Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts	(revision 37057)
@@ -1463,5 +1463,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Разширения</translation>
+        <translation>Разширения</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1549,9 +1549,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Нулиране на основния клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1761,5 +1761,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Мрежова свързаност</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2097,5 +2097,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Няма</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3880,5 +3880,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7085,5 +7085,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;%1&apos; е невалидна клавишна комбинация за основен клавиш.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8562,13 +8562,13 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Изтриването на всички файлове, принадлежащи към виртуалната машина, текущо е забранено за Windows/x64, за да се предотврати срив. Това ще бъде поправено в следващата версия.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts	(revision 37057)
@@ -1560,5 +1560,6 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Extensions</translation>
+        <translatorcomment>Extensions</translatorcomment>
+        <translation>Extensions</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1650,9 +1651,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicia la combinacio de l&apos;amfitrio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la combinacio de tecles que es fa servir com a combinacio de l&apos;amfitrio a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1862,5 +1863,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestio de xarxes</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2198,5 +2199,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished">Cap</translation>
+        <translation>Cap</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4205,5 +4206,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L&apos;USB 2.0 es troba activat per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l&apos;USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8279,5 +8280,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>«%1» no és una combinació vàlida de codi-seqüència d&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10506,13 +10507,13 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L&apos;eliminació de tots els fitxers que pertanyen a la màquina virtual es troba actualment inhabilitada en sistemes Windows/x64 per evitar fallades. Això s&apos;arreglarà en la propera versió.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;USB 2.0 es troba activat per a aquesta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l&apos;USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts	(revision 37057)
@@ -934,5 +934,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation>Seleccioneu la carpeta on s&apos;alçarà el manual de l&apos;usuari</translation>
+        <translation>Seleccioneu la carpeta on s'alçarà el manual de l&apos;usuari</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1560,5 +1560,6 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Extensions</translation>
+        <translatorcomment>Extensions</translatorcomment>
+        <translation>Extensions</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1650,9 +1651,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicia la combinacio de l&apos;amfitrio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la combinacio de tecles que es fa servir com a combinacio de l&apos;amfitrio a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1862,5 +1863,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestio de xarxes</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2198,5 +2199,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished">Cap</translation>
+        <translation>Cap</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2494,5 +2495,5 @@
     <message>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s&apos;amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2506,5 +2507,5 @@
     <message>
         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
-        <translation>Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
+        <translation>Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2561,5 +2562,5 @@
     <message>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s&apos;i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s'i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2652,5 +2653,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
+        <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2816,5 +2817,5 @@
     <message>
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
-        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
+        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2868,5 +2869,5 @@
     <message>
         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
-        <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d&apos;a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
+        <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d'a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3579,5 +3580,5 @@
     <message>
         <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
-        <translation type="obsolete">Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d&apos;als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d'als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4205,5 +4206,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L&apos;USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, això requereix la instal·lació de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, haureu de tornar a activar l&apos;USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5232,5 +5233,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5240,5 +5241,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5718,5 +5719,5 @@
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador d&apos;amfitrió.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;engegue esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que vos permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5729,5 +5730,5 @@
 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -5744,9 +5745,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8279,5 +8280,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>«%1» no és una combinació vàlida de codi-seqüència d&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9500,5 +9501,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s&apos;incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9679,5 +9680,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s&apos;alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s'alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9769,5 +9770,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s&apos;incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10025,5 +10026,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10506,13 +10507,13 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L&apos;eliminació de tots els fitxers que pertanyen a la màquina virtual es troba actualment inhabilitada en sistemes Windows/x64 per evitar fallades. Això s&apos;arreglarà en la propera versió.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l&apos;USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10593,5 +10594,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-s&apos;a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-s'a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11074,5 +11075,5 @@
     <message>
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre&apos;n més informació&lt;/i&gt;.</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre'n més informació&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12613,5 +12614,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
+        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12709,5 +12710,5 @@
     <message>
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
-        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12893,5 +12894,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
+        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
 fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
@@ -13052,5 +13053,5 @@
     <message>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
-        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s&apos;amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
+        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -13408,5 +13409,5 @@
     <message>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
-        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s&apos;a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
+        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s'a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts	(revision 37057)
@@ -1572,5 +1572,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Kiterjesztők</translation>
+        <translation>Kiterjesztők</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1666,9 +1666,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gazda-kombináció visszaállítása</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A virtuális gép ablakában gazda-kombinációként használt billentyűkombináció vsszaállítása.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1878,5 +1878,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hálózat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2198,5 +2198,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nincs</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4080,5 +4080,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra be engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5021,5 +5021,5 @@
     <message>
         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
-        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. oldalon, %2</translation>
+        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; oldalon, %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7866,5 +7866,5 @@
         <source>%n year(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n éve</numerusform>
+            <numerusform>%n év</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7872,5 +7872,5 @@
         <source>%n month(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n hónapja</numerusform>
+            <numerusform>%n hónap</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7878,5 +7878,5 @@
         <source>%n day(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n napja</numerusform>
+            <numerusform>%n nap</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7884,5 +7884,5 @@
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n órája</numerusform>
+            <numerusform>%n óra</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7890,5 +7890,5 @@
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n perce</numerusform>
+            <numerusform>%n perc</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7896,5 +7896,5 @@
         <source>%n second(s)</source>
         <translation>
-            <numerusform>%n másodperce</numerusform>
+            <numerusform>%n másodperc</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -8111,10 +8111,10 @@
         <source>Readonly</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Írásvédett</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Multi-attach</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Többszörös csatolás</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8135,5 +8135,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;%1&apos; egy érvénytelen gazda-kombinációs kódsor.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9303,9 +9303,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;teljesképernyős&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik teljesképernyős módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával férhetsz hozzá.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;teljesképernyős&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik teljesképernyős módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával érheted el.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;asztal-integrációs&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik asztal-integrációs módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával férhetsz hozzá.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;asztal-integrációs&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik asztal-integrációs módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával érheted el.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9906,5 +9906,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Ezsközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrciós szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -9960,86 +9960,86 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ne feledd, hogy ezen médium tárolóegysége nem lesz törölve és így később is hozzá lehet adni a listához.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;teljes képernyős&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz az ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik a teljes képernyős módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával érheted el.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;asztal-integrációs&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz az ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik asztal-integrációs módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával érheted el.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;átméretezhető&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz az ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik átméretezhető módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával érheted el.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Switch</source>
         <comment>scale</comment>
-        <translation type="unfinished">Átváltás</translation>
+        <translation>Átváltás</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A Kiterjesztő csomag megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Egy VirtualBox kiterjesztő csomagot telepítesz. A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Install</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Telepítés</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A kiterjesztő csomagok kiegészítik a VirtualBox képességeit és rendszerszintű szoftvert tartalmaznak, mely teljesen ártalmatlan a rendszeredre. Nézd át a lenti leírást és csak akkor folytasd, ha megbízható forásból származik a kiterjesztő csomag.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Egy régi kiterjesztő csomag van telepítve. Szeretnéd frissíteni? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Új verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Jelenlegi verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Upgrade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Frissítés</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Egy régebbi kiterjesztő csomag van telepítve. Szeretnéd visszabutítani? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Új verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Jelenlegi verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Downgrade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Lebutítás</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A kiterjesztő csomag ezen verziója már telepítve vav. Szeretnéd ismét feltelepíteni? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Név:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Leírás:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Reinstall</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Új&amp;ratelepítés</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Eltávolítod a VirtualBox kiterjesztő scomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A kiterjesztő csomag sikeresen telepítve: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A virtuális géphez tartozó fájlok fájlok törlése jelenleg le van tiltva Windows/x64 rendszeren az összeomlás elkerülése miatt. Ez a következő kiadásban kerül javításra.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; szülő mappában nem tudod létrehozni a gép mappáját: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a szülő mappa tényleg létezik és hogy van jogod ott mappát létrehozni.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra be engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts	(revision 37057)
@@ -9271,9 +9271,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Fallimento nell&apos;inizializzazione di COM o nell&apos;individuazione del server VirtualBox COM. Probabilmente il server VirtualBox non è in esecuzione o non è riuscito a partire.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Inizializzazione COM o individuazione del server VirtualBox COM non riuscita. Probabilmente il server VirtualBox non è in esecuzione o non è riuscito a partire.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione sarà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Fallimento nella creazione dell&apos;oggetto COM VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione verrà ora chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Creazione dell&apos;oggetto COM VirtualBox non riuscita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione sarà chiusa immediatamente.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9287,21 +9287,21 @@
     <message>
         <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
-        <translation>Fallimento nell&apos;impostazione delle proprietà globali di VirtualBox.</translation>
+        <translation>Impostazione delle proprietà globali di VirtualBox non riuscita.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
