Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts	(revision 29318)
@@ -27,5 +27,5 @@
         <source>Oracle Corporation</source>
         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
-        <translation>Stoyan Marinov, Moyat.NET.</translation>
+        <translation>Stoyan Marinov, Moyat.NET</translation>
     </message>
 </context>
@@ -397,5 +397,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Използвайте бутона &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, за да отидете на следващата стъпка от помощника, и бутона &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, за да се върнете на предишната. Също така, можете да натиснете &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, ако искате да прекъснете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -408,5 +408,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Изтеглянето е прекъснато от потребителя.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -438,5 +438,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Изберете папка, в която да се запази Потребителското ръководство</translation>
     </message>
 </context>
@@ -578,9 +578,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!</translation>
+        <translation>Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте в предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -589,9 +589,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.</translation>
+        <translation>Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
+        <translation>Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
     </message>
 </context>
@@ -600,21 +600,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.</translation>
+        <translation>Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Локална файлова система</translation>
+        <translation>&amp;Локална файлова система </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
+        <translation>Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
     </message>
 </context>
@@ -623,69 +623,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Потребител:</translation>
+        <translation>&amp;Потребител:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>П&amp;арола:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Име на хоста:</translation>
+        <translation>&amp;Име на хоста:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Кошница:</translation>
+        <translation>&amp;Кошница:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
+        <translation>&amp;Файл:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
+        <translation>Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
+        <translation>&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
+        <translation>Настройки за изнасяне на приспособление</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Приспособление</translation>
+        <translation>Приспособление</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Изберете файл, към който да се изнесе</translation>
+        <translation>Изберете файл, към който да се изнесе</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
+        <translation>Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.</translation>
+        <translation>Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.</translation>
+        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.</translation>
+        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница, и укажете име за OVF файла.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Проверка на файлове ...</translation>
+        <translation>Проверка на файлове ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Премахване на файлове ...</translation>
+        <translation>Премахване на файлове ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Изнасяне на приспособление ...</translation>
+        <translation>Изнасяне на приспособление ...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -825,13 +825,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Добре дошли в помощника за първо включване!</translation>
+        <translation>Добре дошли в помощника за първо включване!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките по инсталиране на операционна система по ваш избор в тази виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките, необходими за зареждането на операционна система по ваш избор във виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Забележете, че няма да можете да инсталирате операционна система в тази виртуална машина в този момент, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е вашето желание, можете да прекъснете изпълнението на помощника, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt;, намиращо се в основния прозорец на VirtualBox, за да отворите прозореца с настройки за тази машина, и да промените конфигурацията на твърдите дискове.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -840,17 +840,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Източник на диска</translation>
+        <translation>Източник на диска</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Изберете инсталационен диск</translation>
+        <translation>Изберете инсталационен диск</translation>
     </message>
 </context>
@@ -859,35 +859,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Избрахте зареждане от следния диск:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Избрахте зареждане от следния диск:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте в предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте в предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Обобщение</translation>
+        <translation>Обобщение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM устройство</translation>
+        <translation>CD/DVD-ROM устройство</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Тип</translation>
+        <translation>Тип</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Източник</translation>
+        <translation>Източник</translation>
     </message>
 </context>
@@ -953,17 +953,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Изберете приспособление за внасяне</translation>
+        <translation>Изберете приспособление за внасяне</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
+        <translation>Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!</translation>
+        <translation>Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви води през внасянето на приспособление.&lt;p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, запазени в Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -972,9 +972,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Това са виртуалните машини, както са описани в приспособлението с техните предложени указания за внасяне във VirtualBox. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.</translation>
+        <translation>Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Настройки за внасяне на приспособление</translation>
+        <translation>Настройки за внасяне на приспособление</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1018,9 +1018,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
+        <translation>ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1029,13 +1029,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Отказ</translation>
+        <translation>Отказ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
+        <translation>Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1044,17 +1044,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Отказ</translation>
+        <translation>Отказ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Прекъсване изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1063,9 +1063,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Виртуален екран %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Използване на екран на хоста %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1189,9 +1189,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!</translation>
+        <translation>Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1200,21 +1200,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамично преоразмеряващата се памет&lt;/b&gt; първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксираният размер на паметта&lt;/b&gt; не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис физическия твърд диск.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамично преоразмеряващата се памет&lt;/b&gt; първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксираният размер на паметта&lt;/b&gt; не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис на физическия твърд диск.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Тип на паметта</translation>
+        <translation>Тип на паметта</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Динамично преоразмеряваща се памет</translation>
+        <translation>&amp;Динамично преоразмеряваща се памет</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Фиксиран размер на паметта</translation>
+        <translation>&amp;Фиксиран размер на паметта</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Тип на паметта на твърдия диск</translation>
+        <translation>Тип на паметта на твърдия диск</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1223,33 +1223,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Натиснете бутона &lt;b&gt;Избор&lt;/b&gt;, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Натиснете бутона &lt;b&gt;Избор&lt;/b&gt;, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Местоположение</translation>
+        <translation>&amp;Местоположение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Размер</translation>
+        <translation>&amp;Размер</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Местоположение и размер на виртуалния диск</translation>
+        <translation>Местоположение и размер на виртуалния диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Изберете файл за новото изображение на твърд диск</translation>
+        <translation>Изберете файл за новото изображение на твърд диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Изображения на твърд диск (*.vdi)</translation>
+        <translation>Изображения на твърд диск (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1258,32 +1258,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:</translation>
+        <translation>Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Обобщение</translation>
+        <translation>Обобщение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 Б</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Тип</translation>
+        <translation>Тип</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Местоположение</translation>
+        <translation>Местоположение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Размер</translation>
+        <translation>Размер</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1420,9 +1420,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!</translation>
+        <translation>Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви води през стъпките, необходими за създаването на нова виртуална машина във VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1431,17 +1431,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Име</translation>
+        <translation>&amp;Име</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">Вид &amp;ОС</translation>
+        <translation>Вид &amp;ОС</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Име на ВМ и вид ОС</translation>
+        <translation>Име на ВМ и вид ОС</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1450,26 +1450,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished">Размер на &amp;оперативната памет</translation>
+        <translation>Размер на &amp;оперативната памет</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Памет</translation>
+        <translation>Памет</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Препоръчителният размер на оперативната памет е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
+        <translation>Препоръчителният размер на оперативната памет е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1478,25 +1478,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона &lt;b&gt;Нов&lt;/b&gt;, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона &lt;b&gt;Съществуващ&lt;/b&gt; (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона &lt;b&gt;Нов&lt;/b&gt;, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона &lt;b&gt;Съществуващ&lt;/b&gt; (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">Зареждащ твърд &amp;диск (Първичен Главен)</translation>
+        <translation>Зареждащ твърд &amp;диск (Първичен Главен)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Създаване на нов твърд диск</translation>
+        <translation>&amp;Създаване на нов твърд диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Използване на съществуващ твърд диск</translation>
+        <translation>&amp;Използване на съществуващ твърд диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Виртуален твърд диск</translation>
+        <translation>Виртуален твърд диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Препоръчителният размер на зареждащият твърд диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
+        <translation>Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1505,38 +1505,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Обобщение</translation>
+        <translation>Обобщение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Име</translation>
+        <translation>Име</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Вид ОС</translation>
+        <translation>Вид ОС</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Оперативна памет</translation>
+        <translation>Оперативна памет</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Зареждащ твърд диск</translation>
+        <translation>Зареждащ твърд диск</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Забележете, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време, като използвате прозореца &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt;, достъпен от менюто на основния прозорец.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1665,10 +1665,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2235,46 +2235,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Икона в панела</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показване иконата на програмата</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Показване преглед на монитора</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Адаптер %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 кабел %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ACPI И&amp;зключване</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Преглед</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Преглед на монитор %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Няма свързани флопи устройства към тази ВМ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Няма свързани USB устройства</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
+        <translation>Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2439,9 +2439,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Нулиране на Основния клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3907,79 +3907,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Екрани</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE адаптер</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(Б|KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Б</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>КБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">МБ</translation>
+        <translation>МБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ГБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ТБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ПБ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Позволено</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Забранено</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
+        <translation>Вместено страниране</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>За споделяне</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5201,49 +5201,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай, размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Игнорирай&lt;/b&gt;, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, за да прекъснете операцията.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Неуспех при изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6441,13 +6441,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Брояч на мо&amp;нитори:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контролира количеството на виртуалните монитори, предоставени на тази виртуална машина.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6532,5 +6532,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде направено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7085,25 +7085,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Позволява използването на I/O кеширащите възможности на реалната машина.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Използване на I/O кеш на хоста</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Добавяне на SAS контролер</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS контролер</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контролер за съхранение</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контролер за съхранение 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7658,21 +7658,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ако е избрано, RTC устройството ще съобщава времето в UTC, иначе - в локално (на реалната машина) време. Unix обикновено очаква хардуерният часовник да бъде зададен към UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Хардуерен часовник към &amp;UTC време</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Контролира броя на виртуалните CPU във виртуалната машина. Нуждаете се от поддръжка на хардуерна виртуализация във вашата реална машина, за да използвате повече от един виртуален CPU.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Позволяване на &amp;точно позициониращи устройства</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts	(revision 29318)
@@ -27,5 +27,5 @@
         <source>Oracle Corporation</source>
         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
-        <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;info@somgnu.cat&gt;.</translation>
+        <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;pau@somgnu.cat&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -230,9 +230,9 @@
     <message>
         <source>Caps Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de majúscules</translation>
+        <translation>Bloq Majús</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de desplaçament</translation>
+        <translation>Bloq Despl</translation>
     </message>
     <message>
@@ -346,5 +346,5 @@
     <message>
         <source>Num Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de teclat numèric</translation>
+        <translation>Bloq Num</translation>
     </message>
     <message>
@@ -430,5 +430,5 @@
         <source>invalid</source>
         <comment>value state</comment>
-        <translation>és invàlid</translation>
+        <translation>no és vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -445,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Feu servir el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per tornar a la pàgina anterior. També podeu prémer &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; si voleu cancel·lar l&apos;execució d&apos;aquest auxiliar.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -484,5 +484,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
@@ -514,5 +514,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccioneu la carpeta on es desarà el manual de l&apos;usuari</translation>
     </message>
 </context>
@@ -537,5 +537,5 @@
     <message>
         <source>Appliance Export Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;exportació d&apos;aplicació virtuals</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;exportació d&apos;aplicació virtuals</translation>
     </message>
     <message>
@@ -660,9 +660,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;assistent d&apos;exportació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;exportació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us guiarà a través del procés d&apos;exportació d&apos;una aplicació.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccioneu les màquines virtuals que voleu afegir a l&apos;aplicació. Podeu seleccionar-ne més d&apos;una. Tingueu en compte que aquestes màquines han d&apos;estar apagades abans ue puguin ser exportades.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -671,9 +671,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Aquí podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els ítems.</translation>
+        <translation>Aquí podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -682,21 +682,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
+        <translation>Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
+        <translation>Sistema de fitxers &amp;local </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Sistema d&apos;emmagatzematge simple (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Sistema d&apos;emmagatzematge senzill (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -705,69 +705,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
+        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Contrasenya:</translation>
+        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
+        <translation>&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Contenidor:</translation>
+        <translation>&amp;Contenidor:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fitxer:</translation>
+        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
+        <translation>Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
+        <translation>&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Aplicació virtual</translation>
+        <translation>Aplicació virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
+        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Format de virtualització obert (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Ompliu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, conrasenya i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Ompliu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, conrasenya i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
+        <translation>S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;està exportant l&apos;aplicació virtual...</translation>
+        <translation>S&apos;està exportant l&apos;aplicació virtual...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -914,13 +914,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;inici!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;inici!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Aquest auxiliar us ajudarà a dur a terme els passos necessaris per instal·lar un sistema operatiu de la vostra elecció en aquesta màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Aquest auxiliar us ajudarà a dur a terme els passos necessaris per a iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que no podreu instal·lar un sistema operatiu en aquesta màquina virtual ara mateix ja que no teniu cap disc dur adjuntat. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l&apos;execució d&apos;aquest auxiliar, seleccioneu &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; de la finestra principal del Virtualbox per accedir al diàleg de preferències d&apos;aquesta màquina i canviar la configuració del disc dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -929,17 +929,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Aquest suport ha d&apos;ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Aquest suport ha d&apos;ésser arrencable, d&apos;altra manera el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Aquest suport ha d&apos;ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Aquest suport ha d&apos;ésser arrencable, d&apos;altra manera el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Suport font</translation>
+        <translation>Suport font</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Selecciona el suport d&apos;instal·lació</translation>
+        <translation>Selecciona el suport d&apos;instal·lació</translation>
     </message>
 </context>
@@ -948,35 +948,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu des de:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s&apos;iniciï novament el procès d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s&apos;iniciï novament el procès d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Dispositiu CD/DVD</translation>
+        <translation>Dispositiu CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
+        <translation>Tipus</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Font</translation>
+        <translation>Font</translation>
     </message>
 </context>
@@ -993,5 +993,5 @@
     <message>
         <source>Appliance Import Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1048,17 +1048,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu una aplicació virtual per importar</translation>
+        <translation>Seleccioneu una aplicació virtual per importar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Format de virtualització obert (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;assistent d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us guiarà per tal d&apos;importar una aplicació virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El VirtualBox suporta actualment la importació d&apos;aplicacions virtuals en el format de virtualització obert (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per importar a continuació:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1067,9 +1067,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Aquestes són les màquines virtuals que es descriuen a l&apos;aplicació virtual amb els mapejats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria dels paràmetres mostrats fent doble clic sobre els ítems i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.</translation>
+        <translation>Aquestes són les màquines virtuals que es descriuen a l&apos;aplicació virtual amb els mapats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;importació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;importació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1113,9 +1113,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
+        <translation> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1124,13 +1124,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
+        <translation>Cancel·la</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancel·la la baixada de la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixat la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1139,17 +1139,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
+        <translation>Cancel·la</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancel·la la baixada del manual d&apos;usuari del virtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixant el manual d&apos;usuari del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixant el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1158,9 +1158,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantalla virtual %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fes servir la pantalla d&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1399,9 +1399,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;un disc virtual nou!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;un disc virtual nou!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us ajudarà a crear una disc dur virtual nou per a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1410,21 +1410,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear. Una &lt;b&gt;imatge d&apos;expansió dinàmica&lt;/b&gt; ocupa inicialment una quantiat molt petita d&apos;espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumeixi espai. Una &lt;b&gt;imatge de mida fixa&lt;/b&gt; no creix. S&apos;emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s&apos;indica per al disc dur virtual. La creació d&apos;una imatge de mida fixa triga un temps segons la mida de la mateixa i de l&apos;eficiència d&apos;escriptura del disc dur físic.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el tipus de disc dur virtual que voleu crear.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Un &lt;b&gt;emmagatzematge d&apos;expansió dinàmica&lt;/b&gt; ocupa inicialment una quantiat molt petita d&apos;espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumeixi espai. Un &lt;b&gt;emmagatzematge de mida fixa&lt;/b&gt; no creix. S&apos;emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s&apos;indica per al disc dur virtual. La creació d&apos;un emmagatzematge de mida fixa triga un temps segons la mida del mateix i de l&apos;eficiència d&apos;escriptura del disc dur físic.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
+        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">Imatge que s&apos;expandeix &amp;dinàmicament</translation>
+        <translation>Emmagatzematge que s&apos;expandeix &amp;dinàmicament</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Imatge de mida &amp;fixa</translation>
+        <translation>Emmagatzematge de mida &amp;fixa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipus d&apos;emmagatzematge per al disc dur</translation>
+        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge per al disc dur</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1433,33 +1433,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar les dades del disc dur o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ubicació</translation>
+        <translation>&amp;Ubicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Mida</translation>
+        <translation>&amp;Mida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Ubicació i mida del disc virtual</translation>
+        <translation>Ubicació i mida del disc virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer per al fitxer d&apos;imatge del disc dur nou</translation>
+        <translation>Seleccioneu un fitxer per al fitxer d&apos;imatge del disc dur nou</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Imatges de disc dur (*.vdi)</translation>
+        <translation>Imatges de disc dur (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1468,32 +1468,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Ara creareu una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>
+        <translation>Ara creareu un disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
+        <translation>Tipus</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Ubicació</translation>
+        <translation>Ubicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Mida</translation>
+        <translation>Mida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si els paràmetres que hi ha a continuació son correctes, premeu el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Un cop l&apos;hàgiu pres, es crearà un disc dur nou.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1744,9 +1744,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;una màquina virtual nova!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;una màquina virtual nova!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar us guiarà a través dels passos necessaris per crear una màquina virtual nova per al VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1755,17 +1755,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seva configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nom de la màquina virtual sol indicar la seva configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;om</translation>
+        <translation>N&amp;om</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu</translation>
+        <translation>Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1774,26 +1774,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s&apos;assignaran a la màquina virtual&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s&apos;assignaran a la màquina virtual&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Mida de la memòria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Memòria</translation>
+        <translation>Memòria</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La mida de memòria base recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La mida de memòria base recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1802,25 +1802,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals). Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discos durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us cal una configuració més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discos durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">D&amp;isc dur d&apos;arrencada (primari mestre)</translation>
+        <translation>D&amp;isc dur d&apos;arrencada (primari mestre)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Crea un disc nou</translation>
+        <translation>&amp;Crea un disc nou</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fes servir un disc existent</translation>
+        <translation>&amp;Fes servir un disc existent</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Disc dur virtual</translation>
+        <translation>Disc dur virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La mida del disc dur d&apos;arrencada recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La mida del disc dur d&apos;arrencada recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1829,38 +1829,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ara es crearà una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nom</translation>
+        <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
+        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Memòria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Arrenca Disc Dur</translation>
+        <translation>Arrenca el disc</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vegada l&apos;hàgiu pres, es crearà una màquina virtual nova.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que podeu canviar aquest i altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; accessible des del menú de la finestra principal.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2025,5 +2025,5 @@
     <message>
         <source>CPU</source>
-        <translation>CPU</translation>
+        <translation>Processador</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2090,10 +2090,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2651,17 +2651,17 @@
     <message>
         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
-        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
+        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
-        <translation>Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
+        <translation>Indica si el punter de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del punter (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del punter requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
-        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
+        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
-        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
+        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2672,5 +2672,5 @@
     <message>
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
-        <translation>Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem aquesta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
+        <translation>Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem aquesta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2774,46 +2774,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Icona de safata</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra la icona de l&apos;aplicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra la previsualització del monitor</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>At&amp;urada ACPI</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Visualitza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Previsualitza el monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu de CD/DVD connectat a la màquina virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu de disquet connectat a la màquina virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
+        <translation>No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3119,9 +3119,9 @@
     <message>
         <source>&lt;reset to default&gt;</source>
-        <translation>&lt;reset to default&gt;</translation>
+        <translation>&lt;reinicialitza als valors predeterminats&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
-        <translation>La ruta actual per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation>
+        <translation>El camí actual per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation>
     </message>
     <message>
@@ -3131,5 +3131,5 @@
     <message>
         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
-        <translation>Feu servir l&apos;ítem &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation>
+        <translation>Feu servir l&apos;element &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar el camí desitjat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3147,5 +3147,5 @@
     <message>
         <source>Resets the folder path to the default value.</source>
-        <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation>
+        <translation>Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3155,5 +3155,5 @@
     <message>
         <source>Resets the file path to the default value.</source>
-        <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation>
+        <translation>Reinicialitza el camí al fitxer al valor predeterminat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3163,9 +3163,9 @@
     <message>
         <source>Please type the folder path here.</source>
-        <translation>Introduïu aquí la ruta desitjada per a la carpeta.</translation>
+        <translation>Introduïu aquí el camí desitjat per a la carpeta.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please type the file path here.</source>
-        <translation>Introduïu aquí la ruta desitjada per al fitxer.</translation>
+        <translation>Introduïu aquí el camí desitjat per al fitxer.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3209,9 +3209,9 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual, s&apos;usa aquesta carpeta si no se n&apos;especifica explícitament una altra.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3237,5 +3237,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de disc dur predeterminada. S&apos;usa aquesta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual.</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la carpeta de disc dur predeterminada. Quan s&apos;afegeix o es crea un disc virtual, s&apos;usa aquesta carpeta si no se n&apos;especifica explícitament una altra.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3272,9 +3272,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3355,5 +3355,5 @@
     <message>
         <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>l&apos;adreça del servidor DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és errònia</translation>
+        <translation>L&apos;adreça del servidor DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és errònia</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3367,5 +3367,5 @@
     <message>
         <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>el límit superior de l&apos;adreça DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és erroni</translation>
+        <translation>El límit superior de l&apos;adreça DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és erroni</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3455,5 +3455,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Remove host-only network</source>
-        <translation>&amp;Suprimeix xarxa només per a l&apos;amfitrió</translation>
+        <translation>&amp;Elimina la xarxa només per a l&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3929,5 +3929,5 @@
         <source>Open</source>
         <comment>SessionState</comment>
-        <translation>Obert</translation>
+        <translation>Obre</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4084,5 +4084,5 @@
         <source>Not attached</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation>No connectat</translation>
+        <translation>No està connectat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4755,5 +4755,5 @@
         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>Dispositiu amfitrió %1</translation>
+        <translation>Unitat de l&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4775,5 +4775,5 @@
         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
         <comment>image</comment>
-        <translation>&lt;i&gt;No connectat&lt;/i&gt;</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;No està connectat&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4875,79 +4875,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantalles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adaptador VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desactivat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Paginació imbricada</translation>
+        <translation>Paginació imbricada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Compartible</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5625,5 +5625,5 @@
     <message>
         <source>Re&amp;fresh</source>
-        <translation>Re&amp;fresca</translation>
+        <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5645,5 +5645,5 @@
     <message>
         <source>Refresh the media list</source>
-        <translation>Refresca la llista de suports</translation>
+        <translation>Actualitza la llista de suports</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5710,5 +5710,5 @@
     <message>
         <source>Hard &amp;Disks</source>
-        <translation>&amp;Discs durs</translation>
+        <translation>&amp;Discos durs</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5864,5 +5864,5 @@
     <message>
         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;han pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5876,5 +5876,5 @@
     <message>
         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut canviar la ruta de la carpeta de captures de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut canviar el camí de la carpeta de captures de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6049,5 +6049,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. Es recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6057,17 +6057,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu descartar l&apos;estat desat de la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.&lt;/p&gt; </translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu descartar l&apos;estat desat de la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.&lt;/p&gt; </translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de  &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de  &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu registrar-la novament des de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu registrar-la novament des de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6077,5 +6077,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Enhorabona! Us heu registrat com a usuari de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gràcies per haver omplert el formulari!&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Enhorabona! Us heu registrat com a usuari del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gràcies per haver omplert el formulari!&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6113,5 +6113,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut baixar la imatge del de VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut baixar la imatge de les VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6157,9 +6157,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/pa&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del ratolí. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el ratolí (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el ratolí a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6181,9 +6181,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·lar Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·lar Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6244,5 +6244,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut desar els paràmetres globals del VirtualBox a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;han pogut desar els paràmetres globals del VirtualBox a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6256,5 +6256,5 @@
     <message>
         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut desar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;han pogut desar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6265,5 +6265,5 @@
         <source>Delete</source>
         <comment>machine</comment>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6426,13 +6426,13 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estigui suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el punter&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter (només en cas que la integració del punter no estigui suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguin executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguin executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estigui a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estigui a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6454,5 +6454,5 @@
     <message>
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
-        <translation>Lloc web de &amp;VirtualBox...</translation>
+        <translation>Lloc web del &amp;VirtualBox...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6482,5 +6482,5 @@
     <message>
         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
-        <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation>
+        <translation>Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6494,9 +6494,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu alliberar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de les següents màquines virtuals: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu alliberar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de les màquines virtuals següents: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     </message>
     <message>
@@ -6527,5 +6527,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti una CPU de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament a la BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6556,5 +6556,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu eliminar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista de suports coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista de suports coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6581,10 +6581,10 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat especificada s&apos;eliminarà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no pot desfer-se&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà del llistat de disc durs coneguts, però la unitat d&apos;emmagatzematge no s&apos;eliminarà de forma que podreu afegir-la a aquest disc dur novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat especificada s&apos;eliminarà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no es pot desfer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà del llistat de discos durs coneguts, però la unitat d&apos;emmagatzematge no s&apos;eliminarà de forma que podreu afegir-la a aquest disc dur novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
         <comment>hard disk storage</comment>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6686,5 +6686,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Eliminant aquesta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la que està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Eliminant aquesta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6703,5 +6703,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6754,9 +6754,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V a la BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha especificat una adreça de correu o contrasenya invàlids.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha especificat una adreça de correu o contrasenya no vàlides.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6790,9 +6790,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Si s&apos;esborra una captura, la informació d&apos;estat desada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos arxius d&apos;imatges que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si s&apos;esborra una captura, la informació d&apos;estat desada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos fitxers d&apos;imatge que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6806,5 +6806,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prmeu el botó &lt;b&gt;Crea&lt;/b&gt; per iniciar el gestor de &lt;i&gt;Creació de disc durs virtuals&lt;/i&gt; i crear un nou suport, o premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per obrir el &lt;i&gt;Gestor de suports virtuals&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prmeu el botó &lt;b&gt;Crea&lt;/b&gt; per iniciar el gestor de &lt;i&gt;Creació de discos durs virtuals&lt;/i&gt; i crear un nou suport, o premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per obrir el &lt;i&gt;Gestor de suports virtuals&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6880,5 +6880,5 @@
         <source>CD/DVD image</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation>imatge de CD/DVD</translation>
+        <translation>Imatge de CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6900,5 +6900,5 @@
         <source>CD/DVD device</source>
         <comment>failed to attach ...</comment>
-        <translation>dispositiu CD/DVD</translation>
+        <translation>Dispositiu CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6918,49 +6918,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten aquesta característica i no podran iniciar-se sense ella.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;eliminació de la captura %1 necessitarà de forma temporal més espai al disc. En el pitjor cas la mida de la imatge %2 creixerà un %3, tot i així en aquest sistema només hi ha %4 d&apos;espai lliure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobrepassar l&apos;espai al disc durant l&apos;operació d&apos;unió pot resultar en una imatge i configuració de la màquina virtual corrompudes, -p.e. pèrdua de la màquina virtual i les seues dades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu continuar sota el vostre propi risc.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui un mínim de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar la pantalla de totes maneres o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar la finestra del client al mode de pantalla completa. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar la finestra del client al mode fluïd. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar aquest fitxer des d&apos;Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ha fallat la baixada del manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7271,9 +7271,9 @@
     <message>
         <source>&amp;Delete</source>
-        <translation>&amp;Suprimeix</translation>
+        <translation>&amp;Elimina</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete the selected virtual machine</source>
-        <translation>Suprimeix la màquina virtual seleccionada</translation>
+        <translation>Elimina la màquina virtual seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7368,5 +7368,5 @@
     <message>
         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
-        <translation>Refresca l&apos;estat d&apos;accessibilitat de la màquina virtual seleccionada</translation>
+        <translation>Actualitza l&apos;estat d&apos;accessibilitat de la màquina virtual seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7476,5 +7476,5 @@
     <message>
         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;aquesta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7508,5 +7508,5 @@
     <message>
         <source>Re&amp;fresh</source>
-        <translation>Re&amp;fresca</translation>
+        <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7520,5 +7520,5 @@
     <message>
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtenir-ne més informació&lt;i&gt;.</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtenir-ne més informació&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8246,5 +8246,5 @@
     <message>
         <source>VirtualBox Update Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8270,5 +8270,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directametn des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8282,5 +8282,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox. Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquest auxiliar connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova del VirtualBox.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar aquest auxiliar en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8308,5 +8308,5 @@
     <message>
         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
-        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Refresca&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8517,5 +8517,5 @@
     <message>
         <source>Inaccessible</source>
-        <translation>Inaccessible</translation>
+        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8527,5 +8527,5 @@
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
-        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;No s&apos;hi pot accedir des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8590,9 +8590,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Refresca&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Refresh</source>
-        <translation>&amp;Refresca</translation>
+        <translation>&amp;Actualitza</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8602,5 +8602,5 @@
     <message>
         <source>Save VirtualBox Log As</source>
-        <translation>Desa el registre de VirtualBox com a</translation>
+        <translation>Desa el registre del VirtualBox com a</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8838,5 +8838,5 @@
     <message>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
-        <translation>Quan estigui marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
+        <translation>Quan estigui marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8858,5 +8858,5 @@
     <message>
         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
-        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
+        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8948,5 +8948,5 @@
     <message>
         <source>Extended Features:</source>
-        <translation>Característiques avançades:</translation>
+        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9012,13 +9012,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre de mo&amp;nitors:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9901,5 +9901,5 @@
     <message>
         <source>Floppy</source>
-        <translation>Disquet</translation>
+        <translation>Disquetera</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9957,5 +9957,5 @@
     <message>
         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
-        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d&apos;una CPU virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
+        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d&apos;un processador virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9965,5 +9965,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB estigui també activada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10039,5 +10039,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation>Mostra la ruta on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
+        <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10390,5 +10390,5 @@
     <message>
         <source>Remove Controller</source>
-        <translation>Suprimeix el mòdul</translation>
+        <translation>Elimina el mòdul</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10550,25 +10550,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Permet l&apos;utilització de les capacitats de captura E/S.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fes servir la memòria cau E/S</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afegeix el controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10915,5 +10915,5 @@
     <message>
         <source>Port &amp;Path:</source>
-        <translation>Ruta del &amp;port:</translation>
+        <translation>Camí del &amp;port:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10938,9 +10938,9 @@
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
+        <translation>No s&apos;ha especificat un camí al port</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
+        <translation>S&apos;ha introduït un camí al port duplicat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10969,5 +10969,5 @@
     <message>
         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
-        <translation>Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
+        <translation>Elimina la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10997,5 +10997,5 @@
     <message>
         <source>Path</source>
-        <translation>Ruta</translation>
+        <translation>Camí</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11040,5 +11040,5 @@
     <message>
         <source>Folder Path:</source>
-        <translation>Ruta cap a la carpeta:</translation>
+        <translation>Camí cap a la carpeta:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11072,9 +11072,9 @@
     <message>
         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
-        <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
+        <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
-        <translation>&amp;Habilita el port sèrie</translation>
+        <translation>&amp;Habilita el port en sèrie</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11084,5 +11084,5 @@
     <message>
         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
-        <translation>Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
+        <translation>Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11108,9 +11108,9 @@
     <message>
         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
-        <translation>Controla el mode de treball d&apos;aquest port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
+        <translation>Controla el mode de treball d&apos;aquest port en sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port en sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
-        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;iniciï. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
+        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Camí del port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;iniciï. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11124,9 +11124,9 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
-        <translation>Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Mostra el camí al conducte del port en sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port/File &amp;Path:</source>
-        <translation>Ruta al &amp;port/fitxer:</translation>
+        <translation>Camí al &amp;port/fitxer:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11147,9 +11147,9 @@
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
+        <translation>No s&apos;ha especificat un camí al port</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
+        <translation>S&apos;ha introduït un camí de port duplicat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11166,17 +11166,17 @@
     <message>
         <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
-        <translation>per raons d&apos;eficiència, el nombre de CPUs virtuals assignades a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de CPUs virtuals.</translation>
+        <translation>per raons d&apos;eficiència, el nombre de processadors virtuals assignats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de processadors virtuals.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
-        <translation>heu assignat més CPUs virtuals a aquesta màquina virtual que el nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això rebaixarà l&apos;eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de CPUs virtuals.</translation>
+        <translation>heu assignat més processadors virtuals a aquesta màquina virtual que el nombre de processadors físics al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això rebaixarà l&apos;eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de processadors virtuals.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica IO-APIC també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
+        <translation>hi ha més d&apos;un processador virtual assignat a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica IO-APIC també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
+        <translation>hi ha més d&apos;un processador virtual assignat a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11187,5 +11187,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is 1 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processador&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11212,5 +11212,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Boot Order:</source>
-        <translation>&amp;Ordre d&apos;inici:</translation>
+        <translation>&amp;Ordre d&apos;arrencada:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11236,5 +11236,5 @@
     <message>
         <source>Extended Features:</source>
-        <translation>Característiques avançades:</translation>
+        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11301,9 +11301,9 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processadors&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
-        <translation>Quan estigui marcat, el client tindrà suport per al Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa.</translation>
+        <translation>Quan estigui marcat, el client tindrà suport per l&apos;Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11313,21 +11313,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si està marcat, el dispositiu TRC informarà de l&apos;hora en UTC, d&apos;altra manera es mostrarà en hora local (amfitrió). Els sistemes Unix normalment s&apos;esperen que el rellotge de maquinari estigui definiti com a UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rellotge de maquinari en hora &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d&apos;un processador virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si està marcat, se suportarà un dispositiu d&apos;apuntament absolut (un dispositiu USB). D&apos;altra manera s&apos;emularà un ratolí PS/2 estàndard.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habilita el dispositiu d&apos;apuntament &amp;absolut</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11376,9 +11376,9 @@
     <message>
         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
-        <translation>Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
+        <translation>Mou el filtre d&apos;USB seleccionat amunt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
-        <translation>Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
+        <translation>Mou el filtre d&apos;USB seleccionat avall.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca_VA.ts	(revision 29318)
@@ -27,5 +27,5 @@
         <source>Oracle Corporation</source>
         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
-        <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;info@somgnu.cat&gt;.</translation>
+        <translation>Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;pau@somgnu.cat&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -230,9 +230,9 @@
     <message>
         <source>Caps Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de majúscules</translation>
+        <translation>Bloq Majús</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de desplaçament</translation>
+        <translation>Bloq Despl</translation>
     </message>
     <message>
@@ -346,5 +346,5 @@
     <message>
         <source>Num Lock</source>
-        <translation>Tecla de fixació de teclat numèric</translation>
+        <translation>Bloq Num</translation>
     </message>
     <message>
@@ -430,5 +430,5 @@
         <source>invalid</source>
         <comment>value state</comment>
-        <translation>és invàlid</translation>
+        <translation>no és vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -445,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Feu servir el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per anar a la pàgina següent de l&apos;auxiliar i el botó &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per tornar a la pàgina anterior. També podeu prémer &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; si voleu cancel·lar l&apos;execució d&apos;este auxiliar.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -484,5 +484,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
@@ -514,5 +514,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccioneu la carpeta on s'alçarà el manual de l&apos;usuari</translation>
     </message>
 </context>
@@ -537,5 +537,5 @@
     <message>
         <source>Appliance Export Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;exportació d&apos;aplicació virtuals</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;exportació d&apos;aplicació virtuals</translation>
     </message>
     <message>
@@ -660,9 +660,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;assistent d&apos;exportació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;exportació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este auxiliar vos guiarà a través del procés d&apos;exportació d&apos;una aplicació.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccioneu les màquines virtuals que voleu afegir a l&apos;aplicació. Podeu seleccionar-ne més d&apos;una. Tingueu en compte que estes màquines han d&apos;estar apagades abans ue puguen ser exportades.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -671,9 +671,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els ítems.</translation>
+        <translation>Ací podeu canviar valors adicionals de la configuració de les màquines virtuals seleccionades. Podeu modificar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -682,21 +682,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
+        <translation>Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
+        <translation>Sistema de fitxers &amp;local </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Sistema d&apos;emmagatzematge simple (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Sistema d&apos;emmagatzematge senzill (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -705,69 +705,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
+        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Contrasenya:</translation>
+        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
+        <translation>&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Contenidor:</translation>
+        <translation>&amp;Contenidor:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fitxer:</translation>
+        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
+        <translation>Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
+        <translation>&amp;Escriu en format OVF 0.9 original</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Aplicació virtual</translation>
+        <translation>Aplicació virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
+        <translation>Seleccioneu un fitxer al qual s&apos;exportarà</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Format de virtualització obert (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Ompliu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, conrasenya i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Ompliu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, conrasenya i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor i proveïu un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
+        <translation>S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;està exportant l&apos;aplicació virtual...</translation>
+        <translation>S&apos;està exportant l&apos;aplicació virtual...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -914,13 +914,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;inici!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;inici!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per instal·lar un sistema operatiu de la vostra elecció en esta màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu iniciat una màquina virtual nova per primera vegada. Este auxiliar vos ajudarà a dur a terme els passos necessaris per a iniciar un sistema operatiu de la vostra elecció a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que no podreu instal·lar un sistema operatiu en esta màquina virtual ara mateix ja que no teniu cap disc dur adjuntat. Si això no és el que voleu, podeu cancel·lar l&apos;execució d&apos;este auxiliar, seleccioneu &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; de la finestra principal del Virtualbox per accedir al diàleg de preferències d&apos;esta màquina i canviar la configuració del disc dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -929,17 +929,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d&apos;ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el programa de configuració del sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d&apos;ésser arrencable, d&apos;altra manera el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d&apos;ésser arrencable, en altre cas el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el suport que conté el sistema operatiu amb el qual voleu treballar. Este suport ha d&apos;ésser arrencable, d&apos;altra manera el sistema no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Suport font</translation>
+        <translation>Suport font</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Selecciona el suport d&apos;instal·lació</translation>
+        <translation>Selecciona el suport d&apos;instal·lació</translation>
     </message>
 </context>
@@ -948,35 +948,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar des de:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu des de:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu seleccionat el següent suport per iniciar un sistema operatiu:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s&apos;inicie novament el procés d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que quan tanqueu la màquina virtual, el dispositiu especificat es desmuntarà automàticament i el dispositiu d&apos;inici tornarà a ser el primer disc d&apos;arrencada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segons el tipus del programa de configuració, necessitareu desmuntar manualment (expulsar) el dispositiu una vegada que el programa de configuració haja reiniciat la màquina virtual, per tal de prevenir que s&apos;inicie novament el procés d&apos;instal·lació. Podeu fer axiò seleccionat l&apos;acció corresponent &lt;b&gt;Desmunta...&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Dispositius.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;Finalitza&lt;/b&gt;. Quan el premeu, el dispositiu seleccionat es muntarà a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Dispositiu CD/DVD</translation>
+        <translation>Dispositiu CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
+        <translation>Tipus</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Font</translation>
+        <translation>Font</translation>
     </message>
 </context>
@@ -993,5 +993,5 @@
     <message>
         <source>Appliance Import Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1048,17 +1048,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu una aplicació virtual per importar</translation>
+        <translation>Seleccioneu una aplicació virtual per importar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Format de virtualització obert (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;assistent d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar d&apos;importació d&apos;aplicacions virtuals!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este auxiliar vos guiarà per tal d&apos;importar una aplicació virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El VirtualBox suporta actualment la importació d&apos;aplicacions virtuals en el format de virtualització obert (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer per importar a continuació:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1067,9 +1067,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l&apos;aplicació virtual amb els mapejats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria dels paràmetres mostrats fent doble clic sobre els ítems i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.</translation>
+        <translation>Estes són les màquines virtuals que es descriuen a l&apos;aplicació virtual amb els mapats suggerits per a la importació al VirtualBox. Podeu canviar la majoria de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements i inhabilitar altres fent servir els quadres de verificació.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Paràmetres d&apos;importació de l&apos;aplicació virtual</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;importació de l&apos;aplicació virtual</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1098,5 +1098,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Save...</source>
-        <translation>De&amp;sa...</translation>
+        <translation>A&amp;lça...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1113,9 +1113,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
+        <translation> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1124,13 +1124,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
+        <translation>Cancel·la</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancel·la la baixada de la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixat la imatge de CD de les VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1139,17 +1139,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
+        <translation>Cancel·la</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancel·la la baixada del manual d&apos;usuari del virtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixant el manual d&apos;usuari del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>S&apos;està baixant el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1158,9 +1158,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantalla virtual %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fes servir la pantalla d&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1399,9 +1399,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;un disc virtual nou!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;un disc virtual nou!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este auxiliar vos ajudarà a crear una disc dur virtual nou per a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1410,21 +1410,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur virtual que voleu crear. Una &lt;b&gt;imatge d&apos;expansió dinàmica&lt;/b&gt; ocupa inicialment una quantiat molt petita d&apos;espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Una &lt;b&gt;imatge de mida fixa&lt;/b&gt; no creix. S&apos;emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s&apos;indica per al disc dur virtual. La creació d&apos;una imatge de mida fixa triga un temps segons la mida de la mateixa i de l&apos;eficiència d&apos;escriptura del disc dur físic.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el tipus de disc dur virtual que voleu crear.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Un &lt;b&gt;emmagatzematge d&apos;expansió dinàmica&lt;/b&gt; ocupa inicialment una quantiat molt petita d&apos;espai al disc dur físic. Creixerà dinàmicament (fins a la mida especificada) conforme el Sistema Amfitrió consumisca espai. Un &lt;b&gt;emmagatzematge de mida fixa&lt;/b&gt; no creix. S&apos;emmagatzema en un fitxer de mida aproximadament la que s&apos;indica per al disc dur virtual. La creació d&apos;un emmagatzematge de mida fixa triga un temps segons la mida del mateix i de l&apos;eficiència d&apos;escriptura del disc dur físic.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
+        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">Imatge que s&apos;expandeix &amp;dinàmicament</translation>
+        <translation>Emmagatzematge que s&apos;expandeix &amp;dinàmicament</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Imatge de mida &amp;fixa</translation>
+        <translation>Emmagatzematge de mida &amp;fixa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipus d&apos;emmagatzematge per al disc dur</translation>
+        <translation>Tipus d&apos;emmagatzematge per al disc dur</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1433,33 +1433,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar les dades del disc dur o escriviu el nom del fitxer en el camp d&apos;entrada.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ubicació</translation>
+        <translation>&amp;Ubicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Esta serà la mida que s&apos;informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Mida</translation>
+        <translation>&amp;Mida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Ubicació i mida del disc virtual</translation>
+        <translation>Ubicació i mida del disc virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer per al fitxer d&apos;imatge del disc dur nou</translation>
+        <translation>Seleccioneu un fitxer per al fitxer d&apos;imatge del disc dur nou</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Imatges de disc dur (*.vdi)</translation>
+        <translation>Imatges de disc dur (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1468,32 +1468,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Ara creareu una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>
+        <translation>Ara creareu un disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
+        <translation>Tipus</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Ubicació</translation>
+        <translation>Ubicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Mida</translation>
+        <translation>Mida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si els paràmetres que hi ha a continuació son correctes, premeu el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Un cop l&apos;hàgeu pres, es crearà un disc dur nou.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1744,9 +1744,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;una màquina virtual nova!</translation>
+        <translation>Benvingut a l&apos;auxiliar per a la creació d&apos;una màquina virtual nova!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este auxiliar vos guiarà a través dels passos necessaris per crear una màquina virtual nova per al VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1755,17 +1755,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el nom de la màquina virtual indica la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Introduïu un nom per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus del sistema operatiu client que voleu instal·lar en la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nom de la màquina virtual sol indicar la seua configuració de programari i maquinari. Tots els components del VirtualBox el faran servir per a identificar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;om</translation>
+        <translation>N&amp;om</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu</translation>
+        <translation>Nom de la màquina virtual i tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1774,26 +1774,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s&apos;assignaran a la màquina virtual&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s&apos;assignaran a la màquina virtual&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Mida de la memòria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Memòria</translation>
+        <translation>Memòria</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La mida de memòria base recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La mida de memòria base recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1802,25 +1802,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals). Si vos cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d&apos;arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó &lt;b&gt;Existents&lt;/b&gt; (per a invocar el diàleg del gestor de discos virtuals).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vos cal una configuració més complexa, podeu també saltar-vos este pas i connectar discos durs més avant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">D&amp;isc dur d&apos;arrencada (primari mestre)</translation>
+        <translation>D&amp;isc dur d&apos;arrencada (primari mestre)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Crea un disc nou</translation>
+        <translation>&amp;Crea un disc nou</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Fes servir un disc existent</translation>
+        <translation>&amp;Fes servir un disc existent</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Disc dur virtual</translation>
