Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts	(revision 62248)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts	(revision 62249)
@@ -77,16 +77,8 @@
     </message>
     <message>
-        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
-        <translation type="vanished">Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
         <translation>Diese Fehlermeldung bedeutet, dass der Kerntreiber entweder nicht ausreichend Speicher anfordern konnte oder dass eine Mapping-Operation fehlgeschlagen ist.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
-        <translation type="vanished">Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
         <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; mit Root-Rechten ausführen.</translation>
@@ -111,12 +103,4 @@
     <name>QIArrowSplitter</name>
     <message>
-        <source>&amp;Back</source>
-        <translation type="vanished">&amp;Zurück</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next</source>
-        <translation type="vanished">&amp;Vorwärts</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Details</source>
         <translation>&amp;Details</translation>
@@ -162,12 +146,4 @@
         <source>Cancel</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Details</source>
-        <translation type="vanished">&amp;Details</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
-        <translation type="vanished">&amp;Details (%1 von %2)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7396,66 +7372,4 @@
 </context>
 <context>
-    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
-    <message>
-        <source>Choose...</source>
-        <translation type="vanished">Schließen...</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
-    <message>
-        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
-        <translation type="vanished">&lt;Voreinstellung&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;not selected&gt;</source>
-        <translation type="vanished">&lt;nicht ausgewählt&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
-        <translation type="vanished">Benutzen Sie &lt;b&gt;Ändern...&lt;/b&gt; zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Other...</source>
-        <translation type="vanished">Ändern...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset</source>
-        <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
-        <translation type="vanished">Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resets the file path to the default value.</source>
-        <translation type="vanished">Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Copy</source>
-        <translation type="vanished">&amp;Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
-        <translation type="vanished">Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
-        <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Displays a window to select a different file.</source>
-        <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Holds the folder path.</source>
-        <translation type="vanished">Zeigt den Ordner.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Holds the file path.</source>
-        <translation type="vanished">Zeigt den Dateipfad.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>VBoxGlobal</name>
     <message>