-        <translation>Fallimento nell&apos;accesso al subsystem USB.</translation>
+        <translation>Accesso al sottosistema USB non riuscito.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
-        <translation>Fallimento nella creazione di una nuova macchina virtuale.</translation>
+        <translation>Creazione di una nuova macchina virtuale non riuscita.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Fallimento nella creazione di una nuova macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Creazione di una nuova macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Fallimento nell&apos;applicazione delle impostazioni alla macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Applicazione delle impostazioni alla macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9343,5 +9343,5 @@
     <message>
         <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Scarto dello stato salvato per la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
+        <translation>Scarto dello stato salvato per la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts	(revision 37057)
@@ -248,5 +248,5 @@
     <message>
         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
-        <translation>Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Šalinti(Delete)</translation>
+        <translation>Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Šalinti(Delete)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -256,5 +256,5 @@
     <message>
         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
-        <translation>Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Naikinti(Backspace)</translation>
+        <translation>Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Naikinti(Backspace)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3373,5 +3373,5 @@
     <message>
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
-        <translation>Rodo pasirinktą pagrindinį klavišą. &lt;br&gt;Pavieniui nuspaustas, šis klavišas perjungia įvedimo klaviatūra veikseną. Jis taip pat gali būti naudojamas kartu su kitais klavišais norint greitai įvykdyti pagrindinio meniu komandas.</translation>
+        <translation>Rodo pasirinktą pagrindinio kompiuterio klavišą. &lt;br&gt;Pavieniui nuspaustas, šis klavišas perjungia įvedimo klaviatūra veikseną. Jis taip pat gali būti naudojamas kartu su kitais klavišais norint greitai įvykdyti pagrindinio meniu komandas.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3727,5 +3727,5 @@
     <message>
         <source>Protocol</source>
-        <translation>Protolkolas</translation>
+        <translation>Protokolas</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7391,5 +7391,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS nepalaiko &lt;b&gt;pelės žymeklio integravimo&lt;/b&gt; šioje vaizdo veiksenoje. Jei norite, kad virtuali mašina reaguotų į pelę, spragtelėkite pele svečio OS lange arba nuspauskite pagrindinį kompiuterio klavišą (host).&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS nepalaiko &lt;b&gt;pelės žymeklio integravimo&lt;/b&gt; šioje vaizdo veiksenoje. Jei norite, kad virtuali mašina reaguotų į pelę, spragtelėkite pele svečio OS lange arba nuspauskite pagrindinio kompiuterio klavišą.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7597,5 +7597,5 @@
         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <comment>additional message box paragraph</comment>
-        <translation>&lt;p&gt;Šiuo metu pagrindinis kompiuterio klavišas yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7662,9 +7662,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Spragtelėjote pele&lt;/b&gt; virtualios mašinos lange arba nuspaudėte kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (Host)&lt;/b&gt;. Todėl virtuali mašina ims &lt;b&gt;reaguoti&lt;/b&gt; į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (host)&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Spragtelėjote pele&lt;/b&gt; virtualios mašinos lange arba nuspaudėte &lt;b&gt;pagrindinio kompiuterio klavišą&lt;/b&gt;. Todėl virtuali mašina ims &lt;b&gt;reaguoti&lt;/b&gt; į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus &lt;b&gt;pagrindinio kompiuterio klavišą&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus &lt;b&gt;pagrindinio kompiuterio klavišą&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8440,13 +8440,13 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;viso ekrano&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;viso ekrano&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;pagrindinio kompiuterio&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;(pagr. komp. klavišas) + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;integruoto darbalaukio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis+Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;integruoto darbalaukio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;pagrindinio kompiuterio&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;(pagr. komp. klav.) + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;keičiamo lango dydžio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;keičiamo lango dydžio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;pagrindinio kompiuterio&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;(pagr. komp. klav.) + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8812,5 +8812,5 @@
     <message>
         <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
-        <translation>Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmeną į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.</translation>
+        <translation>Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts	(revision 37057)
@@ -1473,5 +1473,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Extenties</translation>
+        <translation>Extenties</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1560,9 +1560,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zet de gastheer combinatie terug</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zet de toetscombinatie terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1772,5 +1772,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Netwerken</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2110,5 +2110,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished">Geen</translation>
+        <translation>Geen</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3745,5 +3745,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 2.0 is momenteel geactiveerd voor deze virtuele machine. Maar dit vereist installatie van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Installeer het uitbreidingspakket beschikbaar op de VirtualBox download site. Hierna ben u instaat om de USB 2.0 opnieuw te activeren. In de tussentijn blijft deze inactief tenzij u de huidige instelling wijzigd.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6908,5 +6908,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige gastheer-combinatie code volgorde.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8375,13 +8375,13 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Verwijderen van alle bestanden die bij de VM horen is nu inactief op Windows/x64 om een crash te voorkomen. Dit wordt in de volgende versie opgelost.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken  in de bovenligende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dan u rechten heeft om de machine map aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 is momenteel geactiveerd voor deze virtuele machine. Maar dit vereist installatie van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installeer het uitbreidingspakket beschikbaar op de VirtualBox download site. Hierna ben u instaat om de USB 2.0 opnieuw te activeren. In de tussentijn blijft deze inactief tenzij u de huidige instelling wijzigd.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts	(revision 37057)
@@ -1,5 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_BR">
+<!DOCTYPE TS><TS>
 <context>
     <name>@@@</name>
@@ -1037,5 +1035,4 @@
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translatorcomment>Bucket = serviço de armazenamento no estilo Amazon S3</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do &apos;bucket&apos;. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
     </message>
@@ -1124,5 +1121,4 @@
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translatorcomment>O nome do serviço é este, não seria produtivo traduzi-lo.</translatorcomment>
         <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     </message>
@@ -1231,5 +1227,4 @@
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">&amp;Bucket:</translation>
     </message>
@@ -1252,5 +1247,4 @@
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">Appliance</translation>
     </message>
@@ -1597,5 +1591,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Extensões</translation>
+        <translation>Extensões</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1648,5 +1642,4 @@
     <message>
         <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
-        <translatorcomment>Mostrar Dock e Barra de Menus &amp;automaticamente em tela cheia</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
@@ -1688,9 +1681,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resetar combinação de hospedeiro</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reseta a combinação de teclas utilizada para ativar funções na janela da VM.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1900,5 +1893,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rede</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2236,5 +2229,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
+        <translation>Nenhum</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2306,5 +2299,4 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
         <translation>Selecione um appliance para importar</translation>
     </message>
@@ -3814,5 +3806,4 @@
     <message>
         <source>&amp;Passthrough</source>
-        <translatorcomment>é mais simples explicar o passthrough do que criar uma tradução sem sentido.</translatorcomment>
         <translation>&amp;Passthrough</translation>
     </message>
@@ -4245,5 +4236,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual, mas para esta funcionalidade é necessário instalar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Instale o Pacote de Extensão a partir do site do VirtualBox. Após instalar este componente, você poderá habilitar novamente o suporte a USB 2.0. Por enquanto, o suporte a USB 2.0 será desligado, a menos que você cancele as mudanças atuais.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6363,10 +6354,8 @@
     <message>
         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
-        <translatorcomment>A tradução precisa ser curta e concisa para este item.</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">I&amp;nformações sobre a Sessão</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Session Information Dialog</source>
-        <translatorcomment>Tradução precisa ser curta e concisa.</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">Exibe Informações Sobre a Sessão</translation>
     </message>
@@ -6522,5 +6511,4 @@
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translatorcomment>Neste caso, o termo em inglês é mais coerente.</translatorcomment>
         <translation type="obsolete">Exibir Preview do Monitor</translation>
     </message>
@@ -8026,5 +8014,4 @@
         <source>Guru Meditation</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translatorcomment>Nem precisa traduzir....</translatorcomment>
         <translation>Guru Meditation</translation>
     </message>
@@ -8182,44 +8169,32 @@
         <translation>Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n year(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n ano(s)</numerusform>
-            <numerusform>%n anos</numerusform>
+        <translation>%n anos
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n month(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n mês(meses)</numerusform>
-            <numerusform>%n meses</numerusform>
+        <translation>%n meses
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n day(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n dia(s)</numerusform>
-            <numerusform>%n dias</numerusform>
+        <translation>%n dias
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n hour(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n hora(s)</numerusform>
-            <numerusform>%n horas</numerusform>
+        <translation>%n horas
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n minute(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n minuto(s)</numerusform>
-            <numerusform>%n minuto(s)</numerusform>
+        <translation>%n minuto(s)
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>%n second(s)</source>
-        <translation>
-            <numerusform>%n segundo(s)</numerusform>
-            <numerusform>%n segundos</numerusform>
+        <translation>%n segundos
         </translation>
     </message>
@@ -8460,5 +8435,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;%1&apos; é uma combinação de teclas de hospedeiro inválida.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10597,9 +10572,7 @@
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Os Adicionais para Convidado não estão disponíveis nesta máquina virtual, e portanto não é possível utilizar o recurso de pastas compartilhadas. Para utilizar pastas compartilhadas dentro da máquina virtual, instale os Adicionais para Convidado, ou instale-os novamente caso não estejam funcionando corretamente. Para fazer isto, selecione a opção &lt;b&gt;Instalar Adicionais para Convidado&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt;. Caso já esteja instalado mas a máquina esteja em processo de inicialização, aguarde até que esteja totalmente ativa e a opção de pastas compartilhadas estará disponível.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>
-            <numerusform>&lt;p&gt;A máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possui estado de execução salvo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você continuar, o estado atual desta máquina será descartado. A máquina existente não será afetada.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;As máquinas virtuais &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possuem estado de execução salvo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você continuar, o estado atual de execução destas máquinas será descartado. As máquinas existentes não serão afetadas.&lt;/p&gt;</numerusform>
+        <translation>&lt;p&gt;As máquinas virtuais &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; possuem estado de execução salvo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você continuar, o estado atual de execução destas máquinas será descartado. As máquinas existentes não serão afetadas.&lt;/p&gt;
         </translation>
     </message>
@@ -10722,14 +10695,10 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível criar a pasta da máquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verifique se a pasta de destino realmente existe e que você tem permissões para criar a pasta da máquina neste local.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 está habilitado para esta máquina virtual, mas para esta funcionalidade é necessário instalar &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Instale o Pacote de Extensão a partir do site do VirtualBox. Após instalar este componente, você poderá habilitar novamente o suporte a USB 2.0. Por enquanto, o suporte a USB 2.0 será desligado, a menos que você cancele as mudanças atuais.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11690,30 +11659,22 @@
         <translation> (%1)</translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source> (%n day(s) ago)</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform> (%n dia atrás)</numerusform>
-            <numerusform> (%n dias atrás)</numerusform>
+        <translation type="obsolete"> (%n dias atrás)
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source> (%n hour(s) ago)</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform> (%n hora atrás)</numerusform>
-            <numerusform> (%n horas atrás)</numerusform>
+        <translation type="obsolete"> (%n horas atrás)
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source> (%n minute(s) ago)</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform> (%n minuto atrás)</numerusform>
-            <numerusform> (%n minutos atrás)</numerusform>
+        <translation type="obsolete"> (%n minutos atrás)
         </translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source> (%n second(s) ago)</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform> (%n segundo atrás)</numerusform>
-            <numerusform> (%n segundos atrás)</numerusform>
+        <translation type="obsolete"> (%n segundos atrás)
         </translation>
     </message>
@@ -11788,9 +11749,7 @@
         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
+    <message>
         <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
-        <translation>
-            <numerusform>Aviso: Você está criando um snapshot de uma máquina em execução que possui %n imagem imutável associada a ela. Enquanto você estiver trabalhando a partir deste snapshot, a imagem imutável não será reestabelecida para evitar perda de dados.</numerusform>
-            <numerusform>Aviso: Você está criando um snapshot de uma máquina em execução que possui %n imagens imutáveis associadas a ela. Enquanto você estiver trabalhando a partir deste snapshot, as imagens imutáveis não serão reestabelecidas para evitar perda de dados.</numerusform>
+        <translation>Aviso: Você está criando um snapshot de uma máquina em execução que possui %n imagens imutáveis associadas a ela. Enquanto você estiver trabalhando a partir deste snapshot, as imagens imutáveis não serão reestabelecidas para evitar perda de dados.