+        <translation>Disc dur virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La mida del disc dur d&apos;arrencada recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La mida del disc dur d&apos;arrencada recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1829,38 +1829,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ara es crearà una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resum</translation>
+        <translation>Resum</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nom</translation>
+        <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipus de sistema operatiu</translation>
+        <translation>Tipus de sistema operatiu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Memòria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Arrenca Disc Dur</translation>
+        <translation>Arrenca el disc</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si el que hi ha a continuació és correcte, premeu el botó &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vegada l&apos;hàgeu pres, es crearà una màquina virtual nova.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que podeu canviar este i altres paràmetres de la màquina virtual creada en qualsevol moment fent servir el diàleg &lt;b&gt;Paràmetres&lt;/b&gt; accessible des del menú de la finestra principal.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2025,5 +2025,5 @@
     <message>
         <source>CPU</source>
-        <translation>CPU</translation>
+        <translation>Processador</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2090,10 +2090,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2146,5 +2146,5 @@
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador d&apos;amfitrió.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;engegue esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que vos permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2157,5 +2157,5 @@
 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -2172,9 +2172,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d&apos;alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Alça l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ esta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat alçat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu alçat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació d'alçar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d&apos;alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà este esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Esta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat d'alçar les seues dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a esta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En este cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2651,17 +2651,17 @@
     <message>
         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
-        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que esta funció requereix tindre les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
+        <translation>Indica si la funció d&apos;autoredimensió de la pantalla client està activada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) o desactivada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tingueu en compte que esta funció requereix tindre les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
-        <translation>Indica si el punter del ratolí de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix tindre instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
+        <translation>Indica si el punter de l&apos;ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;la integració del punter (MI) està activada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI està desactivada, no captura el punter&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del punter requereix tindre instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
-        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
+        <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
-        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
+        <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2672,5 +2672,5 @@
     <message>
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
-        <translation>Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem esta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
+        <translation>Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem esta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2774,46 +2774,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Icona de safata</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra la icona de l&apos;aplicació</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra la previsualització del monitor</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>At&amp;urada ACPI</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Visualitza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Previsualitza el monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu de CD/DVD connectat a la màquina virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu de disquet connectat a la màquina virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
+        <translation>No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3119,9 +3119,9 @@
     <message>
         <source>&lt;reset to default&gt;</source>
-        <translation>&lt;reset to default&gt;</translation>
+        <translation>&lt;reinicialitza als valors predeterminats&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
-        <translation>La ruta actual per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir este diàleg novament. </translation>
+        <translation>El camí actual per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir este diàleg novament. </translation>
     </message>
     <message>
@@ -3131,5 +3131,5 @@
     <message>
         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
-        <translation>Feu servir l&apos;ítem &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation>
+        <translation>Feu servir l&apos;element &lt;b&gt;Altra...&lt;/b&gt; a la llista desplegable per a seleccionar el camí desitjat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3147,5 +3147,5 @@
     <message>
         <source>Resets the folder path to the default value.</source>
-        <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation>
+        <translation>Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3155,5 +3155,5 @@
     <message>
         <source>Resets the file path to the default value.</source>
-        <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation>
+        <translation>Reinicialitza el camí al fitxer al valor predeterminat.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3163,9 +3163,9 @@
     <message>
         <source>Please type the folder path here.</source>
-        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per a la carpeta.</translation>
+        <translation>Introduïu ací el camí desitjat per a la carpeta.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please type the file path here.</source>
-        <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per al fitxer.</translation>
+        <translation>Introduïu ací el camí desitjat per al fitxer.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3209,9 +3209,9 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S&apos;usa esta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual, s&apos;usa esta carpeta si no se n&apos;especifica explícitament una altra.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3237,5 +3237,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
-        <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de disc dur predeterminada. S&apos;usa esta carpeta, si no se n&apos;especifica explícitament una altra, quan s&apos;afig o es crea un disc virtual.</translation>
+        <translation>Mostra el camí cap a la carpeta de disc dur predeterminada. Quan s&apos;afig o es crea un disc virtual, s&apos;usa esta carpeta si no se n&apos;especifica explícitament una altra.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3272,9 +3272,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la telca d&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reinicialitza la tecla que es fa servir com a tecla d&apos;amfitrió a la finestra de la màquina virtual.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3355,5 +3355,5 @@
     <message>
         <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>l&apos;adreça del servidor DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és errònia</translation>
+        <translation>L&apos;adreça del servidor DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és errònia</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3367,5 +3367,5 @@
     <message>
         <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>el límit superior de l&apos;adreça DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és erroni</translation>
+        <translation>El límit superior de l&apos;adreça DHCP de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és erroni</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3455,5 +3455,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Remove host-only network</source>
-        <translation>&amp;Suprimeix xarxa només per a l&apos;amfitrió</translation>
+        <translation>&amp;Elimina la xarxa només per a l&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3909,5 +3909,5 @@
         <source>Saving</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation>S&apos;està desant</translation>
+        <translation>S&apos;està alçant</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3929,5 +3929,5 @@
         <source>Open</source>
         <comment>SessionState</comment>
-        <translation>Obert</translation>
+        <translation>Obri</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4084,5 +4084,5 @@
         <source>Not attached</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation>No connectat</translation>
+        <translation>No està connectat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4755,5 +4755,5 @@
         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>Dispositiu amfitrió %1</translation>
+        <translation>Unitat de l&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4775,5 +4775,5 @@
         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
         <comment>image</comment>
-        <translation>&lt;i&gt;No connectat&lt;/i&gt;</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;No està connectat&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4824,4 +4824,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n any</numerusform>
+            <numerusform>%n anys</numerusform>
+            <numerusform>%n anys</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4830,4 +4832,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n mes</numerusform>
+            <numerusform>%n mesos</numerusform>
+            <numerusform>%n mesos</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4836,4 +4840,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n dia</numerusform>
+            <numerusform>%n dies</numerusform>
+            <numerusform>%n dies</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4842,4 +4848,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n hora</numerusform>
+            <numerusform>%n hores</numerusform>
+            <numerusform>%n hores</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4848,4 +4856,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n minut</numerusform>
+            <numerusform>%n minuts</numerusform>
+            <numerusform>%n minuts</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4854,4 +4864,6 @@
         <translation>
             <numerusform>%n segon</numerusform>
+            <numerusform>%n segons</numerusform>
+            <numerusform>%n segons</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4863,79 +4875,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantalles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Xarxa VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adaptador VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desactivat</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Paginació imbricada</translation>
+        <translation>Paginació imbricada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Compartible</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5613,5 +5625,5 @@
     <message>
         <source>Re&amp;fresh</source>
-        <translation>Re&amp;fresca</translation>
+        <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5633,5 +5645,5 @@
     <message>
         <source>Refresh the media list</source>
-        <translation>Refresca la llista de suports</translation>
+        <translation>Actualitza la llista de suports</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5698,5 +5710,5 @@
     <message>
         <source>Hard &amp;Disks</source>
-        <translation>&amp;Discs durs</translation>
+        <translation>&amp;Discos durs</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5852,5 +5864,5 @@
     <message>
         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;han pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5864,5 +5876,5 @@
     <message>
         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut canviar la ruta de la carpeta de captures de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut canviar el camí de la carpeta de captures de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6037,5 +6049,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. Es recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6045,17 +6057,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu descartar l&apos;estat alçat de la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.&lt;/p&gt; </translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu descartar l&apos;estat alçat de la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.&lt;/p&gt; </translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de  &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de  &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operació no es podrà desfer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu registrar-la novament des de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu registrar-la novament des de la interfície.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6065,5 +6077,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Enhorabona! Vos heu registrat com a usuari de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gràcies per haver omplit el formulari!&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Enhorabona! Vos heu registrat com a usuari del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gràcies per haver omplit el formulari!&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6101,5 +6113,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut baixar la imatge del de VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut baixar la imatge de les VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6145,13 +6157,13 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/pa&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del ratolí. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el ratolí (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el ratolí a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6169,9 +6181,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·lar Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·lar Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del punter, la funció de mida automàtica de l&apos;escriptori) poden no treballar correctament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Dispositius&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6232,5 +6244,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut alçar els paràmetres globals del VirtualBox a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;han pogut alçar els paràmetres globals del VirtualBox a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6244,5 +6256,5 @@
     <message>
         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut alçar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>No s&apos;han pogut alçar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6253,5 +6265,5 @@
         <source>Delete</source>
         <comment>machine</comment>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6332,10 +6344,10 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s&apos;alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per no alçar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que si seleccioneu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt;, els fitxers de paràmetres auto-convertits s'alçaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en este cas  &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es faran còpies de seguretat.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Save</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
-        <translation type="obsolete">De&amp;sa</translation>
+        <translation type="obsolete">A&amp;lça</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6414,13 +6426,13 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el ratolí&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Esta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el punter&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter (només en cas que la integració del punter no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Esta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguen executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Esta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter del ratolí&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del ratolí a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estiga a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-s'incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6442,5 +6454,5 @@
     <message>
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
-        <translation>Lloc web de &amp;VirtualBox...</translation>
+        <translation>Lloc web del &amp;VirtualBox...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6470,5 +6482,5 @@
     <message>
         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
-        <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation>
+        <translation>Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6482,9 +6494,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directametn des d&apos;este enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;este enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu alliberar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de les següents màquines virtuals: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu alliberar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de les màquines virtuals següents: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     </message>
     <message>
@@ -6515,5 +6527,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti una CPU de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament a la BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6544,5 +6556,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu eliminar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista de suports coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista de suports coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6569,10 +6581,10 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat especificada s&apos;eliminarà de forma permanent. Esta operació &lt;b&gt;no pot desfer-se&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà del llistat de disc durs coneguts, però la unitat d&apos;emmagatzematge no s&apos;eliminarà de forma que podreu afegir-la a este disc dur novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat especificada s&apos;eliminarà de forma permanent. Esta operació &lt;b&gt;no es pot desfer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà del llistat de discos durs coneguts, però la unitat d&apos;emmagatzematge no s&apos;eliminarà de forma que podreu afegir-la a este disc dur novament més tard.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
         <comment>hard disk storage</comment>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6674,9 +6686,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Eliminant esta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la que està basada. Voleu eliminar esta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota: esta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, estos adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Eliminant esta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar esta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: esta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyen a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, estos adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d&apos;alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s&apos;han convertit automàticament al nou format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tot i així, els resultats de la conversió encara no s&apos;han alçat al disc. Premeu:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Alça&lt;/b&gt; per alçar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir estos paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans d'alçar-los en el nou format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sobreescriu&lt;/b&gt; per alçar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es recomana seleccionar en tot moment &lt;b&gt;Còpia de seguretat&lt;/b&gt; perquè sempre serà possible tornar a l&apos;estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6691,5 +6703,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6742,9 +6754,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen esta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V a la BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen esta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha especificat una adreça de correu o contrasenya invàlids.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha especificat una adreça de correu o contrasenya no vàlides.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6778,9 +6790,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Si s&apos;esborra una captura, la informació d&apos;estat alçada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos arxius d&apos;imatges que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si s&apos;esborra una captura, la informació d&apos;estat alçada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos fitxers d&apos;imatge que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation>Suprimeix</translation>
+        <translation>Elimina</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6794,5 +6806,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prmeu el botó &lt;b&gt;Crea&lt;/b&gt; per iniciar el gestor de &lt;i&gt;Creació de disc durs virtuals&lt;/i&gt; i crear un nou suport, o premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per obrir el &lt;i&gt;Gestor de suports virtuals&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prmeu el botó &lt;b&gt;Crea&lt;/b&gt; per iniciar el gestor de &lt;i&gt;Creació de discos durs virtuals&lt;/i&gt; i crear un nou suport, o premeu el botó &lt;b&gt;Selecciona&lt;/b&gt; per obrir el &lt;i&gt;Gestor de suports virtuals&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6868,5 +6880,5 @@
         <source>CD/DVD image</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation>imatge de CD/DVD</translation>
+        <translation>Imatge de CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6888,5 +6900,5 @@
         <source>CD/DVD device</source>
         <comment>failed to attach ...</comment>
-        <translation>dispositiu CD/DVD</translation>
+        <translation>Dispositiu CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6906,49 +6918,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten esta característica i no podran iniciar-se sense ella.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;eliminació de la captura %1 necessitarà de forma temporal més espai al disc. En el pitjor cas la mida de la imatge %2 creixerà un %3, tot i així en este sistema només hi ha %4 d&apos;espai lliure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobrepassar l&apos;espai al disc durant l&apos;operació d&apos;unió pot resultar en una imatge i configuració de la màquina virtual corrompudes, -p.e. pèrdua de la màquina virtual i les seues dades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu continuar sota el vostre propi risc.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a este patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga un mínim de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a este patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tinga almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar la pantalla de totes maneres o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar la finestra del client al mode de pantalla completa. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No es pot canviar la finestra del client al mode fluïd. Teniu més pantalles virtuals configurades que pantalles físiques assignades al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduïu el nombre de pantalles virtuals o bé assigneu pantalles addicionals al vostre amfitrió.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar este fitxer des d&apos;Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ha fallat la baixada del manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha alçat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut alçar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7114,5 +7126,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let vos know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-se a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ompliu este formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir esta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-s'a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7259,9 +7271,9 @@
     <message>
         <source>&amp;Delete</source>
-        <translation>&amp;Suprimeix</translation>
+        <translation>&amp;Elimina</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete the selected virtual machine</source>
-        <translation>Suprimeix la màquina virtual seleccionada</translation>
+        <translation>Elimina la màquina virtual seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7356,5 +7368,5 @@
     <message>
         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
-        <translation>Refresca l&apos;estat d&apos;accessibilitat de la màquina virtual seleccionada</translation>
+        <translation>Actualitza l&apos;estat d&apos;accessibilitat de la màquina virtual seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7464,5 +7476,5 @@
     <message>
         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;esta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Este llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;esta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A la part esquerra d&apos;esta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l&apos;ordinador. Este llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra principal que es troba a la part de dalt d&apos;esta finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtindre ajuda o bé visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per veure altra informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7496,5 +7508,5 @@
     <message>
         <source>Re&amp;fresh</source>
-        <translation>Re&amp;fresca</translation>
+        <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7508,5 +7520,5 @@
     <message>
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre&apos;n més informació&lt;i&gt;.</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l&apos;esquerra i deplaceu el punter sobre un element de la dreta per obtindre'n més informació&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7857,4 +7869,6 @@
         <translation type="obsolete">
             <numerusform> (fa %n dia)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7863,4 +7877,6 @@
         <translation type="obsolete">
             <numerusform> (fa %n hora)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7869,4 +7885,6 @@
         <translation type="obsolete">
             <numerusform> (fa %n minut)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7875,4 +7893,6 @@
         <translation type="obsolete">
             <numerusform> (fa %n segon)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
+            <numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -7947,4 +7967,6 @@
         <translation>
             <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutable connectada. Mentre treballeu amb esta captura, la imatge immutable no es reiniciarà per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
+            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
+            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb esta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -8224,5 +8246,5 @@
     <message>
         <source>VirtualBox Update Wizard</source>
-        <translation>Assistent d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
+        <translation>Auxiliar d&apos;acutliatzació del VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8248,5 +8270,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directametn des d&apos;este enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;este enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8260,5 +8282,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Este assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox. Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar este assistent en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este auxiliar connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova del VirtualBox.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Feu servir el botó &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per comprovar ara si hi ha noves versions o &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar este auxiliar en qualsevol moment seleccionant &lt;b&gt;Comprova si hi ha actualitzacions...&lt;/b&gt; al menú d&apos;&lt;b&gt;Ajuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8286,5 +8308,5 @@
     <message>
         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
-        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Refresca&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
+        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8495,5 +8517,5 @@
     <message>
         <source>Inaccessible</source>
-        <translation>Inaccessible</translation>
+        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8505,5 +8527,5 @@
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
-        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;No s&apos;hi pot accedir des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8568,17 +8590,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Refresca&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Refresh</source>
-        <translation>&amp;Refresca</translation>
+        <translation>&amp;Actualitza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Save</source>
-        <translation>De&amp;sa</translation>
+        <translation>A&amp;lça</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save VirtualBox Log As</source>
-        <translation>Alça el registre de VirtualBox com a</translation>
+        <translation>Alça el registre del VirtualBox com a</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8816,5 +8838,5 @@
     <message>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8828,5 +8850,5 @@
     <message>
         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
-        <translation>Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
+        <translation>Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt; fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8836,5 +8858,5 @@
     <message>
         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
-        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons este valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
+        <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons este valor, el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8926,5 +8948,5 @@
     <message>
         <source>Extended Features:</source>
-        <translation>Característiques avançades:</translation>
+        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8942,5 +8964,5 @@
     <message>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-s'i operar amb la màquina virtual (quan estiga en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -8990,13 +9012,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre de mo&amp;nitors:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9206,5 +9228,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
+        <translation type="obsolete">Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9302,5 +9324,5 @@
     <message>
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
-        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9486,5 +9508,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d&apos;eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
+        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Gestiona el controlador d'eixida de so. El &lt;b&gt;controlador d&apos;àudio Nul&lt;/b&gt;
 fa que el client veja una tarjeta de so, però l&apos;accés a ella s&apos;ignorarà.&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
@@ -9645,5 +9667,5 @@
     <message>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
-        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
+        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la tarjeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-s'amb la tarjeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9879,5 +9901,5 @@
     <message>
         <source>Floppy</source>
-        <translation>Disquet</translation>
+        <translation>Disquetera</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9935,5 +9957,5 @@
     <message>
         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
-        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d&apos;una CPU virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
+        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d&apos;un processador virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9943,5 +9965,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>heu habilitat un USB HID (dispositiu d&apos;interfície humana). Això no funcionarà a menys que l&apos;emulació USB estiga també activada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D&apos;acord».</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10017,5 +10039,5 @@
     <message>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
-        <translation>Mostra la ruta on les captures d&apos;esta màquina virtual s&apos;alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
+        <translation>Mostra el camí on les captures d&apos;esta màquina virtual s'alçaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d&apos;espai al disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10181,5 +10203,5 @@
     <message>
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
-        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s&apos;alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
+        <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat s'alçarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10233,5 +10255,5 @@
     <message>
         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
-        <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d&apos;a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
+        <translation>Si està marcat, mostra una barra d&apos;eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc d'a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10304,5 +10326,5 @@
     <message>
         <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
-        <translation>Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d&apos;als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
+        <translation>Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc d'als discos durs base (mostrat en cas d&apos;adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10368,5 +10390,5 @@
     <message>
         <source>Remove Controller</source>
-        <translation>Suprimeix el mòdul</translation>
+        <translation>Elimina el mòdul</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10528,25 +10550,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Permet l&apos;utilització de les capacitats de captura E/S.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fes servir la memòria cau E/S</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Afig el controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10893,5 +10915,5 @@
     <message>
         <source>Port &amp;Path:</source>
-        <translation>Ruta del &amp;port:</translation>
+        <translation>Camí del &amp;port:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10916,9 +10938,9 @@
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
+        <translation>No s&apos;ha especificat un camí al port</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
+        <translation>S&apos;ha introduït un camí al port duplicat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10947,5 +10969,5 @@
     <message>
         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
-        <translation>Suprimeix la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
+        <translation>Elimina la definició de la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10975,5 +10997,5 @@
     <message>
         <source>Path</source>
-        <translation>Ruta</translation>
+        <translation>Camí</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11018,5 +11040,5 @@
     <message>
         <source>Folder Path:</source>
-        <translation>Ruta cap a la carpeta:</translation>
+        <translation>Camí cap a la carpeta:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11050,9 +11072,9 @@
     <message>
         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, s&apos;habilitarà el port sèrie a la màquina virtual.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, s&apos;habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
-        <translation>&amp;Habilita el port sèrie</translation>
+        <translation>&amp;Habilita el port en sèrie</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11062,5 +11084,5 @@
     <message>
         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
-        <translation>Mostra el número del port sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
+        <translation>Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11086,9 +11108,9 @@
     <message>
         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
-        <translation>Controla el mode de treball d&apos;este port sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
+        <translation>Controla el mode de treball d&apos;este port en sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema client detectarà el port en sèrie però no podrà operar amb ell.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
-        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Ruta del port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
+        <translation>Si està marcat, el conducte especificat al camp &lt;b&gt;Camí del port&lt;/b&gt; es crearà per la màquina virtual quan s&apos;inicie. En altre cas, la màquina virtual provarà de fer servir el conducte existent.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11102,9 +11124,9 @@
     <message>
         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
-        <translation>Mostra la ruta al conducte del port sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
+        <translation>Mostra el camí al conducte del port en sèrie a l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Conducte amfitrió&lt;/b&gt;, o al dispositiu sèrie de l&apos;amfitrió quan el port treballa en el mode &lt;b&gt;Dispositiu Amfitrió&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port/File &amp;Path:</source>
-        <translation>Ruta al &amp;port/fitxer:</translation>
+        <translation>Camí al &amp;port/fitxer:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11125,9 +11147,9 @@
     <message>
         <source>Port path not specified </source>
-        <translation>No s&apos;ha especificat una ruta al port</translation>
+        <translation>No s&apos;ha especificat un camí al port</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate port path entered </source>
-        <translation>S&apos;ha introduït una ruta de port duplicada</translation>
+        <translation>S&apos;ha introduït un camí de port duplicat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11144,17 +11166,17 @@
     <message>
         <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
-        <translation>per raons d&apos;eficiència, el nombre de CPUs virtuals assignades a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de CPUs virtuals.</translation>
+        <translation>per raons d&apos;eficiència, el nombre de processadors virtuals assignats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de processadors virtuals.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
-        <translation>heu assignat més CPUs virtuals a esta màquina virtual que el nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això rebaixarà l&apos;eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de CPUs virtuals.</translation>
+        <translation>heu assignat més processadors virtuals a esta màquina virtual que el nombre de processadors físics al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això rebaixarà l&apos;eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de processadors virtuals.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica IO-APIC també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
+        <translation>hi ha més d&apos;un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica IO-APIC també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
+        <translation>hi ha més d&apos;un processador virtual assignat a esta màquina virtual, la qual requereix tindre la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa esta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11165,5 +11187,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is 1 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processador&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11190,5 +11212,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Boot Order:</source>
-        <translation>&amp;Orde d&apos;inici:</translation>
+        <translation>&amp;Orde d&apos;arrencada:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11214,5 +11236,5 @@
     <message>
         <source>Extended Features:</source>
-        <translation>Característiques avançades:</translation>
+        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11279,9 +11301,9 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processadors&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
-        <translation>Quan estiga marcat, el client tindrà suport per al Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.</translation>
+        <translation>Quan estiga marcat, el client tindrà suport per l&apos;Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facen servir EFI no podran iniciar-se si esta opció és activa.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11291,21 +11313,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si està marcat, el dispositiu TRC informarà de l&apos;hora en UTC, d&apos;altra manera es mostrarà en hora local (amfitrió). Els sistemes Unix normalment s&apos;esperen que el rellotge de maquinari estiga definiti com a UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rellotge de maquinari en hora &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d&apos;un processador virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si està marcat, se suportarà un dispositiu d&apos;apuntament absolut (un dispositiu USB). D&apos;altra manera s&apos;emularà un ratolí PS/2 estàndard.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habilita el dispositiu d&apos;apuntament &amp;absolut</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11354,9 +11376,9 @@
     <message>
         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
-        <translation>Mou amunt el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
+        <translation>Mou el filtre d&apos;USB seleccionat amunt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
-        <translation>Mou avall el filtre d&apos;USB seleccionat.</translation>
+        <translation>Mou el filtre d&apos;USB seleccionat avall.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11500,5 +11522,5 @@
     <message>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
-        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-se a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
+        <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor protocol d&apos;escriptori remot (RDP), permetent als clients remots connectar-s'a la màquina virtual (quan estiga executant-se) fent servir l&apos;estàndard client RDP.</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts	(revision 29318)
@@ -445,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Použijte tlačíko &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Pokud chcete průvodce přerušit, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -496,5 +496,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -526,5 +526,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zvolte složku pro uložení uživatelského manuálu</translation>
     </message>
 </context>
@@ -663,9 +663,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Vítá vás průvodce exportem appliance!</translation>
+        <translation>Vítá vás průvodce exportem appliance!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vás provede procesem exportu appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyberte prosím virtuální počítač, který bude přidán do appliance. Můžete vybrat více než jeden. Mějte prosím na paměti, že před exportem budou tyto virtuální počítače vypnuty.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -674,9 +674,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Zde můžete změnit další konfigurační nastavení pro vybraný virtuální počítač. Většinu zobrazených vlastností změníte poklepáním na dané položce.</translation>
+        <translation>Zde můžete změnit další konfigurační nastavení pro vybraný virtuální počítač. Většinu zobrazených vlastností změníte poklepáním na dané položce.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Nastavení exportu appliance</translation>
+        <translation>Nastavení exportu appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -685,21 +685,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Prosím zadejte cíl pro export OVF. Můžete si vybrat mezi lokálním souborovým systémem, nahráním OVF na Sun Cloud nebo použítím S3 služby pro ukládání.</translation>
+        <translation>Prosím zadejte cíl pro export OVF. Můžete si vybrat mezi lokálním souborovým systémem, nahráním OVF na Sun Cloud nebo použítím služby S3 pro ukládání.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Lokální souborový systém</translation>
+        <translation>&amp;Lokální souborový systém</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Nastavení exportu appliance</translation>
+        <translation>Nastavení exportu appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -708,69 +708,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Jméno uživatele:</translation>
+        <translation>&amp;Jméno uživatele:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Heslo:</translation>
+        <translation>&amp;Heslo:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Název počítače:</translation>
+        <translation>&amp;Název počítače:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">Se&amp;ktor:</translation>
+        <translation>Se&amp;ktor:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Soubor:</translation>
+        <translation>&amp;Soubor:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Uložení ve starších formátu OVF 0.9 pro zachování kompatibility s jinými virtualizačními produkty.</translation>
+        <translation>Uložení ve starších formátu OVF 0.9 pro zachování kompatibility s jinými virtualizačními produkty.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">Uložit ve &amp;formátu OVF 0.9</translation>
+        <translation>Uložit ve &amp;formátu OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Nastavení exportu appliance</translation>
+        <translation>Nastavení exportu appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Vyberte soubor pro export</translation>
+        <translation>Vyberte soubor pro export</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Zadejte prosím název soubor pro export OVF.</translation>
+        <translation>Zadejte prosím název soubor pro export OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
+        <translation>Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo, název počítače a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
+        <translation>Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo, název počítače a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Kontrola souborů...</translation>
+        <translation>Kontrola souborů...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Odstraňování souborů...</translation>
+        <translation>Odstraňování souborů...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Export appliance...</translation>
+        <translation>Export appliance...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -913,13 +913,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Vítejte v průvodci prvním spuštěním!</translation>
+        <translation>Vítejte v průvodci prvním spuštěním!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Spustili jste poprvé nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky potřebné pro instalaci vybraného operačního systému do tohoto virtuálního počítače.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Spustili jste poprvé nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky potřebné pro spuštění operačního systému v tomto virtuálním počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poznámka: není možné spustit instalaci operačního systému do virtuálního počítače, protože jste k němu nepřipojili žádný pevný disk. Pokud je to nechtěný krok, zrušte průvodce spuštěním, vyberte &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Počítač&lt;/b&gt; v hlavním okně aplikace VirtualBox a změňte nastavení pro pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -928,17 +928,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte médium s instalačním programem operačního systému, který chcete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude možné instalační program spustit&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s instalačním programem operačního systému, který chcete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude možné instalační program spustit&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte médium s operačním systémem, se kterým chcete pracovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude operační systém schopen nastartovat.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s operačním systémem, se kterým chcete pracovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude operační systém schopen nastartovat.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Zdrojové médium</translation>
+        <translation>Zdrojové médium</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Vyberte instalační médium</translation>
+        <translation>Vyberte instalační médium</translation>
     </message>
 </context>
@@ -947,35 +947,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vybrali jste následující médium pro bootování:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vybrali jste následující médium pro bootování:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vybrali jste nasledující médium pro boot operačního systému:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vybrali jste nasledující médium, ze kterého se bude operační systém spouštět:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten se spustí.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pokud je to v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku bude vybrané médium připojeno k virtuálnímu počítači a počítač jej začne načítat.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Pokud je to v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku bude vybrané médium připojeno k virtuálnímu počítači a počítač jej začne načítat.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Shrnutí</translation>
+        <translation>Shrnutí</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM mechanika</translation>
+        <translation>CD/DVD-ROM mechanika</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ</translation>
+        <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Zdroj</translation>
+        <translation>Zdroj</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1043,17 +1043,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Vyberte applianci pro import</translation>
+        <translation>Vyberte applianci pro import</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Vítá vás průvodce importem appliance!</translation>
+        <translation>Vítá vás průvodce importem appliance!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vás provede importem appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace VirtualBox podporuje import appliancí uložených ve formátu Open Virtualization Format (OVF). Pro pokračování vyberte níže soubor pro import:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1062,9 +1062,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Zde jsou virtuální počítače s doporučeným mapováním pro import do VirtualBoxu. Většinu těchto vlastností můžete změnit poklepáním na položku a zakázat jiné pomocí zaškrtávácích tlačítek níže.</translation>
+        <translation>Zde jsou virtuální počítače s doporučeným mapováním pro import do VirtualBoxu. Většinu těchto vlastností můžete změnit poklepáním na položku a zakázat jiné pomocí zaškrtávácích tlačítek níže.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Nastavení importu appliance</translation>
+        <translation>Nastavení importu appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1108,9 +1108,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">EXPERIMENTÁLNÍ verze %1r%2 - %3</translation>
+        <translation>EXPERIMENTÁLNÍ verze %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1119,13 +1119,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
+        <translation>Zrušit</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zruší stahování obrazu CD s přídavky pro hosta aplikace VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Stahování obrazu CD s přídavky pro hosta &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1134,17 +1134,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
+        <translation>Zrušit</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zruší stahování uživatelského manuálu VirtualBoxu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Stahování manuálu pro VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Stahování manuálu pro VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1153,9 +1153,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Virtuální obrazovka %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Použít obrazovku hostitele %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1377,9 +1377,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Vítejte v průvodci vytvoření nového virtuálního disku!</translation>
+        <translation>Vítejte v průvodci vytvoření nového virtuálního disku!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální disk pro virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1388,21 +1388,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chcete vytvořit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující se obraz&lt;/b&gt; na začátku obsadí velmi málo místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o pevně dané velikosti&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku. Vytvoření obrazu o pevné velikosti může trvat déle v závislosti na velikosti vytvářeného disku a rychlosti zápisu fyzického pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chcete vytvořit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující se obraz&lt;/b&gt; na začátku obsadí velmi málo místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o pevně dané velikosti&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku. Vytvoření obrazu o pevné velikosti může trvat déle v závislosti na velikosti vytvářeného disku a rychlosti zápisu fyzického pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Typ uložení</translation>
+        <translation>Typ uložení</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Dynamicky se zvětšující obraz</translation>
+        <translation>&amp;Dynamicky se zvětšující obraz</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Obraz o pevně dané velikosti</translation>
+        <translation>&amp;Obraz o pevně dané velikosti</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Typ obrazu virtuálního disku</translation>
+        <translation>Typ obrazu virtuálního disku</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1411,33 +1411,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro výběr umístění a názvu souboru pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka název souboru.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro výběr umístění a názvu souboru pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka název souboru.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Umístění</translation>
+        <translation>&amp;Umístění</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS jako maximální velikost pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS jako maximální velikost pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">V&amp;elikost</translation>
+        <translation>V&amp;elikost</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Umístění a velikost virtuálního disku</translation>
+        <translation>Umístění a velikost virtuálního disku</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Vyberte soubor pro nový obraz pevného disku</translation>
+        <translation>Vyberte soubor pro nový obraz pevného disku</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Obrazy pevných disků (*.vdi)</translation>
+        <translation>Obrazy pevných disků (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1446,32 +1446,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:</translation>
+        <translation>Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Shrnutí</translation>
+        <translation>Shrnutí</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ</translation>
+        <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Umístění</translation>
+        <translation>Umístění</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Velikost</translation>
+        <translation>Velikost</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Po stisknutí bude vytvořen nový obraz pevného disku.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1697,9 +1697,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Vítejte v průvodci vytvořením nového virtuálního počítače!</translation>
+        <translation>Vítejte v průvodci vytvořením nového virtuálního počítače!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vás provede všemi kroky, které jsou potřebné pro vytvoření nového virtuálního počítače pro VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1708,17 +1708,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Zadejte název nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního systému, který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Zadejte název nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního systému, který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.Ten bude použit dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Název</translation>
+        <translation>&amp;Název</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Typ OS</translation>
+        <translation>&amp;Typ OS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Název virtuálního počítače a typ OS</translation>
+        <translation>Název virtuálního počítače a typ OS</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1727,26 +1727,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nastavte množství operační paměti (RAM) v magabajtech, která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nastavte množství operační paměti (RAM) v megabajtech, která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Velikost operační pa&amp;měti</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Paměť</translation>
+        <translation>Paměť</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Doporučená operační paměť je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>Doporučená operační paměť je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1755,25 +1755,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt;, nebo vybrat již existující obraz pevného disku z vysouvacího seznamu nebo stiskem tlačítka &lt;b&gt;Existující&lt;/b&gt; (pro vyvolání dialogu Správce virtuálních medií).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete tento krok přeskočit a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení pro virtuální počítač.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt;, nebo vybrat již existující obraz pevného disku z vysouvacího seznamu nebo stiskem tlačítka &lt;b&gt;Existující&lt;/b&gt; (pro vyvolání dialogu Správce virtuálních medií).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete tento krok přeskočit a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení pro virtuální počítač.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Bootovací pevný disk (primární master)</translation>
+        <translation>&amp;Bootovací pevný disk (primární master)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Vytvořit nový pevný disk</translation>
+        <translation>&amp;Vytvořit nový pevný disk</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Použít existující pevný disk</translation>
+        <translation>&amp;Použít existující pevný disk</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Virtuální pevný disk</translation>
+        <translation>Virtuální pevný disk</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Doporučená velikost bootovacího pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>Doporučená velikost bootovacího pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1782,38 +1782,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Shrnutí</translation>
+        <translation>Shrnutí</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Název</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ OS</translation>
+        <translation>Typ OS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Operační paměť</translation>
+        <translation>Operační paměť</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Bootovací pevný disk</translation>
+        <translation>Bootovací pevný disk</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Pokud je vše výše uvedené v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pak se začne vytvářet virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poznámka: Všechna tato a i další nastavení pro virtuální počítač můžete kdykoliv změnit v dialogu &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, který se vyvolá z nabídky v hlavním menu.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2027,10 +2027,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2788,46 +2788,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dokovací ikona</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zobrazit ikonu aplikace</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zobrazit náhled monitoru</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptér %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ACPI &amp;vypnutí</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Náhled</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Monitor pro náhled %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>K tomuto virtuálnímu počítači není připojena žádná CD/DVD mechanika</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>K tomuto virtuálnímu počítači není připojena žádná disketová mechanika</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Není připojené žádné USB zařízení</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
+        <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3239,9 +3239,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resetovat klávesu hostitele</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resetuje klávesu hostitele použitou v okně s virtuálním počítačem.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4804,79 +4804,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Obrazovky</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE síť,  &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE adaptér</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Povolen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zakázán</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Přímý přístup k hardware</translation>
+        <translation>Přímý přístup k hardware</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sdílený</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6581,49 +6581,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hardwarová akcelerace VT-x/AMD-V není na vašem systému dostupná. Hostované 64bitové počítače nebudou schopni detekovat 64bitové CPU a nepodaří se je spustit.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hardwarová akcelerace VT-x/AMD-V není na vašem systému dostupná. Některé hostované operační systémy (např. OS/2 a QNX) vyžadují tuto vlastnosti a nepodaří se je proto spustit.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Smazání snímku %1 vyžaduje dočasně více diskového prostoru. V nejhorším případě velikost obrazu %2 naroste až na %3, ale na souborovém systému je pouze %4 volného místa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud během operace dojde místo na disku, může to vést k poškození obrazu a nastavení pro virtuální počítač. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete pokračovat v mazání na vlastní riziko.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nelze změnit obrazovku hostovaného počítače kvůli nedostatku video paměti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Měli by jste pro virtuální počítač nastavit nejméně &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nelze změnit obrazovku hostovaného počítače kvůli nedostatku video paměti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Měli by jste pro virtuální počítač nastavit nejméně &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;Stisknutím tlačítka &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; přepnete do obrazovkového režimu nebo tlačítkem &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; operaci zrušíte.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nelze přepnout obrazovku hostovaného počítače do celoobrazovkového režimu. Ve virtuálním počítači máte nastaveno více virtuálních obrazovek než má fyzicky hostitelský počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Buď zmenšete počet virtuálních obrazovek v nastavení virtuálního počítače nebo k hostitelskému počítači připojte další obrazovku.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nelze přepnout obrazovku hostovaného počítače do bezešvého režimu. Ve virtuálním počítači máte nastaveno více virtuálních obrazovek než má fyzicky hostitelský počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Buď zmenšete počet virtuálních obrazovek v nastavení virtuálního počítače nebo k hostitelskému počítači připojte další obrazovku.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít uživatelský manuál pro VirtualBox  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete jej stáhnout z internetu?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete stáhnout uživatelský manuál pro VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %3 bytů)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Stažení uživatelského manuálu pro VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; selhalo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Uživatelský manuál pro VirtualBox byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; ale nemohl být uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;Zvolte prosím pro tento soubor jiné umístění.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8439,13 +8439,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Počet mo&amp;nitorů:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Udává počet virtuálních monitorů použitých virtuálním počítačem.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9119,5 +9119,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>povolili jste USB HID zařízení. To nebude pracovat pokud nebude také povolena emulace USB. Ta se automaticky aktivuje jakmile akceptujete nastavení virtuálního počítače stisknutím tlačítka OK.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9704,25 +9704,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dovoluje využít možnosti I/O cache pro hostitele.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Použít I/O cache hostitele</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat SAS řadič</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS řadič</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Řadič pro úložiště</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Řadič pro úložiště 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10467,21 +10467,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokud je zatrženo, bude RTC zařízení ukazovat čas v UTC, jinak bude v lokálním formátu. Operační systém Unix obvykle očekává čas ve formátu UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hardwarový čas v &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Udává počet virtuálních CPU použitých ve virtuálním počítači. Pokud chcete využít více virtuálních CPU, musí váš hostitelský počítač podporovat hardwarovou virtualizaci.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokud je zatrženo, bude podporováno zařízení s absolutními souřadnicemi (např. USB tablet). Jinak bude emulována pouze standardní PS/2 myš.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Povolit zařízení s &amp;absolutními souřadnicemi</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts	(revision 29318)
@@ -453,5 +453,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del asistente y el botón &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para volver a la página anterior. También puede presionar el botón &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; si desea cancelar la ejecución de este asistente.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -499,5 +499,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La descarga ha sido cancelada por el usuario.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -518,5 +518,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;No se puedo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se pudo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -529,5 +529,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccione la carpeta donde guardar el manual de usuario</translation>
     </message>
 </context>
@@ -675,9 +675,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado!</translation>
+        <translation>¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través del proceso de exportación de un servicio virtualizado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione las máquinas virtuales a añadir al servicio virtualizado. Puede seleccionar más de una. Note que estas máquinas deben estar apagadas antes de que puedan ser exportadas.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -686,9 +686,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
+        <translation>Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
+        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     </message>
 </context>
@@ -697,21 +697,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
+        <translation>Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">Sistema de archivos &amp;local </translation>
+        <translation>Sistema de archivos &amp;local </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nube de Sun</translation>
+        <translation>&amp;Nube de Sun</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
+        <translation>Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
+        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     </message>
 </context>
@@ -720,69 +720,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nombre de &amp;usuario:</translation>
+        <translation>Nombre de &amp;usuario:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Contraseña:</translation>
+        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">Nombre de &amp;máquina:</translation>
+        <translation>Nombre de &amp;máquina:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
+        <translation>&amp;Bucket:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Archivo:</translation>
+        <translation>&amp;Archivo:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
+        <translation>Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
+        <translation>Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
+        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
+        <translation>Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la exportación</translation>
+        <translation>Seleccione un archivo para la exportación</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF.</translation>
+        <translation>Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
+        <translation>Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
+        <translation>Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Comprobando archivos ...</translation>
+        <translation>Comprobando archivos ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Eliminando archivos ...</translation>
+        <translation>Eliminando archivos ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
+        <translation>Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -946,13 +946,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">¡Bienvenido al Asistente de Primera Ejecución de VirtualBox!</translation>
+        <translation>¡Bienvenido al asistente de primera ejecución de VirtualBox!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para instalar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para iniciar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que no podrá instalar un sistema operativo en esta máquina virtual por ahora porque no le conectó un disco duro. Si no es lo que quiere puede cancelar la ejecución de este asistente, seleccionar &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; de la ventana principal de VirtualBox para acceder al diálogo de configuración de esta máquina y cambiar la configuración del disco duro &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -961,17 +961,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Fuente de medios</translation>
+        <translation>Fuente de medios</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccione el medio de instalación</translation>
+        <translation>Seleccione el medio de instalación</translation>
     </message>
 </context>
@@ -980,35 +980,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:&lt;p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:&lt;p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resumen</translation>
+        <translation>Resumen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
+        <translation>Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Fuente</translation>
+        <translation>Fuente</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1080,17 +1080,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
+        <translation>Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado!</translation>
+        <translation>¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través del proceso de importación de un servicio virtualizado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox actualmente soporta la importación de servicios virtualizados en Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, seleccione el archivo a importar abajo:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1099,9 +1099,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus &quot;mapeos&quot; correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo.</translation>
+        <translation>Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus «mapeos» correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configuración de importación de servicios virtualizados</translation>
+        <translation>Configuración de importación de servicios virtualizados</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1145,9 +1145,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
+        <translation>compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1156,13 +1156,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+        <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancelar la descarga del CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descargando el CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1171,17 +1171,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+        <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancelar la descarga del manual de usuario de VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descargando el manual de usuario de VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descargando el manual de usuario de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1190,9 +1190,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantalla virtual %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usar pantalla anfitrión %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1437,9 +1437,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual!</translation>
+        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a crear un nuevo disco duro para la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1448,21 +1448,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt; inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt; inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tipo de almacenamiento</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">Almacenamiento de expansión &amp;dinámica</translation>
+        <translation>Almacenamiento de expansión &amp;dinámica</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Almacenamiento de tamaño &amp;fijo</translation>
+        <translation>Almacenamiento de tamaño &amp;fijo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipo de almacenamiento de disco duro</translation>
+        <translation>Tipo de almacenamiento de disco duro</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1471,33 +1471,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Localización</translation>
+        <translation>&amp;Localización</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO Huésped.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Tamaño</translation>
+        <translation>&amp;Tamaño</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Tamaño y localizacion del disco virtual</translation>
+        <translation>Tamaño y localizacion del disco virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
+        <translation>Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Imágenes de disco duro (*.vdi)</translation>
+        <translation>Imágenes de disco duro (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1506,32 +1506,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros:</translation>
+        <translation>Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resumen</translation>
+        <translation>Resumen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Localización</translation>
+        <translation>Localización</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
+        <translation>Tamaño</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Si la configuración de arriba es correcta, presione el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vez presionado, se creará un nuevo disco duro.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1775,9 +1775,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual!</translation>
+        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través de los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual para VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1786,17 +1786,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;ombre</translation>
+        <translation>N&amp;ombre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Tipo de OS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nombre de MV y tipo de SO</translation>
+        <translation>Nombre de máquina virtual y tipo de sistema operativo</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1805,26 +1805,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamaño de &amp;memoria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Memoria</translation>
+        <translation>Memoria</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1833,25 +1833,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de medios virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de medios virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Disco duro de arranque (Primario maestro)</translation>
+        <translation>&amp;Disco duro de arranque (Primario maestro)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Crear disco virtual nuevo</translation>
+        <translation>&amp;Crear disco virtual nuevo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Usar un disco duro existente</translation>
