanyen a la màquina virtual es troba actualment inhabilitada en sistemes Windows/x64 per evitar fallades. Això s'arreglarà en la propera versió.<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p><p>No es pot crear la carpeta de la màquina <b>%1</b> a la carpeta superior <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.</p><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</p>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut registrar la màquina virtual <b>%1</b>.<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p><p>Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no alçats.</p><p>Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantindre els vostres canvis?</p>Reload settingsTorna a carregar els paràmetresKeep changesManté els canvisThe virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.S'ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara esta finestra.Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut clonar la màquina virtual <b>%1</b>.<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p><p>Ara restaurareu la captura <b>%1</b>.</p><p>Podeu crear primer una captura de l'estat actual de la màquina virtual si seleccioneu la següent casella; si no ho feu, es perdrà l'estat actual de la màquina de forma permanent. Voleu procedir?</p>Create a snapshot of the current machine stateCrea una captura de l'estat de la màquina actual<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p><p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>?</p><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p><p>S'ha produït un error en canviar el tipus de suport de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p><p>L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</p>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computerNo s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estiga instal·lat a l'ordinador amfitrióVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanationEl VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detalladaVirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanationEl VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detalladaThe USB Proxy Service has not yet been ported to this hostEl servei de servidor intermediari USB no s'ha portat encara a aques amfitrióCould not load the Host USB Proxy serviceNo s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l'amfitrióCan't find snapshot named <b>%1</b>.No es pot trobar la captura anomenada <b>%1</b>.<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>No s'ha pogut alçar el fitxer baixat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p><p>Teniu instal·lada una versió antiga (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Voleu baixar la darrera versió des de la xarxa</p>Downloadextension packBaixa<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Esteu segur que voleu baixar <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p><p>S'ha baixat <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voleu instal·lar el paqck d'extenxions?</p>Installextension packInstal·la<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>S'ha baixat <b><nobr>%1</nobr></b> des de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> però no es pot alçar localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p><p>Teniu instal·lada una versió (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Hauríeu de baixar i instal·lar la versió %3 d'este paquet d'extensions des d'Oracle</p>Okextension packD'acord<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Ha fallat la inicialització del COM perquè el directori de configuració global del VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> no és accessible. Comproveu els permisos d'este directori i dels seus directoris superiors.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).<p>La %n màquina virtual següent es troba en estat alçat: <b>%1</b></p><p>Si voleu continuar, es descartarà l'estat d'execució de la màquina exportada. L'altra màquina no canviarà.</p><p>Les %n màquines virtuals següents es troben en estat alçat: <b>%1</b></p><p>Si voleu continuar, es descartaran els estats d'execució de les màquines exportades. Les altres màquines no canviaran.</p><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p><p>Ara se suprimiran els elements de màquina virtual del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu continuar?</p><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p><p>Ara se suprimiran les màquines virtuals no accessibles següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu continuar?</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p><p>Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc? En fer això, se suprimiran tots els discos durs contenidors de les màquines virtuals si no s'estan fent servir per altres màquines virtuals.</p><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p><p>Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:</p><p><b>%1</b></p><p>Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc?</p>Do you wish to cancel all current network operations?Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives?ACPI ShutdownmachineApagada ACPIPower OffmachineApaga<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p><p>No es pot eliminar la carpeta de la màquina <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Comproveu que la carpeta existeix i que teniu permisos per eliminar-la.</p><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p><p>No es pot crear la carpeta de la màquina <nobr><b>%1</b> a la carpeta superior <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Esta carpeta ja existeix i possiblement pertany a una alra màquina.</p>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.Ara creareu una màquina virtual nova sense disc dur. No podreu instal·lar un sistema operatiu fins que no n'afegiu un. Mentrestant, només podreu iniciar la màquina fent servir un disc òptic o des de la xarxa.Failed to drop data.No s'han pogut eliminar les dades.<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge de les VirtualBox Guest Additions.</nobr></p><p>Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa?</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Esteu segur que voleu descartat l'estat alçat de les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Esta operació és equivalent a reiniciar o apagar la màquina sense fer una apagada correcta del sistema client.</p><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Esteu segur que voleu reiniciar les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.</p><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>Esteu segur que voleu enviar la senyal d'apagada ACPI a les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Esteu segur que voleu apagar les màquines virtuals següents?</p><p><b>%1</b></p><p>Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.</p><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p><p>Esteu provant de moure la màquina <nobr><b>%1</b></nobr> al grup <nobr><b>%2</b></nobr>, que ja conté un subgrup <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Resoleu el conflicte de nom i proveu de nou.</p><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p><p>Esteu provant de moure el grup <nobr><b>%1</b></nobr> al grup <nobr><b>%2</b></nobr>, que ja conté un element amb el mateix nom.</p><p>Voleu canviar-li el nom automàticament?</p>RenameCanvia el nom<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p><p>Ara restaurareu la captura <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Primer podeu crear una captura de l'estat actual de la màquina virtual marcant la casella de seleeció a continuació; si no feu això, l'estat actual es perdrà de forma permanent. Voleu procedir?</p><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esteu segur que voleu restaurar la captura <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.No s'han pogut definir els grups de la màquina virtual <b>%1</b>.<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p><p>No s'ha pogut iniciar la màquina <b>%1</b> perquè no s'han trobat les interfícies de xarxa físiques:</p><p><b>%2</b></p><p>Podeu canviar els paràmetres de xarxa de la màquina o aturar-la.</p>Change Network SettingsCanvia els paràmetres de xarxaClose Virtual MachineTanca la màquina virtual<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>No s'ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox degut a restriccions locals.</p><p>Es tancarà l'aplicació.</p><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>No s'ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>La llengua es reiniciarà temporalment a la llengua per defecte del sistema. Aneu a la finestra de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina <b>Llengües</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>No s'ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>La llengua es reiniciarà temporalment l'anglés (per defecte). Aneu a la finestra de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina <b>Llengües</b>.