         </translation>
     </message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts	(revision 37057)
@@ -65,5 +65,5 @@
     <message>
         <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
-        <translation>Це може допомогти перевстановити VirtualBox.</translation>
+        <translation>Будь ласка, перевстановіть VirtualBox.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -305,5 +305,5 @@
     <message>
         <source>Show Session Information Dialog</source>
-        <translation>Показати інформацію про сеанс</translation>
+        <translation>Показувати інформацію про сеанс</translation>
     </message>
     <message>
@@ -389,5 +389,5 @@
     <message>
         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
-        <translation>Змонтувати гостьові доповнення з установчого образа</translation>
+        <translation>Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation>
     </message>
     <message>
@@ -827,9 +827,9 @@
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">Звантаження образа CD віртуальних доповнень VirtualBox з &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="obsolete">Скасувати звантаження образа CD гостьових доповнень VirtualBox</translation>
+        <translation type="obsolete">Скасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -885,13 +885,13 @@
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="obsolete">Експорт образа віртуальної машини ...</translation>
+        <translation type="obsolete">Експорт образу віртуальної машини ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Wizard</source>
-        <translation>Майстер експорту образа віртуальної машини</translation>
+        <translation>Майстер експорту образу віртуальної машини</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">Ласкаво просимо до майстера експорту образа віртуальної машини!</translation>
+        <translation type="obsolete">Ласкаво просимо до майстера експорту образу віртуальної машини!</translation>
     </message>
     <message>
@@ -907,5 +907,5 @@
 p, li { white-space: pre-wrap; }
 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Цей майстер допоможе вам з експортом образа віртуальної машини. &lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Цей майстер допоможе вам з експортом образу віртуальної машини. &lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Натисніть кнопку &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Далі&lt;/span&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра і &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;, щоб повернутись до попередньої сторінки.&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які слід експортувати в образ віртуальної машини. Ви можете вибрати більше одного. Будь ласка, майте на увазі, що ті віртуальні машини потрібно вимкнути перед експортом.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
@@ -988,9 +988,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation>Ласкаво просимо до майстра експорту образа віртуальної машини!</translation>
+        <translation>Ласкаво просимо до майстра експорту образу віртуальної машини!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Цей майстердопоможе вам пройти процес експорту образу віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які потрібно долучити до образу. Ви можете вибрати кілька. Будь ласка, майте на увазі, ця машина повинна бути вимкненою перш аніж ви спробуєте її експортувати.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер допоможе вам пройти процес експортування образу віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які потрібно долучити до образу. Ви можете вибрати кілька. Будь ласка, майте на увазі, ця машина повинна бути вимкненою перш аніж ви спробуєте її експортувати.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1177,9 +1177,9 @@
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation>Експорт образа віртуальної машини ...</translation>
+        <translation>Експорт образу віртуальної машини ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation>Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним кліком по пунктах.</translation>
+        <translation>Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним натискааням по пунктах.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1228,5 +1228,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Image File</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Файл образа</translation>
+        <translation type="obsolete">&amp;Файл образу</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1326,5 +1326,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб завантажити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, ви не зможете встановити яку-будь операційну систему у цю віртуальну машину зараз, оскільки ви не під&apos;єднали до неї жодного твердого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то можете вимкнути майстра, виберіть &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt; у меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; головного меню вікна VirtualBox, щоб дозволити діалог налаштувань цієї машини і змінити налаштування твердого диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви запустили новостворену віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам пройти потрібні кроки, щоб завантажити операційну систему за вашими вподобаннями у віртуальну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, ви не зможете встановити будь-яку операційну систему у цю віртуальну машину зараз, оскільки ви не під&apos;єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то можете вимкнути майстра, виберіть &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt; у меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; головного меню вікна VirtualBox, щоб дозволити діалог налаштувань цієї машини і змінити налаштування жорсткого диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1360,5 +1360,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Якщо вищевказане правильне, натисніть кнопку &lt;b&gt;Закінчити&lt;/b&gt;. Після натиснення, вибрані носії будуть тимчасово змонтовані на віртуальну машину, яка відразу ж розпочне свою роботу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, майте на увазі, коли ви закриєте віртуальну машину, вказані носії будуть демонтовані та пристрій завантаження буде вказано до першого твердого диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Залежно від типу програми встановлення, вам, можливо, буде потрібно вручну демонтувати(вийняти) носій після перезапуску машини цією програмою, щоб запобігти встановленню з самого початку ще раз. Ви можете це зробити, вибравши відповідну дію &lt;b&gt;Демонтувати...&lt;/b&gt; у меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Якщо вищевказане правильне, натисніть кнопку &lt;b&gt;Закінчити&lt;/b&gt;. Після натиснення, вибрані носії будуть тимчасово змонтовані на віртуальну машину, яка відразу ж розпочне свою роботу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, майте на увазі, коли ви закриєте віртуальну машину, вказані носії будуть демонтовані та пристрій завантаження буде вказано до першого жорсткого диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Залежно від типу програми встановлення, вам, можливо, буде потрібно вручну демонтувати(вийняти) носій після перезапуску машини цією програмою, щоб запобігти встановленню з самого початку ще раз. Ви можете це зробити, вибравши відповідну дію &lt;b&gt;Демонтувати...&lt;/b&gt; у меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1460,5 +1460,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">Розширення</translation>
+        <translation>Розширення</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1495,5 +1495,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
-        <translation>&amp;Показати піктограму системного лотка</translation>
+        <translation>&amp;Показувати піктограму системного лотка</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1546,9 +1546,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Скинути головну комбінацію</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Скидає комбінацію клавіш, яка використовуються як комбінація у вікні віртуальної машини.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1758,5 +1758,5 @@
     <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Засоби мережі</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2094,5 +2094,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Немає</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2109,9 +2109,9 @@
     <message>
         <source>Appliance Import Wizard</source>
-        <translation>Майстер імпотру образів віртуальної машини</translation>
+        <translation>Майстер імпотрування образів віртуальної машини</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">Ласкаво просимо до майстра імпорту образа віртуальної машини!</translation>
+        <translation type="obsolete">Ласкаво просимо до майстра імпорту образу віртуальної машини!</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2129,5 +2129,5 @@
 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Цей майстер інструтуруватиме вас через імпорт образів віртуальної машини. &lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Натисніть кнопку &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Далі&lt;/span&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра та кнопку &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt;, щоб повернутись на попередню сторінку.&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Для того, щоб імпортувати образ віртуальної машини, ви спочатку повинні вибрати файл опису образа. Цей VirtualBox підтримує відкритий віртуалізаційний формат (OVF). Щоб продовжити, виберіть файл знизу для імпорту:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Для того, щоб імпортувати образ віртуальної машини, ви спочатку повинні вибрати файл опису образу. Цей VirtualBox підтримує відкритий віртуалізаційний формат (OVF). Щоб продовжити, виберіть файл знизу для імпорту:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2145,5 +2145,5 @@
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="obsolete">Налаштування імпорту образа віртуальної машини</translation>
+        <translation type="obsolete">Налаштування імпорту образу віртуальної машини</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2172,5 +2172,5 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation>Ласкаво просимо до майстра імпорту образа віртуальної машини!</translation>
+        <translation>Ласкаво просимо до майстра імпорту образу віртуальної машини!</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2183,9 +2183,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation>Це віртуальні машини, як описано в образі віртуальної машини з їхнім рекомендованим відображенням для імпорту до VirtualBox. Ви можете змінити багато з показаних властивостей, натиснувши подвійним кліком на пункти, і вимкнути інші, використовуючи мітки нижче.</translation>
+        <translation>Це віртуальні машини, як описано в образі віртуальної машини з їхнім рекомендованим відображенням для імпорту до VirtualBox. Ви можете змінити багато з показаних властивостей, натиснувши подвійним натисканням на пункти, і вимкнути інші, використовуючи мітки нижче.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation>Налаштування імпорту образа віртуальної машини</translation>
+        <translation>Налаштування імпорту образу віртуальної машини</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2230,5 +2230,5 @@
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>HDD tooltip</comment>
-        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Індикатори активності віртуальних твердих дисків:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Індикатори активності віртуальних жорстких дисків:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2441,5 +2441,5 @@
     <message>
         <source>Extended Features:</source>
-        <translation>Розширені властивості:</translation>
+        <translation>Розширені функції:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2505,5 +2505,5 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation>&amp;Число екранів:</translation>
+        <translation>&amp;Кількість екранів:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2540,5 +2540,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Basic</source>
-        <translation>&amp;Основний</translation>
+        <translation>&amp;Основне</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2584,5 +2584,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Advanced</source>
-        <translation>&amp;Вдосконалений</translation>
+        <translation>&amp;Додатково</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2732,5 +2732,5 @@
     <message>
         <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
-        <translation>&amp;Показати в повноекранному/ціловикроєному</translation>
+        <translation>&amp;Показувати в повноекранному/ціловикроєному</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2740,5 +2740,5 @@
     <message>
         <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
-        <translation>Показати &amp;зверху екрана</translation>
+        <translation>Показувати &amp;зверху екрана</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2884,5 +2884,5 @@
