@@@
English
Native language name
Português
--
Native language country name (empty if this language is for all countries)
Brasil
English
Language name, in English
Portuguese
--
Language country name, in English (empty if native country name is empty)
Brazil
Oracle Corporation
Comma-separated list of translators
Érico Mendonça <erico.mendonca@gmail.com>
AttachmentsModel
Double-click to add a new attachment
Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão
Hard Disk
Disco Rígido
Slot
Slot
BootItemsList
Move Up (Ctrl-Up)
Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)
Move Down (Ctrl-Down)
Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)
Moves the selected boot device up.
Move o dispositivo de boot selecionado para cima.
Moves the selected boot device down.
Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.
BootItemsTable
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.
HDItemsModel
Double-click to add a new attachment
Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão
Hard Disk
Disco Rígido
Slot
Slot
QApplication
Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.
O executável <b>%1</b> requer o Qt %2.x, encontrado Qt %3.
Incompatible Qt Library Error
Erro de biblioteca Qt incompatível
VirtualBox - Error In %1
VirtualBox - Erro em %1
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
Please try reinstalling VirtualBox.
Sugerimos que o VirtualBox seja reinstalado.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.
Este erro significa que o driver do kernel não pôde alocar memória suficiente, ou que uma operação de mapeamento de memória falhou.<br/><br/>Existem problemas conhecidos com o kernel Linux2.6.29. Se você está utilizando esta versão de kernel, edite o arquivo /usr/src/vboxdrv-*/Makefile e habilite a opção <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Em seguida, recompile o módulo do kernel executando o comando<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>como root.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
O driver de kernel para Linux do VirtualBox (vboxdrv) não está carregado, ou existe um problema de permissões no arquivo /dev/vboxdrv. Compile novamente o módulo de kernel executando o comando<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>como root. Usuários de Ubuntu, Fedora ou Mandriva devem instalar o pacote DKMS primeiro. Este pacote monitora as mudanças no kernel Linux e recompila o módulo vboxdrv automaticamente se for necessário.
Make sure the kernel module has been loaded successfully.
Verifique se o módulo de kernel foi carregado com sucesso.
VirtualBox - Runtime Error
VirtualBox - Erro de Execução
<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>
<b>Não foi possível acessar o módulo do kernel!</b><br/><br/>
Unknown error %2 during initialization of the Runtime
Erro desconhecido %2 durante a inicialização do Runtime
Kernel driver not accessible
Módulo de kernel não está acessível
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.
Os módulos de kernel para o VirtualBox que estão carregados não servem para esta versão do VirtualBox. Aparentemente, a instalação do VirtualBox não foi completada corretamente. É recomendado que o VirtualBox seja completamente removido e instalado novamente.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Os módulos de kernel para o VirtualBox que estão carregados não servem para esta versão do VirtualBox. Aparentemente, a instalação do VirtualBox não foi completada corretamente. Execute <br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>para resolver este problema. Certifique-se de que não esteja misturando componentes da versão OSE com a versão PUEL do VirtualBox.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.
Este erro indica que o driver de kernel não pode alocar memória suficiente ou que uma operação de mapeamento falhou.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
O driver de kernel do VirtualBox (vboxdrv) não está carregado ou existe um problema de permissão no dispositivo /dev/vboxdrv. Reinstale o módulo de kernel executando o comando<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>como root. Se a sua distribuição dispuser do serviço DKMS, instale-o antes. O serviço DKMS detecta mudanças no kernel do Linux e recompila o módulo de kernel 'vboxdrv' se necessário.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.
O módulo de kernel Linux do VirtualBox (vboxdrv) não está carregado ou existe um problema de permissões no arquivo /dev/vboxdrv. Reinstale o módulo de kernel executando o comando <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>como root.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Os módulos de kernel do VirtualBox não coincidem com esta versão do VirtualBox. Aparentemente a instalação do VirtualBox não obteve êxito. Executar<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>pode corrigir isto. Certifique-se de que não esteja misturando a versão OSE e a versão PUEL do VirtualBox.
QIArrowButtonPress
&Back
Voltar (&B)
&Next
Próximo(&N)
QIArrowSplitter
&Back
Voltar (&B)
&Next
Próximo(&N)
&Details
&Detalhes
&Details (%1 of %2)
&Detalhes (%1 de %2)
QIFileDialog
Select a directory
Selecione um diretório
Select a file
Selecione um arquivo
QIHelpButton
&Help
Ajuda (&H)
QIHttp
Connection timed out
Tempo esgotado para a conexão
Could not locate the file on the server (response: %1)
Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1)
QILabel
&Copy
&Copiar
QILabelPrivate
&Copy
&Copiar
QIMessageBox
OK
OK
Yes
Sim
No
Não
Cancel
Cancelar
Ignore
Ignorar
&Details
&Detalhes
&Details (%1 of %2)
&Detalhes (%1 de %2)
Copy all errors to the clipboard
Copiar todos os erros para a área de transferência
Copy
Copiar
QIRichLabel
Copy to clipboard
Copiar para área de transferência
QIWidgetValidator
not complete
value state
incompleto
invalid
value state
inválido
<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt>
<qt>O valor do campo <b>%1</b> na página <b>%2</b> é %3.</qt>
<qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt>
<qt>Um dos valores na página <b>%1</b> é %2.</qt>
QIWizardPage
Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
Utilize o botão <b>%1</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>%2</b> para retornar à página anterior. Você pode pressionar <b>%3</b> caso queira cancelar a execução deste assistente.</p>
UIActionPool
&Machine
&Máquina
&Fullscreen Mode
Tela Cheia (&F)
Switch to fullscreen mode
Alternar para tela cheia
Seam&less Mode
Modo Seam&less
Switch to seamless desktop integration mode
Alterna para o modo "seamless" de integração com o desktop
Auto-resize &Guest Display
Redimensionar Tela Automaticamente (&G)
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Automaticamente redimensionar a tela do sistema convidado quando a janela for redimensionada (requer instalação dos Adicionais Para Convidado)
&Adjust Window Size
&Ajustar Tamanho da Janela
Adjust window size and position to best fit the guest display
Ajustar o tamanho e posição da janela para melhor se acomodar à tela do sistema convidado
Disable &Mouse Integration
Desabilitar Integração de &Mouse
Temporarily disable host mouse pointer integration
Temporariamente desabilitar integração de ponteiro de mouse
Enable &Mouse Integration
Habilitar Integração de &Mouse
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Habilitar temporariamente integração de ponteiro de mouse
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Inserir Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Envia a sequência Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Inserir Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Envia a sequência Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual
Take &Snapshot...
Criar &Snapshot...
Take a snapshot of the virtual machine
Tira um snapshot (registro instantâneo) da máquina virtual
Session I&nformation Dialog
I&nformações sobre a Sessão
Show Session Information Dialog
Exibe Informações Sobre a Sessão
&Pause
&Pausar
Suspend the execution of the virtual machine
Suspender a execução da máquina virtual
R&esume
Continuar (&E)
Resume the execution of the virtual machine
Continuar a execução da máquina virtual
&Reset
&Reinicializar
Reset the virtual machine
Reinicializa a máquina virtual
ACPI Sh&utdown
Desligamento por ACPI (&U)
ACPI S&hutdown
Desligamento por ACPI (&H)
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Envia o evento de pressionamento de botão de energia ACPI para a máquina virtual
&Close...
Fechar(&C)...
Close the virtual machine
Fecha a máquina virtual
&View
&Visualizar
&Devices
&Dispositivos
&CD/DVD Devices
Dispositivos de &CD/DVD
&Floppy Devices
Dispositivos de Disquete (&F)
&USB Devices
Dispositivos &USB
&Network Adapters...
Adaptadores de Rede (&N)...
Change the settings of network adapters
Alterar as configurações dos adaptadores de rede
&Shared Folders...
Pastas Compartilhada&s...
Create or modify shared folders
Abre o diálogo de pastas compartilhadas
&Remote Display
Tela &Remota
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilita ou desabilita conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina
&Install Guest Additions...
&Instalar Adicionais para Convidado...
Mount the Guest Additions installation image
Montar a imagem de instalação dos Adicionais para Convidado
De&bug
Depuração (&B)
&Statistics...
debug action
E&statísticas...
&Command Line...
debug action
Linha de &Comando...
&Logging...
debug action
Opções de &Log...
&Help
Ajuda (&H)
Dock Icon
Ícone de Notificação
Show Monitor Preview
Exibir Preview do Monitor
Show Application Icon
Exibir Ícone da Aplicação
Enter &Fullscreen Mode
Ativar Modo de Tela Cheia (&F)
Exit &Fullscreen Mode
Desativar Modo de Tela de Cheia (&F)
Switch to normal mode
Trocar para modo normal
Enter Seam&less Mode
Entrar no modo Seam&less
Exit Seam&less Mode
Sair do Modo Seam&less
Enable &Guest Display Auto-resize
Habilitar Redimensionamento Automático de Tela (&G)
Disable &Guest Display Auto-resize
Desabilitar Auto-Redimensionamento de Tela (&G)
Disable automatic resize of the guest display when the window is resized
Desabilitar redimensionamento automático da tela quando a janela for redimensionada
&Enable Remote Display
Habilitar T&ela Remota
Enable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilitar conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina
&Disable Remote Display
&Desabilitar Tela Remota
Disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Impede conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina
Enable &Logging...
debug action
Desabilita &Logs...
Disable &Logging...
debug action
Habilita &Logs...
Switch to &Fullscreen
Alternar para Tela Cheia (&F)
Switch between normal and fullscreen mode
Alternar entre modo de tela cheia e normal
Switch to Seam&less Mode
Alternar para Modo Seam&less
Switch between normal and seamless desktop integration mode
Alternar entre modo normal e seamless (com integração ao seu ambiente de trabalho)
Switch to &Scaled Mode
Alternar para Modo E&scalonado
Switch between normal and scaled mode
Alterna entre o modo normal e o modo escalonado
Session I&nformation
I&nformações sobre a Sessão
Enable R&emote Display
Habilitar T&ela Remota
&Settings...
Configuraçõe&s...
Manage the virtual machine settings
Gerencia as configurações de máquina virtual
Session I&nformation...
&Informações sobre a sessão...
&File
Mac OS X version
Arquivo (&F)
&File
Non Mac OS X version
Arquivo (&F)
&Virtual Media Manager...
Gerenciador de Mídias &Virtuais...
Display the Virtual Media Manager window
Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais
&Import Appliance...
&Importar Appliance...
Import an appliance into VirtualBox
Importa um <i>appliance</i> no VirtualBox
&Export Appliance...
&Exportar Appliance...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Exporta uma ou mais máquinas virtuais do VirtualBox como um <i>appliance</i>
&Preferences...
global settings
&Preferências...
Display the global settings window
Exibe o diálogo de configurações globais
E&xit
Sair (&x)
Close application
Fechar a aplicação
&New...
&Novo...
Create a new virtual machine
Criar uma nova máquina virtual
&Add...
&Acrescentar...
Add an existing virtual machine
Acrescentar uma máquina virtual existente
Cl&one...
Cl&onar...
Clone the selected virtual machine
Clona a máquina virtual selecionada
&Remove
&Remover
Remove the selected virtual machine
Apaga a máquina virtual selecionada
S&tart
Iniciar (&T)
Start the selected virtual machine
Iniciar a máquina virtual selecionada
S&how
Exibir (&h)
Switch to the window of the selected virtual machine
Alterna para a janela da máquina virtual selecionada
Discard
Descartar
D&iscard Saved State
Descartar o Estado Salvo (&I)
Discard the saved state of the selected virtual machine
Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada
Re&fresh
Atualizar (&F)
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada
Show &Log...
Exibir &Log...
Show the log files of the selected virtual machine
Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada
Show in Finder
Exibir no Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.
Show in Explorer
Exibir no Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.
Show in File Manager
Exibir no Gerenciador de Arquivos
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos
Create Alias on Desktop
Criar Alias no Desktop
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.
Create Shortcut on Desktop
Criar Atalho na Área de Trabalho
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.
Take Sn&apshot...
Criar &Snapshot...
Take Screensh&ot...
Capturar Tela (&O)...
Take a screenshot of the virtual machine
Captura uma imagem da tela exibida na máquina virtual
Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace
&Enviar Ctrl-Alt-Backspace
Sort List
Organizar Lista
Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)
Organiza a lista de VMs em ordem alfabética (segure Shift para ordem descendente)
&Close
Fe&char
Po&wer Off
Desligar (&W)
Power off the virtual machine
Desligar a máquina virtual
Show &log...
Exibir &log...
&Contents...
&Conteúdo...
Show help contents
Exibir o conteúdo da ajuda
&VirtualBox web site...
Web site do &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Abre um navegador com a página de produto do VIrtualBox
&Reset all warnings
&Redefinir todos os avisos
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Volta a exibir todos as mensagens e avisos suprimidos
&Network Operations Manager...
Gerenciador de Operações de Rede (&N)...
Show Network Operations Manager
Exibir o Gerenciador de Operações de Rede
C&heck for updates...
Verificar por atualizações (&H)...
Check for a new VirtualBox version
Verifica se existe uma nova versão do VirtualBox
&About VirtualBox...
Sobre o Virtu&alBox...
Show a window with product information
Exibe um diálogo com informações do produto
&Group
&Grupo
&New machine...
&Nova máquina...
&Add machine...
&Acrescentar máquina...
Rena&me group...
Reno&mear grupo...
Rename the selected virtual machine group
Renomeia o grupo de máquinas virtuais selecionado
&Break group...
Desmem&brar grupo...
Break the selected virtual machine group
Desmembra o grupo de máquinas virtuais selecionado
Re&fresh...
Atualizar (&F)...
Create alias on desktop
Criar um alias na área de trabalho
Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.
Cria um alias do arquivo de definição de máquina do VirtualBox em sua área de trabalho.
Create shortcut on desktop
Criar atalho na área de trabalho
Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.
Cria um atalho para o arquivo de definição de máquina do VirtualBox em sua área de trabalho.
Sort group
Organizar grupo
Sort the items of the selected group alphabetically
Organiza os itens do grupo selecionado alfabeticamente
&Add group...
&Acrescentar grupo...
Add a new group based on the items selected
Acrescenta um novo grupo baseado nos itens selecionados
&Remove...
&Remover...
D&iscard saved state...
Descartar o Estado Salvo (&I)...
Sort parent group
Organizar grupo-pai
Sort the parent group of the first selected item alphabetically
Organiza alfabeticamente o grupo-pai do primeiro item selecionado
&VirtualBox Web Site...
Site do &VirtualBox na Web...
&Reset All Warnings
&Redefinir todos os avisos
C&heck for Updates...
Verificar por atualizações (&H)...
Rena&me Group...
Reno&mear grupo...
Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically
Organiza alfabeticamente os itens do grupo de máquinas virtuais selecionado
Remove the selected virtual machines
Apaga as máquinas virtuais selecionadas
Start the selected virtual machines
Iniciar as máquinas virtuais selecionadas
Switch to the windows of the selected virtual machines
Alterna para as janelas das máquinas virtuais selecionadas
Suspend the execution of the selected virtual machines
Suspende a execução das máquinas virtuais selecionadas
Reset the selected virtual machines
Reinicia as máquinas virtuais selecionadas
Discard the saved state of the selected virtual machines
Descarta o estado salvo das máquinas virtuais selecionadas
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder
Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer
Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer
Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua área de trabalho
Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua área de trabalho
Save State
Salvar o Estado
Save the machine state of the selected virtual machines
Salva o estado das máquinas virtuais selecionadas
Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines
Envia o evento de pressionamento de botão de desligamento ACPI para as máquinas virtuais selecionadas
Power off the selected virtual machines
Desliga as máquinas virtuais selecionadas
&New Machine...
&Nova máquina...
&Add Machine...
&Acrescentar Máquina...
&Ungroup...
Desagr&upar...
Ungroup items of the selected virtual machine group
Desagrupa os itens do grupo de máquinas virtuais selecionado
Sort
Organizar
Gro&up
Gr&upo
Sort the group of the first selected machine alphabetically
Organiza alfabeticamente o grupo da primeira máquina selecionado
Shared &Clipboard
Área de Transferência &Compartilhada
Drag'n'Drop
Arrastar e Soltar
Save the machine state of the virtual machine
Salvar o estado das máquina virtual
&Network Settings...
Co&nfigurações de Rede...
&Shared Folders Settings...
Configurações de Pasta&s Compartilhadas...
R&emote Display
T&ela Remota
Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilitar conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina
&Video Capture
Captura de &Vídeo
Toggle video capture
Habilita captura de vídeo
&Video Capture Settings...
Configurações de Captura de &Vídeo...
Configure video capture settings
Altera configurações de captura de vídeo
Popup Menu
Menu Popup
Show Session Information Window
Exibe Janela de Informações Sobre a Sessão
&Webcams
&Webcams
&Insert Guest Additions CD image...
&Inserir imagem de CD dos Adicionais para Convidado...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
Insere o arquivo de imagem dos Adicionais de Convidado no drive virtual
&VirtualBox
&VirtualBox
&Menu Bar
Barra de &Menu
&Menu Bar Settings...
Configurações de Barra de &Menu...
Opens window to configure menu-bar
Abre um diálogo para configurar a barra de menus
Show Menu &Bar
Exibir &Barra de Menu
Toggle menu-bar visibility for this machine
Define a visibilidade da barra de menus para esta máquina
&Status Bar
Barra de &Status
&Status Bar Settings...
Configurações de Barra de &Status...
Opens window to configure status-bar
Abre um diálogo para configurar a barra de status
Show Status &Bar
Exibir &Barra de Status
Toggle status-bar visibility for this machine
Define a visibilidade da barra de status para esta máquina
&Input
Entrada (&I)
&Keyboard
Teclado (&K)
&Keyboard Settings...
Configurações de Teclado (&K)...
Display the global settings window to configure shortcuts
Exibe o diálogo de configurações globais para configurar atalhos
&Mouse
&Mouse
&Hard Drives
Discos Rígidos (&H)
&Hard Drive Settings...
Configurações de Disco Rígido (&H)...
Change the settings of hard drives
Alterar as configurações de discos rígidos
Network
Rede
&USB Settings...
Configurações de &USB...
Change the settings of USB devices
Alterar as configurações de dispositivos USB
&Shared Folders
Pa&stas Compartilhadas
Show &Log...
debug action
Exibir &Log...
E&xtra Data Manager...
Gerenciador de Dados E&xtras...
Display the Extra Data Manager window
Exibe a janela do Gerenciador de Dados Extras
&File
Arquivo (&F)
&Window
Janela (&W)
&Minimize
&Minimizar
Minimize active machine-window
Minimizar a Janela da máquina ativa
&Full-screen Mode
Modo Tela Cheia (&F)
Switch between normal and full-screen mode
Alternar entre modo de tela cheia e normal
S&caled Mode
Alternar para Modo Es&calonado
S&cale Factor
Fator de Es&calonamento
&Insert %1
&Inserir %1
Send the %1 sequence to the virtual machine
Envia a sequência %1 para a máquina virtual
&Mouse Integration
Integração de &Mouse
Enable host mouse pointer integration
Habilitar Integração de ponteiro de mouse
&Optical Drives
Discos &Ópticos
&Floppy Drives
Drive de Disquete (&F)
&USB
&USB
Drag and Drop
Arrastar e Soltar
&Logging
debug action
Opções de &Log
&Normal Start
Início &Normal
&Headless Start
Início &Headless
&Detachable Start
Início &Destacável
Minimize active window
Minimizar a janela ativa
Display the Network Operations Manager window
Exibir a janela do Gerenciador de Operações de Rede
Display a window with product information
Exibe uma janela com informações do produto
&Preferences...
global preferences window
&Preferências...
Display the global preferences window
Exibe a janela de preferêencias globais
Display the virtual machine settings window
Exibe a janela de configurações de máquina virtual
Display the virtual machine session information window
Exibe a janela de informações de sessão de máquina virtual
&Save State
&Salvar Estado
Save the state of the virtual machine
Salvar o estado da máquina virtual
Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine
Envia o sinal de Shutdown ACPI para a máquina virtual
&Minimize Window
&Minimizar Janela
Automatically resize the guest display when the window is resized
Automaticamente redimensionar a tela do convidado quando a janela for redimensionada
Take guest display screenshot
Capturar tela do convidado
Display virtual machine settings window to configure video capture
Exibe a janela de configuração de máquina virtual para configurar a captura de víideo
Enable guest display video capture
Habilitar a captura de vídeo da tela do convidado
Allow remote desktop (RDP) connections to this machine
Permite conexões de desktop remotas (RDP) para esta máquina
Display window to configure menu-bar
Exibe a janela para configurar a barra de menus
Enable menu-bar
Habilita a barra de menus
Display window to configure status-bar
Exibe a janela para configurar a barra de status
Enable status-bar
Habilitar a barra de status
Display global preferences window to configure keyboard shortcuts
Exibe a janela de preferências globais para configurar os atalhos de teclado
&Insert %1
that means send the %1 key sequence to the virtual machine
&Inserir %1
&Hard Disks
Discos Rígidos (&H)
&Hard Disk Settings...
Configurações de Disco Rígido...
Display virtual machine settings window to configure hard disks
Exibe a janela de configurações de máquina virtual para configurar discos rígidos
&Network
Rede (&N)
Display virtual machine settings window to configure network adapters
Exibe a janela de configurações para configurar as placas de rede
Display virtual machine settings window to configure USB devices
Exibe a janela de configurações de máquina virtual para configurar dispositivos USB
&Drag and Drop
Arrastar e Soltar (&D)
Display virtual machine settings window to configure shared folders
Exibe a janela de configurações de máquina virtual para configurar as pastas compartilhadas
Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive
Insere o arquivo de imagem dos Adicionais de Convidado no drive ótico virtual
%1%
scale-factor
%1%
Enable
Virtual Screen
Habilitar
Resize to %1x%2
Virtual Screen
Redimensionar para %1x%2
Preview Monitor %1
Preview do Monitor %1
&Connect Network Adapter
&Conectar Placa de Rede
Connect Network Adapter &%1
Conectar Placa de Rede %1
No USB Devices Connected
Nenhum Dispositivo USB Conectado
No supported devices connected to the host PC
Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro
No Webcams Connected
Nenhuma Webcam Conectada
No supported webcams connected to the host PC
Nenhuma webcam suportada conectada ao PC hospedeiro
Create new virtual machine
Criar nova máquina virtual
Add existing virtual machine
Acrescentar uma máquina virtual existente
Rename selected virtual machine group
Renomeia o grupo de máquinas virtuais selecionado
&Ungroup
Desagr&upar
Ungroup items of selected virtual machine group
Desagrupa os itens do grupo de máquinas virtuais selecionado
&Sort
Organizar (&S)
Sort items of selected virtual machine group alphabetically
Organiza alfabeticamente os items do grupo selecionado de máquinas virtuais
Add new group based on selected virtual machines
Acrescenta novo grupo baseado nas máquinas virtuais selecionadas
Clone selected virtual machine
Clonar máquina virtual selecionada
Remove selected virtual machines
Remover máquinas virtuais selecionadas
Start selected virtual machines
Iniciar máquinas virtuais selecionadas
Switch to the windows of selected virtual machines
Alternar para as janelas das máquinas virtuais selecionadas
Start selected virtual machines in the background
Iniciar máquinas virtuais selecionadas em segundo plano
Start selected virtual machines with option of continuing in background
Iniciar máquinas virtuais selecionadas com a opção de continuar em segundo plano
Suspend execution of selected virtual machines
Suspender a execução das máquinas virtuais selecionadas
Reset selected virtual machines
Reiniciar as máquinas virtuais selecionadas
D&iscard Saved State...
Descartar o Estado Salvo (&I)...
Discard saved state of selected virtual machines
Descarta o estado salvo das máquinas virtuais selecionadas
Show log files of selected virtual machines
Exibe os arquivos de log das máquinas virtuais selecionadas
Refresh accessibility state of selected virtual machines
Atualizar o estado de acessibilidade das máquinas virtuais selecionadas
S&how in Finder
Exibir no Finder (&H)
Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder
Exibe os Arquivos de Definição de Máquinas do VirtualBox no Finder
S&how in Explorer
Exibir no Explorer (&H)
Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer
Exibe os Arquivos de Definição de Máquinas do VirtualBox no Explorer
S&how in File Manager
Exibir no Gerenciador de Arquivos (&H)
Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager
Exibe os Arquivos de Definição de Máquinas do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos
Cr&eate Alias on Desktop
C&riar Alias no Desktop
Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
Cria arquivos de alias apontando para arquivos de Definição de Máquinas Virtuais do VirtualBox em sua área de trabalho
Cr&eate Shortcut on Desktop
C&riar Atalho na Área de Trabalho
Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
Cria arquivos de atalho apontando para arquivos de Definição de Máquinas Virtuais do VirtualBox em sua área de trabalho
Sort group of first selected virtual machine alphabetically
Organiza alfabeticamente o grupo da primeira máquina virtual selecionada
Save state of selected virtual machines
Salvar o estado das máquinas virtuais selecionadas
Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines
Envia o sinal de Shutdown ACPI para as máquinas virtuais selecionadsa
Power off selected virtual machines
Desliga as máquinas virtuais selecionadas
Disable Dock Icon Overlay
Desabilitar Barra de Ícones do Dock
&VirtualBox Bug Tracker...
Acompanhamento de Bugs do &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker
Abrir o navegador e visitar a página de gerenciamento dos bugs do produto VirtualBox
&VirtualBox Forums...
Forums do &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product forums
Abrir o navegador e visitiar os fóruns do produto VirtualBox
&Oracle Web Site...
Site da &Oracle...
Open the browser and go to the Oracle web site
Abrir o navegador e visitar a página da Oracle
&Detach GUI
&Destacar a GUI
Detach the GUI from headless VM
Destacar a GUI de uma VM headless
UIActionPoolRuntime
Enable
Virtual Screen
Habilitar
Resize to %1x%2
Virtual Screen
Redimensionar para %1x%2
%1%
scale-factor
%1%
UIAddDiskEncryptionPasswordDialog
%1 - Disk Encryption
%1 - Criptografia de Disco
This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).
Esta máquina virtual está protegida por senha. Por favor entre com a %n senha abaixo.
Estas máquinas virtuais estão protegidas por senhas. Por favor entre com a(s) %n senha(s) abaixo.
Status
password table field
Status
ID
password table field
ID
Password
password table field
Senha
<nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).
<nobr>Usado pelo(s) seguinte(s) %n disco(s) rígido(s):</nobr><br>%1
<nobr>Usado pelo(s) seguinte(s) %n disco(s) rígido(s):</nobr><br>%1
UIApplianceEditorWidget
Virtual System %1
Sistema Virtual %1
Name
Nome
Product
Produto
Product-URL
URL do Produto
Vendor
Fabricante
Vendor-URL
URL do Fabricante
Version
Versão
Description
Descrição
License
Licença
Guest OS Type
Tipo de Sistema Operacional Convidado
CPU
CPU
RAM
Memória RAM
Hard Disk Controller (IDE)
Controladora de Disco Rígido (IDE)
Hard Disk Controller (SATA)
Controladora de Disco Rígido (SATA)
Hard Disk Controller (SCSI)
Controladora de Disco Rígido (SCSI)
DVD
DVD
Floppy
Disquete
Network Adapter
Placa de Rede
USB Controller
Controladora USB
Sound Card
Placa de Som
Virtual Disk Image
Imagem de Disco Virtual
Unknown Hardware Item
Dispositivo de Hardware Desconhecido
MB
MB
<b>Original Value:</b> %1
<b>Valor Original:</b> %1
Configuration
Configuração
Warnings:
Avisos:
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Hard Disk Controller (SAS)
Controladora de Disco Rígido (SAS)
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Quando selecionado, um novo endereço MAC será criado para todas as placas de rede configuradas.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialize o endereço MAC de todas as placas de rede
Storage Controller (IDE)
Controladora de Armazenamento (IDE)
Storage Controller (SATA)
Controladora de Armazenamento (SATA)
Storage Controller (SCSI)
Controladora de Armazenamento (SCSI)
Storage Controller (SAS)
Controladora de Armazenamento (SAS)
UIApplianceImportEditorWidget
Importing Appliance ...
Importando Appliance ...
Reading Appliance ...
Lendo Appliance...
UIApplianceUnverifiedCertificateViewer
Unverifiable Certificate! Continue?
Certificado não pode ser verificado! Continuar?
<b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
<b>O appliance está assinado por um certificado auto-assinado não verificado, emitido por '%1'. Recomendamos que você continue com a importação apenas se confiar nesta entidade.</b>
<b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
<b>O appliance está assinado por um certificado emitido para '%1'. Recomendamos que você continue com a importação apenas se confiar nesta entidade.</b>
Issuer: %1
Emissor: %1
Subject: %1
Entidade: %1
Not Valid Before: %1
Não Válido Antes De: %1
Not Valid After: %1
Não Válido Depois De: %1
Serial Number: %1
Número de Série: %1
Self-Signed: %1
Auto-Assinado: %1
True
Verdadeiro
False
Falso
Authority (CA): %1
Autoridade (CA): %1
Public Algorithm: %1 (%2)
Algoritmo Público: %1 (%2)
Signature Algorithm: %1 (%2)
Algoritmo de Assinatura: %1 (%2)
X.509 Version Number: %1
Número de Versão X.509: %1
UICloneVMWizard
Clone a virtual machine
Clonar uma máquina virtual
Clone
Clonar
Linked Base for %1 and %2
Decidi deixar o termo "linkada" por ser mais fácil de assimilar
Base Linkada para %1 e %2
UICloneVMWizardPage1
<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um clone de sua máquina virtual.</p>
<p>Please choose a name for the new virtual machine:</p>
<p>Escolha um nome para a nova máquina virtual:</p>
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Quando selecionado, um novo endereço MAC será criado para todas as placas de rede configuradas.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialize o endereço MAC de todas as placas de rede
Welcome to the virtual machine clone wizard
Bem-vindo ao assistente de clonagem de máquinas virtuais
%1 Clone
Clone de %1
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Quando selecionado, define um endereço MAC único para todas as placas de rede configuradas.
UICloneVMWizardPage2
Current machine state
Estado atual da máquina
Current machine and all child states
Estado atual da máquina e todos os estados-filhos
All states
Todos os estados
Cloning Configuration
Configuração de Clonagem
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Escolha quais partes da máquina virtual deverão ser clonadas.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Se você selecionar <b>estado atual da máquina</b>, apenas o estado atual da máquina virtual será clonado.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Se você selecionar <b>Estado atual da máquina e de todos os estados-filho</b>, o estado atual da máquina virtual e todos os estados de snapshots serão clonados.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Se você selecionar <b>Todos os estados</b>, o estado atual da máquina e todos os snapshots serão clonados.
Full Clone
Clone Completo
Linked Clone
Decidi deixar o termo "linkado" por ser mais comum no meio
Clone Linkado
<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p>
<p>Selecione o tipo de clone.</p><p>Se você escolher <b>Clone Completo</b>, uma cópia exata da VM original (incluindo todas as imagens de discos virtuais) será criada. Se você selecionar <b>Clone Linkado</b>, uma nova VM será criada, mas as imagens de discos virtuais irão apontar para as imagens de discos da VM original.</p>
<p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p>
<p>Atenção: um novo snapshot será criado na VM original caso você selecione <b>Clone Linkado</b>.</p>
UICloneVMWizardPage3
Current machine state
Estado atual da máquina
Current machine and all child states
Estado atual da máquina e todos os estados-filhos
All states
Todos os estados
Cloning Configuration
Configuração de Clonagem
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Escolha quais partes da máquina virtual deverão ser clonadas.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Se você selecionar <b>estado atual da máquina</b>, apenas o estado atual da máquina virtual será clonado.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Se você selecionar <b>Estado atual da máquina e de todos os estados-filho</b>, o estado atual da máquina virtual e todos os estados de snapshots serão clonados.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Se você selecionar <b>Todos os estados</b>, o estado atual da máquina e todos os snapshots serão clonados.
UIDescriptionPagePrivate
No description. Press the Edit button below to add it.
Sem descrição. Pressione o botão Editar para acrescentar uma.
Edit
Editar
Edit (Ctrl+E)
Editar (Ctrl+E)
UIDetailsBlock
Name
details report
Nome
OS Type
details report
Tipo de Sistema
Information inaccessible
details report
Informação indisponível
Base Memory
details report
Memória Principal
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Processadores
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Execution Cap
details report
Limite de execução
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Boot Order
details report
Ordem de Boot
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Aceleração
Video Memory
details report
Memória de Vídeo
Screens
details report
Telas
2D Video
details report
Vídeo 2D
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Porta para Servidor de Desktop Remoto
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor de Desktop Remoto
Disabled
details report (VRDE Server)
Desabilitado
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Não Conectado
Host Driver
details report (audio)
Driver do Hospedeiro
Controller
details report (audio)
Controladora
Disabled
details report (audio)
Desabilitado
Bridged adapter, %1
details report (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Rede interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Driver genérico, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Driver genérico, '%1' { %2 }
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desabilitada
Port %1
details report (serial ports)
Porta %1
Disabled
details report (serial ports)
Desabilitadas
Port %1
details report (parallel ports)
Porta %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desabilitada
Device Filters
details report (USB)
Filtros de Dispositivo
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 ativos)
Disabled
details report (USB)
Desabilitado
Shared Folders
details report (shared folders)
Pastas Compartilhadas
None
details report (shared folders)
Nenhum
None
details report (description)
Nenhum
UIDetailsPagePrivate
Name
details report
Nome
OS Type
details report
Tipo de Sistema
Base Memory
details report
Memória Principal
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Processadores
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Ordem de Boot
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Aceleração
Video Memory
details report
Memória de Vídeo
Screens
details report
Telas
2D Video
details report
Vídeo 2D
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Porta para Desktop Remoto
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor de Desktop Remoto
Disabled
details report (VRDE Server)
Desabilitado
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Não Conectado
Host Driver
details report (audio)
Driver do Hospedeiro
Controller
details report (audio)
Controladora
Disabled
details report (audio)
Desabilitado
Bridged adapter, %1
details report (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Rede interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
VDE network, '%1'
details report (network)
Rede VDE, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desabilitada
Port %1
details report (serial ports)
Porta %1
Disabled
details report (serial ports)
Desabilitadas
Port %1
details report (parallel ports)
Porta %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desabilitadas
Device Filters
details report (USB)
Filtros de Dispositivo
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 ativos)
Disabled
details report (USB)
Desabilitado
Shared Folders
details report (shared folders)
Pastas Compartilhadas
None
details report (shared folders)
Nenhuma
None
details report (description)
Nenhuma
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
A máquina virtual selecionada está <i>inacessível</i>. Por favor verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e pressione o botão <b>Atualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade:
General
details report
Geral
System
details report
Sistema
Preview
details report
Pré-Visualização
Display
details report
Exibir
Storage
details report
Armazenamento
Audio
details report
Áudio
Network
details report
Rede
Serial Ports
details report
Portas Seriais
Parallel Ports
details report
Portas Paralelas
USB
details report
USB
Shared Folders
details report
Pastas Compartilhadas
Description
details report
Descrição
Execution Cap
details report
Restrição de execução
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic driver, '%1'
details report (network)
Driver genérico, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Driver genérico, '%1' { %2 }
UIDnDDrag
Retrieving data ...
Obtendo dados...
UIDnDHandler
Dropping data ...
se refere a drag and drop
Soltando dados...
Retrieving data ...
Obtendo dados...
UIDnDMimeData
Dropping data ...
se refere a drag and drop
Soltando dados...
UIDownloader
Cancel
Cancelar
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox
Could not locate the file on the server (response: %1).
Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1).
Could not determine the file size.
Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.
Could not connect to the server (%1).
Não foi possível conectar ao servidor (%1).
Could not download the file (%1).
Não foi possível baixar o arquivo (%1).
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Falha ao salvar o arquivo baixado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada
Connection timed out.
Tempo para conexão excedido.
The download process has been cancelled by the user.
O processo de download foi cancelado pelo usuário.
The download process has been canceled by the user.
O processo de download foi cancelado pelo usuário.
Looking for %1...
Procurando por %1...
Downloading %1...
Baixando %1...
UIDownloaderAdditions
Cancel
Cancelar
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Falha ao salvar o arquivo baixado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada
VirtualBox Guest Additions
Adicionais para Convidado do VirtualBox
UIDownloaderExtensionPack
Select folder to save %1 to
Selecione uma pasta para salvar %1
VirtualBox Extension Pack
Pacote de Extensões do VirtualBox
UIDownloaderUserManual
Select folder to save User Manual to
Selecione a pasta onde o Manual do Usuário será gravado
VirtualBox User Manual
Manual do Usuário do VirtualBox
UIEmptyFilePathSelector
Choose...
Escolher...
UIEncryptionDataModel
Status
password table field
Status
ID
password table field
ID
Password
password table field
Senha
<nobr>Used by the following %n hard drive(s):</nobr><br>%1
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).
<nobr>Usado pelo(s) seguinte(s) %n disco(s) rígido(s):</nobr><br>%1
UIExportApplianceWzd
Select a file to export into
Selecione um arquivo de destino para exportar
Open Virtualization Format (%1)
Formato Open Virtualization (%1)
Appliance
Appliance
Exporting Appliance ...