</p>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.No existeix cap màquina virtual amb este identificador <b>%1</b>.IgnoreIgnoraFailed to create NAT network.No s'ha pogut crear la xarxa NAT.Failed to remove NAT network <b>%1</b>.No s'ha pogut eliminar la xarxa NAT <b>%1</b>.Failed to create DHCP server.No s'ha pogut crear el servidor DHCP.Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.No s'ha pogut crear el servidor DHCP per a la interfície <b>%1</b>.Failed to create the host network interface.No s'ha pogut crear la interfície de xarxa de l'amfitrió.Create &new diskCrea un disc &nou&Choose existing disk&Tria un disc existentLeave &emptyDeixa-ho &buit&Choose diskTria un dis&c<p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Esteu segur que voleu alliberar el disc dur virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Esteu segur que voleu alliberar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Esteu segur que voleu alliberar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Això el separarà de les màquines virtuals següents: <b>%2</b>.</p><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Segur que voleu eliminar el disc dur virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos durs coneguts?</p><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p><p>Atès que no es pot accedir a este disc dur, no es pot eliminar el fitxer d'imatge.</p><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Segur que voleu eliminar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos coneguts?</p><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p><p>Segur que voleu eliminar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> de la llista d'imatges de discos coneguts?</p><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p><p>No s'ha pogut inserir el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p><p>Voleu provar a forçar la inserció d'este disc?</p><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p><p>No s'ha pogut expulsar el disc òptic virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p><p>Voleu provar a forçar l'expulsió d'este disc?</p><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p><p>No s'ha pogut inserir el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p><p>No s'ha pogut expulsar el disc floppy virtual <nobr><b>%1</b></nobr> a la màquina <b>%2</b>.</p>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.No s'ha pogut obrir el fitxer de disc dur <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.No s'ha pogut obrir el fitxer de disc òptic <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.No s'ha pogut obrir el fitxer de disc floppy <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut tancar el fitxer de disc dur <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut tancar el fitxer de disc òptic <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.No s'ha pogut tancar el fitxer de disc floppy <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).<p>La màquina virtual %n es troba en un estat alçat <b>%1</b></p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de la màquina virtual exportada. Tingueu en compte que la màquina existent no canviarà.</p><p>Les %n màquines virtuals es troben en un estat alçat <b>%1</b></p><p>Si continueu, es descartarà l'estat en temps d'execució de les màquines virtuals exportades. Tingueu en compte que les màquines existent no canviaran.</p>SwitchCanviaFailed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut activar el servidor d'escriptori remot per a esta màquina virtual <b>%1</b>.Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut desactivar el servidor d'escriptori remot per a esta màquina virtual <b>%1</b>.Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut activar la captura de vídeo per a esta màquina virtual <b>%1</b>.Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.No s'ha pogut desactivar la captura de vídeo per a esta màquina virtual <b>%1</b>.<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p><p>No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge de les VirtualBox Guest Additions.</nobr></p><p>Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa?</p>DownloadBaixa<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p><p>Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (mida %2 bytes)?</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p> {1"?} {1<?} {2<?}<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p><p>S'ha baixat la imatge del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voleu registrar esta imatge de CD i montar-la a la unitat virtual de CD/DVD?</p><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p><p>No es pot inserir la imatge del cd instal·lador de les Guest Additions a la màquina virtual <b>%1</b> si la màquina no té dispositius CD/DVD. Afegiu un dispositiu fent servir la pestanya de discos durs als paràmetres de la màquina.</p><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>No s'ha pogut trobar el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Voleu baixar este fitxer des d'Internet?</p><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p><p>Segur que voleu baixar el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (mida %2 bytes)?</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> però no s'ha pogut alçar localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Trieu una altra ubicació per al fitxer.</p> {1"?} {1<?} {2<?}<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>S'ha baixat el manual d'usuari del VirtualBox des de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i s'ha alçat localment com a <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}CloseTancaOkD'acordDo not show this message againNo tornes a mostrar este missatge<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Voleu eliminar la xarxa NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si esta xarxa està en ús per un o més adaptadors de màquines virtuals, estos adaptadors ja no es podran utilitzar fins que corregiu els paràmetres triant un nom de xarxa diferent o un tipus d'adaptador diferent.</p><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>new<p>Pareix que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en esta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant <b>Instal·la les Guest Additions</b> al menú <b>Màquina</b>. Si es troben instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estiga iniciada.</p>Insertadditions-newMuntaFailed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut afegir la càmera web <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.No s'ha pogut desconnectar la càmera web <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.<p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p><p>La pantalla virtual utilitza actualment el mode de color <b>%1 bit</b>. Per obtindre un millor rendiment, canvieu això a <b>%2 bit</b>. Això es pot fer des de la secció <b>Pantalla</b> del tauler de control del sistema operatiu client o des dels paràmetres del sistema.</p><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>Ara s'instal·larà un paquet d'extensió del VirtualBox. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podra danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut l'extensió des d'un lloc de confiança.</p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%3</td></tr></table></p><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Ja hi ha una versió més antiga instal·lada del paquet d'extensió, voleu actualitzar-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>Ja hi ha una versió més nova instal·lada del paquet d'extensió, voleu desactualitzar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió nova: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versió actual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%5</td></tr></table></p><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><p>El paquet d'extensió ja es troba instal·lat amb la mateixa versió, voleu tornar-lo a instal·lar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nom: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versió: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descripció: </b></td><td>%4</td></tr></table></p><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.<p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p>There will be a usage text passed as argument.<tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm <name|UUID></td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.<p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Failed to save the settings.<p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.<p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.Unable to find the host network interface <b>%1</b>.Failed to acquire host network interface parameter.Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.Failed to acquire DHCP server parameter.Failed to acquire cloud provider manager parameter.Failed to acquire cloud provider parameter.Failed to create cloud profile.Failed to save cloud profiles.Failed to import cloud profiles.Failed to acquire cloud profile parameter.Failed to assign cloud profile parameter.Failed to create cloud client.<p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p>ImportImportaYou are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>Bad password or authentication failure.