     <message>
         <source>A&amp;dvanced</source>
-        <translation>В&amp;досконалений</translation>
+        <translation>&amp;Додатково</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3091,5 +3091,5 @@
     <message>
         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
-        <translation>Показує список всіх спільних тек, доступ до яких можливий з цього комп’ютера. Скористайтеся командою &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; DOS-подібної операційної системи або &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; Linux-подібної, щоб отримати доступ до спільної теки &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;. Для функціонування цієї можливості потрібні гостьові доповнення.</translation>
+        <translation>Показує список всіх спільних тек, доступ до яких можливий з цього комп&apos;ютера. Скористайтеся командою &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; DOS-подібної операційної системи або &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; Linux-подібної, щоб отримати доступ до спільної теки &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;. Для працездатності цієї можливості потрібні гостьові доповнення.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3182,5 +3182,5 @@
     <message>
         <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
-        <translation>Якщо це відмічено, ця сільна тека буде незмінною.</translation>
+        <translation>Якщо це відмічено, ця спільна тека буде незмінною.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3360,5 +3360,5 @@
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation>&lt;nobr&gt;Додати&amp;nbsp;твердий&amp;nbsp;диск&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;Додати&amp;nbsp;жорсткий&amp;nbsp;диск&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3372,5 +3372,5 @@
     <message>
         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>Не вибрано твердий диск для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
+        <translation>Не вибрано жорсткий диск для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3408,5 +3408,5 @@
     <message>
         <source>Add Hard Disk</source>
-        <translation>Додати твердий диск</translation>
+        <translation>Додати жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3456,5 +3456,5 @@
     <message>
         <source>Hard &amp;Disk:</source>
-        <translation>&amp;Твердий диск:</translation>
+        <translation>&amp;жорсткий диск:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3508,5 +3508,5 @@
     <message>
         <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
-        <translation>Вибирає гніздо на контролері пам&apos;яті, яуий використовується цим долученням. Доступні гнізда залежать від типу контролера й інших долучень на ньому.</translation>
+        <translation>Вибирає гніздо на контролері пам&apos;яті, якй використовується цим під&apos;єднаням. Доступні гнізда залежать від типу контролера й інших під&apos;єднань на ньому.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3596,9 +3596,9 @@
     <message>
         <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
-        <translation>Вибрати або створити віртуальний файл твердого диска. Віртуальна машина покаже дані в файлі як вміст віртуального твердого диска.</translation>
+        <translation>Вибрати або створити віртуальний файл жорсткого диска. Віртуальна машина покаже дані в файлі як вміст віртуального жорсткого диска.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Set up the virtual hard disk</source>
-        <translation>Налаштувати віртуальний твердий диск</translation>
+        <translation>Налаштувати віртуальний жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3628,9 +3628,9 @@
     <message>
         <source>Create a new hard disk...</source>
-        <translation>Створити новий твердий диск…</translation>
+        <translation>Створити новий жорсткий диск…</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
-        <translation>Вибрати файл віртуального твердого диска…</translation>
+        <translation>Вибрати файл віртуального жорсткого диска…</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3962,5 +3962,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 2.0 уже ввімкнено для цієї віртуальної машини. Однак потрібно встановити &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Будь ласка, встановіть пакунок розширень із сайту звантажень VirtualBox. Після цього зможете перезапустити USB 2.0. Це буде вимкнено протягом скасування змін поточних налаштувань.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4082,9 +4082,9 @@
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation>Скасувати звантаження образа CD гостьових доповнень VirtualBox</translation>
+        <translation>Скасувати звантаження образу CD гостьових доповнень VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation>Звантаження образа CD віртуальних доповнень VirtualBox з &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Звантаження образу CD віртуальних доповнень VirtualBox з &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4147,5 +4147,5 @@
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="obsolete">Виберіть файл для нового образа жорсткого диска</translation>
+        <translation type="obsolete">Виберіть файл для нового образу жорсткого диска</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4242,5 +4242,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер допоможе вам створити новий віртуальний твердий диск для вашої віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер допоможе вам створити новий віртуальний жорсткий диск для вашої віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4249,5 +4249,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Виберіть тип віртуального твердого диска, який ви бажаєте створити.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамічно розширна пам&apos;ять&lt;/b&gt; початково займає дуже малу величину місця на фізичному твердому диску. Розмір буде динамічно зростати (до вказаного розміру) до тих пір, поки гостьова операційна система може використовувати дисковий простір.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Незмінної розмірності пам&apos;ять&lt;/b&gt; не збільшується. Він зберігається у файлі приблизно такого ж розміру, як розмір віртуального твердого диска. Створення незмінної розмірності пам&apos;яті може забрати багато часу, який залежить від розміру пам&apos;яті та швидкодії вашого твердого диска.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Виберіть тип віртуального жорсткого диска, який ви бажаєте створити.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамічно розширна пам&apos;ять&lt;/b&gt; початково займає дуже малу величину місця на фізичному жорсткому диску. Розмір буде динамічно зростати (до вказаного розміру) до тих пір, поки гостьова операційна система може використовувати дисковий простір.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Незмінної розмірності пам&apos;ять&lt;/b&gt; не збільшується. Він зберігається у файлі приблизно такого ж розміру, як розмір віртуального жорсткого диска. Створення незмінної розмірності пам&apos;яті може забрати багато часу, який залежить від розміру пам&apos;яті та швидкодії вашого жорсткого диска.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4265,5 +4265,5 @@
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation>Тип пам&apos;яті твердого диска</translation>
+        <translation>Тип пам&apos;яті жорсткого диска</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4272,5 +4272,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Вибрати&lt;/b&gt;, щоб вибрати адресу файла для зберігання даних віртуального твердого диска або введіть назву файла у поле вводу.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Вибрати&lt;/b&gt;, щоб вибрати адресу файла для зберігання даних віртуального жорсткого диска або введіть назву файла у поле вводу.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4280,5 +4280,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Виберіть розмір віртуального твердого диска у мегабайтах. Цей розмір буде вказаний гостьовій операційній системі як максимальний розмір твердого диска.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Виберіть розмір віртуального жорсткого диска у мегабайтах. Цей розмір буде вказаний гостьовій операційній системі як максимальний розмір жорсткого диска.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4292,9 +4292,9 @@
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation>Виберіть файл для нового образа твердого диска</translation>
+        <translation>Виберіть файл для нового образу жорсткого диска</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation>Образ твердого диска (*.vdi)</translation>
+        <translation>Образ жорсткого диска (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4307,5 +4307,5 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation>Ви збираєтесь створити новий віртуальний твердий диск з такими параметрами:</translation>
+        <translation>Ви збираєтесь створити новий віртуальний жорсткий диск з такими параметрами:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4334,5 +4334,5 @@
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation>Якщо налаштування вище коректні, натисніть &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Як тільки ви натиснете це, новий твердий диск буде створено.</translation>
+        <translation>Якщо налаштування вище коректні, натисніть &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Як тільки ви натиснете це, новий жорсткий диск буде створено.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4543,13 +4543,13 @@
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation>&amp;Створити новий твердий диск</translation>
+        <translation>&amp;Створити новий жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation>&amp;Використовувати наявний твердий диск</translation>
+        <translation>&amp;Використовувати наявний жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation>Віртуальний твердий диск</translation>
+        <translation>Віртуальний жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4559,17 +4559,17 @@
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
-        <translation>З&amp;авантажувальний твердий диск</translation>
+        <translation>З&amp;авантажувальний жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Виберіть твердий диск, який буде завантажувальним для віртуальної машини. Ви можете або створити новий твердий диск, або вибрати наявний зі спадного списку або натиснувши відповідну кнопку (щоб викликати потрібне вікно).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо вам потрібно складніші налаштування твердого диска, можна також пропустити цей крок і під&apos;єднати тверді диски використовуючи діалог налаштувань віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Виберіть жорсткий диск, який буде завантажувальним для віртуальної машини. Ви можете або створити новий жорсткий диск, або вибрати наявний зі спадного списку або натиснувши відповідну кнопку (щоб викликати потрібне вікно).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо вам потрібно складніші налаштування жорсткого диска, можна також пропустити цей крок і під&apos;єднати жорсткі диски використовуючи діалог налаштувань віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
-        <translation>Виберіть файл віртуального твердого диска…</translation>
+        <translation>Виберіть файл віртуального жорсткого диска…</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Рекомендований розмір завантажувального твердого диска — &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Рекомендований розмір завантажувального жорсткого диска — &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4607,5 +4607,5 @@
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation>Завантажувальний твердий диск</translation>
+        <translation>Завантажувальний жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4768,5 +4768,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Зберігає поточне виконання стану віртуальної машини на фізичний твердий диск головного комп&apos;ютера.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Наступного разу ця машина буде запущена з етапу, на якому вона була збережена, що дозволяє швидко продовжити вашу роботу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, що зберігання стану машини може зайняти багато часу, в залежності від типу гостьової операційної системи і кількості оперативної пам&apos;яті, яка була задана для цієї машини.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Зберігає поточне виконання стану віртуальної машини на фізичний жорсткий диск головного комп&apos;ютера.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Наступного разу ця машина буде запущена з етапу, на якому вона була збережена, що дозволяє швидко продовжити вашу роботу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, що зберігання стану машини може зайняти багато часу, в залежності від типу гостьової операційної системи і кількості оперативної пам&apos;яті, яка була задана для цієї машини.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4898,5 +4898,5 @@
     <message>
         <source>General</source>