+        <translation>&amp;Usar un disco duro existente</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Disco duro virtual</translation>
+        <translation>Disco duro virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">El tamaño recomendado de disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>El tamaño recomendado de disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1860,38 +1860,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Resumen</translation>
+        <translation>Resumen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
+        <translation>Nombre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
+        <translation>Tipo SO</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
+        <translation>Memoria base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Disco duro de arranque</translation>
+        <translation>Disco duro de arranque</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Si lo de arriba es correcto presione el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vez que lo presione, se creará una nueva máquina virtual. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que puede alterar estas y otras configuraciones de la máquina virtual en cualquier momento usando el diálogo &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; accesible desde el menú de la ventana principal.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2137,10 +2137,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2943,46 +2943,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Icono dock</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar icono aplicación</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar previsualización monitor</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Apagado &amp;ACPI</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Previsualizar monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hay dispositivos CD/DVD conectados a esa MV</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hay dispositivos de disquete conectados a esa MV</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No hay dispositivos USB conetados</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>
+        <translation>No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3473,9 +3473,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restablecer tecla anfitrión</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5055,79 +5055,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pantallas</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Red VDE , «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adaptador VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
+        <translation>Habilitado</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
+        <translation>Inhabilitado</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
+        <translation>Paginación anidada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Compartible</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6333,5 +6333,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;La ejecución de la máquina virtual puede caer en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La ejecución de la máquina virtual puede haber caido en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7093,49 +7093,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema huésped de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas huésped (por ejemplo: OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt; La eliminación de la instantánea %1 requerirá temporalmente de más espacio en disco. En el peor caso el tamaño de la imagen %2 crecerá %3 más, sin embargo en sistema de archivos hay solamente %4 libres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Agotar el espacio en disco durante la operación de fusión de archivos podría resultar en la corrupción de la imagen de disco y la configuración de la MV, es decir puede haber pérdidas en los datos de la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede continuar eliminando la instantánea bajo su propio riesgo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo pantalla completa. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo fluído. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;No se pudo encontrar el manual de usuario de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar este archivo de Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro ue desea descargar el manual de usuario de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Fallo al descargar el manual de usuario de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardado localmente como&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra ubicación para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8534,5 +8534,5 @@
     <message>
         <source>%1 - Session Information</source>
-        <translation>%1 - Información de Sesión</translation>
+        <translation>%1 - Información de sesión</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9223,13 +9223,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número de &amp;monitores:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla el número de monitores virtuales proporcionados a la máquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10180,5 +10180,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10665,25 +10665,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Permite usar al anfitrión las capacidades de cacheo de E/S.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usar la cache anfitrión de E/S</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agregar controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador de almacenamiento</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlador de almacenamiento 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11299,21 +11299,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccionado, el dispositivo RTC informará del tiempo en UTC, en caso contrario en tiempo local (anfitrión). Unix normalmente espera que el reloj esté establecido en UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reloj hardware en tiempo &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla el número de CPU virtuales en la máquina virtual. Necesita soporte de virtualización por hardware en su sistema anfitrión para usar más de una CPU virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccionado, será soportado un dispositivo apuntador absoluto (una tableta USB). En caso contrario, sólo un ratón PS/2 será emulado.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habilitar dispositivo apuntador &amp;absoluto</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts	(revision 29318)
@@ -445,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usa il pulsante &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per spostarti alla pagina successiva della procedura guidata e il pulsante &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per tornare alla pagina precedente. Puoi inoltre premere &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; se vuoi annullare l&apos;esecuzione di questa procedura guidata.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -496,5 +496,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Il processo di scaricamento è stato annullato dall&apos;utente.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -526,5 +526,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleziona la cartella in cui salvare il manuale utente</translation>
     </message>
 </context>
@@ -652,9 +652,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvenuti nella procedura guidata di esportazione applicazione virtuale!</translation>
+        <translation>Benvenuti nella procedura di esportazione applicazioni!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti guiderà attraverso il processo di esportazione di un&apos;applicazione virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleziona la macchina virtuale da aggiungere all&apos;applicazione. Puoi selezionarne più di una. Le macchine da esportare devono essere spente prima dell&apos;esportazione.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -663,9 +663,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Qui puoi cambiare valori di configurazione aggiuntivi per le macchine virtuali selezionate. Puoi modificare la maggior parte delle proprietà mostrate facendo doppio clic sugli elementi.</translation>
+        <translation>Qui puoi cambiare valori di configurazione aggiuntivi per le macchine virtuali selezionate. Puoi modificare la maggior parte delle proprietà mostrate facendo doppio clic sugli elementi.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Impostazioni di esportazione applicazione virtuale</translation>
+        <translation>Impostazioni di esportazione applicazioni</translation>
     </message>
 </context>
@@ -674,21 +674,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Specifica la destinazione per l&apos;esportazione OVF. Puoi scegliere tra un&apos;esportazione sul fie system locale, l&apos;invio dell&apos;OVF alla Sun Cloud o un server di storage S3.</translation>
+        <translation>Specifica la destinazione per l&apos;esportazione OVF. Puoi scegliere tra un&apos;esportazione sul fie system locale, l&apos;invio dell&apos;OVF al servizio Sun Cloud o un server di archiviazione S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">Fi&amp;lesystem locale </translation>
+        <translation>Filesystem &amp;locale</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Impostazioni di esportazione applicazione virtuale</translation>
+        <translation>Impostazioni di esportazione applicazioni</translation>
     </message>
 </context>
@@ -697,69 +697,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nome &amp;utente:</translation>
+        <translation>Nome &amp;utente:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Password:</translation>
+        <translation>&amp;Password:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">Nome &amp;host:</translation>
+        <translation>Nome &amp;host:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;File:</translation>
+        <translation>&amp;File:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Scrivi nel vecchio formato OVF 0.9 per compatibilità con gli altri programmi di virtualizzazione.</translation>
+        <translation>Scrivi nel vecchio formato OVF 0.9 per compatibilità con gli altri programmi di virtualizzazione.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">Scri&amp;vi vecchio OVF 0.9</translation>
+        <translation>Scri&amp;vi vecchio OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Impostazioni di esportazione applicazione virtuale</translation>
+        <translation>Impostazioni di esportazione applicazioni</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Applicazione virtuale</translation>
+        <translation>Applicazione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Seleziona un file per l&apos;esportazione</translation>
+        <translation>Seleziona un file di destinazione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Formato aperto di virtualizzazione (OVF) (%1)</translation>
+        <translation>Formato aperto di virtualizzazione (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Scegli un nome file per esportare l&apos;OVF.</translation>
+        <translation>Scegli un nome file per esportare l&apos;OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e il bucket. Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
+        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e il bucket. Infine, devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e il bucket. Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
+        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e il bucket. Infine, devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Controllo file...</translation>
+        <translation>Verifica dei file...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Rimozione file...</translation>
+        <translation>Rimozione dei file...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Esportazione applicazione virtuale...</translation>
+        <translation>Esportazione applicazione virtuale...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -927,13 +927,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvenuto all&apos;Assistente di primo avvio!</translation>
+        <translation>Benvenuti nella procedura di primo avvio!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari all&apos;installazione di un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari ad avviare un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che non potrai installare subito un sistema operativo su questa macchina virtuale poiché non hai collegato alcun disco fisso. Se non è ciò che desideri, puoi annullare la procedura guidata, selezionare &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox per accedere alla finestra delle impostazioni e modificare la configurazione dei dischi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -942,17 +942,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona il media che contiene il programma di installazione per il sistema operativo che vuoi installare. Tale supporto deve essere avviabile, altrimenti il programma di installazione non verrà lanciato.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona il supporto che contiene il programma di installazione per il sistema operativo che vuoi installare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il programma di installazione non sarà avviato.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selezionate il supporto che contiene il sistema operativo con il quale volete lavorare. Tale supporto deve essere avviabile, altrimenti non si riuscirà a lanciare il sistema operativo.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona il supporto che contiene il sistema operativo che vuoi utilizzare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il sistema operativo non sarà avviato.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Media sorgente</translation>
+        <translation>Supporto sorgente</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Scegli media per l&apos;installazione</translation>
+        <translation>Scegli supporto per l&apos;installazione</translation>
     </message>
 </context>
@@ -961,35 +961,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Hai scelto il seguente media per effettuare l&apos;avvio:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hai selezionato  il seguente supporto per effettuare l&apos;avvio:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;È stato selezionato il seguente supporto per avviare un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hai selezionato il seguente supporto per avviare un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se è tutto corretto, premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest&apos;ultima sarà avviata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che quando la macchina virtuale sarà chiusa, il supporto specificato sarà automaticamente smontato e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo disco fisso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A seconda del tipo di programma di installazione, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il supporto dopo che il programma di installazione avrà riavviato della macchina, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l&apos;azione &lt;b&gt;Smonta...&lt;/b&gt; corrispondente nel menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Se è tutto corretto, premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest&apos;ultima sarà avviata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che, alla chiusura della macchina virtuale, il supporto specificato sarà smontato automaticamente e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo disco fisso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A seconda del tipo di programma di installazione, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il supporto dopo che il programma di installazione avrà riavviato la macchina virtuale, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l&apos;azione &lt;b&gt;Smonta...&lt;/b&gt; corrispondente nel menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se le informazioni di cui sopra sono corrette, premete il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il media selezionato sarà montato nella macchina virtuale e verrà lanciata l&apos;esecuzione della macchina.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Se le suddette informazioni sono corrette, premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato nella macchina virtuale e sarà avviata l&apos;esecuzione della macchina.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Riepilogo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
+        <translation>Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Origine</translation>
+        <translation>Origine</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1061,17 +1061,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Seleziona un&apos;applicazione virtuale da importare</translation>
+        <translation>Seleziona un&apos;applicazione virtuale da importare</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Formato aperto di virtualizzazione (OVF) (%1)</translation>
+        <translation>Formato aperto di virtualizzazione (OVF) (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvenuti nella procedura guidata di importazione applicazione virtuale!</translation>
+        <translation>Benvenuti nella procedura di importazione applicazioni!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti aiuterà a importare un&apos;applicazione virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox attualmente supporta l&apos;importazione di applicazioni salvate nel formato aperto di virtualizzazione (OVF). Per continuare, seleziona il file da importare:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1080,9 +1080,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Queste sono le macchine virtuali descritte nell&apos;applicazione virtuale con le associazioni proposte per l&apos;importazione in VirtualBox. Puoi cambiare molte delle proprietà mostrare facendo un doppio clic sugli elementi e disabilitarne altre utilizzando le caselle di selezione che seguono.</translation>
+        <translation>Queste sono le macchine virtuali contenute nell&apos;applicazione virtuale con le impostazioni proposte per l&apos;importazione in VirtualBox. Puoi cambiare molte delle proprietà mostrate facendo un doppio clic sugli elementi e disabilitarne altre utilizzando le caselle di selezione che seguono.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Impostazioni di importazione applicazione virtuale</translation>
+        <translation>Impostazioni di importazione applicazione virtuale</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1126,9 +1126,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">Versione SPERIMENTALE %1r%2 - %3</translation>
+        <translation>Build SPERIMENTALE %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1137,13 +1137,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
+        <translation>Annulla</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Annulla lo scaricamento dell&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sto scaricando l&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1152,17 +1152,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
+        <translation>Annulla</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Annulla lo scaricamento del manuale utente di VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sto scaricando il manuale utente di VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sto scaricando il manuale utente di VirtualBox da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1171,9 +1171,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Schermo virtuale %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usa schermo %1 dell&apos;host</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1401,9 +1401,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvenuto nella procedura guidata per la creazione di un nuovo disco virtuale!</translation>
+        <translation>Benvenuti nella procedura di creazione di un nuovo disco virtuale!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura guidata ti aiuterà a creare un nuovo disco fisso per la macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1412,21 +1412,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona il tipo di disco fisso virtuale che vuoi creare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un&apos;unità di &lt;b&gt;archiviazione a espansione dinamica&lt;/b&gt; occupa inizialmente una quantità molto piccola di spazio sul disco fisico, che crescerà in modo dinamico (fino alla dimensione specificata) in base alla richiesta di spazio su disco del sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un&apos;unità di &lt;b&gt;archiviazione a dimensione fissa&lt;/b&gt; non cresce. Sarà conservata in un file con dimensioni molto vicine a quelle del disco fisso virtuale. La creazione di un&apos;unità di archiviazione a dimensione fissa potrebbe richiedere molto tempo a seconda della dimensione scelta e delle prestazioni del disco fisso fisico.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona il tipo di disco fisso virtuale che vuoi creare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un&apos;unità di &lt;b&gt;archiviazione a espansione dinamica&lt;/b&gt; occupa inizialmente una quantità molto piccola di spazio sul disco fisico, che crescerà in modo dinamico (fino alla dimensione specificata) in base alla richiesta di spazio su disco del sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un&apos;unità di &lt;b&gt;archiviazione a dimensione fissa&lt;/b&gt; non cresce. Sarà conservata in un file con dimensioni molto vicine a quelle del disco fisso virtuale. La creazione di un&apos;unità di archiviazione a dimensione fissa potrebbe richiedere molto tempo, a seconda della dimensione scelta e delle prestazioni in scrittura del disco fisso fisico.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tipo di archiviazione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">Archiviazione a espansione &amp;dinamica</translation>
+        <translation>Archiviazione a espansione &amp;dinamica</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Archiviazione a dimensione &amp;fissa</translation>
+        <translation>Archiviazione a dimensione &amp;fissa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipo di archiviazione disco fisso</translation>
+        <translation>Tipo di archiviazione disco fisso</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1435,33 +1435,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Premi il pulsante &lt;b&gt;Seleziona&lt;/b&gt; per selezionare la posizione di un file per memorizzare i dati del disco fisso o digita un nome file nel campo di inserimento.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Premi il pulsante &lt;b&gt;Seleziona&lt;/b&gt; per selezionare la posizione di un file per memorizzare i dati del disco fisso o digita un nome file nel campo di inserimento.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Posizione</translation>
+        <translation>&amp;Posizione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona la dimensione del disco fisso virtuale in megabyte. Questa dimensione sarà riportata nel sistema Guest come dimensione massima del disco fisso.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona la dimensione del disco fisso virtuale in megabyte. Questa dimensione sarà riportata nel sistema Guest come dimensione massima del disco fisso.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Dimensione</translation>
+        <translation>&amp;Dimensione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Posizione e dimensione del disco virtuale</translation>
+        <translation>Posizione e dimensione del disco virtuale</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
+        <translation>Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Immagini disco fisso (*.vdi)</translation>
+        <translation>Immagini disco fisso (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1470,32 +1470,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Stai per creare un nuovo disco fisso virtuale con i seguenti parametri:</translation>
+        <translation>Stai per creare un nuovo disco fisso virtuale con i seguenti parametri:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Riepilogo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Posizione</translation>
+        <translation>Posizione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Dimensione</translation>
+        <translation>Dimensione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se le precedenti impostazioni sono corrette, premi il pulsante &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una volta premuto, sarà creato un nuovo disco fisso.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1742,9 +1742,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Benvenuto alla procedura guidata per la creazione di una nuova macchina virtuale!</translation>
+        <translation>Benvenuti nella procedura di creazione di una nuova macchina virtuale!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti guiderà attraverso i passi necessari per creare una nuova macchina virtuale in VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1753,17 +1753,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale e seleziona il tipo di sistema operativo che desideri installare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il nome della macchina virtuale indica normalmente la sua configurazione software e hardware. Sarà utilizzato da tutti i componenti di VirtualBox per identificare la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale e seleziona il tipo di sistema operativo che desideri installare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il nome della macchina virtuale indica normalmente la sua configurazione software e hardware. Sarà utilizzato da tutti i componenti di VirtualBox per identificare la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;ome</translation>
+        <translation>N&amp;ome</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">Sis&amp;tema operativo</translation>
+        <translation>Sis&amp;tema operativo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nome della MV e tipo di sistema operativo</translation>
+        <translation>Nome MV e sistema operativo</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1772,26 +1772,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona l&apos;ammontare della memoria di base (RAM) in megabyte da allocare per la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona l&apos;ammontare della memoria di base (RAM) in megabyte da allocare per la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dimensione della &amp;memoria di base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Memoria</translation>
+        <translation>Memoria</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La dimensione consigliata per la memoria di base è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La dimensione consigliata della memoria di base è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
@@ -1800,25 +1800,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleziona un&apos;immagine di disco fisso da utilizzare come disco fisso di avvio della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco fisso utilizzando il pulsante &lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt; o selezionare un&apos;immagine esistente dell&apos;elenco a tendina premendo il pulsante &lt;b&gt;Esistente&lt;/b&gt; (per richiamare la finestra del gestore supporti virtuali).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se necessiti di una configurazione più complessa dei dischi fissi, puoi anche saltare questa fase e collegare successivamente dischi fissi utilizzando la finestra Impostazioni VM.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Seleziona un&apos;immagine di disco fisso da utilizzare come disco di avvio della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo disco fisso utilizzando il pulsante &lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt; o selezionare un&apos;immagine esistente dell&apos;elenco a tendina, premendo il pulsante &lt;b&gt;Esistente&lt;/b&gt; (per richiamare la finestra del gestore supporti virtuali).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se necessiti di una configurazione avanzata dei dischi fissi, puoi anche saltare questa fase e collegare successivamente dischi fissi utilizzando la finestra Impostazioni MV.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Disco fisso di avvio (Master primario)</translation>
+        <translation>&amp;Disco fisso di avvio (Master primario)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Crea un nuovo disco fisso</translation>
+        <translation>&amp;Crea un nuovo disco fisso</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Usa un disco fisso esistente</translation>
+        <translation>&amp;Usa un disco fisso esistente</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Disco fisso virtuale</translation>
+        <translation>Disco fisso virtuale</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">La dimensione consigliata per il disco fisso di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>La dimensione consigliata per il disco fisso di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1827,38 +1827,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Stai per creare una nuova macchina virtuale con i seguenti parametri:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Stai per creare una nuova macchina virtuale con i seguenti parametri:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Riepilogo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nome</translation>
+        <translation>Nome</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Sistema operativo</translation>
+        <translation>Sistema operativo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Memoria di base</translation>
+        <translation>Memoria di base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Disco fisso di avvio</translation>
+        <translation>Disco fisso di avvio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Se le informazioni precedenti sono corrette, premi il pulsante &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una volta premuto, sarà creata una nuova macchina virtuale. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che puoi modificare queste e tutte le altre impostazioni della macchina virtuale creata in ogni momento utilizzando la finestra &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; accessibile dal menu della finestra principale.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2088,10 +2088,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
@@ -2881,46 +2881,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Icona del pannello</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra icona dell&apos;applicazione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostra anteprima monitor</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Scheda %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cavo %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sh&amp;utdown ACPI</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Visualizza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anteprima monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nessun dispositivo CD/DVD collegato alla MV</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nessun dispositivo floppy collegato alla MV</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nessun dispositivo USB connesso</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">Nessun dispositivo supportato connesso al sistema Host</translation>
+        <translation>Nessun dispositivo supportato connesso al sistema host</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3355,9 +3355,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reimposta il tasto host</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reimposta il tasto utilizzato per il tasto host nella finestra.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4957,79 +4957,74 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Schermi</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rete VDE. &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Scheda VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Abilitata</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disabilitata</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Paginazione nidificata</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Shareable</source>
-        <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Paginazione nidificata</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7033,49 +7028,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;accelerazione hardware VT-x/AMD-V non è disponibile sul sistema. Il sistema guest a 64 bit non sarà in grado di rilevare una CPU a 64 bit e non potrà avviarsi.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;accelerazione hardware VT-x/AMD-V non è disponibile sul sistema. Alcuni sistemi guest (ad .es OS/2 e QNX) richiedono questa funzionalità e non potranno avviarsi senza di essa.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;L&apos;eliminazione dell&apos;istantanea %1 richiederà temporaneamente altro spazio su disco. Nel peggiore dei casi la dimensione dell&apos;immagine %2 crescerà di %3, ma sul filesystem ci sono solo %4 liberi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Finire lo spazio durante l&apos;operazione di fusione potrebbe produrre un danneggiamento dell&apos;immagine e della configurazione della MV, ad es. la perdita della MV e dei relativi dati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi continuare con l&apos;eliminazione dell&apos;istantanea a tuo rischio.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Impossibile passare lo schermo del guest allo schermo dell&apos;host per la mancanza di memoria video nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dovresti configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;p&gt;Impossibile passare lo schermo del guest allo schermo dell&apos;host per la mancanza di memoria video nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dovresti configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per commutare comunque lo schermo o premi &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; per annullare l&apos;operazione.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità a schermo intero per lo schermo del sistema guest. Hai più schermi virtuali configurati che schermi fisici collegati all&apos;host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Riduci il numero di schermi virtuali nella configurazione della MV o collega schermi aggiuntivi all&apos;host.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità trasparente per lo schermo del sistema guest. Hai più schermi virtuali configurati che schermi fisici collegati all&apos;host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Riduci il numero di schermi virtuali nella configurazione della MV o collega schermi aggiuntivi all&apos;host.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Impossibile trovare il manuale utente di VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi scaricare il file da Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler scaricare il manuale utente di VirtualBox da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (dimensione %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Impossibile scaricare il manuale utente di VirtualBox da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Il manauale utente di VirtualBox è stato scaricato con successo da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salvato localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Il manauale utente di VirtualBox è stato scaricato con successo da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, ma non può essere salvato localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Scegli un&apos;altra destinazione per il file.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9212,13 +9207,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Numero di monitor:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlla la quantità di monitor virtuali forniti dalla macchina virtuale.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
 </context>
@@ -10265,5 +10260,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>hai abilitato un HID USB (Dispositivo di interfaccia umana). Non funzionerà se l&apos;emulazione USB non è abilitata. Ciò avviene automaticamente quando accetti le impostazione della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10842,25 +10837,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Consente l&apos;utilizzo delle capacità di gestione della cache I/O dell&apos;host.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usa cache I/O dell&apos;host</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aggiungi controller SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controller SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controller di archiviazione</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controller di archiviazione 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11605,21 +11600,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se marcata, il dispositivo RTC riporterà l&apos;ora in UTC, altrimenti in ora locale (host). I sistemi UNIX di solito si aspettano che l&apos;orologio hardware sia impostato in UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Orologio hardware in ora &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controlla il numero di CPU della macchina virtuale. Il sistema host deve supportare la virtualizzazione hardware per utilizzare più di una CPU virtuale.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se marcata, sarà supportato un dispositivo di puntamento assoluto (una tavoletta USB). In alternativa, sarà emulato un mouse PS/2 standard.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Abilita dispositivo di puntamento assoluto</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts	(revision 29318)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ja">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
+<defaultcodec></defaultcodec>
 <context>
     <name>@@@</name>
@@ -38,12 +38,15 @@
     <name>AttachmentsModel</name>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Double-click to add a new attachment</source>
         <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Slot</source>
         <translation type="obsolete">スロット</translation>
@@ -53,16 +56,20 @@
     <name>BootItemsList</name>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
         <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
         <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Moves the selected boot device up.</source>
         <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Moves the selected boot device down.</source>
         <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
@@ -72,4 +79,5 @@
     <name>BootItemsTable</name>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
         <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
@@ -79,12 +87,15 @@
     <name>HDItemsModel</name>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Double-click to add a new attachment</source>
         <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2996"/>
         <source>Slot</source>
         <translation type="obsolete">スロット</translation>
@@ -119,4 +130,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/main.cpp" line="106"/>
         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
         <translation type="obsolete">このエラーは、カーネル ドライバに十分なメモリを割り当てできないか、またはマッピング操作に失敗したことを意味します。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;これはLinux 2.6.29の既知の問題です。このバージョンのカーネルを使用するならば、/usr/src/vboxdrv-*/Makefileを編集し、&lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;を有効にしてください。その後、root権限で&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;を実行してカーネル モジュールを再コンパイルしてください。</translation>
@@ -189,5 +201,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="447"/>
         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="686"/>
         <source>Select a file</source>
@@ -198,4 +209,5 @@
     <name>QIHelpButton</name>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="686"/>
         <source>&amp;Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ(&amp;H)</translation>
@@ -215,5 +227,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="357"/>
         <source>Left Shift</source>
@@ -221,5 +232,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="358"/>
         <source>Right Shift</source>
@@ -227,5 +237,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="359"/>
         <source>Left Ctrl</source>
@@ -233,5 +242,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
         <source>Right Ctrl</source>
@@ -239,5 +247,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
         <source>Left Alt</source>
@@ -245,5 +252,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
         <source>Right Alt</source>
@@ -251,5 +257,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
         <source>Left WinKey</source>
@@ -257,5 +262,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="364"/>
         <source>Right WinKey</source>
@@ -263,5 +267,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="365"/>
         <source>Menu key</source>
@@ -274,5 +277,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="367"/>
         <source>Caps Lock</source>
@@ -280,5 +282,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="368"/>
         <source>Scroll Lock</source>
@@ -286,8 +287,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="419"/>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="427"/>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="440"/>
-        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="482"/>
         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="602"/>
         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
@@ -464,4 +461,5 @@
     <name>QILabelPrivate</name>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="201"/>
         <source>&amp;Copy</source>
         <translation type="obsolete">コピー(&amp;C)</translation>
@@ -509,4 +507,5 @@
     <name>QIRichLabel</name>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="404"/>
         <source>Copy to clipboard</source>
         <translation type="obsolete">クリップボードにコピー</translation>
@@ -543,5 +542,5 @@
         <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[%1]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[%2]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[%3]&lt;b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -549,32 +548,40 @@
     <name>UIDownloader</name>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
         <translation type="obsolete">サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ダウンロードしたファイル(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
         <translation type="obsolete">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>Connection timed out.</source>
         <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/extensions/QIWizard.cpp" line="187"/>
         <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
         <translation type="obsolete">ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation>
@@ -583,5 +590,5 @@
         <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -589,12 +596,15 @@
     <name>UIDownloaderAdditions</name>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
@@ -616,5 +626,5 @@
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ユーザーマニュアルを保存するフォルダを選択</translation>
     </message>
 </context>
@@ -622,16 +632,20 @@
     <name>UIExportApplianceWzd</name>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
         <source>Select a file to export into</source>
         <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
         <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
         <source>Appliance</source>
         <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
         <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート...</translation>
@@ -643,8 +657,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -657,20 +673,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Appliance Export Settings</source>
         <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
         <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
@@ -682,72 +703,90 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
         <translation type="obsolete">仮想アプライアンス情報が書かれたファイル名を指定してください。 VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)をサポートします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Export &gt;</source>
         <translation type="obsolete">エクスポート(&amp;E) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
         <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
         <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
         <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
         <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
         <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Checking files ...</source>
         <translation type="obsolete">ファイルを確認中...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Removing files ...</source>
         <translation type="obsolete">ファイルを除去中...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
         <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun CloudまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
         <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
         <translation type="obsolete">Sun Cloud(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
         <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Username:</source>
         <translation type="obsolete">ユーザー名(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Password:</source>
         <translation type="obsolete">パスワード(&amp;P):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;File:</source>
         <translation type="obsolete">ファイル(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Bucket:</source>
         <translation type="obsolete">バケット名(&amp;B):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
         <source>&amp;Hostname:</source>
         <translation type="obsolete">ホスト名(&amp;H):</translation>
@@ -759,10 +798,10 @@
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="118"/>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ！</translation>
+        <translation>ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="120"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;このウィザードは、仮想アプライアンスをエクスポートする手順を案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;エクスポートする仮想マシンを選択してください。 1つ以上の仮想マシンを選択できます。 エクスポートする前に、それらの仮想マシンをオフにしなければなりません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -772,10 +811,10 @@
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="39"/>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
+        <translation>選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="218"/>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
+        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
     </message>
 </context>
@@ -785,25 +824,25 @@
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="39"/>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun CloudまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation>
+        <translation>OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun Cloud サービスまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="49"/>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
+        <translation>ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="56"/>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun Cloud(&amp;C)</translation>
+        <translation>Sun Cloud(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="63"/>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
+        <translation>Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="335"/>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
+        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
     </message>
 </context>
@@ -813,85 +852,85 @@
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="48"/>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">ユーザー名(&amp;U):</translation>
+        <translation>ユーザー名(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="64"/>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>パスワード(&amp;P):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="84"/>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">ホスト名(&amp;H):</translation>
+        <translation>ホスト名(&amp;H):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="100"/>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">バケット名(&amp;B):</translation>
+        <translation>バケット名(&amp;B):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="116"/>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">ファイル(&amp;F):</translation>
+        <translation>ファイル(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="134"/>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation>
+        <translation>他の仮想化製品との互換性のため、OVF 0.9形式で書き込みます。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="137"/>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
+        <translation>OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="394"/>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
+        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="397"/>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンス</translation>
+        <translation>仮想アプライアンス</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="400"/>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">エクスポートするファイルを選択</translation>
+        <translation>エクスポートするファイルを選択</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="401"/>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>仮想フォーマット(%1)を開く</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="414"/>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation>
+        <translation>エクスポートするファイル名を選択してください。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="428"/>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
+        <translation>ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="444"/>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
+        <translation>ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="541"/>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">ファイルを確認中...</translation>
+        <translation>ファイルを確認中...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="562"/>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">ファイルを除去中...</translation>
+        <translation>ファイルを除去中...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="598"/>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンスのエクスポート...</translation>
+        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -904,76 +943,95 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ初回起動ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;インストールに使用したいメディアの種別を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Media Type</source>
         <translation type="obsolete">メディア種別</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Floppy Device</source>
         <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Media Source</source>
         <translation type="obsolete">メディア ソース</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Host Drive</source>
         <translation type="obsolete">ホスト デバイス(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Image File</source>
         <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>VDM</source>
         <translation type="obsolete">VDM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Select Installation Media</source>
         <translation type="obsolete">インストールメディアを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下のメディアからの起動を選択しました:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから対応する&lt;b&gt;[マウント解除...]&lt;/b&gt;の動作を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Summary</source>
         <translation type="obsolete">概要</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Floppy Device</source>
         <translation type="obsolete">フロッピー デバイス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Host Drive %1</source>
         <translation type="obsolete">ホスト ドライブ %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ソース:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
@@ -981,32 +1039,40 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;オペレーティングシステムの起動に使用したいメディアのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました::&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記が正しいなら、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -1018,8 +1084,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>&amp;Finish</source>
         <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1027,4 +1095,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1032,4 +1101,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="80"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
@@ -1041,15 +1111,15 @@
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">ようこそ初回起動ウィザードへ！</translation>
+        <translation>ようこそ初回起動ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="109"/>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;新規作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、仮想マシンにオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="115"/>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;新規作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、仮想マシンを起動するために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：ハードディスクが割り当てられていないため、この仮想マシンにオペレーティングシステムをインストールすることができません。このウィザードの実行を中止して、VirtualBox メインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;を選んで設定ダイアログにアクセスし、ハードディスク構成を変更することができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1059,20 +1129,20 @@
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage2.ui" line="39"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage2.ui" line="49"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage2.ui" line="59"/>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">メディア ソース</translation>
+        <translation>メディア ソース</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="175"/>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">インストールメディアを選択</translation>
+        <translation>インストールメディアを選択</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1082,30 +1152,30 @@
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage3.ui" line="39"/>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;以下のメディアからの起動を選択しました:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;以下のメディアからの起動を選択しました:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage3.ui" line="49"/>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました::&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage3.ui" line="81"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから対応する&lt;b&gt;[マウント解除...]&lt;/b&gt;の動作を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから対応する&lt;b&gt;[マウント解除...]&lt;/b&gt;の動作を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzdPage3.ui" line="91"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;上記が正しいなら、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;上記が正しいなら、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="249"/>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">概要</translation>
+        <translation>概要</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="254"/>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-ROMデバイス</translation>
+        <translation>CD/DVD-ROMデバイス</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1113,5 +1183,5 @@
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">タイプ</translation>
+        <translation>タイプ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1119,5 +1189,5 @@
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">ソース</translation>
+        <translation>ソース</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1125,8 +1195,10 @@
     <name>UIImportApplianceWzd</name>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="263"/>
         <source>Select an appliance to import</source>
         <translation type="obsolete">インポートする仮想アプライアンスを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="263"/>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
         <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
@@ -1138,8 +1210,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -1152,20 +1226,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>Appliance Import Settings</source>
         <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのインポート設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効化することができます。</translation>
@@ -1177,4 +1256,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="136"/>
         <source>&amp;Import &gt;</source>
         <translation type="obsolete">インポート(&amp;I) &gt;</translation>
@@ -1186,20 +1266,20 @@
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="163"/>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">インポートする仮想アプライアンスを選択</translation>
+        <translation>インポートする仮想アプライアンスを選択</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="164"/>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="167"/>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ！</translation>
+        <translation>ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="169"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;このウィザードは、仮想アプライアンスをインポートする手順を案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)形式で保存されたアプライアンスのインポートをサポートします。インポートするファイルを選択して続行してください:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1209,10 +1289,10 @@
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzdPage2.ui" line="39"/>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効化することができます。</translation>
+        <translation>VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。または、チェックボックスを使用してプロパティを無効化することができます。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="226"/>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">仮想アプライアンスのインポート設定</translation>
+        <translation>仮想アプライアンスのインポート設定</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1265,10 +1345,10 @@
         <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="116"/>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="121"/>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">試験的ビルド %1r%2 - %3</translation>
+        <translation>試験的ビルド %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1278,15 +1358,15 @@
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderAdditions.h" line="46"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
+        <translation>キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderAdditions.h" line="47"/>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
+        <translation>VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderAdditions.h" line="49"/>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1296,20 +1376,20 @@
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.h" line="53"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
+        <translation>キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.h" line="54"/>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox ユーザーマニュアルのダウンロードをキャンセル</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.h" line="55"/>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox ユーザーマニュアルのダウンロード</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.h" line="56"/>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1319,10 +1399,10 @@
         <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="58"/>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>仮想スクリーン %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="65"/>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ホスト スクリーン %1 を使う</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1335,4 +1415,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
@@ -1342,24 +1423,30 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Image Type</source>
         <translation type="obsolete">イメージのタイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
         <translation type="obsolete">可変サイズのイメージ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Fixed-size image</source>
         <translation type="obsolete">固定サイズのイメージ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Virtual Disk Image Type</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクイメージのタイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
@@ -1367,12 +1454,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Image File Name</source>
         <translation type="obsolete">イメージファイル名(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Select</source>
         <translation type="obsolete">選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
@@ -1381,16 +1471,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Image &amp;Size</source>
         <translation type="obsolete">イメージのサイズ(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクの場所とサイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
         <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクイメージは以下の設定で作成されます:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
@@ -1399,24 +1493,30 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Summary</source>
         <translation type="obsolete">概要</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 バイト&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;場所:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;サイズ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;バイト)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
         <translation type="obsolete">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
@@ -1433,36 +1533,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクイメージのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクのサイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
         <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Finish</source>
         <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1470,4 +1579,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1475,4 +1585,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1480,4 +1591,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Bytes</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1485,52 +1597,65 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>Storage Type</source>
         <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
         <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
         <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Location</source>
         <translation type="obsolete">場所(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>&amp;Size</source>
         <translation type="obsolete">サイズ(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
         <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="95"/>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
         <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation>
@@ -1542,10 +1667,10 @@
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="110"/>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ！</translation>
+        <translation>ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="113"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1555,25 +1680,25 @@
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="39"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="49"/>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">ストレージ タイプ</translation>
+        <translation>ストレージ タイプ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="55"/>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">可変サイズのストレージ(&amp;D)</translation>
+        <translation>可変サイズのストレージ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage2.ui" line="62"/>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">固定サイズのストレージ(&amp;F)</translation>
+        <translation>固定サイズのストレージ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="146"/>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">ハードディスク ストレージ タイプ</translation>
+        <translation>ハードディスク ストレージ タイプ</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1583,40 +1708,40 @@
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="39"/>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="49"/>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">場所(&amp;L)</translation>
+        <translation>場所(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="68"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage3.ui" line="78"/>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">サイズ(&amp;S)</translation>
+        <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="248"/>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">仮想ディスクの場所とサイズ</translation>
+        <translation>仮想ディスクの場所とサイズ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="318"/>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation>
+        <translation>新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="319"/>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation>
+        <translation>ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="393"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1626,15 +1751,15 @@
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzdPage4.ui" line="39"/>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>
+        <translation>新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="421"/>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">概要</translation>
+        <translation>概要</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="429"/>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1642,5 +1767,5 @@
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">タイプ</translation>
+        <translation>タイプ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1648,5 +1773,5 @@
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">場所</translation>
+        <translation>場所</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1654,10 +1779,10 @@
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">サイズ</translation>
+        <translation>サイズ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="446"/>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[%1]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1670,4 +1795,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
@@ -1678,8 +1804,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
@@ -1690,44 +1818,55 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>N&amp;ame</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>OS &amp;Type</source>
         <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>VM Name and OS Type</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン名とOSタイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
         <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>=</source>
         <translation type="obsolete">=</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>MB</source>
         <translation type="obsolete">MB</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Memory</source>
         <translation type="obsolete">メモリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
@@ -1743,20 +1882,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
         <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>N&amp;ew...</source>
         <translation type="obsolete">新規(&amp;E)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>E&amp;xisting...</source>
         <translation type="obsolete">選択(&amp;X)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">仮想ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>
                             &lt;p&gt;
@@ -1768,4 +1912,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>
                             &lt;p&gt;
@@ -1783,60 +1928,75 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Summary</source>
         <translation type="obsolete">概要</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;名前:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OSタイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;メインメモリ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;起動ディスク:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
         <translation type="obsolete">推奨されるメインメモリのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
         <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：メインウィンドウのツールバーからアクセスできる&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&amp;Finish</source>
         <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>MB</source>
         <comment>megabytes</comment>
@@ -1844,4 +2004,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1849,4 +2010,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1854,4 +2016,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1859,4 +2022,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
@@ -1864,20 +2028,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
         <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
         <translation type="obsolete">新規ハードディスクの作成(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="161"/>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
         <translation type="obsolete">既存のハードディスクを使用(&amp;U)</translation>
@@ -1889,10 +2058,10 @@
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="176"/>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ！</translation>
+        <translation>ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ！</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="178"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1902,20 +2071,20 @@
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage2.ui" line="45"/>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage2.ui" line="55"/>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">名前(&amp;N)</translation>
+        <translation>名前(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage2.ui" line="67"/>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">OSタイプ(&amp;T)</translation>
+        <translation>OSタイプ(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="213"/>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">仮想マシン名とOSタイプ</translation>
+        <translation>仮想マシン名とOSタイプ</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1925,32 +2094,31 @@
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage3.ui" line="45"/>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage3.ui" line="62"/>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
+        <translation>メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage3.ui" line="94"/>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="274"/>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">メモリ</translation>
+        <translation>メモリ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="279"/>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">推奨されるメインメモリのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="282"/>
+        <translation>推奨されるメインメモリのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="283"/>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1960,30 +2128,30 @@
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="45"/>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="62"/>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
+        <translation>起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="71"/>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">新規ハードディスクの作成(&amp;C)</translation>
+        <translation>新規ハードディスクの作成(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="81"/>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">既存のハードディスクを使用(&amp;U)</translation>
+        <translation>既存のハードディスクを使用(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="367"/>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">仮想ハードディスク</translation>
+        <translation>仮想ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="372"/>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
+        <translation>推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1993,10 +2161,10 @@
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage5.ui" line="45"/>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="565"/>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">概要</translation>
+        <translation>概要</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2004,5 +2172,5 @@
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">名前</translation>
+        <translation>名前</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2010,5 +2178,5 @@
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">OSタイプ</translation>
+        <translation>OSタイプ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2016,5 +2184,5 @@
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">メインメモリ</translation>
+        <translation>メインメモリ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2022,5 +2190,5 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2028,10 +2196,10 @@
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">起動 ハードディスク</translation>
+        <translation>起動 ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="600"/>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[%1]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：メインウィンドウのメニューからアクセスできる &lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;ダイアログを使用して、作成した仮想マシンの設定を変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2044,4 +2212,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="66"/>
         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
 %2&lt;/qt&gt;</source>
@@ -2049,4 +2218,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="66"/>
         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース バージョン %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -2066,8 +2236,10 @@
     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>VirtualBox - About</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox について</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>VirtualBox Graphical User Interface
 Version %1</source>
@@ -2078,20 +2250,25 @@
     <name>VBoxAddNIDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Add Host Interface</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Interface Name</source>
         <translation type="obsolete">インターフェース名</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
         <translation type="obsolete">新規ネットワーク インターフェース名</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
@@ -2101,52 +2278,65 @@
     <name>VBoxAddSFDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Add Share</source>
         <translation type="obsolete">共有フォルダの追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Edit Share</source>
         <translation type="obsolete">設定の編集</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Select a folder to share</source>
         <translation type="obsolete">選択したフォルダを共有</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Folder Path</source>
         <translation type="obsolete">フォルダのパス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Folder Name</source>
         <translation type="obsolete">フォルダ名</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
-        <translation type="obsolete">ホストPC上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">ホストマシン上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
         <translation type="obsolete">ゲストOSで使用される共有フォルダ名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
         <translation type="obsolete">フォルダ選択ダイアログを開きます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>&amp;Make Permanent</source>
         <translation type="obsolete">永続化する(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>&amp;Read-only</source>
         <translation type="obsolete">読み込み専用(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="71"/>
         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
         <translation type="obsolete">ゲストOSから指定された共有フォルダへの書き込みを禁止します。</translation>
@@ -2191,5 +2381,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="183"/>
         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="788"/>
         <source>Description</source>
@@ -2270,7 +2459,8 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="218"/>
         <source>MB</source>
         <translation type="obsolete">MB</translation>
@@ -2285,5 +2475,5 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2295,5 +2485,5 @@
         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
         <source>Warnings:</source>
-        <translation>警告：</translation>
+        <translation>警告:</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2321,33 +2511,40 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存されている状態に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="155"/>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">
-&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストPCの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;注：ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -2359,4 +2556,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="129"/>
         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
@@ -2367,4 +2565,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="129"/>
         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
@@ -2380,5 +2579,5 @@
         <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="100"/>
         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストPCの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2411,5 +2610,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="194"/>
         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
@@ -2417,5 +2615,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1585"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="195"/>
         <source>Switch to fullscreen mode</source>
@@ -2435,5 +2632,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="240"/>
         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
@@ -2441,5 +2637,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1591"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="241"/>
         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
@@ -2447,5 +2642,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="262"/>
         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
@@ -2453,5 +2647,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="263"/>
         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
@@ -2459,5 +2652,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1599"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="334"/>
         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
@@ -2465,5 +2657,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="335"/>
         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
@@ -2471,5 +2662,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="357"/>
         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
@@ -2477,5 +2667,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1604"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="358"/>
         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
@@ -2483,5 +2672,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1613"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="454"/>
         <source>&amp;Reset</source>
@@ -2489,5 +2677,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1614"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="455"/>
         <source>Reset the virtual machine</source>
@@ -2495,6 +2682,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1620"/>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1622"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="480"/>
         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
@@ -2502,5 +2687,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1624"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="482"/>
         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
@@ -2508,5 +2692,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1626"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="504"/>
         <source>&amp;Close...</source>
@@ -2514,5 +2697,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1627"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="505"/>
         <source>Close the virtual machine</source>
@@ -2520,5 +2702,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1607"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="380"/>
         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
@@ -2526,5 +2707,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
@@ -2532,32 +2712,40 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>&amp;Floppy Image...</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Mount a floppy image file</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルをマウントする</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーのマウント解除(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
         <translation type="obsolete">マウント中のフロッピーメディアをマウント解除する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(&amp;C)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージファイルをマウントする</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント解除(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="381"/>
         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
         <translation type="obsolete">マウント中のCD/DVDメディアをマウント解除する</translation>
@@ -2570,9 +2758,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1643"/>
         <source>Remote Dis&amp;play</source>
         <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="713"/>
         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
@@ -2580,5 +2768,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1637"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="689"/>
         <source>&amp;Shared Folders...</source>
@@ -2586,5 +2773,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1638"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="690"/>
         <source>Create or modify shared folders</source>
@@ -2592,5 +2778,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1646"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="734"/>
         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
@@ -2598,5 +2783,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
@@ -2604,37 +2788,44 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
         <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Show a dialog with product information</source>
         <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
         <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