<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?Deleteextension packDo you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?Drag and drop operation from host to guest failed.Drag and drop operation from guest to host failed.Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.<p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>Failed to acquire machine parameter.<p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p>Failed to set global host settings.<p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>Terminatecloud instance<p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p>Delete everything<p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p>The list of inaccessible DVDs is as follows:The list of inaccessible floppy disks is as follows:<p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?Clear<p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?<p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p><p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p>Acceptcloud profile manager changesRejectcloud profile manager changes<p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>Can't find help file ...Failed to find the following help file: <b>%1</b>Can't open URL ...BETA build warning!Experimental build warning!Invalid Password ...Nothing to update ...New version found ...Update is required ...User manual downloaded ...Can't create machine folder ...Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't overwrite machine folder ...Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't remove machine folder ...Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't add machine ...Can't resolve collision ...<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p>Failed to acquire cloud machine settings.Can't create medium ...Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't overwrite medium ...Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't open license file ...Public key missing ...Public key file path is empty.Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.Public key too large ...Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.Public key isn't readable ...Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.DHCP server isn't enabled ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.Invalid IPv4 address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.Invalid IPv4 mask ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.Invalid IPv6 address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.Invalid IPv6 prefix length ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.Invalid DHCP server address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.Invalid DHCP server mask ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.Invalid DHCP lower address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.Invalid DHCP upper address ...Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.No name specified ...No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.Name already busy ...The name <b>%1</b> is being used for several networks.No IPv4 prefix specified ...No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.No IPv6 prefix specified ...No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.Can't mount image ...Can't send ACPI shutdown ...Auto capture keyboard ...<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>Mouse integration ...Paused VM input ...Wrong color depth ...VirtualBox failure ...Failed to acquire VirtualBox parameter.Appliance failure ...Failed to acquire appliance parameter.Host failure ...Failed to acquire host parameter.Medium failure ...Failed to acquire medium parameter.Session failure ...Failed to acquire session parameter.Machine failure ...Snapshot failure ...Failed to acquire snapshot parameter.DHCP server failure ...Failed to acquire cloud network parameter.Host network interface failure ...Host only network failure ...Failed to acquire host only network parameter.NAT network failure ...Failed to acquire NAT network parameter.Display failure ...Failed to acquire display parameter.Update failure ...Failed to acquire update agent parameter.VSD failure ...VSD form failure ...Cloud failure ...Failed to acquire cloud machine parameter.Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.Graphics adapter failure ...Failed to change graphics adapter parameter.Audio adapter failure ...Failed to change audio adapter parameter.Network adapter failure ...Failed to change network adapter parameter.Failed to change DHCP server parameter.Failed to change cloud network parameter.Failed to change host network interface parameter.Failed to change host only network parameter.Failed to change NAT network parameter.Failed to assign update agent parameter.Can't enumerate USB devices ...Failed to enumerate host USB devices.Can't open medium ...Can't pause machine ...Can't resume machine ...Can't shutdown machine ...Can't create appliance ...Can't register machine ...Failed to register machine <b>%1</b>.Can't create machine ...Failed to create machine.Can't find machine ...Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.Can't open machine ...Can't create medium storage ...Failed to acquire Extension Pack Manager.Can't create VFS explorer ...Failed to create VFS explorer to check files.Bad password ...Can't interpret appliance ...Failed to interpret appliance being imported.Can't create VSD ...Can't find cloud network ...Unable to find the cloud network <b>%1</b>.Can't find host network interface ...Can't find host only network ...Unable to find the host only network <b>%1</b>.Can't find NAT network ...Unable to find the NAT network <b>%1</b>.Can't create DHCP server ...Can't remove DHCP server ...Can't create cloud network ...Failed to create a cloud network.Can't remove cloud network ...Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.Can't create host only network ...Failed to create a host only network.Can't remove host only network ...Failed to remove the host only network <b>%1</b>.Can't create NAT network ...Failed to create a NAT network.Can't remove NAT network ...Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.Can't create cloud profile ...Can't remove cloud profile ...Failed to remove cloud profile.Can't save cloud profiles ...Can't import cloud profiles ...Can't refresh cloud machine ...Failed to refresh cloud machine.Can't create cloud client ...Can't close medium ...Can't discard saved state ...Can't remove machine ...Can't export machine ...Failed to export virtual machine <b>%1</b>.Can't attach device ...Can't find snapshot ...Can't change snapshot ...Can't run guest install ...Failed to run unattended guest installation.Can't attach USB device ...Can't detach USB device ...Can't attach webcam ...Can't detach webcam ...Can't save machine settings ...Can't toggle audio input ...Can't toggle audio output ...Can't toggle network cable ...Can't toggle recording ...Can't toggle VRDE server ...<nobr>Error ID:</nobr>runtime error infoSeverity:runtime error infoUnable to validate guest additions image ...Unable to validate extension pack ...Guest additions inactive ...Extension Pack failure ...Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.Failed to acquire Extension Pack parameter.Failed to acquire VSD parameter.Failed to acquire VSD form parameter.Failed to assign VSD parameter.Can't get Extension Pack Manager ...Failed to create VSD.Can't open extension pack ...Can't read extension pack ...Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.<p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p>Discard changesKeep editing<p>Are you going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p>UIMiniProcessWidgetAdditionsCancelCancel·laCancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadCancel·la la baixada de la imatge de CD de les VirtualBox Guest AdditionsDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>S'està baixat la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProcessWidgetUserManualCancelCancel·laCancel the VirtualBox User Manual downloadCancel·la la baixada del manual d'usuari del virtualBoxDownloading the VirtualBox User ManualS'està baixant el manual d'usuari del VirtualBoxDownloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>S'està baixant el manual d'usuari del VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProgressWidgetAdditionsCancel the VirtualBox Guest Additions disk image file downloadCancel·la la baixada del CD del VirtualBox Guest AdditionsDownloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>S'està baixant la imatge de CD del VirtualBox Guest Additions des de <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniToolBarAlways show the toolbarMostra sempre la barra d'einesMinimize WindowMinimitza la finestraExit Full Screen or Seamless ModeIx del mode de pantalla completa o del mode fluidClose VMTanca la màquina virtualUIMiniToolbarSettingsEditorMini ToolBar:Barra d'eines mini:Show in &Full-screen/SeamlessWhen checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.Show at &Top of ScreenMostra a la par&t de dalt de la pantallaWhen checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.UIMonitorCountEditorMo&nitor Count:Nombre de mo&nitors:Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Minimum possible monitor count.Maximum possible monitor count.UIMotherboardFeaturesEditorExtended Features:Enable &I/O APICHabilita &I/O APICWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Enable &EFI (special OSes only)Activa &EFI (només SO especials)When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l'Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.Hardware Clock in &UTC TimeRellotge de maquinari en hora &UTCWhen checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Enable Hardware Clock in &UTC TimeEnable &Secure BootWhen checked, the secure boot emulation will be enabled.