-        <translation>Загально</translation>
+        <translation>Загальне</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4950,5 +4950,5 @@
     <message>
         <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
-        <translation>ви маєте прискорення двовимірного відео увікнутим. Оскільки прискорення двохвимірного відео підтримується лише для гостьових Windows, цю властивість вимкнено.</translation>
+        <translation>ви маєте прискорення двовимірного відео увімкнутим. Оскільки прискорення двовимірного відео підтримується лише для гостьових Windows, цю властивість вимкнено.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5059,13 +5059,13 @@
     <message>
         <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
-        <translation>Контролер твердого диска IDE</translation>
+        <translation>Контролер жорсткого диска IDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
-        <translation>Контролер твердого диска SATA</translation>
+        <translation>Контролер жорсткого диска SATA</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
-        <translation>Контролер твердого диска SCSI</translation>
+        <translation>Контролер жорсткого диска SCSI</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5125,5 +5125,5 @@
     <message>
         <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
-        <translation>Контролер твердого диска (SAS)</translation>
+        <translation>Контролер жорсткого диска (SAS)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5325,5 +5325,5 @@
     <message>
         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
-        <translation type="obsolete">Змонтувати гостьові доповнення з установчого образа</translation>
+        <translation type="obsolete">Змонтувати гостьові доповнення з установчого образу</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6022,5 +6022,5 @@
         <source>Powered Off</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation>Вимкнуто</translation>
+        <translation>Вимкнено</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6107,5 +6107,5 @@
         <source>Hard Disk</source>
         <comment>DeviceType</comment>
-        <translation>Твердий диск</translation>
+        <translation>Жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6588,5 +6588,5 @@
         <source>Enabled</source>
         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
-        <translation>Вімкнуте</translation>
+        <translation>Увімкнене</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6608,5 +6608,5 @@
         <source>Enabled</source>
         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
-        <translation>Увімкнуте</translation>
+        <translation>Увімкнене</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6906,15 +6906,15 @@
         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>Під&apos;єднання цього твердого диска буде здійснюватись непрямим чином, використовуючи новостворені обчислення твердого диска.</translation>
+        <translation>Під&apos;єднання цього жорсткого диска буде здійснюватись непрямим чином, використовуючи новостворені обчислення жорсткого диска.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>Деякі носії цієї низки твердих дисків недоступні. Будь ласка, використайте керування віртуальними носіями в режимі &lt;b&gt;Показати обчислення твердих дисків&lt;/b&gt;, щоб оглянути цей носій.</translation>
+        <translation>Деякі носії цієї низки жорсткий дисків недоступні. Будь ласка, використайте керування віртуальними носіями в режимі &lt;b&gt;Показати обчислення жорстких дисків&lt;/b&gt;, щоб оглянути цей носій.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>Цей базовий твердий диск не напряму під&apos;єднано, використовуючи такі обчислення твердого диска:</translation>
+        <translation>Цей базовий жорсткий диск не напряму під&apos;єднано, використовуючи такі обчислення жорсткого диска:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7076,9 +7076,9 @@
     <message>
         <source>Choose a virtual hard disk file</source>
-        <translation>Вибрати файл віртуального твердого диска</translation>
+        <translation>Вибрати файл віртуального жорсткого диска</translation>
     </message>
     <message>
         <source>hard disk</source>
-        <translation>твердий диск</translation>
+        <translation>жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7178,10 +7178,10 @@
         <source>Readonly</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Лише для читання</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Multi-attach</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Кілька під&apos;єднань</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7202,5 +7202,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>«%1» — неправильна послідовність комбінації.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7216,9 +7216,9 @@
     <message>
         <source>Importing Appliance ...</source>
-        <translation>Імпорт образа віртуальної машини ...</translation>
+        <translation>Імпорт образу віртуальної машини ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reading Appliance ...</source>
-        <translation>Читання образа віртуальної машини …</translation>
+        <translation>Читання образу віртуальної машини …</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7375,5 +7375,5 @@
     <message>
         <source>Select a hard disk image file</source>
-        <translation>Вибрати файл образа твердого диска</translation>
+        <translation>Вибрати файл образу жорсткого диска</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7383,5 +7383,5 @@
     <message>
         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
-        <translation>Вибрати файл образа CD/DVD-ROM</translation>
+        <translation>Вибрати файл образу CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7391,5 +7391,5 @@
     <message>
         <source>Select a floppy disk image file</source>
-        <translation>Вибрати файл образа дискети</translation>
+        <translation>Вибрати файл образу дискети</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7408,5 +7408,5 @@
     <message>
         <source>Hard &amp;Disks</source>
-        <translation>&amp;Тверді диски</translation>
+        <translation>&amp;Жорсткі диски</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7455,5 +7455,5 @@
     <message>
         <source>hard disk</source>
-        <translation>твердий диск</translation>
+        <translation>жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7745,5 +7745,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Віртуальна машина буде вимкнуто. Пропонується використати копіювання в кишеню для подальшого вивчення помилки:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Віртуальну машину буде вимкнено. Пропонується використати копіювання в кишеню для подальшого вивчення помилки:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7810,5 +7810,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось знайти файл образа гостьових доповнень &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; або &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви бажаєте звантажити образ з інтернету?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось знайти файл образу гостьових доповнень &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; або &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви бажаєте звантажити образ з інтернету?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7830,5 +7830,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви не під&apos;єднали твердий диск до нової віртуальної машини. Машина не зможе завантажитись, якщо ви не під&apos;єднаєте твердий диск з гостьовою операційною системою або якісь інші носії завантаження для подальшого використання діалогу налаштувань машини або майстра першого запуску.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви не під&apos;єднали жорсткий диск до нової віртуальної машини. Машина не зможе завантажитись, якщо ви не під&apos;єднаєте жорсткий диск з гостьовою операційною системою або якісь інші носії завантаження для подальшого використання діалогу налаштувань машини або майстра першого запуску.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7842,5 +7842,5 @@
     <message>
         <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Не вдалось відправити сигнал ACPI вимкання живлення віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Не вдалось відправити сигнал ACPI вимкнення живлення віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7987,5 +7987,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви вімкнули &lt;b&gt;Автозахоплення клавіатури&lt;/b&gt;. Віртуальна машина автоматично &lt;b&gt;захоплюватиме&lt;/b&gt; клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;головну клавішу&lt;/b&gt; в будь-який момент, щоб &lt;b&gt;відпустити&lt;/b&gt; клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви увімкнули &lt;b&gt;Автозахоплення клавіатури&lt;/b&gt;. Віртуальна машина автоматично &lt;b&gt;захоплюватиме&lt;/b&gt; клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;головну клавішу&lt;/b&gt; в будь-який момент, щоб &lt;b&gt;відпустити&lt;/b&gt; клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8003,5 +8003,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Contents...</source>
-        <translation>&amp;Вміст...</translation>
+        <translation>&amp;Зміст...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8047,9 +8047,9 @@
     <message>
         <source>Show a dialog with product information</source>
-        <translation>Показати діалог з інформацією про продукцію</translation>
+        <translation>Показати вікно з інформацією про продукцію</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Вийшла нова версія VirtualBox! Версія &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете звантажити цю версію прямим посиланням:&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Випущено нову версію VirtualBox! Версія &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете звантажити цю версію прямим посиланням:&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8068,9 +8068,9 @@
     <message>
         <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
-        <translation>Майте на увазі, цей твердий диск недоступний, тому його блок пам&apos;яті неможливо розпізнанати зараз.</translation>
+        <translation>Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам&apos;яті неможливо розпізнати зараз.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
-        <translation>Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам&apos;яті цього твердого диска, чи затримати це на пізніше.</translation>
+        <translation>Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам&apos;яті цього жорсткого диска, чи затримати це на пізніше.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8085,9 +8085,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Блок пам&apos;яті твердого диска в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вже існує. Ви не можете створити новий віртуальний твердий диск, що використовує це місце, оскільки він вже використовується іншим віртуальним твердим диском.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, вкажіть інше місце.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Блок пам&apos;яті жорсткого диска в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вже існує. Ви не можете створити новий віртуальний жорсткий диск, що використовує це місце, оскільки він вже використовується іншим віртуальним жорстким диском.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, вкажіть інше місце.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Бажаєте вилучити блок пам&apos;яті твердого диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Вилучити&lt;/b&gt;, вказаний блок пам&apos;яті буде безповоротно вилучено. Цю операцію &lt;b&gt;неможливо скасувати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Затримати&lt;/b&gt;, твердий диск буде вилучено лише зі списку твердих дисків, але блок пам&apos;яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей твердий диск до списку згодом.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Бажаєте вилучити блок пам&apos;яті жорсткого диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Вилучити&lt;/b&gt;, вказаний блок пам&apos;яті буде безповоротно вилучено. Цю операцію &lt;b&gt;неможливо скасувати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Затримати&lt;/b&gt;, жорсткий диск буде вилучено лише зі списку жорстких дисків, але блок пам&apos;яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей жорсткий диск до списку згодом.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8103,5 +8103,5 @@
     <message>
         <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Не вдається вилучити блок пам&apos;яті твердого диска &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Не вдається вилучити блок пам&apos;яті жорсткого диска &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8111,5 +8111,5 @@
     <message>