Exportando Appliance ...
Appliance Export Wizard
Assistente de Exportação de Appliance
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Appliance!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assistente irá guiá-lo durante o processo de exportação de um <i>appliance</i>. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Utilize o botão <span style=" font-weight:600;">Próximo</span> para ir para a próxima página do assistente e o botão <span style=" font-weight:600;">Voltar</span> para retornar para à página anterior.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecione as máquinas virtuais que deverão ser exportadas para o <i>appliance</i>. Você pode selecionar mais de uma, mas as máquinas devem ter sido obrigatoriamente desligadas para que possam ser exportadas.</p></body></html>
< &Back
< Voltar (&B)
&Next >
Próximo(&N) >
Cancel
Cancelar
Appliance Export Settings
Configurações de Exportação de Appliance
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Aqui você pode alterar parâmetros de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes em cada item.
Restore Defaults
Restaurar Valores Padrão
Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).
Especifique um nome para o arquivo onde serão gravadas as informações do <i>appliance</i>. No momento o VirtualBox suporta apenas o formato de arquivo Open Virtualization Format (OVF).
&Export >
&Exportar >
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.
&Write legacy OVF 0.9
Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&W)
Please choose a filename to export the OVF to.
Escolha um nome de arquivo para exportar o OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha, nome do servidor e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.
Checking files ...
Verificando arquivos ...
Removing files ...
Removendo arquivos ...
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifique o destino para exportação do OVF. Você pode escolher entre exportar para um sistema de arquivos local, enviar o OVF para o serviço Sun Cloud ou um servidor de armazenamento S3.
&Local Filesystem
Sistema de Arquivos &Local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Sistema de Armazenamento Simples (S3)
&Username:
Nome do &Usuário:
&Password:
Senha (&P):
&File:
Arquivo (&F):
&Bucket:
&Bucket:
&Hostname:
Nome do Servidor (&H):
Export
Exportar
UIExportApplianceWzdPage1
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Appliance!
<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo no processo de exportar um appliance.</p><p>%1</p><p>Selecione as máquinas virtuais que devem fazer parte do appliance desejado. Você pode escolher mais de uma. Estas máquinas deverão estar DESLIGADAS para que possam ser exportadas.</p>
UIExportApplianceWzdPage2
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Aqui você pode alterar valores de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. A maioria das propriedades pode ser modificada com um clique duplo em cada item.
Appliance Export Settings
Configurações de Exportação de Appliance
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifique o local para o qual o OVF será exportado. Você pode escolher entre salvar para um sistema de arquivos local, enviar o OVF para o serviço Sun Cloud ou para um servidor de armazenamento S3.
&Local Filesystem
Sistema de Arquivos &Local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
UIExportApplianceWzdPage3
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Especifique o tipo de destino para exportação em OVF. Você pode escolher entre exportar para um sistema de arquivos local, enviar o arquivo OVF para o serviço Sun Cloud, ou utilizar um servidor de armazenamento S3.
&Local Filesystem
Sistema de Arquivos &Local
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
Appliance Export Settings
Configurações de Exportação de Appliance
&Username:
Nome do &Usuário:
&Password:
Senha (&P):
&Hostname:
Servidor (&H):
&Bucket:
&Bucket:
&File:
Arquivo (&F):
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.
&Write legacy OVF 0.9
Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&W)
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Criar um arquivo Manifest para permitir verificação automática de integridade de dados durante a importação.
Write &Manifest file
Criar arquivo &Manifest
Appliance
Appliance
Select a file to export into
Selecione um arquivo de destino para exportar
Open Virtualization Format Archive (%1)
Arquivo no Formato Open Virtualization (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Formato Open Virtualization (%1)
Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.
Escolha o nome do arquivo para exportar o OVF/OVA. Se você utilizar a extensão <i>ova</i> no nome do arquivo, todos os arquivos serão combinados em um só Arquivo do Formato Open Virtualization. Se você utilizar a extensão <i>ovf</i>, os arquivos de dados e controle serão escritos separadamente. Outras extensões não são permitidas.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Complete os campos adicionais (nome do usuário, senha e bucket) e forneça um nome para o arquivo OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Complete os campos adicionais como usuário, senha, nome do servidor e o bucket, além do nome do arquivo onde será gravado o OVF.
UIExportApplianceWzdPage4
&Username:
Nome do &Usuário:
&Password:
Senha (&P):
&Hostname:
Servidor (&H):
&Bucket:
&Bucket:
&File:
Arquivo (&F):
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Gravar em formato mais antigo (OVF 0.9) para compatibilidade com outros produtos de virtualização.
&Write legacy OVF 0.9
Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&W)
Appliance Export Settings
Configurações de Exportação de Appliance
Appliance
Appliance
Select a file to export into
Selecione um arquivo para onde a máquina será exportada
Open Virtualization Format (%1)
Formato Aberto de Virtualização (%1)
Please choose a filename to export the OVF to.
Escolha o nome do arquivo em que será gravado o OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Complete os campos adicionais, como nome do usuário, senha e o bucket, além do nome do arquivo OVF de destino.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Complete os campos adicionais como usuário, senha, nome do servidor e o bucket, além do nome do arquivo onde será gravado o OVF.
Checking files ...
Verificando arquivos ...
Removing files ...
Removendo arquivos ...
Exporting Appliance ...
Exportando Appliance ...
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Aqui você pode alterar parâmetros de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes em cada item.
UIFilePathSelector
&Copy
&Copiar
Other...
Outro...
Reset
Padrão
Displays a window to select a different folder.
Abre uma janela para selecionar uma pasta diferente.
Resets the folder path to the default value.
Redefine o caminho da pasta para o valor padrão.
Displays a window to select a different file.
Abre uma janela para selecionar um arquivo diferente.
Resets the file path to the default value.
Redefine o caminho da pasta para o valor padrão.
<reset to default>
<redefinir para o padrão>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
O valor padrão real do caminho será exibido após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
<not selected>
<não selecionado>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Por favor utilize o item <b>Outro...</b> da lista de opções para selecionar o caminho desejado.
Holds the folder path.
Contém o caminho da pasta.
Holds the file path.
Contém o caminho do arquivo.
UIFirstRunWzd
First Run Wizard
Assistente de Primeira Execução
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Você iniciou uma máquina virtual recentemente criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar os passos necessários para instalar o sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar para a página anterior. Você também pode pressionar o botão <b>Cancelar</b> se desejar cancelar a execução deste assistente.</p>
Welcome to the First Run Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!
<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p>
<p>Selecione o tipo de mídia que você deseja utilizar para a instalação.</p>
Media Type
Tipo de Mídia
&CD/DVD Device
Dispositivo de &CD/DVD
Alt+C
Alt+C
&Floppy Device
Dispositivo de Disquete (&F)
Alt+F
Alt+F
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Selecione a mídia que contém o programa de instalação do sistema operacional que você quer instalar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não poderá ser iniciado.</p>
Media Source
Mídia de Origem
&Host Drive
Drive do &Hospedeiro
Alt+H
Alt+H
&Image File
Arquivo de &Imagem
Alt+I
Alt+I
VDM
VDM
Select Installation Media
Selecione a Mídia de Instalação
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Você selecionou iniciar o sistema a partir da seguinte mídia:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.</p><p>Assim que você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como sendo o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação <b> Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p>
Summary
Sumário
CD/DVD Device
Dispositivo de CD/DVD
Floppy Device
Dispositivo de Disquete
Host Drive %1
Drive do Hospedeiro %1
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table>
<table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Origem:</td><td>%2</td></tr></table>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Você iniciou uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a executar todos os passos necessários para iniciar o sistema operacional de sua escolha na máquina virtual.</p><p>Note que você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual até que um disco rígido seja conectado a ela. Até o momento nenhum disco foi conectado. Se isto não é o que você deseja, você pode cancelar a execução deste assistente, selecionar <b>Preferências</b> no menu <b>Máquina</b> da janela principal do VirtualBox para acessar as configurações de discos rígidos.</p><p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar para a página anterior. Você também pode pressionar <b>Cancelar</b> se desejar encerrar este assistente.</p>
<p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p>
<p>Selecione o tipo de mídia que você deseja utilizar para iniciar o sistema operacional.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser inicializável, caso contrário o sistema operacional não poderá ser iniciado.</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Você selecionou a seguinte mídia para iniciar o sistema operacional:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. A seguir, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.</p>
< &Back
< Voltar (&B)
&Next >
Próximo(&N) >
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Se as configurações acima estão corretas, pressione o botão <span style=" font-weight:600;">Finalizar</span>. Assim que pressionálo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e esta será iniciada.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quando você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será novamente definido para o primeiro disco rígido.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dependendo do tipo de programa de instalação, você pode precisar manualmente desmontar (ejetar) a mídia após o programa de instalação ter reiniciado a máquina, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação <span style=" font-weight:600;">Desmontar...</span> no menu <span style=" font-weight:600;">Dispositivos</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
&Finish
&Finalizar
Type
summary
Tipo
Source
summary
Origem
Cancel
Cancelar
Start
Iniciar
UIFirstRunWzdPage1
Welcome to the First Run Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para instalar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>%1</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p>
<p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para bootar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>No entanto, você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual porque você não conectou nenhum disco rígido a ela. Se isto não é o que você queria, cancele a execução deste assistente, selecione <b>Configurações</b> no menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox e altere as configurações de disco rígido desta máquina.</p><p>%1</p>
UIFirstRunWzdPage2
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Selecione a mídia que contem o programa de instalação do sistema operacional que você deseja instalar. A mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não será iniciado. </p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual que você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o sistema operacional não será iniciado.</p>
Media Source
Mídia de Origem
Select Installation Media
Selecione a Mídia de Instalação
UIFirstRunWzdPage3
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Você selecionou a seguinte mídia para boot:</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Você selecionou a seguinte mídia para bootar um sistema operacional:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia seleciona será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina será iniciada.</p><p>Note que assim que você fechar esta máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente removida e o dispositivo de boot será definido novamente como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo de programa de instalação, você pode precisar desmontar a mídia (ejetar) manualmente após o programa de instalação ter bootado a máquina virtual para impedir que o processo de instalação comece novamente. Para ejetar a mídia, selecione o item <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a máquina será iniciada. </p>
Summary
Sumário
CD/DVD Device
Dispositivo de CD/DVD
Type
summary
Tipo
Source
summary
Origem
UIGChooserItemGroup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
<qt>%1</qt>
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
%n grupo
%n grupos
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
%n máquina
%n máquinas
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
(%n em execução)
(%n em execução)
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Fechar grupo
Expand group
Expandir grupo
Enter group
Entrar no grupo
Exit group
Sair do grupo
UIGChooserModel
New group
Novo grupo
UIGDetails
Name
details (general)
Nome
Operating system
details (general)
Sistema Operacional
Groups
details (general)
Grupos
Information inaccessible
details
Informação indisponível
Base memory
details (system)
Memória Principal
%1 MB
details
%1 MB
Processors
details (system)
Processadores
Execution cap
details (system)
Limite de execução
%1%
details
%1%
Boot order
details (system)
Ordem de Boot
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
Nested paging
details (system)
Paginação Aninhada
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Acceleration
details (system)
Aceleração
Video memory
details (display)
Memória de Vídeo
Screens
details (display)
Telas
2D video
details (display)
Vídeo 2D
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Aceleração
Remote desktop server port
details (display/vrde)
Porta para Servidor de Desktop Remoto
Remote desktop server
details (display/vrde)
Servidor de Desktop Remoto
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
Desabilitado
[CD/DVD]
details (storage)
(CD/DVD)
Not attached
details (storage)
Não conectado
Host driver
details (audio)
Driver do Hospedeiro
Controller
details (audio)
Controladora
Disabled
details (audio)
Desabilitado
Bridged adapter, %1
details (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details (network)
Rede interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Generic driver, '%1'
details (network)
Driver genérico, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details (network)
Driver genérico, '%1' { %2 }
Adapter %1
details (network)
Adaptador %1
Disabled
details (network/adapter)
Desabilitado
Port %1
details (serial)
Porta %1
Disabled
details (serial)
Desabilitado
Port %1
details (parallel)
Porta %1
Disabled
details (parallel)
Desabilitado
Device filters
details (usb)
Filtros de Dispositivo
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (%2 ativos)
Disabled
details (usb)
Desabilitado
USB controller inaccessible
details (usb)
Controladora USB inacessível
Shared folders
details (shared folders)
Pastas Compartilhadas
None
details (shared folders)
Nenhum
None
details (description)
Nenhum
Operating System
details (general)
Sistema Operacional
Information Inaccessible
details
Informação Inacessível
Base Memory
details (system)
Memória Principal
Execution Cap
details (system)
Limite de execução
Boot Order
details (system)
Ordem de Boot
Nested Paging
details (system)
Paginação Aninhada
Video Memory
details (display)
Memória de Vídeo
2D Video
details (display)
Vídeo 2D
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Porta para Servidor de Desktop Remoto
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Servidor de Desktop Remoto
Not Attached
details (storage)
Não Conectado
Host Driver
details (audio)
Driver do Hospedeiro
Bridged Adapter, %1
details (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal Network, '%1'
details (network)
Rede interna, '%1'
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Generic Driver, '%1'
details (network)
Driver genérico, '%1'
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
Driver genérico, '%1' { %2 }
Device Filters
details (usb)
Filtros de Dispositivo
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Controladora USB inacessível
Shared Folders
details (shared folders)
Pastas Compartilhadas
Video Capture File
details (display/video capture)
Arquivo de Captura de Vídeo
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Atributos de Captura de Vídeo
Video Capture
details (display/video capture)
Captura de Vídeo
Disabled
details (display/video capture)
Desabilitado
NAT Network, '%1'
details (network)
Rede NAT, '%1'
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Tamanho do Frame: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Minimal Paravirtualization
details (system)
Paravirtualização Mínima
Hyper-V Paravirtualization
details (system)
Paravirtualização Hyper-V
KVM Paravirtualization
details (system)
Paravirtualização KVM
[Optical Drive]
details (storage)
[Discos Óptico]
USB Controller
details (usb)
Controladora USB
Scale-factor
details (user interface)
Fator de Escala
Unscaled HiDPI Video Output
details (user interface)
Saída de Vídeo HiDPI Sem Escala
Enabled
details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)
Habilitada
Mini-toolbar Position
details (user interface)
Posição da Minibarra de Ferramentas
Top
details (user interface/mini-toolbar position)
Superior
Bottom
details (user interface/mini-toolbar position)
Inferior
Mini-toolbar
details (user interface)
Minibarra de Ferramentas
Disabled
details (user interface/mini-toolbar)
Desabilitada
Scale-factor
details (display)
Fator de Escala
Unscaled HiDPI Video Output
details (display)
Saída de Vídeo HiDPI Sem Escala
Enabled
details (display/Unscaled HiDPI Video Output)
Habilitado
Menu-bar
details (user interface)
Barra de Menu
Enabled
details (user interface/menu-bar)
Habilitada
Disabled
details (user interface/menu-bar)
Desabilitada
Status-bar
details (user interface)
Barra de Status
Enabled
details (user interface/status-bar)
Habilitada
Disabled
details (user interface/status-bar)
Desabilitada
UIGDetailsUpdateThreadAudio
Controller
details
Controladora
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadDescription
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadDisplay
Video Memory
details
Memória de Vídeo
Screens
details
Telas
2D Video
details report
Vídeo 2D
3D
details report
3D
Acceleration
details
Aceleração
Remote Desktop Server
details
Servidor de Desktop Remoto
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadGeneral
Name
details
Nome
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadNetwork
Bridged adapter, %1
details report (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Rede interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Driver genérico, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Driver genérico, '%1' { %2 }
Adapter %1
details
Adaptador %1
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadParallel
Port %1
details
Porta %1
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadSF
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadSerial
Port %1
details
Porta %1
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadStorage
Not attached
details
Não conectado
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadSystem
Base Memory
details
Memória Principal
Processors
details
Processadores
Execution Cap
details
Restrição de execução
%1%
details
%1%
Boot Order
details
Ordem de Boot
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details
Paginação Aninhada
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details
Aceleração
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGDetailsUpdateThreadUSB
%1 (%2 active)
details
%1 (%2 ativos)
Information inaccessible
details
Informação indisponível
UIGMachinePreview
Update Disabled
Atualizações Desabilitadas
Every 0.5 s
A cada 0.5 s
Every 1 s
A cada 1 s
Every 2 s
A cada 2 s
Every 5 s
A cada 5 s
Every 10 s
A cada 10 s
No Preview
Sem Pré-Visualização
Update disabled
Atualizações desabilitadas
No preview
Sem pré-visualização
UIGlobalSettingsDisplay
Maximum Guest Screen &Size:
Tamanho Máximo da Tela do &Sistema Convidado:
&Width:
Largura (&W):
Specifies the maximum width which we would like the guest to use.
Especifica a largura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.
&Height:
Altura (&H):
Specifies the maximum height which we would like the guest to use.
Especifica a altura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Automático
Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Sugerir um tamanho máximo de tela razoável para o sistema convidado. O sistema convidado somente saberá desta informação se os adicionais para convidado estiverem instalados.
None
Maximum Guest Screen Size
Nenhum
Do not attempt to limit the size of the guest screen.
Não tentar limitar o tamanho da tela do sistema convidado.
Hint
Maximum Guest Screen Size
Sugerir
Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Sugere um tamanho máximo para a tela do sistema convidado. O sistema convidado irá ver esta informação quando os adicionais para convidado estiverem instalados.
Machine Windows:
Janelas da Máquina:
If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.
Quando selecionado, as janelas relativas a esta máquina terão o foco quando o ponteiro do mouse passar por cima delas.
&Raise Window Under Mouse
T&razer a Janela Sob o Mouse Para o Topo
Holds the maximum width which we would like the guest to use.
Especifica a largura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.
Holds the maximum height which we would like the guest to use.
Especifica a altura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.
When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.
Quando selecionado, as janelas relativas a esta máquina terão o foco quando o ponteiro do mouse passar por cima delas.
UIGlobalSettingsExtension
&Extension Packages:
Pacotes de &Extensão:
Lists all installed packages.
Lista todos os pacotes instalados.
Active
Ativo
Name
Nome
Version
Versão
Add package
Acrescentar pacote
Remove package
Remover pacote
Select an extension package file
Selecione um arquivo de pacote de extensão
Extension package files (%1)
Arquivos de pacote de extensão (%1)
Extensions
Extensões
&Extension Packages
Pacotes de &Extensão
Add Package
Acrescentar pacote
Remove Package
Remover pacote
Adds new package.
Acrescenta um novo pacote.
Removes selected package.
Remove o pacote selecionado.
UIGlobalSettingsGeneral
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos VDI. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Mostra o caminho padrão da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é utilizada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida uma pasta durante o processo de criação.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Tela Remota (VRDP).
Default &Hard Disk Folder:
Pasta Padrão para Discos Rígidos (&H):
Default &Machine Folder:
Pasta Padrão para &Máquinas:
V&RDP Authentication Library:
Biblioteca de Autenticação V&RDP:
Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos de imagem de disco rígido. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Quando selecionado, a aplicação irá fornecer um ícone para o menu de contexto na barra de ícones de notificação.
&Show System Tray Icon
Exibir Ícone na Barra de Notificação de &Sistema
When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.
Quando esta opção estiver selecionada, o ícone da Barra de Notificação irá refletir o conteúdo da janela da VM em tempo real.
&Dock Icon Realtime Preview
Atualização em Tempo Real do Ícone da Barra (&D)
When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Quando selecionado, o screen saver do hospedeiro será desligado sempre que uma máquina virtual estiver ativa.
Disable Host &ScreenSaver
Desligar &ScreenSaver do Hospedeiro
&Host Screensaver:
Screensaver do &Hospedeiro:
When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Quando selecionado, o screensaver do hospedeiro será desabilitado sempre que uma máquina virtual estiver em execução.
Disable When Running Virtual Machines
Desabilitar Quando Máquinas Virtuais Estiverem em Execução
Host Screensaver:
Screensaver do Hospedeiro:
&Disable When Running Virtual Machines
&Desabilitar Quando Máquinas Virtuais Estiverem em Execução
UIGlobalSettingsInput
Host &Key:
Tecla de &Hospedeiro:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.
Reset Host Key
Resetar Tecla de Hospedeiro
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Reseta a tecla utilizada como Tecla de Hospedeiro na tela de uma VM.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.
&Auto Capture Keyboard
Capturar teclado &automaticamente
Reset host combination
Resetar combinação de hospedeiro
Resets the key combination used as the host combination in the VM window.
Reseta a combinação de teclas utilizada para ativar funções na janela da VM.
Host Key Combination
Combinação de Teclas do Hospedeiro
Some items have the same shortcuts assigned.
Alguns items possuem os mesmos atalhos de teclado definidos.
&VirtualBox Manager
Gerenciador do &VirtualBox
Virtual &Machine
&Máquina Virtual
Lists all the available shortcuts which can be configured.
Lista todos os atalhos de teclado disponíveis para configuração.
Enter a sequence to filter the shortcut list.
Entre uma sequência ser filtrada da lista de atalhos.
Lists all available shortcuts which can be configured.
Lista todos os atalhos de teclado disponíveis para configuração.
Holds a sequence to filter the shortcut list.
Contém uma sequência a ser filtrada da lista de atalhos.
UIGlobalSettingsLanguage
(built-in)
Language
(embutido)
<unavailable>
Language
<indisponível>
<unknown>
Author(s)
<desconhecido>
Default
Language
Padrão
Language:
Idioma:
&Interface Language:
Idioma da &Interface:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Lista todas os idiomas disponíveis para interface do usuário. A linguagem em uso está escrita em <b>negrito</b>. Selecione <i>Padrão</i> para redefinir o idioma para o utilizado no sistema.
Name
Nome
Id
Id
Language
Idioma
Author
Autor
Author(s):
Autor(es):
&Interface Languages
&Idiomas da Interface
UIGlobalSettingsNetwork
%1 network
<adapter name> network
rede %1
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
o endereço IPv4 do host <b>%1</b> está incorreto
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
a máscara de rede IPv4 do host <b>%1</b> está incorreta
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
a máscara de rede IPv6 do host <b>%1</b> está incorreta
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
o endereço do servidor DHCP de <b>%1</b> está incorreto
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
a máscara de rede do servidor DHCP de <b>%1</b> está incorreta
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
a faixa inferior de endereçamento do DHCP de <b>%1</b> está incorreta
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
a faixa superior de endereçamento do DHCP de <b>%1</b> está incorreta
Adapter
Placa
Automatically configured
interface
Configurada automaticamente
Manually configured
interface
Configurada manualmente
IPv4 Address
Endereço IPv4
Not set
address
não definido
IPv4 Network Mask
Máscara de Rede IPv4
Not set
mask
não definida
IPv6 Address
Endereço IPv6
IPv6 Network Mask Length
Tamanho da Máscara de Rede IPv6
Not set
length
não definido
DHCP Server
Servidor DHCP
Enabled
server
Habilitado
Disabled
server
Desabilitado
Address
Endereço
Network Mask
Máscara de Rede
Lower Bound
Faixa Inferior
Not set
bound
não definida
Upper Bound
Faixa Superior
&Add host-only network
&Adicionar rede exclusiva de hospedeiro (host-only)
&Remove host-only network
&Remover rede exclusiva de hospedeiro (host-only)
&Edit host-only network
&Editar rede exclusiva de hospedeiro (host-only)
Performing
creating/removing host-only network
Configurando
&Host-only Networks:
Redes Exclusivas de &Hospedeiro:
Lists all available host-only networks.
Lista todas as redes exclusivas de hospedeiro.
Name
Nome
New Host-Only Interface
Acrescentar Placa de Rede Exclusiva de Hospedeiro
Networking
Rede
&NAT Networks
Redes &NAT
Lists all available NAT networks.
Lista todas as redes NAT disponíveis.
&Host-only Networks
Redes Exclusivas de &Hospedeiro
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Nenhum nome especificado para a rede NAT previamente conhecida como <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
Nenhum CIDR especificado para a rede NAT <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Nenhum CIDR especificado para a rede NAT previamente chamada de <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
CIDR inválido (<i>%1</i>) especificado para a rede NAT <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
CIDR inválido (<i>%1</i>) especificado para a rede NAT previamente chamada <b>%2</b>.
Network Name
Nome da Rede
[empty]
[vazio]
%1 (renamed from %2)
%1 (renomeada de %2)
Old Network Name
Nome Antigo da Rede
New Network Name
Nome Novo da Rede
Network CIDR
CIDR da Rede
Supports DHCP
Suporta DHCP
yes
sim
no
não
Supports IPv6
Suporta IPv6
Default IPv6 route
Rota IPv6 padrão
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui um endereço IPv4 válido.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui uma máscara IPv4 válida.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui um endereço IPv6 válido.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui um endereço de servidor DHCP válido.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui uma máscara de servidor DHCP válido.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui uma faixa inferior de endereços definida para o servidor DHCP.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui uma faixa superior de endereços definida para o servidor DHCP.
The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.
O nome <b>%1</b> está sendo utilizado para diversas redes NAT.
Active
NAT network
Ativo
&Add NAT network
&Acrescentar Rede NAT
&Remove NAT network
&Remover rede NAT
&Edit NAT network
&Editar rede NAT
Add NAT Network
Acrescentar Rede NAT
Remove NAT Network
Remover rede NAT
Edit NAT Network
Editar rede NAT
Adds new NAT network.
Acrescenta uma nova Rede NAT.
Removes selected NAT network.
Remove a rede NAT selecionada.
Edits selected NAT network.
Edita a rede NAT selecionada.
Add Host-only Network
Acrescenta uma Rede Exclusiva de Hospedeiro
Remove Host-only Network
Remove uma Rede Exclusiva de Hospedeiro
Edit Host-only Network
Editar Rede Exclusiva de Hospedeiro
Adds new host-only network.
Acrescenta uma rede exclusiva de hospedeiro.
Removes selected host-only network.
Remove uma rede exclusiva de hospedeiro.
Edits selected host-only network.
Edita a rede exclusiva de hospedeiro selecionada.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.
A interface do hospedeiro <b>%1</b> não possui uma máscara IPv6 de tamanho válido.
UIGlobalSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Detalhes de Rede Exclusiva de Hospedeiro (host-only)
&Adapter
Pl&aca
Manual &Configuration
&Configuração Manual
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Utilizar configuração manual para esta placa de rede exclusiva de hospedeiro.
&IPv4 Address:
Endereço &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Exibe o endereço IPv4 para esta placa.
IPv4 Network &Mask:
&Máscara de Rede IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Exibe a máscara de rede IPv4 para esta placa.
I&Pv6 Address:
Endereço I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Exibe o endereço IPv6 para esta placa se IPv6 for suportado.
IPv6 Network Mask &Length:
Tamanho da Máscara de Rede IPv6 (&L):
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Exibe o tamanho do prefixo da máscara de rede IPv6 para esta placa se IPv6 for suportado.
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&Enable Server
Habilitar S&ervidor
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Indica se o Servidor DHCP está habilitado durante a inicialização da máquina ou não.
Server Add&ress:
Endereço do Se&rvidor:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Exibe o endereço do servidor DHCP que está servindo à rede associada a esta placa exclusiva de hospedeiro.
Server &Mask:
&Máscara do Servidor:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Exibe a máscara de rede do servidor DHCP que está servindo à rede associada a esta placa exclusiva de hospedeiro.
&Lower Address Bound:
Faixa Inferior de Endereçamento (&L):
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Exibe a faixa inferior de endereçamento oferecido pelo servidor DHCP que está servindo à rede associada com esta placa exclusiva de hospedeiro.
&Upper Address Bound:
Faixa S&uperior de Endereçamento:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Exibe a faixa superior de endereçamento oferecido pelo servidor DHCP que está servindo à rede associada com esta placa exclusiva de hospedeiro.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost
Host-only Network Details
Detalhes de Rede Exclusiva de Hospedeiro (host-only)
&Adapter
Pl&aca
Manual &Configuration
&Configuração Manual
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Utilizar configuração manual para esta placa de rede exclusiva de hospedeiro.
&IPv4 Address:
Endereço &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Contém o endereço IPv4 para esta placa.
IPv4 Network &Mask:
&Máscara de Rede IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Contém a máscara de rede IPv4 para esta placa.
I&Pv6 Address:
Endereço I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Contém o endereço IPv6 para esta placa se IPv6 for suportado.
IPv6 Network Mask &Length:
Tamanho da Máscara de Rede IPv6 (&L):
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Contém o tamanho do prefixo da máscara de rede IPv6 para esta placa se IPv6 for suportado.
&DHCP Server
Servidor &DHCP
&Enable Server
Habilitar S&ervidor
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Indica se o Servidor DHCP está habilitado durante a inicialização da máquina ou não.
Server Add&ress:
Endereço do Se&rvidor:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Contém o endereço do servidor DHCP que está servindo à rede associada a esta placa exclusiva de hospedeiro.
Server &Mask:
&Máscara do Servidor:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Contém a máscara de rede do servidor DHCP que está servindo à rede associada a esta placa exclusiva de hospedeiro.
&Lower Address Bound:
Faixa Inferior de Endereçamento (&L):
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Contém a faixa inferior de endereçamento oferecido pelo servidor DHCP que está servindo à rede associada com esta placa exclusiva de hospedeiro.
&Upper Address Bound:
Faixa S&uperior de Endereçamento:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Contém a faixa superior de endereçamento oferecido pelo servidor DHCP que está servindo à rede associada com esta placa exclusiva de hospedeiro.
When checked, manual configuration will be used for this network adapter.
Quando selecionado, a configuração manual será utilizada para esta placa de rede.
When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.
Quando selecionado, o Servidor DHCP será habilitado para esta rede ao iniciar a máquina.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT
NAT Network Details
Detalhes da Rede NAT
&Enable Network
Habilitar R&ede
Enable this NAT network.
Habilita esta rede NAT.
Network &Name:
&Nome da Rede:
Holds the name for this network.
Contém o nome desta rede.
Network &CIDR:
&CIDR da Rede:
Holds the CIDR for this network.
Contém o CIDR para esta rede.
Network Options:
Opções de Rede:
Supports &DHCP
Suporta &DHCP
Determines whether this network supports DHCP.
Determina se esta rede suporta DHCP.
Supports &IPv6
Suporta &IPv6
Determines whether this network supports IPv6.
Determina se esta rede suporta IPv6
Advertise Default IPv6 &Route
Divulgar Rota IPv6 Padrâo
Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.
Determina se esta rede deve ser divulgada como a rota IPv6 padrão.
Opens a window to manage port forwarding rules.
Abre um diálogo para gerenciar as regras de redirecionamento de portas.
&Port Forwarding
Redirecionamento de &Portas
When checked, this network will be enabled.
Quando selecionado, esta rede será habilitada.
When checked, this network will support DHCP.
Quando selecionado, esta rede irá suportar DHCP.
When checked, this network will support IPv6.
Quando selecionado, esta rede irá suportar IPv6.
When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.
Quando selecionado, esta rede será anunciada como a rota padrão IPv6.
Displays a window to configure port forwarding rules.
Exibe uma janela para configurar as regras de encaminhamento de portas.
UIGlobalSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Regras de Redirecionamento de Portas
IPv4
IPv4
IPv6
IPv6
UIGlobalSettingsProxy
When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Quando selecionado, o VirtualBox irá utilizar as configurações de proxy fornecidas para atividades como baixar os Adicionais para Convidado da rede ou verificação de atualizações.
&Enable Proxy
Habilitar proxy (&E)
Ho&st:
&Servidor:
Changes the proxy host.
Altera o servidor de proxy.
&Port:
&Porta:
Changes the proxy port.
Altera a porta do proxy.
When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.
Quando selecionado, a autenticação fornecida será utilizada com o servidor de proxy.
&Use authentication
&Utilizar autenticação
User &name:
&Nome do usuário:
Changes the user name used for authentication.
Altera o nome do usuário utilizado para autenticação.
Pass&word:
Senha(&W):
Changes the password used for authentication.
Altera a senha utilizada para autenticação.
No proxy host is currently specified.
Nenhum servidor de proxy especificado.
No proxy port is currently specified.
Nenhuma porta de proxy especificada.
Holds the proxy host.
Contém o endereço do servidor proxy.
Holds the proxy port.
Contém a porta do servidor proxy.
When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Quando selecionado, o VirtualBox irá tentar auto-detectar as configurações de proxy para atividades como baixar os Adicionais para Convidado da rede ou verificação de atualizações.
&Auto-detect Host Proxy Settings
&Auto-detectar Configurações de Proxy do Hospedeiro
When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Quando selecionado, o VirtualBox irá utilizar conexões diretas para atividades como baixar os Adicionais para Convidado da rede ou verificação de atualizações.
&Direct Connection to the Internet
Conexão &Direta à Internet
When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Quando selecionado, o VirtualBox irá utilizar as configurações de proxy fornecidas para atividades como baixar os Adicionais para Convidado da rede ou verificação de atualizações.
&Manual Proxy Configuration
&Configuração Manual de Proxy
UIGlobalSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Quando selecionado, a aplicação irá conectar periodicamente ao site do VirtualBox e verificar se uma nova versão do VirtualBox está disponível.
&Check for Updates
Verifi&car por atualizações
&Once per:
Uma vez p&or:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Especifica a frequência com que a verificação por novas versões deve ser executado. Caso você queira desabilitar completamente esta verificação, desmarque a caixa acima.
Next Check:
Próxima Verificação:
Check for:
Verificar:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Escolha esta opção caso deseje ser notificado sobre atualizações de versões estáveis do VirtualBox.</p>
&Stable Release Versions
Versões e&stáveis
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Escolha esta opção para ser notificado sobre todas as atualizações do VirtualBox.</p>
&All New Releases
Todas as &atualizações
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Escolha esta opção para ser notificado de todas as atualizações do VirtualBox, incluindo versões de teste.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Todas as atualizações e versões de teste. (&P)
Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Define a frequência com que se deve verificar por novas versões. Para desabilitar este recurso totalmente, desmarque a caixa acima.
UIHelpButton
&Help
Ajuda (&H)
UIHostComboEditor
<key_%1>
<key_%1>
Left
Esquerda
Right
Direita
Left Shift
Shift Esquerdo
Right Shift
Shift Direito
Left Ctrl
Ctrl Esquerdo
Right Ctrl
Ctrl Direito
Left Alt
Alt Esquerdo
Right Alt
Alt Direito
Left WinKey
Tecla Windows Esquerda
Right WinKey
Tecla Windows Direita
Menu key
Tecla Menu
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
Host+
Tecla de Hospedeiro +
None
Nenhuma
UIHotKeyEditor
Left
Esquerda
Right
Direita
Left Shift
Shift Esquerdo
Right Shift
Shift Direito
Left Ctrl
Ctrl Esquerdo
Right Ctrl
Ctrl Direito
Left Alt
Alt Esquerdo
Right Alt
Alt Direito
Left WinKey
Tecla Windows Esquerda
Right WinKey
Tecla Windows Direita
Menu key
Tecla Menu
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
<key_%1>
<key_%1>
Pause
Pause
Print Screen
Print Screen
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F5
F6
F6
F7
F7
F8
F8
F9
F9
F10
F10
F11
F11
F12
F12
F13
F13
F14
F14
F15
F15
F16
F16
F17
F17
F18
F18
F19
F19
F20
F20
F21
F21
F22
F22
F23
F23
F24
F24
Num Lock
Num Lock
Forward
Avançar
Back
Voltar
None
Nenhum
Reset shortcut to default
Redefinir atalho para padrão
Unset shortcut
Remover atalho
UIHotKeyTableModel
Name
Nome
Shortcut
Atalho
UIImportApplianceWzd
Select an appliance to import
Selecione um <i>appliance</i> para importar
Open Virtualization Format (%1)
Formato Open Virtualization (%1)
Appliance Import Wizard
Assistente de Importação de Appliance
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Importação de Appliance!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este assistente irá guiá-lo durante o processo de importação de um appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Utilize o botão <span style=" font-weight:600;">Próximo</span> para avançar para página seguinte do assistente e o botão <span style=" font-weight:600;">Voltar</span> para retornar à página anterior.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para importar um appliance, você precisa selecionar um arquivo que descreve o appliance primeiro. Por enquanto o VirtualBox suporta o formato de arquivo Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, selecione o arquivo a ser importado abaixo:</p></body></html>
< &Back
< Voltar (&B)
&Next >
Próximo(&N) >
Cancel
Cancelar
Appliance Import Settings
Configurações de Importação de Appliance
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estas são as máquinas virtuais descritas no appliance com seus mapeamentos sugeridos para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens e desabilitar outras utilizando as caixas de seleção abaixo.
Restore Defaults
Restaurar Valores Padrão
&Import >
&Importar >
Import
Importar
UIImportApplianceWzdPage1
Select an appliance to import
Selecione um appliance para importar
Open Virtualization Format (%1)
Formato Aberto de Virtualização (%1)
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Bem-Vindo ao Assistente de Importação de Appliance!