&Reset Keys to DefaultResets secure boot keys to default.UIMultiScreenLayoutVirtual Screen %1Pantalla virtual %1Use Host Screen %1Fes servir la pantalla d'amfitrió %1UINameAndSystemEditor&Name:&Nom:Holds the name of the virtual machine.Mostra el nom de la màquina virtual.&Type:&Tipus:Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual.&Version:&Versió:Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'esta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).Invalid name&Folder:&ISO Image:&Edition:Holds the name for virtual machine.Selects the folder hosting virtual machine.Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.UINativeWizard&Help&AjudaOpen corresponding Help topic.&Expert ModeSwitch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.&Guided ModeSwitch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.&Back&ArrereGo to previous wizard page.&Next&SegüentGo to next wizard page.&Finish&FinalitzaCommit all wizard data.&Cancel&Cancel·laCancel wizard execution.UINetworkAttachmentEditor&Attached to:Connect&at a:&Name:&Nom:Not selectednetwork adapter nameNo seleccionatSelects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'esta targeta de xarxa.Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà esta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faça servir per cap altra targeta de xarxa en esta o altres màquines virtuals.Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'orígen i destí d'esta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.Selects the driver to be used with this network card.Selecciona el mòdul que es farà servir amb esta targeta de xarxa.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.Holds the driver to be used with this network card.Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.UINetworkFeaturesEditorA&dvanced&AvançatShows additional network adapter options.Adapter &Type:&Tipus d'adaptador:Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.&Promiscuous Mode:Mode &promiscu:Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.&MAC Address:Adreça &MAC:Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Generates a new random MAC address.Genera una nova adreça MAC aleatòria.Generic Properties:Propietats genèriques:Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.&Cable Connected&Cable connectatWhen checked, the virtual network cable is plugged in.&Port ForwardingReenviament de &portsDisplays a window to configure port forwarding rules.UINetworkManagerHost-only NetworksNAT NetworksCloud NetworksNameNomMaskLower BoundLímit inferiorUpper BoundLímit superiorIPv4 PrefixIPv6 PrefixDHCP ServerServidor DHCPProviderProfileNetwork ManagerResetReinicialitzaApplyCloseTancaHelpAjudaReset changes in current network detailsApply changes in current network detailsClose dialog without savingShow dialog helpReset Changes (%1)Apply Changes (%1)Close Window (%1)Show Help (%1)Select SubnetN&ame:Holds the name for this network.Gestiona el nom per esta xarxa.&Provider:Holds the cloud provider for this network.P&rofile:Holds the cloud profile for this network.&Id:Holds the id for this network.Selects the id for this network.Reset changes in current interface detailsApply changes in current interface details&Name:&Nom:&Mask:Holds the mask for this network.&Lower Bound:Holds the lower address bound for this network.&Upper Bound:Holds the upper address bound for this network.&Adapter&Adaptador&DHCP ServerServidor &DHCPConfigure Adapter &AutomaticallyConfigure Adapter &Manually&IPv4 Address:Adreça &IPv4:Holds the host IPv4 address for this adapter.IPv4 Network &Mask:&Màscara de xarxa IPv4:Holds the host IPv4 network mask for this adapter.Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'este adaptador.I&Pv6 Address:Adreça I&Pv6:Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.IPv6 Prefix &Length:&Longitud de la màscara de xarxa IPv6:Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.&Enable Server&Habilita el servidorWhen checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.Server Add&ress:Ad&reça del servidor:Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Server &Mask:&Màscara del servidor:Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.&Lower Address Bound:Adreça límit &inferior:Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.&Upper Address Bound:Adreça límit &superior:Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Reset changes in current DHCP server detailsApply changes in current DHCP server details&General Options&Port ForwardingReenviament de &portsIPv&4 Prefix:Holds the IPv4 prefix for this network.IPv&6 Prefix:Holds the IPv6 prefix for this network.Enable &DHCPWhen checked, this network will support DHCP.&Enable IPv6When checked, this network will support IPv6.Advertise Default IPv6 &RoutePublicita com a &camí IPv6 per defecteWhen checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.IPv&4IPv&6EnabledDHCP ServerDisabledDHCP ServerAdapterAdaptadorAutomatically configuredinterfaceConfigurat automàticamentManually configuredinterfaceConfigurat manualmentIPv4 AddressAdreça IPv4Not setaddressSense especificarIPv4 Network MaskMàscara de xarxa IPv4Not setmaskSense especificarIPv6 AddressAdreça IPv6IPv6 Prefix LengthMida de la màscara de xarxa IPv6Not setlengthSense especificarEnabledserverDisabledserverAddressAdreçaNetwork MaskMàscara de xarxaNot setboundSense especificarNetwork NameNom de la xarxaNetwork IPv4 PrefixNetwork IPv6 PrefixSupports DHCPCompatible amb DHCPyessínonoSupports IPv6Compatible amb IPv6Default IPv6 routeRuta IPv6 per defecteRegistered NAT networksRegistered cloud networksRegistered host-only networksUINetworkManagerDialogNetwork Operations ManagerGestor d'operacions de xarcaThere are no active network operations.No hi ha cap operació de xarxa activa.&Cancel All&Cancel·la-ho totCancel all active network operationsCancel·la totes les operacions de xarxa activesError: %1.Error: %1.Network OperationOperació de xarxaRestart network operationReinicia l'operació de xarxaCancel network operationCancel·la l'operació de xarxaThe network operation failed with the following error: %1.Ha fallat la operació de xarxa i s'ha proveït l'error següent: %1.UINetworkManagerIndicatorCurrent network operations:Operacions de xarxa actuals:failednetwork operationha fallat(%1 of %2)(%1 de %2)Double-click for more information.Feu doble clic per obtindre més informació.UINetworkReplyPrivateHost not foundNo s'ha trobat l'amfitrióContent access deniedS'ha denegat l'accés al contingutProtocol failureS'ha produït un error de protocolWrong SSL certificate formatEl format del certificat SSL és erroniSSL authentication failedHa fallat l'autenticació SSLUnknown reasonEs desconeix la raó%1: %2Context description: Error descriptionUnable to initialize HTTP libraryUrl not found on the serverConnection refusedContent movedProxy not foundUINetworkReplyPrivateThreadDuring proxy configurationDuring certificate downloadingDuring network requestUINetworkSettingsEditor&Enable Network AdapterHabilita l'adaptador d&e xarxaWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Quan estiga marcat, s'activarà este adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.UINewHDWizardCreate New Virtual DiskCrea un disc virtual nou<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p>
<p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar
i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'un disc virtual nou!<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p>
<p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai
al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada)
a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p>
<p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té
aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p>Image TypeTipus d'imatge&Dynamically expanding imageImatge que s'expandeix &dinàmicament&Fixed-size imageImatge de mida &fixaVirtual Disk Image TypeTipus d'imatge de disc virtual<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer
on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>&Image File NameNom del fitxer d'&imatgeSelectSelecciona<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà
al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>Image &Size&Mida de la imatgeVirtual Disk Location and SizeUbicació i mida del disc virtualYou are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:Esteu a punt de crear una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>.
Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.
SummaryResum<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 bytes</nobr><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table><table><tr><td>Tipus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ubicació:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mida:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>Hard disk images (*.vdi)Imatges de disc dur (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileSeleccioneu un fitxer per al fitxer d'imatge del disc dur nou<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p>
<p>Una <b>imatge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat
molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida
especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai.</p>
<p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer
de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'una
imatge de mida fixa triga un temps segons la grandària de la mateixa i de
l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>< &Back< &Arrere&Next >&Següent ><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p><p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p> <p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p><p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.&Finish&FinalitzaTypesummaryTipusLocationsummaryUbicacióSizesummaryMidaBytessummaryBytesCancelCancel·la<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>Hard Disk Storage TypeTipus d'emmagatzematge per al disc dur<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear. Una <b>imatge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Una <b>imatge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'una imatge de mida fixa triga un temps segons la mida de la mateixa i de l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p>Storage TypeTipus d'emmagatzematge&Dynamically expanding storageImatge que s'expandeix &dinàmicament&Fixed-size storageImatge de mida &fixa<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>&Location&Ubicació<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>&Size&MidaYou are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Ara creareu una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.%1_copycopied virtual disk name%1_còpiaCreateCreaCopy Virtual DiskCopia el disc virtualCopyCopiaWelcome to the virtual disk copying wizardVos donem la benvinguda a l'auxiliar de còpia de discos virtuals<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a copiar un disc virtual.</p>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.Seleccioneu el disc virtual que voleu copiar si no es troba encara seleccionat. Podeu seleccionar un de la llista o fer servir la icona de carpeta al costat de la llista per seleccionar un fitxer de disc virtual.&VDI (VirtualBox Disk Image)ID&V (Imatge de disc del VirtualBox)V&MDK (Virtual Machine Disk)D&CMV (Disc de màquina virtual)V&HD (Virtual Hard Disk)D&DV (Disc dur virtual)Welcome to the virtual disk creation wizardVos donem la benvinguda a l'auxiliar de creació de disc virtuals<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un disc virtual nou per a la vostra màquina virtual.</p><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p><p>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.</p>Virtual disk file typeTipus de fitxer de disc virtualPlease choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.Virtual disk storage detailsDetalls d'emmagatzematge del disc virtualPlease choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.Seleccioneu si el fitxer de disc virtual nou s'ha d'ubicar a mesura que es fa servir o si s'hauria de crear completament ubicat.<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p><p>Un disc virtual <b>ubicat de forma dinàmica</b> farà servir espai al disc dur conforme el necessiti. Tot i així, no s'encongirà quan s'alliberi espai.</p><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p><p>Un fitxer de disc virtual de <b>mida fixa</b> trigarà més en crear-s'en alguns sistemes, però és més ràpid de fer servir.</p><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.<p>També podeu seleccionar <b>dividir</b> el disc virtual en molts fitxers fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius extraïbles o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.&Dynamically allocatedUbicat de forma &dinàmica&Fixed sizeMida &fixa&Split into files of less than 2GB&Divideix en fitxers de menys de 2GBVirtual disk file location and sizeUbicació i mida del fitxer de disc virtualSelect the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.Seleccioneu la mida del disc virtual en megabytes. Es donarà esta mida al sistema operatiu client com a mida màxima del disc virtual.Virtual disk file locationUbicació del fitxer de disc virtualPlease type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.Introduïu el nom del fitxer de disc virtual nou a la caixa següent o feu clic a la icona de la carpeta per a seleccionar una carpeta diferent on es crearà el fitxer.<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 B)</nobr>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:Ara creareu una disc virtual nou amb els paràmetres següents:You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:Ara creareu un disc virtual copiat amb els paràmetres següents:If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.Si els paràmetres de dalt són correctes, premeu el botó <b>%1</b>. En prémer-lo, es crearà el fitxer de disc virtual nou.%1 B%1 BFile typesummaryTipus de fitxerDetailssummaryDetallsUINewHDWizardPageFormatFile typeTipus de fitxerUINewHDWizardPageOptions&Location&Ubicació&Size&MidaUINewHDWizardPageVariantStorage detailsDetalls d'emmagatzematgeUINewHDWizardPageWelcomeWelcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'un disc virtual nou!<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear una disc dur virtual nou per a la màquina virtual.</p><p>%1</p>Virtual disk to copyDisc virtual que s'ha de copiarChoose a virtual hard disk file...Trieu un fitxer de disc dur virtual...UINewHDWzdPage2<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Seleccioneu el tipus de disc dur virtual que voleu crear.<p></p>Un <b>emmagatzematge d'expansió dinàmica</b> ocupa inicialment una quantiat molt petita d'espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Un <b>emmagatzematge de mida fixa</b> no creix. S'emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s'indica per al disc dur virtual. La creació d'un emmagatzematge de mida fixa triga un temps segons la mida del mateix i de l'eficiència d'escriptura del disc dur físic.