         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation>Не вдалося створити сховище на твердому диску &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Не вдалося створити сховище на жорсткому диску &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8151,5 +8151,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Один або більше віртуальних носіїв твердих дисків, CD/DVD або дискет — недоступні. У результаті, ви не можете керувати віртуальною машиною, що використовує той носій, допоки носій не стане доступним.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисність &lt;b&gt;Перевірити&lt;/b&gt;, щоб відкрити вікно менеджера віртуальних носіїв і побачити які носії недоступні, або натиснути &lt;b&gt;Ігнорувати&lt;/b&gt;, щоб уникнути цього повідомлення.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Один або більше віртуальних носіїв жорстких дисків, CD/DVD або дискет — недоступні. У результаті, ви не можете керувати віртуальною машиною, що використовує той носій, допоки носій не стане доступним.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисність &lt;b&gt;Перевірити&lt;/b&gt;, щоб відкрити вікно менеджера віртуальних носіїв і побачити які носії недоступні, або натиснути &lt;b&gt;Ігнорувати&lt;/b&gt;, щоб уникнути цього повідомлення.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8418,5 +8418,5 @@
         <source>hard disk</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation>твердий диск</translation>
+        <translation>жорсткий диск</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8526,9 +8526,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; зі списку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого твердого диска також?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; зі списку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого жорсткого диска також?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; зі списку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого твердого диска також? Це спричинить також вилучення файлів, які містять віртуальні тверді диски, якщо вони не використовується іншими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; зі списку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте вилучити файли, які містять віртуальну машину, з вашого жорсткого диска також? Це спричинить також вилучення файлів, які містять віртуальні жорсткі диски, якщо вони не використовується іншими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8550,5 +8550,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь додати додати віртуальний твердий диск до контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте створити новий, порожній файл, щоб тримати там його дані, чи вибрати наявний?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь додати додати віртуальний жорсткий диск до контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Бажаєте створити новий, порожній файл, щоб тримати там його дані, чи вибрати наявний?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8582,5 +8582,5 @@
     <message>
         <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Не вдалось від&apos;єднати твердий диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) із гнізда &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Не вдалось від&apos;єднати жорсткий диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) із гнізда &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8638,5 +8638,5 @@
     <message>
         <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>Не вдалось під&apos;єднати твердий диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) до гнізда &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Не вдалось під&apos;єднати жорсткий диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) до гнізда &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8650,86 +8650,86 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Вилучення всіх файлів, які належать віртуальній машині, наразі вимкнено для Windows/x64 задля запобігання крахів. Це буде виправлено в наступному випуску.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Зауважте, одиниці пам&apos;яті цього носія не буде вилучено і це буде можливо згодом знову.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Гостьові доповнення VirtualBox не стали доступними для цієї віртуальної машини, а спільні теки неможливо використовувати без них. Щоб використовувати спільні теки всередині віртуальної машини, будь ласка, встановіть гостьові доповнення, якщо їх не встановлено, або перевстановіть їх, якщо вони працюють некоректно, вибравши &lt;b&gt;Встановити гостьові доповнення&lt;/b&gt; з меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;. Якщо вони встановлені, однак машина не запущено повністю, то спільні теки будуть доступні після запуску.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на &lt;b&gt;повноекранний&lt;/b&gt; режим. Можете повернутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, &lt;i&gt;головну&lt;/i&gt; клавішу визначено як &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, що панель головного меню сховано в повноекранному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення &lt;b&gt;головна клавіша+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на &lt;b&gt;ціловикроєний&lt;/b&gt; режим. Можете повенутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, &lt;i&gt;головну&lt;/i&gt; клавішу визначено як &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, що панель головного меню сховано в ціловикроєному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення &lt;b&gt;головна клавіша+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини буде перемкнуто на &lt;b&gt;масштабний&lt;/b&gt; режим. Можете повенутись до віконного режим у будь-який момент через натиснення &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, &lt;i&gt;головну&lt;/i&gt; клавішу визначено як &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зауважте, що панель головного меню сховано в масштабному режимі. Ви можете дістатись до неї через натиснення &lt;b&gt;головна клавіша+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Switch</source>
         <comment>scale</comment>
-        <translation type="unfinished">Перемкнути</translation>
+        <translation>Перемкнути</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Неможливо створити машинну теку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у батьківській теці &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перевірте, чи батьківська тека справді існує і чи маєте ви право на створення машинних тек.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Не вдалось відкрити пакунок розширень &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь установити пакунок розширень до VirtualBox. Пакунки розширень доповнюють функціональність VirtualBox і містять програми системного рівня, які можуть бути потенційно шкідливими для вашої системи. Будь ласка, перегляньте опис нижче і продовжуйте лише в тому разі, коли одержуватимете пакунок розширень з довірених джерел.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Install</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Установити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Пакунки розширень доповнюють функціональність VirtualBox і можуть містити програми системного рівня, які можуть бути потенційно шкідливими для вашої системи. Будь ласка, перегляньте опис нижче і продовжуйте лише в тому разі, коли одержуватимете пакунок розширень з довірених джерел.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Старішу версію пакунка розширень уже встановлено, оновити? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Поточна версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Upgrade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Оновити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Новішу версію пакунка розширень уже встановленого, понизити? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Поточна версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Downgrade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Понизити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Пакунок розширень уже встановлено з тією ж версією, перевстановити? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версія:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Reinstall</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Пере&amp;встановити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь вилучити пакунок розширень VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Пакунок розширень &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; успішно втсановлено.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 наразі ввімкнено для цієї віртуальної машини. Однак потрібно встановити &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, встановіть пакунок доповнень з сайту звантажень VirtualBox. Після цього зможете перезапустити USB 2.0. Це буде вимкнено протягом скасуванням змін поточних налаштувань.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8856,9 +8856,9 @@
     <message>
         <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
-        <translation>Клікніть, щоб побачити немасштабований зріз.</translation>
+        <translation>Натисніть, щоб побачити немасштабований зріз.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click to view scaled screenshot.</source>
-        <translation>Клікніть, щоб побачити масштабований зріз.</translation>
+        <translation>Натисніть, щоб побачити масштабований зріз.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8880,5 +8880,5 @@
     <message>
         <source>Display the global settings dialog</source>
-        <translation>Показати діалог загальних налаштувань</translation>
+        <translation>Показати вікно загальних налаштувань</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8892,5 +8892,5 @@
     <message>
         <source>&amp;New...</source>
-        <translation>&amp;Нова...</translation>
+        <translation>&amp;Створити…</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9008,5 +9008,5 @@
     <message>
         <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
-        <translation>Показати діалог керування віртуального носія</translation>
+        <translation>Показати вікно керування віртуального носія</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9021,17 +9021,17 @@
     <message>
         <source>&amp;Import Appliance...</source>
-        <translation>&amp;Імпорт образа віртуальної машини...</translation>
+        <translation>&amp;Імпортувати образу віртуальної машини…</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
-        <translation>Імпорт образа віртуальної машини у VirtualBox</translation>
+        <translation>Імпортувати образу віртуальної машини у VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Export Appliance...</source>
-        <translation>&amp;Експорт образа віртуальної машини...</translation>
+        <translation>&amp;Експортувати образу віртуальної машини…</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
-        <translation>Експорт образа віртуальної машини з VirtualBox</translation>
+        <translation>Експортувати образу віртуальної машини з VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9041,5 +9041,5 @@
     <message>
         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;h3&gt;Ласкаво просимо до VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;У лівій частині цього вікна показується список віртуальних машин на вашому комп&apos;ютері. Зараз список порожній, оскільки, поки що, ви не маєте створених віртуальних машин.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для того, щоб створити нову віртуальну машину, натисніть &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt; в головному меню панелі інструментів , які знаходяться вверху вікна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, щоб отримати миттєву довідку, або відвідайте  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; щодо останніх новин.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Ласкаво просимо до VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;У лівій частині цього вікна показується список віртуальних машин на вашому комп&apos;ютері. Зараз список порожній, оскільки, поки що, ви не маєте створених віртуальних машин.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для того, щоб створити нову віртуальну машину, натисніть &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt; в головному меню панелі інструментів , які знаходяться зверху вікна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, щоб отримати миттєву довідку, або відвідайте  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; щодо останніх новин.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9084,9 +9084,9 @@
     <message>
         <source>Show in Finder</source>
-        <translation>Показати в пошуку</translation>
+        <translation>Показувати в пошуку</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
-        <translation>Показати визначення файла віртуальної машини в пошуку.</translation>
+        <translation>Показати значення файла віртуальної машини в пошуку.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9100,5 +9100,5 @@
     <message>
         <source>Show in Explorer</source>
-        <translation>Показати в переглядачі</translation>
+        <translation>Показувати в переглядачі</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9116,17 +9116,17 @@
     <message>
         <source>Show in File Manager</source>