<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a importar um appliance.</p><p>%1</p><p>O VirtualBox atualmente suporta a importação de appliances gravados no Formato Aberto de virtualização (Open Virtualization Format - OVF). Para continuar, selecione o arquivo a ser importado abaixo:</p>
UIImportApplianceWzdPage2
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estas são as máquinas virtuais contidas no appliance fornecido e as configurações sugeridas para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas com um clique duplo, e desligar opções clicando nas caixas ao lado.
Appliance Import Settings
Configurações de Importação de Appliance
UIImportLicenseViewer
<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.
<b>O sistema virtual "%1" exige que você concorde com os termos e condições da licença de uso exibida abaixo antes de continuar.</b><br /><br />Clique em <b>Concordo</b> para continuar ou clique em <b>Discordo</b> para cancelar a importação.
Software License Agreement
Acordo de Licença de Uso de Software
&Disagree
&Discordo
&Agree
Concordo (&A)
&Print...
Im&primir...
&Save...
&Salvar...
Text (*.txt)
Texto (*.txt)
Save license to file...
Salvar licença no arquivo...
UIIndicatorsPool
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos de disquete:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade das placas de rede:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Placa %1 (%2)</b>: %3 cabo %4</nobr>
connected
Network adapters tooltip
conectado
disconnected
Network adapters tooltip
desconectado
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desabilitados</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Nenhum dispositivo USB conectado</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Controladora USB desabilitada</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade nas pastas compartilhadas para esta máquina:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Nenhuma pasta compartilhada</b></nobr>
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>O Servidor VRDP está ouvindo na porta %1
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica o status dos recursos de virtualização de hardware utilizados por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Indica se o ponteiro do mouse do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> o ponteiro não foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> o ponteiro foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> integração de mouse (IM) está Ligada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> IM está Desligada, o ponteiro foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> IM está Desligada, o ponteiro não está capturado</nobr><br>Note que o recurso de integração do mouse requer que os Adicionais Para Convidado sejam instalados no sistema convidado.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indica se o teclado foi capturad pelo sistema operacional Convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1
<hr>O Servidor VRDP está ouvindo na porta %1
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica o status dos diferentes recursos utilizados por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
<nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1
<nobr>Indica atividade de captura de vídeo:</nobr><br>%1
<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr>
<nobr><b>Captura de vídeo desabilitada</b></nobr>
<nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr>
<nobr><b>Arquivo de captura de vídeo:</b> %1</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Status dos recursos adicionais:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade da tela:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p>
CD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos drives ópticos:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos drives de disquete:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos discos rígidos:</nobr>%1</p>
Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> keyboard is captured</nobr>
Indica se o teclado do hospedeiro foi capturado pelo SO convidado:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> teclado não capturado</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> teclado capturado</nobr>
UIInformationDataAudio
Audio
Áudio
Host Driver
details report (audio)
Driver do Hospedeiro
Controller
details report (audio)
Controladora
UIInformationDataDisplay
Display
details report
Tela
Video Memory
details report
Memória de Vídeo
Screens
details report
Telas
Enabled
details report (3D Acceleration)
Habilitada
Disabled
details report (3D Acceleration)
Desabilitada
3D Acceleration
details report
Aceleração 3D
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Habilitada
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Desabilitada
2D Video Acceleration
details report
Aceleração de Vídeo 2D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Porta para Servidor de Desktop Remoto
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor de Desktop Remoto
Disabled
details report (VRDE Server)
Desabilitado
UIInformationDataGeneral
General
details report
Geral
Name
details report
Nome
OS Type
details report
Tipo de Sistema Operacional
UIInformationDataNetwork
Network
Rede
Bridged adapter, %1
details report (network)
Placa em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Rede interna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Generic, '%1'
details report (network)
Genérico, '%1'
NAT network, '%1'
details report (network)
Rede NAT, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
UIInformationDataNetworkStatistics
Data Transmitted
Dados Transmitidos
Data Received
Dados Recebidos
Network Statistics
details report
Estatísticas de Rede
UIInformationDataParallelPorts
Parallel Ports
details report
Portas Paralelas
Port %1
details report (parallel ports)
Porta %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desabilitadas
UIInformationDataRuntimeAttributes
Runtime Attributes
details report
Atributos de Tempo de Execução
Not Detected
guest additions
Não Detectado
Not Detected
guest os type
Não Detectado
Not Available
details report (VRDE server port)
Não Disponível
Screen Resolution
Resolução da Tela
VM Uptime
Uptime da VM
Clipboard Mode
Modo de Área de Transferência
Drag and Drop Mode
Modo Arrastar e Soltar
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
Unrestricted Execution
details report
Execução Sem Limites
Paravirtualization Interface
details report
Interface de paravirtualização
Guest Additions
Adicionais Para Convidado
Guest OS Type
details report
Tipo de Sistema Operacional Convidado
UIInformationDataSerialPorts
Serial Ports
Portas Seriais
Port %1
details report (serial ports)
Porta %1
UIInformationDataSharedFolders
Shared Folders
details report
Pastas Compartilhadas
Shared Folders
details report (shared folders)
Pastas Compartilhadas
UIInformationDataStorage
Storage
Armazenamento
(Optical Drive)
(Drive Óptico)
UIInformationDataStorageStatistics
DMA Transfers
Transferências de DMA
PIO Transfers
Transferências de PIO
Data Read
Dados Lidos
Data Written
Dados Gravados
Storage Statistics
details report
Estatísticas de Armazenamento
UIInformationDataSystem
System
details report
Sistema
Enabled
details report (ACPI)
Habilitado
Disabled
details report (ACPI)
Desabilitado
Enabled
details report (I/O APIC)
Habilitado
Disabled
details report (I/O APIC)
Desabilitado
Enabled
details report (PAE/NX)
Habilitado
Disabled
details report (PAE/NX)
Desabilitado
Base Memory
details report
Memória Principal
Processor(s)
details report
Processador(es)
Execution Cap
details report
Restrição de execução
Boot Order
details report
Ordem de Boot
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Habilitado
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Desabilitado
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Enabled
details report (Nested Paging)
Habilitada
Disabled
details report (Nested Paging)
Desabilitada
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
Paravirtualization Interface
details report
Interface de paravirtualização
UIInformationDataUSB
USB
details report
USB
Disabled
details report (USB)
Desabilitado
Device Filters
details report (USB)
Filtros de Dispositivo
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 ativos)
UILineTextEdit
&Edit
&Editar
UIMachineLogic
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
Preview Monitor %1
Preview do Monitor %1
Snapshot %1
Snapshot %1
More CD/DVD Images...
Mais imagens de CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Desmontar dispositivo de CD/DVD
More Floppy Images...
Mais Imagens de Disquete...
Unmount Floppy Device
Desmontar Dispositivo de Disquete
No CD/DVD Devices Attached
Nenhum Dispositivo de CD/DVD Conectado
No CD/DVD devices attached to that VM
Nenhum dispositivo de CD/DVD está conectado a esta VM
No Floppy Devices Attached
Nenhum Dispositivo de Disquete Conectado
No floppy devices attached to that VM
Nenhum dispositivo de disquete está conectado a esta VM
No USB Devices Connected
Nenhum Dispositivo USB Conectado
No supported devices connected to the host PC
Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro
Select a filename for the screenshot ...
Selecione um nome para a tela capturada...
No Webcams Connected
Nenhuma Webcam Conectada
No supported webcams connected to the host PC
nenhuma webcam suportada conectada ao PC hospedeiro
Connect Network Adapter
Conectar Placa de Rede
Connect Network Adapter %1
Conectar Placa de Rede %1
UIMachineSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Quando selecionado, a placa de som PCI virtual é conectada à máquina virtual que utiliza o driver especificado para se comunicar com a placa de som no hospedeiro.
Enable &Audio
Habilitar &Áudio
Host Audio &Driver:
&Driver de áudio do Hospedeiro:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Controla o driver de saída de áudio. O <b>Driver de áudio Nulo</b> faz com que o convidado veja uma placa de som, mas todos os acessos a ela serão ignorados.
Audio &Controller:
&Controlador&a de Áudio:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Seleciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.
Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Seleciona o driver de saída de áudio. O <b>Driver de Áudio Nulo</b> faz com que o sistema convidado veja uma placa de som, mas o acesso a ela é ignorado.
UIMachineSettingsDisplay
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
você configurou menos de <b>%1</b> para a memória de vídeo, que é o mínimo necessário para permitir que a máquina virtual possa trocar entre modo de tela cheia ou seamless.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
&Video
&Vídeo
Video &Memory:
&Memória de Vídeo:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.
MB
MB
Extended Features:
Recursos Estendidos:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quando selecionado, a máquina virtual irá ter acesso aos recursos gráficos 3D disponíveis na máquina hospedeira.
Enable &3D Acceleration
Habilitar Aceleração &3D
&Remote Display
Tela &Remota
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Quando selecionado, a VM irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a VM (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.
&Enable Server
Habilitar S&ervidor
Server &Port:
Porta do &Servidor:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar <tt>0</tt> (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.
Authentication &Method:
&Método de Autenticação:
Defines the VRDP authentication method.
Define o método de autenticação VRDP.
Authentication &Timeout:
&Timeout para Autenticação:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milissegundos.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
você associou menos de <b>%1</b> para memória de vídeo, que é o mínimo requerido para que vídeos HD possam ser tocados de forma eficiente.
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Quando marcado, a máquina virtual terá acesso aos recursos de Aceleração de Vídeo disponiveis no hospedeiro.
Enable &2D Video Acceleration
Habilitar Aceleração de Vídeo &2D
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
O número da porta para o Servidor VRDP. Você deve especificar <tt>0</tt> (zero) para selecionar a porta padrão (3389, a porta padrão para RDP).
Mo&nitor Count:
Quantidade de Mo&nitores:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Controla a quantidade de monitores virtuais disponibilizados para a máquina virtual.
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Define se múltiplas conexões à VM são permitidas.
&Allow Multiple Connections
Permitir Múltiplas Conexões (&A)
You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Você habilitou a Aceleração 3D para um sistema operacional que utiliza um driver de vídeo WDDM. Para melhor performance, defina a memória de vídeo do sistema convidado para pelo menos <b>%1</b>.
you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
você tem Aceleração 3D habilitada para um sistema operacional que utiliza um driver de vídeo WDDM. Para melhor performance, defina a VRAM do sistema convidado para pelo menos <b>%1</b>.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.
you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.
você possui a Aceleração 3D habilitada. No entanto, como a aceleração 3D não está funcional no sistema hospedeiro, você não poderá iniciar esta VM.
Video &Capture
Captura de &Vídeo
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
Quando selecionado, permite que o VirtualBox grave uma sessão de uma máquina virtual como um arquivo de vídeo.
&Enable Video Capture
Habilitar Captura de Víd&eo
File &Path:
Caminho do Arquivo (&P):
This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Esta configuração determina o nome de arquivo que o VirtualBox utilizará para salvar o conteúdo gravado.
Frame &Size:
Tamanho do Frame (&S):
This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.
Esta configuração determina a resolução (tamanho do frame) do vídeo gravado.
This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
Esta configuração determina a resolução <b>horizontal</b> (largura do frame) para o vídeo gravado.
This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
Esta configuração determina a resolução <b>vertical</b> (altura do frame) para o vídeo gravado.
&Frame Rate:
taxa de quadros seria o mais adequado, mas não é intuitivo.
Taxa de &Frames:
This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
Esta configuração determina o número máximo de <b>frames por segundo</b> no vídeo resultante. Frames adicionais serão descartados. Reduzir este valor aumentará a quantidade de frames descartados, mas reduzirá o tamanho do arquivo final.
&Quality:
&Qualidade:
This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Esta configuração determina a <b>qualidade</b>. Aumentar este valor fará com que o vídeo tenha uma aparência melhor, ao custo de um tamanho maior de arquivo.
This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Esta configuração determina o bitrate em <b>kilobits por segundo</b>. Aumentar este valor fará com que o vídeo tenha uma aparência melhor, ao custo de um tamanho maior de arquivo.
&Screens:
Tela&s:
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.
A máquina virtual está configurada para utilizar a aceleração gráfica por hardware. No entanto, o sistema hospedeiro não possui este recurso, logo não será possível iniciar esta máquina.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.
A máquina virtual atualmente está configurada com menos que <b>%1</b> de memória de vídeo, que seria o mínimo necessário para permitir alternar para tela cheia ou modo seamless.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.
A máquina virtual atualmente está configurada com menos que <b>%1</b> de memória de vídeo, que seria o mínimo necessário para permitir que vídeo de alta resolução seja reproduzido com eficiência.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.
A máquina virtual está configurada para utilizar a aceleração gráfica por hardware e o tipo de sistema operacional está definido como Windows Vista ou posterior. Para melhor performance você deve definir a memória de vídeo para pelo menos <b>%1</b>.
The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.
A máquina virtual está configurada para utilizar a aceleração de Video Stream. Este recurso somente funciona com sistemas convidados Windows, logo será desabilitado.
The VRDE server port value is not currently specified.
A porta do servidor VRDE não foi especificada.
The VRDE authentication timeout value is not currently specified.
O timeout para autenticação VRDE não foi especificado.
User Defined
Definido pelo Usuário
%1 fps
%1 fps
fps
fps
low
quality
baixa
medium
quality
média
high
quality
alta
kbps
kbps
Screen %1
Tela %1
Enable video recording for screen %1.
Habilitar gravação de vídeo para a tela %1.
Mini ToolBar:
Minibarra de Ferramentas:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Se habilitado, exibe a minibarra de ferramentas enquanto estiver nos modos Tela Cheia ou Seamless.
Show in &Fullscreen/Seamless
Exibir nos modos Tela Cheia/Seamless (&F)
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
se marcado, exibe a mini barra de ferramentas no topo da tela, ao invés da posição padrão na parte de baixo da tela.
Show at &Top of Screen
Exibir No &Topo da Tela
<i>About %1MB per 5 minute video</i>
<i>Cerca de %1MB a cada 5 minutos de vídeo</i>
Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.
O recurso de Tela de Remota está habilitado para esta máquina virtual. No entanto, este recurso precisa que <i>%1</i> esteja instalado. Baixe e instale o Pacote de Adicionais do site do VirtualBox, caso contrário sua VM será iniciada com o recurso de Tela Remota desabilitado.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.
A máquina virtual está configurada para utilizar a aceleração gráfica por hardware e o tipo de sistema operacional está definido como Windows Vista ou posterior. Para melhor performance você deve definir a memória de vídeo para pelo menos <b>%1</b>.
&Screen
Tela (&S)
Scale Factor:
Fator de E&scalonamento:
Controls the guest screen scale factor.
Determina o fator de escala para a tela do convidado.
100%
100%
200%
200%
%
%
HiDPI:
HiDPI:
When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.
Quando selecionado, o conteúdo da tela do sistema convidado não será redimensionado para compensar resoluções de tela mais altas no sistema hospedeiro.
Use &Unscaled HiDPI Output
&Utilizar Saída HiDPI Sem Escala
Acceleration:
Aceleração:
HiDPI Support:
Suporte a HiDPI:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
Contém o número da porta do Servidor VRDP Server. Você pode especificar <tt>0</tt> (zero), para selecionar a porta 3389, a porta padrão para RDP.
Selects the VRDP authentication method.
Define o método de autenticação VRDP.
Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milissegundos.
When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Quando selecionado, múltiplas conexões simultâneas para a VM são permitidas.
Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Contém o nome do arquivo que o VirtualBox utiliza para salvar o conteúdo gravado.
Selects the resolution (frame size) of the recorded video.
Seleciona a resolução (tamanho do frame) do vídeo gravado.
Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
Esta configuração determina a resolução <b>horizontal</b> (largura do frame) para o vídeo gravado.
Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
Esta configuração determina a resolução <b>vertical</b> (altura do frame) para o vídeo gravado.
Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
Controla o número máximo de <b>frames por segundo</b> no vídeo resultante. Frames adicionais serão descartados. Reduzir este valor aumentará a quantidade de frames descartados, mas reduzirá o tamanho do arquivo final.
Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Controla a <b>qualidade</b>. Aumentar este valor fará com que o vídeo tenha uma aparência melhor, ao custo de um tamanho maior de arquivo.
Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Contém o bitrate em <b>kilobits por segundo</b>. Aumentar este valor fará com que o vídeo tenha uma aparência melhor, ao custo de um tamanho maior de arquivo.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.
A máquina virtual atualmente está configurada com menos que <b>%1</b> de memória de vídeo, que seria o mínimo necessário para permitir alternar para tela cheia ou modo seamless.
%1 MB
%1 MB
%1%
%1%
When checked, enables video recording for screen %1.
Quando selecionado, habilita a gravação de vídeo para a tela %1.
UIMachineSettingsGeneral
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Mostra o caminho onde os snapshots desta máquina virtual serão armazenados. Note que estes snapshots podem ocupar bastante espaço em disco.
Basi&c
&Básico
Identification
Identificação
&Name:
&Nome:
Holds the name of the virtual machine.
Mostra o nome da máquina virtual.
OS &Type:
&Tipo de Sistema Operacional:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).
Base &Memory Size
Tamanho da &Memória Principal
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.
<
<
>
>
MB
MB
&Video Memory Size
Memória de &Vídeo
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.
A&dvanced
&Avançado
Boo&t Order:
Ordem de Boo&t:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.
[device]
[dispositivo]
Move Up (Ctrl-Up)
Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)
Moves the selected boot device up.
Move o dispositivo de boot selecionado para cima.
Move Down (Ctrl-Down)
Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)
Moves the selected boot device down.
Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.
Extended Features:
Recursos Estendidos:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar a Interface Avançada de Configuração e Gerenciamento de Energia (Advanced Configuration and Power Management Interface, ou ACPI). <b>Nota:</b> não desabilite esta opção após ter instalado um sistema operacional convidado do tipo Windows!
Enable A&CPI
Habilitar A&CPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Input Output APIC (I/O APIC), o que deve diminuir levemente a performance da MV. <b>Nota:</b> não desabilite esta opção após instalar um sistema operacional do tipo Windows!
Enable IO A&PIC
Habilitar IO A&PIC
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de hardware de virtualização da CPU do hospedeiro, tais como Intel VT-x e AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Habilitar &VT-x/AMD-V
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Quando selecionado, o recurso de Extensão Física de Endereçamento ou Physical Address Extension (PAE) da CPU do hospedeiro será exposta à máquina virtual.
Enable PA&E/NX
Habilitar PA&E/NX
&Shared Clipboard:
Área de Tran&sferência Compartilhada:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Define o modo de compartilhamento da área de transferência entre o sistema operacional convidado e o sistema operacional hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação dos Adicionais para Convidado no sistema operacional convidado.
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.
&IDE Controller Type:
Tipo de Controladora &IDE:
S&napshot Folder:
Pasta de S&napshots:
D&escription
&Descrição
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operacional convidado que foi instalado.
&Other
Ou&tros
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Se estiver marcado, qualquer mudança às mídias de CD/DVD e Disquete realizadas durante a execução da máquina serão salvas no arquivo de configuração para preservar o estado das mídias entre execuções.
&Remember Mounted Media
Lembra&r Mídias Montadas Durante a Execução
Runtime:
Tempo de execução:
you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
você configurou mais de <b>75%</b> da memória de seu computador (<b>%1</b>) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.
you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
você configurou mais de <b>50%</b> da memória de seu computador (<b>%1</b>) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
você configurou menos de <b>%1</b> para a memória de vídeo, que é o mínimo necessário para permitir que a máquina virtual possa trocar entre modo de tela cheia ou seamless.
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Quando selecionado, a máquina virtual irá ter acesso aos recursos gráficos 3D disponíveis na máquina hospedeira.
Enable &3D Acceleration
Habilitar Aceleração &3D
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
você configurou mais de <b>%1%</b> da memória de seu computador (<b>%2</b>) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
você configurou mais de <b>%1%</b> da memória de seu computador (<b>%2</b>) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.
there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.
o tipo do sistema operacional Convidado desta VM está definido como 64 bits, o que requer que o recurso de virtualização do processador correspondente (VT-x/AMD-V) esteja habilitado. Caso não esteja, o sistema Convidado irá falhar ao tentar detectar uma CPU de 64 bits e não conseguirá iniciar. Logo, este recurso será habilitado automaticamente quando você pressionar o botão OK no diálogo de configuração de VM.
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar a extensão de Paginação Aninhada (Nested Paging) da CPU do hospedeiro, parte do Intel VT-x e AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Habilitar Pa&ginação Aninhada
Removable Media:
Mídia Removível:
&Remember Runtime Changes
Lembra&r de Alterações Feitas Durante a Execução
Mini ToolBar:
Minibarra de Ferramentas:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Se habilitado, exibe a minibarra de ferramentas enquanto estiver nos modos Tela Cheia ou Seamless.
Show in &Fullscreen/Seamless
Exibir nos modos Tela Cheia/Seamless (&F)
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
se marcado, exibe a mini barra de ferramentas no topo da tela, ao invés da posição padrão na parte de baixo da tela.
Show at &Top of Screen
Exibir No &Topo da Tela
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. Como tais sistemas convidados exigem virtualização de hardware (VT-x/AMD-V), este recurso será habilitado automaticamente.
D&rag'n'Drop:
Arrastar e Soltar (&D):
Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Seleciona quais dados serão copiados entre o convidado e o sistema hospedeiro através do recurso de "arrastar e soltar". Este recurso exige que os Adicionais para Convidado estejam instalados no sistema convidado.
No name specified for the virtual machine.
Nome não especificado para a máquina virtual.
The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.
O tipo de sistema operacional para a máquina virtual foi definido para 64 bits. Sistemas convidados de 64 bits necessitam de virtualização de hardware, logo este recurso será habilitado automaticamente caso você confirme as mudanças.
Enc&ryption
C&riptografia
When checked, enables encryption for this virtual machine.
Quando selecionado, habilita a criptografia para esta máquina virtual.
En&able Encryption
H&abilitar Criptografia
Encryption C&ipher:
Algor&itmo de Criptografia:
Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.
Contém o algoritmo utilizado para criptografar os discos da máquina virtual.
E&nter New Password:
E&ntre Com a Nova Senha:
Holds the password to be assigned to the virtual machine.
Contém a senha a ser atribuída para a máquina virtual.
C&onfirm New Password:
C&onfirme a Nova Senha:
Confirms the password to be assigned to the virtual machine.
Confirma a senha atribuída a esta máquina virtual.
You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.
Você está tentando criptografar esta máquina virtual. No entanto, isto requer que <i>%1</i> esteja instalado. Instale o pacote de Adicionais para Convidado do site do VirtualBox.
Encryption cipher type not specified.
Tipo de algoritmo de criptografia não especificado.
Encryption password empty.
Senha de criptografia vazia.
Encryption passwords do not match.
As senhas de criptografia não coincidem.
Leave Unchanged
cipher type
Não Alterar
Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.
Seleciona o algoritmo de criptografia utilizado para criptografar os discos da máquina virtual.
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.
Contém o caminho onde os snapshots desta máquina virtual serão armazenados. Note que estes snapshots podem ocupar bastante espaço em disco.
UIMachineSettingsInterface
Allows to modify VM menu-bar contents.
Permite modificar o conteúdo da barra de menu da VM.
Screen Scale Factor:
Fator de Escala de Tela:
This setting determines the guest screen scale factor.
Esta configuração determina o fator de escala para a tela do convidado.
100%
100%
200%
200%
%
%
HiDPI:
HiDPI:
If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.
Quando selecionado, o conteúdo da tela do sistema convidado não será redimensionado para compensar resoluções de tela mais altas no sistema hospedeiro.
Use &Unscaled HiDPI Output
&Utilizar Saída HiDPI Sem Escala
Mini ToolBar:
Minibarra de Ferramentas:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Se habilitado, exibe a minibarra de ferramentas enquanto estiver nos modos Tela Cheia ou Seamless.
Show in &Fullscreen/Seamless
Exibir nos modos Tela Cheia/Seamless (&F)
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Se marcado, exibe a mini barra de ferramentas no topo da tela, ao invés da posição padrão na parte de baixo da tela.
Show at &Top of Screen
Exibir no &Topo da Tela
Allows to modify VM status-bar contents.
Permite modificar o conteúdo da barra de status da VM.
When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.
Quando selecionado, exibe a minibarra de ferramentas enquanto estiver nos modos tela cheia ou seamless.
Show in &Full-screen/Seamless
Exibir nos modos Tela Cheia/Seamless (&F)
When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Quando selecionado, exibe a mini barra de ferramentas no topo da tela, ao invés da posição padrão na parte de baixo da tela.
UIMachineSettingsNetwork
Select TAP setup application
Selecione a aplicação de configuração da interface TAP
Select TAP terminate application
Seleciona a aplicação a ser executada para finalização da interface TAP
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Quando selecionado, conecta esta placa de rede virtual na máquina virtual.
&Enable Network Adapter
Habilitar Placa de R&ede
A&dapter Type:
Tipo &de Placa:
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Seleciona o tipo desta placa de rede virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.
&Attached to:
Conectado &a:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Controla a maneira como este adaptador virtual é conectado à rede real no sistema Hospedeiro.
&Network Name:
&Nome da Rede:
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Exibe o nome da rede interna selecionada para esta placa.
&MAC Address:
Endereço &MAC:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.
Generates a new random MAC address.
Gera um novo endereço MAC aleatório.
&Generate
&Gerar
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.
Ca&ble Connected
Ca&bo Conectado
&Interface Name:
Nome da Placa de Rede (&I):
Holds the TAP interface name.
Mostra o nome da placa de rede TAP.
&Setup Application:
Aplicação para Configuração (&S):
Holds the command executed to set up the TAP interface.
Mostra o comando executado para configurar a placa de rede TAP.
Selects the setup application.
Seleciona a aplicação de configuração.
&Terminate Application:
Aplicação para Finalização (&T):
Holds the command executed to terminate the TAP interface.
Mostra o comando executado para finalizar a placa de rede TAP.
Selects the terminate application.
Seleciona a aplicação para finalização.
Host Interface Settings
Opções de Placa de Rede do Hospedeiro
Adapter
network
Placa
Not selected
adapter
Não selecionada
Network
internal
Rede
Not selected
network
Não selecionada
MAC Address
Endereço MAC
Not selected
address
Não selecionado
Cable
Cabo
Connected
cable
Conectado
Not connected
cable
Não conectado
Adapter &Type:
&Tipo de Placa:
Open extended settings window for current attachment type.
Abre o diálogo de configurações estendidas para o tipo de conexão selecionado.
no bridged network adapter is selected
nenhuma placa de rede em modo bridge foi selecionada
no internal network name is specified
nenhum nome para a rede interna foi especificado
no host-only network adapter is selected
nenhuma placa de rede exclusiva do hospedeiro foi selecionada
Not selected
network adapter name
Não selecionada
Open additional options dialog for current attachment type.
Abrir o diálogo de configurações adicionais para o tipo de conexão selecionado.
&Name:
&Nome:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Seleciona o nome da placa de rede se o tipo de conexão for equivalente a <b>Placa de Rede em Modo Bridge</b> ou <b>Placa de Rede Exclusiva de Hospedeiro</b> ou o nome da rede interna caso o tipo de conexão seja equivalente a <b>Rede Interna</b>.
A&dvanced
Avançado (&D)
Shows or hides additional network adapter options.
Mostra ou oculta as opções adicionais para placas de rede.
&Mac Address:
Endereço &MAC:
&Cable Connected
Ca&bo conectado
Opens a window to manage port forwarding rules.
Abre um diálogo para gerenciar as regras de redirecionamento de portas.
&Port Forwarding
Redirecionamento de &Portas
&Promiscuous Mode:
Modo &Promíscuo:
Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
Seleciona o modo promíscuo para os adaptadores de rede conectados a uma rede interna, rede de hospedeiro ou bridge.
Generic Properties:
Propriedades Genéricas:
Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Entre aqui as configurações adequadas ao tipo conexão de rede que irá utilizar. As configurações devem ser no formato <b>nome=valor</b> e irão depender do driver utilizado. Utilize <b>shift-enter</b> para acrescentar uma nova entrada.
no generic driver is selected
nenhum driver genérico selecionado
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Selecione o adaptador de rede do hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Entre com o nome da rede interna à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar uma nova rede interna escolhendo um nome que não tenha sido utilizado ainda por outras placas de rede ou máquinas virtuais.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Selecione o adaptador de rede virtual no hospedeiro por onde o tráfego desta placa de rede irá passar. Você pode criar e remover adaptadores utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.
Selects the driver to be used with this network card.
Seleciona o driver a ser utilizado para esta placa de rede.
the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
o endereço MAC deve conter 12 dígitos hexadecimais.
the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
o segundo dígito do endereço MAC não pode ser ímpar, pois apenas endereços unicast são permitidos.
No bridged network adapter is currently selected.
Nenhuma placa de rede em modo bridge foi selecionada.
No internal network name is currently specified.
O nome da rede interna não foi especificado.
No host-only network adapter is currently selected.
Nenhuma placa de rede apenas para hospedeiro (host-only) foi selecionada.
No generic driver is currently selected.
Nenhum driver genérico foi selecionado.
The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
O endereço MAC deve ser composto de 12 dígitos hexadecimais.
The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
O segundo dígito do endereço MAC não pode ser ímpar, pois apenas endereços unicast são permitidos.
No NAT network name is currently specified.
O nome da rede NAT não foi especificado.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
Contém o nome da rede NAT à qual esta placa de rede será conectada. Você pode criar e remover redes utilizando as configurações globais de rede na janela do gerenciador de máquinas virtuais.
Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Seleciona a maneira como este adaptador virtual é conectado à rede real no sistema Hospedeiro.
Shows additional network adapter options.
Exibe as opções adicionais para placas de rede.
Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Contém as configurações para o driver de conexão de rede. As configurações devem ser no formato <b>nome=valor</b> e irão depender do driver utilizado. Utilize <b>shift-enter</b> para acrescentar uma nova entrada.
When checked, the virtual network cable is plugged in.
Quando selecionado, o cabo de rede virtual será conectado.
Displays a window to configure port forwarding rules.
Exibe uma janela para configurar as regras de encaminhamento de portas.
UIMachineSettingsNetworkDetails
no bridged network adapter is selected
nenhuma placa de rede em modo bridge foi selecionada
no internal network name is specified
nenhum nome para a rede interna foi especificado
no host-only adapter is selected
nenhuma placa de rede exclusiva do hospedeiro foi selecionada
Basic Details
Detalhes Básicos
Bridged Network Details
Detalhes da Rede em Modo Bridge
Internal Network Details
Detalhes da Rede Interna
Host-only Network Details
Detalhes da Rede Exclusiva de Hospedeiro (host-only)
Not selected
Não selecionada
Host Settings
Configurações do Hospedeiro
&Bridged Network Adapter:
Placa de Rede em Modo &Bridge:
Holds the name of the host network adapter selected for bridged networking.
Exibe o nome da placa de rede do hospedeiro selecionada para rede em modo bridge.
Internal &Network:
Rede Inter&na:
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Exibe o nome da rede interna selecionada para esta placa.
Host-only &Network Adapter:
Placa de Rede Exclusiva do Hospedeiro (&N):
Holds the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.
Exibe o nome da placa de rede do VirtualBox selecionada para rede exclusiva do hospedeiro.
Guest Settings
Configurações do Convidado
Guest &MAC Address:
Endereço &MAC do Convidado:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.
Generates a new random MAC address.
Gera um novo endereço MAC aleatório.
&Cable Connected
Ca&bo conectado
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.
Additional Options
Opções Adicionais
UIMachineSettingsNetworkPage
No host network interface is selected
Nenhuma interface de rede do hospedeiro foi selecionada
Internal network name is not set
O nome da rede interna não foi definido
UIMachineSettingsParallel
Port %1
parallel ports
Porta %1
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Quando marcado, habilita a porta paralela selecionada na máquina virtual.
&Enable Parallel Port
Habilitar Porta Paral&ela
Port &Number:
&Número da Porta:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra o número da porta paralela. Você pode escolher uma das portas paralelas padrão ou selecionar <b>Definido pelo Usuário</b> para especificar os parâmetros da porta manualmente.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Exibe o número do IRQ associado a esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> somente podem ser utilizados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver habilitada para esta máquina.
I/O Po&rt:
Ende&reço de I/O:
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra o endereço-base de I/O desta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path:
Caminho da &Porta:
Holds the host parallel device name.
Mostrar o nome do dispositivo de porta paralela na máquina hospedeira.
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Exibe o número do IRQ para esta porta paralela. Este IRQ deve ser um número entre <tt>0</tt> e <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> somente podem ser utilizados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver habilitada para esta máquina virtual.
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Exibe o endereço-base de I/O para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros na faixa de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.
No IRQ is currently specified.
Nenhum IRQ especificado.
No I/O port is currently specified.
Nenhuma porta de I/O especificada.
Two or more ports have the same settings.
Duas ou mais portas possuem as mesmas configurações.
No port path is currently specified.
O caminho da porta não foi especificado.
There are currently duplicate port paths specified.
Existem caminhos de porta duplicados.
UIMachineSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
Um número de porta duplicado foi selecionado
Port path not specified
O caminho da porta não foi especificado
Duplicate port path entered
Um caminho de porta duplicado foi informado
No IRQ is currently specified.
Nenhum IRQ foi especificado.
No I/O port is currently specified.
Nenhuma porta de I/O foi especificada.
Two or more ports have the same settings.
Duas ou mais portas possuem as mesmas configurações.
No port path is currently specified.
O caminho da porta não foi especificado.
There are currently duplicate port paths specified.
Existem caminhos de porta duplicados.
UIMachineSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Regras de Redirecionamento de Portas
This table contains a list of port forwarding rules.
Esta tabela contém uma lista de regras de redirecionamento de portas.
Insert new rule
Inserir nova regra
Copy selected rule
Copiar a regra selecionada
Delete selected rule
Apagar a regra selecionada
This button adds new port forwarding rule.
Este botão acrescenta uma nova regra de redirecionamento de porta.
This button deletes selected port forwarding rule.
Este botão apaga a regra de redirecionamento de porta selecionada.
UIMachineSettingsSF
&Add New Shared Folder
&Acrescentar Nova Pasta Compartilhada
&Edit Selected Shared Folder
&Editar Pasta Compartilhada Selecionada
&Remove Selected Shared Folder
&Remover Pasta Compartilhada Selecionada
Adds a new shared folder definition.
Acrescenta uma nova definição de pasta compartilhada.
Edits the selected shared folder definition.
Edita a definição da pasta compartilhada selecionada.
Removes the selected shared folder definition.
Remove a definição de pasta compartilhada selecionada.
Machine Folders
Pastas da Máquina
Transient Folders
Pastas Transientes
Full
Completo
Read-only
Apenas para Leitura
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
Lista todas as pastas compartilhadas acessíveis nesta máquina. Utilize 'net use x: \\vboxsvr\compartilhamento' para acessar uma pasta compartilhada chamada <i>compartilhamento</i> de um sistema operacional baseado em DOS, ou 'mount -t vboxsf compartilhamento ponto_de_montagem' para acessá-lo de um sistema operacional Linux. Este recurso requer a instalação dos Adicionais Para Convidado.
Name
Nome
Path
Caminho
Access
Acesso
Global Folders
Pastas Globais
&Add Shared Folder
&Adicionar Pasta Compartilhada
&Edit Shared Folder
&Editar Pasta Compartilhada
&Remove Shared Folder
&Remover Pasta Compartilhada
&Folders List
Lista de Pastas (&F)
Auto-mount
Montar Automaticamente
Yes
Sim
Add Shared Folder
Adicionar Pasta Compartilhada
Edit Shared Folder
Editar Pasta Compartilhada
Remove Shared Folder
Remover Pasta Compartilhada
Adds new shared folder.
Acrescenta uma nova pasta compartilhada.
Edits selected shared folder.
Edita a pasta compartilhada selecionada.
Removes selected shared folder.
Remove a pasta compartilhada selecionada.
UIMachineSettingsSFDetails
Add Share
Acrescentar Compartilhamento
Edit Share
Editar Compartilhamento
Dialog
Diálogo
Folder Path:
Caminho da Pasta:
Folder Name:
Nome da Pasta:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Mostra o nome de uma pasta compartilhada (como visto no sistema convidado).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Quando selecionado, o sistema operacional Convidado não poderá escrever na pasta compartilhada especificada.
&Read-only
Apenas para Leitu&ra
&Make Permanent
Tornar Per&manente
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Quando selecionado, o sistema operacional Convidado montará automaticamente a pasta compartilhada ao ser ligado.
&Auto-mount
Montar &Automaticamente
If checked, this shared folder will be permanent.
Se selecionado, esta pasta compartilhada será permanente.
When checked, this shared folder will be permanent.
Quando selecionado, esta pasta compartilhada será permanente.
UIMachineSettingsSerial
Port %1
serial ports
Porta %1
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Quando marcado, habilita a porta serial na máquina virtual.
&Enable Serial Port
Habilitar Porta S&erial
Port &Number:
&Número da Porta:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Mostra o número da porta serial. Você pode escolher uma das portas seriais padrão ou selecionar <b>Definido pelo Usuário</b> para especificar os parâmetros da porta manualmente.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Exibe o número do IRQ associado a esta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> somente podem ser utilizados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver habilitada para esta máquina.