         <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Mount &amp;Floppy</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーのマウント(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="735"/>
         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1649"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="608"/>
         <source>&amp;USB Devices</source>
@@ -2642,5 +2833,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="545"/>
         <source>&amp;Devices</source>
@@ -2648,5 +2838,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1675"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="756"/>
         <source>De&amp;bug</source>
@@ -2654,5 +2843,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1677"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="837"/>
         <source>&amp;Help</source>
@@ -2660,4 +2848,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="837"/>
         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;)を表示します。注：本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
@@ -2665,4 +2854,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="837"/>
         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は有効です&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; 注：マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
@@ -2670,9 +2860,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="837"/>
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
         <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3201"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="482"/>
         <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
@@ -2680,5 +2870,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3282"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="426"/>
         <source>&amp;Pause</source>
@@ -2686,5 +2875,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3283"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="427"/>
         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
@@ -2692,5 +2880,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3287"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="431"/>
         <source>R&amp;esume</source>
@@ -2698,5 +2885,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3288"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="432"/>
         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
@@ -2704,5 +2890,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3296"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="306"/>
         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
@@ -2710,5 +2895,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3297"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="307"/>
         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
@@ -2716,5 +2900,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3301"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
@@ -2722,5 +2905,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3302"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>
         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
@@ -2728,5 +2910,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1995"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="945"/>
         <source>Snapshot %1</source>
@@ -2734,10 +2915,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="945"/>
         <source>Host Drive </source>
         <translation type="obsolete">ホスト ドライブ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1668"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>&amp;Machine</source>
@@ -2745,8 +2925,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>&amp;Network Adapters</source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>Adapter %1</source>
         <comment>network</comment>
@@ -2754,23 +2936,26 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
         <comment>Floppy tip</comment>
-        <translation type="obsolete">選択されたホストPCの物理ドライブをマウントする</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">選択されたホストマシンの物理ドライブをマウントする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
         <comment>CD/DVD tip</comment>
-        <translation type="obsolete">選択されたホストPCの物理ドライブをマウントする</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">選択されたホストマシンの物理ドライブをマウントする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
         <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタからケーブルを切断する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="172"/>
         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
         <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタにケーブルを接続する</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1587"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="217"/>
         <source>Seam&amp;less Mode</source>
@@ -2778,5 +2963,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
@@ -2784,8 +2968,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
         <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>Floppy tooltip</comment>
@@ -2793,4 +2979,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Floppy tooltip</comment>
@@ -2798,4 +2985,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Floppy tooltip</comment>
@@ -2803,4 +2991,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Floppy tooltip</comment>
@@ -2808,4 +2997,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
@@ -2813,4 +3003,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
@@ -2818,4 +3009,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
@@ -2823,4 +3015,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
@@ -2828,4 +3021,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="218"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>HDD tooltip</comment>
@@ -2833,5 +3027,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3035"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="83"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2840,4 +3033,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="83"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
@@ -2845,4 +3039,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="83"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
@@ -2850,5 +3045,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3144"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="288"/>
         <source>connected</source>
@@ -2857,5 +3051,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3145"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="289"/>
         <source>disconnected</source>
@@ -2864,5 +3057,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3151"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="295"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2871,4 +3063,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="295"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>USB device tooltip</comment>
@@ -2876,5 +3069,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3175"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="357"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2883,5 +3075,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3180"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="360"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2890,8 +3081,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="360"/>
         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
         <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバ)機能が有効なとき(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="360"/>
         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>Shared folders tooltip</comment>
@@ -2899,5 +3092,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3246"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="435"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2906,21 +3098,24 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="435"/>
         <source>&amp;Contents...</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="435"/>
         <source>Show the online help contents</source>
         <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="435"/>
         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="435"/>
         <source>Open VirtualBox registration form</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1610"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="402"/>
         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
@@ -2928,5 +3123,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1611"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="403"/>
         <source>Show Session Information Dialog</source>
@@ -2934,5 +3128,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1654"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="776"/>
         <source>&amp;Statistics...</source>
@@ -2941,5 +3134,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1656"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="796"/>
         <source>&amp;Command Line...</source>
@@ -2948,5 +3140,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1658"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="816"/>
         <source>&amp;Logging...</source>
@@ -2960,5 +3151,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1688"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="578"/>
         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
@@ -2966,5 +3156,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1696"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="629"/>
         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
@@ -2972,5 +3161,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3197"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="478"/>
         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
@@ -2978,5 +3166,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1699"/>
         <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="241"/>
         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
@@ -2984,9 +3171,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="241"/>
         <source>Sun VirtualBox</source>
         <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3262"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="534"/>
         <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -2995,5 +3182,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3272"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="544"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -3007,5 +3193,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1631"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="566"/>
         <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
@@ -3013,5 +3198,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1632"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="587"/>
         <source>&amp;Floppy Devices</source>
@@ -3019,5 +3203,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1634"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="648"/>
         <source>&amp;Network Adapters...</source>
@@ -3025,5 +3208,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="649"/>
         <source>Change the settings of network adapters</source>
@@ -3031,5 +3213,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1640"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="712"/>
         <source>&amp;Remote Display</source>
@@ -3037,23 +3218,19 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1681"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1014"/>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1682"/>
+        <translation>ドック アイコン</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1054"/>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1683"/>
+        <translation>アプリケーション アイコンを表示</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1034"/>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2284"/>
+        <translation>ディスプレイのプレビューを表示</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1167"/>
         <source>More CD/DVD Images...</source>
@@ -3061,5 +3238,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2285"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1168"/>
         <source>Unmount CD/DVD Device</source>
@@ -3067,5 +3243,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2290"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1173"/>
         <source>More Floppy Images...</source>
@@ -3073,5 +3248,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2291"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1174"/>
         <source>Unmount Floppy Device</source>
@@ -3079,5 +3253,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2310"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1193"/>
         <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
@@ -3085,5 +3258,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2313"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1197"/>
         <source>No Floppy Devices Attached</source>
@@ -3091,5 +3263,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3011"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="58"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3098,5 +3269,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3042"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="122"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3105,5 +3275,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3068"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="149"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -3112,5 +3281,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3076"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="188"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3119,5 +3287,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3102"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="214"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -3126,5 +3293,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3120"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="264"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3133,12 +3299,10 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3139"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="283"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3159"/>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;アダプタ %1 (%2)&lt;/b&gt;:%3 ケーブル %4&lt;/nobr&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="340"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3147,5 +3311,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3208"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="399"/>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
@@ -3156,35 +3319,35 @@
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="478"/>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ACPI シャットダウン(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="525"/>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ビュー(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="385"/>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>プレビュー ディスプレイ %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1194"/>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD デバイス 未割り当て</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1198"/>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>フロッピー デバイス 未割り当て</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1304"/>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB デバイス 未接続</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">ホストPCに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
+        <translation>ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3192,64 +3355,80 @@
     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Name</source>
         <translation type="obsolete">名前</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Virtual Size</source>
         <translation type="obsolete">仮想的なサイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Actual Size</source>
         <translation type="obsolete">実際のサイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Size</source>
         <translation type="obsolete">サイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Virtual Disk Manager</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;Hard Disks</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;Floppy Images</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Accept dialog</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログに同意</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Cancel dialog</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログをキャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>--</source>
         <comment>no info</comment>
@@ -3257,92 +3436,115 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;New...</source>
         <translation type="obsolete">新規(&amp;N)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;Add...</source>
         <translation type="obsolete">追加(&amp;A)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>R&amp;emove</source>
         <translation type="obsolete">除去(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Re&amp;lease</source>
         <translation type="obsolete">解放(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Re&amp;fresh</source>
         <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>New</source>
         <translation type="obsolete">新規</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Add</source>
         <translation type="obsolete">追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Remove</source>
         <translation type="obsolete">除去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Release</source>
         <translation type="obsolete">解放</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Refresh</source>
         <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Ctrl+N</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Ctrl+A</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Ctrl+D</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Ctrl+R</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;Actions</source>
         <translation type="obsolete">動作</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Location</source>
         <translation type="obsolete">場所</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Disk Type</source>
         <translation type="obsolete">ディスク タイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Storage Type</source>
         <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Attached to</source>
         <translation type="obsolete">割り当て</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">スナップショット</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Checking accessibility</source>
         <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
         <comment>HDD</comment>
@@ -3350,8 +3552,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ストレージ タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>HDD</comment>
@@ -3359,4 +3563,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>HDD</comment>
@@ -3364,4 +3569,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
         <comment>HDD</comment>
@@ -3369,4 +3575,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
         <comment>HDD</comment>
@@ -3374,4 +3581,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
@@ -3379,4 +3587,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
@@ -3384,4 +3593,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
@@ -3389,4 +3599,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
@@ -3394,8 +3605,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>The image file is not accessible</source>
         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
@@ -3403,76 +3616,95 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&amp;Select</source>
         <translation type="obsolete">選択(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
         <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi; *.vmdk);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;すべてのファイル (*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Select a hard disk image file</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージファイルを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Select a floppy disk image file</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Create a new virtual hard disk</source>
         <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクの作成</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Add (register) an existing image file</source>
         <translation type="obsolete">既存のメディア ファイルを追加(登録)する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Remove (unregister) the selected media</source>
         <translation type="obsolete">選択したメディアを取り除く(登録解除)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
         <translation type="obsolete">選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Refresh the media list</source>
         <translation type="obsolete">メディアリストを最新の情報に更新</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
         <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi *.vmdk *.vhd);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;VHDイメージ(*.vhd);;すべてのファイル (*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>Hard &amp;Disks</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;場所:&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ストレージ タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;割り当て先:&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;スナップショット:&lt;/nobr&gt;</translation>
@@ -3596,4 +3828,5 @@
     <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="177"/>
         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
         <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
@@ -3640,8 +3873,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="119"/>
         <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウをドックアイコンにリアルタイムでプレビューします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="119"/>
         <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
         <translation type="obsolete">ドックアイコンのリアルタイムプレビュー(&amp;D)</translation>
@@ -3668,10 +3903,10 @@
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsInput.ui" line="69"/>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ホストキーのリセット</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsInput.ui" line="72"/>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3689,5 +3924,4 @@
     <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="88"/>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
         <source> (built-in)</source>
@@ -3820,6 +4054,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="199"/>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="209"/>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="228"/>
         <source>Not set</source>
@@ -3833,5 +4065,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="202"/>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
         <source>Not set</source>
@@ -3888,5 +4119,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="234"/>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="237"/>
         <source>Not set</source>
@@ -3915,5 +4145,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="400"/>
         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="445"/>
         <source>Performing</source>
@@ -4121,4 +4350,5 @@
     <name>VBoxGlobal</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="184"/>
         <source>Differencing</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -4168,4 +4398,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1975"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4185,4 +4416,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2008"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4208,4 +4440,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1984"/>
         <source>Not Attached</source>
         <comment>details report (HDDs)</comment>
@@ -4213,4 +4446,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1984"/>
         <source>Hard Disks</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4242,4 +4476,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Not mounted</source>
         <comment>details report (floppy)</comment>
@@ -4247,4 +4482,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Image</source>
         <comment>details report (floppy)</comment>
@@ -4252,4 +4488,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Host Drive</source>
         <comment>details report (floppy)</comment>
@@ -4257,4 +4494,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Floppy</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4262,4 +4500,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Not mounted</source>
         <comment>details report (DVD)</comment>
@@ -4267,4 +4506,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Image</source>
         <comment>details report (DVD)</comment>
@@ -4272,4 +4512,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>Host Drive</source>
         <comment>details report (DVD)</comment>
@@ -4277,4 +4518,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1949"/>
         <source>CD/DVD-ROM</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4294,5 +4536,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="763"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2172"/>
         <source>Adapter %1</source>
@@ -4331,4 +4572,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2302"/>
         <source>VRDP Server Port</source>
         <comment>details report (VRDP)</comment>
@@ -4336,4 +4578,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2302"/>
         <source>%1</source>
         <comment>details report (VRDP)</comment>
@@ -4341,4 +4584,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2302"/>
         <source>Disabled</source>
         <comment>details report (VRDP)</comment>
@@ -4346,4 +4590,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2302"/>
         <source>Remote Display</source>
         <comment>details report</comment>
@@ -4351,4 +4596,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2302"/>
         <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
         <translation type="obsolete">&quot;URLを開く&quot;はまだ実装されていません。</translation>
@@ -4409,4 +4655,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3018"/>
         <source>Discarding</source>
         <comment>MachineState</comment>
@@ -4486,4 +4733,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3064"/>
         <source>Virtual Disk Image</source>
         <comment>DiskStorageType</comment>
@@ -4491,4 +4739,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3064"/>
         <source>iSCSI</source>
         <comment>DiskStorageType</comment>
@@ -4496,4 +4745,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3064"/>
         <source>VMDK Image</source>
         <comment>DiskStorageType</comment>
@@ -4579,4 +4829,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3122"/>
         <source>Host Interface</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
@@ -4593,5 +4844,5 @@
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4632,4 +4883,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3171"/>
         <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -4637,4 +4889,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3171"/>
         <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -4666,8 +4919,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3141"/>
         <source>Select a directory</source>
         <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3141"/>
         <source>Select a file</source>
         <translation type="obsolete">ファイルを選択</translation>
@@ -4704,4 +4959,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2321"/>
         <source>%1</source>
         <comment>details report (shadef folders)</comment>
@@ -4721,4 +4977,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2332"/>
         <source>Stuck</source>
         <comment>MachineState</comment>
@@ -4750,4 +5007,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3173"/>
         <source>Custom Hard Disk</source>
         <comment>DiskStorageType</comment>
@@ -4755,7 +5013,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3267"/>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1990"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="539"/>
         <source>VT-x/AMD-V</source>
@@ -4770,7 +5025,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3254"/>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="563"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1961"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="526"/>
         <source>Enabled</source>
@@ -4779,7 +5031,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3255"/>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="564"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="527"/>
         <source>Disabled</source>
@@ -4884,4 +5133,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3048"/>
         <source>VHD Image</source>
         <comment>DiskStorageType</comment>
@@ -4931,4 +5181,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3109"/>
         <source>PIIX3</source>
         <comment>IDEControllerType</comment>
@@ -4936,4 +5187,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3109"/>
         <source>PIIX4</source>
         <comment>IDEControllerType</comment>
@@ -4995,4 +5247,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1861"/>
         <source>host interface, %1</source>
         <comment>details report (network)</comment>
@@ -5000,4 +5253,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1861"/>
         <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
@@ -5011,4 +5265,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -5016,4 +5271,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
@@ -5021,4 +5277,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
@@ -5026,4 +5283,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
@@ -5031,4 +5289,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
         <comment>medium</comment>
@@ -5036,4 +5295,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
         <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
         <comment>medium</comment>
@@ -5053,8 +5313,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>
         <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの&lt;b&gt;[別のハードディスクを表示する]&lt;/b&gt;を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>
         <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
         <translation type="obsolete">%1&lt;hr&gt;このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:&lt;br&gt;%2%3</translation>
@@ -5091,5 +5353,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="603"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1991"/>
         <source>Nested Paging</source>
@@ -5098,5 +5359,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="566"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1966"/>
         <source>Enabled</source>
@@ -5105,5 +5365,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="567"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1967"/>
         <source>Disabled</source>
@@ -5112,4 +5371,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1967"/>
         <source>Bridged network, %1</source>
         <comment>details report (network)</comment>
@@ -5123,4 +5383,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2158"/>
         <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
@@ -5134,4 +5395,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3042"/>
         <source>Bridged Network</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
@@ -5139,4 +5401,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3042"/>
         <source>Host-only Network</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
@@ -5210,5 +5473,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1976"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2009"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
@@ -5217,6 +5479,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3273"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1978"/>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="545"/>
         <source>Processor(s)</source>
@@ -5237,5 +5497,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2046"/>
         <source>Remote Display Server Port</source>
@@ -5277,5 +5536,5 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>スクリーン</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5312,5 +5571,5 @@
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE ネットワーク, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5327,5 +5586,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3013"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3020"/>
         <source>Teleporting</source>
@@ -5352,6 +5610,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3022"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3023"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3024"/>
         <source>Deleting Snapshot</source>
@@ -5369,5 +5625,5 @@
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5423,5 +5679,5 @@
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>共有可能</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5435,5 +5691,5 @@
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE アダプタ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5447,47 +5703,41 @@
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3881"/>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3941"/>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3883"/>
+        <translation>B</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3942"/>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3885"/>
+        <translation>KB</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3943"/>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3887"/>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3944"/>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3889"/>
+        <translation>GB</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3945"/>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3891"/>
+        <translation>TB</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3946"/>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5625,5 +5875,5 @@
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">有効</translation>
+        <translation>有効</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5631,10 +5881,10 @@
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">無効</translation>
+        <translation>無効</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="540"/>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">ネステッドページング</translation>
+        <translation>ネステッドページング</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5660,140 +5910,175 @@
     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Category</source>
         <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>[id]</source>
         <translation type="obsolete">[id]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>[link]</source>
         <translation type="obsolete">[link]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>[name]</source>
         <translation type="obsolete">[name]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source> General </source>
         <translation type="obsolete">一般</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>0</source>
         <translation type="obsolete">0</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source> Input </source>
         <translation type="obsolete">入力</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>1</source>
         <translation type="obsolete">1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source> USB </source>
         <translation type="obsolete"> USB </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>2</source>
         <translation type="obsolete">2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Default &amp;Folders</source>
         <translation type="obsolete">デフォルト フォルダ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Machines</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>VDI files</source>
         <translation type="obsolete">VDIファイル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Select</source>
         <translation type="obsolete">選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Keyboard</source>
         <translation type="obsolete">キーボード(&amp;K)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Host Key</source>
         <translation type="obsolete">ホストキー(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
         <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;USB Device Filters</source>
         <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Ins</source>
         <translation type="obsolete">Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Alt+Ins</source>
         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Del</source>
         <translation type="obsolete">Del</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Ctrl+Up</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Ctrl+Down</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Displays the dialog help.</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Invalid settings detected</source>
         <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
         <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
         <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>VirtualBox Preferences</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox 環境設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注：英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>New Filter %1</source>
         <comment>usb</comment>
@@ -5801,28 +6086,35 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Language</source>
         <translation type="obsolete">言語</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source> Language </source>
         <translation type="obsolete">言語</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>3</source>
         <translation type="obsolete">3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Interface Language</source>
         <translation type="obsolete">インターフェース言語(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Author(s):</source>
         <translation type="obsolete">作者:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Language:</source>
         <translation type="obsolete">言語:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source> (built-in)</source>
         <comment>Language</comment>
@@ -5830,4 +6122,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
         <comment>Language</comment>
@@ -5835,4 +6128,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&lt;unknown&gt;</source>
         <comment>Author(s)</comment>
@@ -5840,4 +6134,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
@@ -5849,4 +6144,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Language</comment>
@@ -5854,60 +6150,75 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
         <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
         <translation type="obsolete">VDIフォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルト パスが表示されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
         <translation type="obsolete">デフォルトの仮想マシン フォルダのパスを表示します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトのVDIフォルダを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトの仮想マシン フォルダを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
         <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
         <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリのパスを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
         <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ ファイルの選択ダイアログを開きます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
         <translation type="obsolete">認証ライブラリ ファイルの値をデフォルト値にリセットします。変更を適用し、再度このダイアログを開くと現在の認証ライブラリ ファイルが表示されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Extended Features</source>
         <translation type="obsolete">拡張機能(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンがホストCPUのIntel VT-xやAMD-Vなどの仮想化支援機能をデフォルトで使用するかどうかを指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
@@ -5924,12 +6235,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Add Empty Filter</source>
         <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
         <translation type="obsolete">空のフィルタを追加(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
@@ -5940,27 +6254,33 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Add Filter From Device</source>
         <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
         <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
               values of the selected USB device attached to the host
               PC.&lt;/qt&gt;
             </source>
-        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;選択したホストPCのUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。&lt;/qt&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;選択したホストマシンのUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Remove Filter</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Remove Filter</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
@@ -5969,12 +6289,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Move Filter Up</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Move Filter Up</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
@@ -5983,12 +6306,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Move Filter Down</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
@@ -6000,24 +6326,30 @@
     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Slot</source>
         <translation type="obsolete">スロット</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>VBoxHardDiskSettings</source>
         <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Hard Disks</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
         <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
                           &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
@@ -6029,8 +6361,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクの割り当て(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
                                   &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
@@ -6049,16 +6383,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Add Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当ての追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Add Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Ins</source>
         <translation type="obsolete">Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
@@ -6067,16 +6405,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Remove Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当てを除去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Remove Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Delete</source>
         <translation type="obsolete">削除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
@@ -6085,16 +6427,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Select Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
@@ -6104,12 +6450,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>Double-click to add a new attachment</source>
         <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
@@ -6219,16 +6568,20 @@
     <name>VBoxMediaComboBox</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="439"/>
         <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;ハードディスクなし&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="439"/>
         <source>No hard disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="439"/>
         <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
         <translation type="obsolete">利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="439"/>
         <source>&lt;no media&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;メディアなし&gt;</translation>
@@ -6293,9 +6646,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="101"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="206"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="297"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="594"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="598"/>
         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="601"/>
         <source>Location</source>
@@ -6303,5 +6651,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="118"/>
         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="595"/>
         <source>Type (Format)</source>
@@ -6309,6 +6656,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="135"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="223"/>
         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="314"/>
         <source>Attached to</source>
@@ -6382,6 +6727,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="68"/>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="178"/>
         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="266"/>
         <source>Name</source>
@@ -6404,5 +6747,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="183"/>
         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="271"/>
         <source>Size</source>
@@ -6454,32 +6796,40 @@
     <name>VBoxNIList</name>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか？&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>Host &amp;Interfaces</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>Lists all available host interfaces.</source>
         <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
         <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースの追加(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
         <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースの除去(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>Adds a new host interface.</source>
         <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="99"/>
         <source>Removes the selected host interface.</source>
         <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
@@ -6489,5 +6839,4 @@
     <name>VBoxNetworkDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3857"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="133"/>
         <source>Network Adapters</source>
@@ -6508,4 +6857,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="150"/>
         <source>V&amp;ersion:</source>
         <translation type="obsolete">バージョン(&amp;E):</translation>
@@ -6601,5 +6951,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="673"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="687"/>
         <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6617,5 +6966,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="733"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="747"/>
         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6623,5 +6971,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="759"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="773"/>
         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6629,5 +6976,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="785"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/>
         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6645,12 +6991,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="820"/>
         <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の破棄に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="820"/>
         <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="820"/>
         <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation>
@@ -6678,36 +7027,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか？&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;イメージファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別のイメージファイル名を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去(登録解除)しますか？&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
         <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>hard disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>CD/DVD image</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>floppy image</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録に失敗しました。
@@ -6715,4 +7073,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
         <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録解除に失敗しました。</translation>
@@ -6729,13 +7088,14 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1417"/>
         <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
         <translation type="obsolete">メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1417"/>
         <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">ホスト ネットワーク インターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1470"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1479"/>
         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6743,5 +7103,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1491"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1503"/>
         <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6749,5 +7108,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1517"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1529"/>
         <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6755,5 +7113,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1545"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1581"/>
         <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
@@ -6766,12 +7123,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1563"/>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1563"/>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1563"/>
         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSで&lt;b&gt;マウス統合&lt;/b&gt;機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを&lt;i&gt;キャプチャ&lt;/i&gt;することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;のように表示されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注&lt;/b&gt;: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -6923,4 +7283,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1659"/>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;フルスクリーン&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注：ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
@@ -6928,4 +7289,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1659"/>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;シームレス&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注：ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注：シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -6937,4 +7299,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2106"/>
         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注：VirualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -6961,4 +7324,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="721"/>
         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox オンライン登録サービスへの接続に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
@@ -6970,4 +7334,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1791"/>
         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox の製品登録に失敗しました&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
@@ -7019,4 +7384,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
         <source>Continue</source>
         <comment>detach image</comment>
@@ -7024,4 +7390,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ハードディスクイメージファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか？&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;
@@ -7030,4 +7397,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
         <source>Delete</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -7035,4 +7403,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
         <source>Unregister</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -7040,4 +7409,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;
@@ -7051,14 +7421,14 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/>
         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%5&quot;&lt;/b&gt;のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/>
         <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%4&quot;&lt;/b&gt;のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1727"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1738"/>
         <source>Download</source>
@@ -7073,5 +7443,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1860"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
@@ -7086,4 +7455,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1867"/>
         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;
@@ -7097,4 +7467,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1994"/>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;
@@ -7106,4 +7477,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1994"/>
         <source>&amp;Save</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7111,4 +7483,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1994"/>
         <source>&amp;Backup</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7116,4 +7489,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1994"/>
         <source>Cancel</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7161,4 +7535,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="468"/>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;
@@ -7166,4 +7541,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="468"/>
         <source>&amp;Create</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -7171,4 +7547,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="468"/>
         <source>Select</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -7186,4 +7563,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1003"/>
         <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
@@ -7197,10 +7575,10 @@
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1845"/>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1878"/>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7220,5 +7598,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="105"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="859"/>
         <source>&amp;Contents...</source>
@@ -7226,5 +7603,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="107"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="860"/>
         <source>Show the online help contents</source>
@@ -7232,5 +7608,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="881"/>
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
@@ -7238,5 +7613,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="111"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="882"/>
         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
@@ -7244,5 +7618,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="114"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="903"/>
         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
@@ -7250,5 +7623,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="115"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="904"/>
         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
@@ -7256,5 +7628,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="928"/>
         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
@@ -7262,5 +7633,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="119"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="929"/>
         <source>Open VirtualBox registration form</source>
@@ -7268,5 +7638,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="122"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="952"/>
         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
@@ -7274,5 +7643,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="123"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="953"/>
         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
@@ -7280,5 +7648,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="975"/>
         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
@@ -7286,5 +7653,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="127"/>
         <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="976"/>
         <source>Show a dialog with product information</source>
@@ -7361,4 +7727,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1204"/>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -7370,16 +7737,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
         <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
         <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
         <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;へのマウントに失敗しました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
         <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;からのマウント解除に失敗しかました。</translation>
@@ -7416,8 +7787,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;すぐにVirtualBoxを起動するには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は&lt;b&gt;[詳細]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>&amp;More</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7425,4 +7798,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>E&amp;xit</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7430,12 +7804,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください：&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt;： 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[上書き]&lt;/b&gt;：バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt; を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;：変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
         <source>O&amp;verwrite</source>
         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
@@ -7448,4 +7825,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/>
         <source>hard disk</source>
         <comment>failed to close ...</comment>
@@ -7453,4 +7831,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/>
         <source>CD/DVD image</source>
         <comment>failed to close ...</comment>
@@ -7458,4 +7837,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/>
         <source>floppy image</source>
         <comment>failed to close ...</comment>
@@ -7463,4 +7843,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/>
         <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
         <translation type="obsolete">ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルは&quot;%2&quot;に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation>
@@ -7497,7 +7878,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="843"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="863"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>
         <source>Close VM</source>
@@ -7505,7 +7883,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="843"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="863"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>
         <source>Continue</source>
@@ -7513,14 +7888,14 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択されたスナップショットと保存された状態を削除しますか？&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>
         <source>Discard</source>
         <translation type="obsolete">破棄</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="894"/>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="906"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="925"/>
         <source>Cancel</source>
@@ -7544,9 +7919,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1232"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト ネットワーク インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか？&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1454"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1462"/>
         <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
@@ -7579,5 +7954,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2272"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2289"/>
         <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
@@ -7642,10 +8016,10 @@
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="846"/>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="866"/>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。本機能を必要とするいくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど)は起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7665,5 +8039,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="906"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="925"/>
         <source>Delete</source>
@@ -7673,8 +8046,7 @@
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="915"/>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="932"/>
+        <translation>&lt;p&gt;スナップショット %1の削除には多くのディスク容量を必要とします。ディスクイメージファイル %2のサイズは最大で%3まで増加します。しかし、ディスクの空き容量は%4しかありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;マージ作業中にディスク容量が不足すると、仮想マシンのデータを失う可能性があります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;スナップショットの削除を自己責任で続行できます。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="944"/>
         <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
@@ -7682,5 +8054,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="954"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="966"/>
         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
@@ -7690,20 +8061,20 @@
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1018"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ビデオメモリ不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの構成で&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上のビデオメモリを指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1028"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ビデオメモリ不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの構成で&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上のビデオメモリを指定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしするとスクリーンを強制的に切り換えます。&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると操作は取り消されます。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1043"/>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ゲスト ディスプレイをフルスクリーンモードに変更できません。ホストマシンに接続されている実ディスプレイよりも多くの仮想ディスプレイが割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想ディスプレイの数を減らすか、ホストマシンにディスプレイを追加してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1055"/>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;ゲスト ディスプレイをシームレスモードに変更できません。ホストマシンに接続されている実ディスプレイよりも多くの仮想ディスプレイが割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想ディスプレイの数を減らすか、ホストマシンにディスプレイを追加してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7719,5 +8090,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1263"/>
         <source>&amp;Select</source>
@@ -7789,28 +8159,27 @@
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1722"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;が見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ユーザーマニュアルをダウンロードしますか？&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1733"/>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (サイズ %3バイト)からダウンロードしますか？&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1744"/>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;からVirtualBox ユーザーマニュアルをダウンロードできません。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1752"/>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードし、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に保存しました。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1762"/>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2026"/>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードしましたが、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に保存できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;他の保存場所を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2044"/>
         <source>E&amp;xit</source>
@@ -7880,56 +8249,70 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>Time remaining: %1</source>
         <translation type="obsolete">残り時間: %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2時間</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 days remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1日</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 day, %1 hours remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1時間</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 day remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1日</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1時間と %2分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1時間と %1分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 hour remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1時間</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 minutes remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1分と %2秒</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>1 minute remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 1分</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="116"/>
         <source>%1 seconds remaining</source>
         <translation type="obsolete">残り時間 %1秒</translation>
@@ -7966,116 +8349,145 @@
     <name>VBoxRegistrationDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox 登録ダイアログ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Name</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
         <translation type="obsolete">フルネームを英字で入力してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;E-mail</source>
         <translation type="obsolete">メールアドレス(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
         <translation type="obsolete">メールアドレスを入力してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
         <translation type="obsolete">情報メール不要(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
         <translation type="obsolete">ようこそ VirtualBox 登録フォームへ！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Confirm</source>
         <translation type="obsolete">確認(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Connection timed out.</source>
         <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
         <translation type="obsolete">サーバー上に登録フォームが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Could not perform connection handshake.</source>
         <translation type="obsolete">接続を確立できませんでした。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注：Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの&quot;&lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;&quot; セクションまたは VirtualBox webサイトの&quot;&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt;&quot;ページを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
         <translation type="obsolete">Sun Microsystems からの情報メールを受け取りたくない場合、チェックボックスをオンにしてください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>C&amp;onfirm</source>
         <translation type="obsolete">確認(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Select Country/Territory</source>
         <translation type="obsolete">国/地域を選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注：Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの&quot;&lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;&quot; セクションまたは VirtualBox webサイトの&quot;&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt;&quot;ページを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
         <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントに登録済みです(&amp;H):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;E-mail:</source>
         <translation type="obsolete">メールアドレス:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Password:</source>
         <translation type="obsolete">パスワード:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
         <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントを作成して登録します(&amp;W):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;First Name:</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Last Name:</source>
         <translation type="obsolete">姓(&amp;L):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Company:</source>
         <translation type="obsolete">会社(&amp;C):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Co&amp;untry:</source>
         <translation type="obsolete">国/地域(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>E-&amp;mail:</source>
         <translation type="obsolete">メールアドレス(&amp;M):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>P&amp;assword:</source>
         <translation type="obsolete">パスワード(&amp;A):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
         <translation type="obsolete">パスワード確認(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="215"/>
         <source>&amp;Register</source>
         <translation type="obsolete">登録(R)</translation>
@@ -8085,5 +8497,4 @@
     <name>VBoxSFDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3913"/>
         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="207"/>
         <source>Shared Folders</source>
@@ -8091,12 +8502,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="207"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="207"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="207"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
@@ -8134,17 +8548,19 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1320"/>
         <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ(&amp;D)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1320"/>
         <source>Ctrl+D</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1320"/>
         <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ ダイアログを表示</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1350"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1357"/>
         <source>&amp;Preferences...</source>
@@ -8153,4 +8569,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1357"/>
         <source>Ctrl+G</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
@@ -8167,4 +8584,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1362"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
@@ -8181,8 +8599,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1366"/>
         <source>New</source>
         <translation type="obsolete">新規</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1366"/>
         <source>Ctrl+N</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
@@ -8199,8 +8619,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1372"/>
         <source>Settings</source>
         <translation type="obsolete">設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1372"/>
         <source>Ctrl+S</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
@@ -8217,4 +8639,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1378"/>
         <source>Delete</source>
         <translation type="obsolete">削除</translation>
@@ -8231,4 +8654,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1384"/>
         <source>Discard</source>
         <translation type="obsolete">破棄</translation>
@@ -8240,12 +8664,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1386"/>
         <source>&amp;Refresh</source>
         <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1386"/>
         <source>Refresh</source>
         <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1386"/>
         <source>Ctrl+R</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
@@ -8257,36 +8684,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>&amp;Contents...</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>Show the online help contents</source>
         <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
         <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>Show a dialog with product information</source>
         <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
         <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1394"/>
         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
         <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
@@ -8303,5 +8739,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1454"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1589"/>
         <source>&amp;Snapshots</source>
@@ -8309,5 +8744,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1468"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1593"/>
         <source>D&amp;escription</source>
@@ -8325,4 +8759,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1508"/>
         <source>Show</source>
         <translation type="obsolete">表示</translation>
@@ -8334,5 +8769,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1494"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1603"/>
         <source>S&amp;tart</source>
@@ -8340,9 +8774,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1603"/>
         <source>Start</source>
         <translation type="obsolete">起動</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1502"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1605"/>
         <source>Start the selected virtual machine</source>
@@ -8350,4 +8784,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1605"/>
         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ！&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
@@ -8364,8 +8799,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1396"/>
         <source>Show Log...</source>
         <translation type="obsolete">ログを参照...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1396"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
@@ -8377,8 +8814,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1400"/>
         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1400"/>
         <source>Open VirtualBox registration form</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
@@ -8390,8 +8829,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1526"/>
         <source>Resume</source>
         <translation type="obsolete">再開</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1526"/>
         <source>Ctrl+P</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
@@ -8403,5 +8844,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1388"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1536"/>
         <source>&amp;Pause</source>
@@ -8409,9 +8849,9 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1536"/>
         <source>Pause</source>
         <translation type="obsolete">一時停止</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1390"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1539"/>
         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
@@ -8440,4 +8880,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1397"/>
         <source>Sun VirtualBox</source>
         <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
@@ -8500,16 +8941,20 @@
     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Name</source>
         <translation type="obsolete">名前</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Path</source>
         <translation type="obsolete">パス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Shared &amp;Folders</source>
         <translation type="obsolete">共有フォルダ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
 Use
@@ -8524,24 +8969,30 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
         <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を削除します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source> Machine Folders</source>
         <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source> Transient Folders</source>
         <translation type="obsolete">一時的な共有フォルダ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
         <comment>don&apos;t translate</comment>
@@ -8549,36 +9000,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Ins</source>
         <translation type="obsolete">Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
         <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(Ins)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Del</source>
         <translation type="obsolete">Del</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを削除(Del)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Access</source>
         <translation type="obsolete">アクセス権</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集(Ctrl+スペース)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Full</source>
         <translation type="obsolete">完全</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Read-only</source>
         <translation type="obsolete">読み込み専用</translation>
@@ -8588,36 +9048,45 @@
     <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
         <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source> Snapshot Details </source>
         <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>&amp;Name</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>&amp;Description</source>
         <translation type="obsolete">説明(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>&amp;Machine Details</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン詳細(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="140"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
@@ -8629,4 +9098,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="122"/>
         <source>Snapshot Details</source>
         <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
@@ -8661,4 +9131,5 @@
     <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/>
         <source>[snapshot]</source>
         <translation type="obsolete">[snapshot]</translation>
@@ -8670,24 +9141,30 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>snapshotActionGroup</source>
         <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>Discard Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">スナップショットを破棄</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>&amp;Discard Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">スナップショットを破棄(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>Ctrl+Shift+D</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>curStateActionGroup</source>
         <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
         <source>Take Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">スナップショット作成</translation>
@@ -8699,12 +9176,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="734"/>
         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="734"/>
         <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="734"/>
         <source>Show Details</source>
         <translation type="obsolete">詳細を表示</translation>
@@ -8738,7 +9218,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="203"/>
-        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="208"/>
         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="213"/>
         <source> (%1 ago)</source>
@@ -8787,8 +9264,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="622"/>
         <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
         <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのスナップショットを破棄</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="622"/>
         <source>Ctrl+Shift+S</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
@@ -8800,24 +9279,30 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>Revert to Current Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>Ctrl+Shift+R</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存された状態に復元</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>Ctrl+Shift+B</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
         <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
         <translation type="obsolete">最新のスナップショットを破棄し、スナップショットを作成する前の状態に戻す</translation>
@@ -8829,4 +9314,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="738"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
@@ -8838,4 +9324,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/>
         <source> (%n day(s) ago)</source>
         <translation type="obsolete">
@@ -8844,4 +9331,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/>
         <source> (%n hour(s) ago)</source>
         <translation type="obsolete">
@@ -8850,4 +9338,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/>
         <source> (%n minute(s) ago)</source>
         <translation type="obsolete">
@@ -8856,4 +9345,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/>
         <source> (%n second(s) ago)</source>
         <translation type="obsolete">
@@ -8895,4 +9385,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5526"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
@@ -8917,16 +9408,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
@@ -9000,4 +9495,5 @@
     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
         <comment>don&apos;t translate</comment>
@@ -9005,48 +9501,60 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Name</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>Displays the filter name.</source>
         <translation type="obsolete">フィルタ名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Manufacturer</source>
         <translation type="obsolete">メーカー(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>Pro&amp;duct</source>
         <translation type="obsolete">製品名(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Serial No.</source>
         <translation type="obsolete">シリアル No.(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>R&amp;emote</source>
         <translation type="obsolete">リモート(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Action</source>
         <translation type="obsolete">動作(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Vendor ID</source>
         <translation type="obsolete">ベンダーID(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Product ID</source>
         <translation type="obsolete">プロダクトID(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&amp;Revision</source>
         <translation type="obsolete">リビジョン(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>Por&amp;t</source>
         <translation type="obsolete">ポート(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>Any</source>
         <comment>remote</comment>
@@ -9054,4 +9562,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>Yes</source>
         <comment>remote</comment>
@@ -9059,4 +9568,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>No</source>
         <comment>remote</comment>
@@ -9064,4 +9574,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
@@ -9071,4 +9582,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
@@ -9078,4 +9590,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
@@ -9085,4 +9598,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
@@ -9090,16 +9604,18 @@
 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;ローカルに接続されたUSB デバイスにこのフィルタを適用するかどうかを定義します。
-ホストPC(&lt;i&gt;いいえ&lt;/i&gt;)、VRDPクライアントのコンピュータ(&lt;i&gt;はい&lt;/i&gt;)、
+ホストマシン(&lt;i&gt;いいえ&lt;/i&gt;)、VRDPクライアントのコンピュータ(&lt;i&gt;はい&lt;/i&gt;)、
 両方((&lt;i&gt;任意&lt;/i&gt;))。&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt; 一致するデバイスが接続されたとき、ホストPCが実行する動作を定義します:
+        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt; 一致するデバイスが接続されたとき、ホストマシンが実行する動作を定義します:
 ホストOSに譲る(&lt;i&gt;無視&lt;/i&gt;) 、仮想マシンで使用するために捕捉(&lt;i&gt;保持&lt;/i&gt;)。&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
@@ -9111,4 +9627,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
@@ -9120,4 +9637,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
@@ -9131,4 +9649,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2049"/>
         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
@@ -9150,5 +9669,5 @@
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
         <comment>USB device tooltip</comment>
-        <translation>ホストPCに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
+        <translation>ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9211,8 +9730,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="252"/>
         <source>Connection timed out.</source>