</p>Storage TypeTipus d'emmagatzematge&Dynamically expanding storageEmmagatzematge que s'expandeix &dinàmicament&Fixed-size storageEmmagatzematge de mida &fixaHard Disk Storage TypeTipus d'emmagatzematge per al disc durUINewHDWzdPage3<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar les dades del disc dur o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p>&Location&Ubicació<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p>&Size&MidaVirtual Disk Location and SizeUbicació i mida del disc virtualSelect a file for the new hard disk image fileSeleccioneu un fitxer per al fitxer d'imatge del disc dur nouHard disk images (*.vdi)Imatges de disc dur (*.vdi)<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 B)</nobr>UINewHDWzdPage4You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Ara creareu un disc dur virtual amb els paràmetres següents:SummaryResum%1 B%1 BTypesummaryTipusLocationsummaryUbicacióSizesummaryMidaIf the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Si els paràmetres que hi ha a continuació son correctes, premeu el botó <b>%1</b>. Un cop l'hàgeu pres, es crearà un disc dur nou.UINewVMWzdCreate New Virtual MachineCrea una màquina virtual nova<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos que calen per crear
una nova màquina virtual per a VirtualBox.</p>
<p>Utilitzeu el botó <b>Següent</b> per a anar a la pàgina següent de l'auxiliar
i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'una màquina virtual nova!<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema
operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p>
<p>Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari.
Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>N&ameN&omOS &Type&Tipus de sistema operatiuVM Name and OS TypeNom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s'assignaran a la màquina virtual</p>Base &Memory SizeMida de la &memòria base<<==>>MBMBMemoryMemòria<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir
com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou
usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc
dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b>
(per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p>
<p>Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este
pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>B&oot Hard Disk (Primary Master)D&isc dur d'arrencada (primari mestre)N&ew...N&ou...E&xisting...E&xistents...Virtual Hard DiskDisc dur virtual
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Creareu una màquina virtual nova
amb els paràmetres següents:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>.
Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.
</p><p>
Tingueu en compte que podeu canviar estos i els altres paràmetres de la
màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el
diàleg <b>Paràmetres</b> a través del
menú de la finestra principal.
</p>
SummaryResum<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Nom:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipus de sistema operatiu:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memòria RAM:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Disc dur d'arrencada:</td><td>%4</td></tr>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.La mida de memòria base recomanada és <b>%1</b> MB.The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.La mida del disc dur d'arrencada recomanada és <b>%1</b> MB.<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos que calen per crear una nova màquina virtual per a VirtualBox.</p><p>Utilitzeu el botó <b>Següent</b> per a anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Arrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p>< &Back< &Arrere&Next >&Següent ><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p><p>Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>&Create new hard disk&Crea un disc nou&Use existing hard disk&Fes servir un disc existent<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p> <p>Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar estos i els altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> a través del menú de la finestra principal.</p>&Finish&FinalitzaMBmegabytesMBNamesummaryNomOS TypesummaryTipus de sistema operatiuBase MemorysummaryMemòria RAMStart-up DisksummaryArrenca Disc DurCancelCancel·la<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals). Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>Start-up &Disk (Primary Master)D&isc dur d'arrencada (primari mestre)CreateCreaUINewVMWzdPage1Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Benvingut a l'auxiliar per a la creació d'una màquina virtual nova!<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Este auxiliar vos guiarà a través dels passos necessaris per crear una màquina virtual nova per al VirtualBox.</p><p>%1</p>UINewVMWzdPage2<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.</p><p>El nom de la màquina virtual sol indicar la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.</p>N&ameN&omOS &Type&Tipus de sistema operatiuVM Name and OS TypeNom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiuUINewVMWzdPage3<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s'assignaran a la màquina virtual</p>Base &Memory Size&Mida de la memòria baseMBMBMemoryMemòriaThe recommended base memory size is <b>%1</b> MB.La mida de memòria base recomanada és <b>%1</b> MB.MBsize suffix MBytes=1024 KBytesMBUINewVMWzdPage4<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).</p><p>Si vos cal una configuració més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p>Start-up &Disk (Primary Master)D&isc dur d'arrencada (primari mestre)&Create new hard disk&Crea un disc nou&Use existing hard disk&Fes servir un disc existentVirtual Hard DiskDisc dur virtualThe recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.La mida del disc dur d'arrencada recomanada és <b>%1</b> MB.Start-up &DiskArrenca el &disc dur<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>Si voleu, ara podeu afegir un disc d'arrencada a la màquina nova. Podeu crear un disc virtual nou o seleccionar-ne un de la llista o bé des d'una altra ubicació fent servir la icona de carpeta.</p><p>Si necessiteu una configració més complexa de disc virtual, podeu ometre este pas i fer els canvis als paràmetres de la màquina una vegada que s'haja creat.</p>Choose a virtual hard disk file...Selecciona un fitxer de disc dur virtual...The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.La mida recomanada del disc dur d'arrencada és <b>%1</b>.UINewVMWzdPage5<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>Ara es crearà una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p>SummaryResumNamesummaryNomOS TypesummaryTipus de sistema operatiuBase MemorysummaryMemòria baseMBsize suffix MBytes=1024KBytesMBStart-up DisksummaryDisc d'arrencada<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó <b>%1</b>. Una vegada l'hàgeu pres, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar este i altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> accessible des del menú de la finestra principal.