I/O Po&rt:
Ende&reço de I/O:
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Mostra o endereço-base de I/O desta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode:
&Modo da Porta:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Controla o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar <b>Desconectado</b>, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Se a opção estiver marcada, o pipe especificado no campo <b>Caminho da Porta</b> será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada. Caso contrário, a máquina virtual tentará utilizar o pipe existente.
&Create Pipe
&Criar Pipe
Port &Path:
Caminho da &Porta:
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Exibe o caminho para o pipe da porta serial no hospedeiro quando a porta estiver configurada para o modo <b>Pipe do Hospedeiro</b>, ou o nome do dispositivo serial quando a porta estiver configurada para o modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>.
Port/File &Path:
&Porta/Caminho do Arquivo:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Exibe o número do IRQ para esta porta serial. O número do IRQ pode ser um número inteiro entre <tt>0</tt> e <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> somente podem ser utilizados caso a opção <b>I/O APIC</b> esteja habilitada para esta máquina virtual.
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Exibe o endereço-base de I/O para esta porta serial. Os valores válidos são números na faixa <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.
If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.
Se selecionado, a máquina virtual irá assumir que o pipe ou socket especificado no campo <b>Caminho/Endereço</b> existe e tentará utilizá-lo. Caso contrário, o pipe ou socket será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada.
&Connect to existing pipe/socket
&Conectar a pipe/socket existente
&Path/Address:
Caminho/Endereço (&P):
<p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.
<p>No modo <b>Pipe do Hospedeiro</b> : Contém o caminho para o pipe da porta serial na máquina hospedeira. Exemplos: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", para sistemas Windows e UNIX, respectivamente.</p><p>No modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>: Contém o nome do dispositivo serial na máquina hospedeira. Exemplos: "COM1" ou "/dev/ttyS0".</p><p>No modo <b>Arquivo Puro</b>: Contém o caminho do arquivo no sistema hospedeiro, onde a saída da comunicação serial será gravada.</p><p>No modo <b>TCP</b>: Contém a "porta" TCP quando estiver em modo servidor, ou "hostname:porta" quando estiver em modo cliente.
Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Seleciona o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar <b>Desconectado</b>, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.
When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.
Quando selecionado, a máquina virtual irá assumir que o pipe ou socket especificado no campo <b>Caminho/Endereço</b> existe e tentará utilizá-lo. Caso contrário, o pipe ou socket será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada.
No IRQ is currently specified.
Nenhum IRQ especificado.
No I/O port is currently specified.
Nenhuma porta de I/O especificada.
Two or more ports have the same settings.
Duas ou mais portas possuem as mesmas configurações.
No port path is currently specified.
O caminho da porta não foi especificado.
There are currently duplicate port paths specified.
Existem caminhos de porta duplicados.
UIMachineSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
Um número de porta duplicado foi selecionado
Port path not specified
O caminho da porta não foi especificado
Duplicate port path entered
Um caminho de porta duplicado foi informado
No IRQ is currently specified.
IRQ não foi especificado.
No I/O port is currently specified.
Porta de I/O não foi especificada.
Two or more ports have the same settings.
Duas ou mais portas possuem a mesma configuração.
No port path is currently specified.
O caminho da porta não foi especificado.
There are currently duplicate port paths specified.
Existem caminhos de porta duplicados.
UIMachineSettingsStorage
No hard disk is selected for <i>%1</i>
Nenhum disco rígido foi selecionado para <i>%1</i>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> utiliza o disco rígido que já está conectado a <i>%2</i>
&Add Attachment
&Acrescentar Conexão
&Remove Attachment
&Remover Conexão
&Select Hard Disk
&Selecionar Disco Rígido
Adds a new hard disk attachment.
Cria uma nova conexão de disco rígido.
Removes the highlighted hard disk attachment.
Remove a conexão de disco rígido selecionada.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar o disco rígido que será conectado ao slot destacado.
When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.
Quando selecionado, habilita a controladora SATA desta máquina. Note que você não poderá conectar discos rígidos a portas SATA quando a controladora SATA virtual estiver desabilitada.
&Enable SATA Controller
&Habilitar Controladora SATA
&Attachments
Conexões (&A)
Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.
Lista todos os discos rígidos conectados a esta máquina. Utilize um clique de mouse ou a tecla <tt>Barra de Espaço</tt> no item destacado para ativar a lista de opções e escolher o valor desejado. Utilize o menu de contexto ou os botões à direita para acrescentar ou remover conexões de discos rígidos.
Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar o disco rígido que será conectado ao slot destacado.
If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.
Quando selecionado, irá exibir os discos diferenciais conectados aos slots ao invés dos discos rígidos-base (exibidos em caso de conexões indiretas) e também irá permitir que outros discos rígidos diferenciais possam ser conectados explicitamente. Selecione esta opção apenas se você necessitar de uma configuração de discos rígidos mais complexa.
&Show Differencing Hard Disks
Exibir Discos Rígidos Diferenciai&s
When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.
Quando selecionado, habilita uma controladora virtual adicional (SATA ou SCSI) para esta máquina.
&Enable Additional Controller
Habilitar Controladora Adicional (&E)
IDE &Controller Type
Tipo de &Controladora IDE
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Barramento: %2</nobr><br><nobr>Tipo: %3</nobr>
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Expandir/Diminuir Item</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Adicionar Disco Rígido</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Adicionar Dispositivo de CD/DVD</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Adicionar Dispositivo de Disquete</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
Nenhum disco rígido foi selecionado para <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> utiliza uma mídia que já está conectada a <i>%2</i>.
Add Controller
Adicionar Controladora
Add IDE Controller
Adicionar Controladora IDE
Add SATA Controller
Adicionar Controladora SATA
Add SCSI Controller
Adicionar Controladora SCSI
Add Floppy Controller
Adicionar Controladora de Disquete
Remove Controller
Remover Controladora
Add Attachment
Acrescentar Conexão
Add Hard Disk
Adicionar Disco Rígido
Add CD/DVD Device
Adicionar Dispositivo de CD/DVD
Add Floppy Device
Adicionar Dispositivo de Disquete
Remove Attachment
Remover Conexão
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Adiciona uma nova controladora ao final da Árvore de Armazenamento.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Remove a controladora selecionada da Árvore de Armazenamento.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Adiciona uma nova conexão à Árvore de Armazenamento utilizando a controladora selecionada como nó-pai.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Remove a conexão selecionada da Árvore de Armazenamento.
IDE Controller
Controladora IDE
SATA Controller
Controladora SATA
SCSI Controller
Controladora SCSI
Floppy Controller
Controladora de Disquete
Hard &Disk:
&Disco Rígido:
&CD/DVD Device:
Drive de &CD/DVD:
&Floppy Device:
Dispositivo de Disquete (&F):
&Storage Tree
Árvore de Armazenamento (&S)
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Contém todas as controladoras para esta máquina, as imagens virtuais e os drives do hospedeiro conectados a eles.
Information
Informações
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
A Árvore de Armazenamento pode conter diversas controladoras de diferentes tipos. Esta máquina atualmente não possui controladoras.
Attributes
Atributos
&Name:
&Nome:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Altera o nome da controladora de armazenamento atualmente selecionada na Árvore de Armazenamento.
&Type:
&Tipo:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Seleciona o sub-tipo da controladora de armazenamento atualmente selecionada na Árvore de Armazenamento.
S&lot:
S&lot:
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Seleciona o slot na controladora de armazenamento utilizado por esta conexão. Os slots disponíveis dependem do tipo da controladora e outras conexões disponíveis.
Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.
Seleciona a imagem de disco virtual para o drive do hospedeiro utilizada para esta conexão.
Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.
Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar uma imagem virtual para esta conexão.
Open Virtual Media Manager
Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais
D&ifferencing Disks
Discos D&iferenciais
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Quando selecionado, permite que o sistema convidado possa enviar comandos ATAPI diretamente para o drive do hospedeiro, tornando possível utilizar gravadoras de CD/DVD conectadas ao hospedeiro dentro da VM. Note que a escrita de CDs de áudio dentro de uma VM ainda não é suportada.
&Passthrough
&Passthrough
Virtual Size:
Tamanho Virtual:
Actual Size:
Tamanho Real:
Size:
Tamanho:
Location:
Localização:
Type (Format):
Tipo (Formato):
Attached to:
Conectado a:
Allows to use host I/O caching capabilities.
Permite o uso de facilidades de cache de I/O do hospedeiro.
Use Host I/O Cache
Utilizar cache de I/O do hospedeiro
Add SAS Controller
Acrescentar Controladora SAS
SAS Controller
Controladora SAS
Storage Controller
Controladora de Armazenamento
Storage Controller 1
Controladora de Armazenamento 1
Type:
Tipo:
Host Drive
Drive do Hospedeiro
Image
Imagem
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Escolha ou crie um arquivo de disco rígido virtual. A máquina virtual irá enxergar os dados neste arquivo como se fosse o conteúdo de um disco rígido virtual.
Set up the virtual hard disk
Criar disco rígido virtual
CD/DVD &Drive:
&Drive de CD/DVD:
Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Escolha um disco de CD/DVD virtual ou um drive físico para ser utilizado como drive virtual. A máquina virtual irá enxergar um disco inserido com os dados do arquivo que você selecionar, ou o conteúdo do disco no drive físico selecionado.
Set up the virtual CD/DVD drive
Configurar o drive de CD/DVD virtual
Floppy &Drive:
&Drive de Disquete:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Escolha um disquete virtual ou um drive físico para ser utilizado como drive virtual. A máquina virtual irá enxergar um disco inserido com os dados do arquivo que você selecionar, ou o conteúdo do disco no drive físico selecionado.
Set up the virtual floppy drive
Configurar o drive de disquete virtual
Create a new hard disk...
Criar novo disco rígido...
Choose a virtual hard disk file...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual...
Choose a virtual CD/DVD disk file...
Selecione um arquivo de CD/DVD virtual...
Remove disk from virtual drive
Remover disco do drive virtual
Choose a virtual floppy disk file...
Selecione um arquivo de imagem de disquete...
When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Quando selecionado, evita a desmontagem da mídia quando o sistema convidado solicitar a ejeção.
&Live CD/DVD
&Live CD/DVD
When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.
Quando selecionado, define a mídia como sendo de estado sólido (SSD).
&Solid-state Drive
Drive de estado &sólido
Details:
Detalhes:
no name specified for controller at position <b>%1</b>.
nenhum nome especificado para a controladora na posição <b>%1</b>.
controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.
a controladora na posição <b>%1</b> utiliza um nome que já foi utilizado pela controladora na posição <b>%2</b>.
no hard disk is selected for <i>%1</i>.
nenhum disco rígido selecionado para <i>%1</i>.
at most one supported
controller
no máximo um é suportado
up to %1 supported
controllers
até %1 são suportados
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
você está utilizando mais controladoras de armazenamento do que o chipset %1 suporta. Altere o tipo de chipset na página de Configurações do Sistema ou reduza a quantidade das seguintes controladoras de armazenamento na página de Configurações de Armazenamento: %2.
&Port Count:
Quantidade de &Portas:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Seleciona a quantidade de portas da controladora SATA escolhida na Árvore de Armazenamento. Este valor não pode ser menor que o número máximo de portas utilizadas + 1.
Controller: %1
Controladora: %1
No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.
Nenhum nome foi especificado para a controladora na posição <b>%1</b>.
The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.
A controladora na posição <b>%1</b> possui o mesmo nome da controladora na posição <b>%2</b>.
<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> está utilizando um disco que já estava conectado a <i>%2</i>.
The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2
A máquina atualmente possui mais armazenamento configurado que o chipset %1 suporta. Altere o tipo do chipset na página de configuração de Sistema ou reduza a quantidade de controladoras de armazenamento na página de Armazenamento: %2
Add USB Controller
Acrescentar Controladora USB
When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.
Quando selecionado, o sistema convidado irá ver o disco virtual como um dispositivo hot-plug.
&Hot-pluggable
&Hot-plug
Choose a virtual optical disk file...
Selecione um arquivo de disco óptico virtual...
<nobr>Add Optical Drive</nobr>
<nobr>Acrescentar Disco Óptico</nobr>
<nobr>Add Floppy Drive</nobr>
<nobr>Acrescentar Drive de Disquete</nobr>
Add Optical Drive
Acrescentar Drive Óptico
Add Floppy Drive
Acrescentar Drive de Disquete
Optical &Drive:
&Drive Óptico:
Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Escolha um disco óptico virtual ou físico para utilizar como drive virtual. A máquina virtual irá ver um disco inserido no drive com os dados contidos no arquivo ou no disco do drive físico como seu conteúdo.
Set up the virtual optical drive
Configurar o drive óptico virtual
Encrypted with key:
Criptografado com a chave:
Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Lista todas as controladoras de armazenamento para esta máquina e todas as imagens virtuais e discos do hospedeiro conectados a elas.
Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Contém o nome da controladora de armazenamento atualmente selecionada na Árvore de Armazenamento.
When checked, allows to use host I/O caching capabilities.
Quando selecionado, permite o uso do cache de I/O do hospedeiro.
When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Quando selecionado, o disco virtual não seráa removido quando o sistema convidado solicitar a ejeção.
When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.
Quando selecionado, o sistema convidado irá ver a mídia como sendo de estado sólido (SSD).
When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.
Quando selecionado, o sistema convidado irá ver o disco virtual como um dispositivo hot-plug.
Image
storage image
Imagem
<nobr>Expands/Collapses item.</nobr>
<nobr>Expande/Diminui Item.</nobr>
<nobr>Adds hard disk.</nobr>
<nobr>Adiciona disco rígido.</nobr>
<nobr>Adds optical drive.</nobr>
<nobr>Acrescenta Disco Óptico</nobr>
<nobr>Adds floppy drive.</nobr>
<nobr>Acrescenta drive de disquete.</nobr>
Adds new storage controller.
Acrescenta nova controladora de armazenamento.
Removes selected storage controller.
Remove a controladora de armazenamento selecionada.
Adds new storage attachment.
Acrescenta nova conexão de armazenamento.
Removes selected storage attachment.
Remove a conexão de armazenamento selecionada.
Create New Hard Disk...
Criar Novo Disco Rígido...
Choose Virtual Hard Disk File...
Selecionar Arquivo de Disco Rígido Virtual...
Choose Virtual Optical Disk File...
Selecionar Arquivo de Disco Óptico Virtual...
Remove Disk from Virtual Drive
Remover Disco do Drive Virtual
Choose Virtual Floppy Disk File...
Selecionar Arquivo de Disquete Virtual...
Choose disk image...
This is used for hard disks, optical media and floppies
Selecionar imagem de disco...
Add NVMe Controller
Adicionar Controladora NVMe
UIMachineSettingsSystem
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
você configurou mais de <b>%1%</b> da memória de seu computador (<b>%2</b>) para esta máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
você configurou mais de <b>%1%</b> da memória de seu computador (<b>%2</b>) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
por razões de performance, a quantidade de CPUs virtuais associadas a esta máquina virtual não pode ser mais que o dobro da quantidade de CPUs físicas da máquina hospedeira (<b>%1</b>). Por favor reduza a quantidade de CPUs virtuais.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
por razões de performance, a quantidade de CPUs virtuais associadas a esta máquina virtual não pode ser mais que o dobro da quantidade de CPUs físicas da máquina hospedeira (<b>%1</b>). Isto muito provavelmente irá degradar sensivelmente a performance da sua máquina virtual. Por favor reduza a quantidade de CPUs virtuais.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
existe mais de uma CPU virtual associada para esta VM, o que exige que o recurso de IO-APIC esteja habilitado, caso contrário os recursos de SMP não irão funcionar. Portanto, este recurso será habilitado automaticamente quando você aceitar as configurações clicando no botão OK.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
existe mais de uma CPU virtual associada para esta VM, o que exige que o recurso de virtualização de hardware (VT-x/AMD-V) esteja habilitado, caso contrário os recursos de SMP não irão funcionar. Portanto, este recurso será habilitado automaticamente quando você aceitar as configurações clicando no botão OK.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 CPU</qt>
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is 32 for now
<qt>%1 CPUs</qt>
&Motherboard
Placa-&Mãe
Base &Memory:
&Memória Base:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.
MB
MB
&Boot Order:
Ordem de &Boot:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.
Move Down (Ctrl-Down)
Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)
Moves the selected boot device down.
Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.
Move Up (Ctrl-Up)
Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)
Moves the selected boot device up.
Move o dispositivo de boot selecionado para cima.
Extended Features:
Recursos Estendidos:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar a Interface Avançada de Configuração e Gerenciamento de Energia (Advanced Configuration and Power Management Interface, ou ACPI). <b>Nota:</b> não desabilite esta opção após ter instalado um sistema operacional convidado do tipo Windows!
Enable &ACPI
Habilitar o &ACPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Input Output APIC (I/O APIC), o que deve diminuir levemente a performance da VM. <b>Nota:</b> não desabilite esta opção após instalar um sistema operacional do tipo Windows!
Enable &I/O APIC
Habilitar o &I/O APIC
&Processor
&Processador
&Processor(s):
&Processador(es):
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.
Controla a quantidade de CPUs virtuais que serão disponibilizadas na máquina virtual.
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Quando selecionado, o recurso de Extensão Física de Endereçamento ou Physical Address Extension (PAE) da CPU do hospedeiro será exposta à máquina virtual.
Enable PA&E/NX
Habilitar PA&E/NX
Acce&leration
Ace&leração
Hardware Virtualization:
Virtualização de Hardware:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de hardware de virtualização da CPU do hospedeiro, tais como Intel VT-x e AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Habilitar &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar a extensão de Paginação Aninhada (Nested Paging) da CPU do hospedeiro, parte do Intel VT-x e AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Habilitar Pa&ginação Aninhada
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 CPUs</qt>
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Quando selecionado, o sistema convidado irá suportar o recurso de Extended Firmware Interface (EFI), que é necessário para inicializar alguns sistemas operacionais. Note que outros sistemas operacionais não projetados para utilizar o EFI não conseguirão inicializar com caso esta opção esteja habilitada.
Enable &EFI (special OSes only)
Habilitar &EFI (sistemas especiais apenas)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Quando selecionado, o dispositivo de RTC (relógio interno) irá indicar o horário em UTC, caso contrário irá indicar o horário local. Sistemas UNIX geralmente assumem que o relógio está definido para UTC.
Hardware Clock in &UTC Time
Relógio da máquina retorna hora &UTC
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Controla o número de CPUs virtuais na máquina virtual. Você precisa ter suporte em hardware para virtualização em seu sistema hospedeiro para poder utilizar mais de uma CPU virtual.
If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.
Se selecionado, um dispositivo apontador absoluto (um tablet USB) será suportado. Caso contrário, apenas um mouse PS/2 será emulado.
Enable &absolute pointing device
Habilitar dispositivo de apontamento &absoluto
&Chipset:
&Chipset:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Define o tipo de chipset usado por esta VM. Atenção: a emulação do chipset ICH9 é experimental e não é recomendado o seu uso, exceto em sistemas Convidades que o exigem (como o Mac OS X, por exemplo).
you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
você associou o tipo de chipset ICH9 a esta VM. Ele não funcionará corretamente a menos que o recurso de I/O APIC também esteja habilitado. Isto será feito automaticamente assim que pressionar o botão OK.
&Execution Cap:
Restrição de &execução:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.
Limita a quantidade de tempo que cada CPU virtual terá para execução. Cada CPU virtual terá até esta porcentagem do tempo total de processamento disponível em uma CPU física. A restrição de execução pode ser desabilitada colocando-se um valor de 100%. Caso defina um valor muito baixo, a máquina virtual poderá ficar muito lenta para responder.
you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.
você definiu uma porcentagem muito baixa para a restrição de execução. Isto pode tornar a máquina virtual muito lenta.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
você habilitou um dispositivo do tipo USB HID (Human Interface Device). Isto não irá funcionar corretamente a menos que a emulação USB também esteja habilitada. Isto será feito automaticamente quando você pressionar o botão OK.
<qt>%1%</qt>
Min CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
<qt>%1%</qt>
Max CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
você definiu o tipo de chipset desta VM como ICH9. Este chipset não funcionará corretamente a menos que o recurso de I/O APIC também esteja habilitado. Isto será feito automaticamente assim que clicar no botão OK.
you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
você habilitou a opção de virtualização de hardware (VT-x/AMD-V). A configuração da máquina hospedeira não suporta virtualização de hardware, portando este recurso será desabilitado. Isto será feito automaticamente quando clicar no botão de OK.
&Pointing Device:
Dispositivo de A&pontador:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
Deterimina se o dispositivo de apontador emulado é um mouse padrão PS/2, um tablet USB ou um tablet USB multitouch.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.
Mais de <b>%1%</b> da memória do sistema hospedeiro (<b>%2</b>) está configurada para a máquina virtual. Desta maneira, não sobrará memória suficiente para o sistema operacional hospedeiro. Selecione um valor menor.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.
Mais de <b>%1%</b> da memória do computador hospedeiro (<b>%2</b>) está configurada para a máquina virtual. Pode não haver memória suficiente para o sistema operacional do hospedeiro. Reduza a quantidade de memória definida.
For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
Por razões de performance, a quantidade de CPUs virtuais conectadas à máquina virtual não pode ser superior ao dobro da quantidade de CPUs físicas no hospedeiro (<b>%1</b>). Reduza a quantidade de CPUs virtuais.
More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
Mais CPUs virtuais estão configuradas para a máquina virtual do que a quantidade de CPUs físicas disponíveis na máquina hospedeira (<b>%1</b>). Isto pode degradar consideravelmente a performance da sua máquina virtual. Reduza a quantidade de CPUs virtuais.
The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.
O limite de processamento está definido para um valor muito baixo. Isto pode tornar a máquina muito lenta para responder.
&Paravirtualization Interface:
Interface de ¶virtualização:
Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.
Seleciona o provedor da interface de paravirtualização a ser utilizada para o sistema convidado.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
O recurso de I/O APIC não está habilitado na seção Placa Mãe da página Sistema. Isto é necessário para suportar o tipo de chipset ICH9 que foi habilitado para esta VM. Isto será feito automaticamente caso você confirme as mudanças.
USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
A emulação da controladora USB não está habilitada na página USB. Isto é necessário para suportar um dispositivo de entrada USB emulado que você habilitou para esta VM. Isto será feito automaticamente se confirmar as mudanças.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
O recurso de I/O APIC não está habilitado na seção Placa Mãe da página Sistema. Isto é necessário para suportar mais de um processador virtual, que foi habilitado para esta VM. Isto será feito automaticamente caso você confirme as mudanças.
Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
O recurso de Virtualização de Hardware não está habilitado na seção Aceleração da página Sistema. Isto é necessário para suportar mais de um processador virtual, que foi habilitado para esta VM. Isto será feito automaticamente caso você confirme as mudanças.
When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Quando selecionado, o dispositivo de RTC (relógio interno) irá indicar o horário em UTC, caso contrário irá indicar o horário local (do hospedeiro). Sistemas UNIX geralmente assumem que o relógio de hardware está definido para UTC.
%
%
%1 MB
%1 MB
%1 CPU
%1 is 1 for now
%1 CPU
%1 CPUs
%1 is host cpu count * 2 for now
%1 CPUs
%1%
%1%
UIMachineSettingsUSB
&Add Empty Filter
&Acrescentar Filtro Vazio
A&dd Filter From Device
Acrescentar Filtro a Partir de &Dispositivo
&Edit Filter
&Editar Filtro
&Remove Filter
&Remover Filtro
&Move Filter Up
&Mover Filtro Para Cima
M&ove Filter Down
M&over Filtro Para Baixo
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos inicialmente para valores vazios. Um filtro criado desta maneira irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB selecionado conectado ao PC hospedeiro.
Edits the selected USB filter.
Edita o filtro USB selecionado.
Removes the selected USB filter.
Removes o filtro USB selecionado.
Moves the selected USB filter up.
Move o filtro USB selecionado para cima.
Moves the selected USB filter down.
Move o filtro USB selecionado para baixo.
New Filter %1
usb
Novo Filtro %1
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Quando selecionado, habilita uma controladora USB virtual para esta máquina.
Enable &USB Controller
Habilitar Controladora &USB
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Quando marcado, habilita a controladora virtual USB EHCI desta máquina. A controladora USB EHCI provê suporte ao padrão USB 2.0.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Habilitar Controladora USB 2.0 (E&HCI)
USB Device &Filters
&Filtros de Dispositivo USB
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Lista todos os filtros USB desta máquina. A caixa de seleção à esquerda define se este filtro específico está habilitado ou não. Utilize o menu de contexto ou os botões à direita para acrescentar ou remover filtros USB.
[filter]
[filtro]
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Product ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisão: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produto: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricante: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Número de Série.: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Porta: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estado: %1</nobr>
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual, mas para esta funcionalidade é necessário instalar <b>%1</b>. Instale o Pacote de Extensão a partir do site do VirtualBox. Após instalar este componente, você poderá habilitar novamente o suporte a USB 2.0. Por enquanto, o suporte a USB 2.0 será desligado, a menos que você cancele as mudanças atuais.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
A USB 2.0 está habilitada para esta máquina virtual. No entanto, isto requer que <b>%1</b> esteja instalado. Instale o Pacote de Extensões no site do VirtualBox. Após instalar, será necessário habilitar novamente a USB 2.0 nesta máquina virtual. Por enquanto este recurso será desabilitado, a menos que você cancele suas mudanças.
When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.
Quando selecionado, habilita a controladora virtual USB OHCI para esta máquina. A controladora USB OHCI fornece suporte a USB 1.0.
USB &1.1 (OHCI) Controller
Controladora USB &1.1 (OHCI)
USB &2.0 (EHCI) Controller
Controladora USB &2.0 (EHCI)
When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.
Quando selecionado, habilita a controladora virtual USB xHCI para esta máquina. A controladora USB xHCI fornece suporte a USB 3.0.
USB &3.0 (xHCI) Controller
Controladora USB &3.0 (xHCI)
USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.
O suporte a USB 2.0/3.0 está habilitado para esta máquina virtual. No entanto, isto requer que <i>%1</i> esteja instalado. Baixe e instale o Extension Pack no site do VirtualBox ou desabilite o USB 2.0/3.0 para poder iniciar esta máquina.
When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.
Quando selecionado, habilita a controladora virtual USB OHCI para esta máquina. A controladora USB OHCI fornece suporte a USB 1.0.
When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Quando selecionado, habilita a controladora virtual USB EHCI para esta máquina. A controladora USB EHCI fornece suporte a USB 2.0.
When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.
Quando selecionado, habilita a controladora virtual USB xHCI para esta máquina. A controladora USB xHCI fornece suporte a USB 3.0.
Add Empty Filter
Acrescentar Filtro Vazio
Add Filter From Device
Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo
Edit Filter
Editar Filtro
Remove Filter
Remover Filtro
Move Filter Up
Mover Filtro Para Cima
Move Filter Down
Mover Filtro Para Baixo
Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos inicialmente para valores vazios. Um filtro criado desta maneira irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.
Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB selecionado conectado ao PC hospedeiro.
Edits selected USB filter.
Edita o filtro USB selecionado.
Removes selected USB filter.
Removes o filtro USB selecionado.
Moves selected USB filter up.
Move o filtro USB selecionado para cima.
Moves selected USB filter down.
Move o filtro USB selecionado para baixo.
UIMachineSettingsUSBFilterDetails
Any
remote
Qualquer
Yes
remote
Sim
No
remote
Não
&Name:
&Nome:
Holds the filter name.
Mostra o nome do filtro.
&Vendor ID:
&Vendor ID:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Define o filtro de vendor ID. O formato utilizado para <i>texto exato</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
&Product ID:
&Product ID:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Define o filtro de product ID. O formato usado para <i>texto exato</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
&Revision:
&Revisão:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Define o filtro por número de revisão. O formato usado para <i>texto exato</i> é <tt>IIFF</tt>, onde <tt>I</tt> é um dígito decimal da parte inteira e <tt>F</tt> é um dígito decimal da parte fracionária. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
&Manufacturer:
Fabricante (&M):
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Define o filtro de fabricante como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
Pro&duct:
Pro&duto:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Define o filtro de nome do produto como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
&Serial No.:
Número de &Série:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Define o filtro de número de série como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
Por&t:
Por&ta:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Define o filtro por porta USB como um <i>texto exato</i>. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
R&emote:
R&emoto:
Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Define se este filtro se aplica a dispositivos USB conectados localmente ao computador hospedeiro (<i>Não</i>), conectados a um cliente VRDP (<i>Sim</i>), ou ambos (<i>Qualquer</i>).
&Action:
&Ação:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Define a ação executada pelo computador hospedeiro ao ser conectado um dispositivo especificado: dar o controle para o sistema operacional Convidado (<i>Ignorar</i>) ou reservá-lo para uso posterior por outras máquinas virtuais (<i>Reservar</i>).
USB Filter Details
Detalhes de Filtros USB
Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Contém o filtro de vendor ID. O formato utilizado para <i>texto exato</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Contém o filtro de product ID. O formato usado para <i>texto exato</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Contém o filtro por número de revisão. O formato usado para <i>texto exato</i> é <tt>IIFF</tt>, onde <tt>I</tt> é um dígito decimal da parte inteira e <tt>F</tt> é um dígito decimal da parte fracionária. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Contém o filtro de fabricante como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Contém o filtro de nome do produto como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Contém o filtro de número de série como um <i>texto exato</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.
Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Contém o filtro por porta USB como um <i>texto exato</i>. Um valor vazio irá englobar qualquer valor.
Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Contém a definição se este filtro se aplica a dispositivos USB conectados localmente ao computador hospedeiro (<i>Não</i>), conectados a um cliente VRDP (<i>Sim</i>), ou ambos (<i>Qualquer</i>).
UIMachineWindow
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
UIMachineWindowNormal
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra a tecla atualmente definida como Tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando pressionada sozinha, alterna o estado de captura do teclado e mouse. Ela também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar rapidamente as ações definidas no menu principal.
UIMediumManager
&Hard drives
Discos Rígidos (&H)
&Optical disks
Discos &Ópticos
&Floppy disks
Dispositivos de Disquete (&F)
&Select
&Selecionar
C&lose
Fechar (&L)
Removing medium...
Removendo mídia...
&Hard disks
Discos rígidos (&H)
UIMediumTypeChangeDialog
Modify medium attributes
Modificar os atributos da mídia
<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p>
<p>Você está prestes a alterar os atributos do disco virtual localizado em <b>%1</b>.</p><p>Escolha um dos tipos de mídia abaixo e pressione <b>%2</b> para continuar ou <b>%3</b> para cancelar.</p>
Choose mode:
Escolha o tipo da mídia:
This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.
Este tipo de mídia é conectada direta ou indiretamente, e é preservada quando são feitos snapshots.
This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.
Este tipo de mídia é conectado indiretamente, e as mudanças são perdidas na próxima vez que a máquina virtual for iniciada.
This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.
Este tipo de mídia é conectada diretamente, e é ignorada quando são feitos snapshots.
This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.
Este tipo de mídia é conectada diretamente, e pode ser utilizada concorrentemente por várias máquinas.
This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.
Este tipo de mídia é conectada diretamente, e pode ser utilizada por várias máquinas.
This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.
Este tipo de mídia é conectado indiretamente, de tal forma que uma mídia-base possa ser utilizada por várias VMs e cada uma delas possui uma mídia diferencial para armazenar suas modificações.
UIMenuBarEditorWidget
Virtual Screen Resize
Redimensionar Tela Virtual
Virtual Screen Mapping
Mapeamento de Tela Virtual
Close
Fechar
Switch
Trocar
Enable Menu Bar
Habilitar Barra de Menu
UIMenuHelper
&Window
Janela (&W)
Minimize
Minimizar
UIMessageCenter
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - Informação
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - Pergunta
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - Aviso
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - Erro
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtualBox - Erro Crítico
Do not show this message again
msg box flag
Não mostrar esta mensagem novamente
Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.
Falha ao abrir <tt>%1</tt>. Certifique-se de que seu ambiente de trabalho consegue abrir URLs deste tipo.
<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao inicializar o COM ou para encontrar o servidor COM do VirtualBox. Provavelmente o servidor do VirtualBox não está sendo executado ou falhou ao iniciar.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
<p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao criar o objeto COM do VirtualBox.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao carregar a configuração global da GUI.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration.<p>
<p>Falha ao salvar a configuração global da GUI.<p>
Failed to set global VirtualBox properties.
Falha ao definir as propriedades globais do VirtualBox.
Failed to access the USB subsystem.
Falha ao acessar o sub-sistema USB.
Failed to create a new virtual machine.
Falha ao criar uma nova máquina virtual.
Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao criar uma nova máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao aplicar as configurações à máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao salvar as configurações da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao carregar as configurações da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao iniciar a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao pausar a execução da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao continuar a execução da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao salvar o estado da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao criar um snapshot da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao parar a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao remover a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao descartar o estado salvo da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao descartar o snapshot <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.
Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao descartar o estado atual da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao descartar o snapshot atual e o estado atual da máquina virtual <b>%1</b>.
There is no virtual machine named <b>%1</b>.
Não existe máquina virtual chamada <b>%1</b>.
<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja apagar permanentemente a máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação não pode ser desfeita.</p>
<p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja desregistrar a máquina virtual inacessível <b>%1</b>?</p><p>Você não poderá mais registrá-la a partir da interface gráfica.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja descartar o estado salvo da máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação é equivalente a reiniciar ou desligar a máquina sem desligá-la utilizando os meios fornecidos pelo sistema Convidado.</p>
<p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p>
<p>Ao liberar esta imagem de mídia, esta será desconectada da(s) seguinte(s) máquina(s) virtual(is): <b>%1</b>.</p><p>Continuar?</p>
<p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p>
<p>O arquivo de imagem <b>%1</b> já existe. Você não pode criar um novo disco rígido virtual que utilize este arquivo, pois ele pode já estar sendo utilizado por outro disco rígido virtual.</p><p>Por favor especifique um nome de arquivo diferente para a imagem.</p>
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p>
<p>Você deseja apagar o arquivo de imagem de disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se você selecionar <b>Não</b> então este disco rígido virtual será desregistrado e removido da coleção, mas o arquivo de imagem será mantido em seu disco rígido físico.</p><p>Se você selecionar <b>Sim</b> então o arquivo de imagem será apagado permanentemente após desregistrar o disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p>
Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.
Falha ao apagar a imagem de disco rígido virtual <b>%1</b>.
<p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Você deseja remover (desregistrar) o disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Falha ao criar a imagem de disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.
Falha ao conectar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo %2 da controladora %3 da máquina <b>%4</b>.
Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo %1 da controladora %2 da máquina <b>%3</b>.
hard disk
disco rígido
CD/DVD image
imagem de CD/DVD
floppy image
imagem de disquete
Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao registrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao desregistrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to create a new session.
Falha ao criar uma nova sessão.
Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.
Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID <b>%1</b>.
Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.
Falha ao buscar o estado de acessibilidade da mídia <nobr><b>%1</b></nobr>. Algumas das mídias registradas podem ter se tornado inacessíveis.
Failed to create the host network interface <b>%1</b>.
Falha ao criar a placa de rede de hospedeiro <b>%1</b>.
Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.
Falha ao remover a placa de rede de hospedeiro <b>%1</b>.
Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao conectar o dispositivo USB <b>%1</b> à máquina virtual <b>%2</b>.
Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao desconectar o dispositivo USB <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.
Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.
Falha ao criar a pasta compartilhada <b>%1</b> (apontando para <nobr><b>%2</b></nobr>) para a máquina virtual <b>%3</b>.
Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.
Falha ao remover a pasta compartilhada <b>%1</b> (apontando para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>.