         <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="252"/>
         <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
         <translation type="obsolete">サーバー上に最新バージョンが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
@@ -9239,4 +9760,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="401"/>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
@@ -9293,4 +9815,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="334"/>
         <source>Ctrl+E</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
@@ -9308,8 +9831,10 @@
     <name>VBoxVMInformationDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="194"/>
         <source>Session Information Dialog</source>
         <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="194"/>
         <source>&amp;Close</source>
         <translation type="obsolete">閉じる(&amp;C)</translation>
@@ -9321,5 +9846,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="37"/>
         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="262"/>
         <source>&amp;Details</source>
@@ -9327,5 +9851,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="72"/>
         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="263"/>
         <source>&amp;Runtime</source>
@@ -9333,5 +9856,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="286"/>
         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="323"/>
         <source>DMA Transfers</source>
@@ -9344,6 +9866,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="290"/>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="325"/>
         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="352"/>
         <source>Data Read</source>
@@ -9351,6 +9871,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="292"/>
-        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="327"/>
         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="354"/>
         <source>Data Written</source>
@@ -9378,12 +9896,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="601"/>
         <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 統計</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="601"/>
         <source>Network Adapter Statistics</source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ統計</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="601"/>
         <source>Version %1.%2</source>
         <comment>guest additions</comment>
@@ -9413,8 +9934,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="605"/>
         <source>Hard Disk Statistics</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="605"/>
         <source>No Hard Disks</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
@@ -9443,8 +9966,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3268"/>
         <source>Enabled</source>
         <translation type="obsolete">有効</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3268"/>
         <source>Disabled</source>
         <translation type="obsolete">無効</translation>
@@ -9480,4 +10005,5 @@
     <name>VBoxVMListBox</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
@@ -9485,4 +10011,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
@@ -9490,4 +10017,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="696"/>
         <source>Inaccessible</source>
         <translation type="obsolete">アクセスできません</translation>
@@ -9524,5 +10052,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1918"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1986"/>
         <source>S&amp;tart</source>
@@ -9530,5 +10057,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1920"/>
         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1988"/>
         <source>Start the selected virtual machine</source>
@@ -9589,8 +10115,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="246"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="246"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
@@ -9610,116 +10138,145 @@
     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
         <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Attached to</source>
         <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;MAC Address</source>
         <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Generate</source>
         <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Generates a new random MAC address.</source>
         <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
         <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Host Interface Settings</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Interface Name</source>
         <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;File Descriptor</source>
         <translation type="obsolete">ファイル識別子(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Setup Application</source>
         <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Select</source>
         <translation type="obsolete">選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Terminate Application</source>
         <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Select TAP setup application</source>
         <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Select TAP terminate application</source>
         <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ネットワーク アダプタを仮想マシンに接続します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
         <translation type="obsolete">仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択したホスト インターフェース名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the TAP interface name.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Selects the setup application.</source>
         <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Selects the terminate application.</source>
         <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注：2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Network Name</source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Adapter &amp;Type</source>
         <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
@@ -9729,44 +10286,55 @@
     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
         <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
         <translation type="obsolete">パラレルポートを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Port &amp;Number</source>
         <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
         <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;IRQ</source>
         <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>I/O Po&amp;rt</source>
         <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Port &amp;Path</source>
         <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the host parallel device name.</source>
         <translation type="obsolete">ホストのパラレル デバイス名を表示します。</translation>
@@ -9776,60 +10344,75 @@
     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
         <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
         <translation type="obsolete">シリアルポートを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Port &amp;Number</source>
         <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
         <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;IRQ</source>
         <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>I/O Po&amp;rt</source>
         <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Port &amp;Mode</source>
         <translation type="obsolete">ポート モード(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
         <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>&amp;Create Pipe</source>
         <translation type="obsolete">パイプ作成(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
-        <translation type="obsolete">オンの場合、仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。オフの場合、仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Port &amp;Path</source>
         <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="285"/>
         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
         <translation type="obsolete">ポートが&lt;b&gt;[ホスト パイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが&lt;b&gt;[ホスト デバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
@@ -9872,56 +10455,70 @@
     <name>VBoxVMSettingsCD</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
         <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注：CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
         <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
         <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注：仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Enable &amp;Passthrough</source>
         <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>&amp;ISO Image File</source>
         <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
         <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="106"/>
         <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
@@ -9936,6 +10533,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="265"/>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="266"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="320"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
@@ -9943,8 +10538,7 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="267"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="268"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9959,5 +10553,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="70"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="130"/>
         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
@@ -9972,11 +10565,10 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="152"/>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="170"/>
+        <translation>ディスプレイ数(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="236"/>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>仮想マシンに割り当てる仮想ディスプレイの数を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -10016,4 +10608,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="369"/>
         <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
         <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
@@ -10063,300 +10656,375 @@
     <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Category</source>
         <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>[id]</source>
         <translation type="obsolete">[id]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>[link]</source>
         <translation type="obsolete">[link]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>[name]</source>
         <translation type="obsolete">[name]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
         <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> General </source>
         <translation type="obsolete">一般</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Hard Disks </source>
         <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Floppy </source>
         <translation type="obsolete">フロッピー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> CD/DVD-ROM </source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Audio </source>
         <translation type="obsolete">オーディオ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Network </source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> USB </source>
         <translation type="obsolete"> USB </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Remote Display </source>
         <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Shared Folders </source>
         <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Identification</source>
         <translation type="obsolete">ID(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Name</source>
         <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの名前を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>OS &amp;Type</source>
         <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
         <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>=</source>
         <translation type="obsolete">=</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>MB</source>
         <translation type="obsolete">MB</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Video Memory Size</source>
         <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Basic</source>
         <translation type="obsolete">基本(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Select</source>
         <translation type="obsolete">選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
         <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Reset</source>
         <translation type="obsolete">リセット</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Extended Features</source>
         <translation type="obsolete">拡張機能</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable A&amp;CPI</source>
         <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
         <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Boo&amp;t Order</source>
         <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Advanced</source>
         <translation type="obsolete">高度(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Description</source>
         <translation type="obsolete">コメント(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
         <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
         <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Image File</source>
         <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
         <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;ISO Image File</source>
         <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Enable Audio</source>
         <translation type="obsolete">オーディオを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
         <translation type="obsolete">ホスト オーディオ ドライバ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
         <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>USB Device &amp;Filters</source>
         <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Ins</source>
         <translation type="obsolete">Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Alt+Ins</source>
         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Del</source>
         <translation type="obsolete">Del</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Ctrl+Up</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Ctrl+Down</source>
         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
         <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
         <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
         <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>F1</source>
         <translation type="obsolete">F1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the dialog help.</source>
         <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Invalid settings detected</source>
         <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
         <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
         <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注：CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
         <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
         <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
         <translation type="obsolete">指定されたドライバを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;not attached&gt;</source>
         <comment>hard disk</comment>
@@ -10364,8 +11032,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> - Settings</source>
         <translation type="obsolete">- 設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>New Filter %1</source>
         <comment>usb</comment>
@@ -10373,16 +11043,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
         <translation type="obsolete">クリップボードの共有(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>S&amp;napshot Folder</source>
         <translation type="obsolete">スナップショットの保存先(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
@@ -10391,4 +11065,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
@@ -10397,36 +11072,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注：本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
         <translation type="obsolete">この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注：スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
         <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのコメントを表示します。コメントはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
@@ -10434,8 +11118,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
         <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Adapter %1</source>
         <comment>network</comment>
@@ -10443,120 +11129,150 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Host &amp;Interfaces</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Lists all available host interfaces.</source>
         <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Adds a new host interface.</source>
         <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Removes the selected host interface.</source>
         <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;適切なインターフェースがありません&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Add</source>
         <translation type="obsolete">追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Remove</source>
         <translation type="obsolete">除去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
         <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか？&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Serial Ports </source>
         <translation type="obsolete">シリアルポート</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>#serialPorts</source>
         <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンはIntel VT-x/AMD-VのようなホストCPUの仮想化支援機能を使用します。チェックボックスがグレイのときはグローバル設定の指定値が使用されます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Other &amp;Settings</source>
         <translation type="obsolete">その他の設定(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
         <translation type="obsolete">実行中にマウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>O&amp;ther</source>
         <translation type="obsolete">その他(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
         <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
         <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注：仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Server Port </source>
         <translation type="obsolete">サーバーのポート番号</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Authentication &amp;Method </source>
         <translation type="obsolete">認証方法(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
         <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDPサーバ ポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
         <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Floppy image file is not selected</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
         <translation type="obsolete">選択したホスト ネットワーク インターフェースが不正</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Duplicate port number selected </source>
         <translation type="obsolete">選択したポート番号はすでに使用されている</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Duplicate port path entered </source>
         <translation type="obsolete">指定したポート パスはすでに使用されている</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ページの%1。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Port %1</source>
         <comment>serial ports</comment>
@@ -10564,60 +11280,75 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>00</source>
         <translation type="obsolete">00</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>01</source>
         <translation type="obsolete">01</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>02</source>
         <translation type="obsolete">02</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>03</source>
         <translation type="obsolete">03</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>04</source>
         <translation type="obsolete">04</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>05</source>
         <translation type="obsolete">05</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>08</source>
         <translation type="obsolete">08</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>10</source>
         <translation type="obsolete">10</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>09</source>
         <translation type="obsolete">09</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>06</source>
         <translation type="obsolete">06</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source> Parallel Ports </source>
         <translation type="obsolete">パラレルポート</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>07</source>
         <translation type="obsolete">07</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>#parallelPorts</source>
         <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
         <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;When
                                                           checked, the Physical
@@ -10631,28 +11362,35 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;IDE Controller Type</source>
         <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Audio &amp;Controller</source>
         <translation type="obsolete">オーディオ コントローラ(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
         <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効化(&amp;2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>
                                               &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
@@ -10669,12 +11407,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Add Empty Filter</source>
         <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
         <translation type="obsolete">空のフィルタを追加する(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
@@ -10685,27 +11426,33 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Add Filter From Device</source>
         <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
         <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
               values of the selected USB device attached to the host
               PC.&lt;/qt&gt;
             </source>
-        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;選択したホストPCのUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。&lt;/qt&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;選択したホストマシンのUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Remove Filter</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Remove Filter</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
@@ -10714,12 +11461,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Move Filter Up</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>&amp;Move Filter Up</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
@@ -10728,12 +11478,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Move Filter Down</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
         <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>
               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
@@ -10742,12 +11495,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Internal network name is not set</source>
         <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Port path not specified </source>
         <translation type="obsolete">ポート パスが指定されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>Port %1</source>
         <comment>parallel ports</comment>
@@ -10755,4 +11511,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="382"/>
         <source>USBActionGroup</source>
         <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
@@ -10821,7 +11578,8 @@
         <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="579"/>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="579"/>
         <source>Remote Display</source>
         <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
@@ -10833,4 +11591,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="506"/>
         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページの%2</translation>
@@ -10865,48 +11624,60 @@
     <name>VBoxVMSettingsFD</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Host floppy drive is not selected</source>
         <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Floppy image file is not selected</source>
         <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
         <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
         <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
         <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>&amp;Image File</source>
         <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
         <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
         <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
@@ -10916,4 +11687,5 @@
     <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="560"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -10930,4 +11702,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="33"/>
         <source>Identification</source>
         <translation type="obsolete">詳細</translation>
@@ -10944,36 +11717,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>OS &amp;Type:</source>
         <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
         <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>&lt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>MB</source>
         <translation type="obsolete">MB</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>&amp;Video Memory Size</source>
         <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="61"/>
         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
@@ -10985,64 +11767,80 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Boo&amp;t Order:</source>
         <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
         <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>[device]</source>
         <translation type="obsolete">[デバイス]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
         <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Moves the selected boot device up.</source>
         <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
         <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Moves the selected boot device down.</source>
         <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Extended Features:</source>
         <translation type="obsolete">拡張機能:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Enable A&amp;CPI</source>
         <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
         <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
         <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
@@ -11059,8 +11857,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="145"/>
         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="145"/>
         <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
         <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I):</translation>
@@ -11082,4 +11882,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="268"/>
         <source>&amp;Other</source>
         <translation type="obsolete">その他(&amp;O)</translation>
@@ -11091,48 +11892,60 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
         <translation type="obsolete">マウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>Runtime:</source>
         <translation type="obsolete">実行時:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
         <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;75%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
         <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;50%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
         <translation type="obsolete">3Dアクセラレーションを有効化(&amp;3)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
         <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
         <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
         <translation type="obsolete">64ビット ゲストOSタイプを指定した仮想マシンは、仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化する必要があります。そうでなければゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。このため[OK]ボタンを押して仮想マシン設定を保存するとき、仮想化支援機能を自動的に有効化します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="181"/>
         <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
         <translation type="obsolete">ネステッドページングを有効化(&amp;G)</translation>
@@ -11177,52 +11990,65 @@
     <name>VBoxVMSettingsHD</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&amp;Add Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&amp;Remove Attachment</source>
         <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
         <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
         <translation type="obsolete">新規ハードディスクの割り当てを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
         <translation type="obsolete">ハイライト表示されたハードディスクの割り当てを除去します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
         <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
         <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注：仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
         <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>&amp;Attachments</source>
         <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
         <translation type="obsolete">この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、&lt;tt&gt;[スペース]&lt;/tt&gt;キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="232"/>
         <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
         <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
@@ -11234,20 +12060,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="331"/>
         <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
         <translation type="obsolete">差分ハードディスクを表示(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="331"/>
         <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
         <translation type="obsolete">この仮想マシンの追加の仮想コントローラ(SATAまたはSCSI)を有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="331"/>
         <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
         <translation type="obsolete">追加のコントローラを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="331"/>
         <source>IDE &amp;Controller Type</source>
         <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="331"/>
         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
         <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
@@ -11311,5 +12142,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="1847"/>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS コントローラを追加</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11391,5 +12222,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="1976"/>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS コントローラ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11419,5 +12250,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="115"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="357"/>
         <source>Information</source>
@@ -11430,5 +12260,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="161"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="253"/>
         <source>Attributes</source>
@@ -11458,10 +12287,10 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="214"/>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ホストのI/O キャッシュ機能を使用します。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="217"/>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ホストのI/O キャッシュを使う</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11536,15 +12365,12 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="669"/>
-        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="73"/>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="296"/>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="685"/>
+        <translation>ストレージ コントローラ</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="72"/>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ストレージ コントローラ 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11552,8 +12378,10 @@
     <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="72"/>
         <source>Select TAP setup application</source>
         <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="72"/>
         <source>Select TAP terminate application</source>
         <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
@@ -11570,4 +12398,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="32"/>
         <source>A&amp;dapter Type:</source>
         <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;D):</translation>
@@ -11589,12 +12418,15 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="83"/>
         <source>&amp;Network Name:</source>
         <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="83"/>
         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="83"/>
         <source>&amp;MAC Address:</source>
         <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M):</translation>
@@ -11611,4 +12443,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="198"/>
         <source>&amp;Generate</source>
         <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
@@ -11620,44 +12453,55 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
         <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>&amp;Interface Name:</source>
         <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Displays the TAP interface name.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>&amp;Setup Application:</source>
         <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Selects the setup application.</source>
         <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>&amp;Terminate Application:</source>
         <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
         <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Selects the terminate application.</source>
         <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Host Interface Settings</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Adapter</source>
         <comment>network</comment>
@@ -11665,4 +12509,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Not selected</source>
         <comment>adapter</comment>
@@ -11670,4 +12515,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Network</source>
         <comment>internal</comment>
@@ -11675,4 +12521,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Not selected</source>
         <comment>network</comment>
@@ -11680,8 +12527,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>MAC Address</source>
         <translation type="obsolete">MACアドレス</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Not selected</source>
         <comment>address</comment>
@@ -11689,8 +12538,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Cable</source>
         <translation type="obsolete">ケーブル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Connected</source>
         <comment>cable</comment>
@@ -11698,4 +12549,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="212"/>
         <source>Not connected</source>
         <comment>cable</comment>
@@ -11708,4 +12560,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="146"/>
         <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
         <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための拡張設定ダイアログを開きます。</translation>
@@ -11727,5 +12580,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="370"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="372"/>
         <source>Not selected</source>
@@ -11734,4 +12586,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="372"/>
         <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
         <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための追加オプションダイアログを開きます。</translation>
@@ -11771,88 +12624,110 @@
     <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>no bridged network adapter is selected</source>
         <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>no internal network name is specified</source>
         <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が未指定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>no host-only adapter is selected</source>
         <translation type="obsolete">ホストオンリー アダプタが未選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Basic Details</source>
         <translation type="obsolete">詳細情報</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Bridged Network Details</source>
         <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク詳細</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Internal Network Details</source>
         <translation type="obsolete">内部ネットワーク詳細</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Host-only Network Details</source>
         <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク詳細</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Not selected</source>
         <translation type="obsolete">未選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Host Settings</source>
         <translation type="obsolete">ホスト設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
         <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタ(&amp;B):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
         <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク用に選択したホスト ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Internal &amp;Network:</source>
         <translation type="obsolete">内部ネットワーク(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Host-only &amp;Network Adapter:</source>
         <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワークアダプタ(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>
         <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク用に選択したVirtualBox ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Guest Settings</source>
         <translation type="obsolete">ゲスト設定</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
         <translation type="obsolete">ゲストMACアドレス:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
         <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注：2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Generates a new random MAC address.</source>
         <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>&amp;Cable connected</source>
         <translation type="obsolete">ケーブル接続(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルを接続するかどうかを示します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Additional Options</source>
         <translation type="obsolete">追加オプション</translation>
@@ -11862,8 +12737,10 @@
     <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>No host network interface is selected</source>
         <translation type="obsolete">ホスト インターフェースが選択されていない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
         <source>Internal network name is not set</source>
         <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
@@ -11904,4 +12781,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="93"/>
         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
@@ -11913,4 +12791,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="116"/>
         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
@@ -11958,12 +12837,15 @@
     <name>VBoxVMSettingsSF</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="237"/>
         <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
         <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="237"/>
         <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを編集(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="237"/>
         <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
         <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを除去(&amp;R)</translation>
@@ -12132,4 +13014,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="93"/>
         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
@@ -12141,4 +13024,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="116"/>
         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
         <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
@@ -12165,4 +13049,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="175"/>
         <source>Port &amp;Path:</source>
         <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P):</translation>
@@ -12240,5 +13125,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="392"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="393"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
@@ -12252,4 +13136,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="396"/>
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is 32 for now</comment>
@@ -12267,5 +13152,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="64"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="130"/>
         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
@@ -12300,16 +13184,15 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="366"/>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>絶対座標指定のデバイス(USB タブレット)をサポートします。オフの場合は標準的なPS/2マウスをエミュレートします。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="369"/>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="420"/>
+        <translation>絶対座標指定のデバイスを有効化(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="493"/>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。複数の仮想CPUを使用するにはホストマシンの仮想化支援機能が必要です。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12324,5 +13207,4 @@
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="302"/>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="500"/>
         <source>Extended Features:</source>
@@ -12330,8 +13212,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="500"/>
         <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注：&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください！</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="500"/>
         <source>Enable &amp;ACPI</source>
         <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;A)</translation>
@@ -12350,10 +13234,10 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="350"/>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ハードウェアクロック(RTC)が報告する時刻を協定世界時(UTC)に設定します。オフの場合はローカルタイム(ホスト時刻)を使用します。通常UnixはハードウェアクロックをUTCとして扱います。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="353"/>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ハードウェアクロックをUTCにする(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12368,4 +13252,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="402"/>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。</translation>
@@ -12404,5 +13289,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="578"/>
         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
-        <translation>仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
+        <translation>仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-x/EPTまたはAMD-V/RVI)を有効にします。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12468,5 +13353,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="272"/>
         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
-        <translation>ホストPCに接続された、選択したUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。</translation>
+        <translation>ホストマシンに接続された、選択したUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USBフィルタを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12640,5 +13525,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="217"/>
         <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
-        <translation>ローカルに接続されたUSB デバイスにこのフィルタを適用するかどうかを定義します。ホストPC(&lt;i&gt;いいえ&lt;/i&gt;)、VRDPクライアントのコンピュータ(&lt;i&gt;はい&lt;/i&gt;)、両方((&lt;i&gt;任意&lt;/i&gt;))。</translation>
+        <translation>ローカルに接続されたUSB デバイスにこのフィルタを適用するかどうかを定義します。ホストマシン(&lt;i&gt;いいえ&lt;/i&gt;)、VRDPクライアントのコンピュータ(&lt;i&gt;はい&lt;/i&gt;)、両方((&lt;i&gt;任意&lt;/i&gt;))。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12650,5 +13535,5 @@
         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="243"/>
         <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
-        <translation>一致するデバイスが接続されたとき、ホストPCが実行する動作を定義します:ホストOSに譲る(&lt;i&gt;無視&lt;/i&gt;) 、仮想マシンで使用するために捕捉(&lt;i&gt;保持&lt;/i&gt;)。</translation>
+        <translation>一致するデバイスが接続されたとき、ホストマシンが実行する動作を定義します:ホストOSに譲る(&lt;i&gt;無視&lt;/i&gt;) 、仮想マシンで使用するために捕捉(&lt;i&gt;保持&lt;/i&gt;)。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12661,32 +13546,40 @@
     <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
         <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
         <translation type="obsolete">VRDPサーバーを有効化(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Server &amp;Port:</source>
         <translation type="obsolete">サーバーのポート番号(&amp;P):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
         <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Authentication &amp;Method:</source>
         <translation type="obsolete">認証方式(&amp;M):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
         <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
         <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
         <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts	(revision 29318)
@@ -89,5 +89,5 @@
     <message>
         <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
-        <translation>런타임을 초기화하는 중 알 수 없슨 %2 오류가 발생했습니다</translation>
+        <translation>런타임을 초기화하는 중 알 수 없는 %2 오류가 발생했습니다</translation>
     </message>
     <message>
@@ -105,5 +105,5 @@
     <message>
         <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 버전의 VirtualBox에서는 현재 설치되어 있는 커널 모듈을 사용할 수 없습니다. VirtualBox 설치 과정이 실패했을 수도 있습니다. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 명령을 실행시키면 문제를 해결할 수도 있습니다. VirtualBox OSE 버전과 PUEL 버전을 같이 설치하지 마십시오..</translation>
     </message>
 </context>
@@ -320,5 +320,5 @@
     <message>
         <source>Connection timed out</source>
-        <translation>연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
+        <translation>연결 시간 초과됨</translation>
     </message>
     <message>
@@ -331,5 +331,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Copy</source>
-        <translation type="unfinished">복사(&amp;C)</translation>
+        <translation>복사(&amp;C)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -397,5 +397,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 단추를 사용하면 마법사의 다음 쪽으로 가며, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 단추를 사용하면 마법사의 이전 쪽으로 갑니다. 마법사를 끝내려면 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -408,5 +408,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사용자가 다운로드 과정을 취소했습니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -438,5 +438,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사용자 설명서를 저장할 폴더를 선택하십시오</translation>
     </message>
 </context>
@@ -584,9 +584,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 내보내기 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
+        <translation>가상 시스템 내보내기 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;이 마법사를 사용하면 가상 시스템을 내보낼 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 시스템에 추가할 가상 머신을 선택하십시오. 하나 이상의 시스템을 선택할 수 있습니다. 내보내기 전에 가상 시스템의 전원을 꺼야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -595,9 +595,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">선택한 가상 머신의 추가 설정값을 변경할 수 있습니다. 대부분 항목은 두 번 누르면 편집할 수 있습니다.</translation>
+        <translation>선택한 가상 머신의 추가 설정값을 변경할 수 있습니다. 대부분 항목은 두 번 누르면 편집할 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 내보내기 설정</translation>
+        <translation>가상 시스템 내보내기 설정</translation>
     </message>
 </context>
@@ -606,21 +606,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">OVF로 내보낼 장소를 선택하십시오. 로컬 파일로 내보내거나, OVF 파일을 Sun 클라우드 서비스 및 S3 저장소 서버로 바로 업로드할 수 있습니다.</translation>
+        <translation>OVF로 내보낼 장소를 선택하십시오. 로컬 파일로 내보내거나, OVF 파일을 Sun 클라우드 서비스 및 S3 저장소 서버로 바로 업로드할 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">로컬 파일시스템(&amp;L)</translation>
+        <translation>로컬 파일시스템(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun 클라우드(&amp;C)</translation>
+        <translation>Sun 클라우드(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">간단한 저장소 시스템(S3)(&amp;S)</translation>
+        <translation>간단한 저장소 시스템(S3)(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 내보내기 설정</translation>
+        <translation>가상 시스템 내보내기 설정</translation>
     </message>
 </context>
@@ -629,69 +629,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">사용자 이름(&amp;U):</translation>
+        <translation>사용자 이름(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">암호(&amp;P):</translation>
+        <translation>암호(&amp;P):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">호스트 이름(&amp;H):</translation>
+        <translation>호스트 이름(&amp;H):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">저장소(&amp;B):</translation>
+        <translation>저장소(&amp;B):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">파일(&amp;F):</translation>
+        <translation>파일(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">다른 가상화 제품과의 호환을 위하여 OVF 0.9 형식을 사용합니다.</translation>
+        <translation>다른 가상화 제품과의 호환을 위하여 OVF 0.9 형식을 사용합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">OVF 0.9로 쓰기(&amp;W)</translation>
+        <translation>OVF 0.9로 쓰기(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 내보내기 설정</translation>
+        <translation>가상 시스템 내보내기 설정</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템</translation>
+        <translation>가상 시스템</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">내보낼 파일 선택하기</translation>
+        <translation>내보낼 파일 선택하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">열린 가상화 형식 (%1)</translation>
+        <translation>열린 가상화 형식 (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">내보낼 OVF 파일을 선택하십시오.</translation>
+        <translation>내보낼 OVF 파일을 선택하십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">사용자 이름, 암호, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
+        <translation>사용자 이름, 암호, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">사용자 이름, 암호, 호스트 이름, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
+        <translation>사용자 이름, 암호, 호스트 이름, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">파일 검사 중...</translation>
+        <translation>파일 검사 중...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">파일 삭제 중...</translation>
+        <translation>파일 삭제 중...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 내보내는 중...</translation>
+        <translation>가상 시스템 내보내는 중...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -831,13 +831,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">처음 실행 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
+        <translation>처음 실행 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 처음으로 시작합니다. 이 마법사는 가상 머신에 운영 체제를 설치하는 과정을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 처음으로 시작합니다. 이 마법사는 가상 머신에 선택한 운영체제를 사용하기 위한 작업을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신에 하드디스크를 연결하지 않았기 때문에 운영 체제를 설치할 수 없습니다. 이 마법사를 원하지 않는다면 VirtualBox 주 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴에서 &lt;b&gt;설정&lt;/b&gt; 항목을 선택하여 가상 머신 설정 창을 연 다음 하드디스크 설정을 바꾸십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -846,17 +846,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;설치하실 운영체제가 들어 있는 미디어를 선택하십시오. 설치 프로그램을 시작하기 위해서 이 미디어는 부팅 가능해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;설치할 운영체제가 들어 있는 미디어를 선택하십시오. 설치 프로그램을 시작하려면 부팅 가능한 미디어를 지정해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;운영체제가 들어 있는 미디어를 선택하십시오. 이 미디어는 부팅 가능해야 하며, 그렇지 않으면 운영 체제를 시작할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;사용할 운영체제가 들어 있는 미디어를 선택하십시오. 설치 프로그램을 시작하려면 부팅 가능한 미디어를 지정해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">미디어 원본</translation>
+        <translation>미디어 원본</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">설치 미디어 선택</translation>
+        <translation>설치 미디어 선택</translation>
     </message>
 </context>
@@ -865,35 +865,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;다음 미디어에서 부팅하도록 선택했습니다:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;다음 미디어에서 부팅하도록 선택했습니다:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;다음 미디어에서 운영체제를 시작하도록 선택했습니다:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;다음 미디어에서 운영체제를 시작하도록 선택했습니다:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 선택한 미디어가 가상 머신에 임시로 마운트되고 가상 머신의 실행이 시작됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신을 닫으면 임시로 마운트한 미디어의 마운트가 해제되고, 부팅 장치는 첫 번째 하드디스크로 설정됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;설치 프로그램에 따라서, 설치 프로그램이 가상 머신을 재부팅시킨 후 수동으로 미디어를 꺼내거나 마운트 해제해야 설치 과정으로 들어가지 않을 수도 있습니다. &lt;b&gt;장치&lt;/b&gt; 메뉴의 해당하는 &lt;b&gt;마운트 해제...&lt;/b&gt; 동작을 선택하여 이렇게 할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 선택한 미디어가 가상 머신에 마운트되고 가상 머신의 실행이 시작됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 선택한 미디어가 가상 머신에 마운트되고 가상 머신의 실행이 시작됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">요약</translation>
+        <translation>요약</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM 장치</translation>
+        <translation>CD/DVD-ROM 장치</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">종류</translation>
+        <translation>종류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">원본</translation>
+        <translation>원본</translation>
     </message>
 </context>
@@ -965,17 +965,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">가져올 가상 시스템 선택하기</translation>
+        <translation>가져올 가상 시스템 선택하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">열린 가상화 형식 (%1)</translation>
+        <translation>열린 가상화 형식 (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 가져오기 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
+        <translation>가상 시스템 가져오기 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 시스템을 가져오는 과정을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox는 열린 가상화 형식(OVF)으로 되어 있는 가상 시스템을 가져올 수 있습니다. 계속 진행하려면 가져올 파일을 아래에서 선택하십시오:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -984,9 +984,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">아래 목록은 가상 시스템 설명 파일에 나와 있는 가상 머신이며, 이를 VirtualBox로 가져왔을 때의 형태입니다. 보여져 있는 속성을 두 번 누르면 변경할 수도 있으며, 체크 상자를 사용해서 비활성화시킬 수도 있습니다.</translation>
+        <translation>아래 목록은 가상 시스템 설명 파일에 나와 있는 가상 머신이며, 이를 VirtualBox로 가져왔을 때의 형태입니다. 보이는 속성을 두 번 누르면 변경할 수도 있으며, 체크 상자를 사용해서 비활성화시킬 수도 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">가상 시스템 가져오기 설정</translation>
+        <translation>가상 시스템 가져오기 설정</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1030,9 +1030,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> 테스트 빌드 %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1041,13 +1041,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">취소</translation>
+        <translation>취소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
+        <translation>VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1056,17 +1056,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">취소</translation>
+        <translation>취소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox 사용자 설명서 다운로드 취소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox 사용자 설명서 다운로드 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서 다운로드 중...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1075,9 +1075,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 화면 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 화면 %1 사용하기</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1201,9 +1201,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">새 가상 디스크 생성 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
+        <translation>새 가상 디스크 생성 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신에 새로운 하드디스크를 만드는 과정을 도와줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1212,21 +1212,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 확장 저장소&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크 공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 저장소&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에 저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 저장소 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;만들고자 하는 가상 하드디스크 이미지의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 확장 저장소&lt;/b&gt;는 처음 만들었을 때 아주 작은 공간만 차지합니다. 게스트 운영체제에서 디스크 공간을 사용하면 디스크 이미지 파일은 여기에 지정한 크기까지 커집니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기 저장소&lt;/b&gt;의 크기는 변하지 않습니다. 가상 하드디스크와 거의 같은 크기의 이미지 파일에 저장됩니다. 하드디스크의 쓰기 성능과 저장소 크기에 따라서 생성 시간이 달라질 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">저장소 종류</translation>
+        <translation>저장소 종류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">동적 확장 저장소(&amp;D)</translation>
+        <translation>동적 확장 저장소(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">고정 크기 저장소(&amp;F)</translation>
+        <translation>고정 크기 저장소(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">하드디스크 저장소 종류</translation>
+        <translation>하드디스크 저장소 종류</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1235,33 +1235,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 하드디스크 데이터를 저장할 경로와 파일 이름을 지정하거나 파일 이름을 직접 입력하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 하드디스크 데이터를 저장할 경로와 파일 이름을 지정하거나 파일 이름을 직접 입력하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">위치(&amp;L)</translation>
+        <translation>위치(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 하드디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에 가상 하드디스크의 크기로 보여집니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;가상 하드디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제가 인식하는 가상 하드디스크의 크기입니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">크기(&amp;S)</translation>
+        <translation>크기(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">가상 디스크 위치와 크기</translation>
+        <translation>가상 디스크 위치와 크기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">새 하드디스크 이미지 파일을 선택하십시오</translation>
+        <translation>새 하드디스크 이미지 파일을 선택하십시오</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">하드디스크 이미지 (*.vdi)</translation>
+        <translation>하드디스크 이미지 (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 바이트)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1270,32 +1270,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">다음 설정을 사용하여 새 가상 하드디스크를 만듭니다:</translation>
+        <translation>다음 설정을 사용하여 새 가상 하드디스크를 만듭니다:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">요약</translation>
+        <translation>요약</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 바이트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">종류</translation>
+        <translation>종류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">위치</translation>
+        <translation>위치</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">크기</translation>
+        <translation>크기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>만약 위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 단추를 누르면 새 가상 하드디스크가 생성됩니다.                            </translation>
     </message>
 </context>
@@ -1432,9 +1432,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">새 가상 머신 생성 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
+        <translation>새 가상 머신 생성 마법사에 오신 것을 환영합니다!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 새 VirtualBox 가상 머신을 만드는 과정을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1443,17 +1443,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;새 가상 머신의 이름과 가상 머신에 설치할 운영체제의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 이름은 대개의 경우 소프트웨어와 하드웨어 설정을 반영합니다. VirtualBox 내부에서 가상 머신을 식별하는 데에도 사용됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신의 이름과 가상 머신에 설치할 운영체제의 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 이름은 대개의 경우 소프트웨어와 하드웨어 설정을 반영합니다. VirtualBox 내부에서 가상 머신을 식별하는 데에도 사용됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">이름(&amp;A)</translation>
+        <translation>이름(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">운영체제 종류(&amp;T)</translation>
+        <translation>운영체제 종류(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">가상 머신 이름과 운영체제 종류</translation>
+        <translation>가상 머신 이름과 운영체제 종류</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1462,26 +1462,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 머신에 할당할 기본 메모리(RAM)의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;가상 머신에 할당할 기본 메모리(RAM)의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished">기본 메모리 크기(&amp;M)</translation>
+        <translation>기본 메모리 크기(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">메모리</translation>
+        <translation>메모리</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">권장하는 기본 메모리 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 메가바이트입니다.</translation>
+        <translation>권장하는 기본 메모리 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 메가바이트입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1490,25 +1490,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 머신을 부팅하기 위한 하드디스크를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 새로운 하드디스크를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 디스크 사용&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자에서 존재하는 하드디스크를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 부팅하기 위한 하드디스크를 선택하십시오. &lt;b&gt;새로 만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 새로운 하드디스크를 만들 수 있으며, 또한 &lt;b&gt;기존 디스크 사용&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자에서 존재하는 하드디스크를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">부팅용 하드디스크 (프라이머리 마스터)(&amp;D)</translation>
+        <translation>부팅용 하드디스크 (프라이머리 마스터)(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">새 가상 디스크 만들기(&amp;C)</translation>
+        <translation>새 가상 디스크 만들기(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">기존 하드 디스크 사용하기(&amp;U)</translation>
+        <translation>기존 하드 디스크 사용하기(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">가상 하드디스크</translation>
+        <translation>가상 하드디스크</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">권장하는 부팅 하드디스크 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 메가바이트입니다.</translation>
+        <translation>권장하는 부팅 하드디스크 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 메가바이트입니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1517,38 +1517,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;다음 설정을 사용하여 새 가상 디스크 이미지를 만듭니다:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;다음 설정을 사용하여 새 가상 디스크 이미지를 만듭니다:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">요약</translation>
+        <translation>요약</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">이름</translation>
+        <translation>이름</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">운영체제 종류</translation>
+        <translation>운영체제 종류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">기본 메모리</translation>
+        <translation>기본 메모리</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">부팅 하드디스크</translation>
+        <translation>부팅 하드디스크</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;위 사항이 올바르면 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 이 단추를 누르면 새 가상 머신을 만들 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;나중에 이 설정을 조정하고 싶으면 주 메뉴의 &lt;b&gt;설정&lt;/b&gt; 대화 상자에서 할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1700,10 +1700,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1756,9 +1756,9 @@
     <message>
         <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신을 현재 스냅샷에 저장된 상태로 되돌립니다</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>현재 스냅샷 &apos;%1&apos;(으)로 되돌리기</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2173,139 +2173,139 @@
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> 테스트 빌드 %1r%2 - %3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 장치(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Floppy Devices</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Network Adapters...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>네트워크 어댑터(&amp;N)...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Change the settings of network adapters</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>네트워크 어댑터 설정 바꾸기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Remote Display</source>
-        <translation type="unfinished">원격 디스플레이(&amp;R)</translation>
+        <translation>원격 디스플레이(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
         <comment>enable/disable...</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>원격 데스크톱(RDP) 서버</translation>
     </message>
     <message>
         <source>More CD/DVD Images...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다른 CD/DVD 이미지...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unmount CD/DVD Device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 드라이브 마운트 해제</translation>
     </message>
     <message>
         <source>More Floppy Images...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다른 플로피 이미지...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unmount Floppy Device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치 마운트 해제</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Floppy Devices Attached</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>HDD tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;가상 하드디스크의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>CD/DVD tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD 장치의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>CD/DVD tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;CD/DVD 장치가 연결되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>FD tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;플로피 장치의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>FD tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;플로피 장치가 연결되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;네트워크 인터페이스의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>USB device tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;연결된 USB 장치의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>Shared folders tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;공유 폴더의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>독 아이콘</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>프로그램 아이콘 보이기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>모니터 미리보기 보이기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;어댑터 %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 케이블 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ACPI 종료(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>보기(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>모니터 %1 미리보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신에 CD/DVD 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신에 플로피 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">호스트 PC에 사용 가능한 장치가 연결되지 않았습니다</translation>
+        <translation>호스트 PC에 지원하는 장치가 연결되지 않았음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2447,5 +2447,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>전체 화면에서 독과 메뉴 표시줄 자동으로 보이기(&amp;A)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2470,9 +2470,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 키 초기화</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신 창에 사용하는 호스트 키를 초기화합니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2796,29 +2796,29 @@
     <message>
         <source>Check for:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>검사할 항목:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox의 안정 버전 업데이트 알림만 받으려면 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Stable release versions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>안정 릴리즈 버전(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox의 모든 업데이트 알림을 받으려면 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;All new releases</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>모든 새 릴리즈(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox의 릴리즈 및 테스트 버전을 포함한 모든 업데이트 알림을 받으려면 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>모든 새 릴리즈 및 테스트 버전(&amp;P)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3724,307 +3724,307 @@
         <source>Enabled</source>
         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
-        <translation type="unfinished">사용함</translation>
+        <translation>사용함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
-        <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
+        <translation>사용 안함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>2D Video Acceleration</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>2차원 가속</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not Attached</source>
         <comment>details report (Storage)</comment>
-        <translation type="unfinished">연결되지 않음</translation>
+        <translation>연결되지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished">저장소</translation>
+        <translation>저장소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teleported</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>텔레포트됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Guru Meditation</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>완전히 꼬임</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teleporting</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>텔레포트 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Taking Live Snapshot</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스냅샷 찍는 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teleporting Paused VM</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>일시 정지된 VM 텔레포트 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restoring Snapshot</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스냅샷 복원 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Deleting Snapshot</source>
         <comment>MachineState</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스냅샷 삭제 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Floppy</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished">플로피 디스크</translation>
+        <translation>플로피</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Device %1</source>
         <comment>StorageBusDevice</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>장치 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>IDE Primary Master</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 프라이머리 마스터</translation>
     </message>
     <message>
         <source>IDE Primary Slave</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 프라이머리 슬레이브</translation>
     </message>
     <message>
         <source>IDE Secondary Master</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 세컨더리 마스터</translation>
     </message>
     <message>
         <source>IDE Secondary Slave</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 세컨더리 슬레이브</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SATA Port %1</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SATA 포트 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SCSI Port %1</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SCSI 포트 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Floppy Device %1</source>
         <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
         <comment>NetworkAdapterType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>반가상 네트워크 (virtio-net)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>I82078</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>I82078</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Empty</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>비어 있음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 드라이브 &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 드라이브 %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;종류(형식):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
         <comment>image</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;다음에 연결됨: %1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
         <comment>image</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;i&gt;연결되지 않음&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;i&gt;접근 가능성 검사 중...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to check media accessibility.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미디어 접근 가능성 검사에 실패했습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;미디어가 선택되지 않음&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>머신 실행 중에 이 설정을 변경할 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;사용 가능한 미디어 없음&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 미디어 관리자로 미디어 이미지를 만들 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 하드디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드디스크를 추가할 것입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 하드디스크의 미디어 중 일부에 접근할 수 없습니다. 가상 미디어 관리자의 &lt;b&gt;변경 사항을 저장하는 하드디스크 보이기&lt;/b&gt; 모드를 사용하셔서 이 미디어를 찾아 보십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 기본 하드디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n year(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n년</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n month(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n개월</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n day(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n일</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n시간</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n minute(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n분</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n second(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n초</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>(CD/DVD)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(CD/DVD)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>화면</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE 어댑터</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">사용함</translation>
+        <translation>사용함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
+        <translation>사용 안함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">네스티드 페이징</translation>
+        <translation>네스티드 페이징</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>공유 가능</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4048,5 +4048,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished">도움말(&amp;H)</translation>
+        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4059,5 +4059,5 @@
     <message>
         <source>Reading Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 시스템 읽는 중...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4276,15 +4276,15 @@
         <source>Attached to</source>
         <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
-        <translation type="unfinished">다음에 연결됨</translation>
+        <translation>다음에 연결됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attached to</source>
         <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
-        <translation type="unfinished">다음에 연결됨</translation>
+        <translation>다음에 연결됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attached to</source>
         <comment>VMM: Floppy Image</comment>
-        <translation type="unfinished">다음에 연결됨</translation>
+        <translation>다음에 연결됨</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4308,5 +4308,5 @@
     <message>
         <source>Network Adapters</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>네트워크 어댑터</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5106,193 +5106,193 @@
     <message>
         <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/sys/bus/usb/drivers에 USBFS 파일 시스템이 마운트되어 있는 것 같습니다. 현재 설정은 잘못되어 있으며, 가상 머신에서 USB 장치가 생각하지 못한 방식으로 작동하지 않을 수도 있기 때문에 설정을 바꾸는 것을 추천합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VirtualBox의 개발 버전을 사용하고 있습니다. 이 버전은 안정적이지 않습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(으)로 되돌리시겠습니까? 현재 가상 머신 상태가 삭제되며, 복구할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>복원</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;스냅샷을 삭제하면 저장된 정보가 삭제되며, VirtualBox에서 나눠서 저장한 디스크 데이터가 한 파일로 합쳐집니다. 이 작업은 시간이 걸릴 수 있으며 삭제된 스냅샷에 저장된 정보는 복구할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;선택한 스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">삭제</translation>
+        <translation>삭제</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;의 스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 복원할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;의 스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;새로 만든 연결에 사용할 미디어가 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;만들기&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 &lt;i&gt;새 가상 디스크&lt;/i&gt; 마법사를 실행시켜 새 미디어를 만들거나, &lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 &lt;i&gt;가상 미디어 관리자&lt;/i&gt;를 열 수도 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished">만들기(&amp;C)</translation>
+        <translation>만들기(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Select</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished">선택(&amp;S)</translation>
+        <translation>선택(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;새로 만든 연결에 사용할 미디어가 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 &lt;i&gt;가상 미디어 관리자&lt;/i&gt;를 열 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 %1을(를) 연결할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에서 %1의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에 마운트할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> 이 미디어를 강제로 마운트하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에서 마운트 해제할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> 이 미디어를 강제로 마운트 해제하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Force Unmount</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>강제 마운트 해제</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 드라이브에서 디스크를 꺼낼 수 없습니다. 게스트 운영체제에서 잠갔을 수도 있습니다. 확인한 다음 다시 시도하십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에는 CD/DVD-ROM 드라이브가 없기 때문에 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지를 마운트할 수 없습니다. 가상 머신 설정 대화상자에서 드라이브를 추가해 주십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>E&amp;xit</source>
         <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
-        <translation type="unfinished">종료(&amp;X)</translation>
+        <translation>종료(&amp;X)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;기존 VirtualBox 설정 파일이 예전 형식에서 새 형식으로 변환될 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르면 변환 작업을 시작하며, &lt;b&gt;종료&lt;/b&gt; 단추를 누르면 변환하지 않고 VirtualBox를 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>hard disk</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
+        <translation>하드디스크</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD</source>
         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD image</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD 이미지</translation>
+        <translation>CD/DVD 이미지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>floppy</source>
         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피</translation>
     </message>
     <message>
         <source>floppy image</source>
         <comment>failed to mount ...</comment>
-        <translation type="unfinished">플로피 이미지</translation>
+        <translation>플로피 이미지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>hard disk</source>
         <comment>failed to attach ...</comment>
-        <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
+        <translation>하드디스크</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD device</source>
         <comment>failed to attach ...</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 장치</translation>
     </message>
     <message>
         <source>floppy device</source>
         <comment>failed to close ...</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;이 CD/DVD-ROM 장치를 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CD나 ISO 이미지를 마운트할 수도, 게스트 확장을 설치할 수도 없습니다!&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Remove</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>삭제(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;시스템에서 VT-x/AMD-V 하드웨어 가속을 사용할 수 없습니다. 64비트 게스트가 64비트 CPU를 인식할 수 없으며 부팅할 수 없을 것입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;시스템에서 VT-x/AMD-V 하드웨어 가속을 사용할 수 없습니다. OS/2나 QNX 같은 일부 게스트 운영체제는 이 기능이 필요하며, 사용하지 않으면 부팅할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 %1을(를) 삭제하려면 임시로 디스크 공간이 더 필요합니다. 최악의 경우 현재 이미지 크기 %2가 %3로 증가할 수 있지만, 현재 파일시스템에는 %4만 남아 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이미지 병합 과정에서 디스크 공간이 부족하면 이미지와 가상 머신 설정이 꼬일 수 있으며, 가상 머신과 데이터를 잃어버릴 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;위험 사항에 대해서 잘 알고 있다면 스냅샷을 삭제할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 게스트 화면을 이 호스트 화면으로 바꿀 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 게스트 화면을 이 호스트 화면으로 바꿀 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;그래도 화면을 전환하려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르시고, &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 누르면 작업을 취소합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 전체 화면 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 갯수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 갯수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 사용자 설명서 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;인터넷에서 다운로드하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하시겠습니까? (크기: %3 바이트)&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였고, 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장하였습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 사용자 설명서를 다운로드하였으나 로컬 디스크의 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다른 위치를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5301,5 +5301,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">취소(&amp;C)</translation>
+        <translation>취소(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5309,23 +5309,23 @@
     <message>
         <source>A few seconds remaining</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>잠깐 남음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Canceling...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>취소 중...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the current operation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>현재 작업 취소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1, %2 remaining</source>
         <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1, %2 남음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 remaining</source>
         <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 남음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5448,13 +5448,13 @@
     <message>
         <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 (%2) 스크린샷</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>크기 조정하지 않은 스크린샷을 보려면 누르십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click to view scaled screenshot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>크기 조정한 스크린샷을 보려면 누르십시오.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5679,21 +5679,21 @@
     <message>
         <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스크린샷을 확대하려면 누르십시오.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Name:</source>
-        <translation type="unfinished">이름(&amp;N):</translation>
+        <translation>이름(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Taken:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>찍은 시간:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Description:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>설명(&amp;D):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>D&amp;etails:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>자세한 정보(&amp;E):</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5802,25 +5802,25 @@
     <message>