</p>UINotificationCenterOpen notification centerToggle ascending/descending orderKeep finished progressesDelete finished notificationsAlign BottomAlign TopUINotificationDownloaderDownloading Extension Pack ...Downloading Guest Additions ...Downloading User Manual ...UINotificationProgressCreating medium ...<b>Location:</b> %1<br><b>Size:</b> %2Copying medium ...<b>From:</b> %1<br><b>To:</b> %2Moving medium ...Resizing medium ...Deleting medium storage ...<b>Location:</b> %1Copying machine ...Powering VM up ...<b>VM Name:</b> %1Moving machine ...Saving VM state ...Powering VM off ...Removing machine media ...<b>Machine Name:</b> %1Updating VFS explorer ...<b>Path:</b> %1Removing VFS explorer files ...<b>Path:</b> %1<br><b>Files:</b> %2Creating subnet selection VSD form ...<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2Creating launch VSD form ...Creating export VSD form ...Creating import VSD form ...Listing cloud images ...Listing cloud source boot volumes ...Listing cloud instances ...Listing cloud source instances ...Adding cloud VM ...<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>Instance Name:</b> %3Creating cloud VM ...<b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>VM Name:</b> %3Deleting cloud VM files ...Removing cloud VM ...Powering cloud VM up ...Powering cloud VM off ...Shutting cloud VM down ...Terminating cloud VM ...Creating cloud VM settings form ...<b>Cloud VM Name:</b> %1Applying cloud VM settings form ...Creating cloud console connection ...Deleting cloud console connection ...Acquire cloud console log ...Taking snapshot ...<b>VM Name:</b> %1<br><b>Snapshot Name:</b> %2Restoring snapshot ...Deleting snapshot ...Writing appliance ...<b>To:</b> %1Reading appliance ...<b>From:</b> %1Importing appliance ...Installing package ...<b>Name:</b> %1Uninstalling package ...Installing image ...Creating Host-only Network Interface ...Removing Host-only Network Interface ...Set VSD form value ...<b>Value:</b> %1Checking for new version of %1 ...Checking for new version ...UIParavirtProviderEditor&Paravirtualization Interface:Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.UIPointingHIDEditor&Pointing Device:Dispositiu del &punter:Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.UIPopupCenterClick for full detailsFeu clic per mostrar els detalls completsUIPopupPane<p><b>Details:</b><p><b>Details:</b> (%1 of %2)UIPortForwardingModelNameNomProtocolProtocolHost IPIP de l'amfitrióHost PortPort de l'amfitrióGuest IPIP del clientGuest PortPort del clientUIPortForwardingTableNameNomProtocolProtocolHost IPIP de l'amfitrióHost PortPort de l'amfitrióGuest IPIP del clientGuest PortPort del clientContains a list of port forwarding rules.Add New RuleCopy Selected RuleRemove Selected RuleAdds new port forwarding rule.Copies selected port forwarding rule.Removes selected port forwarding rule.UIProcessorFeaturesEditorExtended Features:Enable PA&E/NXHabilita PA&E/NXWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Quan estiga marcat, la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.Enable Nested &VT-x/AMD-VWhen checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.UIProgressDialog&Cancel&Cancel·laTime remaining: %1Temps restant: %1%1 days, %2 hours remainingResten %1 dies i %2 hores%1 days, %2 minutes remainingResten %1 dies i %2 minuts%1 days remainingResten %1 dies1 day, %1 hours remainingResta 1 dia i %1 hores1 day, %1 minutes remainingResta 1 dia i %1 minuts1 day remainingResta 1 dia%1 hours, %2 minutes remainingResten %1 hores i %2 minuts1 hour, %1 minutes remainingResta 1 hora i %1 minuts1 hour remainingResta 1 hora%1 minutes remainingResten %1 minuts1 minute, %2 seconds remainingResten 1 minut i %2 segons1 minute remainingResta 1 minut%1 seconds remainingResten %1 segonsA few seconds remainingResten alguns segonsCanceling...S'està cancel·lant...Cancel the current operationCancel·la l'operació actual%1, %2 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"Resta %1, %2%1 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1"Resta %1UIProxyFeaturesEditor&Auto-detect Host Proxy SettingsWhen chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.&Direct Connection to the InternetWhen chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.&Manual Proxy ConfigurationWhen chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.&URL:Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:password@proxy.host.com:port</td></tr></table>UIRecordingSettingsEditor&Enable RecordingWhen checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.Quan estiga marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.Recording &Mode:Holds the recording mode.File &Path:&Camí al fitxer:Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.Frame Si&ze:User DefinedDefinit per l'usuariHolds the resolution (frame size) of the recorded video.Holds the horizontal resolution (frame width) of the recorded video.Holds the vertical resolution (frame height) of the recorded video.Frame R&ate:Holds the maximum number of frames per second. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.fpsfps%1 fps%1 fpsMinimum possible frame rate.Maximum possible frame rate.&Video Quality:Holds the quality. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.kbpskbpsHolds the bitrate in kilobits per second. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.lowqualitybaixamediumqualitymitjanahighqualityalta&Audio Quality:Holds the quality. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.Scree&ns:<i>About %1MB per 5 minute video</i>UIScaleFactorEditorAll MonitorsMonitor %1Scale &Factor:Selects the index of monitor guest screen scale factor being defined for.Holds the guest screen scale factor.%1%%1%Minimum possible scale factor.Maximum possible scale factor.UIScreenshotViewerScreenshot of %1 (%2)Captura de pantalla de %1 (%2)Click to view non-scaled screenshot.Cliqueu per veure la captura de pantalla sense escalar.Click to view scaled screenshot.Cliqueu per veure la captura de pantalla escalada.UISelectorWindowShow ToolbarMostra la barra d'einesShow StatusbarMostra la barra d'estatSelect a virtual machine fileSelecciona un fitxer de màquina virtualVirtual machine files (%1)Fitxers de màquina virtual (%1)<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Benvingut a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'esta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Este llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'esta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>%1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p>ManagerNote: main window title which is pretended by the product name.GestorUISessionInstallInstal·laUpdating Guest AdditionsS'estan actualitzan les guest additionsUISessionStateStatusBarIndicator%1 status-bar indicatorlike 'hard-disk status-bar indicator'UISettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i><i>Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l'esquerra i moveu el ratolí sobre l'element de paràmetres per obtindre més informació.