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p>
<p>A Máquina Virtual informa que o sistema operacional convidado não suporta o recurso de <b>integração de ponteiro de mouse</b> no modo de vídeo atual. Você precisa capturar o mouse (clicando na janela da MV ou pressionando a tecla de hospedeiro) para poder utilizar o mouse dentro do sistema operacional convidado.</p>
<p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>A Máquina Virtual está em um estado <b>Pausado</b> e portanto não irá aceitar nenhuma entrada de teclado ou mouse. Se você deseja continuar a trabalhar dentro da MV, você precisa continuar sua execução selecionando a ação correspondente na barra de menu.</p>
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Um ou mais discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estas mídias até que elas estejam acessíveis posteriormente.</p><p>Pressione <b>OK</b> para abrir a janela do Gerenciador de Discos Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será alternada para <b>tela cheia</b>. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando <b>%1</b>. Note que a <i>Tecla de Hospedeiro</i> está atualmente definida como <b>%1</b>.</p>
<p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Não foi possível executar o VirtualBox em modo de <i>Seleção de MV</i> devido a restrições locais.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Erro Fatal</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Erro Não-Fatal</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Aviso</nobr>
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>Identificação do Erro: </nobr>
Severity:
runtime error info
Severidade:
<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p>
<p>Um erro fatal ocorreu durante a execução da máquina virtual! A máquina virtual será desligada. Recomendamos que você copie a seguinte mensagem de erro para a área de transferência para examiná-la com detalhes:</p>
<p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p>
<p>Um erro ocorreu durante a execução da máquina virtual! Os detalhes do erro são mostrados abaixo. Você pode tentar corrigir o erro descrito e continuar a execução da máquina virtual.</p>
<p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p>
<p>A execução da máquina virtual pode ser abortada a qualquer momento com a condição de erro descrita abaixo. Você pode ignorar esta mensagem, mas recomendamos que você tome uma ação para garantir que o erro descrito não ocorra.</p>
Result Code:
error info
Código de Resultado:
Component:
error info
Componente:
Interface:
error info
Interface:
Callee:
error info
Chamador:
Callee RC:
error info
RC do Chamador:
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Não foi possível encontrar um arquivo de linguagem para o idioma <b>%1</b> no diretório <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>O idioma será temporariamente definido para o idioma padrão do sistema. Por favor abra o diálogo de <b>Preferências</b> no menu <b>Arquivo</b> da janela principal do VirtualBox window, e selecione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Não foi possível carregar o arquivo de linguagem <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>O idioma será temporariamente redefinido para Inglês (embutido). Por favor vá até o diálogo <b>Preferências</b> a partir do menu <b>Arquivo</b> na janela principal do VirtualBox, e selecione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado são muito antigos: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos dos Adicionais para Convidado (integração de mouse, auto-redimensionamento de janela do convidado) provavelmente não irão funcionar corretamente.</p><p>Por favor atualize os Adicionais para Convidado para a versão atual usando a função <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado estão desatualizados: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos dos Adicionais para Convidado (integração de mouse, auto-redimensionamento de janela do convidado) podem não funcionar corretamente.</p><p>É recomendado que se atualize os Adicionais para Convidado para a versão atual usando a função <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado são recentes demais para esta versão do VirtualBox: a versão instalada é %1, a versão esperada é %2.</p><p>O uso de uma versão mais nova dos Adicionais com uma versão mais antiga do VirtualBox não é suportado. Por favor instale a versão atual dos Adicionais para Convidado usando a função <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> do menu <b>Dispositivos</b>.</p>
Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.
Erro ao alterar o caminho do diretório de snapshots para a máquina virtual <b>%1<b> para <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Não foi possível entrar no modo "seamless" devido à falta de memória de vídeo do sistema Convidado.</p><p>Você deve configurar a VM para ter pelo menos <b>%1</b> de memória de vídeo.</p>
<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p>
<p>Falha ao remover a pasta compartilhada <b>%1</b> (que aponta para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Por favor feche todos os programas no sistema operacional Convidado que possam estar utilizando esta pasta compartilhada e tente novamente.</p>
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Não foi possível encontrar o arquivo de imagem do CD dos Adicionais para Convidado em <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Você deseja baixar esta imagem de CD da Internet?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Falha ao tentar baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>A imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox foi baixada com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> e salva localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Você deseja registrar esta imagem de CD e montá-la no drive de CD/DVD virtual?</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>tela cheia</b>. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será alternada para o modo <b>Seamless</b>. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p>
<p>A janela da máquina virtual está otimizada para trabalhar com o modo de cores de <b>%1 bits</b>, mas o modo de cores do monitor virtual está definido como <b>%2 bits</b>.</p><p>Abra o diálogo de propriedades do monitor no sistema operacional convidado e selecione um modo de cores de <b>%3 bits</b> se estiver disponível, de forma a obter a melhor performance possível do sub-sistema de vídeo virtual.</p><p><b>Nota</b>: alguns sistemas operacionais, como o OS/2, podem funcionar em modo de 32 bits de cor mas o reportam como 24 bits (16 milhões de cores). Você pode tentar selecionar um modo de cores diferente para satisfazer o que é pedido nesta mensagem, ou pode desabilitá-la agora se tiver certeza de que o modo de cor necessário (%4 bits) não está disponível no sistema operacional Convidado em uso.</p>
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log <tt>VBox.log</tt> e o arquivo de imagem <tt>VBox.png</tt>, os quais você pode encontrar no diretório <nobr><b>%1</b></nobr>, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção <b>Mostrar Log</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione <b>Ignorar</b> se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione <b>OK</b> agora.</p>
<p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p>
<p>Você não conectou um disco rígido à nova máquina virtual. A máquina não conseguirá inicializar a menos que você conecte um disco rígido com um sistema operacional convidado instalado ou outra mídia inicializável utilizando o diálogo de preferências ou o Assistente de Primeira Execução.</p><p>Você deseja continuar?</p>
Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao procurar arquivos de licença em <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
Falha ao abrir o arquivo de licença <nobr><b>%1</b></nobr>. Verifique as permissões do arquivo.
Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao enviar o evento de Botão de Ligar/Desligar ACPI para a máquina virtual <b>%1</b>.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p>
<p>Falha ao conectar ao serviço de registro online do VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p>
<p>Parabéns! Você registrou-se com sucesso como usuário do VirtualBox.</p><p>Obrigado pelo tempo dispensado para preencher o formulário de registro!</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p>
<p>Falha ao registrar o produto VirtualBox </p><p>%1</p>
<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Falha ao salvar as preferências globais do VirtualBox em <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao carregar a configuração global da GUI de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao salvar a configuração global da GUI em <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.
Falha ao salvar as configurações da máquina virtual <b>%1</b> em <b><nobr>%2</nobr></b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.
Falha ao carregar as configurações da máquina virtual <b>%1</b> de <b><nobr>%2</nobr></b>.
Delete
machine
Apagar
Unregister
machine
Desregistrar
Discard
saved state
Descartar
Continue
detach image
Continuar
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p>
<p>Você quer apagar o arquivo de imagem de disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se você selecionar <b>Apagar</b> a imagem será permanentemente removido depois de desregistrar o disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p><p>Se você selecionar <b>Desregistrar</b> então a imagem do disco rígido virtual será desregistrada e removida da lista, mas o arquivo de imagem continuará intacto em seu disco.</p>
Delete
hard disk
Apagar
Unregister
hard disk
Desregistrar
<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p>
<p>Existem discos rígidos conectados às portas SATA desta máquina virtual. Se você desabilitar a controladora SATA, todos estes discos serão automaticamente desconectados.</p><p>Você tem certeza de que deseja desabilitar a controladora SATA?</p>
Disable
hard disk
Desabilitar
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.
Falha ao conectar a imagem de disco rígido virtual com o UUID %1 ao slot de dispositivo %2 no canal %3 do barramento %4 na máquina <b>%5</b>.
Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.
Falha ao desconectar a imagem de disco rígido do slot de dispositivo %1 no canal %2 do barramento %3 da máquina <b>%4</b>.
Download
additions
Baixar
Mount
additions
Montar
<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
additional message box paragraph
<p>A tecla de hospedeiro está atualmente definida como <b>%1</b>.</p>
Capture
do input capture
Capturar
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Um ou mais dos discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Como conseqüência, você não poderá operar as máquinas virtuais que utilizam estas mídias até que elas estejam acessíveis posteriormente.</p><p>Pressione o botão <b>Verificar</b> para abrir a janela do Gerenciador de Discos Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione o botão <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>
Check
inaccessible media message box
Verificar
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p>
<p>Os seguintes arquivos de configuração do VirtualBox foram automaticamente convertidos para o novo formato de arquivos de configuração (versão <b>%1</b>).</p><p>No entanto, os resultados desta conversão ainda não foram salvos no disco ainda. Por favor pressione:</p><ul><li><b>Salvar</b> para salvar todos os arquivos convertidos para o novo formato agora (não será possível utilizar estes arquivos de configuração em versões anteriores do VirtualBox);</li><li><b>Gerar Cópia de Segurança</b> para criar cópias de segurança dos arquivos de configuração no formato antigo antes de salvá-los no formato novo;</li><li><b>Cancelar</b> para não salvar nenhum dos arquivos de configuração convertidos agora.<li></ul><p>Note que se selecionar <b>Cancelar</b>, os arquivos de configuração convertidos serão implicitamente salvos no novo formato assim que você efetuar qualquer mudança ou iniciar uma máquina virtual, mas <b>nenhuma</b> cópia de segurança será criada neste caso.</p>
&Save
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Salvar
&Backup
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Gerar Cópia de Segurança (&B)
Cancel
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Cancelar
Switch
fullscreen
Trocar
Switch
seamless
Trocar
<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Você realmente deseja reiniciar a máquina virtual?</p><p>Quando uma máquina virtual é reiniciada, todos dados não salvos das aplicações rodando dentro da máquina virtual são perdidos.</p>
Reset
machine
Reiniciar
Continue
no hard disk attached
Continuar
Go Back
no hard disk attached
Voltar
Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
Falha ao copiar o arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> para <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p>
<p>Não existem discos rígidos não utilizados dispon[iveis para a nova conexão que você criou.</p><p>Pressione o botão <b>Criar</b> para iniciar o assistente de configuração de<i>Novo Disco Virtual</i> e criar um novo disco rígido, ou pressione o botão <b>Selecionar</b> para abrir o <i>Gerenciador de Discos Virtuais</i> e selecionar a ação que deseja tomar.</p>
&Create
hard disk
&Criar
Select
hard disk
Selecionar
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Não foi possível entrar no modo seamless devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.</p><p>Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo <b>%1</b> de memória de vídeo.</p>
<p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Não foi possível alternar para tela cheia devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.</p><p>Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo <b>%1</b> de memória de vídeo.</p><p>Pressione <b>Ignorar</b> para tentar alternar para tela cheia mesmo assim ou pressione <b>Cancelar</b> para cancelar a operação.</p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro de rede:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Você já possui a versão mais recente do VirtualBox. Por favor verifique mais tarde.
<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Você <b>clicou o mouse</b> dentro da tela da Máquina Virtual ou pressionou a <b>tecla de hospedeiro</b>. Isto fará com que a Máquina Virtual <b>capture</b> o ponteiro do mouse do computador hospedeiro (apenas se a integração de ponteiro de mouse não for suportada pelo sistema operacional convidado) e o teclado, tornando-os indisponíveis para outras aplicações que estejam rodando no computador hospedeiro.</p><p>Você pode pressionar a <b>tecla de hospedeiro</b> a qualquer momento para <b>liberar</b> o teclado e o mouse (se estiverem capturados) e retorná-los à sua operação normal. A tecla de hospedeiro atualmente definida é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próxima ao ícone <img src=:/hostkey_16px.png/> . Este ícone, juntamente com o ícone do mouse próximo a ele, indica o estado de captura do teclado e do mouse.</p>
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Você tem a opção <b>Auto-capturar teclado</b> ligada. Isto fará com que a Máquina Virtual automaticamente <b>capture</b> o teclado todas as vezes em que a janela da MV seja ativada, tornando-o indisponível para outras aplicações que estejam rodando em seu computador hospedeiro: quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) serão direcionadas para a MV.</p><p>Você pode pressionar a <b>tecla de hospedeiro</b> a qualquer hora para <b>liberar</b> o teclado e o mouse (se estiver capturado também) e retorná-los a sua operação normal. A tecla de hospedeiro atual é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próximo ao ícone <img src=:/hostkey_16px.png/> . Este ícone, juntamente com o ícone de mouse próximo a ele, indicam o estado de captura atual do teclado e do mouse.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>A Máquina Virtual informa que o sistema operacional convidado suporta o recurso de <b>integração de ponteiro de mouse</b>. Isto significa que você não precisa <i>capturar</i> o ponteiro do mouse para poder usá-lo em seu sistema operacional convidado -- todas as ações de mouse que você executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operacional convidado. Se o mouse estiver capturado, ele será automaticamente liberado.</p><p>O ícone de mouse na barra de status irá ficar assim: <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> para informálo que a integração de ponteiro de mouse é suportada pelo sistema operacional convidado e que este recurso está ativo.</p><p><b>Nota</b>: Algumas aplicações podem se comportar de forma errônea no modo de integração de ponteiro de mouse. Se necessário, você pode desabilitar o recurso para a sessão atual (e habilitá-lo de novo) selecionando a ação correspondente na barra de menu.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>tela cheia</b>. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será alternada para o modo <b>Seamless</b>. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
&Contents...
&Conteúdo...
Show the online help contents
Mostrar o conteúdo da ajuda on-line
&VirtualBox Web Site...
Site do &VirtualBox na Web...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Abre o navegador e vai para o site do VirtualBox na web
&Reset All Warnings
&Reinicializa Todos os Avisos
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Faz com que todos os avisos e mensagens desabilitados sejam mostrados novamente
R&egister VirtualBox...
R&egistrar o VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Abrir o formulário de registro do VirtualBox
C&heck for Updates...
Verificar por atualizações (&H)...
Check for a new VirtualBox version
Verifica se existe uma nova versão do VirtualBox
&About VirtualBox...
Sobre o Virtu&alBox...
Show a window with product information
Mostra um diálogo com informações de produto
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Uma nova versão do VirtualBox foi lançada! A versão <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Você pode baixá-la diretamente através deste link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja liberar o %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Esta ação irá desconectar o recurso das seguintes máquinas virtuais:<b>%3</b>.</p>
Release
detach medium
Liberar
<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o %1 <nobr><b>%2</b></nobr> da lista de mídias conhecidas?</p>
As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.
Este disco rígido está inacessível, logo esta unidade de armazenamento não pode ser removida agora.
The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.
O diálogo a seguir irá permitir que você escolha se deseja apagar a unidade de armazenamento deste disco rígido ou mantê-la para uso posterior.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p>
<p>A unidade de armazenamento desta mídia não será apagada e logo será possível acrescentá-la à lista posteriormente.</p>
Remove
medium
Remover
<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p>
<p>A unidade de armazenamento de disco rígido localizada em <b>%1</b> já existe. Você não pode criar um novo disco rígido virtual que utilize este arquivo, pois ele pode já estar sendo utilizado por outro disco rígido virtual.</p><p>Por favor especifique um local diferente.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Você deseja apagar a unidade de armazenamento do disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se você selecionar <b>Apagar</b> então a unidade de armazenamento será permanentemente apagada. Esta operação <b>não pode ser desfeita</b>.</p><p>Se você selecionar <b>Manter</b> então o disco rígido será apenas removido da lista de discos rígidos conhecidos, mas a unidade de armazenamento será mantida intacta, tornando possível acrescentar novamente este disco rígido à lista posteriormente.</p>
Delete
hard disk storage
Apagar
Keep
hard disk storage
Manter
Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.
Falha ao apagar a unidade de armazenamento do disco rígido <b>%1</b>.
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Não existem discos rígidos não utilizados disponíveis para a nova conexão que você criou.</p><p>Pressione o botão <b>Criar</b> para iniciar o assistente de configuração de<i>Novo Disco Virtual</i> e criar um novo disco rígido, ou pressione o botão <b>Selecionar</b> para abrir o <i>Gerenciador de Mídias Virtuais</i> e selecionar a ação que deseja tomar.</p>
Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Falha ao criar o armazenamento do disco rígido <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> ao slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.
Falha ao montar o %1 <nobr><b>%2</b></nobr> à máquina <b>%3</b>.
Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Falha ao desmontar o %1 <nobr><b>%2</b></nobr> da máquina <b>%3</b>.
Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao abrir o %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao fechar o %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao verificar o estado de disponibilidade da mídia <nobr><b>%1</b></nobr>.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Falha ao conectar ao serviço de registro online do VirtualBox devido ao seguinte erro:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro:</p><p><b>%1</b></p>
<p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Um ou mais discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estas mídias até que elas estejam acessíveis.</p><p>Pressione <b>OK</b> para abrir a janela do Gerenciador de Mídias Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>
<p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p>
<p>Os arquivos de configuração do VirtualBox existentes foram automaticamente convertidos do formato antigo para o novo formato necessário para esta versão do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> para iniciar o VirtualBox agora ou pressione <b>Mais</b> se você deseja obter mais informações sobre quais arquivos foram convertidos e acessar outras ações.</p><p>Pressione <b>Sair</b> para finalizar o VirtualBox sem salvar os resultados da conversão para o disco.</p>
&More
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Mais
E&xit
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Sair (&X)
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p>
<p>Os seguintes arquivos de configuração do VirtualBox foram automaticamente convertidos para o novo formato de arquivos de configuração (versão <b>%1</b>).</p><p>No entanto, os resultados desta conversão ainda não foram salvos no disco ainda. Por favor pressione:</p><ul><li><b>Salvar</b> para criar cópias de segurança dos arquivos de configuração no formato antigo antes de salvá-los para o novo formato;</li><li><b>Sobrescrever</b> para salvar todos os arquivos convertidos sem criar cópias de segurança (não será possível utilizar os novos arquivos com versões mais antigas do VirtualBox);</li>%2</ul><p>É recomendável sempre selecionar <b>Gerar Cópia de Segurança</b> pois neste caso será possível voltar para a versão mais antiga do VirtualBox (se necessário) sem perder suas configurações atuais. Veja o Manual do VirtualBox para mais informações sobre como voltar para versões anteriores.</p>
<li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li>
<li><b>Sair</b> para encerrar o VirtualBox sem salvar os resultados da conversão para o disco.</li>
O&verwrite
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Sobrescre&ver
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log <tt>VBox.log</tt> e o arquivo de imagem <tt>VBox.png</tt>, os quais você pode encontrar no diretório <nobr><b>%1</b></nobr>, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção <b>Exibir Log</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione <b>Ignorar</b> se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione <b>OK</b> agora.</p>
hard disk
failed to close ...
disco rígido
CD/DVD image
failed to close ...
imagem de CD/DVD
floppy image
failed to close ...
imagem de disquete
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.
Um arquivo chamado <b>%1</b> já existe. Tem certeza de que deseja substituí-lo?<br /><br />O arquivo já existe em "%2". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo.
The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.
Os seguintes arquivos já existem:<br /><br />%1<br /><br />Tem certeza de que deseja substituí-los? Substituí-los irá sobrescrever seu conteúdo.
Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.
Falha ao remover o arquivo <b>%1</b>.<br /><br />Remova o arquivo manualmente e tente novamente.
You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Você está utilizando uma versão de testes do VirtualBox. Esta versão não é adequada para uso em produção.
Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.
Não foi possível acessar a USB no sistema hospedeiro, pois nem o sistema de arquivos USB (usbfs) nem os serviços DBus e hal estão disponíveis. Se você deseja utilizar dispositivos USB dentre de sistemas convidados, corrija as configurações e reinicie o VirtualBox.
You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.
Você está tentando desligar o sistema convidado com o botão de desligar ACPI. Isto não será possível porque o sistema convidado não suporta a utilização do sub-sistema ACPI.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>a aceleração de hardware VT-x/AMD-V hardware acceleration foi habilitada, mas não está operacional. O sistema operacional convidado de 64 bits irá falhar ao tentar detectar uma CPU 64 bits e não conseguirá iniciar.</p><p>Verifique se você habilitou as opções de VT-x/AMD-V na BIOS da máquina hospedeira.</p>
Close VM
Fechar VM
Continue
Continuar
<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja apagar o snapshot selecionado e o estado atual?</p>
Discard
Descartar
Cancel
Cancelar
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p>
<p>Existem discos rígidos conectados às portas da controladora adicional. Se você desabilitar a controladora adicional, todos estes discos serão automaticamente desconectados.</p><p>Você tem certeza de que deseja desabilitar a controladora adicional?</p>
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>
<p>Existem discos rígidos conectados às portas da controladora adicional. Se você desabilitar a controladora adicional, todos estes discos serão automaticamente desconectados.</p><p>Você tem certeza de que deseja alterar a controladora adicional?</p>
Change
hard disk
Alterar
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta placa pode estar em uso por uma ou mais placas de rede virtuais desta ou de outras VMs. Após a remoção, estas placas virtuais não irão mais funcionar até que você corrija as configurações correspondentes e as associe a outro nome ou tipo de placa de rede virtual.</p>
Failed to create the host-only network interface.
Falha ao criar a placa de rede exclusiva de hospedeiro.
<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Os arquivos de configuração do VirtualBox existentes serão automaticamente convertidos do formato antigo para o novo formato necessário para esta versão do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> para iniciar o VirtualBox agora ou pressione o botão <b>Sair</b> se você deseja terminar a execução do VirtualBox sem tomar nenhuma ação.</p>
Failed to open appliance.
Falha ao abrir o appliance.
Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.
Falha ao abrir/interpretar o appliance <b>%1</b>.
Failed to import appliance <b>%1</b>.
Falha ao importar o appliance <b>%1</b>.
Failed to create appliance.
Falha ao criar o appliance.
Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.
Falha ao preparar a exportação do appliance <b>%1</b>.
Failed to create an appliance.
Falha ao criar o appliance.
Failed to export appliance <b>%1</b>.
Falha ao exportar o appliance <b>%1</b>.
<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Ao apagar esta rede exclusiva de hospedeiro, a interface de rede associada será removida também. Você deseja remover a placa de rede (exclusiva do hospedeiro) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> esta interface de rede pode estar em uso por uma ou mais placas de rede que pertençam a uma de suas VMs. Após sua remoção, estas placas não poderão mais ser utilizadas até que você corrija suas configurações, seja escolhendo um nome de interface diferente ou um tipo de conexão diferente para a placa.</p>
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.
Um arquivo chamando <b>%1</b> já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?<br/><br/>Esta operação irá sobrescrever o conteúdo existente.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>A aceleração de hardware VT-x/AMD-V foi habilitada, mas não está operacional. Alguns sistemas convidados (como OS/2 e QNX) exigem este recurso para funcionar. </p><p>Certifique-se de que tenha habilitado os recursos de VT-x/AMD-V corretamente na BIOS do computador hospedeiro.</p>
<p>Invalid e-mail address or password specified.</p>
<p>Um endereço de e-mail ou uma senha inválida foram especificados.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>
<p>Falha ao registrar o produto VirtualBox.</p><p>%1</p>
Failed to check files.
Falha ao verificar os arquivos.
Failed to remove file.
Falha ao remover o arquivo.
You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.
Você parece ter um sistema de arquivos USBFS montado em /sys/bus/usb/drivers. Nós recomendamos que seja desmontado, pois se trata de uma configuração errada que pode causar problemas sérios de funcionamento de seus dispositivos USB.
You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Você está utilizando um build EXPERIMENTAL do VirtualBox. Esta versão não é adequada para uso em ambientes de produção.
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja restaurar o snapshot <b>%1</b>? Isto fará com que você perca o estado atual da máquina, que não poderá ser recuperado.</p>
Restore
Restaurar
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Ao apagar um snapshot, a informação de estados armazenada no snapshot será descartada, e todos os dados de disco associados (que podem estar presentes em múltiplos arquivos de imagem criados pelo VirtualBox) serão combinados em um arquivo único. Isto pode ser um processo longo, e as informações do snapshot não poderão ser recuperadas posteriormente.</p></p>Tem certeza que deseja apagar o snapshot <b>%1</b>?</p>
Delete
Apagar
Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao restaurar o snapshot <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.
Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao apagar o snapshot <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Não existem mídias não utilizadas disponíveis para conexão que você acabou de criar.</p><p>Pressione o botão <b>Criar</b> para iniciar o <i>assistente de Novo Disco Virtual</i> e criar uma nova mídia, ou pressione o botão <b>Selecionar</b> caso deseja abrir o <i>Gerenciador de Mídias Virtuais</i>.</p>
&Create
medium
&Criar
&Select
medium
&Selecionar
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Não existem mídias não utilizadas disponíveis para a conexão que acaba de ser criada.</p><p>Pressione o botão <b>Selecionar</b> caso deseje abrir o <i>Gerenciador de Mídias Virtuais</i>.</p>
Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar %1 ao slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar %1 do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.
Falha ao montar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> na máquina <b>%3</b>.
Would you like to force mounting of this medium?
Você gostaria de forçar a montagem desta mídia?
Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Não foi possível desmontar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> da máquina <b>%3</b>.
Would you like to force unmounting of this medium?
Você gostaria de forçar a desmontagem desta mídia?
Force Unmount
Forçar Desmontagem
Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.
Falha ao ejetar o disco do drive virtual. O drive pode estar bloqueado pelo sistema operacional convidado. Por favor verifique e tente novamente.
<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Não foi possível inserir a imagem do CD de instalação dos Adicionais para Convidado do VirtualBox na máquina virtual <b>%1</b>, pois a máquina não possui nenhum drive de CD/DVD. Acrescente um drive utilizando a página de configuração de armazenamento nas configurações da máquina virtual.</p>
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
Sair (&x)
<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Os seguintes arquivos de configurações do VirtualBox serão automaticamente convertidos do formato antigo para o novo formato requerido por esta versão do VirtualBox.</p><p>Pressione o botão <b>OK</b> para iniciar o VirtualBox agora ou pressione o botão <b>Sair</b> caso queira fechar o VirtualBox sem tomar nenhuma ação.</p>
hard disk
failed to mount ...
disco rígido
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
imagem de CD/DVD
floppy
failed to mount ... host-drive
disquete
floppy image
failed to mount ...
imagem de disquete
hard disk
failed to attach ...
disco rígido
CD/DVD device
failed to attach ...
Dispositivo de CD/DVD
floppy device
failed to close ...
dispositivo de disquete
<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o dispositivo de CD/DVD?</p><p>Você não poderá ler nenhum CD, montar imagens ISO ou instalar os Adicionais para Convidado sem ele!</p>
&Remove
medium
&Remover
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.
<p>A aceleração de hardware VT-x/AMD-V não está disponível em seu sistema. O sistema operacional convidado de 64 bits não conseguirá detectar uma CPU de 64 bits e não irá bootar corretamente.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p>
<p>A aceleração de hardware VT-x/AMD-V não está disponível em seu sistema. Alguns sistemas operacionais convidados (por ex: OS/2 e QNX) exigem este recurso para serem iniciados.</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Para apagar o %1 será necessário ocupar mais espaço em disco. No pior caso o espaço da imagem %2 irá crescer em %3, no entanto neste sistema de arquivos há apenas %4 livres.</p><p>Caso o espaço em disco acabe durante a operação de merge, é possível que a imagem e a configuração desta VM sejam corrompidos.</p><p>Continue descartando este snapshot por sua conta e risco.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Não foi possível alterar a tela do convidado para este hospedeiro devido a insuficiência de memória de vídeo no sistema convidado.</p><p>Você deve configurar a máquina virtual para ter pelo menos <b>%1</b> de memória de vídeo.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Não foi possível alterar a tela do Convidado para este Hospedeiro devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.</p><p>Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo <b>%1</b> de memória de vídeo.</p><p>Pressione <b>Ignorar</b> para tentar alternar para a tela mesmo assim ou pressione <b>Cancelar</b> para cancelar a operação.</p>
<p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Não foi possível alternar para tela cheia. Você possui mais telas virtuais configuradas que telas físicas conectadas à máquina hospedeira.</p><p>Diminua a quantidade de telas virtuais na configuração de sua VM ou conecte telas adicionais à sua máquina hospedeira.</p>
<p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Não foi possível alternar para o modo seamless. Você possui mais telas virtuais configuradas que telas físicas conectadas à máquina hospedeira.</p><p>Diminua a quantidade de telas virtuais na configuração de sua VM ou conecte telas adicionais à sua máquina hospedeira.</p>
<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Não foi possível encontrar o Manual do Usuário do VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Deseja baixar este arquivo da internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja baixar o Manual do Usuário do VirtualBox partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Falha ao tentar baixar o Manual do Usuário do VirtualBox a partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> e gravado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> mas não pode ser gravado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Escolha o local para onde deseja copiar este arquivo.</p>
Failed to open virtual machine located in %1.
Falha ao abrir a máquina virtual localizada em %1.
Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.
Falha ao acrescentar a máquina virtual <b>%1</b> localizada em <i>%2</i>, pois já está presente.
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Você está prestes a remover a máquina virtual <b>%1</b> da lista de máquinas conhecidas.</p><p>Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém esta máquina virtual em seu disco?</p>
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Você está prestes a remover a máquina virtual <b>%1</b> da lista de máquinas conhecidas.</p><p>Você gostaria de apagar os arquivos que contém a máquina virtual selecionada de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais desta máquina virtual serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.</p>
Delete all files
Apagar todos os arquivos
Remove only
Remover apenas
You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?
Você está prestes a remover a máquina virtual inacessível <b>%1</b> da lista de máquinas conhecidas. Deseja continuar?
Remove
Remover
<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p>
<p>Você está prestes a remover a controla de discos virtual <b>%1</b>. Gostaria de criar um arquivo novo (vazio) para armazenar o conteúdo do disco ou selecionar um arquivo existente?</p>
Create &new disk
add attachment routine
&Criar novo disco
&Choose existing disk
add attachment routine
Utilizar disco rígido existente (&C)
<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Você está prestes a acrescentar um drive de CD/DVD à controladora <b>%1</b>. Gostaria de escolher um disco virtual de CD/DVD para inserir no drive ou deseja deixá-lo vazio por enquanto?</p>
&Choose disk
add attachment routine
Es&colher disco
Leave &empty
add attachment routine
D&eixar vazio
<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Você está prestes a acrescentar um drive de disquete à controladora <b>%1</b>. Gostaria de escolher um disquete virtual para inserir no drive ou deseja deixá-lo vazio por enquanto?</p>
Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o disco rígido (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o dispositivo de CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o dispositivo de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado não estão disponíveis nesta máquina virtual, e portanto não é possível utilizar o recurso de pastas compartilhadas. Para utilizar pastas compartilhadas dentro da máquina virtual, instale os Adicionais para Convidado, ou instale-os novamente caso não estejam funcionando corretamente. Para fazer isto, selecione a opção <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> no menu <b>Máquina</b>. Caso já esteja instalado mas a máquina esteja em processo de inicialização, aguarde até que esteja totalmente ativa e a opção de pastas compartilhadas estará disponível.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
<p>As máquinas virtuais <b>%1</b> possuem estado de execução salvo. </p><p>Se você continuar, o estado atual de execução destas máquinas será descartado. As máquinas existentes não serão afetadas.</p>
Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.
Falha ao atualizar os Adicionais para Convidado. A imagem de instalação dos Adicionais para Convidado será montada para permitir a instalação manual.
Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.
Falha ao instalar o Pacote de Extensões <b>%1</b>.
Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.
Falha ao desinstalar o Pacote de Extensões <b>%1</b>.
You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?
Você está prestes a remover o Pacote de Extensões <b>%1</b>. Tem certeza de que deseja fazer isto?
&Remove
&Remover
The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.
As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Nenhuma das portas do hospedeiro ou convidado podem ser zero.
<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p>
<p>Existem mudanças não gravadas na configuração de redirecionamento de portas.</p><p>Se continuar, suas mudanças serão perdidas.</p>
Sorry, some generic error happens.
Desculpe, aconteceu um erro genérico (sério!).
Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o disco rígido (<nobr><b>%1</b></nobr>) ao slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o dispositivo de CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o dispositivo de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p>
<p>A unidade de armazenamento desta mídia não será apagada, logo será possível acrescentá-la à lista posteriormente.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado não estão disponíveis nesta máquina virtual, e portanto não é possível utilizar o recurso de pastas compartilhadas. Para utilizar pastas compartilhadas dentro da máquina virtual, instale os Adicionais para Convidado, ou instale-os novamente caso não estejam funcionando corretamente. Para fazer isto, selecione a opção <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> no menu <b>Máquina</b>. Caso já esteja instalado mas a máquina esteja em processo de inicialização, aguarde até que esteja totalmente ativa e a opção de pastas compartilhadas estará disponível.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>tela cheia</b>. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será alternada para o modo <b>Seamless</b>. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será alternada para o modo <b>Escalonado</b>. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo escalonado. Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
Switch
scale
Trocar
Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.
Falha ao instalar o Pacote de Extensões <b>%1</b>.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Você está prestes a instalar um pacote de extensões do VirtualBox. Os pacotes de extensão complementam a funcionalidade do VirtualBox e podem conter programas que podem ser potencialmente danosos ao seu sistema. Verifique a descrição abaixo e continue apenas caso tenha obtido o pacote de extensão de uma fonte confiável.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nome: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versão: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Descrição: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
&Install
&Instalar
Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.
Os pacotes de extensão complementam a funcionalidade do VirtualBox e podem conter programas que podem potencialmente ser danosos ao seu sistema. Verifique a descrição abaixo e continue apenas se tiver obtido o pacote de extensão de uma fonte conhecida.
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Uma versão mais antiga do pacote de extensão já está instalada, você gostaria de atualizá-la? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nome: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova Versão: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versão Atual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descrição: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Upgrade
At&ualizar
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Uma versão mais nova do pacote de extensão já está instalada, você gostaria de instalar a versão mais antiga? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nome: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nova Versão: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Versão Atual: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Descrição: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Downgrade
Instalar Versão Antiga (&D)
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>O pacote de extensão já está instalado com a mesma versão, você gostaria de reinstalar? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nome: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versão: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Descrição: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
&Reinstall
&Reinstalar
<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p>
<p>Você está prestes a remover o pacote de extensão do VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Tem certeza de que deseja continuar?</p>
The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.
O pacote de extensão <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> foi instalado com sucesso.
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p>
<p>Não foi possível criar a pasta da máquina <b>%1</b> em <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Verifique se a pasta de destino realmente existe e que você tem permissões para criar a pasta da máquina neste local.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual, mas para esta funcionalidade é necessário instalar <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p> Instale o Pacote de Extensão a partir do site do VirtualBox. Após instalar este componente, você poderá habilitar novamente o suporte a USB 2.0. Por enquanto, o suporte a USB 2.0 será desligado, a menos que você cancele as mudanças atuais.</p>
Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao registrar a máquina virtual <b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p>
<p>As configurações da máquina foram alteradas enquanto você as estava editando. Você ainda tem mudanças pendentes.</p><p>Gostaria de carregar as configurações alteradas ou deseja manter as suas mudanças?</p>
Reload settings
Carregar configurações
Keep changes
Manter mudanças
The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.
O estado da máquina virtual que você está editando foi alterado. Apenas as configurações que são editáveis em tempo de execução serão salvas quando clicar em OK. Todas as outras mudanças serão perdidas.
Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao clonar a máquina virtual <b>%1</b>.
<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Você está prestes a restaurar o snapshot <b>%1</b>.</p><p>Você pode criar um snapshot do estado atual da máquina virtual antes de continuar selecionando a opção abaixo; Caso não queira fazer isto, o estado atual será permanentemente perdido. Deseja continuar?</p>
Create a snapshot of the current machine state
Criar um snapshot do estado atual da máquina
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Tem certeza de que deseja restaurar o snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p>
<p>Erro ao alterar o tipo de mídia de <b>%1</b> para <b>%2</b>.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>A USB 2.0 está habilitada para esta máquina virtual. No entanto, isto requer que <b><nobr>%1</nobr></b> esteja instalado.</p><p>Instale o Pacote de Extensões no site do VirtualBox. Após instalar, será necessário habilitar novamente a USB 2.0 nesta máquina virtual. Por enquanto este recurso será desabilitado, a menos que você cancele suas mudanças.</p>
Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer
Não foi possível carregar o Serviço de Proxy USB do Hospedeiro (VERR_FILE_NOT_FOUND). O serviço pode não estar instalado no computador hospedeiro
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation
O VirtualBox não está conseguindo acessar os dispositivos USB. Você pode alterar este comportamento acrescentando o seu usuário ao grupo 'vboxusers'. Leia o manual do usuário para uma explicação mais detalhada
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation
O VirtualBox não está conseguindo acessar os dispositivos USB. Você pode alterar este comportamento acrescentando o seu usuário ao grupo 'usbfs'. Leia o manual do usuário para uma explicação mais detalhada
The USB Proxy Service has not yet been ported to this host
O Serviço de Proxy USB ainda não foi portado para este tipo de hospedeiro
Could not load the Host USB Proxy service
Não foi possível carregar o serviço de Proxy USB do Hospedeiro
Can't find snapshot named <b>%1</b>.
Não foi possível encontrar um snapshot com o nome <b>%1</b>.
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Falha ao salvar o arquivo baixado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p>
<p>Você possui uma versão antiga (%1) de <b><nobr>%2</nobr></b> instalado.</p><p>Deseja baixar a versão mais recente a partir da Internet?</p>
Download
extension pack
Baixar
<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja baixar <b><nobr>%1</nobr></b> de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p>
<p>O arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> foi baixado com sucesso de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> e gravado localmente em <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Você deseja instalar este pacote de extensões?</p>
Install
extension pack
Instalar
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>O arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> foi baixado com sucesso de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> mas não pode ser gravado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Por favor escolha outro local para gravar este arquivo.</p>
<p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Falha ao baixar o arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> de <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
Network Operations Manager...
Gerenciador de Operações de Rede...
Show Network Operations Manager
Exibir o Gerenciador de Operações de Rede
<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais inacessíveis da lista:</p><p>%1</p><p>Deseja continuar?</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais da lista: </p><p>%1</p><p>Você também gostaria de apagar os arquivos que contém as máquinas virtuais selecionadas de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais destas máquinas serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais da lista: </p><p>%1</p><p>Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém as máquinas virtuais em seu disco?</p>
<p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>
<p>Você possui a versão %1 de <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>Recomendamos que você baixe e instale a versão %3 deste pacote de extensões direto da Oracle!</p>
Ok
extension pack
Ok
Do you wish to cancel all current network operations?
Deseja cancelar todas as operações de rede em execução?
Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?
Deseja cancelar todas as operações de rede atuais ou quer deixá-las executando em background?