         <source> (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Restore Snapshot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스냅샷 복원(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Delete Snapshot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>스냅샷 삭제(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신의 선택한 스냅샷으로 복원합니다</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신의 선택한 스냅샷을 삭제합니다</translation>
     </message>
     <message>
         <source> (%1 ago)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> (%1 지남)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5852,6 +5852,6 @@
     <message numerus="yes">
         <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>경고: 스냅샷을 찍으려고 하는 실행 중인 머신에 변경 불가능한 이미지가 %n개 연결되어 있습니다. 데이터 손실을 방지하기 위해서, 스냅샷을 찍은 다음에는 변경 불가능한 이미지의 데이터는 더 이상 초기화되지 않습니다.</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -6136,17 +6136,17 @@
         <source>Not Available</source>
         <comment>details report (VRDP server port)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사용할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Statistics</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 통계</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Storage Devices</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Network Statistics</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>네트워크 통계</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6393,29 +6393,29 @@
     <message>
         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신에서 HD 동영상을 재생하려면 가상 머신에 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상의 비디오 메모리를 할당해야 합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 가상 머신에서 호스트의 비디오 가속 기능을 사용할 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>2차원 비디오 가속 사용하기(&amp;2)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VRDP 서버 포트 번호입니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정할 수 있으며, RDP 표준 포트 번호는 3389입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>모니터 갯수(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신에 연결된 모니터 갯수를 조정합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6496,9 +6496,9 @@
     <message>
         <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>2차원 가속을 선택하였습니다. 2차원 비디오 가속은 윈도 게스트만 지원하므로 이 기능은 비활성화될 것입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>USB HID를 활성화했습니다. USB 에뮬레이션이 활성화되어야 하므로, 가상 머신 설정을 저장할 때 자동으로 활성화됩니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6770,9 +6770,9 @@
     <message>
         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 작은 도구 모음을 화면 아래 대신 위에 표시합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>화면 위에 보이기(&amp;T)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6845,233 +6845,233 @@
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;버스:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;종류:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;항목&amp;nbsp;펴기/접기&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;하드디스크&amp;nbsp;추가하기&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;CD/DVD&amp;nbsp;장치&amp;nbsp;추가하기&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;플로피&amp;nbsp;장치&amp;nbsp;추가하기&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;의 하드디스크가 선택되지 않았습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;이(가) 가상 머신 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결된 하드디스크를 사용하고 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add IDE Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SATA Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SATA 컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SCSI Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SCSI 컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Floppy Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>컨트롤러 삭제하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Attachment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>연결 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>하드디스크 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add CD/DVD Device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 장치 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Floppy Device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove Attachment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>연결 삭제하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 트리에 새 컨트롤러를 추가합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택한 저장소 컨트롤러를 삭제합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>현재 선택한 컨트롤러에 새 장치를 연결합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>현재 선택한 저장소 장치를 삭제합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>IDE Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>IDE 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SATA Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SATA 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SCSI Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SCSI 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Floppy Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard &amp;Disk:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>하드디스크(&amp;D):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CD/DVD 장치(&amp;C):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Floppy Device:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>플로피 장치(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Storage Tree</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 트리(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 가상 머신에 연결된 모든 저장소 컨트롤러와 가상 이미지, 호스트 드라이브 목록입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Information</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>정보</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 트리에는 여러 다른 컨트롤러가 연결될 수 있습니다. 현재 머신에는 컨트롤러가 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attributes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>속성</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Name:</source>
-        <translation type="unfinished">이름(&amp;N):</translation>
+        <translation>이름(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 트리에서 현재 선택된 컨트롤러의 이름을 바꿉니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>종류(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 트리에서 현재 선택된 컨트롤러의 종류를 선택합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>S&amp;lot:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>슬롯(&amp;L):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 컨트롤러에 저장소 장치가 연결된 슬롯을 선택합니다. 컨트롤러 종류에 따라서 사용 가능한 슬롯이 달라질 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>연결할 가상 디스크 이미지나 호스트 드라이브를 선택합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>연결할 가상 이미지를 선택하기 위하여 가상 미디어 관리자를 엽니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtual Media Manager</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 미디어 관리자 열기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>변경 사항만 저장하는 디스크(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 게스트 운영체제에서 호스트 드라이브에 바로 ATAPI 명령을 보낼 수 있도록 해서, 가상 머신에서 호스트에 연결된 CD/DVD 라이터를 사용할 수 있도록 합니다. 가상 머신에서 오디오 CD 작성은 지원하지 않습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Passthrough</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ATAPI 명령 바로 보내기(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 크기:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Actual Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>실제 크기:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>크기:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>위치:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type (Format):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>종류 (형식):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attached To:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다음에 연결됨:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 I/O 캐시를 사용합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 I/O 캐시 사용하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS 컨트롤러 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 컨트롤러</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>저장소 컨트롤러 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7180,29 +7180,29 @@
     <message>
         <source>A&amp;dvanced</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>고급(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>추가 네트워크 어댑터 옵션을 보이거나 숨깁니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Mac Address:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MAC 주소(&amp;M):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
-        <translation type="unfinished">이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9,A-F} 사이의 글자만 사용해서 총 12글자입니다. 두 번째 숫자는 짝수여야 합니다.</translation>
+        <translation>이 어댑터의 MAC 주소를 표시합니다. {0-9,A-F} 사이의 글자만 사용해서 총 12글자입니다. 두 번째 숫자는 짝수여야 합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Generates a new random MAC address.</source>
-        <translation type="unfinished">새 무작위적 MAC 주소를 생성합니다.</translation>
+        <translation>새 무작위적 MAC 주소를 생성합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
-        <translation type="unfinished">가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
+        <translation>가상 네트워크 케이블이 머신 시작 시 연결되거나 연결되지 않음을 표시합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cable connected</source>
-        <translation type="unfinished">케이블 연결됨(&amp;C)</translation>
+        <translation>케이블 연결됨(&amp;C)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7347,9 +7347,9 @@
     <message>
         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 병렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 병렬 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7429,21 +7429,21 @@
     <message>
         <source> Global Folders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> 전역 폴더</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Add Shared Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>공유 폴더 추가하기(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>공유 폴더 편집하기(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>공유 폴더 삭제하기(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Folders List</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폴더 목록(&amp;F)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7556,9 +7556,9 @@
     <message>
         <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 직렬 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 직렬 포트의 기본 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7725,33 +7725,33 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
-        <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;CPU&amp;nbsp;%1개&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 가상 머신에서 EFI(확장 펌웨어 인터페이스)를 사용하며, 일부 게스트 OS를 시작할 때 필요합니다. EFI를 지원하지 않는 운영체제는 이 옵션이 활성화되어 있으면 부팅할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>EFI 사용하기 (지원하는 운영체제만)(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 RTC 장치는 현재 시간을 UTC로 보고하며, 선택하지 않으면 지역 시간으로 보고합니다. 일부 유닉스는 하드웨어 시간이 UTC로 되어 있다고 가정합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>하드웨어 시각을 UTC로 보고하기(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가상 머신의 가상 CPU 갯수를 지정합니다. 하나 이상의 가상 CPU를 사용하려면 하드웨어 가상화가 필요합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>선택하면 절대 포인팅 장치(USB 태블릿) 지원을 활성화합니다. 선택하지 않으면 표준 PS/2 마우스를 사용합니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>절대 포인팅 장치 사용하기(&amp;A)</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts	(revision 29318)
@@ -399,5 +399,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gebruik de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; knop om terug te keren naar de vorige. U kunt ook op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; drukken als u de deze assistent wilt stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -410,5 +410,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Het download proces is geannuleerd door de gebruiker.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -440,5 +440,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Selecteer map om de handleiding in op te slaan</translation>
     </message>
 </context>
@@ -582,9 +582,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Welkom bij de assistent voor het exporteren van Appliances!</translation>
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het exporteren van Appliances!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het exporteren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteer aub de virtuale machines die toegevoegd zullen worden aan de appliance. U kun meer dan één selecteren. Let op deze machines moeten uit staan voordat deze geexporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -593,9 +593,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
+        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Export instellingen voor Appliance</translation>
+        <translation>Export instellingen voor Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -604,21 +604,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
+        <translation>Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
+        <translation>&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Export instellingen voor Appliance</translation>
+        <translation>Export instellingen voor Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -627,69 +627,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Gebruikersnaam:</translation>
+        <translation>&amp;Gebruikersnaam:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Wachtwoord:</translation>
+        <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Hostnaam:</translation>
+        <translation>&amp;Hostnaam:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Emmer:</translation>
+        <translation>&amp;Emmer:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Bestand:</translation>
+        <translation>&amp;Bestand:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
+        <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
+        <translation>&amp;Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Export instellingen voor Appliance</translation>
+        <translation>Export instellingen voor Appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Appliance</translation>
+        <translation>Appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
+        <translation>Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Kies een bestandsnaam voor de export van OVF.</translation>
+        <translation>Kies een bestandsnaam voor de export van OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
+        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
+        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Bestanden controleren ...</translation>
+        <translation>Bestanden controleren ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Bestanden verwijderen ...</translation>
+        <translation>Bestanden verwijderen ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Appliance wordt geëxporteerd...</translation>
+        <translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -833,13 +833,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Welkom bij de startassistent!</translation>
+        <translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;U heeft een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met noodzakelijke stappen om het besturingssyteem, van uw keuze, op deze virtuale machine te installeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;U hebt een nieuw aangemaakte virtuale machine voor de eerste keer gestart. Deze assistent helpt u met de noodzakeliljke stappen bij het inrichten van een besturingsysteem van uw keuze op de virtuale machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt nu geen besturingsysteem installeren virtuale machine omdat u hieraan nog geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt, dan kunt u de uitvoering van deze assistent annuleren, selecteer &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het&lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu in het hoofdvenster van VirtualBox om de dialoog, voor instellingen van deze machine, te benaderen en de harde schijf configuratie te wijzigen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -848,17 +848,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Media bron</translation>
+        <translation>Media bron</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Selecteer installatie media</translation>
+        <translation>Selecteer installatie media</translation>
     </message>
 </context>
@@ -867,35 +867,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Samenvatting</translation>
+        <translation>Samenvatting</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-Rom station</translation>
+        <translation>CD/DVD-Rom station</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Soort</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Bron</translation>
+        <translation>Bron</translation>
     </message>
 </context>
@@ -968,17 +968,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Selecteer een appliance om te importeren</translation>
+        <translation>Selecteer een appliance om te importeren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Welkom bij de assistent voor het importeren van Appliances!</translation>
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het importeren van Appliances!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u bij het importeren van een appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox ondersteund, op dit moment, appliances opgeslagen het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Om verder te gaan selecteer, hier onder, het bestand om te importeren:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -987,9 +987,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
+        <translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Import instellingen voor Appliance</translation>
+        <translation>Import instellingen voor Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1033,9 +1033,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
+        <translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1044,13 +1044,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
+        <translation>Annuleren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
+        <translation>Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1059,17 +1059,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
+        <translation>Annuleren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Annuleer de download van het VirtualBox gebruikershandboek</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Download het VirtualBox gebruikershandboek</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Download het VirtualBox gebruikershandboek &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1078,9 +1078,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Virtual Scherm %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gebruik scherm gastheer %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1204,9 +1204,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele schijf!</translation>
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele schijf!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele harde schijf voor uw virtuale machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1215,21 +1215,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer het soort opslag voor de harde schijf die wilt aanmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch uit te breiden opslag&lt;/b&gt; neemt in het begin een kleine hoeveelheid ruimte van uw fysieke harde schijf in beslag. Maar zal dynamisch groeien (tot aan de vastgestelde grote) zodra het gast besturingssysteem ruimte nodig heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;opslag met een vaste omvang&lt;/b&gt; groeit niet. Deze is opgeslagen in een bestand met ongeveer dezelfde grote als de virtuele harde schijf. Het aanmaken van een opslag met vaste omvang kan lang duren, dit hangt af van de omvang van de opslag en de schrijfsnelheid van uw fysieke harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het soort opslag voor de harde schijf die wilt aanmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch uit te breiden opslag&lt;/b&gt; neemt in het begin een kleine hoeveelheid ruimte van uw fysieke harde schijf in beslag. Maar zal dynamisch groeien (tot aan de vastgestelde grote) zodra het gast besturingssysteem ruimte nodig heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;opslag met een vaste omvang&lt;/b&gt; groeit niet. Deze is opgeslagen in een bestand met ongeveer dezelfde grote als de virtuele harde schijf. Het aanmaken van een opslag met vaste omvang kan lang duren, dit hangt af van de omvang van de opslag en de schrijfsnelheid van uw fysieke harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Soort opslag</translation>
+        <translation>Soort opslag</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Dynamisch uit te breiden opslag</translation>
+        <translation>&amp;Dynamisch uit te breiden opslag</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Opslag met een vaste omvang</translation>
+        <translation>&amp;Opslag met een vaste omvang</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Soort opslag voor de harde schijf</translation>
+        <translation>Soort opslag voor de harde schijf</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1238,33 +1238,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt;, om de locatie van een bestand te selecteren waarin de harde schijf gegevens worden opgeslagen of typ een bestandsnaam in het invoerveld.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt;, om de locatie van een bestand te selecteren waarin de harde schijf gegevens worden opgeslagen of typ een bestandsnaam in het invoerveld.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Locatie</translation>
+        <translation>&amp;Locatie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer de omvang van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze omvang wordt gerapporteerd aan het gast besturingssysteem als de maximale omvang van deze harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de omvang van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze omvang wordt gerapporteerd aan het gast besturingssysteem als de maximale omvang van deze harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Omvang</translation>
+        <translation>&amp;Omvang</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Locatie en omvang van de vrituele schijf</translation>
+        <translation>Locatie en omvang van de vrituele schijf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
+        <translation>Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Harde schijf image (*.vdi)</translation>
+        <translation>Harde schijf image (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1273,32 +1273,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de onderstaande parameters:</translation>
+        <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de onderstaande parameters:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Samenvatting</translation>
+        <translation>Samenvatting</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Soort</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Locatie</translation>
+        <translation>Locatie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Omvang</translation>
+        <translation>Omvang</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Druk op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop als de bovenstaande instellingen juist zijn. Zodra u de knop indrukt wordt de nieuwe harde schijf aangemaakt.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1426,9 +1426,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele machine!</translation>
+        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele machine!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent help u bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine in VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1437,17 +1437,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;aam</translation>
+        <translation>N&amp;aam</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Soort besturingssysteem</translation>
+        <translation>&amp;Soort besturingssysteem</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">VM naam en soort besturingssysteem</translation>
+        <translation>VM naam en soort besturingssysteem</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1456,26 +1456,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished">Hoeveelheid &amp;Hoofdgeheugen</translation>
+        <translation>Hoeveelheid &amp;Hoofdgeheugen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Geheugen</translation>
+        <translation>Geheugen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1484,25 +1484,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf image die als opstartschijf, voor uw virtuele machine, gebruikt gaat worden. U kunt nieuwe harde schijf aanmaken met behulp van de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; of een bestaande harde schijf image selecteren uit de keuzelijst of door op de knop &lt;b&gt;Bestaande&lt;/b&gt; drukken (dit start de manager virtuele media).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf aankoppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf image die als opstartschijf, voor uw virtuele machine, gebruikt gaat worden. U kunt nieuwe harde schijf aanmaken met behulp van de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; of een bestaande harde schijf image selecteren uit de keuzelijst of door op de knop &lt;b&gt;Bestaande&lt;/b&gt; drukken (dit start de manager virtuele media).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf aankoppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Opstartschijf (Primaire master)</translation>
+        <translation>&amp;Opstartschijf (Primaire master)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Maak een nieuwe harde schijf aan</translation>
+        <translation>&amp;Maak een nieuwe harde schijf aan</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Gebruikt een bestaande harde schijf</translation>
+        <translation>&amp;Gebruikt een bestaande harde schijf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Virtuele harde schijf</translation>
+        <translation>Virtuele harde schijf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">De aanbevolen grote van de opstartschijf bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>De aanbevolen grote van de opstartschijf bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1511,38 +1511,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Samenvatting</translation>
+        <translation>Samenvatting</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Naam</translation>
+        <translation>Naam</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Soort besturingssystem</translation>
+        <translation>Soort besturingssystem</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Hoofd geheugen</translation>
+        <translation>Hoofd geheugen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Opstartschijf</translation>
+        <translation>Opstartschijf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande juist? Druk op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; knop. Zodra u de knop indrukt wordt de nieuwe virtuale machine aangemaakt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, u kunt deze en andere instellingen, van deze virtule machine, op elk moment wijzigen via het dialoog &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het menu in het hoofdscherm.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1672,10 +1672,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2239,46 +2239,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dok Iioon</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geef applicatie icoon weer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geef monitor voorvertoning weer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Uitzetten via ACPI</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Weergeven</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voorvertoon monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geen CD/DVD apparaten gekoppeld aan die VM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geen diskette apparaten gekoppeld aan die VM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geen USB apparaten gekoppeld</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
+        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2444,9 +2444,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zet gastheer toets terug</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zet de toets terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3884,79 +3884,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Schermen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE adapter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geactiveerd</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
+        <translation>Gedeactiveerd</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nested Paging</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Te delen</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5168,49 +5168,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast will zal geen 64-bit CPU detecteren en kan niet opstareten.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware versnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) Hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen anders niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van momentopname %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, echter er is maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Door de schijfruimte heen raken tijdens een samenvoeg operatie kan resluteren in het corrupt raken van de de image en de VM configuratie, dus het verlies van de VM en zijn gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag op eigen risico doorgaan met het verwijderen van de momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet veranderen in het gastheerscherm omdat er onvoldoende videogeheugen is voor gast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuale machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video memory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of druk op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar volledigscherm. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet omzetten naar naadloze modus. U hebt meer virtuale schermen geconfigureerd dan dat er fysieke schermen zijn aangesloten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verminder het aantal virtuale schermen in u VM configuratie of sluit meer schermen aan.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Kan de gebruikershandleiding &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van VirtualBox niet vinden.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze van het internet downloaden?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u gebruikershandleiding van VirtualBox wilt downloaden bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Het downloaden van de gebruikershandleiding van VirtualBox is mislukt bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies aub een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6394,13 +6394,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antal Mo&amp;nitoren:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controleert het aantal virtuale monitors van deze virtuale machine.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6481,5 +6481,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>U hebt een USB HID (Human Interface Device) geactiveerd. Deze zal niet werken zolang de USB emulatie niet is geactiveerd. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteerd door op de Ok knop te klikken.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6883,25 +6883,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Staat toe om de gastheer I/O caching mogelijkheden te gebruiken.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gebruik gastheer I/O cache</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voeg SAS controlertoe</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS controler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Opslag controler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Opslag controler 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7452,21 +7452,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren, anders in locale (gastheer) tijd. Unix verwachte normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hardware klok in &amp;UTC tijd</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controleert het aantal virtuale CPUs in de virtuale machine. U hebt hardware virtualisatie ondersteuningn nodig op uw gastheersysteem om meer dan één virtuale CPU te gebruiken.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een USB tablet ondersteund. Anders wordt alleen een standaard PS/2 muis geëmulateerd.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Activeer een T&amp;ablet</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts	(revision 29318)
@@ -445,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proszę użyć przycisku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aby przejść do następnej strony asystenta, lub przycisku &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aby powrócić do poprzedniej strony. Można również użyć &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; aby przerwać pracę asystenta.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -496,5 +496,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proces pobierania został przerwany przez użytkownika.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -526,5 +526,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wybierz katalog, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika</translation>
     </message>
 </context>
@@ -672,9 +672,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Asystent eksportu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Asystent eksportu urządzenia programowego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ten asystent wspomaga proces eksportowania urządzenia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wskazać maszyny wirtualne, z których ma się składać urządzenie programowe. Możliwe jest wskazanie więcej niż jednej maszyny. Należy pamiętać, że maszyny muszą być wyłączone zanim będą mogły zostać wyeksportowane.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -683,9 +683,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach.</translation>
+        <translation>Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -694,21 +694,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłanie OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3.</translation>
+        <translation>Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłaniem OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Lokalny system plików </translation>
+        <translation>&amp;Lokalny system plików </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -717,69 +717,69 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
+        <translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Hasło:</translation>
+        <translation>&amp;Hasło:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">Nazwa h&amp;osta:</translation>
+        <translation>Nazwa h&amp;osta:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
+        <translation>&amp;Bucket:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Plik:</translation>
+        <translation>&amp;Plik:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.</translation>
+        <translation>Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">Zapisz w starszym &amp;formacie OVF 0.9</translation>
+        <translation>Zapisz w starszym &amp;formacie OVF 0.9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Ustawienia eksportu urządzenia programowego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Urządzenie programowe</translation>
+        <translation>Urządzenie programowe</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Wybierz plik do wyeksportowania</translation>
+        <translation>Wybierz plik do wyeksportowania</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF.</translation>
+        <translation>Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
+        <translation>Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
+        <translation>Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Sprawdzanie plików ...</translation>
+        <translation>Sprawdzanie plików ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Usuwanie plików ...</translation>
+        <translation>Usuwanie plików ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Eksport urządzenia programowego ...</translation>
+        <translation>Eksport urządzenia programowego ...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -944,13 +944,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Asystent pierwszego uruchomienia</translation>
+        <translation>Asystent pierwszego uruchomienia</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do zainstalowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do wystartowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: aktualnie nie będzie można zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączono do niej żadnego dysku twardego. Można poprawić to teraz, zamykając asystenta i wybierając opcję &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Maszyna&lt;/b&gt; w oknie głównym VirtualBox, a następnie zmieniając konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -959,17 +959,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wskazać nośnik zawierający program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wskazać nośnik zawierający program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wskazać nośnik zawierający system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wskazać nośnik zawierający system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Źródło nośnika</translation>
+        <translation>Źródło nośnika</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Wybór nośnika instalacyjnego</translation>
+        <translation>Wybór nośnika instalacyjnego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -978,35 +978,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Został wybrany następujący nośnik startowy:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Został wybrany następujący nośnik startowy:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Wybrano następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Został wybrany następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji &lt;b&gt;Odmontuj...&lt;/b&gt; w menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji &lt;b&gt;Odmontuj...&lt;/b&gt; w menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation>
+        <translation>Podsumowanie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Płyta CD/DVD-ROM</translation>
+        <translation>Płyta CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ</translation>
+        <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Źródło</translation>
+        <translation>Źródło</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1078,17 +1078,17 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania</translation>
+        <translation>Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Asystent importu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Asystent importu urządzenia programowego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ten asystent pomaga w procesie importu urządzenia programowego.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, proszę wybrać poniżej plik do zaimportowania:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1097,9 +1097,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">To są maszyny wirtualne opisane w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanym mapowaniem dla importu do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji.</translation>
+        <translation>To są maszyny wirtualne zawarte w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanymi ustawieniami maszyn  importowanych do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Ustawienia importu urządzenia programowego</translation>
+        <translation>Ustawienia importu urządzenia programowego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1143,9 +1143,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox - Edycja open-source</translation>
+        <translation>VirtualBox - Edycja open-source</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</translation>
+        <translation> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1154,13 +1154,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+        <translation>Anuluj</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>
+        <translation>Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1169,17 +1169,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+        <translation>Anuluj</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anuluj pobieranie Instrukcji Użytkownika VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBoxl &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1188,9 +1188,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ekran wirtualny %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Użyj ekranu %1 gospodarza</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1431,9 +1431,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego</translation>
+        <translation>Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1442,21 +1442,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o stałym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o stałym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Typ obrazu</translation>
+        <translation>Typ obrazu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">D&amp;ynamicznie rozszerzany obraz</translation>
+        <translation>D&amp;ynamicznie rozszerzany obraz</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Obraz o &amp;stałym rozmiarze</translation>
+        <translation>Obraz o &amp;stałym rozmiarze</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Typ obrazu dysku twardego</translation>
+        <translation>Typ obrazu dysku twardego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1465,33 +1465,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">Ś&amp;cieżka</translation>
+        <translation>Ś&amp;cieżka</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wybrać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wskazać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rozmiar</translation>
+        <translation>&amp;Rozmiar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego</translation>
+        <translation>Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Umożliwia wskazanie pliku dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego</translation>
+        <translation>Wskaż plik dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Obrazy dysków twardych (*.vdi)</translation>
+        <translation>Obrazy dysków twardych (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1500,32 +1500,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach:</translation>
+        <translation>Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation>
+        <translation>Podsumowanie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ</translation>
+        <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Ścieżka</translation>
+        <translation>Ścieżka</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
+        <translation>Rozmiar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1768,9 +1768,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej</translation>
+        <translation>Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do utworzenia nowej maszyny wirtualnej dla VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1779,17 +1779,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana w tej maszynie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Nazwa</translation>
+        <translation>&amp;Nazwa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Typ systemu operacyjnego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego</translation>
+        <translation>Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1798,26 +1798,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rozmiar pamięci po&amp;dstawowej</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Pamięć</translation>
+        <translation>Pamięć</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1826,25 +1826,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku &lt;b&gt;Nowy&lt;/b&gt;, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk &lt;b&gt;Istniejący&lt;/b&gt; (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku &lt;b&gt;Nowy&lt;/b&gt;, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk &lt;b&gt;Istniejący&lt;/b&gt; (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny)</translation>
+        <translation>&amp;Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Stwórz nowy wirtualny dysk twardy</translation>
+        <translation>&amp;Stwórz nowy wirtualny dysk twardy</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Użyj istniejącego dysku twardego</translation>
+        <translation>&amp;Użyj istniejącego dysku twardego</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Wirtualny dysk twardy</translation>
+        <translation>Wirtualny dysk twardy</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1853,38 +1853,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation>
+        <translation>Podsumowanie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
+        <translation>Nazwa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Typ systemu</translation>
+        <translation>Typ systemu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Pamięć podstawowa</translation>
+        <translation>Pamięć podstawowa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Startowy dysk twardy</translation>
+        <translation>Startowy dysk twardy</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Jeśli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2114,10 +2114,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2907,46 +2907,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ikona w obszarze Dock</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokaż ikonę aplikacji</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokaż podgląd monitorów</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wyłąc&amp;z system (ACPI)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Widok</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pogląd monitora %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brak podłączonych płyt CD/DVD do tej maszyny wirtualnej</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brak podłączonych dyskietek do tej maszyny wirtualnej</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do tego komputera</translation>
+        <translation>Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3369,9 +3369,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Domyślny klawisz gospodarza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Przywraca domyślny klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4967,79 +4967,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ekrany</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sieć VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Karta sieciowa VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Włączony</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wyłączony</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>
+        <translation>Zagnieżdżone stronicowanie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dostępne współdzielenie</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6972,49 +6972,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Goszczony system 64-bitowy nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Niektóre goszczone systemy operacyjne (np. OS/2 i QNX) wymagają takich rozszerzeń i nie wystartują bez nich.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Usunięcie migawki %1 będzie tymczasowo wymagać więcej wolnego miejsca na dysku. W najgorszym przypadku rozmiar obrazu %2 zostanie powiększony o %3, jednakże w systemie plików dostępne jest tylko %4.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brak miejsca na dysku w trakcie operacji scalania może zakończyć się uszkodzeniem obrazu i ustawień maszyny, czyli utratą maszyny wirtualnej oraz zawartych w niej danych.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Można kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pamięci wideo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pamięci wideo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wcisnąć &lt;b&gt;Ignoruj&lt;/b&gt;, aby mimo to przełączyć ekran lub &lt;b&gt;Anuluj&lt;/b&gt; w celu przerwania operacji.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie odnaleziono Instrukcji Użytkownika VirtualBox. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy pobrać ten plik z Internetu?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Pobrać Instrukcję Użytkownika VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (o rozmiarze %3 bajtów)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się pobrać Instrukcji Użytkownika VirtualBox z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i zapisana lokalnie jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; ale nie może zostać zapisana lokalnie jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wskazać inną lokalizację dla tego pliku.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8952,13 +8952,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ilość mo&amp;nitorów:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroluje ilość wirtualnych monitorów przydzielonych maszynie wirtualnej.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -9893,5 +9893,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10454,25 +10454,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozwala używać właściwości buforowania I/O systemu gospodarza.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Użyj buforowania I/O gospodarza</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dodaj kontroler SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroler SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroler składowania</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroler składowania 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11172,21 +11172,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Decyduje o tym, czy zegar czasu rzeczywistego (RTC) będzie ustawiony na UTC, czy będzie używał czasu lokalnego (jak u gospodarza). Typowo w systemach UNIX oczekuje się zegara sprzętowego ustawionego na UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Czas zegara w &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontroluje ilość wirtualnych CPU dla maszyny wirtualnej. Wymagane jest sprzętowe wsparcie wirtualizacji w systemie gospodarza, aby móc używać więcej niż jednego wirtualnego CPU.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Decyduje o tym, czy wspierane będzie graficzne urządzenie wskazujące (takie jak tablet USB). W przeciwnym wypadku emulowana będzie jedynie standardowa mysz PS/2.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Włącz graficzne urządzenie &amp;wskazujące (tablet)</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts	(revision 29318)
@@ -27,5 +27,4 @@
         <source>Oracle Corporation</source>
         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
-        <translatorcomment>O ponto final não faz sentido...</translatorcomment>
         <translation>Érico Mendonça &lt;erico.mendonca@gmail.com&gt;</translation>
     </message>
@@ -446,5 +445,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilize o botão &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para retornar à página anterior. Você pode pressionar &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; caso queira cancelar a execução deste assistente.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -497,5 +496,5 @@
     <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>O processo de download foi cancelado pelo usuário.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -527,5 +526,5 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Selecione a pasta onde o Manual do Usuário será gravado</translation>
     </message>
 </context>
@@ -674,9 +673,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Appliance!</translation>
+        <translation>Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Appliance!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo no processo de exportar um appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecione as máquinas virtuais que devem fazer parte do appliance desejado. Você pode escolher mais de uma. Estas máquinas deverão estar DESLIGADAS para que possam ser exportadas.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -685,9 +684,9 @@
     <message>
         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">Aqui você pode alterar parâmetros de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes em cada item.</translation>
+        <translation>Aqui você pode alterar valores de configuração adicionais para as máquinas virtuais selecionadas. A maioria das propriedades pode ser modificada com um clique duplo em cada item.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configurações de Exportação de Appliance</translation>
+        <translation>Configurações de Exportação de Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -696,21 +695,21 @@
     <message>
         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">Especifique o destino para exportação do OVF. Você pode escolher entre exportar para um sistema de arquivos local, enviar o OVF para o serviço Sun Cloud ou um servidor de armazenamento S3.</translation>
+        <translation>Especifique o tipo de destino para exportação em OVF. Você pode escolher entre exportar para um sistema de arquivos local, enviar o arquivo OVF para o serviço Sun Cloud, ou utilizar um servidor de armazenamento S3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">Sistema de Arquivos &amp;Local</translation>
+        <translation>Sistema de Arquivos &amp;Local</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Sistema de Armazenamento Simples (S3)</translation>
+        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configurações de Exportação de Appliance</translation>
+        <translation>Configurações de Exportação de Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -719,69 +718,71 @@
     <message>
         <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">Nome do &amp;Usuário:</translation>
+        <translation>Nome do &amp;Usuário:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">Senha (&amp;P):</translation>
+        <translation>Senha (&amp;P):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">Nome do Servidor (&amp;H):</translation>
+        <translation>Servidor (&amp;H):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
+        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
+        <translation>&amp;Bucket:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">Arquivo (&amp;F):</translation>
+        <translation>Arquivo (&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.</translation>
+        <translation>Gravar em formato mais antigo (OVF 0.9) para compatibilidade com outros produtos de virtualização.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
+        <translation>Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configurações de Exportação de Appliance</translation>
+        <translation>Configurações de Exportação de Appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">Appliance</translation>
+        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
+        <translation>Appliance</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">Selecione um arquivo de destino para exportar</translation>
+        <translation>Selecione um arquivo para onde a máquina será exportada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Formato Open Virtualization (%1)</translation>
+        <translation>Formato Aberto de Virtualização (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">Escolha um nome de arquivo para exportar o OVF.</translation>
+        <translation>Escolha o nome do arquivo em que será gravado o OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do &apos;bucket&apos;. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
+        <translation>Complete os campos adicionais, como nome do usuário, senha e o bucket, além do nome do arquivo OVF de destino.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha, nome do servidor e o nome do &apos;bucket&apos;. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
+        <translation>Complete os campos adicionais como usuário, senha, nome do servidor e o bucket, além do nome do arquivo onde será gravado o OVF.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Verificando arquivos ...</translation>
+        <translation>Verificando arquivos ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">Removendo arquivos ...</translation>
+        <translation>Removendo arquivos ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">Exportando Appliance ...</translation>
+        <translation>Exportando Appliance ...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -949,13 +950,13 @@
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!</translation>
+        <translation>Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para instalar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para bootar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No entanto, você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual porque você não conectou nenhum disco rígido a ela. Se isto não é o que você queria, cancele a execução deste assistente, selecione &lt;b&gt;Configurações&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; na janela principal do VirtualBox e altere as configurações de disco rígido desta máquina.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -964,17 +965,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o programa de instalação do sistema operacional que você quer instalar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não poderá ser iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione a mídia que contem o programa de instalação do sistema operacional que você deseja instalar. A mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não será iniciado. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser inicializável, caso contrário o sistema operacional não poderá ser iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual que você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o sistema operacional não será iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">Mídia de Origem</translation>
+        <translation>Mídia de Origem</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">Selecione a Mídia de Instalação</translation>
+        <translation>Selecione a Mídia de Instalação</translation>
     </message>
 </context>
@@ -983,35 +984,35 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Você selecionou iniciar o sistema a partir da seguinte mídia:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você selecionou a seguinte mídia para boot:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Você selecionou a seguinte mídia para iniciar o sistema operacional:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você selecionou a seguinte mídia para bootar um sistema operacional:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assim que você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como sendo o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação &lt;b&gt; Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia seleciona será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina será iniciada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que assim que você fechar esta máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente removida e o dispositivo de boot será definido novamente como o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo de programa de instalação, você pode precisar desmontar a mídia (ejetar) manualmente após o programa de instalação ter bootado a máquina virtual para impedir que o processo de instalação comece novamente. Para ejetar a mídia, selecione o item &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. A seguir, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a máquina será iniciada. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Sumário</translation>
+        <translation>Sumário</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">Dispositivo de CD/DVD-ROM</translation>
+        <translation>Dispositivo de CD/DVD-ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Origem</translation>
+        <translation>Origem</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1083,17 +1084,18 @@
     <message>
         <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">Selecione um &lt;i&gt;appliance&lt;/i&gt; para importar</translation>
+        <translatorcomment>O termo em inglês é mais apropriado neste caso.</translatorcomment>
+        <translation>Selecione um appliance para importar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">Formato Open Virtualization (%1)</translation>
+        <translation>Formato Aberto de Virtualização (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Assistente de Importação de Appliance!</translation>
+        <translation>Bem-Vindo ao Assistente de Importação de Appliance!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo a importar um appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O VirtualBox atualmente suporta a importação de appliances gravados no Formato Aberto de virtualização (Open Virtualization Format - OVF). Para continuar, selecione o arquivo a ser importado abaixo:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1102,9 +1104,9 @@
     <message>
         <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">Estas são as máquinas virtuais descritas no appliance com seus mapeamentos sugeridos para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens e desabilitar outras utilizando as caixas de seleção abaixo.</translation>
+        <translation>Estas são as máquinas virtuais contidas no appliance fornecido e as configurações sugeridas para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas com um clique duplo, e desligar opções clicando nas caixas ao lado.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configurações de Importação de Appliance</translation>
+        <translation>Configurações de Importação de Appliance</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1148,9 +1150,9 @@
     <message>
         <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
+        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     </message>
     <message>
         <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished"> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
+        <translation> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1159,13 +1161,13 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+        <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
+        <translation>Cancelar o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>Baixando a imagem do CD de Adicionais para Convidado do VirtualBox de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1174,17 +1176,17 @@
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+        <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancelar o download do Manual do Usuário do VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Baixando o Manual do Usuário do VirtualBox</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Baixando o Manual do Usuário do VirtualBox de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1193,9 +1195,9 @@
     <message>
         <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tela Virtual %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilizar Tela %1 do Hospedeiro</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1441,9 +1443,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais!</translation>
+        <translation>Bem-Vindo ao Assistente de Criação de Novo Disco Virtual!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para a sua máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1452,21 +1454,21 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento dinamicamente expansível&lt;/b&gt; ocupa inicialmente um espaço bem pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento de tamanho fixo&lt;/b&gt; não cresce. Ele é armazenado em um arquivo com o  tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de um armazenamento de tamanho fixo pode demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento dinamicamente expansível&lt;/b&gt; ocupa inicialmente um espaço bem pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;armazenamento de tamanho fixo&lt;/b&gt; não cresce. Ele é armazenado em um arquivo com o  tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de um armazenamento de tamanho fixo pode demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipo de Armazenamento</translation>
+        <translation>Tipo de Armazenamento</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">Armazenamento &amp;dinamicamente expansível</translation>
+        <translation>Armazenamento &amp;dinamicamente expansível</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">Armazenamento de tamanho &amp;fixo</translation>
+        <translation>Armazenamento de tamanho &amp;fixo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipo de Armazenamento do Disco Rígido</translation>
+        <translation>Tipo de Armazenamento do Disco Rígido</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1475,33 +1477,33 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para selecionar a localização e o nome do arquivo que irá armazenar os dados do disco rígido virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para selecionar a localização e o nome do arquivo que irá armazenar os dados do disco rígido virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Localização</translation>
+        <translation>&amp;Localização</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">Tamanho (&amp;S)</translation>
+        <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">Localização do Disco Virtual e Tamanho</translation>
+        <translation>Localização do Disco Virtual e Tamanho</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">Selecione um arquivo para a nova imagem de disco rígido</translation>
+        <translation>Selecione um arquivo para a nova imagem de disco rígido</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">Imagens de disco rígido (*.vdi)</translation>
+        <translation>Imagens de disco rígido (*.vdi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1510,32 +1512,32 @@
     <message>
         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">Você irá criar um novo disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
+        <translation>Você irá criar um novo disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Sumário</translation>
+        <translation>Sumário</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Localização</translation>
+        <translation>Localização</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
+        <translation>Tamanho</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, um novo disco rígido será criado.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1788,9 +1790,9 @@
     <message>
         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!</translation>
+        <translation>Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo a criar uma nova máquina no VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1799,17 +1801,17 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">N&amp;ome</translation>
+        <translation>N&amp;ome</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">Nome da MV e Tipo de Sistema</translation>
+        <translation>Nome da VM e Tipo de Sistema Operacional</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1818,26 +1820,26 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamanho da &amp;Memória-Base</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">Memória</translation>
+        <translation>Memória</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">O tamanho recomendado para memória principal é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>O tamanho recomendado para memória principal é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1846,25 +1848,25 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione uma imagem de disco rígido para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido com o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, selecionar uma imagem de disco rígido da lista ou pressionar o botão &lt;b&gt;Existente&lt;/b&gt; para abrir o diálogo do Gerenciador de Mídias Virtuais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Selecione uma imagem de disco rígido para ser utilizada como disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido com o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, selecionar uma imagem de disco rígido da lista ou pressionar o botão &lt;b&gt;Existente&lt;/b&gt; para abrir o diálogo do Gerenciador de Mídias Virtuais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente utilizando o diálogo de Configurações da Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Disco Rígido de Boot (Primário Master)</translation>
+        <translation>&amp;Disco Rígido de Boot (Primário Master)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Criar novo disco rígido</translation>
+        <translation>&amp;Criar novo disco rígido</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Utilizar disco rígido existente</translation>
+        <translation>&amp;Utilizar disco rígido existente</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">Disco Rígido Virtual</translation>
+        <translation>Disco Rígido Virtual</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
+        <translation>O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1873,38 +1875,38 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">Sumário</translation>
+        <translation>Sumário</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Nome</translation>
+        <translation>Nome</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Tipo de Sistema</translation>
+        <translation>Tipo de Sistema</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Memória Principal</translation>
+        <translation>Memória Principal</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">Disco Rígido de Boot</translation>
+        <translation>Disco Rígido de Boot</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Se a configuração cima estiver correta pressione o botão &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, uma nova máquina virtual será criada. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode alterar estas e todas as outras configurações da máquina virtual criada a qualquer momento utilizando o diálogo &lt;b&gt;Preferências&lt;/b&gt;, acessível no menu da janela principal.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2138,10 +2140,10 @@
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2937,46 +2939,47 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ícone de Notificação</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exibir Ícone da Aplicação</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Neste caso, o termo em inglês é mais coerente.</translatorcomment>
+        <translation>Exibir Preview do Monitor</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Placa %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cabo %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desligamento por ACPI (&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Visualizar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Preview do Monitor %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nenhum dispositivo de CD/DVD está conectado a esta VM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nenhum dispositivo de disquete está conectado a esta VM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nenhum Dispositivo USB Conectado</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation>
+        <translation>Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3448,9 +3451,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resetar Tecla de Hospedeiro</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reseta a tecla utilizada como Tecla de Hospedeiro na tela de uma VM.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5051,79 +5054,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Telas</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rede VDE, &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controladora VDE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habilitado</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desabilitado</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">Paginação Aninhada</translation>
+        <translation>Paginação Aninhada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Compartilhável</translation>
     </message>
 </context>
@@ -7131,49 +7134,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A aceleração de hardware VT-x/AMD-V não está disponível em seu sistema. O sistema operacional convidado de 64 bits não conseguirá detectar uma CPU de 64 bits e não irá bootar corretamente.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;A aceleração de hardware VT-x/AMD-V não está disponível em seu sistema. Alguns sistemas operacionais convidados (por ex: OS/2 e QNX) exigem este recurso para serem iniciados.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Para apagar o %1 será necessário ocupar mais espaço em disco. No pior caso o espaço da imagem %2 irá crescer em %3, no entanto neste sistema de arquivos há apenas %4 livres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Caso o espaço em disco acabe durante a operação de merge, é possível que a imagem e a configuração desta VM sejam corrompidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue descartando este snapshot por sua conta e risco.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alterar a tela do convidado para este hospedeiro devido a insuficiência de memória de vídeo no sistema convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alterar a tela do Convidado para este Hospedeiro devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para tentar alternar para a tela mesmo assim ou pressione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar a operação.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alternar para tela cheia. Você possui mais telas virtuais configuradas que telas físicas conectadas à máquina hospedeira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diminua a quantidade de telas virtuais na configuração de sua VM ou conecte telas adicionais à sua máquina hospedeira.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alternar para o modo seamless. Você possui mais telas virtuais configuradas que telas físicas conectadas à máquina hospedeira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diminua a quantidade de telas virtuais na configuração de sua VM ou conecte telas adicionais à sua máquina hospedeira.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível encontrar o Manual do Usuário do VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja baixar este arquivo da internet?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja baixar o Manual do Usuário do VirtualBox partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamanho %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar o Manual do Usuário do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e gravado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;O Manual do Usuário do VirtualBox foi baixado com sucesso a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; mas não pode ser gravado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Escolha o local para onde deseja copiar este arquivo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -8734,5 +8737,5 @@
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation>Habilitado</translation>
+        <translation>Habilitada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9351,13 +9354,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Quantidade de Mo&amp;nitores:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla a quantidade de monitores virtuais disponibilizados para a máquina virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10405,5 +10408,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>você habilitou um dispositivo do tipo USB HID (Human Interface Device). Isto não irá funcionar corretamente a menos que a emulação USB também esteja habilitada. Isto será feito automaticamente quando você pressionar o botão OK.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -10991,25 +10994,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Permite o uso de facilidades de cache de I/O do hospedeiro.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilizar cache de I/O do hospedeiro</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Acrescentar Controladora SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controladora SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controladora de Armazenamento</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controladora de Armazenamento 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -11599,5 +11602,5 @@
     <message>
         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
-        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.</translation>
+        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para esta máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11754,21 +11757,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Quando selecionado, o dispositivo de RTC (relógio interno) irá indicar o horário em UTC, caso contrário irá indicar o horário local. Sistemas UNIX geralmente assumem que o relógio está definido para UTC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Relógio da máquina retorna hora &amp;UTC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Controla o número de CPUs virtuais na máquina virtual. Você precisa ter suporte em hardware para virtualização em seu sistema hospedeiro para poder utilizar mais de uma CPU virtual.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Se selecionado, um dispositivo apontador absoluto (um tablet USB) será suportado. Caso contrário, apenas um mouse PS/2 será emulado.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Habilitar dispositivo de apontamento &amp;absoluto</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts	(revision 29318)
@@ -364,5 +364,5 @@
     <message>
         <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>使用 [&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁及 [&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;] 按鈕返回上一頁。 如果您要取消這個精靈的執行，您也可以按下 [&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;] 。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -370,10 +370,6 @@
     <name>UIDownloader</name>
     <message>
-        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
-        <translation type="obsolete">使用者已取消下載程序。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>The download process has been canceled by the user.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>使用者已取消下載處理程序。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -381,18 +377,6 @@
     <name>UIDownloaderAdditions</name>
     <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">正在從 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 下載 VirtualBox Guest Additions CD 映像...&lt;/nobr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="obsolete">取消下載 VirtualBox Guest Additions CD 映像</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;儲存下載檔案為 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;儲存已下載檔案為 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -405,25 +389,9 @@
     <message>
         <source>Select folder to save User Manual to</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選取要儲存使用者手冊的資料夾</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>UIExportApplianceWzd</name>
-    <message>
-        <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="obsolete">選取匯出的檔案</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="obsolete">開放虛擬化格式 (%1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance</source>
-        <translation type="obsolete">應用裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="obsolete">匯出應用裝置 ...</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Appliance Export Wizard</source>
@@ -431,230 +399,122 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用應用裝置匯出精靈!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;這個精靈將導引您匯出應用裝置。 &lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;使用 [&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;下一步&lt;/span&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁與 [&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;上一步&lt;/span&gt;] 按鈕返回上一頁。&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;請選取您要匯出到應用裝置的虛擬機器。 您可以選取一個以上。 請注意，在可以匯出這些機器前必須將它們關機。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="obsolete">&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="obsolete">應用裝置匯出設定值</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="obsolete">在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數顯示的內容。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Restore Defaults</source>
         <translation>還原預設值</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Export &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">匯出(&amp;E) &gt;</translation>
+</context>
+<context>
+    <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
+    <message>
+        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
+        <translation>歡迎使用應用裝置匯出精靈!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;這個精靈將引導您完成匯出應用裝置的程序。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請選取應加入到應用裝置的虛擬機器。 您可以選取一個以上。 請注意，在您可以匯出之前，您必須先關閉這些機器。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
+    <message>
+        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
+        <translation>在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Appliance Export Settings</source>
+        <translation>應用裝置匯出設定值</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
+    <message>
+        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