-        <translation>Показати у файловому менеджері</translation>
+        <translation>Показувати у файловому менеджері</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
-        <translation>Показати визначення файла віртуальної машин у файловому менеджері</translation>
+        <translation>Показувати визначення файла віртуальної машин у файловому менеджері</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Toolbar</source>
-        <translation>Показати панель інструментів</translation>
+        <translation>Показувати панель інструментів</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Statusbar</source>
-        <translation>Показати панель стану</translation>
+        <translation>Показувати смужку стану</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9182,5 +9182,5 @@
     <message>
         <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
-        <translation>клікніть, щоб збільшити зріз.</translation>
+        <translation>Натисніть, щоб збільшити зріз.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9242,5 +9242,5 @@
         <source>offline)</source>
         <comment>Snapshot details</comment>
-        <translation>з вимкнутої машини)</translation>
+        <translation>з вимкненої машини)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9281,5 +9281,5 @@
     <message>
         <source>S&amp;how Details</source>
-        <translation>&amp;Показати подробиці</translation>
+        <translation>&amp;Показувати подробиці</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9389,5 +9389,5 @@
         <translation>
             <numerusform>Обережно: ви робите зріз із запущеної машини, яка має %n сталий образ, приєднаний до нього. Поки ви працюватимете з цього зрізу, сталий образ не буде скинуто, щоб уникнути втрат даних. </numerusform>
-            <numerusform>Обережно: ви робите зріз із запущеної машини, яка має %n сталих образа, приєднаний до нього. Поки ви працюватимете з цього зрізу, сталі образи не буде скинуто, щоб уникнути втрат даних. </numerusform>
+            <numerusform>Обережно: ви робите зріз із запущеної машини, яка має %n сталих образу, приєднаний до нього. Поки ви працюватимете з цього зрізу, сталі образи не буде скинуто, щоб уникнути втрат даних. </numerusform>
             <numerusform>Обережно: ви робите зріз із запущеної машини, яка має %n сталих образів, приєднаний до нього. Поки ви працюватимете з цього зрізу, сталі образи не буде скинуто, щоб уникнути втрат даних. </numerusform>
         </translation>
@@ -9741,5 +9741,5 @@
     <message>
         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
-        <translation type="obsolete">Файл образа CD/DVD не вибрано</translation>
+        <translation type="obsolete">Файл образу CD/DVD не вибрано</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9777,9 +9777,9 @@
     <message>
         <source>&amp;ISO Image File</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Файл образа ISO</translation>
+        <translation type="obsolete">&amp;Файл образу ISO</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
-        <translation type="obsolete">Показує файл образа для монтування до віртуальної машини носій CD/DVD і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
+        <translation type="obsolete">Показує файл образу для монтування до віртуальної машини носій CD/DVD і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9883,5 +9883,5 @@
     <message>
         <source>Floppy image file is not selected</source>
-        <translation type="obsolete">Файл образа дискети не вибрано</translation>
+        <translation type="obsolete">Файл образу дискети не вибрано</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9911,9 +9911,9 @@
     <message>
         <source>&amp;Image File</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Файл образа</translation>
+        <translation type="obsolete">&amp;Файл образу</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
-        <translation type="obsolete">Показує файл образа для монтування до віртуальної машини носій дискет і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
+        <translation type="obsolete">Показує файл образу для монтування до віртуальної машини носій дискет і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts	(revision 37057)
@@ -263,10 +263,6 @@
     </message>
     <message>
-        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
-        <translation type="obsolete">ACPI 關機(&amp;H)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
-        <translation>傳送按下 ACPI 電源開關按鈕的事件到虛擬機器</translation>
+        <translation>傳送按下 [ACPI 電源按鈕] 的事件到虛擬機器</translation>
     </message>
     <message>
@@ -402,5 +398,5 @@
     <message>
         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
-        <translation>沒有任何描述。按下方的 [編輯] 按鈕來加入它。</translation>
+        <translation>沒有任何描述。 按下方的 [編輯] 按鈕來加入它。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -473,5 +469,5 @@
         <source>Nested Paging</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation>巢狀分頁</translation>
+        <translation>Nested Paging</translation>
     </message>
     <message>
@@ -748,5 +744,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation>本機檔案系統(&amp;L)</translation>
+        <translation>本機檔案系統(&amp;L) </translation>
     </message>
     <message>
@@ -850,5 +846,5 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation>在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
+        <translation>在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1006,5 +1002,5 @@
     <message>
         <source>Extensions</source>
-        <translation type="unfinished">擴充</translation>
+        <translation>擴充</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1059,12 +1055,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="obsolete">重設熱鍵</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="obsolete">重設在 VM 視窗中作為熱鍵的按鍵。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
         <translation>勾選時，每次虛擬機器視窗啟動時，鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時，所有的按鍵動作 (包括系統，如 Alt-Tab) 都會直接對虛擬機器。</translation>
@@ -1076,9 +1064,9 @@
     <message>
         <source>Reset host combination</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>重設 Host 鍵組合</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>重設在 VM 視窗中作為 Host 鍵組合使用的按鍵組合。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1273,10 +1261,6 @@
     </message>
     <message>
-        <source>New Host-Only Interface</source>
-        <translation type="obsolete">新增「僅限主機」介面</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Networking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>網路</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1438,9 +1422,9 @@
     <message>
         <source>Left </source>
-        <translation>←</translation>
+        <translation>← </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right </source>
-        <translation>→</translation>
+        <translation>→ </translation>
     </message>
     <message>
@@ -1486,5 +1470,5 @@
     <message>
         <source>Caps Lock</source>
-        <translation>Caps Lock</translation>
+        <translation>大寫鎖定</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1497,122 +1481,6 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Pause</source>
-        <translation type="obsolete">Pause</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Print Screen</source>
-        <translation type="obsolete">Print Screen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F1</source>
-        <translation type="obsolete">F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F2</source>
-        <translation type="obsolete">F2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F3</source>
-        <translation type="obsolete">F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F4</source>
-        <translation type="obsolete">F4</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F5</source>
-        <translation type="obsolete">F5</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F6</source>
-        <translation type="obsolete">F6</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F7</source>
-        <translation type="obsolete">F7</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F8</source>
-        <translation type="obsolete">F8</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F9</source>
-        <translation type="obsolete">F9</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F10</source>
-        <translation type="obsolete">F10</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F11</source>
-        <translation type="obsolete">F11</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F12</source>
-        <translation type="obsolete">F12</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F13</source>
-        <translation type="obsolete">F13</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F14</source>
-        <translation type="obsolete">F14</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F15</source>
-        <translation type="obsolete">F15</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F16</source>
-        <translation type="obsolete">F16</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F17</source>
-        <translation type="obsolete">F17</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F18</source>
-        <translation type="obsolete">F18</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F19</source>
-        <translation type="obsolete">F19</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F20</source>
-        <translation type="obsolete">F20</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F21</source>
-        <translation type="obsolete">F21</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F22</source>
-        <translation type="obsolete">F22</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F23</source>
-        <translation type="obsolete">F23</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F24</source>
-        <translation type="obsolete">F24</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Num Lock</source>
-        <translation type="obsolete">Num Lock</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Forward</source>
-        <translation type="obsolete">下一步</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Back</source>
-        <translation type="obsolete">上一步</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished">無</translation>
+        <translation>無</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1651,5 +1519,5 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以在項目連按兩下變更許多顯示的內容和使用以下核取方塊停用其它。</translation>
+        <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以在項目按兩下變更許多顯示的內容和使用以下核取方塊停用其它。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1763,5 +1631,5 @@
         <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
-        <translation>指示這個虛擬機器使用的硬體虛擬化功能之狀態:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>指示這部虛擬機器使用的硬體虛擬化功能之狀態:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1790,8 +1658,4 @@
     <name>UIMachineLogic</name>
     <message>
-        <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="obsolete">VirtualBox 開放原始碼版本 (OSE)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
         <translation>EXPERIMENTAL 組建 %1r%2 - %3</translation>
@@ -1827,5 +1691,5 @@
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation>沒有已支援的裝置連接到主機 PC</translation>
+        <translation>主機 PC 未連接已支援的裝置</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1865,5 +1729,5 @@
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; MB&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1972,5 +1836,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation>顯示將儲存這個虛擬機器快照的路徑。 注意，快照可能需要相當多的磁碟空間。</translation>
+        <translation>顯示將儲存這部虛擬機器快照的路徑。 注意，快照可能需要相當多的磁碟空間。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2092,5 +1956,5 @@
     <message>
         <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
-        <translation>選取&lt;b&gt;橋接介面卡&lt;/b&gt;或&lt;b&gt;「僅限主機」介面卡&lt;/b&gt;附件的網路卡名稱與&lt;b&gt;內部網路&lt;/b&gt;附件的網路名稱。</translation>
+        <translation>選取&lt;b&gt;橋接介面卡&lt;/b&gt;或&lt;b&gt;「僅限主機」介面卡&lt;/b&gt;附加的網路卡名稱與&lt;b&gt;內部網路&lt;/b&gt;附加的網路名稱。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2172,5 +2036,5 @@
     <message>
         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
-        <translation>顯示這個串列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這個虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時，才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
+        <translation>顯示這個串列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這部虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時，才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2183,13 +2047,13 @@
     <message>
         <source>Duplicate port number selected </source>
-        <translation>選取重複的連接埠號</translation>
+        <translation>選取重複的連接埠號 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>未指定連接埠路徑</translation>
+        <translation>未指定連接埠路徑 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>輸入重複的連接埠路徑</translation>
+        <translation>輸入重複的連接埠路徑 </translation>
     </message>
 </context>
@@ -2257,5 +2121,5 @@
     <message>
         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