Cancel All
Cancelar Todas
Leave in Background
Deixar em Background
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?</p>
<p>Você realmente deseja enviar um sinal de desligamento via ACPI para a máquina virtual?</p>
ACPI Shutdown
machine
Desligamento via ACPI
<p>Do you really want to power off the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Você realmente deseja desligar a máquina virtual?</p><p>Isto fará com que quaisquer dados não salvos nas aplicações em execução nesta VM sejam perdidos.</p>
Power Off
machine
Desligar
Failed to drop data.
Falha ao descartar dados.
&Network Operations Manager...
Gerenciador de Operações de Rede (&N)...
<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao inicializar o COM pois o diretório de configuração global do VirtualBox em <b><nobr>%1</nobr></b> não está acessível. Verifique as permissões deste diretório e do diretório acima deste.</p><p>A aplicação será encerrada agora.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>A seguinte máquina virtual possui um estado de execução salvo: <b>%1</b></p><p>Se você continuar, o estado atual de execução da máquina exportada será descartado. As outras máquinas não serão afetadas.</p>
<p>As seguintes %n máquinas virtuais possuem um estado de execução salvo: <b>%1</b></p><p>Se você continuar, o estado atual de execução das máquinas exportadas será descartado. As outras máquinas não serão afetadas.</p>
<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Você está prestes a remover os seguintes itens da lista de máquinas virtuais:</p><p>%1</p><p>Deseja continuar?</p>
<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p>
<p>Não foi possível remover a pasta da máquina <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Verifique se a pasta realmente existe e que você tem permissões para removê-la.</p>
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p>
<p>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> em <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Esta pasta já existe e possivelmente pertence a outra máquina.</p>
You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Você está prestes a criar uma nova máquina virtual sem um disco rígido associado. Você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina até que acrescente um. No entanto, ainda é possível iniciá-la a partir de um disco ótico virtual ou a partir da rede.
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Não foi possível encontrar o arquivo de imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox.</nobr></p><p>Deseja baixar este arquivo da internet?</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja descartar o estado salvo das seguintes máquinas virtuais?</p><b>%1</b></p><p>Esta operação é equivalente a reiniciar ou desligar a máquina sem desligá-la utilizando os meios fornecidos pelo sistema Convidado.</p>
<p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Você realmente deseja reiniciar as seguintes máquinas virtuais?</p><p><b>%1</b></p><p>Quando uma máquina virtual é reiniciada, todos dados não salvos das aplicações rodando dentro da máquina virtual são perdidos.</p>
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Você realmente deseja enviar um sinal de desligamento via ACPI para as seguintes máquinas virtuais?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Você realmente deseja desligar as seguintes máquinas virtuais?</p><p><b>%1</b></p><p>Isto fará com que quaisquer dados não salvos nas aplicações em execução nestas VMs sejam perdidos.</p>
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p>
<p>Você está tentando mover a máquina <nobr><b>%1</b></nobr> para o grupo <nobr><b>%2</b></nobr> que já contém um sub-grupo <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Verifique este conflito de nomes e tente novamente.</p>
<p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p>
<p>Você está tentando mover a máquina <nobr><b>%1</b></nobr> para o grupo <nobr><b>%2</b></nobr> que já contém outro item com o mesmo nome.</p><p>Gostaria de renomear esta máquina automaticamente?</p>
Rename
Renomear
<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Você está prestes a restaurar o snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Você pode criar um snapshot do estado atual da máquina virtual antes de continuar selecionando a opção abaixo; Caso não queira fazer isto, o estado atual será permanentemente perdido. Deseja continuar?</p>
<p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
<p>Tem certeza de que deseja restaurar o snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao definir grupos para a máquina virtual <b>%1</b>.
<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>
<p>Não foi possível iniciar a máquina <b>%1</b> pois as seguintes interfaces físicas de rede não foram encontradas:</p><p><b>%2</b></p><p>Altere as configurações de rede desta máquina, ou desligue-a.</p>
Change Network Settings
Alterar Configurações de Rede
Close Virtual Machine
Fechar a Máquina Virtual
<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Não é possível iniciar o Gerenciador do VirtualBox por restrições locais.</p><p>A aplicação será fechada agora.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Não foi possível encontrar um arquivo de tradução para o idioma <b>%1</b> no diretório <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>O idioma será temporariamente definido para o idioma padrão do sistema. Abra a janela de <b>Preferências</b> a partir do menu <b>Arquivo</b> na janela do Gerenciador do VirtualBox, e selecione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Não foi possível encontrar o arquivo de tradução <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>O idioma será temporariamente definido para English (built-in). Abra a janela <b>Preferências</b> a partir do menu <b>Arquivo</b> na janela do Gerenciador do VirtualBox, e selecione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p>
There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.
Não existe máquina virtual com o identificador <b>%1</b>.
Ignore
Ignorar
Failed to create NAT network.
Falha ao criar a rede NAT.
Failed to remove NAT network <b>%1</b>.
Falha ao remover a rede NAT <b>%1</b>.
Failed to create DHCP server.
Falha ao criar o servidor DHCP.
Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.
Falha ao remover o servidor DHCP para a placa de rede <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface.
Falha ao criar a placa de rede do hospedeiro.
Create &new disk
&Criar novo disco
&Choose existing disk
Utilizar disco rígido existente (&C)
Leave &empty
D&eixar vazio
&Choose disk
Es&colher disco
<p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja liberar o disco rígido virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esta ação irá desconectá-lo das seguintes máquinas virtuais:<b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja liberar o disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esta ação irá desconectá-lo das seguintes máquinas virtuais:<b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja liberar o disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esta ação irá desconectá-lo das seguintes máquinas virtuais:<b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> da lista de imagens de disco conhecidas?</p>
<p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p>
<p>Como este disco rígido está inacessível, seu arquivo de imagem correspondente não pode ser apagado.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> da lista de imagens de disco conhecidas?</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> da lista de imagens de disco conhecidas?</p>
<p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Falha ao inserir o disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> na máquina <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p>
<p>Você gostaria de forçar a inserção deste disco?</p>
<p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Falha ao ejetar o disco óptico virtual <nobr><b>%1</b></nobr> da máquina <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p>
<p>Você gostaria de forçar a ejeção deste disco?</p>
<p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Falha ao inserir o disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> na máquina <b>%2</b>.</p>
<p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Falha ao ejetar o disquete virtual <nobr><b>%1</b></nobr> da máquina <b>%2</b>.</p>
Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao abrir o arquivo de disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao abrir o arquivo de disco óptico <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao abrir o arquivo de disquete <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao fechar o arquivo de disco rígido <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao fechar o arquivo de disco óptico <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Falha ao fechar o arquivo de disquete <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>A seguinte %n máquina virtual atualmente possui o estado salvo: <b>%1</b></p><p>Se você continuar, o estado salvo das máquina exportada será descartado. As outras máquinas não serão afetadas.</p>
<p>As seguintes %n máquinas virtuais atualmente possuem o estado salvo: <b>%1</b></p><p>Se você continuar, o estado salvo das máquinas exportadas será descartado. As outras máquinas não serão afetadas.</p>
Switch
Trocar
Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao habilitar o servidor de desktop remoto para a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao desabilitar o servidor de desktop remoto para a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao habilitar a captura de vídeo para a máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao desabilitar a captura de vídeo para a máquina virtual <b>%1</b>.
<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Não foi possível encontrar o arquivo de imagem de disco dos <b>Adicionais para Convidado do VirtualBox</b>.</p><p>Deseja baixar este arquivo de imagem da internet?</p>
Download
Baixar
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja baixar a imagem de disco dos <b>Adicionais para Convidado do VirtualBox</b> a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamanho %2 bytes)?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>O arquivo de imagem de disco dos <b>Adicionais para Convidado do VirtualBox</b> foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> mas não pode ser salvo localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Escolha outro local para salvar este arquivo.</p>
<p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Não foi possível encontrar o <b>Manual do Usuário do VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Deseja baixar este arquivo da internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Você tem certeza de que deseja baixar o <b>Manual do Usuário do VirtualBox</b> a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (tamanho %2 bytes)?</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> mas não pode ser gravado localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Escolha outro local para salvar este arquivo.</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
<p>O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> e salvo localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
Close
Fechar
Ok
Ok
Do not show this message again
Não mostrar esta mensagem novamente
<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Você deseja remover a rede NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Caso esta rede esteja sendo usada por uma ou mais placas de rede, estas placas de rede não poderão ser utilizadas até que suas configurações sejam alteradas, seja para utilizar outro nome de rede ou um tipo de conexão diferente.</p>
Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao conectar a webcam <b>%1</b> à máquina virtual <b>%2</b>.
Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
Falha ao desconectar a webcam <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Os Adicionais para Convidado não estão disponíveis nesta máquina virtual, e portanto não é possível utilizar o recurso de pastas compartilhadas. Para utilizar pastas compartilhadas dentro da máquina virtual, instale os Adicionais para Convidado, ou instale-os novamente caso não estejam funcionando corretamente. Para fazer isto, selecione a opção <b>Instalar Adicionais para Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>. Caso já esteja instalado mas a máquina esteja em processo de inicialização, aguarde até que esteja totalmente ativa e a opção de pastas compartilhadas estará disponível.</p>
Insert
additions
Inserir
<p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p>
<p>A tela virtual está configurada para o modo de cores <b>%1 bit</b>. Para melhor performance, configure-a para utilizar <b>%2 bit</b>. Isto pode ser feito na seção <b>Tela</b> do Painel de Controle ou Configurações do Sistema do sistema operacional convidado.</p>
The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.
As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Os nomes das regras precisam ser únicos.
The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.
As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Algumas das regras possuem endereços IP e portas conflitantes.
<p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao criar o objeto COM do VirtualBoxClient.</p><p>A aplicação será finalizada agora.</p>
Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.
Falha ao definir os dados extras globais do VirtualBox da chave <i>%1</i> para o valor <i>{%2}</i>.
Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.
Falha ao definir os dados extras da chave <i>%1</i> da máquina <i>%2</i> para o valor <i>{%3}</i>.
<p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Um ou mais arquivos de imagem de discos virtuais rígidos, ópticos, ou de disquete não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estes arquivos até que estes estejam acessíveis.</p><p>Pressione <b>Verificar</b> para abrir a janela do Gerenciador de Mídias Virtuais e verificar quais arquivos estão inacessíveis, ou pressione <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>
Failed to save the settings.
Falha ao gravar as configurações.
<p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Você está prestes a acrescentar um drive óptico à controladora <b>%1</b>. Gostaria de escolher um disco óptico virtual para inserir no drive ou deseja deixá-lo vazio por enquanto?</p>
<p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Você tem certeza de que deseja remover o drive óptico?</p><p>Você não poderá inserir nenhum disco óptico, imagens ISO ou instalar os Adicionais para Convidado sem ele!</p>
Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o drive óptico (<nobr><b>%1</b></nobr>) ao slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao conectar o drive de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) ao slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o drive óptico (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Falha ao desconectar o drive de disquete (<nobr><b>%1</b></nobr>) do slot <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p>
<p>Um erro crítico ocorreu durante a execução da máquina virtual e sua execução deve ser interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a seção Comunidade em <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou o seu contrato de suporte. Forneça o conteúdo do arquivo de log <tt>VBox.log</tt>, que pode ser encontrado no diretório da máquina virtual, assim como uma descrição do que você estava fazendo quando este erro ocorreu. Você também pode visualizar o arquivo acima selecionando a opção <b>Exibir Log</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> para desligar esta máquina virtual.</p>
Failed to connect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao conectar o cabo de rede da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao desconectar o cabo de rede da máquina virtual <b>%1</b>.
<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Não foi possível inserir o arquivo de imagem de disco dos <b>Adicionais para Convidado do VirtualBox</b> na máquina virtual <b>%1</b>, pois a máquina não possui nenhum drive óptico. Acrescente um drive óptico utilizando a página de armazenamento na janela de configurações da máquina virtual.</p>
Unable to enter password!
Não foi possível entrar com a senha!
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p>
<p>O arquivo de imagem de disco dos <b>Adicionais para Convidado do VirtualBox</b> foi baixado com sucesso a partir de <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> e salvo localmente como <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Você deseja registrar este arquivo de imagem de disco e inseri-lo no drive óptico virtual?</p>
Bad password or authentication failure.
Senha incorreta ou falha de autenticação.
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log <tt>VBox.log</tt> e o arquivo de imagem <tt>VBox.png</tt>, os quais você pode encontrar no diretório <nobr><b>%1</b></nobr>, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção <b>Exibir Log</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione <b>Ignorar</b> se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione <b>OK</b> agora.</p>
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p>
<p>Um erro crítico ocorreu durante a execução da máquina virtual e sua execução deve ser interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a seção Comunidade em <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou o seu contrato de suporte. Forneça o conteúdo do arquivo de log <tt>VBox.log</tt>, que pode ser encontrado no diretório da máquina virtual, assim como uma descrição do que você estava fazendo quando este erro ocorreu. Você também pode visualizar o arquivo acima selecionando a opção <b>Exibir Log</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Pressione <b>OK</b> para desligar esta máquina virtual.</p>
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Uma nova versão do VirtualBox foi lançada! A versão <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Você pode baixá-la diretamente através deste link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
Drag and drop operation from host to guest failed.
Operação de arrastar e soltar do hospedeiro para o convidado falhou.
Unable to cancel host to guest drag and drop operation.
Falha ao cancelar a operação de arrastar e soltar do hospedeiro para o convidado.
Drag and drop operation from guest to host failed.
Operação de arrastar e soltar do convidado para o hospedeiro falhou.
Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao conectar o cabo de rede da máquina virtual <b>%1</b>.
Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Falha ao desconectar o cabo de rede da máquina virtual <b>%1</b>.
<p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Um ou mais arquivos de imagem de disco não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estes arquivos até que eles estejam acessíveis.</p><p>Pressione <b>Verificar</b> para abrir a janela do Gerenciador de Mídias Virtuais e verificar quais arquivos estão inacessíveis, ou pressione <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Ao apagar um snapshot, a informação de estados armazenada no snapshot será descartada, e todos os dados de disco associados (que podem estar presentes em múltiplos arquivos de imagem criados pelo VirtualBox) serão combinados em um arquivo único. Isto pode ser um processo longo, e as informações do snapshot não poderão ser recuperadas posteriormente.</p></p>Tem certeza que deseja apagar o snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Para apagar o %1 será necessário ocupar mais espaço em disco. No pior caso o espaço da imagem %2 irá crescer em %3, no entanto neste sistema de arquivos há apenas %4 livres.</p><p>Caso o espaço em disco acabe durante a operação de merge, é possível que a imagem e a configuração desta VM sejam corrompidos.</p><p>Continue descartando este snapshot por sua conta e risco.</p>
<p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Você tem certeza de que deseja liberar o disco rígido virtual <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Esta ação irá desconectá-lo das seguintes máquinas virtuais:<b>%2</b>.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Você deseja apagar a unidade de armazenamento do disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se você selecionar <b>Apagar</b> então a unidade de armazenamento será permanentemente apagada. Esta operação <b>não pode ser desfeita</b>.</p><p>Se você selecionar <b>Manter</b> então o disco rígido será apenas removido da lista de discos rígidos conhecidos, mas a unidade de armazenamento será mantida intacta, tornando possível acrescentar novamente este disco rígido à lista posteriormente.</p>
Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao abrir o arquivo de imagem de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Falha ao fechar o arquivo de imagem de disco <nobr><b>%1</b></nobr>.
You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Você está prestes a criar uma nova máquina virtual sem um disco rígido associado. Você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina até que acrescente um. No entanto, ainda é possível iniciá-la a partir de um disco ótico virtual ou a partir da rede.
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>tela cheia</b>. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>
<p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Não foi possível alternar para tela cheia devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.</p><p>Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo <b>%1</b> de memória de vídeo.</p><p>Pressione <b>Ignorar</b> para tentar alternar para tela cheia mesmo assim ou pressione <b>Cancelar</b> para cancelar a operação.</p>
Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.
Senha de criptografia inválida para <nobr>ID = '%1'</nobr>.
The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.
As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Todos os endereços de hospedeiros ou convidados devem estar corretos ou vazios.
The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.
As regras atuais de redirecionamento de portas não são válidas. Nenhum dos endereços de convidados podem estar vazios.
<p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Falha ao carregar o objeto COM do VirtualBox.</p><p>A aplicação será finalizada.</p>
UIMiniProcessWidgetAdditions
Cancel
Cancelar
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancelar o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Baixando a imagem do CD de Adicionais para Convidado do VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProcessWidgetUserManual
Cancel
Cancelar
Cancel the VirtualBox User Manual download
Cancelar o download do Manual do Usuário do VirtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual
Baixando o Manual do Usuário do VirtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Baixando o Manual do Usuário do VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetAdditions
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Cancelar o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetExtension
Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download
Cancelar o download de <nobr><b>%1</b></nobr>
Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr>
Baixando o arquivo <nobr><b>%1</b></nobr> de <nobr><b>%2</b>...</nobr>
UIMiniToolBar
Always show the toolbar
Sempre exibir a barra de ferramentas
Minimize Window
Minimizar Janela
Exit Full Screen or Seamless Mode
Sair da Tela Cheia ou Modo Seamless
Close VM
Fechar VM
UIMultiScreenLayout
Virtual Screen %1
Tela Virtual %1
Use Host Screen %1
Utilizar Tela %1 do Hospedeiro
UINameAndSystemEditor
N&ame:
&Nome:
Holds the name of the virtual machine.
Exibe o nome da máquina virtual.
&Type:
&Tipo:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Exibe a família do sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual.
&Version:
&Versão:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Exibe o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).
Holds the location of the virtual machine.
Contém a localização da máquina virtual.
UINetworkManager
Network Operation
Operação de Rede
Restart network operation
Reiniciar operação de rede
Cancel network operation
Cancelar operação de rede
Error: %1.
Erro: %1.
Network Operations Manager
Gerenciador de Operações de Rede
There are no active network operations.
Não existem operações de rede ativas.
&Cancel All
&Cancelar Todas
Cancel all active network operations
Cancela todas as operações de rede ativas
UINetworkManagerDialog
Network Operations Manager
Gerenciador de Operações de Rede
There are no active network operations.
Não existem operações de rede ativas.
&Cancel All
&Cancelar Todas
Cancel all active network operations
Cancela todas as operações de rede ativas
Error: %1.
Erro: %1.
Network Operation
Operação de Rede
Restart network operation
Reiniciar operação de rede
Cancel network operation
Cancelar operação de rede
The network operation failed with the following error: %1.
A operação de rede falhou com o seguinte erro: %1.
UINetworkManagerIndicator
Current network operations:
Operações de rede em execução:
failed
network operation
falhou
(%1 of %2)
(%1 de %2)
Double-click for more information.
Dê um clique duplo para obter mais informações.
UINetworkReplyPrivate
Host not found
Servidor não encontrado
Content access denied
Acesso negado ao conteúdo
Protocol failure
Falha de protocolo
Wrong SSL certificate format
Formato de certificado SSL incorreto
SSL authentication failed
Falha na autenticação SSL
Unknown reason
Razão desconhecida
%1: %2
Context description: Error description
%1 %2
Unable to initialize HTTP library
Falha ao inicializar a biblioteca HTTP
Connection refused
Conexão recusada
Content moved
Conteúdo movido
Proxy not found
Proxy não encontrado
Url not found on the server
URL não encontrada no servidor
UINetworkReplyPrivateThread
During proxy configuration
Durante a configuração do proxy
During certificate downloading
Durante a baixa dos certificados
During network request
Durante um pedido de rede
UINewHDWizard
Create New Virtual Disk
Criar Novo Disco Virtual
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.</p>
<p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão
<b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais!
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.</p>
<p>Uma <b>imagem dinamicamente expansível</b> ocupa um espaço inicial bem pequeno
no seu disco rígido físico. Ela irá crescer dinamicamente (até o tamanho
especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado pedir mais espaço em disco.</p>
<p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não aumenta de tamanho. Ela é armazenada em um arquivo com
aproximadamente o mesmo tamanho que o definido para o disco virtual.</p>
Image Type
Tipo de Imagem
&Dynamically expanding image
Imagem &dinamicamente expansível
Alt+D
Alt+D
&Fixed-size image
Imagem de tamanho &fixo
Alt+F
Alt+F
Virtual Disk Image Type
Tipo de Imagem de Disco Virtual
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p>
<p>Pressione o botão <b>Selecionar</b> para selecionar a localização e o nome do arquivo
que irá armazenar a imagem de disco virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.</p>
&Image File Name
Nome do Arquivo de &Imagem
Select
Selecionar
<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o
sistema operacional Convidado com o tamanho do disco rígido virtual.</p>
Image &Size
Tamanho da Imagem (&S)
Virtual Disk Location and Size
Localização do Disco Virtual e Tamanho
You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:
Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>.
Assim que pressioná-lo, a nova imagem de disco rígido será criada.
Summary
Sumário
<nobr>%1 Bytes</nobr>
<nobr>%1 Bytes</nobr>
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>
<table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Localização:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Tamanho:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>
Hard disk images (*.vdi)
Imagens de disco rígido (*.vdi)
Select a file for the new hard disk image file
Selecione um arquivo para a nova imagem de disco rígido
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleciona o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.</p>
<p>Uma <b>imagem dinamicamente expansível</b> ocupa inicialmente um espaço bem
pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado)
à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.</p>
<p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não cresce. Ela é armazenada em um arquivo com
o tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de uma imagem de tamanho fixo pode
demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.</p>
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.</p><p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão<b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>
< &Back
< Voltar (&B)
&Next >
Próximo(&N) >
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Seleciona o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.</p><p>Uma <b>imagem dinamicamente expansível</b> ocupa inicialmente um espaço bempequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado)à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.</p><p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não cresce. Ela é armazenada em um arquivo como tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de uma imagem de tamanho fixo podedemorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.</p>
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p>
<p>Pressione o botão <b>Selecionar</b> para selecionar a localização e o nome do arquivoque irá armazenar a imagem de disco virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.</p>
<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para osistema operacional Convidado como o tamanho do disco rígido virtual.</p>
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.
Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, uma nova imagem de disco rígido será criada.
&Finish
&Finalizar
Type
summary
Tipo
Location
summary
Localização
Size
summary
Tamanho
Bytes
summary
Bytes
Cancel
Cancelar
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.</p><p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão<b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>
Hard Disk Storage Type
Tipo de Armazenamento do Disco Rígido
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.</p><p>O <b>armazenamento dinamicamente expansível</b> ocupa inicialmente um espaço bem pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.</p><p>O <b>armazenamento de tamanho fixo</b> não cresce. Ele é armazenado em um arquivo com o tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de um armazenamento de tamanho fixo pode demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.</p>
Storage Type
Tipo de Armazenamento
&Dynamically expanding storage
Armazenamento &dinamicamente expansível
&Fixed-size storage
Armazenamento de tamanho &fixo
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Pressione o botão <b>Selecionar</b> para selecionar a localização e o nome do arquivo que irá armazenar os dados do disco rígido virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.</p>
&Location
&Localização
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Selecione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.</p>
&Size
Tamanho (&S)
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Você irá criar um novo disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, um novo disco rígido será criado.
%1_copy
copied virtual disk name
cópia_%1
Create
Criar
Copy Virtual Disk
Copiar Disco Virtual
Copy
Copiar
Welcome to the virtual disk copying wizard
Bem-vindo ao assistente de cópia de discos virtuais
<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a copiar um disco virtual.</p>
Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.
Selecione o disco virtual que você deseja copiar, caso ainda não esteja selecionado. Você pode escolher um da lista ou utilizar o ícone da pasta ao lado da lista para selecionar um arquivo de disco virtual.
&VDI (VirtualBox Disk Image)
&VDI (VirtualBox Disk Image)
V&MDK (Virtual Machine Disk)
V&MDK (Virtual Machine Disk)
V&HD (Virtual Hard Disk)
V&HD (Virtual Hard Disk)
Welcome to the virtual disk creation wizard
Bem-vindo ao assistente de criação de discos virtuais
<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco virtual para sua máquina virtual.</p>
<p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p>
<p>Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.</p>
Virtual disk file type
Tipo de arquivo de disco virtual
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.
Virtual disk storage details
Detalhes do armazenamento de disco virtual
Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.
Escolha se o arquivo de disco virtual deverá ser alocado à medida em que for sendo utilizado ou se já deverá ser criado com o tamanho máximo.
<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
<p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Um arquivo de disco virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos grandes.
&Dynamically allocated
&Dinamicamente alocado
&Fixed size
Tamanho &Fixo
&Split into files of less than 2GB
Dividir arquivo&s de menos de 2GB
Virtual disk file location and size
Localização e tamanho do arquivo de disco virtual
Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.
Selecione o tamanho do disco virtual em megabytes. Este tamanho será reportado para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo do disco virtual.
Virtual disk file location
Localização do arquivo de disco virtual
Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
You are going to create a new virtual disk with the following parameters:
Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:
You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:
Você irá criar cópia de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.
Caso as configurações acima estejam corretas, pressione o botão <b>%1</b>. O arquivo de disco virtual será criado em seguida.
%1 B
%1 B
File type
summary
Tipo de arquivo
Details
summary
Detalhes
H&DD (Parallels Hard Disk)
H&DD (Disco Rígido do Parallels)
Q&ED (QEMU enhanced disk)
Q&ED (Disco do QEMU)
&QCOW (QEMU Copy-On-Write)
&QCOW (QEMU Copy-On-Write)
<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
UINewHDWizardPageFormat
File type
Tipo de arquivo
UINewHDWizardPageOptions
&Location
&Localização
&Size
Tamanho (&S)
UINewHDWizardPageVariant
Storage details
Detalhes de armazenamento
UINewHDWizardPageWelcome
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Bem-Vindo ao Assistente de Criação de Novo Disco Virtual!
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para a sua máquina virtual.</p><p>%1</p>
Virtual disk to copy
Disco virtual a ser copiado
Choose a virtual hard disk file...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual...
UINewHDWzdPage2
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.</p><p>O <b>armazenamento dinamicamente expansível</b> ocupa inicialmente um espaço bem pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.</p><p>O <b>armazenamento de tamanho fixo</b> não cresce. Ele é armazenado em um arquivo com o tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de um armazenamento de tamanho fixo pode demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.</p>
Storage Type
Tipo de Armazenamento
&Dynamically expanding storage
Armazenamento &dinamicamente expansível
&Fixed-size storage
Armazenamento de tamanho &fixo
Hard Disk Storage Type
Tipo de Armazenamento do Disco Rígido
UINewHDWzdPage3
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Pressione o botão <b>Selecionar</b> para selecionar a localização e o nome do arquivo que irá armazenar os dados do disco rígido virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.</p>
&Location
&Localização
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Selecione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.</p>
&Size
Tamanho (&S)
Virtual Disk Location and Size
Localização do Disco Virtual e Tamanho
Select a file for the new hard disk image file
Selecione um arquivo para a nova imagem de disco rígido
Hard disk images (*.vdi)
Imagens de disco rígido (*.vdi)
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
UINewHDWzdPage4
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Você irá criar um novo disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:
Summary
Sumário
%1 B
%1 B
Type
summary
Tipo
Location
summary
Localização
Size
summary
Tamanho
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão <b>%1</b>. Assim que pressioná-lo, um novo disco rígido será criado.
UINewVMWzd
Create New Virtual Machine
Criar Nova Máquina Virtual
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este assistente irá guiá-lo nos passos necessários para criar uma nova
máquina virtual para o VirtualBox.</p>
<p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e
o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional
Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.</p>
<p>O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware
foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes
do VirtualBox.</p>
N&ame
N&ome
OS &Type
&Tipo de Sistema
VM Name and OS Type
Nome da MV e Tipo de Sistema
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.</p>
Base &Memory Size
&Memória Principal
<
<
=
=
>
>
MB
MB
Memory
Memória
<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p>
<p>Selecione uma imagem de disco rígido virtual para ser utilizada como
disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido
virtual com o botão <b>Novo</b>, selecionar uma imagem de disco rígido
virtual da lista ou pressionar o botão <b>Existente</b>
para abrir o diálogo do Gerenciador de Discos Virtuais.</p>
<p>Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos,
você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente
utilizando o diálogo de Configurações da MV.</p>
B&oot Hard Disk (Primary Master)
Disco Rígido de B&oot (Primário Master)
N&ew...
Novo (&E)...
E&xisting...
E&xistente...
Virtual Hard Disk
Disco Rígido Virtual
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Você irá criar uma nova máquina virtual
com os seguintes parâmetros:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Se as configurações acima estiverem corretas pressione o botão <b>Finalizar</b>.
Assim que pressioná-lo, a nova máquina virtual será criada.
</p><p>
Você pode alterar estas e outras configurações
da máquina virtual a qualquer hora utilizando o
diálogo de <b>Configurações</b> acessível
através do menu da janela principal.
</p>
Summary
Sumário
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Nome:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipo de Sistema:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memória Principal:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr>
<tr><td>Disco Rígido de Boot:</td><td>%4</td></tr>
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
O tamanho recomendado para memória principal é de <b>%1</b> MB.
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de <b>%1</b> MB.
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Este assistente irá guiá-lo nos passos necessários para criar uma nova máquina virtual para o VirtualBox.</p><p>Utilize o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente eo botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>
< &Back
< Voltar (&B)
&Next >
Próximo(&N) >
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.</p><p>O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes do VirtualBox.</p>
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Selecione uma imagem de disco rígido virtual para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido virtual com o botão <b>Novo</b>, selecionar uma imagem de disco rígido virtual da lista ou pressionar o botão <b>Existente</b> para abrir o diálogo do Gerenciador de Discos Virtuais.</p><p>Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da MV.</p>
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</p>
<p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Se a configuração cima estiver correta pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, uma nova máquina virtual será criada. </p><p>Você pode alterar estas e todas as outras configurações da máquina virtual criada a qualquer momento utilizando o diálogo <b>Preferências</b>, acessível no menu da janela principal.</p>
&Finish
&Finalizar
MB
megabytes
MB
Name
summary
Nome
OS Type
summary
Tipo de Sistema
Base Memory
summary
Memória Principal
Start-up Disk
summary
Disco Rígido de Boot
Cancel
Cancelar
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Selecione uma imagem de disco rígido para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido com o botão <b>Novo</b>, selecionar uma imagem de disco rígido da lista ou pressionar o botão <b>Existente</b> para abrir o diálogo do Gerenciador de Mídias Virtuais.</p><p>Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da Máquina Virtual.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
&Disco Rígido de Boot (Primário Master)
&Create new hard disk
&Criar novo disco rígido
&Use existing hard disk
&Utilizar disco rígido existente
Create
Criar
UINewVMWzdPage1
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Este assistente irá ajudá-lo a criar uma nova máquina no VirtualBox.</p><p>%1</p>
UINewVMWzdPage2
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.</p><p>O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes do VirtualBox.</p>
N&ame
N&ome
VM Name and OS Type
Nome da VM e Tipo de Sistema Operacional
UINewVMWzdPage3
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.</p>
Base &Memory Size
Tamanho da &Memória-Base
MB
MB
Memory
Memória
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
O tamanho recomendado para memória principal é de <b>%1</b> MB.
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
UINewVMWzdPage4
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Selecione uma imagem de disco rígido para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido com o botão <b>Novo</b>, selecionar uma imagem de disco rígido da lista ou pressionar o botão <b>Existente</b> para abrir o diálogo do Gerenciador de Mídias Virtuais.</p><p>Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da Máquina Virtual.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
&Disco Rígido de Boot (Primário Master)
&Create new hard disk
&Criar novo disco rígido
&Use existing hard disk
&Utilizar disco rígido existente
Virtual Hard Disk
Disco Rígido Virtual
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de <b>%1</b> MB.
Start-up &Disk
&Disco de Boot
<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Caso deseje, você poderá escolher um disco de inicialização para a nova máquina. Você pode selecionar uma imagem de disco rígido virtual da lista ou selecionar outro local utilizando o ícone de pasta.</p><p>Caso necessite de uma configuração de discos virtuais mais complexa, você pode pular este passo e fazer as mudanças manualmente na configuração da máquina virtual assim que o processo de criação for completado.</p>
Choose a virtual hard disk file...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual...
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.
O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de <b>%1</b>.
UINewVMWzdPage5
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</p>
Summary
Sumário
Name
summary
Nome
OS Type
summary
Tipo de Sistema
Base Memory
summary
Memória Principal
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Start-up Disk
summary
Disco de Boot
<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Se a configuração cima estiver correta pressione o botão <b>%1</b>. Assim que pressioná-lo, uma nova máquina virtual será criada. </p><p>Você pode alterar estas e todas as outras configurações da máquina virtual criada a qualquer momento utilizando o diálogo <b>Preferências</b>, acessível no menu da janela principal.</p>
UIPopupCenter
Click for full details
Clique para mais detalhes
UIPortForwardingModel
Name
Nome
Protocol
Protocolo
Host IP
Endereço IP do Hospedeiro
Host Port
Porta do Hospedeiro
Guest IP
IP do Convidado
Guest Port
Porta do Convidado
UIPortForwardingTable
Name
Nome
Protocol
Protocolo
Host IP
Endereço IP do Hospedeiro
Host Port
Porta do Hospedeiro
Guest IP
IP do Convidado
Guest Port
Porta do Convidado
Contains a list of port forwarding rules.
Contém uma lista de regras de encaminhamento de portas.
Add New Rule
Acrescentar Nova Regra
Copy Selected Rule
Copiar Regra Selecionada
Remove Selected Rule
Remover Regra Selecionada
Adds new port forwarding rule.
Acrescenta uma nova regra de redirecionamento de porta.
Copies selected port forwarding rule.
Copia a regra de redirecionamento de porta selecionada.
Removes selected port forwarding rule.
Remove a regra de redirecionamento de porta selecionada.
UIProgressDialog
&Cancel
&Cancelar
Time remaining: %1
Tempo restante: %1
%1 days, %2 hours remaining
%1 dias, %2 horas restantes
%1 days, %2 minutes remaining
%1 dias, %2 minutos restantes
%1 days remaining
%1 dias restantes
1 day, %1 hours remaining
1 dia, %1 horas restantes
1 day, %1 minutes remaining
1 dia, %1 minutos restantes
1 day remaining
1 dia restante
%1 hours, %2 minutes remaining
%1 horas, %2 minutos restantes
1 hour, %1 minutes remaining
1 hora, %1 minutos restantes
1 hour remaining
1 hora restante
%1 minutes remaining
%1 minutos restantes
1 minute, %2 seconds remaining
1 minuto, %2 segundos restantes
1 minute remaining
1 minuto restante
%1 seconds remaining
%1 segundos restantes
A few seconds remaining
Alguns segundos restantes
Canceling...
Cancelando...
Cancel the current operation
Cancelando a operação atual
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Tempo restante: %1, %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Tempo restante: %1
UISelectorWindow
Show Toolbar
Exibir Barra de Ferramentas
Show Statusbar
Exibir Barra de Status
Select a virtual machine file
Selecione um arquivo de máquina virtual
Virtual machine files (%1)
Arquivos de máquina virtual (%1)
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Bem-Vindo ao VirtualBox!</h3><p>A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.</p><p>Você pode pressionar <b>%1</b> para obter ajuda instantânea, ou visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.</p>
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Gerenciador
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Bem-Vindo ao VirtualBox!</h3><p>A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.</p><p>Você pode pressionar <b>%1</b> para obter ajuda instantânea, ou visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.</p>
UISession
Install
Instalar
Updating Guest Additions
Atualizando Adicionais para Convidado
UISettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i>
<i>Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre uma opção para obter maiores informações.</i>
On the <b>%1</b> page, %2
Na página <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
Configurações inválidas detectadas
Non-optimal settings detected
Configurações não otimizadas detectadas
Settings
Configurações
<b>%1</b> page:
página <b>%1</b>:
<b>%1: %2</b> page:
página <b>%1: %2</b>:
UISettingsDialogGlobal
General
Geral
Input
Entrada
Update
Atualizar
Language
Idioma
USB
USB
Network
Rede
Extensions
Extensões
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Proxy
Proxy
Display
Tela
Preferences
Preferências
UISettingsDialogMachine
General
Geral
System
Sistema
Display
Monitor
Storage
Armazenamento
Audio
Áudio
Network
Rede
Ports
Portas
Serial Ports
Portas Seriais
Parallel Ports
Portas Paralelas
USB
USB
Shared Folders
Pastas Compartilhadas
%1 - %2
%1 - %2
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. Como tais sistemas convidados exigem virtualização de hardware (VT-x/AMD-V), este recurso será habilitado automaticamente.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
você habilitou um dispositivo do tipo USB HID (Human Interface Device). Isto não irá funcionar corretamente a menos que a emulação USB também esteja habilitada. Isto será feito automaticamente quando você pressionar o botão OK.
at most one supported
no máximo um é suportado
up to %1 supported
até %1 são suportados
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
você está utilizando mais controladoras de armazenamento que o chipset %1 suporta. Altere o tipo de chipset na página de Configurações do Sistema ou reduza a quantidade das seguintes controladoras de armazenamento na página de Configurações de Armazenamento: %2.