</i>On the <b>%1</b> page, %2A la pàgina <b>%1</b>, %2Invalid settings detectedS'han detectat paràmetres no vàlidsNon-optimal settings detectedNo s'han detectat els paràmetres òptimsSettingsParàmetres<b>%1</b> page:<b>%1</b> pàgina:<b>%1: %2</b> page:<b>%1: %2</b> pàgina:UISettingsDialogGlobalGeneralGeneralInputEntradaUpdateActualitzacióLanguageLlenguaUSBUSBNetworkXarxaExtensionsExtensionsVirtualBox - %1VirtualBox - %1ProxyServidor intermediariDisplayPantallaAllows to navigate through Global Property categoriesPreferencesInterfaceUISettingsDialogMachineGeneralGeneralSystemSistemaDisplayPantallaStorageEmmagatzematgeAudioÀudioNetworkXarxaPortsPortsSerial PortsPorts en sèrieParallel PortsPorts paral·lelsUSBUSBShared FoldersCarpetes compartides%1 - %2%1 - %2you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits per a esta màquina virtual. Amb estos tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), esta característica s'activarà automàticament.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.l'acceleració 2D està activada. Atès que l'acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà esta característica.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».at most one supportedcom a mínim una suportadaup to %1 supportedfins %1 suportadesyou are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.actualment esteu fent servir més controlador d'emmagatzematge que els xips %1 suporten. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels següents controladors d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.SettingsParàmetresAllows to navigate through VM Settings categoriesUser InterfaceUISettingsSerializerProgressLoading Settings...Saving Settings...UISharedClipboardEditor&Shared Clipboard:Porta-retall&s compartit:Holds which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.UISharedFolderDetailsEditorAdd ShareAfig una comparticióEdit ShareEdita la comparticióFolder Path:Camí cap a la carpeta:Folder Name:Nom de la carpeta:Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).Holds the path of the shared folderApply the changes and close this dialogCancelCancel·la&Read-only&Només lecturaWhen checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.&Auto-mountMunta &automàticamentWhen checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.Quan estiga marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l'inici.Mount point:Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.&Make Permanent&Fes permanentWhen checked, this shared folder will be permanent.UISharedFoldersEditorShared &FoldersCarpetes &CompartidesLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.AtAuto MountAccessAccésPathNameNomAdd Shared FolderAdds new shared folder.Edit Shared FolderEdits selected shared folder.Remove Shared FolderRemoves selected shared folder. Machine FoldersCarpetes de la màquina virtual Transient FoldersCarpetes transitòriesUIShortcutConfigurationEditor&VirtualBox ManagerGestor del &VirtualBoxVirtual &Machine&Màquina virtualLists all available shortcuts which can be configured.Holds a sequence to filter the shortcut list.NameNomShortcutDreceraUIShortcutConfigurationModelNameNomShortcutDreceraUISnapshotDetailsWidget&Attributes&Information&Name:&Nom:&Description:&Descripció:Holds the snapshot name.Holds the snapshot description.ApplyResetReinicialitzaApply changes in current snapshot detailsReset changes in current snapshot detailsApply Changes (%1)Reset Changes (%1)Click to enlarge the screenshot.Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.Snapshot name is emptyEnter a name for the new snapshot...Enter a name for this snapshot...TakeTake snapshot on the basis of current machine stateTake Snapshot (%1)UISnapshotFolderEditorS&napshot Folder:Carpeta de capture&s:Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.UISnapshotItemCurrent State (changed)Current State (Modified)Estat actual (modificat)Current StateCurrent State (Unmodified)Estat actualThe current state differs from the state stored in the current snapshotL'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actualThe current state is identical to the state stored in the current snapshotL'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual%1 since %2Current State (time or date + time)%1 des de %2currentsnapshotonlinesnapshotofflinesnapshotTaken at %1Snapshot (time)Feta el %1Taken on %1Snapshot (date + time)Feta el %1UISnapshotPaneCurrent State (changed)Current State (Modified)Estat actual (modificat)Current StateCurrent State (Unmodified)Estat actualThe current state differs from the state stored in the current snapshotL'estat actual difereix de l'estat emmagatzemat a la captura actualThe current state is identical to the state stored in the current snapshotL'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual%1 since %2Current State (time or date + time)%1 des de %2Taken at %1Snapshot (time)Feta el %1Taken on %1Snapshot (date + time)Feta el %1Contains the snapshot tree of the current virtual machine&Delete&Elimina&Clone...&Clona...Take a snapshot of the current virtual machine stateFes una captura de l'estat actual de la màquina virtualNamesnapshotNomTakensnapshotSnapshot %1Captura %1UISoftKeyboardLayout EditorReturn Back to Layout ListBack to Layout ListPhysical LayoutEnglish NameName of the Layout in EnglishNative Language NameName of the Layout in the native LanguageScan CodeThe scan code the key produces. Not editablePositionThe physical position of the key. Not editableBaseShiftAltGrShiftAltGrCaptionsSelected KeyUse the selected layoutEdit the selected layoutDelete the selected layoutCopy the selected layoutSave the selected layout into FileLayout ListClose the layout listWeb browser go backWeb browser go the home pageWeb browser go forwardWeb browser reload the current pageWeb browser stop loading the pageWeb browser searchJump back to previous media trackJump to next media trackStop playingPlay or pause playingStart email applicationStart calculatorShow 'My Computer'Show Media folderMuteVolume upVolume downError! Could not create folder underProvide a file name is an invalid file name is savedCopyCopiaThis will delete the keyboard layout file as well. Proceed?SettingsParàmetresReset the keyboard and release all keysClick to change the color.This color theme is not editable.Keyboard SettingsHide NumPadHide OS/Menu KeysHide Multimedia KeysColor ThemesButton Background ColorButton Font ColorButton Hover ColorButton Edit ColorPressed Button Font ColorSoft Keyboard<p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p>