-        <translation>列出所有可存取這個機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 [net use x: \\vboxsvr\share] 存取名為 &lt;i&gt; share &lt;/i&gt; 的共用資料夾，或從 Linux 作業系統 [mount -t vboxsf share mount_point] 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions 。</translation>
+        <translation>列出所有可存取這部機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 [net use x: \\vboxsvr\share] 存取名為 &lt;i&gt; share &lt;/i&gt; 的共用資料夾，或從 Linux 作業系統 [mount -t vboxsf share mount_point] 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions 。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2404,5 +2268,5 @@
     <message>
         <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
-        <translation>顯示這個序列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這個虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時，才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
+        <translation>顯示這個序列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這部虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時，才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2415,13 +2279,13 @@
     <message>
         <source>Duplicate port number selected </source>
-        <translation>選取重複的連接埠號</translation>
+        <translation>選取重複的連接埠號 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>未指定連接埠路徑</translation>
+        <translation>未指定連接埠路徑 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>輸入重複的連接埠路徑</translation>
+        <translation>輸入重複的連接埠路徑 </translation>
     </message>
 </context>
@@ -2542,5 +2406,5 @@
     <message>
         <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
-        <translation>包含這個機器的所有存放控制器與附加到它們的虛擬機器及主機裝置。</translation>
+        <translation>包含這部機器的所有存放控制器與附加到它們的虛擬機器及主機裝置。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2550,5 +2414,5 @@
     <message>
         <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
-        <translation>存放裝置樹能包含數個不同類型的控制器。 這個機器目前沒有控制器。</translation>
+        <translation>存放裝置樹能包含數個不同類型的控制器。 這部機器目前沒有控制器。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2717,10 +2581,10 @@
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; MB&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is 1 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;顆&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; 顆 &amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2810,14 +2674,14 @@
     <message>
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
-        <translation>勾選時，虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的巢狀分頁擴充。</translation>
+        <translation>勾選時，虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的 Nested Paging 擴充。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
-        <translation>啟用巢狀分頁(&amp;G)</translation>
+        <translation>啟用 Nested Paging(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;顆&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; 顆 &amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2855,5 +2719,5 @@
     <message>
         <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
-        <translation>定義在這個 VM 中使用的晶片組類型。</translation>
+        <translation>定義在這部 VM 中使用的晶片組類型。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2915,9 +2779,9 @@
         <source>New Filter %1</source>
         <comment>usb</comment>
-        <translation>新增篩選器 %1</translation>
+        <translation>新篩選器 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
-        <translation>勾選時，啟用這個機器的虛擬 USB 控制器。</translation>
+        <translation>勾選時，啟用這部機器的虛擬 USB 控制器。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2927,5 +2791,5 @@
     <message>
         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
-        <translation>勾選時，啟用這個機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation>
+        <translation>勾選時，啟用這部機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2939,5 +2803,5 @@
     <message>
         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
-        <translation>列出這個機器的所有 USB 篩選器。 左側的核取方塊定義是否啟用特定的篩選器。 使用內容功能表或右側的按鈕加入或移除 USB 篩選器。</translation>
+        <translation>列出這部機器的所有 USB 篩選器。 左側的核取方塊定義是否啟用特定的篩選器。 使用內容功能表或右側的按鈕加入或移除 USB 篩選器。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2987,5 +2851,5 @@
     <message>
         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 2.0 目前在這部虛擬機器啟用。 然而這需要安裝 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。 請從 VirtualBox 下載網站安裝擴充包。 在此之後您將可以重新安裝 USB 2.0。 除非您取消目前設定變更，否則將在此期間停用。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3478,5 +3342,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次啟動這個機器，它將從儲存狀態還原並從您儲存的相同位置繼續執行，讓您立即繼續您的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次啟動這部機器，它將從儲存狀態還原並從您儲存的相同位置繼續執行，讓您立即繼續您的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3624,5 +3488,5 @@
     <message>
         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
-        <translation>您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V)，這個功能將會自動啟用。</translation>
+        <translation>您已針對這部 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V)，這個功能將會自動啟用。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3686,5 +3550,5 @@
     <message>
         <source>Vendor-URL</source>
-        <translation>供應商-URL</translation>
+        <translation>供應商 URL</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4426,5 +4290,5 @@
         <source>Nested Paging</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation>巢狀分頁</translation>
+        <translation>Nested Paging</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4828,5 +4692,5 @@
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation>巢狀分頁</translation>
+        <translation>Nested Paging</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4975,8 +4839,4 @@
     <name>VBoxGlobalSettings</name>
     <message>
-        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
-        <translation type="obsolete">「%1 (0x%2)」是無效的主機鍵碼。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
         <translation>按鍵「%2」的值「%1」不符合正規運算式限制「%3」。</translation>
@@ -4988,5 +4848,5 @@
     <message>
         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&apos;%1&apos; 不是有效的主機組合代碼序列。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5032,5 +4892,5 @@
     <message>
         <source>Find </source>
-        <translation>尋找</translation>
+        <translation>尋找 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5256,9 +5116,9 @@
     <message>
         <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
-        <translation>顯示您計畫要安裝於這個虛擬機器的作業系統家族。</translation>
+        <translation>顯示您計畫要安裝於這部虛擬機器的作業系統家族。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
-        <translation>顯示您計畫要安裝於這個虛擬機器的作業系統類型 (稱之為客體作業系統)。</translation>
+        <translation>顯示您計畫要安裝於這部虛擬機器的作業系統類型 (稱之為客體作業系統)。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5434,5 +5294,5 @@
         <source>Severity: </source>
         <comment>runtime error info</comment>
-        <translation>嚴重性:</translation>
+        <translation>嚴重性: </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5451,25 +5311,25 @@
         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
         <comment>error info</comment>
-        <translation>結果碼:</translation>
+        <translation>結果碼: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Component: </source>
         <comment>error info</comment>
-        <translation>元件:</translation>
+        <translation>元件: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Interface: </source>
         <comment>error info</comment>
-        <translation>介面:</translation>
+        <translation>介面: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Callee: </source>
         <comment>error info</comment>
-        <translation>被呼叫端:</translation>
+        <translation>被呼叫端: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
         <comment>error info</comment>
-        <translation>被呼叫端&amp;nbsp;RC:</translation>
+        <translation>被呼叫端&amp;nbsp;RC: </translation>
     </message>
     <message>
@@ -6106,8 +5966,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
-        <translation type="obsolete">抱歉，發生某些圖形錯誤。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
         <translation>在機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 附加硬碟裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
@@ -6152,5 +6008,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您即將安裝 VirtualBox 擴充包。 擴充包補充 VirtualBox 的功能且可以包含系統層級的軟體，可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述，並只進行從信任來源所取得的擴充包。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名稱:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;版本:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;描述:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您即將安裝 VirtualBox 擴充包。 擴充包補充 VirtualBox 的功能且包含系統層級的軟體，可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述，並只進行從信任來源所取得的擴充包。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名稱:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;版本:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;描述:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6196,13 +6052,13 @@
     <message>
         <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>刪除所有依賴 VM 的檔案目前已在 Windows/x64 停用以防止當機。 其將在下次發佈時修復。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;無法建立機器資料夾 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 在上層資料夾 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請檢查上層真的存在且您有權限建立機器資料夾。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 目前在這部虛擬機器啟用。 然而這需要安裝 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請從 VirtualBox 下載網站安裝擴充包。 在此之後您將可以重新安裝 USB 2.0。 除非您取消目前設定變更，否則將在此期間停用。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6231,8 +6087,4 @@
 <context>
     <name>VBoxSelectorWnd</name>
-    <message>
-        <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="obsolete">VirtualBox 開放原始碼版本 (OSE)</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>&amp;Preferences...</source>
@@ -6313,8 +6165,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>R&amp;esume</source>
-        <translation type="obsolete">繼續執行(&amp;E)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
         <translation>繼續執行虛擬機器</translation>
@@ -6532,5 +6380,5 @@
         <source>%1 since %2</source>
         <comment>Current State (time or date + time)</comment>
-        <translation>%1 自從 %2</translation>
+        <translation>自從 %2 %1</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts	(revision 37057)
@@ -3682,33 +3682,33 @@
     <message>
         <source>System Request</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Системна заявка</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Избор</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Yes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Да</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Не</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Context1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контекст1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Context2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контекст2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Context3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контекст3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Context4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контекст4</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4441,5 +4441,5 @@
     <message>
         <source>no error occurred</source>
-        <translation type="unfinished">не възникна грешка</translation>
+        <translation>не възникна грешка</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts	(revision 37056)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts	(revision 37057)
@@ -1217,5 +1217,5 @@
     <message>
         <source>Show </source>
-        <translation>顯示</translation>
+        <translation>顯示 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -3653,5 +3653,5 @@
     <message>
         <source>Caps Lock</source>
-        <translation>Caps Lock</translation>
+        <translation>大寫鎖定</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4015,13 +4015,13 @@
     <message>
         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
-        <translation>LRE 開始的左到右嵌入</translation>
+        <translation>LRE 開始的從左到右嵌入</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
-        <translation>RLE 開始的右到左嵌入</translation>
+        <translation>RLE 開始的從右到左嵌入</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
-        <translation>LRO 開始的左到右覆寫</translation>
+        <translation>LRO 開始的從左到右覆寫</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4089,5 +4089,5 @@
         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
-        <translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字:</translation>
+        <translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字: </translation>
     </message>
     <message>
@@ -4595,5 +4595,5 @@
     <message>
         <source>Expected </source>
-        <translation>預期的</translation>
+        <translation>預期的 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -4714,5 +4714,5 @@
     <message>
         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
-        <translation>時間 24:%1:%2。%3 無效。 小時是 24，但分鐘、 秒和毫秒不是全部 0;</translation>
+        <translation>時間 24:%1:%2。%3 無效。 小時是 24，但分鐘、 秒和毫秒不是全部 0; </translation>
     </message>
     <message>