User Interface
Interface do Usuário
Settings
Configurações
UISettingsSerializerProgress
Loading Settings...
Carregando Configurações...
Saving Settings...
Salvando Configurações...
UIStatusBarEditorButton
<nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr>
O warning de accelerator é falso.
<nobr><b>Clique</b> para chavear a presença dos indicadores.</nobr><br><nobr><b>Arraste e solte</b>para mudar a posição do indicador.</nobr>
UIStatusBarEditorWidget
Close
Fechar
Enable Status Bar
Habilitar Barra de Status
<nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr>
<nobr><b>Clique</b> para chavear a presença dos indicadores.</nobr><br><nobr><b>Arraste e solte</b>para mudar a posição do indicador.</nobr>
UITextEditor
Edit text
Editar texto
&Replace...
Substitui&r...
Replaces the current text with the content of a file.
Substitui o texto selecionado com o conteúdo de um arquivo.
Text (*.txt);;All (*.*)
Texto (*.txt);;Todos os arquivos (*.*)
Select a file to open...
Selecione um arquivo para abrir...
UIUpdateManager
1 day
1 dia
2 days
2 dias
3 days
3 dias
4 days
4 dias
5 days
5 dias
6 days
6 dias
1 week
1 semana
2 weeks
2 semanas
3 weeks
3 semanas
1 month
1 mês
Never
Nunca
Connection timed out.
Tempo para conexão excedido.
Could not locate the latest version list on the server (response: %1).
Não foi possível localizar a lista com as últimas versões no servidor (resposta: %1).
Chec&k
Verificar (&k)
&Close
Fe&char
VirtualBox Update Wizard
Assistente de Atualização do VirtualBox
Check for Updates
Verificar por atualizações
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p>
<p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p>
<p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Este assistente irá conectar ao site na web do VirtualBox e verificar se uma versão mais recente do VirtualBox está disponível.</p>
<p>Utilize o botão <b>Verificar</b> para verificar se uma nova versão agora ou o botão <b>Cancelar</b> se você não deseja realizar esta verificação.</p>
<p>Você pode executar este assistente a qualquer momento escolhendo a opção <b>Verificar por Atualizações...</b> no menu de <b>Ajuda</b>.</p>
Cancel
Cancelar
Summary
Sumário
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Uma nova versão do VirtualBox foi lançada! A versão <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Você pode baixá-la diretamente através deste link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro de rede:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Você já possui a versão mais recente do VirtualBox. Por favor verifique mais tarde.
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Este assistente irá conectar-se ao site na web do VirtualBox e verificar se uma versão mais recente do VirtualBox está disponível.</p><p>Utilize o botão <b>Verificar</b> para verificar se uma nova versão agora ou o botão <b>Cancelar</b> se você não deseja realizar esta verificação.</p><p>Você pode executar este assistente a qualquer momento escolhendo a opção <b>Verificar por Atualizações...</b> no menu de <b>Ajuda</b>.</p>
UIUpdateStepVirtualBox
Checking for a new VirtualBox version...
Verificando se existe uma nova versão do VirtualBox...
UIVMCloseDialog
Close Virtual Machine
Fechar a Máquina Virtual
You want to:
Você deseja:
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.</p><p>Na próxima vez em que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução no mesmo ponto em que você salvou, deixando você continuar seu trabalho imediatamente.</p><p>O processo de salvar o estado da máquina pode demorar bastante tempo, dependendo do tipo de sistema operacional convidado e da quantidade de memória que você configurou para a máquina virtual.</p>
&Save the machine state
&Salvar o estado da máquina
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia o evento ACPI de pressionamento do Botão Ligar/Desligar para a máquina virtual.</p><p>Normalmente, o sistema operacional convidado que está sendo executado dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizará um procedimento de desligamento apropriado. Esta é a maneira recomendada para se desligar uma máquina virtual, pois assim todas as aplicações em execução dentro dela terão uma chance de salvar os dados.</p><p>Se a máquina não responder à ação então o sistema operacional convidado pode não estar configurado corretamente ou não entende eventos ACPI de Botão de Ligar/Desligar. Neste caso você deverá selecionar a ação <b>Desligar a máquina</b> para interromper a execução da máquina virtual.</p>
S&end the shutdown signal
&Envia o sinal de desligamento
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Desliga a máquina virtual.</p><p>Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, e portanto o sistema operacional convidado que está sendo executado não terá chance de realizar o procedimento de desligamento apropriado, podendo resultar em <i>perda de dados</i> dentro da máquina virtual. Selecione esta ação somente se a máquina virtual não responder à ação de <b>Botão de Desligamento ACPI</b>.</p>
&Power off the machine
Desligar a máquina (&P)
Restore the machine state stored in the current snapshot
Restaura o estado da máquina armazenado no snapshot atual
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Quando selecionado, o estado da máquina será restaurado a partir do estado armazenado no snapshot atual logo após o desligamento. Esta opção é útil se você tem certeza de que deseja descartar os resultados da última sessão e voltar para o snapshot atual.</p>
&Restore current snapshot '%1'
&Restaurar o snapshot '%1'
&Continue running in the background
&Continuar executando em background
<p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p>
<p>Ao fechar as janelas das máquinas virtuais, elas continuarão em execução.</p><p>Você pode utilizar o Gerenciador do VirtualBox para recuperar a janela da máquina virtual posteriormente.</p>
UIVMDesktop
&Details
&Detalhes
&Snapshots
&Snapshots
UIVMInfoDialog
Session Information Dialog
Diálogo de Informações sobre a Sessão
&Close
Fe&char
%1 - Session Information
%1 - Informações sobre a Sessão
&Details
&Detalhes
&Runtime
Tempo de execução (&R)
DMA Transfers
Transferências de DMA
PIO Transfers
Transferências de PIO
Data Read
Dados Lidos
Data Written
Dados Gravados
Data Transmitted
Dados Transmitidos
Data Received
Dados Recebidos
Enabled
Habilitado
Disabled
Desabilitado
Runtime Attributes
Atributos de Tempo de Execução
Screen Resolution
Resolução da Tela
Hardware Virtualization
Virtualização de Hardware
IDE Hard Disk Statistics
Estatísticas de Disco Rígido IDE
CD/DVD Statistics
Estatísticas de CD/DVD
Network Adapter Statistics
Estatísticas de Placa de Rede
Adapter 1
Adaptador %1
Adapter 2
Adaptador %1
Adapter 3
Adaptador %1
Adapter 4
Adaptador %1
Not attached
Não conectado
Hard Disks Statistics
Estatísticas de Disco Rígido
Primary Master
Primário Master
Primary Slave
Primário Slave
Secondary Master
Secundário Master
Secondary Slave
Secundário Slave
Version %1.%2
guest additions
Versão %1.%2
Not Detected
guest additions
Não Detectado
Not Detected
guest os type
Não Detectado
Guest Additions
Adicionais Para Convidado
Guest OS Type
Tipo de Sistema Operacional Convidado
Hard Disk Statistics
Estatísticas de Disco Rígido
No Hard Disks
Nenhum Disco Rígido
No Network Adapters
Nenhuma Placa de Rede
Enabled
nested paging
Habilitada
Disabled
nested paging
Desabilitado
Nested Paging
Paginação Aninhada
UIVMInfoDialog
UIVMInfoDialog
Not Available
details report (VRDP server port)
Não Disponível
Storage Statistics
Estatísticas de Armazenamento
No Storage Devices
Nenhum Dispositivo de Armazenamento
Network Statistics
Estatísticas de Rede
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
Not Available
details report (VRDE server port)
Não Disponível
Clipboard Mode
Modo de Área de Transferência
Drag'n'Drop Mode
Modo Arrastar e Soltar
Configuration &Details
&Detalhes de Configuração
&Runtime Information
Informações de &Runtime
VM Uptime
Uptime da VM
Drag and Drop Mode
Modo Arrastar e Soltar
UIVMInformationDialog
%1 - Session Information
%1 - Informações sobre a Sessão
Configuration &Details
&Detalhes de Configuração
&Runtime Information
Informações de &Runtime
UIVMListView
Inaccessible
Inacessível
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sessão %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inacessível desde %2</nobr>
S&how
Exibir (&H)
Switch to the window of the selected virtual machine
Alterna para a janela da máquina virtual selecionada
S&tart
Iniciar (&T)
Start the selected virtual machine
Inicia a máquina virtual selecionada
R&esume
Continuar (&E)
Resume the execution of the virtual machine
Continua a execução da máquina virtual
&Pause
&Pausar
Suspend the execution of the virtual machine
Suspende a execução da máquina virtual
UIVMLogViewer
Log Viewer
Visualizador de Log
&Save
&Salvar
Alt+S
Alt+S
&Refresh
Atualiza&r
Alt+R
Alt+R
&Close
Fe&char
Alt+C
Alt+C
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Visualizador de Log do VirtualBox
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Nenhum arquivo de log encontrado. Pressione o botão <b>Atualizar</b> para ler novamente a pasta de logs em <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Salvar Log do VirtualBox Como
Help
Ajuda
F1
F1
&Find
Procurar(&F)
Alt+F
Alt+F
Close
Fechar
Close the search panel
Fecha o painel de busca
Enter a search string here
Entre o termo de busca aqui
&Previous
Anterior(&P)
Search for the previous occurrence of the string
Procura pela ocorrência anterior da frase
&Next
Próximo(&N)
Search for the next occurrence of the string
Procura pela próxima ocorrência da frase
C&ase Sensitive
Sensível à C&aixa
Perform case sensitive search (when checked)
Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)
String not found
Frase não encontrada
Filter
Filtro
Enter filtering string here
Entre com os termos para filtragem aqui
Fil&ter
Fil&tro
UIVMPreviewWindow
Update Disabled
Atualizações Desabilitadas
Every 0.5 s
A cada 0.5 s
Every 1 s
A cada 1 s
Every 2 s
A cada 2 s
Every 5 s
Every 5 s
Every 10 s
Every 10 s
No Preview
Sem Pré-Visualização
UIWizard
Hide Description
Ocultar Descrição
Show Description
Exibir Descrição
&Expert Mode
Modo &Expert
Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.
Alterna para o <nobr><b>Modo Expert</b></nobr>, um diálogo de uma página para usuários experientes.
&Guided Mode
Modo &Guiado
Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.
Alterna para o <nobr><b>Modo Guiado</b></nobr>, um diálogo passo-a-passo com explicações detalhadas.
UIWizardCloneVD
Copy Virtual Hard Drive
Copiar Disco Rígido Virtual
Copy
Copiar
Hard drive to copy
Disco rígido para copiar
<p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
<p>Selecione o disco rígido virtual que você deseja copiar, caso ainda não esteja selecionado. Você pode escolher um da lista ou utilizar o ícone da pasta ao lado da lista para selecionar um arquivo de disco virtual.</p>
Choose a virtual hard drive file to copy...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual para copiar...
Hard drive file type
Tipo de arquivo de disco rígido
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
<p>Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.</p>
Storage on physical hard drive
Armazenamento em disco rígido físico
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos muito grandes.
&Dynamically allocated
&Dinamicamente alocado
&Fixed size
Tamanho &Fixo
&Split into files of less than 2GB
Dividir em arquivo&s de menos de 2GB
Please choose a location for new virtual hard drive file
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual
New hard drive to create
Novo disco rígido a ser criado
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...
%1_copy
copied virtual hard drive name
cópia_%1
Hard drive to ©
Disco rígido para &copiar
&New hard drive to create
&Novo disco rígido a ser criado
Hard drive file &type
&Tipo de arquivo de disco rígido
Copy Virtual Hard Disk
Copiar Disco Rígido Virtual
Hard disk to copy
Disco rígido para copiar
<p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
<p>Selecione o disco rígido virtual que você deseja copiar, caso ainda não esteja selecionado. Você pode escolher um da lista ou utilizar o ícone da pasta ao lado da lista para selecionar um arquivo de disco virtual.</p>
Choose a virtual hard disk file to copy...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual para copiar...
Hard disk file type
Tipo de arquivo de disco rígido
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.
Storage on physical hard disk
Armazenamento em disco rígido físico
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos grandes.
Please choose a location for new virtual hard disk file
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual
New hard disk to create
Novo disco rígido a criar
Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.
Choose a location for new virtual hard disk file...
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...
Hard disk to ©
Disco rígido para &copiar
&New hard disk to create
&Novo disco rígido a criar
Hard disk file &type
&Tipo de arquivo de disco rígido
UIWizardCloneVM
Linked Base for %1 and %2
Base Linkada para %1 e %2
Clone Virtual Machine
Clonar Máquina Virtual
Clone
Clonar
%1 Clone
Clone de %1
New machine name
Novo nome da máquina virtual
<p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
<p>Escolha um nome para a nova máquina virtual. A nova máquina será um clone da máquina <b>%1</b>.</p>
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Quando selecionado, define um endereço MAC único para todas as placas de rede configuradas.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Reinicialize o endereço MAC de todas as placas de rede
Clone type
Tipo de Clone
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Selecione o tipo de clone que deseja criar.</p><p>Se escolher <b>Clone completo</b>, uma cópia exata (incluindo todos os arquivos de discos rígidos virtuais) da máquina virtual original será criada.</p><p>Se escolher <b>Clone linkado</b>, uma nova máquina virtual será criada, mas os arquivos de discos rígidos virtuais serão atrelados aos arquivos de discos rígidos virtuais da máquina original. Logo, não será possível mover a nova máquina virtual para um computador diferente sem mover a máquina virtual original também.</p>
<p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p>
<p>Se você criar um <b>Clone linkado</b>, um novo snapshot será criado na máquina virtual original como parte do processo de clonagem.</p>
&Full clone
Clone completo (&F)
&Linked clone
Clone &Linkado
Snapshots
Snapshots
<p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p>
<p>Escolha quais partes da árvore de snapshots deverão ser clonadas junto com a máquina.</p>
<p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p>
Se você selecionar <b>Estado atual da máquina</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e não terá snapshots associados a ela.</p>
<p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p>
<p>Se escolher <b>Árvore do snapshot atual</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e irá ter herdar todos os snapshots da sub-árvore a partir do estado atual da máquina original.</p>
<p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p>
<p>Se escolher <b>Tudo</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e terá todos os snapshots da máquina original.</p>
Current &machine state
Estado atual da &máquina
Current &snapshot tree branch
Árvore do &snapshot atual
&Everything
Tudo (&E)
New machine &name
Novo &nome da máquina virtual
&Full Clone
Clone completo (&F)
&Linked Clone
Clone &Linkado
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Selecione o tipo de clone que deseja criar.</p><p>Se escolher <b>Clone completo</b>, uma cópia exata (incluindo todos os arquivos de discos rígidos virtuais) da máquina virtual original será criada.</p><p>Se escolher <b>Clone linkado</b>, uma nova máquina virtual será criada, mas os arquivos de discos rígidos virtuais serão atrelados aos arquivos de discos rígidos virtuais da máquina original. Logo, não será possível mover a nova máquina virtual para um computador diferente sem mover a máquina virtual original também.</p>
UIWizardExportApp
Checking files ...
Verificando arquivos ...
Removing files ...
Removendo arquivos ...
Exporting Appliance ...
Exportando Appliance ...
Export Virtual Appliance
Exportar Appliance Virtual
Restore Defaults
Restaurar Valores Padrão
Export
Exportar
Virtual machines to export
Máquinas virtuais para exportar
<p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Selecione as máquinas virtuais que deverão ser acrescentadas ao appliance. Você pode selecionar mais de uma. Não esqueça que todas as máquinas selecionadas precisam estar desligadas para que possam ser exportadas.</p>
Appliance settings
Configurações do Appliance
Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.
Escolha onde deseja criar o appliance virtual. Você pode criá-lo em seu próprio computador, no serviço Sun Cloud ou em um servidor de armazenamento S3.
Create on
Criar em
&This computer
Nes&te computador
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Sistema de Armazenamento Simples (S3)
Appliance
Appliance
&Username:
Nome do &Usuário:
&Password:
Senha (&P):
&Hostname:
Nome do Servidor (&H):
&Bucket:
&Bucket:
&File:
Arquivo (&F):
Please choose a virtual appliance file
Selecione o arquivo de appliance virtual
Open Virtualization Format Archive (%1)
Arquivo no Formato Open Virtualization (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Formato Open Virtualization (%1)
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.
&Write legacy OVF 0.9
Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&W)
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Criar um arquivo Manifest para permitir verificação automática de integridade de dados durante a importação.
Write &Manifest file
Criar arquivo &Manifest
This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.
Esta é a informação descritiva que será acrescentada ao appliance virtual. Você pode alterá-la dando um duplo clique em cada campo.
Virtual &machines to export
&Máquinas virtuais para exportar
Appliance &settings
Configuraçõe&s do Appliance
&Destination
&Destino
&Local Filesystem
Sistema de Arquivos &Local
Storage settings
Configurações de armazenamento
Please choose a file to export the virtual appliance to
Escolha um arquivo para exportar o appliance virtual
F&ormat:
F&ormato:
OVF 0.9
OVF 0.9
OVF 1.0
OVF 1.0
OVF 2.0
OVF 2.0
Write in standard OVF 1.0 format.
Gravar no formato padrão OVF 1.0.
Write in new experimental OVF 2.0 format.
Gravar no formato experimental OVF 2.0.
&Storage settings
Configuraçõe&s de armazenamento
UIWizardExportAppPageBasic3
<p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p>
<p>Escolha o nome do arquivo onde será salvo o OVF/OVA.</p><p>Se você utilizar a extensão <i>ova</i> no nome do arquivo, todos os arquivos serão combinados em um só arquivo do formato Open Virtualization.</p><p>Se você utilizar a extensão <i>ovf</i>, os arquivos de dados e controle serão escritos separadamente.</p><p>Outras extensões não são permitidas.</p>
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha, nome do servidor e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.
Choose a file to export the virtual appliance to...
Escolha um arquivo para exportar o appliance virtual...
UIWizardExportAppPageExpert
Choose a file to export the virtual appliance to...
Escolha um arquivo para exportar o appliance virtual...
UIWizardFirstRun
Select start-up disk
Selecione o disco rígido de boot
Start
Iniciar
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p>
<p>Selecione um arquivo de disco óptico virtual que será utilizado para iniciar a sua nova máquina virtual.</p><p>Este disco precisa ser adequado para iniciar um computador e deve conter o sistema operacional que você deseja instalar na máquina virtual caso queira fazer isto neste momento. O disco será ejetado do drive virtual automaticamente na próxima vez que você desligar a máquina virtual. Você também pode ejetá-lo manualmente se necessário através do menu Dispositivos.</p>
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p>
<p>Selecione o arquivo de disco óptico virtual que será utilizado para iniciar a sua nova máquina virtual.</p><p>O disco deverá ser adequado para iniciar um computador. Como esta máquina virtual não possui disco rígido, você não poderá instalar um sistema operacional nela neste momento.</p>
Choose a virtual optical disk file...
Selecione um arquivo de disco óptico virtual...
UIWizardImportApp
Import Virtual Applicance
Importar Appliance Virtual...
Restore Defaults
Restaurar Valores Padrão
Import
Importar
Appliance to import
Appliance para importar
<p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p>
<p>O VirtualBox atualmente suporta importar appliances salvos no formato Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, selecione o arquivo a ser importado abaixo.</p>
Open appliance...
Abrir appliance...
Select an appliance to import
Selecione um <i>appliance</i> para importar
Open Virtualization Format (%1)
Formato Open Virtualization (%1)
Appliance settings
Configurações do Appliance
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Estas são as máquinas virtuais descritas no appliance com as configurações sugeridas para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens e desabilitar outras utilizando as caixas de seleção abaixo.
Import Virtual Appliance
Importar Appliance Virtual
Choose a virtual appliance file to import...
Escolha um arquivo para importar o appliance virtual...
Please choose a virtual appliance file to import
Escolha um arquivo para importar o appliance virtual
Appliance is not signed
O appliance não está assinado
Appliance signed by %1 (trusted)
Appliance assinado por %1 (confiável)
Appliance signed by %1 (expired!)
Appliance assinado por %1 (expirado!)
Unverified signature by %1!
Assinatura não verificada por %1!
Self signed by %1 (trusted)
Auto-assinado por %1 (confiável)
Self signed by %1 (expired!)
Auto-assinado por %1 (expirado!)
Unverified self signed signature by %1!
Assinatura não verificada auto-assinada por %1!
UIWizardNewVD
Create Virtual Hard Drive
Criar Disco Rígido Virtual
Create
Criar
Hard drive file type
Tipo de arquivo de disco rígido
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.
Storage on physical hard drive
Armazenamento em disco rígido físico
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos muito grandes.
&Dynamically allocated
&Dinamicamente alocado
&Fixed size
Tamanho &Fixo
&Split into files of less than 2GB
Dividir em arquivo&s de menos de 2GB
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
File location and size
Localização e tamanho do arquivo
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Informe o nome do novo disco rígido virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...
Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.
Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho é o limite máximo de dados que uma máquina virtual poderá armazenar neste disco rígido.
File &location
&Localização do arquivo
File &size
Tamanho do arquivo (&S)
Hard drive file &type
&Tipo de arquivo de disco rígido
Create Virtual Hard Disk
Criar Disco Rígido Virtual
Hard disk file type
Tipo de arquivo de disco rígido
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.
Storage on physical hard disk
Armazenamento em disco rígido físico
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos grandes.
Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.
Choose a location for new virtual hard disk file...
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...
Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.
Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho é o limite máximo de dados que uma máquina virtual poderá armazenar neste disco rígido.
Hard disk file &type
&Tipo de arquivo de disco rígido
UIWizardNewVM
Create Virtual Machine
Criar Máquina Virtual
Create
Criar
IDE Controller
Controladora IDE
SATA Controller
Controladora SATA
SCSI Controller
Controladora SCSI
Floppy Controller
Controladora de Disquete
SAS Controller
Controladora SAS
Name and operating system
Nome e Sistema Operacional
Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.
Escolha um nome descritivo para a nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional que você pretende instalar nela. O nome que você escolher será utilizado pelo VirtualBox para identificar esta máquina.
Memory size
Tamanho da memória
<p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p>
<p>Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes que será alocado para a máquina virtual.</p><p>O tamanho recomendado para memória é de <b>%1</b>MB.</p>
Hard drive
Disco rígido
<p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p>
<p>Se você quiser, pode acrescentar um disco rígido virtual a esta máquina virtual. Você pode acrescentar um arquivo de disco rígido virtual na lista ou selecionar outro local utilizando o ícone de pasta.</p><p>Se você deseja uma configuraçào de armazenamento mais complexa, pode pular este passo e fazer as mudanças manualmente na configuração da máquina assim que ela terminar de ser criada.</p><p>Recomenda-se utilizar um disco rígido de <b>%1</b>.</p>
&Do not add virtual hard drive
Não acrescentar um disco rígi&do virtual
&Create virtual hard drive now
&Criar um disco rígido virtual agora
&Use existing virtual hard drive file
&Utilizar um disco rígido virtual existente
Choose a virtual hard drive file...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual...
&Memory size
Tamanho da &memória
&Do not add a virtual hard drive
Não acrescentar um disco rígi&do virtual
&Create a virtual hard drive now
&Criar um disco rígido virtual agora
&Use an existing virtual hard drive file
&Utilizar um disco rígido virtual existente
Hard disk
Disco rígido
<p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p>
<p>Se você quiser, pode acrescentar um disco rígido virtual a esta máquina virtual. Você pode acrescentar um arquivo de disco rígido virtual na lista ou selecionar outro local utilizando o ícone de pasta.</p><p>Se você deseja uma configuraçào de armazenamento mais complexa, pode pular este passo e fazer as mudanças manualmente na configuração da máquina assim que ela terminar de ser criada.</p><p>Recomenda-se utilizar um disco rígido de <b>%1</b>.</p>
&Do not add a virtual hard disk
Não acrescentar um disco rígi&do virtual
&Create a virtual hard disk now
&Criar um novo disco rígido virtual agora
&Use an existing virtual hard disk file
&Utilizar um disco rígido virtual existente
Choose a virtual hard disk file...
Selecione um arquivo de disco rígido virtual...
<p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p>
<p><nobr>Contém o nome ou caminho completo da pasta para a máquina virtual que você está prestes a criar</nobr></p>
<p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p>
<p><nobr>Você está prestes a criar uma máquina virtual na seguinte pasta:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p>
VBoxAboutDlg
VirtualBox - About
Sobre o VirtualBox
<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt>
<qt>Interface Gráfica para o VirtualBox Versão %1<br>
%2</qt>
<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt>
<qt>Interface Gráfica do VirtualBox Versão %1<br>%2</qt>
VirtualBox Graphical User Interface
Interface Gráfica do VirtualBox
Version %1
Versão %1
VBoxAboutNonOSEDlg
VirtualBox - About
Sobre o VirtualBox
VirtualBox Graphical User Interface
Version %1
Interface Gráfica para o VirtualBox
Versão %1
VBoxAddNIDialog
Add Host Interface
Acrescentar Placa de Rede
Interface Name
Nome da Placa de Rede
Descriptive name of the new network interface
Nome descritivo da nova placa de rede
&OK
&OK
Cancel
Cancelar
VBoxAddSFDialog
Add Share
Acrescentar Compartilhamento
Edit Share
Editar Compartilhamento
Select a folder to share
Selecionar uma pasta para compartilhar
Folder Path
Caminho da Pasta
Folder Name
Nome da Pasta
Holds the path to an existing folder on the host PC.
Mostra o caminho de uma pasta existente no PC hospedeiro.
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Mostra o nome de uma pasta compartilhada (como visto no sistema convidado).
Opens the dialog to select a folder.
Abre o diálogo para seleção de pasta.
OK
OK
Cancel
Cancelar
&OK
&OK
&Make Permanent
Tornar Per&manente
&Read-only
Apenas para Leitu&ra
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Quando selecionado, o sistema operacional Convidado não poderá escrever na pasta compartilhada especificada.
VBoxCloseVMDlg
Close Virtual Machine
Fechar a Máquina Virtual
You want to:
Você deseja:
&Save the machine state
&Salvar o estado da máquina
Alt+S
Alt+S
&Power off the machine
Desligar a máquina (&P)
Alt+P
Alt+P
&Revert to the current snapshot
&Reverter o estado para o snapshot atual
Alt+R
Alt+R
Revert the machine state to the state stored in the current snapshot
Reverter o estado da máquina para o estado armazenado no snapshot atual
Help
Ajuda
F1
F1
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
Cancel
Cancelar
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.</p>
<p>Da próxima vez que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução do mesmo lugar onde foi deixada, permitindo que você continue seu trabalho imediatamente.</p>
<p>Tenha em mente que o salvamento de estado da máquina pode levar um tempo considerável, dependendo do tipo de sistema operacional Convidado e da quantidade de memória que você definiu para a máquina virtual.</p>
S&end the shutdown signal
&Envia o sinal de desligamento
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia o evento de pressionamento do Botão de Ligar/Desligar ACPI para a máquina virtual.</p>
<p>Normalmente, o sistema operacional convidado rodando dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizar um procedimento de desligamento correto. Esta é a maneira recomendada para desligar a máquina virtual, pois todas as aplicações rodando dentro dela terão uma chance para salvar seus dados e estado atual.</p>
<p>Caso a máquina não responda a esta ação então o sistema operacional convidado pode estar configurado incorretamente ou não entede os eventos do Botão de Ligar/Desligar ACPI. Neste caso você deverá selecionar a ação <b>Desligar a máquina</b> para interromper a execução da máquina virtual.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Desliga a máquina virtual.</p>
<p>Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, de tal forma que o sistema operacional convidado sendo executado não terá chance de efetuar um desligamento correto, o que pode resultar em <i>perda de dados</i> dentro da máquina virtual. O uso desta ação é recomendado apenas nos casos em que a máquina virtual não estiver respondendo à ação de <b>Enviar sinal de desligamento ACPI</b>.</p>
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Quando selecionado, o estado da máquina será restaurado a partir do estado armazenado no snapshot atual logo após o desligamento. Esta opção é útil se você tem certeza de que deseja descartar os resultados da última sessão e voltar para o snapshot atual.</p>
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.</p><p>Na próxima vez em que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução no mesmo ponto em que você salvou, deixando você continuar seu trabalho imediatamente.</p><p>O processo de salvar o estado da máquina pode demorar bastante tempo, dependendo do tipo de sistema operacional convidado e da quantidade de memória que você configurou para a máquina virtual.</p>
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Envia o evento ACPI de pressionamento do Botão Ligar/Desligar para a máquina virtual.</p><p>Normalmente, o sistema operacional convidado que está sendo executado dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizará um procedimento de desligamento apropriado. Esta é a maneira recomendada para se desligar uma máquina virtual, pois assim todas as aplicações em execução dentro dela terão uma chance de salvar os dados.</p><p>Se a máquina não responder à ação então o sistema operacional convidado pode não estar configurado corretamente ou não entende eventos ACPI de Botão de Ligar/Desligar. Neste caso você deverá selecionar a ação <b>Desligar a máquina</b> para interromper a execução da máquina virtual.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Desliga a máquina virtual.</p><p>Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, e portanto o sistema operacional convidado que está sendo executado não terá chance de realizar o procedimento de desligamento apropriado, podendo resultar em <i>perda de dados</i> dentro da máquina virtual. Selecione esta ação somente se a máquina virtual não responder à ação de <b>Botão de Desligamento ACPI</b>.</p>
Restore the machine state stored in the current snapshot
Restaura o estado da máquina armazenado no snapshot atual
&Restore current snapshot '%1'
&Restaurar o snapshot '%1'
VBoxConsoleWnd
<qt>Indicates the activity of attached USB devices<br>%1</qt>
USB device indicator
<qt>Indica a atividade dos dispositivos USB conectados<br>%1</qt>
<nobr>[<b>not attached</b>]</nobr>
USB device indicator
<nobr>[<b>não conectado</b>]</nobr>
<nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr>
USB device indicator
<nobr>[<b>A controladora USB está desabilitada</b>]</nobr>
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
innotek VirtualBox
innotek VirtualBox
&Fullscreen Mode
Tela Cheia (&F)
Switch to fullscreen mode
Alternar para tela cheia
Mouse Integration
enable/disable...
Integração de Mouse
Auto-resize Guest Display
enable/disable...
Redimensionar Tela Automaticamente
Auto-resize &Guest Display
Redimensionar Tela Automaticamente (&G)
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Automaticamente redimensionar a tela do sistema convidado quando a janela for redimensionada (requer instalação dos Adicionais Para Convidado)
&Adjust Window Size
&Ajustar Tamanho da Janela
Adjust window size and position to best fit the guest display
Ajustar o tamanho e posição da janela para melhor se acomodar à tela do sistema convidado
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Inserir Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Envia a sequência Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Inserir Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Envia a sequência Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual
&Reset
&Reinicializar
Reset the virtual machine
Reinicializa a máquina virtual
ACPI S&hutdown
Desligamento por ACPI (&H)
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Envia o evento de pressionamento de botão de energia ACPI para a máquina virtual
&Close...
Fechar(&C)...
Close the virtual machine
Fecha a máquina virtual
Take &Snapshot...
Criar &Snapshot...
Take a snapshot of the virtual machine
Tira um snapshot (registro instantâneo) da máquina virtual
&Floppy Image...
Imagem de Disquete (&F)...
Mount a floppy image file
Monta uma imagem de disquete
Unmount F&loppy
Desmontar Disquete (&L)
Unmount the currently mounted floppy disk image files
Desmonta o disquete atualmente montado
&CD/DVD Image...
Imagem de &CD/DVD...
Mount a CD/DVD image file
Monta uma imagem de CD/DVD
Unmount C&D/DVD-ROM
Desmontar C&D/DVD-ROM
Unmount the currently mounted CD/DVD media
Desmonta a mídia de CD/DVD atualmente montada
Remote Desktop (RDP) Server
enable/disable...
Servidor de Desktop Remoto (RDP)
Remote Dis&play
Tela Remota (&P)
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Habilita ou desabilita conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina
Open
Abrir
&Shared Folders...
Pastas Compartilhada&s...
Create or modify shared folders
Abre o diálogo de pastas compartilhadas
&Install Guest Additions...
&Instalar Adicionais para Convidado...
Mount the Guest Additions installation image
Montar a imagem de instalação dos Adicionais para Convidado
&Statistics...
E&statísticas...
&Command line...
Linha de &Comando...
&VirtualBox Web Site...
Site do &VirtualBox na Web...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Abre o navegador e vai para o site do VirtualBox na web
&About VirtualBox...
Sobre o Virtu&alBox...
Show a window with product information
Mostra um diálogo com informações de produto
&Reset All Warnings
&Reinicializa Todos os Avisos
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Faz com que todos os avisos e mensagens desabilitados sejam mostrados novamente
Mount &Floppy
Montar Disquete (&F)
Mount &CD/DVD
Montar &CD/DVD
&USB Devices
Dispositivos &USB
&Devices
&Dispositivos
De&bug
Depuração (&B)
&Help
Ajuda (&H)
Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Indica se a função de auto-redimensionar a tela do sistema convidado está Ligada (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ou Desligada (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note que esta função requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra a tecla atualmente definida como Tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando pressionada sozinha, alterna o estado de captura do teclado e mouse. Ela também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar ações rápidas constantes do menu principal.
Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).<br>Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.
<qt>Indicates the activity of the floppy media<br>[<b>%1</b>]</qt>
<qt>Indica a atividade de mídia de disquete<br>[<b>%1</b>]</qt>
Host Drive
Floppy tooltip
Drive no Hospedeiro
not mounted
Floppy tooltip
não montado
<qt>Indicates the activity of the CD/DVD media<br>[<b>%1</b>]</qt>
<qt>Indica a atividade do CD/DVD<br>[<b>%1</b>]</qt>
Host Drive
DVD-ROM tooltip
Drive do Hospedeiro
not mounted
DVD-ROM tooltip
não montado
<qt>Indicates the activity of virtual hard disks
<qt>Indica a atividade dos discos rígidos virtuais
<br>[<b>not attached</b>]
HDD tooltip
<br>[<b>não conectado</b>]
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)
Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>O Servidor VRDP está ouvindo na porta %1
&Pause
&Pausar
Suspend the execution of the virtual machine
Suspender a execução da máquina virtual
R&esume
Continuar (&E)
Resume the execution of the virtual machine
Continuar a execução da máquina virtual
Disable &Mouse Integration
Desabilitar Integração de &Mouse
Temporarily disable host mouse pointer integration
Temporariamente desabilitar integração de ponteiro de mouse
Enable &Mouse Integration
Habilitar Integração de &Mouse
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Habilitar temporariamente integração de ponteiro de mouse
Snapshot %1
Snapshot %1
<p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions disk image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p>
<p>Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b></nobr></p>
Host Drive
Drive Hospedeiro
&Machine
&Máquina
<qt>Indicates the activity of the network interfaces
Network adapters indicator
<qt>Indica a atividade das placas de rede
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters indicator
<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr>
connected
Network adapters indicator
conectado
disconnected
Network adapters indicator
desconectado
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters indicator
<br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desabilitados</b></nobr>
&Network Adapters
Adaptadores de Rede (&N)
Adapter %1
network
Adaptador %1
Mount the selected physical drive of the host PC
Floppy tip
Montar o drive físico do PC hospedeiro
Mount the selected physical drive of the host PC
CD/DVD tip
Montar o drive físico do hospedeiro
Disconnect the cable from the selected virtual network adapter
Desconectar o cabo da placa de rede virtual selecionada
Connect the cable to the selected virtual network adapter
Conectar o cabo à placa de rede virtual selecionado
Seam&less Mode
Modo Seam&less
Switch to seamless desktop integration mode
Alterna para o modo "seamless" de integração com o desktop
<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt>
Floppy tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade na mídia de disquete:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Drive do Hospedeiro</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Nenhuma mídia montada</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt>
DVD-ROM tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade em mídias de CD/DVD:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Drive do Hospedeiro</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Nenhuma mídia montada</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>
HDD tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>
HDD tooltip
<br><nobr><b>Nenhum disco rígido conectado</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>
Network adapters tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade das interfaces de rede:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr>
connected
Network adapters tooltip
conectado
disconnected
Network adapters tooltip
desconectado
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desabilitados</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>
USB device tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Nenhum dispositivo USB conectado</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Controladora USB desabilitada</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>
Shared folders tooltip
<qt><nobr>Indica a atividade em pastas compartilhadas:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Nenhuma pasta compartilhada</b></nobr>
&Contents...
&Conteúdo...
F1
F1
Show the online help contents
Mostrar o conteúdo da ajuda on-line
R&egister VirtualBox...
R&egistrar o VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Abrir o formulário de registro do VirtualBox
Session I&nformation Dialog
I&nformações sobre a Sessão
Show Session Information Dialog
Exibe Informações Sobre a Sessão
&Statistics...
debug action
E&statísticas...
&Command Line...
debug action
Linha de &Comando...
&Logging...
debug action
Opções de &Log...
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Mostra a tecla atualmente definida como Tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando pressionada sozinha, alterna o estado de captura do teclado e mouse. Ela também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar rapidamente as ações definidas no menu principal.
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
<qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
<qt>Indica o estado dos recursos de virtualização utilizados por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Indica o status dos recursos de virtualização de hardware utilizados por esta máquina virtual:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3
&CD/DVD Devices
Dispositivos de &CD/DVD
&Floppy Devices
Dispositivos de Disquete (&F)
&Network Adapters...
Adaptadores de Rede (&N)...
Change the settings of network adapters
Alterar as configurações dos adaptadores de rede
&Remote Display
Tela &Remota
More CD/DVD Images...
Mais imagens de CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Desmontar dispositivo de CD/DVD
More Floppy Images...
Mais Imagens de Disquete...
Unmount Floppy Device
Desmontar Dispositivo de Disquete
No CD/DVD Devices Attached
Nenhum Dispositivo de CD/DVD Conectado
No Floppy Devices Attached
Nenhum Dispositivo de Disquete Conectado
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>
CD/DVD tooltip
<br><nobr><b>Nenhum dispositivo de CD/DVD conectado</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos de disquete:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>
FD tooltip
<br><nobr><b>Nenhum dispositivo de disquete conectado</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade das placas de rede:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Indica a atividade nas pastas compartilhadas para esta máquina:</nobr>%1</p>
Dock Icon
Ícone de Notificação
Show Application Icon
Exibir Ícone da Aplicação
Show Monitor Preview
Exibir Preview do Monitor
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Placa %1 (%2)</b>: %3 cabo %4</nobr>
ACPI Sh&utdown
Desligamento por ACPI (&U)
&View
&Visualizar
Preview Monitor %1
Preview do Monitor %1
No CD/DVD devices attached to that VM
Nenhum dispositivo de CD/DVD está conectado a esta VM
No floppy devices attached to that VM
Nenhum dispositivo de disquete está conectado a esta VM
No USB Devices Connected
Nenhum Dispositivo USB Conectado
No supported devices connected to the host PC
Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro
VBoxDiskImageManagerDlg
Name
Nome
Virtual Size
Tamanho Virtual
Actual Size
Tamanho Real
Size
Tamanho
Virtual Disk Manager
Gerenciador de Discos Virtuais
&Hard Disks
Discos Rígidos (&H)
&CD/DVD Images
Imagens de &CD/DVD
&Floppy Images
Imagens de Disquete (&F)
Help
Ajuda
F1
F1
Invoke dialog's help
Chamar diálogo de ajuda
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
Accept dialog
Diálogo de Aceitação
Cancel
Cancelar
Cancel dialog
Diálogo de Cancelamento
--
no info
--
&New...
&Novo...
&Add...
&Acrescentar...
R&emove
R&emover
Re&lease
&Liberar
Re&fresh
Atualizar (&F)
New
Novo
Add
Acrescentar
Remove
Remover
Release
Liberar
Refresh
Atualizar
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+A
Ctrl+A
Ctrl+D
Ctrl+D
Ctrl+L
Ctrl+L
Ctrl+R
Ctrl+R
&Actions
&Ações
Location
Localização
Disk Type
Tipo de Disco
Storage Type
Tipo de Armazenamento
Attached to
Conectado a
Snapshot
Snapshot
Checking accessibility
Verificando acessibilidade
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificando acessibilidade...
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type: %2</nobr><br><nobr>Storage type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipo de disco: %2</nobr><br><nobr>Tipo de armazenamento: %3</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
HDD
<br><nobr>Conectado a: %1</nobr>
<br><nobr>Snapshot: %5</nobr>
HDD
<br><nobr>Snapshot: %5</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade da mídia
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificando acessibilidade...
<nobr><b>%1</b></nobr>
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
CD/DVD/Floppy
<br><nobr>Conectado a: %1</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade da mídia
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
The image file is not accessible
CD/DVD/Floppy
O arquivo de imagem não está acessível
&Select
&Selecionar
All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)
Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os arquivos (*)
Select a hard disk image file
Selecione um arquivo de imagem de disco rígido
CD/DVD images (*.iso)
Imagens de CD/DVD (*.iso)
Select a CD/DVD disk image file
Selecione um arquivo de imagem de CD/DVD
Floppy images (*.img)
Imagens de disquete (*.img)
Select a floppy disk image files
Selecione um arquivo de imagem de disquete
Create a new virtual hard disk
Criar um novo disco rígido virtual
Add (register) an existing image file
Acrescentar (registrar) um arquivo de imagem existente
Remove (unregister) the selected media
Remover (desregistrar) a mídia selecionada
Release the selected media by detaching it from the machine
Liberar a mídia selecionada desconectando-a da máquina virtual
Refresh the list of disk image files
Atualizar a lista de mídias
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Imagens de CD/DVD (*.iso);;Todos os arquivos (*)
Floppy images (*.img);;All files (*)
Imagens de disquete (*.img);;Todos os arquivos (*)
All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)
Todas as imagens de disco rígido (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Imagens VHD (*.vhd);;Todos os arquivos (*)
Hard &Disks
Discos Rígidos (&H)
<nobr>Location:</nobr>
<nobr>Localização:</nobr>
<nobr>Disk Type:</nobr>
<nobr>Tipo de Disco:</nobr>
<nobr> Storage Type:</nobr>
<nobr> Tipo de Armazenamento:</nobr>
<nobr>Attached to:</nobr>
<nobr>Conectado a:</nobr>
<nobr> Snapshot:</nobr>
<nobr> Snapshot:</nobr>
VBoxEmptyFileSelector
&Choose...
Es&colher...
Choose...
Escolher...
VBoxFilePathSelectorWidget
<reset to default>
<redefinir para o padrão>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
O valor padrão real será exibido após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
<not selected>
<não selecionado>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Por favor utilize o item <b>Outro...</b> da lista de opções para selecionar o caminho desejado.
Other...
Outro...
Reset
Padrão
Opens a window to select a different folder.
Abre um diálogo para selecionar uma pasta diferente.
Resets the folder path to the default value.
Redefine o caminho da pasta para o valor padrão.
Opens a window to select a different file.
Abre um diálogo para selecionar um arquivo diferente.
Resets the file path to the default value.
Redefine o caminho da pasta para o valor padrão.
&Copy
&Copiar
Please type the folder path here.
Por favor informe o caminho da pasta desejada aqui.
Please type the file path here.
Por favor digite o caminho da pasta desejada aqui.
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
O valor padrão real do caminho será exibido após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
Displays a window to select a different folder.
Abre uma janela para selecionar uma pasta diferente.
Displays a window to select a different file.
Abre uma janela para selecionar um arquivo diferente.
Holds the folder path.
Contém o caminho da pasta.
Holds the file path.
Contém o caminho do arquivo.
VBoxGLSettingsDlg
General
Geral
Input
Entrada
Update
Atualizar
Language
Idioma
USB
USB
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Network
Rede
VBoxGLSettingsInput
Host &Key:
Tecla de &Hospedeiro:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.
&Auto Capture Keyboard
Capturar teclado &automaticamente
Reset Host Key
Resetar Tecla de Hospedeiro
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Reseta a tecla utilizada como Tecla de Hospedeiro na tela de uma VM.
VBoxGlobal
Differencing
hard disk
Diferencial
Unknown device %1:%2
USB device details
Dispositivo desconhecido %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Número de Série %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Estado: %1</nobr>
Name
details report
Nome
OS Type
details report
Tipo de Sistema
Base Memory
details report
Memória Principal
<nobr>%3 MB</nobr>
details report
<nobr>%3 MB</nobr>
General
details report
Geral
Video Memory
details report
Memória de Vídeo
<nobr>%4 MB</nobr>
details report
<nobr>%4 MB</nobr>
Boot Order
details report
Ordem de Boot
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
Not Attached
details report (HDDs)
Não Conectado
Hard Disks
details report
Discos Rígidos
Enabled
details report (ACPI)
Habilitado
Disabled
details report (ACPI)
Desabilitado
Enabled
details report (I/O APIC)
Habilitado
Disabled
details report (I/O APIC)
Desabilitado
Not mounted
details report (floppy)
Não montado
Image
details report (floppy)
Imagem
Host Drive
details report (floppy)
Drive do Hospedeiro
Floppy
details report
Disquete
Not mounted
details report (DVD)
Não montado
Image
details report (DVD)
Imagem
Host Drive
details report (DVD)
Drive do Hospedeiro
CD/DVD
details report
CD/DVD
Adapter
details report (audio)
Adaptador
Disabled
details report (audio)
Desabilitado
Audio
details report
Áudio
Adapter %1
details report (network)
Adaptador %1
Disabled
details report (network)
Desabilitado
Network
details report
Rede
Device Filters
details report (USB)
Filtros de Dispositivo
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 ativos)
Disabled
details report (USB)
Desabilitado
USB Controller
details report
Controladora USB
VRDP Server Port
details report (VRDP)
Porta do Servidor VRDP
%1
details report (VRDP)
%1
Disabled
details report (VRDP)
Desabilitado
Remote Display
details report
Tela Remota
Opening URLs is not implemented yet.
Recurso de abrir URLs ainda não implementado.
Powered Off
MachineState
Desligada
Saved
MachineState
Salva
Aborted
MachineState
Abortada
Running
MachineState
Executando
Paused
MachineState
Pausada
Starting
MachineState
Iniciando
Stopping
MachineState
Parando
Saving
MachineState
Salvando
Restoring
MachineState
Restaurando
Discarding
MachineState
Descartando
Closed
SessionState
Fechada
Open
SessionState
Aberta
Spawning
SessionState
Criando
Closing
SessionState
Fechando
None
DeviceType
Nenhum
Floppy
DeviceType
Disquete
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Disco Rígido
Network
DeviceType
Rede
Primary
DiskControllerType
Primário
Secondary
DiskControllerType
Secundário
Normal
DiskType
Normal
Immutable
DiskType
Imutável
Writethrough
DiskType
Writethrough
Virtual Disk Image
DiskStorageType
Imagem de Disco Virtual
iSCSI
DiskStorageType
iSCSI
VMDK Image
DiskStorageType
Imagem VMDK
Null
VRDPAuthType
Nula
External
VRDPAuthType
Externa
Guest
VRDPAuthType
Convidado
Ignore
USBFilterActionType
Ignorar
Hold
USBFilterActionType
Reservar
Master
DiskControllerDevice
Master
Slave
DiskControllerDevice
Slave
Device %1
DiskControllerDevice
Dispositivo %1
Null Audio Driver
AudioDriverType
Driver de áudio Nulo
Windows Multimedia
AudioDriverType
Multimídia do Windows
OSS Audio Driver
AudioDriverType
Driver de áudio OSS
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
Driver de áudio ALSA
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
Not attached
NetworkAttachmentType
Não conectado
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Host Interface
NetworkAttachmentType
Interface do Hospedeiro
Internal Network
NetworkAttachmentType
Rede Interna
Not supported
USBDeviceState
Não suportado
Unavailable
USBDeviceState
Não disponível
Busy
USBDeviceState
Ocupado
Available
USBDeviceState
Disponível
Held
USBDeviceState
Reservado
Captured
USBDeviceState
Capturado
<i>Checking...</i>
hard disk
<i>Verificando...</i>
<i>Inaccessible</i>
hard disk
<i>Inacessível</i>
Disabled
ClipboardType
Desabilitado
Host To Guest
ClipboardType
Hospedeiro para Convidado
Guest To Host
ClipboardType
Convidado para Hospedeiro
Bidirectional
ClipboardType
Bi-direcional
Select a directory
Selecione um diretório
Select a file
Selecione um arquivo
Port %1
details report (serial ports)
Porta %1
Disabled
details report (serial ports)
Desabilitada
Serial Ports
details report
Portas Seriais
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Pastas Compartilhadas
%1
details report (shadef folders)
%1
None
details report (shared folders)
Nenhum
Shared Folders
details report
Pastas Compartilhadas
Stuck
MachineState
Travada
Disconnected
PortMode
Desconectada
Host Pipe
PortMode
Pipe no Hospedeiro
Host Device
PortMode
Dispositivo no Hospedeiro
User-defined
serial port
Definido pelo Usuário
Custom Hard Disk
DiskStorageType
Disco Rígido Customizado
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Habilitado
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Desabilitado
Enabled
details report (PAE/NX)
Habilitado
Disabled
details report (PAE/NX)
Desabilitado
Host Driver
details report (audio)
Driver do Hospedeiro
Controller
details report (audio)
Controladora
Port %1
details report (parallel ports)
Porta %1
Disabled
details report (parallel ports)
Desabilitado
Parallel Ports
details report
Portas Paralelas
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Pastas Compartilhadas
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
Primary
StorageBusChannel
Primário
Secondary
StorageBusChannel
Secundário
Master
StorageBusDevice
Master
Slave
StorageBusDevice
Slave
Port %1
StorageBusChannel
Porta %1
VHD Image
DiskStorageType
Imagem VHD
Solaris Audio
AudioDriverType
Áudio do Solaris
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
PIIX3
IDEControllerType
PIIX3
PIIX4
IDEControllerType
PIIX4
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Product ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revisão: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produto: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Fabricante: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Número de Série.: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Porta: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Estado: %1</nobr>
host interface, %1
details report (network)
interface do hospedeiro, %1
internal network, '%1'
details report (network)
rede interna, '%1'
Adapter %1
network
Adaptador %1
<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>
hard disk
<br><nobr>Tipo (Formato): %2 (%3)</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
medium
<br><nobr>Conectado a: %1</nobr>
<i>Not Attached</i>
medium
<i>Não Conectado</i>
<br><i>Checking accessibility...</i>
medium
<br><i>Verificando disponibilidade...</i>
<hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.
medium
<hr>Falha ao verificar disponibilidade da mídia.<br>%1.
<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
<hr><img src=%1/> A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um novo disco rígido do tipo diferencial.
Checking...
medium
Verificando...
Inaccessible
medium
Inacessível
<hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
<hr>Algumas das mídias nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Verifique o Gerenciador de Mídias Virtuais no modo <b>Exibir Discos Rígidos Diferenciais</b> para inspecionar estas mídias.
%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3
%1<hr>Este disco rígido-base está indiretamente conectado utilizando o seguinte disco rígido diferencial:<br>%2%3
3D Acceleration
details report
Aceleração 3D
Enabled
details report (3D Acceleration)
Habilitado
Disabled
details report (3D Acceleration)
Desabilitada
Setting Up
MachineState
Configurando
Differencing
DiskType
Diferencial
Nested Paging
details report
Paginação Aninhada
Enabled
details report (Nested Paging)
Habilitada
Disabled
details report (Nested Paging)
Desabilitada
Bridged network, %1
details report (network)
Rede em modo Bridge, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Rede interna, '%1'
Host-only network, '%1'
details report (network)
Rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
SCSI
StorageBus
SCSI
Bridged Network
NetworkAttachmentType
Rede em modo Bridge
Host-only Network
NetworkAttachmentType
Rede Exclusiva de Hospedeiro (Host-only)
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsi Logic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
Bridged adapter, %1
details report (network)
Placa em modo Bridge, %1
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Placa em modo Bridge
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only)
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processor(s)
details report
Processador(es)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
System
details report
Sistema
Remote Display Server Port
details report (VRDP Server)
Porta para Tela Remota
Remote Display Server
details report (VRDP Server)
Servidor de Tela Remota
Disabled
details report (VRDP Server)
Desabilitado
Display
details report
Exibir
Raw File
PortMode
Arquivo de Saída
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Habilitada
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Desabilitada
2D Video Acceleration
details report
Aceleração de Vídeo 2D
Not Attached
details report (Storage)
Não Conectado
Storage
details report
Armazenamento
Teleported
MachineState
Teleportada
Guru Meditation
MachineState
Guru Meditation
Teleporting
MachineState
Teleportando
Taking Live Snapshot
MachineState
Criando Snapshot em Tempo Real
Teleporting Paused VM
MachineState
Teleportando VM Pausada
Restoring Snapshot
MachineState
Restaurando Snapshot
Deleting Snapshot
MachineState
Apagando Snapshot
Floppy
StorageBus
Disquete
Device %1
StorageBusDevice
Dispositivo %1
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Primário Master
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Primário Slave
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Secundário Master
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Secundário Slave
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
Porta SATA %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
Porta SCSI %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
Dispositivo de Disquete %1
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Rede Paravirtualizada (virtio-net)
I82078
StorageControllerType
I82078
Empty
medium
Vazio
Host Drive '%1'
medium
Drive do Hospedeiro '%1'
Host Drive %1 (%2)
medium
Drive do Hospedeiro %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Conetada a: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>Não Conectada</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>Verificando acessibilidade...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>Nenhuma mídia selecionada</b>
You can also change this while the machine is running.
Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>Nenhuma mídia disponível</b>
You can create disk image files using the virtual media manager.
Você pode criar imagens de mídias utilizando o gerenciador de mídias virtuais.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
Algumas das mídias neste disco rígido estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Discos Virtuais no modo <b>Exibir Discos Rígidos Diferenciais</b> para inspecionar estas mídias.
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:
%n year(s)
%n ano(s)
%n month(s)
%n mes(es)
%n day(s)
%n dia(s)
%n hour(s)
%n hora(s)
%n minute(s)
%n minuto(s)
%n second(s)
%n segundo(s)
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Screens
details report
Telas
VDE network, '%1'
details report (network)
Rede VDE, '%1'
SAS
StorageBus
SAS
VDE Adapter
NetworkAttachmentType
Controladora VDE
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
Enabled
nested paging
Habilitado
Disabled
nested paging
Desabilitado
Nested Paging
Paginação Aninhada
Shareable
DiskType
Compartilhável
Unknown device
USB device details
Dispositivo desconhecido
SAS Port %1
New Storage UI : Slot Name
Porta SAS %1
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Porta para Servidor de Desktop Remoto
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Servidor de Desktop Remoto
Disabled
details report (VRDE Server)
Desabilitado
Choose a virtual hard disk file
Selecione um arquivo de disco rígido virtual
hard disk
disco rígido
Choose a virtual CD/DVD disk file
Selecione um arquivo de CD/DVD virtual
CD/DVD disk
disco de CD/DVD
Choose a virtual floppy disk file
Selecione um arquivo de imagem de disquete
floppy disk
disquete
All %1 images (%2)
Todas as imagens de %1 (%2)
All files (*)
Todos os arquivos (*)
Fault Tolerant Syncing
MachineState
Sincronia de Tolerância a Falhas
Unlocked
SessionState
Desbloqueada
Locked
SessionState
Bloqueada
Unlocking
SessionState
Desbloqueando
Null
AuthType
Nula
External
AuthType
Externa
Guest
AuthType
Convidado
Intel HD Audio
AudioControllerType
Intel HD Audio
UDP
NATProtocolType
UDP
TCP
NATProtocolType
TCP
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
and
e
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Readonly
DiskType
Apenas Leitura
Multi-attach
DiskType
Múltiplas Conexões
Dynamically allocated storage
Armazenamento dinamicamente alocado
Fixed size storage
Armazenamento de tamanho fixo
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB
Execution Cap
details report
Restrição de execução
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic, '%1'
details report (network)
Genérico, '%1'
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Driver Genérico
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Recusar
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Permitir VMs
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Permitir Tudo
Adapter %1
Adaptador %1
Disabled
DragAndDropType
Desabilitado
Host To Guest
DragAndDropType
Hospedeiro para Convidado
Guest To Host
DragAndDropType
Convidado para Hospedeiro
Bidirectional
DragAndDropType
Bi-direcional
Normal
MediumType
Normal
Immutable
MediumType
Imutável
Writethrough
MediumType
Writethrough
Shareable
MediumType
Compartilhável
Readonly
MediumType
Apenas Leitura
Multi-attach
MediumType
Múltiplas Conexões
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado diferencial
Fixed size storage
MediumVariant
Armazenamento de tamanho fixo
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado compactado
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Armazenamento de tamanho fixo ESX
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Armazenamento de tamanho fixo em disco físico
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Recusar
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permitir VMs
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Permitir Tudo
Ignore
USBDeviceFilterAction
Ignorar
Hold
USBDeviceFilterAction
Reservar
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
IDE Primary Master
StorageSlot
IDE Primário Master
IDE Primary Slave
StorageSlot
IDE Primário Slave
IDE Secondary Master
StorageSlot
IDE Secundário Master
IDE Secondary Slave
StorageSlot
IDE Secundário Slave
SATA Port %1
StorageSlot
Porta SATA %1
SCSI Port %1
StorageSlot
Porta SCSI %1
SAS Port %1
StorageSlot
Porta SAS %1
Floppy Device %1
StorageSlot
Dispositivo de Disquete %1
General
DetailsElementType
Geral
Preview
DetailsElementType
Pré-Visualização
System
DetailsElementType
Sistema
Display
DetailsElementType
Tela
Storage
DetailsElementType
Armazenamento
Audio
DetailsElementType
Áudio
Network
DetailsElementType
Rede
Serial ports
DetailsElementType
Portas Seriais
Parallel ports
DetailsElementType
Portas Paralelas
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Pastas Compartilhadas
Description
DetailsElementType
Descrição
Please choose a virtual hard drive file
Selecione o arquivo de disco rígido virtual
All virtual hard drive files (%1)
Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)
Please choose a virtual optical disk file
Selecione o arquivo de disco óptico virtual
All virtual optical disk files (%1)
Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
Selecione o arquivo de disquete virtual
All virtual floppy disk files (%1)
Todos os arquivos de disquete virtual (%1)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
HDD (Disco Rígido do Parallels)
QED (QEMU enhanced disk)
QED (Disco do QEMU)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
Please choose a location for new virtual hard drive file
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual
Unrestricted Execution
details report
Execução Sem Limites
PS/2 Mouse
PointingHIDType
Mouse PS/2
USB Mouse
PointingHIDType
Mouse USB
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Mouse PS/2 e USB
Unrestricted Execution
Execução Sem Limites
USB Tablet
PointingHIDType
Tablet USB
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
Tablet USB Multi-Touch
NAT Network
NetworkAttachmentType
Rede NAT
NAT network, '%1'
details report (network)
Rede NAT, '%1'
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
Você pode criar ou acrescentar imagens de discos utilizando as configurações da máquina virtual.
USB
StorageControllerType
USB
USB Port %1
StorageSlot
Porta USB %1
off
guest monitor status
desligado
Paravirtualization Interface
details report
Interface de paravirtualização
None
ParavirtProvider
Nenhuma
Default
ParavirtProvider
Padrão
Legacy
ParavirtProvider
Legado
Minimal
ParavirtProvider
Mínima
Hyper-V
ParavirtProvider
Hyper-V
New dynamically allocated storage
MediumVariant
Novo armazenamento dinamicamente alocado
Active
details report (VT-x/AMD-V)
Ativo
Inactive
details report (VT-x/AMD-V)
Inativo
Active
details report (Nested Paging)
Ativo
Inactive
details report (Nested Paging)
Inativo
Active
details report (Unrestricted Execution)
Ativo
Inactive
details report (Unrestricted Execution)
Inativo
Taking Snapshot
MachineState
Criando Snapshot
Taking Online Snapshot
MachineState
Criando Snapshot Online
KVM
ParavirtProvider
KVM
Optical
DeviceType
Óptico
TCP
PortMode
TCP
OHCI
USBControllerType
OHCI
EHCI
USBControllerType
EHCI
xHCI
USBControllerType
xHCI
User interface
DetailsElementType
Interface do Usuário
(Optical Drive)
(Drive Óptico)
Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.
medium
A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um novo disco rígido diferencial.
Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.
medium
Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.
This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:
medium
Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:
Encrypted
medium
Criptografado
Please choose a virtual hard disk file
Selecione o arquivo de disco rígido virtual
All virtual hard disk files (%1)
Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.
medium
Alguns dos arquivos nesta cadeia de discos rígidos estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para inspecionar estes arquivos.
Please choose a location for new virtual hard disk file
Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual
USB
StorageBus
USB
PCIe
StorageBus
PCIe
NVMe
StorageControllerType
NVMe
NVMe Port %1
StorageSlot
Porta NVMe %1
RuntimeAttributes
DetailsElementType
Atributos de Tempo de Execução
VBoxGlobalSettings
'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.
'%1 (0x%2)' é uma chave de hospedeiro inválida.
The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.
O valor '%1' da chave '%2' não coincide com a restrição regexp '%3'.
Cannot delete the key '%1'.
Não foi possível apagar a chave '%1'.
'%1' is an invalid host-combination code-sequence.
'%1' é uma combinação de teclas de hospedeiro inválida.
VBoxGlobalSettingsDlg
Category
Categoria
[id]
[id]
[link]
[link]
[name]
[name]
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.
<i>Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre uma opção para obter maiores informações<i>.
General
Geral
0
0
Input
Entrada
1
1
USB
USB
2
2
Default &Folders
Pastas Padrão (&F)
Machines
Máquinas
VDI files
Arquivos VDI
Select
Selecionar
&Keyboard
Teclado (&K)
&Host Key
Tecla de &Hospedeiro
&Auto capture keyboard
Capturar teclado &automaticamente
Alt+A
Alt+A
&USB Device Filters
Filtros de Dispositivo &USB
Ins
Ins
Add Empty (Ins)
Acrescentar Vazio (Ins)
Alt+Ins
Alt+Ins
Add From (Alt+Ins)
Acrescentar De (Alt+Ins)
Del
Del
Remove (Del)
Remover (Del)
Removes the selected USB filter.
Removes o filtro USB selecionado.
Ctrl+Up
Ctrl+Up
Move Up (Ctrl+Up)
Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)
Moves the selected USB filter up.
Move o filtro USB selecionado para cima.
Ctrl+Down
Ctrl+Seta para Baixo
Move Down (Ctrl+Down)
Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo)
Moves the selected USB filter down.
Move o filtro USB selecionado para baixo.
Help
Ajuda
F1
F1
Holds the dialog help.
Mostra o diálogo de ajuda.
Invalid settings detected
Configurações inválidas detectadas
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
Accepts (saves) changes and closes the dialog.
Aceita (salva) as mudanças e fecha o diálogo.
Cancel
Cancelar
Cancels changes and closes the dialog.
Cancela as mudanças e fecha o diálogo.
VirtualBox Preferences
Preferências do VirtualBox
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.
New Filter %1
usb
Novo Filtro %1
Language
Idioma
Language
Idioma
3
3
&Interface Language
Idioma da &Interface
Author(s):
Autor(es):
Language:
Idioma:
(built-in)
Language
(embutido)
<unavailable>
Language
<indisponível>
<unknown>
Author(s)
<desconhecido>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
<qt>Lista todos os idiomas disponíveis para a interface do usuário. O idioma efetivo está escrito em <b>negrito</b>. Selecione <i>Padrão</i> para utilizar o idioma padrão do seu sistema.</qt>
Default
Language
Padrão
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos VDI. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.
Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
Redefine o caminho da pasta de máquinas virtuais para o valor padrão. O caminho padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
Redefine o caminho da pasta de arquivos VDI para o valor padrão. O valor será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Mostra o caminho padrão da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é utilizada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida uma pasta durante o processo de criação.
Opens a window to select the default VDI folder.
Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para arquivos VDI.
Opens a window to select the default virtual machine folder.
Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para máquinas virtuais.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.
Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.
Lista todos os filtros de USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está habilitado ou não.
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos inicialmente para valores vazios. Note que um filtro criado desta maneira irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores padrão do dispositivo USB selecionado conectado ao PC hospedeiro.
V&RDP Authentication Library
Biblioteca de Autenticação V&RDP
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).
Opens a window to select the VRDP authentication library file.
Abre um diálogo para seleção do arquivo da biblioteca de autenticação VRDP.
Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
Redefine o nome do arquivo da biblioteca de autenticação para o valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.
&Extended Features
Recursos &Extendidos
Enable &VT-x/AMD-V
Habilitar &VT-x/AMD-V
Alt+V
Alt+V
Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.
Define se as máquinas virtuais devem fazer uso das extensões de CPU para virtualização de hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V disponíveis no hospedeiro.
<qt>Lists all global USB
filters. The checkbox to the left
defines whether the particular
filter is enabled or not. Use the
context menu or buttons to the
right to add or remove USB
filters.</qt>
<qt>Lista todos os filtros globais
para USB. A marcação do lado
esquerdo define se um filtro em
particular está habilitado ou não.
Utilize o menu de contexto ou os
botões à direita para acrescentar
ou remover filtros de dispositivo
para a USB.</qt>
Add Empty Filter
Acrescentar Filtro Vazio
&Add Empty Filter
&Acrescentar Filtro Vazio
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos inicialmente definidos
para valores vazios. Note que um filtro definido desta maneira irá compreender
qualquer dispositivo USB conectado.</qt>
Add Filter From Device
Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo
A&dd Filter From Device
Acrescentar Filtro a Partir de &Dispositivo
<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos definidos
para os valores do dispositivo USB conectado ao PC hospedeiro
que foi selecionado.</qt>
Remove Filter
Remover Filtro
&Remove Filter
&Remover Filtro
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Remove o filtro USB selecionado.</qt>
Move Filter Up
Mover Filtro Para Cima
&Move Filter Up
&Mover Filtro Para Cima
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Move o filtro USB selecionado para cima.</qt>
Move Filter Down
Mover Filtro Para Baixo
M&ove Filter Down
M&over Filtro Para Baixo
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Move o filtro USB selecionado para baixo.</qt>
VBoxHardDiskSettings
Slot
Slot
Hard Disk
Disco Rígido
VBoxHardDiskSettings
VBoxHardDiskSettings
&Hard Disks
Discos Rígidos (&H)
&Enable SATA Controller
&Habilitar Controladora SATA
<qt>When checked, enables the virtual SATA
controller of this machine. Note that you cannot
attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
controller is disabled.</qt>
<qt>Quando selecionado, habilita a controladora virtual
SATA nesta máquina. Note que você não poderá conectar
discos rígidos a portas SATA enquanto a controladora
virtual SATA estiver desabilitada.</qt>
Hard Disks &Attachments
Conexões de Discos Rígidos (&A)
<qt>Lists all hard disks attached to
this machine. Use a mouse double-click or the
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>
key on the highlighted item to activate the
drop-down list and choose the desired value.
Use the context menu or buttons to the right
to add or remove hard disk
attachments.</qt>
<qt>Lista todos os discos rígidos conectados a
esta máquina. Utiliza um clique duplo ou a tecla
<tt>F2</tt>/<tt>Barra de Espaços</tt>
no item selecionado para exibir a lista de opções
e escolher o valor desejado.
Utiliza o menu de contexto ou os botões à direita
para acrescentar ou remover conexões de discos
rígidos.</qt>
Add Attachment
Acrescentar Conexão
&Add Attachment
&Acrescentar Conexão
Ins
Ins
<qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>
<qt>Acrescenta uma nova conexão de disco rígido.</qt>
Remove Attachment
Remover Conexão
&Remove Attachment
&Remover Conexão
Delete
Apagar
<qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>
<qt>Remove a conexão para o disco rígido selecionado.</qt>
Select Hard Disk
Selecionar Disco Rígido
&Select Hard Disk
&Selecionar Disco Rígido
Ctrl+Space
Ctrl+Barra de Espaços
<qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
to attach to the currently highlighted slot.</qt>
<qt>Chama o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar um disco rígido
para ser conectado ao slot selecionado.</qt>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> utiliza o disco rígido que já está conectado a <i>%2</i>
Double-click to add a new attachment
Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão
No hard disk is selected for <i>%1</i>
Nenhum disco rígido foi selecionado para <i>%1</i>
VBoxHelpButton
&Help
Ajuda (&H)
VBoxLicenseViewer
I &Agree
Eu concordo (&A)
I &Disagree
Eu &Discordo
VirtualBox License
Licença do VirtualBox
VBoxLogSearchPanel
Alt+P
Alt+P
Alt+N
Alt+N
Close the search panel
Fecha o painel de busca
Find
Procurar
Enter a search string here
Entre o termo de busca aqui
&Previous
Anterior(&P)
Search for the previous occurrence of the string
Procura pela ocorrência anterior da frase
&Next
Próximo(&N)
Search for the next occurrence of the string
Procura pela próxima ocorrência da frase
C&ase Sensitive
Sensível à C&aixa
Perform case sensitive search (when checked)
Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)
String not found
Frase não encontrada
VBoxMediaComboBox
<no hard disk>
<sem discos rígidos>
No hard disk
Sem discos rígidos
No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.
Nenhuma mídia disponível. Utilize o Gerenciador de Mídias Virtuais para acrescentar mídias do tipo correspondente.
<no media>
<sem mídia>
VBoxMediaManagerDlg
&Actions
&Ações
&New...
&Novo...
&Add...
&Acrescentar...
R&emove
R&emover
Re&lease
&Liberar
Re&fresh
Atualizar (&F)
Create a new virtual hard disk
Criar um novo disco rígido virtual
Add an existing disk image file
Acrescentar uma mídia existente
Remove the selected disk image file
Remover a mídia selecionada
Release the selected disk image file by detaching it from the machines
Liberar a mídia selecionada e desconectá-la das máquinas
Refresh the list of disk image files
Atualizar a lista de mídias
Location
Localização
Type (Format)
Tipo (Formatação)
Attached to
Conectado a
Checking accessibility
Verificando disponibilidade
&Select
&Selecionar
All hard disk images (%1)
Todas as imagens de disco rígido (%1)
All files (*)
Todos os arquivos (*)
Select a hard disk image file
Selecione um arquivo de imagem de disco rígido
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Imagens de CD/DVD (*.iso);;Todos os arquivos (*)
Select a CD/DVD disk image file
Selecione um arquivo de imagem de CD/DVD
Floppy images (*.img);;All files (*)
Imagens de disquete (*.img);;Todos os arquivos (*)
Select a floppy disk image files
Selecione um arquivo de imagem de disquete
<i>Not Attached</i>
<i>Não Conectado</i>
--
no info
--
Virtual Media Manager
Gerenciador de Mídias Virtuais
Hard &Disks
&Discos Rígidos
Name
Nome
Virtual Size
Tamanho Virtual
Actual Size
Tamanho Real
&CD/DVD Images
Imagens de &CD/DVD
Size
Tamanho
&Floppy Images
Imagens de Disquete (&F)
Attached to
VMM: Virtual Disk
Conectado a
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Conectado a
Attached to
VMM: Floppy Image
Conectado a
CD/DVD disk
disco de CD/DVD
hard disk
disco rígido
floppy disk
disquete
All %1 images (%2)
Todas as imagens de %1 (%2)
Type:
Tipo:
Location:
Localização:
Format:
Formato:
Storage details:
Detalhes de armazenamento:
Attached to:
Conectado a:
&Copy...
&Copiar...
&Modify...
&Modificar...
Copy an existing disk image file
Copiar uma mídia existente
Modify the attributes of the selected disk image file
Modificar os atributos da mídia selecionada
C&lose
Fechar (&L)
Create a new virtual hard drive
Criar um novo disco rígido virtual
UUID:
UUID:
<i>Not Encrypted</i>
<i>Não Criptografado</i>
Encrypted with key:
Criptografado com a chave:
VBoxMiniToolBar
Always show the toolbar
Sempre exibir a barra de ferramentas
Exit Full Screen or Seamless Mode
Sair da Tela Cheia ou Modo Seamless
Close VM
Fechar VM
Minimize Window
Minimizar Janela
VBoxNIList
VirtualBox Host Interface %1
Placa de Rede do Hospedeiro VirtualBox %1
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.</p>
Host &Interfaces
Placas de Rede do Hospede&iro
Lists all available host interfaces.
Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro.
A&dd New Host Interface
Acrescentar Placa de Re&de do Hospedeiro
&Remove Selected Host Interface
&Remover Placa de Rede do Hospedeiro Selecionada
Adds a new host interface.
Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.
Removes the selected host interface.
Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada.
VBoxNetworkDialog
Network Adapters
Adaptadores de Rede
VBoxOSTypeSelectorWidget
Operating &System:
Sistema &Operacional:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Exibe a família do sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual.
V&ersion:
V&ersão:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).
&Version:
&Versão:
VBoxRegistrationDlg
VirtualBox Registration Dialog
Diálogo de Registro do VirtualBox
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Por favor preencha este formulário de registro para que possamos saber que você utiliza o VirtualBox, e opcionalmente permitir que o informemos sobre notícias e updates do VirtualBox.</p><p>Entre com o seu nome completo usando caracteres Latinos (sem acentos e símbolos) e o seu endereço de e-mail nos campos abaixo. A innotek se compromete a utilizar estas informações apenas para coletar estatísticas de uso do produto e para enviar boletins informativos sobre o VirtualBox. Especificamente, a innotek nunca irá repassar seus dados para terceiros. Informações detalhadas sobre como utilizamos os seus dados pessoais podem ser encontradas na seção <b>Política de Privacidade</b> do Manual do VirtualBox ou na página <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacidade</a> do site do VirtualBox na web .</p>
&Name
&Nome
Enter your full name using Latin characters.
Entre com o seu nome completo em caracteres Latinos (sem acentos ou símbolos).
&E-mail
&E-mail
Enter your e-mail address. Please use a valid address here.
Entre com o seu endereço de e-mail válido.
&Please do not use this information to contact me
&Por favor não utilizar estas informações para me contactar
Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.
Marque esta opção caso não deseje receber mensagens da innotek no endereço de e-mail especificado acima.
Welcome to the VirtualBox Registration Form!
Bem-vindo ao Formulário de Registro do VirtualBox!