+        <translation>請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出、上傳 OVF 到 Sun Cloud 服務或 S3 儲存伺服器。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Local Filesystem </source>
+        <translation>本機檔案系統(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sun &amp;Cloud</source>
+        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
+        <translation>簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Appliance Export Settings</source>
+        <translation>應用裝置匯出設定值</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
+    <message>
+        <source>&amp;Username:</source>
+        <translation>使用者名稱(&amp;U):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Password:</source>
+        <translation>密碼(&amp;P):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Hostname:</source>
+        <translation>主機名稱(&amp;H):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bucket:</source>
+        <translation>貯體(&amp;B):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;File:</source>
+        <translation>檔案(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="obsolete">以傳統 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
+        <translation>以傳統 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="obsolete">寫入舊版 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
+        <translation>寫入傳統 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Appliance Export Settings</source>
+        <translation>應用裝置匯出設定值</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Appliance</source>
+        <translation>應用裝置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select a file to export into</source>
+        <translation>選取要匯出的檔案</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="obsolete">請選擇要匯出 OVF 的檔案名稱。</translation>
+        <translation>請選擇要匯出 OVF 的檔案名稱。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="obsolete">請完成額外欄位比如使用者名稱、密碼與貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
+        <translation>請完成額外欄位，比如使用者名稱、密碼和貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="obsolete">請完成額外欄位比如使用者名稱、密碼、主機名稱與貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
+        <translation>請完成額外欄位，比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="obsolete">正在檢查檔案 ...</translation>
+        <translation>正在檢查檔案...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="obsolete">正在移除檔案 ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="obsolete">請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出，或上傳 OVF 至 Sun Cloud 伺服器或 S3 存放伺服器。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="obsolete">本機檔案系統(&amp;L)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="obsolete">簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="obsolete">使用者名稱(&amp;U):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="obsolete">密碼(&amp;P):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="obsolete">檔案(&amp;F):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="obsolete">貯體(&amp;B):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="obsolete">主機名稱(&amp;H):</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
-    <message>
-        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">歡迎使用應用裝置匯出精靈!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
-    <message>
-        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
-        <translation type="unfinished">在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數顯示的內容。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">應用裝置匯出設定值</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
-    <message>
-        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
-        <translation type="unfinished">請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出，或上傳 OVF 至 Sun Cloud 伺服器或 S3 存放伺服器。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Local Filesystem </source>
-        <translation type="unfinished">本機檔案系統(&amp;L)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sun &amp;Cloud</source>
-        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
-        <translation type="unfinished">簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">應用裝置匯出設定值</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
-    <message>
-        <source>&amp;Username:</source>
-        <translation type="unfinished">使用者名稱(&amp;U):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="unfinished">密碼(&amp;P):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished">主機名稱(&amp;H):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Bucket:</source>
-        <translation type="unfinished">貯體(&amp;B):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;File:</source>
-        <translation type="unfinished">檔案(&amp;F):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
-        <translation type="unfinished">以傳統 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
-        <translation type="unfinished">寫入舊版 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Export Settings</source>
-        <translation type="unfinished">應用裝置匯出設定值</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance</source>
-        <translation type="unfinished">應用裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a file to export into</source>
-        <translation type="unfinished">選取匯出的檔案</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">開放虛擬化格式 (%1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
-        <translation type="unfinished">請選擇要匯出 OVF 的檔案名稱。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">請完成額外欄位比如使用者名稱、密碼與貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
-        <translation type="unfinished">請完成額外欄位比如使用者名稱、密碼、主機名稱與貯體，並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Checking files ...</source>
-        <translation type="unfinished">正在檢查檔案 ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Removing files ...</source>
-        <translation type="unfinished">正在移除檔案 ...</translation>
+        <translation>正在移除檔案...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exporting Appliance ...</source>
-        <translation type="unfinished">匯出應用裝置 ...</translation>
+        <translation>正在匯出應用裝置...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -665,963 +525,576 @@
         <translation>首次執行精靈</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您已首次啟動新建立的虛擬機器。 這個精靈將協助您進行必要步驟，以在虛擬機器中安裝您所選的作業系統。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用 [&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁，或是 [&lt;b&gt;上一步&lt;/b&gt;] 按鈕回到上一頁。 如果您想要取消精靈的執行，您也可以按下 [&lt;b&gt;取消&lt;/b&gt;]。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
     <message>
         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用「首次執行精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取您希望用來安裝的媒體類型。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Media Type</source>
-        <translation type="obsolete">媒體類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 裝置(&amp;C)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Floppy Device</source>
-        <translation type="obsolete">軟碟裝置(&amp;F)</translation>
-    </message>
+        <translation>歡迎使用首次執行精靈!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;您首次啟動您最新建立的虛擬機器。 這個精靈將協助您執行需要的步驟，以安裝您所選擇要安裝到這部虛擬機器的作業系統。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;您首次啟動您最新建立的虛擬機器。 這個精靈將協助您執行需要的步驟，以安裝您所選擇要安裝到這部虛擬機器的作業系統。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意，您現在無法安裝作業系統到這部虛擬機器，因為您沒有附加任何的硬碟。 如果這不是您想要的，您可以取消這個精靈的執行，從 VirtualBox 主視窗的&lt;b&gt;機器&lt;/b&gt;功能表選取&lt;b&gt;設定值&lt;/b&gt;並變更硬碟組態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取您想要安裝包含作業系統安裝程式的媒體。 這個媒體必須是可開機，否則作業系統將無法啟動。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;選取包含您想要安裝的作業系統設定程式之媒體。 這個媒體必須可開機，否則將無法啟動設定程式。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;選取包含您想要工作的作業系統之媒體。 這個媒體必須可開機，否則將無法啟動作業系統。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Media Source</source>
-        <translation type="obsolete">媒體來源</translation>
+        <translation>媒體來源</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="obsolete">選取安裝媒體</translation>
-    </message>
+        <translation>選取安裝媒體</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您已選取以下媒體來開機: &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您已選取以下媒體來開機:&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;您已選取以下媒體作為作業系統的開機來源:&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;如果以上正確，按下 [&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下，將在虛擬機器暫時掛載選取的媒體且機器將開始執行。&lt;/p&gt;請注意，當您關閉虛擬機器，指定的媒體將自動卸載，且開機裝置將設定回第一個硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;根據設定程式的類型，在設定程式重新啟動虛擬機器後，您可能需要手動卸載 (退出) 媒體，以防止再次啟動安裝程序。 您可以在&lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt;功能表選取相對應的&lt;b&gt;卸載...&lt;/b&gt;動作來進行。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;如果以上正確，按下 [&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下，將在虛擬機器掛載選取的媒體且機器將開始執行。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="obsolete">摘要</translation>
+        <translation>摘要</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Floppy Device</source>
-        <translation type="obsolete">軟碟裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您已首次啟動新建立的虛擬機器。 這個精靈將協助您執行必要步驟，以在虛擬機器中啟動您選擇的作業系統。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意，您現在無法將作業系統安裝到這個虛擬機器，因為您未附加任何硬碟。 如果這不是您所要的，您可取消這個精靈的執行，藉由從 VirtualBox 主視窗的 &lt;b&gt;機器&lt;/b&gt; 選單中選擇 &lt;b&gt;設定值&lt;/b&gt;，以存取這個機器的設定值對話方塊並變更硬碟組態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用 [&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁，或是 [&lt;b&gt;上一步&lt;/b&gt;] 按鈕回到上一頁。如果您想要取消精靈的執行，您也可以按下 [&lt;b&gt;取消&lt;/b&gt;]。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取您希望作業系統用來開機的媒體類型。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取您想要工作包含作業系統的媒體。 這個媒體必須是可開機，否則作業系統將無法啟動。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您已選取以下媒體來從作業系統開機: &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;如果上述正確，請按下 [&lt;b&gt;結束&lt;/b&gt;] 鈕。一旦您按下它，選取的媒體將掛載到虛擬機器，而機器將會開始執行。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="obsolete">&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Finish</source>
-        <translation type="obsolete">完成(&amp;F)</translation>
+        <translation>CD/DVD-ROM 裝置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">類型</translation>
+        <translation>類型</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">來源</translation>
-    </message>
+        <translation>來源</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIImportApplianceWzd</name>
+    <message>
+        <source>Appliance Import Wizard</source>
+        <translation>應用裝置匯入精靈</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Restore Defaults</source>
+        <translation>還原預設值</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
+    <message>
+        <source>Select an appliance to import</source>
+        <translation>選取要匯入的應用裝置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
+        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
+        <translation>歡迎使用應用裝置匯入精靈!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;這個精靈將引導您完成匯入應用裝置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox 目前支援匯入以 開放虛擬化格式 (OVF) 儲存的應用裝置。 要繼續，選取以下要匯入的檔案:&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
+    <message>
+        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
+        <translation>這些是包含在應用裝置的虛擬機器和匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以在項目連按兩下變更許多顯示的內容和使用以下核取方塊停用其它。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Appliance Import Settings</source>
+        <translation>應用裝置匯入設定值</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIImportLicenseViewer</name>
+    <message>
+        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
+        <translation>虛擬系統「%1」要求您同意以下顯示的軟體授權協議之條款和條件。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按一下 [&lt;b&gt;同意&lt;/b&gt;] 繼續或按一下 [&lt;b&gt;不同意&lt;/b&gt;] 取消匯入。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Software License Agreement</source>
+        <translation>軟體授權協議</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Disagree</source>
+        <translation>不同意(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Agree</source>
+        <translation>同意(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>列印(&amp;P)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>儲存(&amp;S)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Text (*.txt)</source>
+        <translation>文字 (*.txt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save license to file...</source>
+        <translation>儲存授權至檔案...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIMachineLogic</name>
+    <message>
+        <source>VirtualBox OSE</source>
+        <translation>VirtualBox 開放原始碼版本 (OSE)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
+        <translation>EXPERIMENTAL 組建 %1r%2 - %3</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;如果以上正確，請按下 [&lt;b&gt;結束&lt;/b&gt;] 鈕。一旦您按下它，選取的媒體將暫時掛載到虛擬機器且機器將會開始執行。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意，當您關閉虛擬機器，指定的媒體將自動卸載且開機裝只將回到第一個硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;根據安裝程式類型，您可能需要手動掛載 (退出) 媒體在安裝程式重新啟動虛擬機器之後，以防止安裝程序再次啟動。 您可以在 &lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt; 功能表選取相對的 &lt;b&gt;卸載...&lt;/b&gt; 來進行。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
-    <message>
-        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">歡迎使用「首次執行精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;選取您想要安裝包含作業系統安裝程式的媒體。 這個媒體必須是可開機，否則作業系統將無法啟動。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;選取您想要工作包含作業系統的媒體。 這個媒體必須是可開機，否則作業系統將無法啟動。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Media Source</source>
-        <translation type="unfinished">媒體來源</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select Installation Media</source>
-        <translation type="unfinished">選取安裝媒體</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;您已選取以下媒體來開機: &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;您已選取以下媒體來從作業系統開機: &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;如果以上正確，請按下 [&lt;b&gt;結束&lt;/b&gt;] 鈕。一旦您按下它，選取的媒體將暫時掛載到虛擬機器且機器將會開始執行。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意，當您關閉虛擬機器，指定的媒體將自動卸載且開機裝只將回到第一個硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;根據安裝程式類型，您可能需要手動掛載 (退出) 媒體在安裝程式重新啟動虛擬機器之後，以防止安裝程序再次啟動。 您可以在 &lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt; 功能表選取相對的 &lt;b&gt;卸載...&lt;/b&gt; 來進行。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;如果上述正確，請按下 [&lt;b&gt;結束&lt;/b&gt;] 鈕。一旦您按下它，選取的媒體將掛載到虛擬機器，而機器將會開始執行。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
+        <translation>取消 VirtualBox Guest Additions CD 映像下載</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
+        <translation>正在下載 VirtualBox Guest Additions CD 映像從 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIMiniProcessWidgetUserManual</name>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
+        <translation>取消 VirtualBox 使用者手冊下載</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
+        <translation>下載 VirtualBox 使用者手冊</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
+        <translation>正在下載 VirtualBox 使用者手冊 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIMultiScreenLayout</name>
+    <message>
+        <source>Virtual Screen %1</source>
+        <translation>虛擬螢幕 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use Host Screen %1</source>
+        <translation>使用主機螢幕 %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewHDWzd</name>
+    <message>
+        <source>Create New Virtual Disk</source>
+        <translation>新建虛擬磁碟</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewHDWzdPage1</name>
+    <message>
+        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
+        <translation>歡迎使用新建虛擬磁碟精靈!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;這個精靈將協助您新建一個虛擬機器的虛擬磁碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewHDWzdPage2</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;選取您想要建立的虛擬硬碟類型。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;動態延伸存放&lt;/b&gt;最初在您的實體硬碟佔有非常小的空間量。 它將會動態成長 (最大到指定的大小) 作為客體作業系統的索取磁碟空間。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定大小存放&lt;/b&gt;不會成長。 它存放在一個約與虛擬硬碟大小相同的檔案中。 建立一個固定大小存放時可能需要很長的時間，取決於存放大小和您硬碟的寫入效能。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Storage Type</source>
+        <translation>存放類型</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
+        <translation>動態延伸存放(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
+        <translation>固定大小存放(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hard Disk Storage Type</source>
+        <translation>硬碟存放類型</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewHDWzdPage3</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 按鈕以選取存放硬碟資料的檔案位置或在項目欄位輸入檔案名稱。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Location</source>
+        <translation>位置(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;選取虛擬硬碟的大小，以 MB 為單位。 這個大小將在客體作業系統中作為這個硬碟的最大容量。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Size</source>
+        <translation>大小(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
+        <translation>虛擬磁碟大小和位置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
+        <translation>選取新硬碟映像檔的檔案</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
+        <translation>硬碟映像 (*.vdi)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
+        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewHDWzdPage4</name>
+    <message>
+        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
+        <translation>您即將使用以下參數建立新的虛擬硬碟:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">摘要</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
-        <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM 裝置</translation>
+        <translation>摘要</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 B</source>
+        <translation>%1 B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Source</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">來源</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIImportApplianceWzd</name>
-    <message>
-        <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="obsolete">選取匯入的應用裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="obsolete">開放虛擬化格式 (%1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Import Wizard</source>
-        <translation>應用裝置匯入精靈</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用應用裝置匯入精靈!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
-&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;這個精靈將導引您匯入應用裝置。 &lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;使用 [&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;下一步&lt;/span&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁與 [&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;上一步&lt;/span&gt;] 按鈕返回上一頁。&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; VirtualBox 目前支援匯入以 開放虛擬化格式 (OVF) 儲存的應用裝置。 要繼續，請選取以下要匯入的檔案:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="obsolete">&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="obsolete">應用裝置匯入設定值</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="obsolete">這些是應用裝置中包含的虛擬機器與匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以連按兩下項目變更許多顯示的內容，並使用以下核取方塊停用其它。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Restore Defaults</source>
-        <translation>還原預設值</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Import &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">匯入(&amp;I) &gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
-    <message>
-        <source>Select an appliance to import</source>
-        <translation type="unfinished">選取匯入的應用裝置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
-        <translation type="unfinished">開放虛擬化格式 (%1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">歡迎使用應用裝置匯入精靈!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
-    <message>
-        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
-        <translation type="unfinished">這些是應用裝置中包含的虛擬機器與匯入 VirtualBox 機器的建議設定值。 您可以連按兩下項目變更許多顯示的內容，並使用以下核取方塊停用其它。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appliance Import Settings</source>
-        <translation type="unfinished">應用裝置匯入設定值</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIImportLicenseViewer</name>
-    <message>
-        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
-        <translation>&lt;b&gt;虛擬系統「%1」需要您同意以下顯示的軟體授權合約之條款與條件。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按一下 [&lt;b&gt;同意&lt;/b&gt;] 繼續或按一下 [&lt;b&gt;不同意&lt;/b&gt;] 取消匯入。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Software License Agreement</source>
-        <translation>軟體授權合約</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Disagree</source>
-        <translation>不同意(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Agree</source>
-        <translation>同意(&amp;A)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Print...</source>
-        <translation>列印(&amp;P)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Save...</source>
-        <translation>儲存(&amp;S)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Text (*.txt)</source>
-        <translation>文字 (*.txt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save license to file...</source>
-        <translation>儲存授權為檔案...</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIMachineLogic</name>
-    <message>
-        <source>VirtualBox OSE</source>
-        <translation type="unfinished">VirtualBox 開放原始碼版本 (OSE)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
-        <translation type="unfinished">EXPERIMENTAL 組建 %1r%2 - %3</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
-        <translation type="unfinished">取消下載 VirtualBox Guest Additions CD 映像</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">正在從 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 下載 VirtualBox Guest Additions CD 映像...&lt;/nobr&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIMiniProcessWidgetUserManual</name>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIMultiScreenLayout</name>
-    <message>
-        <source>Virtual Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use Host Screen %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewHDWzd</name>
-    <message>
-        <source>Create New Virtual Disk</source>
-        <translation>新建虛擬磁碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用「新建虛擬磁碟精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="obsolete">虛擬磁碟位置與大小</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Summary</source>
-        <translation type="obsolete">摘要</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 位元組&lt;/nobr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="obsolete">硬碟映像 (*.vdi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="obsolete">選擇一個做為新硬碟映像檔的檔案</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="obsolete">&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Finish</source>
-        <translation type="obsolete">完成(&amp;F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">類型</translation>
+        <translation>類型</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">位置</translation>
+        <translation>位置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Size</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">大小</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bytes</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">Bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這個精靈將協助您新建虛擬機器的虛擬硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用 [&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁和 [&lt;b&gt;上一步&lt;/b&gt;] 按鈕返回上一頁。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="obsolete">硬碟存放類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選擇您要建立的虛擬硬碟類型。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;動態延伸存放&lt;/b&gt;最初在您的實體硬碟佔用非常少的空間。 它將會動態成長 (直到指定的大小) 作為客體作業系統索取的磁碟空間。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定大小存放&lt;/b&gt;不會成長。 它儲存在與虛擬硬碟大小大約相同的檔案大小。 固定大小存放可能需要長時間的建立，取決於存放大小與您硬碟的寫入性能。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Storage Type</source>
-        <translation type="obsolete">存放裝置類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="obsolete">動態延伸存放(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="obsolete">固定大小存放(&amp;F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 按鈕選取儲存硬碟資料的檔案位置或在欄位中輸入檔案名稱。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="obsolete">位置(&amp;L)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以 MB 為單位選取虛擬硬碟的大小。這個大小將回報至客體作業系統作為硬碟的最大容量。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="obsolete">大小(&amp;S)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="obsolete">您即將使用以下參數新建虛擬硬碟:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="obsolete">如果上方設定值正確，按下 [&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下後，將建立新硬碟。</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewHDWzdPage1</name>
-    <message>
-        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">歡迎使用「新建虛擬磁碟精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewHDWzdPage2</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;選擇您要建立的虛擬硬碟類型。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;動態延伸存放&lt;/b&gt;最初在您的實體硬碟佔用非常少的空間。 它將會動態成長 (直到指定的大小) 作為客體作業系統索取的磁碟空間。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定大小存放&lt;/b&gt;不會成長。 它儲存在與虛擬硬碟大小大約相同的檔案大小。 固定大小存放可能需要長時間的建立，取決於存放大小與您硬碟的寫入性能。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">存放裝置類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
-        <translation type="unfinished">動態延伸存放(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
-        <translation type="unfinished">固定大小存放(&amp;F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard Disk Storage Type</source>
-        <translation type="unfinished">硬碟存放類型</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewHDWzdPage3</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 按鈕選取儲存硬碟資料的檔案位置或在欄位中輸入檔案名稱。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Location</source>
-        <translation type="unfinished">位置(&amp;L)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;以 MB 為單位選取虛擬硬碟的大小。這個大小將回報至客體作業系統作為硬碟的最大容量。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Size</source>
-        <translation type="unfinished">大小(&amp;S)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
-        <translation type="unfinished">虛擬磁碟位置與大小</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
-        <translation type="unfinished">選擇一個做為新硬碟映像檔的檔案</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
-        <translation type="unfinished">硬碟映像 (*.vdi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewHDWzdPage4</name>
-    <message>
-        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
-        <translation type="unfinished">您即將使用以下參數新建虛擬硬碟:</translation>
+        <translation>大小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
+        <translation>如果以上設定正確，請按下 [&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下，將會建立一個新的硬碟。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzd</name>
+    <message>
+        <source>Create New Virtual Machine</source>
+        <translation>新建虛擬機器精靈</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzdPage1</name>
+    <message>
+        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
+        <translation>歡迎使用新增虛擬機器精靈!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;這個精靈將引導您完成需要的步驟來新建一個 VirtualBox 的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzdPage2</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;輸入新虛擬機器的名稱並選取您計畫安裝到虛擬機器的客體作業系統之類型。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;虛擬機器的名稱通常指示它的軟體和硬體組態。 所有 VirtualBox 元件將使用它來識別您的虛擬機器。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>N&amp;ame</source>
+        <translation>名稱(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OS &amp;Type</source>
+        <translation>作業系統類型(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VM Name and OS Type</source>
+        <translation>VM 名稱和作業系統類型</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzdPage3</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;選取要配置到虛擬機器的基本記憶體 (RAM) 總數，以 MB 為單位。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Base &amp;Memory Size</source>
+        <translation>基本記憶體大小(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MB</source>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Memory</source>
+        <translation>記憶體</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
+        <translation>建議的基本記憶體大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MB</source>
+        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzdPage4</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;選取要作為虛擬機器開機硬碟的硬碟映像。 您可以使用 [&lt;b&gt;新建硬碟&lt;/b&gt;] 建立一個新的硬碟或 [&lt;b&gt;使用現有硬碟&lt;/b&gt;] 從下拉式清單選取現有的硬碟檔或按下右方按鈕 (調用虛擬媒體管理對話方塊)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您需要更複雜的硬碟安裝，您也可以跳過這個步驟並稍後使用 VM 設定對話方塊附加硬碟。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
+        <translation>開機硬碟 (第一個主)(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Create new hard disk</source>
+        <translation>新建硬碟(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
+        <translation>使用現有硬碟(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Virtual Hard Disk</source>
+        <translation>虛擬硬碟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
+        <translation>建議的開機硬碟大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UINewVMWzdPage5</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;您即將使用以下參數建立新的虛擬機器:&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">摘要</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Location</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">位置</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Size</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">大小</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzd</name>
-    <message>
-        <source>Create New Virtual Machine</source>
-        <translation>新建虛擬機器</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用「新增虛擬機器精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="obsolete">名稱(&amp;A)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="obsolete">作業系統類型(&amp;T)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="obsolete">虛擬機器名稱和作業系統類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以 MB 為單位選取配置於虛擬機器的基本記憶體 (RAM) 數量&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="obsolete">基本記憶體大小(&amp;M)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <translation type="obsolete">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Memory</source>
-        <translation type="obsolete">記憶體</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="obsolete">虛擬硬碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Summary</source>
-        <translation type="obsolete">摘要</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="obsolete">建議的基本記憶體大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="obsolete">建議的開機硬碟大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這個精靈將指導您逐步完成建立一個新的 VirtualBox 虛擬機器所需的步驟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用 [&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;] 按鈕前往精靈的下一頁和 [&lt;b&gt;上一步&lt;/b&gt;] 按鈕返回上一頁。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="obsolete">&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="obsolete">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;輸入新的虛擬機器名稱並選取您計畫安裝到虛擬機器的客體作業系統類型。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;虛擬機器的名稱通常指示它的軟體與硬體組態。 所有的 VirtualBox 元件將使用它來識別您的虛擬機器。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您即將使用以下參數新建虛擬機器:&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;如果以上正確按下 [&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下後，將新建虛擬機器。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意您可以通過主視窗的功能表存取 &lt;b&gt;設定值&lt;/b&gt; 對話方塊，隨時變更建立虛擬機器的這些和所有其它設定值。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Finish</source>
-        <translation type="obsolete">完成(&amp;F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <comment>megabytes</comment>
-        <translation type="obsolete">MB</translation>
+        <translation>摘要</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">名稱</translation>
+        <translation>名稱</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OS Type</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">作業系統類型</translation>
+        <translation>作業系統類型</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Memory</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">基本記憶體</translation>
+        <translation>基本記憶體</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MB</source>
+        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Boot Hard Disk</source>
         <comment>summary</comment>
-        <translation type="obsolete">開機硬碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取要作為虛擬機器開機硬碟的硬碟映像。 您可以使用 [&lt;b&gt;新增&lt;/b&gt;] 按鈕新建硬碟，或者從下拉清單選取現有的硬碟映像或者按下 [&lt;b&gt;現有&lt;/b&gt;] 按鈕 (使用虛擬媒體管理員對話方塊) 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您需要更複雜的硬碟設定，您也可以略過這個步驟並使用 VM 設定值對話方塊稍後附加硬碟。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="obsolete">開機硬碟 (第一個主)(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="obsolete">建立新硬碟(&amp;C)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="obsolete">使用現有硬碟(&amp;U)</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzdPage1</name>
-    <message>
-        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
-        <translation type="unfinished">歡迎使用「新增虛擬機器精靈」!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzdPage2</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;輸入新的虛擬機器名稱並選取您計畫安裝到虛擬機器的客體作業系統類型。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;虛擬機器的名稱通常指示它的軟體與硬體組態。 所有的 VirtualBox 元件將使用它來識別您的虛擬機器。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>N&amp;ame</source>
-        <translation type="unfinished">名稱(&amp;A)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OS &amp;Type</source>
-        <translation type="unfinished">作業系統類型(&amp;T)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VM Name and OS Type</source>
-        <translation type="unfinished">虛擬機器名稱和作業系統類型</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzdPage3</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;以 MB 為單位選取配置於虛擬機器的基本記憶體 (RAM) 數量&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Base &amp;Memory Size</source>
-        <translation type="unfinished">基本記憶體大小(&amp;M)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Memory</source>
-        <translation type="unfinished">記憶體</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">建議的基本記憶體大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
+        <translation>開機硬碟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;如果以上正確，按下 [&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦您按下，將建立新的虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意，您可以在任何時候透過主視窗的功能表存取 [&lt;b&gt;設定值&lt;/b&gt;] 對話方塊，改變已建立虛擬機器的這些和所有其它設定。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VBoxAboutDlg</name>
+    <message>
+        <source>VirtualBox - About</source>
+        <translation>VirtualBox - 關於</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
+        <translation>VirtualBox 圖形化使用者介面</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Version %1</source>
+        <translation>版本 %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
+    <message>
+        <source>Virtual System %1</source>
+        <translation>虛擬系統 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name</source>
+        <translation>名稱</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Product</source>
+        <translation>產品</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Product-URL</source>
+        <translation>產品網址</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Vendor</source>
+        <translation>供應商</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Vendor-URL</source>
+        <translation>供應商-URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Version</source>
+        <translation>版本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Description</source>
+        <translation>描述</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>License</source>
+        <translation>授權</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Guest OS Type</source>
+        <translation>客體作業系統類型</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CPU</source>
+        <translation>CPU</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RAM</source>
+        <translation>RAM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
+        <translation>硬碟控制器 (IDE)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
+        <translation>硬碟控制器 (SATA)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
+        <translation>硬碟控制器 (SCSI)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DVD</source>
+        <translation>DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Floppy</source>
+        <translation>軟碟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Network Adapter</source>
+        <translation>網路卡</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>USB Controller</source>
+        <translation>USB 控制器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sound Card</source>
+        <translation>音效卡</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Virtual Disk Image</source>
+        <translation>虛擬磁碟映像</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Hardware Item</source>
+        <translation>未知硬體項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
+        <translation>&lt;b&gt;原始值:&lt;/b&gt; %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configuration</source>
+        <translation>組態</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warnings:</source>
+        <translation>警告:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzdPage4</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;選取要作為虛擬機器開機硬碟的硬碟映像。 您可以使用 [&lt;b&gt;新增&lt;/b&gt;] 按鈕新建硬碟，或者從下拉清單選取現有的硬碟映像或者按下 [&lt;b&gt;現有&lt;/b&gt;] 按鈕 (使用虛擬媒體管理員對話方塊) 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您需要更複雜的硬碟設定，您也可以略過這個步驟並使用 VM 設定值對話方塊稍後附加硬碟。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
-        <translation type="unfinished">開機硬碟 (第一個主)(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Create new hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">建立新硬碟(&amp;C)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
-        <translation type="unfinished">使用現有硬碟(&amp;U)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Virtual Hard Disk</source>
-        <translation type="unfinished">虛擬硬碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
-        <translation type="unfinished">建議的開機硬碟大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UINewVMWzdPage5</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;您即將使用以下參數新建虛擬機器:&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Summary</source>
-        <translation type="unfinished">摘要</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Name</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">名稱</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OS Type</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">作業系統類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Base Memory</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">基本記憶體</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Boot Hard Disk</source>
-        <comment>summary</comment>
-        <translation type="unfinished">開機硬碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>VBoxAboutDlg</name>
-    <message>
-        <source>VirtualBox - About</source>
-        <translation>VirtualBox - 關於</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
-        <translation>VirtualBox 圖形化使用者介面</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Version %1</source>
-        <translation>版本 %1</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
-    <message>
-        <source>Virtual System %1</source>
-        <translation>虛擬系統 %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Name</source>
-        <translation>名稱</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Product</source>
-        <translation>產品</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Product-URL</source>
-        <translation>產品網址</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Vendor</source>
-        <translation>供應商</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Vendor-URL</source>
-        <translation>供應商-URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Version</source>
-        <translation>版本</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Description</source>
-        <translation>描述</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>License</source>
-        <translation>授權</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Guest OS Type</source>
-        <translation>客體作業系統類型</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CPU</source>
-        <translation>CPU</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RAM</source>
-        <translation>RAM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
-        <translation>硬碟控制器 (IDE)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
-        <translation>硬碟控制器 (SATA)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
-        <translation>硬碟控制器 (SCSI)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>DVD</source>
-        <translation>DVD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Floppy</source>
-        <translation>軟碟</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Network Adapter</source>
-        <translation>網路卡</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>USB Controller</source>
-        <translation>USB 控制器</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sound Card</source>
-        <translation>音效卡</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Virtual Disk Image</source>
-        <translation>虛擬磁碟映像</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unknown Hardware Item</source>
-        <translation>未知硬體項目</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <translation type="obsolete">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
-        <translation>&lt;b&gt;原始值:&lt;/b&gt; %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Configuration</source>
-        <translation>組態</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warnings:</source>
-        <translation>警告:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MB</source>
-        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1662,5 +1135,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;關閉虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意這個動作將立即停止機器執行，以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序，這可能會造成虛擬機器中的&lt;i&gt;資料遺失&lt;/i&gt;。 建議只有在虛擬機器對&lt;b&gt;傳送關機訊號&lt;/b&gt;動作沒有回應時才選取這個動作。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;關閉虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意這個動作將立即停止機器執行，以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序，這可能會導致虛擬機器中的&lt;i&gt;資料遺失&lt;/i&gt;。 建議只有在虛擬機器對&lt;b&gt;傳送關機訊號&lt;/b&gt;動作沒有回應時才選取這個動作。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1855,9 +1328,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
-        <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;介面卡 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 線路 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>connected</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
@@ -1933,8 +1401,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Sun VirtualBox</source>
-        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
@@ -2041,46 +1505,46 @@
     <message>
         <source>Dock Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>停駐圖示</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Application Icon</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>顯示應用程式圖示</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Monitor Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>顯示監視器預覽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
         <comment>Network adapters tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;介面卡 %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 線路 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ACPI 關機 (&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>檢視(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview Monitor %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>預覽監視器 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>該 VM 未附加 CD/DVD 裝置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>該 VM 未附加軟碟裝置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No USB Devices Connected</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>未連接 USB 裝置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
-        <translation type="unfinished">主機 PC 未連接支援的裝置</translation>
+        <translation>沒有已支援的裝置連接到主機 PC</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2213,14 +1677,6 @@
     </message>
     <message>
-        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
-        <translation type="obsolete">勾選時，停駐圖示將即時顯示 VM 視窗內容。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
-        <translation type="obsolete">停駐圖示即時預覽(&amp;D)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
-        <translation>在全螢幕自動顯示停駐 &amp;&amp; 功能表列(&amp;A)</translation>
+        <translation>在全螢幕中自動顯示停駐和功能表列(&amp;A)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2245,9 +1701,9 @@
     <message>
         <source>Reset Host Key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>重設熱鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>重設在 VM 視窗中用來作為熱鍵的按鍵。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2336,9 +1792,9 @@
     <message>
         <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址下邊界錯誤</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址下界限錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
-        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址上邊界錯誤</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址上界限錯誤</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2411,5 +1867,5 @@
     <message>
         <source>Lower Bound</source>
-        <translation>下邊界</translation>
+        <translation>下界限</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2420,5 +1876,5 @@
     <message>
         <source>Upper Bound</source>
-        <translation>上邊界</translation>
+        <translation>上界限</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2532,17 +1988,17 @@
     <message>
         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
-        <translation>位址下邊界(&amp;L):</translation>
+        <translation>位址下界限(&amp;L):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
-        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址下邊界。</translation>
+        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址下界限。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
-        <translation>位址上邊界(&amp;U):</translation>
+        <translation>位址上界限(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
-        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址上邊界。</translation>
+        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址上界限。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2559,5 +2015,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Once per:</source>
-        <translation>每隔(&amp;O):</translation>
+        <translation>間隔(&amp;O):</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2583,5 +2039,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;選擇這個，如果您想要有關所有新的 VirtualBox 發佈通知。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;選擇這個，如果您想要關於所有新的 VirtualBox 的發佈通知。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2591,5 +2047,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;選擇這個，如果您想要有關所有新的 VirtualBox 發佈與 VirtualBox 的預先發佈版本通知。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;選擇這個，如果您想要關於所有新的 VirtualBox 發佈和 VirtualBox 預先發佈的版本通知。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2988,5 +2444,5 @@
         <source>Host Pipe</source>
         <comment>PortMode</comment>
-        <translation>主機管線</translation>
+        <translation>主機管道</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3463,5 +2919,5 @@
         <source>Empty</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>空的</translation>
+        <translation>空</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3526,14 +2982,14 @@
         <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>硬碟鏈結中某些媒體無法存取。 請使用虛擬媒體管理員在&lt;b&gt;顯示差異硬碟&lt;/b&gt;模式來檢查這些媒體。</translation>
+        <translation>在這個硬碟鏈結中某些媒體無法存取。 請使用虛擬媒體管理員在&lt;b&gt;顯示差異硬碟&lt;/b&gt;模式來檢查這些媒體。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
         <comment>medium</comment>
-        <translation>這是基礎硬碟使用以下差異硬碟間接附加:</translation>
+        <translation>這個基本硬碟使用以下差異硬碟間接附加:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n year(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n 年</numerusform>
         </translation>
@@ -3541,5 +2997,5 @@
     <message numerus="yes">
         <source>%n month(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n 月</numerusform>
         </translation>
@@ -3547,11 +3003,11 @@
     <message numerus="yes">
         <source>%n day(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n 日</numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n 天</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n 小時</numerusform>
         </translation>
@@ -3559,5 +3015,5 @@
     <message numerus="yes">
         <source>%n minute(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
         </translation>
@@ -3565,5 +3021,5 @@
     <message numerus="yes">
         <source>%n second(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n 秒</numerusform>
         </translation>
@@ -3576,79 +3032,79 @@
         <source>Screens</source>
         <comment>details report</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>螢幕</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
         <comment>details report (network)</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE 網路, 「%1」</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS</source>
         <comment>StorageBus</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>VDE Adapter</source>
         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>VDE 介面卡</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LsiLogic SAS</source>
         <comment>StorageControllerType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B</source>
         <comment>size suffix Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
         <source>KB</source>
         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MB</source>
         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">MB</translation>
+        <translation>MB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TB</source>
         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PB</source>
         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PB</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">啟用</translation>
+        <translation>啟用</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
         <comment>nested paging</comment>
-        <translation type="unfinished">停用</translation>
+        <translation>停用</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nested Paging</source>
-        <translation type="unfinished">巢狀分頁</translation>
+        <translation>巢狀分頁</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shareable</source>
         <comment>DiskType</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>可共用</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3985,5 +3441,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;建立 VirtualBox COM 物件時失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;應用程式將會結束。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;建立 VirtualBox COM 物件時失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;應用程式現在將終止。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4187,5 +3643,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;找不到 VirtualBox Guest Additions CD 映像檔案 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您要從網際網路下載這個 CD 映像嗎?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;找不到 VirtualBox Guest Additions CD 映像檔案 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望從網際網路下載這個 CD 映像嗎?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4203,9 +3659,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;虛擬機器視窗已最佳化於 &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt; 的色彩模式中工作，但是目前虛擬顯示的色彩品質設定為 &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果可用，請開啟客體作業系統的顯示內容對話方塊，並且選取 &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt; 的色彩模式，以獲得虛擬視訊子系統的最佳效能。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;請注意&lt;/b&gt;，某些像是 OS/2 的作業系統，可能實際上作用於 32&amp;nbsp;位元模式，卻回報為 24&amp;nbsp;位元 (1600 萬色) 。您可以試著選取不同的色彩品質，來查看是否出現訊息。 如果您確定所要求的色彩品質 (%4&amp;nbsp;位元)，在給予的客體作業系統中並未提供，您也可以現在就停用這個訊息。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;虛擬機器視窗已最佳化於 &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt; 的色彩模式中工作，但是目前虛擬顯示設定為 &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果可用，請開啟客體作業系統的顯示內容對話方塊，並且選取 &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;位元&lt;/b&gt; 的色彩模式，作為虛擬視訊子系統的最佳效能。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;請注意&lt;/b&gt;，某些像是 OS/2 的作業系統，可能實際上作用於 32&amp;nbsp;位元模式，卻回報為 24&amp;nbsp;位元 (1600 萬色) 。 您可以試著選取不同的色彩模式來查看這個訊息是否消失，如果您確定所要求的色彩模式 (%4&amp;nbsp;位元) 在客體作業系統中不可用，您可以現在就簡單的停用訊息。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您未附加硬碟至新虛擬機器。 除非您稍後使用機器設定對話方塊或首次執行精靈，來附加一顆含有客體作業系統的硬碟，或是某種其它可以開機的媒體，否則機器將無法開機。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您要繼續嗎? &lt;p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您未附加硬碟到新的虛擬機器。 除非您稍後使用機器設定對話方塊或首次執行精靈，來附加一顆含有客體作業系統的硬碟，或是某些其它可以開機的媒體，否則機器將無法開機。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望繼續嗎? &lt;p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4302,5 +3758,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您確定要重設虛擬機器嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這將造成在虛擬機器執行中應用程式的任何未儲存資料遺失。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您確定要重設虛擬機器嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這將導致在虛擬機器執行中應用程式的任何未儲存資料遺失。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4337,9 +3793,9 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您已在虛擬機器顯示中 &lt;b&gt;按下滑鼠&lt;/b&gt; 或按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;]。 這將造成虛擬機器 &lt;b&gt;擷取&lt;/b&gt; 主機滑鼠指標 (除非客體 OS 目前不支援滑鼠指標整合時) 與鍵盤，並使得其它執行在您主機機器的應用程式無法使用它們。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以隨時按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;] 來 &lt;b&gt;取消擷取&lt;/b&gt; 鍵盤與滑鼠 (如果它擷取時) 並使它們回到正常操作。 目前指派的Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列，&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;旁的圖示。 這個圖示與滑鼠的圖示一起放置在附近。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您已在虛擬機器顯示中&lt;b&gt;按下滑鼠&lt;/b&gt;或按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;]。 這將導致虛擬機器&lt;b&gt;擷取&lt;/b&gt;主機滑鼠指標 (除非客體作業系統目前不支援滑鼠指標整合) 與鍵盤，並使得其它執行在您主機機器的應用程式不可使用。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以隨時按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;] 來&lt;b&gt;取消擷取&lt;/b&gt;鍵盤與滑鼠 (如果擷取時) 並使它們回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列，&amp;nbsp;&lt; img src=:/hostkey_16px.png/ &gt;&amp;nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您已開啟 &lt;b&gt;自動擷取鍵盤&lt;/b&gt; 選項。 這將造成每次啟動 VM 視窗時虛擬機器自動 &lt;b&gt; 擷取 &lt;/b&gt;&lt;/p&gt; 鍵盤並使其它執行在您主機機器的應用程式不可使用它: 擷取鍵盤時，會將所有按鍵 (包括系統的如 Alt Tab) 都引導至 VM。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以隨時按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;] 來&lt;b&gt;取消擷取&lt;/b&gt;鍵盤和滑鼠 (如果它擷取時)，並返回它們來正常操作。 目前指派的Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列，&amp;nbsp;&lt; img src=:/hostkey_16px.png/ &gt;&amp;nbsp;旁的圖示。 這個圖示與滑鼠的圖示一起放置在附近。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您已開啟&lt;b&gt;自動擷取鍵盤&lt;/b&gt;選項。 這將導致每次啟動 VM 視窗時虛擬機器自動&lt;b&gt;擷取&lt;/b&gt;鍵盤並使其它執行在您主機機器的應用程式不可使用: 擷取鍵盤時，會將所有鍵盤輸入 (包含系統如 Alt Tab) 都引導至 VM。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以隨時按下 [&lt;b&gt;Host 鍵&lt;/b&gt;] 來&lt;b&gt;取消擷取&lt;/b&gt;鍵盤和滑鼠 (如果擷取時)，並使它們回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列，&amp;nbsp;&lt; img src=:/hostkey_16px.png/ &gt;&amp;nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4501,5 +3957,5 @@
     <message>
         <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
-        <translation>您正在執行預先發佈的 VirtualBox 版本。 這個版本不適合在生產使用。</translation>
+        <translation>您正在執行預先發佈的 VirtualBox 版本。 這個版本不適合生產使用。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4614,5 +4070,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您確定要還原快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎? 這將造成您目前的機器快照，其無法復原。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您確定要還原快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎? 這將導致您目前的機器快照遺失而無法復原。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4622,5 +4078,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;刪除快照將造成它儲存的狀態資訊遺失，且 VirtualBox 與快照一起建立分布在數個磁碟資料的映像檔案將合併為一個檔案。 這可能是一個漫長的過程，且快照中資訊無法恢復。&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;您確定要刪除選取的快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;刪除快照將導致它儲存的狀態資訊遺失，且 VirtualBox 與快照一起建立分布在數個磁碟資料的映像檔案將合併為一個檔案。 這可能是一個漫長的過程，且快照中資訊無法恢復。&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;您確定要刪除選取的快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4638,5 +4094,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可用作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;建立&lt;/b&gt;] 按鈕開始 &lt;i&gt;新增虛擬磁碟&lt;/i&gt; 精靈並建立新媒體，或按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟 &lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;建立&lt;/b&gt;] 按鈕開始&lt;i&gt;新增虛擬磁碟&lt;/i&gt;精靈並建立新媒體，或按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟&lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4652,5 +4108,5 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可用作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟 &lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟&lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4750,49 +4206,49 @@
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 您的 64 位元客體將會偵測 64 位元 CPU 失敗且無法開機。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 某些客體 (例如 OS/2 和 QNX) 需要這個功能且沒有它將會開機失敗。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;刪除快照 %1 將暫時需要更多磁碟空間。 在最糟情形下，映像 %2 的大小將成長為 %3，然而在這個檔案系統中只有 %4 的可用空間。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在映像操作期間執行超過磁碟空間，會造成映像和 VM 組態損毀，例如遺失 VM 和它的資料。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以繼續刪除快照，風險自負。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;由於客體視訊記憶體不足，無法變更客體顯示為這個主機螢幕。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您應組態虛擬機器至少 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的視訊記憶體。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;由於客體視訊記憶體不足，無法變更客體顯示為這個主機螢幕。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您應組態虛擬機器至少 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的視訊記憶體。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt;] 仍然切換螢幕或按下 [&lt;b&gt;取消&lt;/b&gt;] 取消操作。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;無法切換客體顯示為全螢幕模式。 您組態的虛擬螢幕比附加到主機的實體螢幕還多。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請在您的 VM 組態中減少虛擬螢幕或在您的主機附加額外的螢幕。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;無法切換客體顯示為無縫模式。 您組態的虛擬螢幕比附加到主機的實體螢幕還多。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請在您的 VM 組態中減少虛擬螢幕或在您的主機附加額外的螢幕。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;找不到 VirtualBox 使用者手冊 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望從網際網路下載這個檔案嗎?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您確定要從 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; 下載 VirtualBox 使用者手冊 (大小 %3 位元組) 嗎? &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;從 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; 下載 VirtualBox 使用者手冊失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 使用者手冊已成功從 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; 下載並本機儲存為 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 使用者手冊已成功從 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; 下載但無法本機儲存為 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請為該檔案選擇另一個位置。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4827,87 +4283,4 @@
 </context>
 <context>
-    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
-    <message>
-        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
-        <translation type="obsolete">VirtualBox 註冊對話方塊</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
-        <translation type="obsolete">使用拉丁字母輸入您的全名。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
-        <translation type="obsolete">輸入您的電子郵件位址。 請在此使用有效的位址。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
-        <translation type="obsolete">歡迎使用 VirtualBox 註冊表單!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Could not perform connection handshake.</source>
-        <translation type="obsolete">無法執行連線交握。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">取消</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select Country/Territory</source>
-        <translation type="obsolete">選取國家/地區</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;請填寫這個註冊表單可以讓我們知道您使用 VirtualBox ，並選擇性的保持通知您有關 VirtualBox 新聞與更新。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請只使用拉丁字元填寫以下欄位。 Sun Microsystems 只使用這個資訊，收集產品使用情況統計資訊並向您傳送 VirtualBox 電子報。 特別是， Sun Microsystems 將永不傳遞您的資料給協力廠商。 VirtualBox 手冊的 &lt;b&gt; 隱私權原則&lt;/b&gt; 單元或 VirtualBox 的網站 &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt; 隱私權原則 &lt;/a&gt; 中可以找到有關我們如何使用您個人資料的詳細資訊。&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
-        <translation type="obsolete">我已經有 Sun Online 帳戶(&amp;A):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;E-mail:</source>
-        <translation type="obsolete">電子郵件(&amp;E):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Password:</source>
-        <translation type="obsolete">密碼(&amp;P):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
-        <translation type="obsolete">我希望新建 Sun Online 帳戶(&amp;W):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;First Name:</source>
-        <translation type="obsolete">名字(&amp;F):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Last Name:</source>
-        <translation type="obsolete">姓氏(&amp;L):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Company:</source>
-        <translation type="obsolete">公司(&amp;C):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Co&amp;untry:</source>
-        <translation type="obsolete">國家(&amp;U):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E-&amp;mail:</source>
-        <translation type="obsolete">電子郵件(&amp;M):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>P&amp;assword:</source>
-        <translation type="obsolete">密碼(&amp;A):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
-        <translation type="obsolete">確認密碼(&amp;N):</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Register</source>
-        <translation type="obsolete">註冊(&amp;R)</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>VBoxSFDialog</name>
     <message>
@@ -5076,8 +4449,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Sun VirtualBox</source>
-        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Import Appliance...</source>
         <translation>匯入應用裝置(&amp;I)...</translation>
@@ -5277,5 +4646,5 @@
         <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
         <translation>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>警告: 您正在取得執行中機器的快照，其附加 %n 不可變的映像。 只要您正在從這個快照工作，將不能重設該不可變的映像，以避免資料遺失。</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -5338,5 +4707,5 @@
         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
         <comment>USB device tooltip</comment>
-        <translation>主機 PC 未連接支援的裝置</translation>
+        <translation>沒有已支援的裝置連接到主機 PC</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5495,9 +4864,4 @@
         <source>Screen Resolution</source>
         <translation>螢幕解析度</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Version %1.%2</source>
-        <comment>guest additions</comment>
-        <translation type="obsolete">版本 %1.%2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5521,5 +4885,5 @@
     <message>
         <source>No Network Adapters</source>
-        <translation>無網路卡</translation>
+        <translation>沒有網路卡</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5548,9 +4912,9 @@
     <message>
         <source>Storage Statistics</source>
-        <translation>存放裝置統計</translation>
+        <translation>存放統計</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Storage Devices</source>
-        <translation>無存放裝置</translation>
+        <translation>沒有存放裝置</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5758,13 +5122,13 @@
     <message>
         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>監視器數量(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>控制提供給虛擬機器的虛擬監視器總數。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5845,5 +5209,5 @@
     <message>
         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>您已啟用 USB HID (人性化介面裝置)。 除非同時啟用 USB 模擬否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值時這將會自動完成。</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6139,25 +5503,25 @@
     <message>
         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>允許使用主機 I/O 快取相容性。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use host I/O cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>使用主機 I/O 快取</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>加入 SAS 控制器</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAS Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SAS 控制器</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>存放控制器</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Controller 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>存放控制器 1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6174,5 +5538,5 @@
     <message>
         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
-        <translation>選擇虛擬網路卡的類型。 VirtualBox 將取決於這個值提供不同的網路硬體到虛擬機器。</translation>
+        <translation>選擇虛擬網路卡的類型。 VirtualBox 將取決於這個值在虛擬機器提供不同的網路硬體。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6267,5 +5631,5 @@
     <message>
         <source>&amp;IRQ:</source>
-        <translation>&amp;IRQ:</translation>
+        <translation>IRQ (&amp;I):</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6408,5 +5772,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Make Permanent</source>
-        <translation>成為永久性(&amp;M)</translation>
+        <translation>永久性(&amp;M)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -6436,5 +5800,5 @@
     <message>
         <source>&amp;IRQ:</source>
-        <translation>&amp;IRQ:</translation>
+        <translation>IRQ (&amp;I):</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6452,13 +5816,13 @@
     <message>
         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
-        <translation>如果勾選，在&lt;b&gt;連接埠路徑&lt;/b&gt;欄位中指定的管線將由虛擬機器於啟動時建立。 否則，虛擬機器將假設管線存在並嘗試使用它。</translation>
+        <translation>如果勾選，在&lt;b&gt;連接埠路徑&lt;/b&gt;欄位中指定的管道將由虛擬機器於啟動時建立。 否則，虛擬機器將假設管道存在並嘗試使用它。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Create Pipe</source>
-        <translation>建立管線(&amp;C)</translation>
+        <translation>建立管道(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
-        <translation>當連接埠工作在&lt;b&gt;主機管線&lt;/b&gt;模式時顯示主機中序列埠管線的路徑，或者當連接埠工作在&lt;b&gt;主機裝置&lt;/b&gt;模式時顯示主機序列裝置名稱。</translation>
+        <translation>當連接埠工作在&lt;b&gt;主機管道&lt;/b&gt;模式時顯示主機中序列埠管道的路徑，或者當連接埠工作在&lt;b&gt;主機裝置&lt;/b&gt;模式時顯示主機序列裝置名稱。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6510,5 +5874,5 @@
     <message>
         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
-        <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非也啟用 IO-APIC 功能這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將自動完成。</translation>
+        <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非同時啟用 IO-APIC 功能否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將會自動完成。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6523,5 +5887,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is 1 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;顆&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6586,8 +5950,4 @@
     </message>
     <message>
-        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
-        <translation type="obsolete">控制虛擬機器中的虛擬 CPU 數。</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
         <translation>勾選時，主機 CPU 的 Physical Address Extension (PAE) 功能將暴露於虛擬機器。</translation>
@@ -6624,5 +5984,5 @@
         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
-        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
+        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;顆&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -6636,21 +5996,21 @@
     <message>
         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>如果勾選，RTC 裝置將報告 UTC 的時間，否則是本機 (主機) 時間。 Unix 通常要求硬體時鐘設定為 UTC 。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>在 UTC 時間的硬體時鐘(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>控制在虛擬機器中的虛擬 CPU 數。 您需要在您的主機系統支援硬體虛擬化以使用一個以上的 CPU。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>如果勾選，將支援絕對指標裝置 (USB 平板)。 否則，將只模擬標準 PS/2 滑鼠。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>啟用絕對指標裝置(&amp;A)</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts	(revision 29318)
@@ -50,5 +50,5 @@
           Some video features have been disabled.</source>
         <translation>Avís: Sembla que no teniu instal·lat el paquet gstreamer0.10-plugins-good.
-          S&apos;han deshabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
+          S&apos;han inhabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -56,5 +56,5 @@
           All audio and video support has been disabled</source>
         <translation>Avís: Sembla que no teniu instal·lat els connectors bàsics de GStreamer.
-          S&apos;ha deshabilitat el suport per a vídeo i àudio</translation>
+          S&apos;ha inhabilitat el suport per a vídeo i àudio</translation>
     </message>
 </context>
@@ -237,5 +237,5 @@
     <message>
         <source>Read-only</source>
-        <translation>Només-lectura</translation>
+        <translation>Només lectura</translation>
     </message>
     <message>
@@ -385,5 +385,5 @@
         <translation>%1
 No s&apos;ha trobat el fitxer.
-Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
+Comproveu el camí i el nom del fitxer.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -680,5 +680,5 @@
     <message>
         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
-        <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1016,5 +1016,5 @@
     <message>
         <source>Date Modified</source>
-        <translation>Data modificada</translation>
+        <translation>Data de modificació</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1117,5 +1117,5 @@
     <message>
         <source>Show &amp;hidden files</source>
-        <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
+        <translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1314,5 +1314,5 @@
     <message>
         <source>Oblique</source>
-        <translation>Oblícua</translation>
+        <translation>Obliqua</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1574,5 +1574,5 @@
     <message>
         <source>Host %1 found</source>
-        <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
+        <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1582,5 +1582,5 @@
     <message>
         <source>Host found</source>
-        <translation>Amfitrió trobat</translation>
+        <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1768,5 +1768,5 @@
     <message>
         <source>Could not get query info</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informació de la consulta</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1808,5 +1808,5 @@
     <message>
         <source>Could not get statement info</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informació de la declaració</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1877,5 +1877,5 @@
     <message>
         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut desmapejar &apos;%1&apos;: %2</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut desmapar &apos;%1&apos;: %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1897,5 +1897,5 @@
     <message>
         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
-        <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no es un connector Qt vàlid.</translation>
+        <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no és un connector Qt vàlid.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1966,5 +1966,5 @@
     <message>
         <source>%1: Invalid name</source>
-        <translation>%1: Nom invàlid</translation>
+        <translation>%1: Nom no vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2340,5 +2340,5 @@
     <message>
         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
-        <translation>No es pot obrir %1: la ruta és un directori</translation>
+        <translation>No es pot obrir %1: el camí és un directori</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2451,9 +2451,9 @@
     <message>
         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
-        <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
+        <translation>No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to disable autocommit</source>
-        <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
+        <translation>No es pot inhabilitar l&apos;autovalidació</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2474,5 +2474,5 @@
     <message>
         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
-        <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
+        <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2521,9 +2521,9 @@
     <message>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
-        <translation>Error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
-        <translation>Error de lectura des de %1: %2</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error a %1: %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3030,5 +3030,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation>No</translation>
+        <translation>Cap</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3105,5 +3105,5 @@
     <message>
         <source>no error occurred</source>
-        <translation>cap error</translation>
+        <translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3125,5 +3125,5 @@
     <message>
         <source>invalid octal value</source>
-        <translation>valor octal invàlid</translation>
+        <translation>valor octal no vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3213,5 +3213,5 @@
     <message>
         <source>Parameter count mismatch</source>
-        <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
+        <translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3248,5 +3248,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3256,5 +3256,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3276,5 +3276,5 @@
     <message>
         <source>Line up</source>
-        <translation>Línia amunt</translation>
+        <translation>Alinea</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3347,5 +3347,5 @@
     <message>
         <source>%1: not attached</source>
-        <translation>%1: no connectat</translation>
+        <translation>%1: no està connectat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3638,5 +3638,5 @@
     <message>
         <source>Insert</source>
-        <translation>Insert</translation>
+        <translation>Insereix</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3654,5 +3654,5 @@
     <message>
         <source>Select</source>
-        <translation>Selec</translation>
+        <translation>Selecciona</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3698,5 +3698,5 @@
     <message>
         <source>Shift</source>
-        <translation>Shift</translation>
+        <translation>Maj</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3729,5 +3729,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3741,5 +3741,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3748,5 +3748,5 @@
     <message>
         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
-        <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error de temps excedit Socks5 en connectar al servidor de sòcols</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3802,5 +3802,5 @@
     <message>
         <source>Confirm</source>
-        <translation>Confirmació</translation>
+        <translation>Confirma</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3972,9 +3972,9 @@
     <message>
         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
-        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
+        <translation>Ensamblador d&apos;amplada zero ZWJ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
-        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
+        <translation>No-ensamblador d&apos;amplada zero ZWNJ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4000,5 +4000,5 @@
     <message>
         <source>PDF Pop directional formatting</source>
-        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
+        <translation>Format direccional pop PDF</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4238,5 +4238,5 @@
         <source>Default</source>
         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
-        <translation>Per defecte</translation>
+        <translation>Predeterminat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4343,5 +4343,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Next</source>
-        <translation>Següe&amp;n</translation>
+        <translation>Següe&amp;nt</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4382,5 +4382,5 @@
     <message>
         <source>Sh&amp;ade</source>
-        <translation>&amp;Ombra</translation>
+        <translation>&amp;Enfosqueix</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4402,5 +4402,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Unshade</source>
-        <translation>&amp;Ombreja</translation>
+        <translation>&amp;Desenfosqueix</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4489,5 +4489,5 @@
     <message>
         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
-        <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
+        <translation>referència a l&apos;entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4508,5 +4508,5 @@
     <message>
         <source>Invalid entity value.</source>
-        <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
+        <translation>Valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4655,5 +4655,5 @@
     <message>
         <source>Network timeout.</source>
-        <translation>La connexió ha excedit el temps.</translation>
+        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4751,5 +4751,5 @@
     <message>
         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
-        <translation>Un valor del tipus %1 no pot tindre un valor booleà efectiu.</translation>
+        <translation>Un valor del tipus %1 no pot tenir un valor booleà efectiu.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4839,5 +4839,5 @@
     <message>
         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
-        <translation>Un mòdul de biblioteca no pot evaluar-se directament. Ha de ser importat des d&apos;un mòdul principal.</translation>
+        <translation>Un mòdul de biblioteca no pot avaluar-se directament. Ha de ser importat des d&apos;un mòdul principal.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4847,5 +4847,5 @@
     <message>
         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
-        <translation>Un predicat posicioanl ha d&apos;evaluar un únic valor numèric.</translation>
+        <translation>Un predicat posicioanl ha d&apos;avaluar un únic valor numèric.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4859,5 +4859,5 @@
     <message>
         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
-        <translation>L&apos;últim pas a una ruta ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</translation>
+        <translation>L&apos;últim pas a un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4979,5 +4979,5 @@
     <message>
         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
-        <translation>No està suportat el formulari de normalització %1. El formularis suportats són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització).</translation>
+        <translation>No està suportat el formulari de normalització %1. Els formularis suportats són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5063,5 +5063,5 @@
     <message>
         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
-        <translation>El nomespai objectiu de un %1 no pot ser buit.</translation>
+        <translation>El nomespai objectiu d&apos;un %1 no pot ser buit.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5111,5 +5111,5 @@
     <message>
         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
-        <translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A mes, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
+        <translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A més, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5227,5 +5227,5 @@
     <message>
         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
-        <translation>Només està suportat el Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</translation>
+        <translation>Només està suportat l&apos;Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5269,5 +5269,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5277,5 +5277,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca_VA.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca_VA.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca_VA.ts	(revision 29318)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ca-va">
+<TS version="2.0" language="ca_ES">
 <context>
     <name>AudioOutput</name>
@@ -50,5 +50,5 @@
           Some video features have been disabled.</source>
         <translation>Avís: Pareix que no teniu instal·lat el paquet gstreamer0.10-plugins-good.
-          S&apos;han deshabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
+          S&apos;han inhabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -56,5 +56,5 @@
           All audio and video support has been disabled</source>
         <translation>Avís: Pareix que no teniu instal·lat els connectors bàsics de GStreamer.
-          S&apos;ha deshabilitat el suport per a vídeo i àudio</translation>
+          S&apos;ha inhabilitat el suport per a vídeo i àudio</translation>
     </message>
 </context>
@@ -237,5 +237,5 @@
     <message>
         <source>Read-only</source>
-        <translation>Només-lectura</translation>
+        <translation>Només lectura</translation>
     </message>
     <message>
@@ -385,5 +385,5 @@
         <translation>%1
 No s&apos;ha trobat el fitxer.
-Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
+Comproveu el camí i el nom del fitxer.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -680,5 +680,5 @@
     <message>
         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
-        <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1016,5 +1016,5 @@
     <message>
         <source>Date Modified</source>
-        <translation>Data modificada</translation>
+        <translation>Data de modificació</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1117,5 +1117,5 @@
     <message>
         <source>Show &amp;hidden files</source>
-        <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
+        <translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1314,5 +1314,5 @@
     <message>
         <source>Oblique</source>
-        <translation>Oblícua</translation>
+        <translation>Obliqua</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1574,5 +1574,5 @@
     <message>
         <source>Host %1 found</source>
-        <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
+        <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1582,5 +1582,5 @@
     <message>
         <source>Host found</source>
-        <translation>Amfitrió trobat</translation>
+        <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1768,5 +1768,5 @@
     <message>
         <source>Could not get query info</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informacio de la consulta</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informació de la consulta</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1808,5 +1808,5 @@
     <message>
         <source>Could not get statement info</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informacio de la declaració</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informació de la declaració</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1877,5 +1877,5 @@
     <message>
         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut desmapejar &apos;%1&apos;: %2</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut desmapar &apos;%1&apos;: %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1897,5 +1897,5 @@
     <message>
         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
-        <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no s'un connector Qt vàlid.</translation>
+        <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no és un connector Qt vàlid.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1966,5 +1966,5 @@
     <message>
         <source>%1: Invalid name</source>
-        <translation>%1: Nom invàlid</translation>
+        <translation>%1: Nom no vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2052,5 +2052,5 @@
     <message>
         <source>Unable to bind outvalues</source>
-        <translation>No es poden vincular els valors d'eixida</translation>
+        <translation>No es poden vincular els valors d&apos;eixida</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2340,5 +2340,5 @@
     <message>
         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
-        <translation>No es pot obrir %1: la ruta és un directori</translation>
+        <translation>No es pot obrir %1: el camí és un directori</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2451,9 +2451,9 @@
     <message>
         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
-        <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
+        <translation>No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to disable autocommit</source>
-        <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
+        <translation>No es pot inhabilitar l&apos;autovalidació</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2474,5 +2474,5 @@
     <message>
         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
-        <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
+        <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2521,9 +2521,9 @@
     <message>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
-        <translation>Error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
-        <translation>Error de lectura des de %1: %2</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error a %1: %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2994,5 +2994,5 @@
     <message>
         <source>Output Settings</source>
-        <translation>Paràmetres d'eixida</translation>
+        <translation>Paràmetres d&apos;eixida</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3030,5 +3030,5 @@
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation>No</translation>
+        <translation>Cap</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3073,5 +3073,5 @@
     <message>
         <source>Output &amp;file:</source>
-        <translation>&amp;Fitxer d'eixida:</translation>
+        <translation>&amp;Fitxer d&apos;eixida:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3105,5 +3105,5 @@
     <message>
         <source>no error occurred</source>
-        <translation>cap error</translation>
+        <translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3125,5 +3125,5 @@
     <message>
         <source>invalid octal value</source>
-        <translation>valor octal invàlid</translation>
+        <translation>valor octal no vàlid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3213,5 +3213,5 @@
     <message>
         <source>Parameter count mismatch</source>
-        <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
+        <translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3248,5 +3248,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3256,5 +3256,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3276,5 +3276,5 @@
     <message>
         <source>Line up</source>
-        <translation>Línia amunt</translation>
+        <translation>Alinea</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3347,5 +3347,5 @@
     <message>
         <source>%1: not attached</source>
-        <translation>%1: no connectat</translation>
+        <translation>%1: no està connectat</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3638,5 +3638,5 @@
     <message>
         <source>Insert</source>
-        <translation>Insert</translation>
+        <translation>Insereix</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3654,5 +3654,5 @@
     <message>
         <source>Select</source>
-        <translation>Selec</translation>
+        <translation>Selecciona</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3698,5 +3698,5 @@
     <message>
         <source>Shift</source>
-        <translation>Shift</translation>
+        <translation>Maj</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3729,5 +3729,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3741,5 +3741,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3748,5 +3748,5 @@
     <message>
         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
-        <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error de temps excedit Socks5 en connectar al servidor de sòcols</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3802,5 +3802,5 @@
     <message>
         <source>Confirm</source>
-        <translation>Confirmació</translation>
+        <translation>Confirma</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3972,9 +3972,9 @@
     <message>
         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
-        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
+        <translation>Ensamblador d&apos;amplada zero ZWJ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
-        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
+        <translation>No-ensamblador d&apos;amplada zero ZWNJ</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4000,5 +4000,5 @@
     <message>
         <source>PDF Pop directional formatting</source>
-        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
+        <translation>Format direccional pop PDF</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4238,5 +4238,5 @@
         <source>Default</source>
         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
-        <translation>Per defecte</translation>
+        <translation>Predeterminat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4343,5 +4343,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Next</source>
-        <translation>Següe&amp;n</translation>
+        <translation>Següe&amp;nt</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4382,5 +4382,5 @@
     <message>
         <source>Sh&amp;ade</source>
-        <translation>&amp;Ombra</translation>
+        <translation>&amp;Enfosqueix</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4402,5 +4402,5 @@
     <message>
         <source>&amp;Unshade</source>
-        <translation>&amp;Ombreja</translation>
+        <translation>&amp;Desenfosqueix</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4489,5 +4489,5 @@
     <message>
         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
-        <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
+        <translation>referència a l&apos;entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4508,5 +4508,5 @@
     <message>
         <source>Invalid entity value.</source>
-        <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
+        <translation>Valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4655,5 +4655,5 @@
     <message>
         <source>Network timeout.</source>
-        <translation>La connexió ha excedit el temps.</translation>
+        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4839,5 +4839,5 @@
     <message>
         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
-        <translation>Un mòdul de biblioteca no pot evaluar-se directament. Ha de ser importat des d&apos;un mòdul principal.</translation>
+        <translation>Un mòdul de biblioteca no pot avaluar-se directament. Ha de ser importat des d&apos;un mòdul principal.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4847,5 +4847,5 @@
     <message>
         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
-        <translation>Un predicat posicioanl ha d&apos;evaluar un únic valor numèric.</translation>
+        <translation>Un predicat posicioanl ha d&apos;avaluar un únic valor numèric.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4859,5 +4859,5 @@
     <message>
         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
-        <translation>L&apos;últim pas a una ruta ha de contindre nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</translation>
+        <translation>L&apos;últim pas a un camí ha de contindre nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4979,5 +4979,5 @@
     <message>
         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
-        <translation>No està suportat el formulari de normalització %1. El formularis suportats són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització).</translation>
+        <translation>No està suportat el formulari de normalització %1. Els formularis suportats són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5063,5 +5063,5 @@
     <message>
         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
-        <translation>El nomespai objectiu d'un %1 no pot ser buit.</translation>
+        <translation>El nomespai objectiu d&apos;un %1 no pot ser buit.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5103,5 +5103,5 @@
     <message>
         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
-        <translation>El nom d&apos;una variable lligada a una expressió for ha de ser diferent d&apos;una variableposicional. Per tant, les dues variables anomnades %1 xoquen.</translation>
+        <translation>El nom d&apos;una variable lligada a una expressió for ha de ser diferent d&apos;una variableposicional. Per tant, les dos variables anomnades %1 xoquen.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5111,5 +5111,5 @@
     <message>
         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
-        <translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A mes, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
+        <translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A més, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5139,9 +5139,9 @@
     <message>
         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
-        <translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
+        <translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-s&apos;a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
-        <translation>El prefix %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
+        <translation>El prefix %1 nomé pot vincular-s&apos;a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5227,5 +5227,5 @@
     <message>
         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
-        <translation>Només està suportat l'Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</translation>
+        <translation>Només està suportat l&apos;Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5269,5 +5269,5 @@
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation>Pàgina amunt</translation>
+        <translation>Re Pag</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5277,5 +5277,5 @@
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation>Pàgina avall</translation>
+        <translation>Av Pag</translation>
     </message>
     <message>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts	(revision 29318)
@@ -1,16 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ja">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
+<defaultcodec></defaultcodec>
 <context>
     <name>AudioOutput</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -20,24 +23,30 @@
     <name>Phonon::</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Notifications</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Music</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Video</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Communication</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Games</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Accessibility</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -47,4 +56,5 @@
     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
           Some video features have been disabled.</source>
@@ -52,4 +62,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
           All audio and video support has been disabled</source>
@@ -60,4 +71,5 @@
     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot start playback. 
 
@@ -67,4 +79,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
         <translation type="unfinished">
@@ -73,20 +86,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not open media source.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid source type.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not locate media source.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not decode media source.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -96,8 +114,10 @@
     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Volume: %1%</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -107,8 +127,10 @@
     <name>Q3Accel</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1, %2 not defined</source>
         <translation>%1, %2 は定義されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
         <translation>曖昧な %1 は扱えません</translation>
@@ -118,20 +140,25 @@
     <name>Q3DataTable</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>True</source>
         <translation>True</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>False</source>
         <translation>False</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Insert</source>
         <translation>挿入</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Update</source>
         <translation>アップデート</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>削除</translation>
@@ -141,236 +168,295 @@
     <name>Q3FileDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copy or Move a File</source>
         <translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Read: %1</source>
         <translation>読み込み: %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Write: %1</source>
         <translation>書き込み: %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>All Files (*)</source>
         <translation>すべてのファイル(*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Name</source>
         <translation>名前</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Size</source>
         <translation>サイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Type</source>
         <translation>タイプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Date</source>
         <translation>日付</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Attributes</source>
         <translation>属性</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation>OK(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Look &amp;in:</source>
         <translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File &amp;name:</source>
         <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File &amp;type:</source>
         <translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Back</source>
         <translation>戻る</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>One directory up</source>
         <translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Create New Folder</source>
         <translation>新しいフォルダの作成</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>List View</source>
         <translation>一覧表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Detail View</source>
         <translation>詳細表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Preview File Info</source>
         <translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Preview File Contents</source>
         <translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Read-write</source>
         <translation>読み込み/書き込み</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Read-only</source>
         <translation>読み込み専用</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Write-only</source>
         <translation>書き込み専用</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Inaccessible</source>
         <translation>アクセス不可</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Symlink to File</source>
         <translation>ファイルへのSymlink</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Symlink to Directory</source>
         <translation>ディレクトリへのSymlink</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Symlink to Special</source>
         <translation>スペシャルへのSymlink</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File</source>
         <translation>ファイル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Dir</source>
         <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Special</source>
         <translation>スペシャル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save As</source>
         <translation>名前を付けて保存</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Open</source>
         <translation>オープン(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Save</source>
         <translation>保存(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Rename</source>
         <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Delete</source>
         <translation>削除(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>R&amp;eload</source>
         <translation>リロード(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sort by &amp;Name</source>
         <translation>名前順にソート(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sort by &amp;Size</source>
         <translation>サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sort by &amp;Date</source>
         <translation>日付順にソート(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Unsorted</source>
         <translation>ソート解除(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sort</source>
         <translation>ソート</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show &amp;hidden files</source>
         <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>the file</source>
         <translation>ファイル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>the directory</source>
         <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>the symlink</source>
         <translation>Symlink</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete %1</source>
         <translation>%1 の削除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
         <translation>&lt;qt&gt;%1「%2」を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Yes</source>
         <translation>はい(&amp;Y)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;No</source>
         <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>New Folder 1</source>
         <translation>新しいフォルダ1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>新しいフォルダ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>New Folder %1</source>
         <translation>新しいフォルダ %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Find Directory</source>
         <translation>ディレクトリの検索</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Directories</source>
         <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Directory:</source>
         <translation>ディレクトリ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error</source>
         <translation>エラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1
 File not found.
@@ -384,4 +470,5 @@
     <name>Q3LocalFs</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not read directory
 %1</source>
@@ -390,4 +477,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not create directory
 %1</source>
@@ -396,4 +484,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not remove file or directory
 %1</source>
@@ -402,4 +491,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not rename
 %1
@@ -412,4 +502,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not open
 %1</source>
@@ -418,4 +509,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not write
 %1</source>
@@ -427,8 +519,10 @@
     <name>Q3MainWindow</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Line up</source>
         <translation>整列</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Customize...</source>
         <translation>カスタマイズ...</translation>
@@ -438,4 +532,5 @@
     <name>Q3NetworkProtocol</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operation stopped by the user</source>
         <translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
@@ -445,4 +540,5 @@
     <name>Q3ProgressDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
@@ -452,20 +548,25 @@
     <name>Q3TabDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Apply</source>
         <translation>適用</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
         <translation>ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Defaults</source>
         <translation>デフォルト</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
@@ -475,28 +576,35 @@
     <name>Q3TextEdit</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Undo</source>
         <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Redo</source>
         <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
         <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Copy</source>
         <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Paste</source>
         <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>消去</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>すべてを選択</translation>
@@ -506,52 +614,65 @@
     <name>Q3TitleBar</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>System</source>
         <translation>システム</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore up</source>
         <translation>元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Minimize</source>
         <translation>最小化</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore down</source>
         <translation>元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Maximize</source>
         <translation>最大化</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation>閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
         <translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Puts a minimized back to normal</source>
         <translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Moves the window out of the way</source>
         <translation>ウィンドウを隠します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
         <translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Makes the window full screen</source>
         <translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Closes the window</source>
         <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
         <translation>ウィンドウの名前を表示し、ウィンドウを操作するコントロールを含みます</translation>
@@ -561,4 +682,5 @@
     <name>Q3ToolBar</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>More...</source>
         <translation>その他...</translation>
@@ -568,36 +690,45 @@
     <name>Q3UrlOperator</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
         <translation>プロトコル「%1」はサポートされていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
         <translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではファイルの取得をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではファイルの送信をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
         <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>(unknown)</source>
         <translation>(不明)</translation>
@@ -607,20 +738,25 @@
     <name>Q3Wizard</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Cancel</source>
         <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
         <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
         <translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Finish</source>
         <translation>完了(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Help</source>
         <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
@@ -630,16 +766,20 @@
     <name>QAbstractSocket</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host not found</source>
         <translation>ホストが見つかりませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused</source>
         <translation>接続が拒否されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Socket operation timed out</source>
         <translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Socket is not connected</source>
         <translation>ソケットが接続されていません</translation>
@@ -649,12 +789,15 @@
     <name>QAbstractSpinBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Step up</source>
         <translation>上(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Step &amp;down</source>
         <translation>下(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Select All</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -664,20 +807,25 @@
     <name>QApplication</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Activate</source>
         <translation>アクティブに</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
         <translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
         <translation>実行可能ファイル &apos;%1&apos; には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
         <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
@@ -688,12 +836,15 @@
     <name>QCheckBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Uncheck</source>
         <translation>選択解除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Check</source>
         <translation>選択</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Toggle</source>
         <translation>反転</translation>
@@ -703,44 +854,55 @@
     <name>QColorDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Hu&amp;e:</source>
         <translation>色相(&amp;E):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Sat:</source>
         <translation>彩度(&amp;S):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Val:</source>
         <translation>明度(&amp;V):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Red:</source>
         <translation>赤(&amp;R):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Green:</source>
         <translation>緑(&amp;G):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bl&amp;ue:</source>
         <translation>青(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A&amp;lpha channel:</source>
         <translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Basic colors</source>
         <translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Custom colors</source>
         <translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
         <translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select color</source>
         <translation>カラーの選択</translation>
@@ -750,18 +912,22 @@
     <name>QComboBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>False</source>
-        <translation type="unfinished">False</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>False</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>True</source>
-        <translation type="unfinished">True</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>True</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
-        <translation type="unfinished">閉じる</translation>
+        <translation>閉じる</translation>
     </message>
 </context>
@@ -769,4 +935,5 @@
     <name>QCoreApplication</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: permission denied</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -774,4 +941,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: already exists</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -779,4 +947,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -784,4 +953,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: out of resources</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -789,4 +959,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unknown error %2</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -794,4 +965,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: key is empty</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -799,4 +971,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unable to make key</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -804,4 +977,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: ftok failed</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
@@ -812,16 +986,20 @@
     <name>QDB2Driver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to connect</source>
         <translation>接続できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to set autocommit</source>
         <translation>オートコミットを設定できません</translation>
@@ -831,24 +1009,30 @@
     <name>QDB2Result</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to prepare statement</source>
         <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind variable</source>
         <translation>変数をバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch record %1</source>
         <translation>レコード %1 をフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch next</source>
         <translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch first</source>
         <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
@@ -858,16 +1042,20 @@
     <name>QDateTimeEdit</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>AM</source>
         <translation>AM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>am</source>
         <translation>am</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>PM</source>
         <translation>PM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>pm</source>
         <translation>pm</translation>
@@ -877,12 +1065,15 @@
     <name>QDial</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QDial</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>SpeedoMeter</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>SliderHandle</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -892,10 +1083,12 @@
     <name>QDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>What&apos;s This?</source>
         <translation>ヒント</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Done</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>終了</translation>
     </message>
 </context>
@@ -903,86 +1096,107 @@
     <name>QDialogButtonBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Apply</source>
         <translation>適用</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ignore</source>
         <translation>無視</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Retry</source>
         <translation>再試行</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>中止</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
         <translation>ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save</source>
         <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation>閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>リセット</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Don&apos;t Save</source>
         <translation>保存しない</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close without Saving</source>
         <translation>保存せずに閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>変更を破棄</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Yes</source>
         <translation>はい(&amp;Y)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Yes to &amp;All</source>
         <translation>全てにはい(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;No</source>
         <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>N&amp;o to All</source>
         <translation>全てにいいえ(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save All</source>
         <translation>すべて保存</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore Defaults</source>
         <translation>デフォルトに戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;OK</source>
-        <translation type="unfinished">OK(&amp;O)</translation>
+        <translation>OK(&amp;O)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -990,16 +1204,20 @@
     <name>QDirModel</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Name</source>
         <translation>名前</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Size</source>
         <translation>サイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Date Modified</source>
         <translation>更新日</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Kind</source>
         <comment>Match OS X Finder</comment>
@@ -1007,4 +1225,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Type</source>
         <comment>All other platforms</comment>
@@ -1015,12 +1234,15 @@
     <name>QDockWidget</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
-        <translation type="unfinished">閉じる</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Dock</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Float</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1030,10 +1252,12 @@
     <name>QDoubleSpinBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>More</source>
-        <translation type="unfinished">増やす</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>増やす</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Less</source>
-        <translation type="unfinished">減らす</translation>
+        <translation>減らす</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1041,20 +1265,25 @@
     <name>QErrorMessage</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Debug Message:</source>
         <translation>デバッグメッセージ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Warning:</source>
         <translation>警告:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Fatal Error:</source>
         <translation>致命的エラー:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Show this message again</source>
         <translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation>OK(&amp;O)</translation>
@@ -1064,32 +1293,40 @@
     <name>QFileDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>All Files (*)</source>
         <translation>すべてのファイル(*)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Directories</source>
         <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Directory:</source>
         <translation>ディレクトリ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File &amp;name:</source>
-        <translation>ファイル名:</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Open</source>
         <translation>オープン(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Save</source>
         <translation>保存(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 already exists.
 Do you want to replace it?</source>
@@ -1098,4 +1335,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1
 File not found.
@@ -1106,8 +1344,10 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>My Computer</source>
         <translation>マイ コンピュータ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1
 Directory not found.
@@ -1118,60 +1358,75 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Rename</source>
         <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Delete</source>
         <translation>削除(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show &amp;hidden files</source>
         <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Back</source>
         <translation>戻る</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Parent Directory</source>
         <translation>親ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Create New Folder</source>
         <translation>新しいフォルダの作成</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>List View</source>
         <translation>一覧表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Detail View</source>
         <translation>詳細表示</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Look in:</source>
         <translation>検索する場所:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Files of type:</source>
         <translation>ファイルの種類:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Drive</source>
         <translation>ドライブ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File</source>
         <translation>ファイル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>不明</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save As</source>
         <translation>名前を付けて保存</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
 Do you want to delete it anyway?</source>
@@ -1180,38 +1435,47 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>&apos;%1&apos; を本当に削除しますか？</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not delete directory.</source>
         <translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Find Directory</source>
-        <translation type="unfinished">ディレクトリの検索</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>ディレクトリの検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;New Folder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>新しいフォルダ(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Choose</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>選択(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>New Folder</source>
-        <translation type="unfinished">新しいフォルダ</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>新しいフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Forward</source>
-        <translation type="unfinished">進む</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>進む</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Remove</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>除去</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1219,16 +1483,20 @@
     <name>QFileSystemModel</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Name</source>
         <translation>名前</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Size</source>
         <translation>サイズ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Date Modified</source>
         <translation>更新日</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Kind</source>
         <comment>Match OS X Finder</comment>
@@ -1236,4 +1504,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Type</source>
         <comment>All other platforms</comment>
@@ -1241,36 +1510,45 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 TB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 GB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 MB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 KB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 bytes</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid filename</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>My Computer</source>
         <translation type="unfinished">マイ コンピュータ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Computer</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1280,164 +1558,205 @@
     <name>QFontDatabase</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Normal</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bold</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Demi Bold</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Black</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Demi</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Light</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Italic</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Oblique</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Any</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Latin</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Greek</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cyrillic</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Armenian</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Hebrew</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Arabic</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Syriac</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Thaana</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Devanagari</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bengali</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Gurmukhi</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Gujarati</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Oriya</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Tamil</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Telugu</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Kannada</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Malayalam</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sinhala</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Thai</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Lao</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Tibetan</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Myanmar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Georgian</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Khmer</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Simplified Chinese</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Traditional Chinese</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Japanese</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Korean</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Symbol</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ogham</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Runic</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1447,36 +1766,45 @@
     <name>QFontDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Font</source>
         <translation>フォント(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Font st&amp;yle</source>
         <translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Size</source>
         <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Effects</source>
         <translation>文字飾り</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Stri&amp;keout</source>
         <translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Underline</source>
         <translation>下線(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sample</source>
         <translation>サンプル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Wr&amp;iting System</source>
         <translation>言語(&amp;I)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select Font</source>
         <translation>フォントの選択</translation>
@@ -1486,28 +1814,35 @@
     <name>QFtp</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Not connected</source>
         <translation>未接続です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host %1 not found</source>
         <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused to host %1</source>
         <translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connected to host %1</source>
         <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused for data connection</source>
         <translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connecting to host failed:
 %1</source>
@@ -1516,4 +1851,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Login failed:
 %1</source>
@@ -1522,4 +1858,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Listing directory failed:
 %1</source>
@@ -1528,4 +1865,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Changing directory failed:
 %1</source>
@@ -1534,4 +1872,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Downloading file failed:
 %1</source>
@@ -1540,4 +1879,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Uploading file failed:
 %1</source>
@@ -1546,4 +1886,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Removing file failed:
 %1</source>
@@ -1552,4 +1893,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Creating directory failed:
 %1</source>
@@ -1558,4 +1900,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Removing directory failed:
 %1</source>
@@ -1564,20 +1907,25 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection closed</source>
         <translation>接続が閉じられました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host %1 found</source>
         <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection to %1 closed</source>
         <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host found</source>
         <translation>ホストが見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connected to host</source>
         <translation>ホストに接続しました</translation>
@@ -1587,4 +1935,5 @@
     <name>QHostInfo</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
@@ -1594,12 +1943,15 @@
     <name>QHostInfoAgent</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host not found</source>
         <translation>ホストが見つかりません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown address type</source>
         <translation>不明なアドレス型です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
@@ -1609,100 +1961,125 @@
     <name>QHttp</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Request aborted</source>
         <translation>要求が中止されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No server set to connect to</source>
         <translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Wrong content length</source>
         <translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
         <translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused</source>
         <translation>接続が拒否されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host %1 not found</source>
         <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>HTTP request failed</source>
         <translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid HTTP response header</source>
         <translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
         <translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host %1 found</source>
         <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connected to host %1</source>
         <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection to %1 closed</source>
         <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host found</source>
         <translation>ホストが見つかりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connected to host</source>
         <translation>ホストに接続しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection closed</source>
         <translation>接続が閉じられました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Proxy authentication required</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Authentication required</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused (or timed out)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Proxy requires authentication</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host requires authentication</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Data corrupted</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown protocol specified</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>SSL handshake failed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1712,4 +2089,5 @@
     <name>QHttpSocketEngine</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Authentication required</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1719,16 +2097,20 @@
     <name>QIBaseDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error opening database</source>
         <translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not start transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
@@ -1738,68 +2120,85 @@
     <name>QIBaseResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to create BLOB</source>
         <translation>バイナリラージオブジェクトを作成できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to write BLOB</source>
         <translation>バイナリラージオブジェクトを書き込めません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to open BLOB</source>
         <translation>バイナリラージオブジェクトをオープンできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to read BLOB</source>
         <translation>バイナリラージオブジェクトを読み込めません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not find array</source>
         <translation>配列が見つかりませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not get array data</source>
         <translation>配列データを取得できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not get query info</source>
         <translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not start transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not allocate statement</source>
         <translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not prepare statement</source>
         <translation>プリペアステートメントを使えませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not describe input statement</source>
         <translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not describe statement</source>
         <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to close statement</source>
         <translation>ステートメントをクローズできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute query</source>
         <translation>クエリーを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not fetch next item</source>
         <translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not get statement info</source>
         <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
@@ -1809,20 +2208,25 @@
     <name>QIODevice</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Permission denied</source>
         <translation>許可されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Too many open files</source>
         <translation>開かれたファイルが多すぎます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No such file or directory</source>
         <translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No space left on device</source>
         <translation>デバイスの残り容量がありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
@@ -1832,16 +2236,20 @@
     <name>QInputContext</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>XIM</source>
         <translation>XIM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>XIM input method</source>
         <translation>XIM 入力メソッド</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Windows input method</source>
         <translation>Windows 入力メソッド</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Mac OS X input method</source>
         <translation>Mac OS X 入力メソッド</translation>
@@ -1851,48 +2259,60 @@
     <name>QLibrary</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
         <translation>&apos;%1&apos; をメモリにマッピングできませんでした: %2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
         <translation>&apos;%1&apos; でプラグイン検証データが一致しません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
         <translation>&apos;%1&apos; のマッピングを解除できませんでした: %2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
         <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
         <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。ビルドキー　&quot;%2&quot;　が必要ですが、&quot;%3&quot; しかありません </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
         <translation>QLibrary::load_sys: %1 をロードできません (%2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
         <translation>QLibrary::unload_sys: %1 をアンロードできません (%2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
         <translation>QLibrary::resolve_sys: シンボル &quot;%1&quot; は %2 で定義されていません (%3)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The shared library was not found.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1902,28 +2322,35 @@
     <name>QLineEdit</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Undo</source>
         <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Redo</source>
         <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
         <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Copy</source>
         <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Paste</source>
         <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>削除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>すべてを選択</translation>
@@ -1933,16 +2360,20 @@
     <name>QLocalServer</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Name error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Permission denied</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Address in use</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Unknown error %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1952,40 +2383,50 @@
     <name>QLocalSocket</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Connection refused</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Remote closed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Invalid name</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Socket access error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Socket resource error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Socket operation timed out</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Datagram too large</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Connection error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: Unknown error %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -1995,20 +2436,25 @@
     <name>QMYSQLDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to open database &apos;</source>
         <translation>データベースをオープンできません &apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to connect</source>
         <translation>接続できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to begin transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
@@ -2018,44 +2464,55 @@
     <name>QMYSQLResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch data</source>
         <translation>データをフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute query</source>
         <translation>クエリーを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to store result</source>
         <translation>実行結果を記録できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to prepare statement</source>
         <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to reset statement</source>
         <translation>ステートメントをリセットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind value</source>
         <translation>値をバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind outvalues</source>
         <translation>出力値をバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to store statement results</source>
         <translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute next query</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to store next result</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2065,4 +2522,5 @@
     <name>QMdiArea</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>(Untitled)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2072,72 +2530,90 @@
     <name>QMdiSubWindow</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 - [%2]</source>
         <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation type="unfinished">閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Minimize</source>
         <translation type="unfinished">最小化</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore Down</source>
         <translation type="unfinished">元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Restore</source>
         <translation type="unfinished">元に戻す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Move</source>
         <translation type="unfinished">移動(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Size</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Mi&amp;nimize</source>
         <translation type="unfinished">最小化(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ma&amp;ximize</source>
         <translation type="unfinished">最大化(&amp;X)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Stay on &amp;Top</source>
         <translation type="unfinished">常に手前に表示(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Close</source>
         <translation type="unfinished">閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>- [%1]</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Maximize</source>
         <translation type="unfinished">最大化</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unshade</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Shade</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
         <translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Menu</source>
         <translation type="unfinished">メニュー</translation>
@@ -2147,12 +2623,15 @@
     <name>QMenu</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation>閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Execute</source>
         <translation>実行</translation>
@@ -2162,16 +2641,20 @@
     <name>QMessageBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
         <translation>ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt オープンソース版バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;
@@ -2179,16 +2662,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>About Qt</source>
         <translation>Qt について</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show Details...</source>
         <translation>詳細を表示...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Hide Details...</source>
         <translation>詳細を隠す...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2198,4 +2685,5 @@
     <name>QMultiInputContext</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select IM</source>
         <translation>入力メソッドを選択</translation>
@@ -2205,8 +2693,10 @@
     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Multiple input method switcher</source>
         <translation>複数の入力メソッドを切り替え</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
         <translation>テキストウィジェットのコンテキストメニューを使った複数の入力メソッドの切り替えです</translation>
@@ -2216,104 +2706,130 @@
     <name>QNativeSocketEngine</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
         <translation>ノンブロッキングソケットを初期化できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
         <translation>ブロードキャストソケットを初期化できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
         <translation>IPv6 がサポートされていないプラットフォームで IPv6 ソケットを使用しようとしています</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The remote host closed the connection</source>
         <translation>リモートホストは接続を閉じました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Network operation timed out</source>
         <translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Out of resources</source>
         <translation>リソースが足りません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unsupported socket operation</source>
         <translation>サポートされていないソケット操作です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Protocol type not supported</source>
         <translation>プロトコル型がサポートされていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid socket descriptor</source>
         <translation>無効なソケット記述子です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Host unreachable</source>
         <translation>ホストへ到達できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Network unreachable</source>
         <translation>ネットワークへ到達できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Permission denied</source>
         <translation>許可されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection timed out</source>
         <translation>接続がタイムアウトしました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Connection refused</source>
         <translation>接続を拒否されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The bound address is already in use</source>
         <translation>バインドアドレスは既に使われています</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The address is not available</source>
         <translation>そのアドレスは使用できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The address is protected</source>
         <translation>そのアドレスへのアクセス権がありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Datagram was too large to send</source>
         <translation>データグラムが大き過ぎて送信できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to send a message</source>
         <translation>メッセージを送信できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to receive a message</source>
         <translation>メッセージを受信できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to write</source>
         <translation>書き込みができません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Network error</source>
         <translation>ネットワークエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
         <translation>別のソケットが同じポートで既に待ち受けています</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operation on non-socket</source>
         <translation>非ソケットに対する操作です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2323,20 +2839,25 @@
     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Request for opening non-local file %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error opening %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2346,16 +2867,20 @@
     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error while downloading %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error while uploading %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2365,8 +2890,10 @@
     <name>QNetworkReply</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2376,4 +2903,5 @@
     <name>QNetworkReplyImpl</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operation canceled</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2383,4 +2911,5 @@
     <name>QOCIDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to initialize</source>
         <comment>QOCIDriver</comment>
@@ -2388,16 +2917,20 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to logon</source>
         <translation>ログオンできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to begin transaction</source>
         <translation type="unfinished">トランザクションを開始できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation type="unfinished">トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation type="unfinished">トランザクションをロールバックできません</translation>
@@ -2407,32 +2940,40 @@
     <name>QOCIResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
         <translation>バッチ処理用にフィールドをバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute batch statement</source>
         <translation>バッチステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to goto next</source>
         <translation>次のレコードへ進めません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to alloc statement</source>
         <translation>ステートメントの領域を確保できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to prepare statement</source>
         <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind value</source>
         <translation>値をバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute select statement</source>
         <translation>SELECT ステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
@@ -2442,24 +2983,30 @@
     <name>QODBCDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to connect</source>
         <translation>接続できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
         <translation>接続できません - ドライバは全ての必要な機能をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to disable autocommit</source>
         <translation>オートコミットを無効にできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to enable autocommit</source>
         <translation>オートコミットを有効にできません</translation>
@@ -2469,36 +3016,45 @@
     <name>QODBCResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch next</source>
         <translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to prepare statement</source>
         <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind variable</source>
         <translation>変数をバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
         <translation>QODBCResult::reset: ステートメントの属性として &apos;SQL_CURSOR_STATUS&apos; を設定できません。ODBC ドライバの構成をチェックしてください。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch last</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch first</source>
         <translation type="unfinished">最初のレコードをフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch previous</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2508,28 +3064,35 @@
     <name>QObject</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operation not supported on %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid URI: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Socket error on %1: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2539,10 +3102,12 @@
     <name>QPPDOptionsModel</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished">名前</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">値</translation>
+        <translation>値</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2550,24 +3115,30 @@
     <name>QPSQLDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to connect</source>
         <translation>接続できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not begin transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Could not rollback transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to subscribe</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to unsubscribe</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2577,10 +3148,12 @@
     <name>QPSQLResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to create query</source>
         <translation>クエリーを作成できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to prepare statement</source>
-        <translation type="unfinished">プリペアステートメントを使えません</translation>
+        <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2588,80 +3161,100 @@
     <name>QPageSetupWidget</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Centimeters (cm)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Millimeters (mm)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Inches (in)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Points (pt)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Form</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Paper</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page size:</source>
         <translation type="unfinished">ページサイズ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Width:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Height:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Paper source:</source>
         <translation type="unfinished">給紙装置:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Orientation</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation type="unfinished">縦</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Landscape</source>
         <translation type="unfinished">横</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reverse landscape</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reverse portrait</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Margins</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>top margin</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>left margin</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>right margin</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>bottom margin</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2671,8 +3264,10 @@
     <name>QPluginLoader</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown error</source>
         <translation>不明なエラー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The plugin was not loaded.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2682,20 +3277,25 @@
     <name>QPrintDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>locally connected</source>
         <translation>ローカルに接続しています</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Aliases: %1</source>
         <translation>エイリアス: %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>unknown</source>
         <translation>不明</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print To File ...</source>
         <translation>ファイルへ出力...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File %1 is not writable.
 Please choose a different file name.</source>
@@ -2704,4 +3304,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 already exists.
 Do you want to overwrite it?</source>
@@ -2710,4 +3311,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is a directory.
 Please choose a different file name.</source>
@@ -2715,152 +3317,190 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A0</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A3</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A4</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A5</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A6</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A7</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A8</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A9</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B0</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B3</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B4</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B5</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B6</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B7</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B8</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B9</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>B10</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>C5E</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>DLE</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Executive</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Folio</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ledger</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Legal</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Letter</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Tabloid</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>US Common #10 Envelope</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Custom</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Print</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print to File (PDF)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print to File (Postscript)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Local file</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Write %1 file</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2870,72 +3510,90 @@
     <name>QPrintPreviewDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page Setup</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print Preview</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Next page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Previous page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>First page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Last page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Fit width</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Fit page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Zoom in</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Zoom out</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation type="unfinished">縦</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Landscape</source>
         <translation type="unfinished">横</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show single page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show facing pages</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show overview of all pages</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print</source>
         <translation type="unfinished">Print</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page setup</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation type="unfinished">閉じる</translation>
@@ -2945,12 +3603,15 @@
     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Form</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Advanced</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2960,76 +3621,95 @@
     <name>QPrintSettingsOutput</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Form</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copies</source>
         <translation type="unfinished">印刷部数</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print range</source>
         <translation type="unfinished">印刷範囲</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print all</source>
         <translation type="unfinished">すべて印刷</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Pages from</source>
         <translation type="unfinished">先頭のページ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>to</source>
         <translation type="unfinished">末尾のページ:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Selection</source>
         <translation type="unfinished">選択した部分を印刷</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Output Settings</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copies:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Collate</source>
         <translation type="unfinished">丁合い</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reverse</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Options</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Color Mode</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Color</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Grayscale</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Duplex Printing</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>None</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Long side</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Short side</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3039,36 +3719,45 @@
     <name>QPrintWidget</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Form</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Printer</source>
         <translation type="unfinished">プリンタ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Name:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>P&amp;roperties</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Location:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Preview</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Type:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Output &amp;file:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3078,4 +3767,5 @@
     <name>QProgressDialog</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
@@ -3085,4 +3775,5 @@
     <name>QPushButton</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
@@ -3092,4 +3783,5 @@
     <name>QRadioButton</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Check</source>
         <translation>選択</translation>
@@ -3099,36 +3791,45 @@
     <name>QRegExp</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>no error occurred</source>
         <translation>エラーは発生しませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>disabled feature used</source>
         <translation>無効な機能が使用されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>bad char class syntax</source>
         <translation>不正なcharクラス構文</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>bad lookahead syntax</source>
         <translation>不正なlookahead構文</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>bad repetition syntax</source>
         <translation>不正なrepetition構文</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>invalid octal value</source>
         <translation>無効な8進値</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>missing left delim</source>
         <translation>左の区切り文字がありません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>unexpected end</source>
         <translation>予期しない末尾です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>met internal limit</source>
         <translation>内部制限を満たしました</translation>
@@ -3138,16 +3839,20 @@
     <name>QSQLite2Driver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error to open database</source>
         <translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to begin transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback Transaction</source>
         <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
@@ -3157,8 +3862,10 @@
     <name>QSQLite2Result</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch results</source>
         <translation>実行結果をフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
@@ -3168,20 +3875,25 @@
     <name>QSQLiteDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error opening database</source>
         <translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error closing database</source>
         <translation>データベースのクローズでエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to begin transaction</source>
         <translation>トランザクションを開始できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to commit transaction</source>
         <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
         <translation type="unfinished">トランザクションをロールバックできません</translation>
@@ -3191,24 +3903,30 @@
     <name>QSQLiteResult</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to fetch row</source>
         <translation>レコードをフェッチできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to execute statement</source>
         <translation>ステートメントを実行できません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to reset statement</source>
         <translation>ステートメントをリセットできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to bind parameters</source>
         <translation>パラメータをバインドできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Parameter count mismatch</source>
         <translation>パラメータの数が合っていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No query</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3218,64 +3936,80 @@
     <name>QScrollBar</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll here</source>
         <translation>ここにスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Left edge</source>
         <translation>左端</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Top</source>
         <translation>上端</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Right edge</source>
         <translation>右端</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bottom</source>
         <translation>下端</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page left</source>
         <translation>１ページ左へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page up</source>
         <translation>１ページ戻る</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page right</source>
         <translation>１ページ右へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page down</source>
         <translation>１ページ進む</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll left</source>
         <translation>左へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll up</source>
         <translation>上へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll right</source>
         <translation>右へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll down</source>
         <translation>下へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Line up</source>
         <translation>１行上へ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Position</source>
         <translation>位置</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Line down</source>
         <translation>１行下へ</translation>
@@ -3285,60 +4019,75 @@
     <name>QSharedMemory</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unable to set key on lock</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: create size is less then 0</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unable to lock</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unable to unlock</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: permission denied</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: already exists</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: out of resources</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unknown error %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: key is empty</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: ftok failed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: unable to make key</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1: not attached</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3348,368 +4097,460 @@
     <name>QShortcut</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Space</source>
         <translation>Space</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Esc</source>
         <translation>Esc</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Tab</source>
         <translation>Tab</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Backtab</source>
         <translation>Backtab</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Backspace</source>
         <translation>Backspace</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Return</source>
         <translation>Return</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Enter</source>
         <translation>Enter</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ins</source>
         <translation>Ins</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Del</source>
         <translation>Del</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print</source>
         <translation>Print</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>SysReq</source>
         <translation>SysReq</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Home</source>
         <translation>Home</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>End</source>
         <translation>End</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Left</source>
         <translation>→</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Up</source>
         <translation>↑</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Right</source>
         <translation>←</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Down</source>
         <translation>↓</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>PgUp</source>
         <translation>PgUp</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>PgDown</source>
         <translation>PgDown</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>CapsLock</source>
         <translation>CapsLock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>NumLock</source>
         <translation>NumLock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>ScrollLock</source>
         <translation>ScrollLock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>メニュー</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
         <translation>ヘルプ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Back</source>
         <translation>戻る</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Forward</source>
         <translation>進む</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>停止</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Refresh</source>
         <translation>更新間隔</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Volume Down</source>
         <translation>音量を下げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Volume Mute</source>
         <translation>消音</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Volume Up</source>
         <translation>音量を上げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bass Boost</source>
         <translation>低音ブースト</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bass Up</source>
         <translation>低音を上げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bass Down</source>
         <translation>低音を下げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Treble Up</source>
         <translation>高音を上げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Treble Down</source>
         <translation>高音を下げる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Media Play</source>
         <translation>メディアの再生</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Media Stop</source>
         <translation>メディアの停止</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Media Previous</source>
         <translation>前のメディア</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Media Next</source>
         <translation>次のメディア</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Media Record</source>
         <translation>メディアの録音</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Home Page</source>
         <translation>ホームページ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Favorites</source>
         <translation>お気に入り</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Search</source>
         <translation>検索</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Standby</source>
         <translation>スタンバイ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open URL</source>
         <translation>URLを開く</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch Mail</source>
         <translation>メールの起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch Media</source>
         <translation>メディアの起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (0)</source>
         <translation>(0)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (1)</source>
         <translation>(1)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (2)</source>
         <translation>(2)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (3)</source>
         <translation>(3)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (4)</source>
         <translation>(4)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (5)</source>
         <translation>(5)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (6)</source>
         <translation>(6)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (7)</source>
         <translation>(7)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (8)</source>
         <translation>(8)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (9)</source>
         <translation>(9)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (A)</source>
         <translation>(A)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (B)</source>
         <translation>(B)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (C)</source>
         <translation>(C)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (D)</source>
         <translation>(D)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (E)</source>
         <translation>(E)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Launch (F)</source>
         <translation>(F)の起動</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Print Screen</source>
         <translation>Print Screen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page Up</source>
         <translation>Page Up</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page Down</source>
         <translation>Page Down</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Caps Lock</source>
         <translation>Caps Lock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Num Lock</source>
         <translation>Num Lock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Number Lock</source>
         <translation>Number Lock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll Lock</source>
         <translation>Scroll Lock</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Insert</source>
         <translation>Insert</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Delete</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Escape</source>
         <translation>Escape</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>System Request</source>
         <translation>System Request</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select</source>
         <translation>Select</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>はい</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No</source>
         <translation>いいえ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Context1</source>
         <translation>Context1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Context2</source>
         <translation>Context2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Context3</source>
         <translation>Context3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Context4</source>
         <translation>Context4</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Call</source>
         <translation>Call</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Hangup</source>
         <translation>Hangup</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Flip</source>
         <translation>Flip</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ctrl</source>
         <translation>Ctrl</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Shift</source>
         <translation>Shift</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Alt</source>
         <translation>Alt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Meta</source>
         <translation>Meta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>+</source>
         <translation>+</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>F%1</source>
         <translation>F%1</translation>
@@ -3719,16 +4560,20 @@
     <name>QSlider</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page left</source>
         <translation>１ページ左へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page up</source>
         <translation>１ページ戻る</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Position</source>
         <translation>位置</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page right</source>
         <translation>1ページ右へスクロール
@@ -3736,4 +4581,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page down</source>
         <translation>１ページ進む</translation>
@@ -3743,8 +4589,10 @@
     <name>QSocks5SocketEngine</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
         <translation>Socks5 はソックスサーバ接続しようとしてタイムアウトになりました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Network operation timed out</source>
         <translation type="unfinished">ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
@@ -3754,8 +4602,10 @@
     <name>QSpinBox</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>More</source>
         <translation>増やす</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Less</source>
         <translation>減らす</translation>
@@ -3765,40 +4615,50 @@
     <name>QSql</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>削除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete this record?</source>
         <translation>このレコードを削除しますか?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>はい</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No</source>
         <translation>いいえ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Insert</source>
         <translation>挿入</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Update</source>
         <translation>アップデート</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save edits?</source>
         <translation>編集内容を保存しますか?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>キャンセル</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Confirm</source>
         <translation>確認</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel your edits?</source>
         <translation>編集をキャンセルしますか?</translation>
@@ -3808,44 +4668,55 @@
     <name>QSslSocket</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error loading local certificate, %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error loading private key, %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error creating SSL session, %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error creating SSL session: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to write data: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error while reading: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3855,8 +4726,10 @@
     <name>QTDSDriver</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to open connection</source>
         <translation>接続をオープンできません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unable to use database</source>
         <translation>データベースを使用できません</translation>
@@ -3866,8 +4739,10 @@
     <name>QTabBar</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll Left</source>
         <translation>左へスクロール</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll Right</source>
         <translation>右へスクロール</translation>
@@ -3877,32 +4752,40 @@
     <name>QTextControl</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Undo</source>
         <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Redo</source>
         <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
         <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Copy</source>
         <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copy &amp;Link Location</source>
         <translation>リンクの場所をコピー(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Paste</source>
         <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>削除</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>すべてを選択</translation>
@@ -3912,8 +4795,10 @@
     <name>QToolButton</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Press</source>
         <translation>押す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open</source>
         <translation>オープン</translation>
@@ -3923,4 +4808,5 @@
     <name>QUdpSocket</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>This platform does not support IPv6</source>
         <translation>このプラットフォームは IPv6 をサポートしていません</translation>
@@ -3930,8 +4816,10 @@
     <name>QUndoGroup</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Undo</source>
         <translation>元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Redo</source>
         <translation>やり直す</translation>
@@ -3941,4 +4829,5 @@
     <name>QUndoModel</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt;empty&gt;</source>
         <translation>&lt;空&gt;</translation>
@@ -3948,8 +4837,10 @@
     <name>QUndoStack</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Undo</source>
         <translation>元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Redo</source>
         <translation>やり直す</translation>
@@ -3959,44 +4850,55 @@
     <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>LRM Left-to-right mark</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>RLM Right-to-left mark</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>ZWSP Zero width space</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>PDF Pop directional formatting</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Insert Unicode control character</source>
         <translation>Unicode制御文字を挿入</translation>
@@ -4006,24 +4908,30 @@
     <name>QWebFrame</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Request cancelled</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Request blocked</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot show URL</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Frame load interruped by policy change</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cannot show mimetype</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>File does not exist</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -4033,8 +4941,10 @@
     <name>QWebPage</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bad HTTP request</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Submit</source>
         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
@@ -4042,4 +4952,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Submit</source>
         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
@@ -4047,4 +4958,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reset</source>
         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
@@ -4052,4 +4964,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
@@ -4057,4 +4970,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Choose File</source>
         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
@@ -4062,4 +4976,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No file selected</source>
         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
@@ -4067,4 +4982,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open in New Window</source>
         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
@@ -4072,4 +4988,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save Link...</source>
         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
@@ -4077,4 +4994,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copy Link</source>
         <comment>Copy Link context menu item</comment>
@@ -4082,4 +5000,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open Image</source>
         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
@@ -4087,4 +5006,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Save Image</source>
         <comment>Download Image context menu item</comment>
@@ -4092,4 +5012,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copy Image</source>
         <comment>Copy Link context menu item</comment>
@@ -4097,4 +5018,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open Frame</source>
         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
@@ -4102,4 +5024,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Copy</source>
         <comment>Copy context menu item</comment>
@@ -4107,4 +5030,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Go Back</source>
         <comment>Back context menu item</comment>
@@ -4112,4 +5036,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Go Forward</source>
         <comment>Forward context menu item</comment>
@@ -4117,4 +5042,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Stop</source>
         <comment>Stop context menu item</comment>
@@ -4122,4 +5048,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reload</source>
         <comment>Reload context menu item</comment>
@@ -4127,4 +5054,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cut</source>
         <comment>Cut context menu item</comment>
@@ -4132,4 +5060,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Paste</source>
         <comment>Paste context menu item</comment>
@@ -4137,4 +5066,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No Guesses Found</source>
         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
@@ -4142,4 +5072,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ignore</source>
         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
@@ -4147,4 +5078,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Add To Dictionary</source>
         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
@@ -4152,4 +5084,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Search The Web</source>
         <comment>Search The Web context menu item</comment>
@@ -4157,4 +5090,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Look Up In Dictionary</source>
         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
@@ -4162,4 +5096,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Open Link</source>
         <comment>Open Link context menu item</comment>
@@ -4167,4 +5102,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ignore</source>
         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
@@ -4172,4 +5108,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Spelling</source>
         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
@@ -4177,4 +5114,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Show Spelling and Grammar</source>
         <comment>menu item title</comment>
@@ -4182,4 +5120,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
         <comment>menu item title</comment>
@@ -4187,4 +5126,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Check Spelling</source>
         <comment>Check spelling context menu item</comment>
@@ -4192,4 +5132,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Check Spelling While Typing</source>
         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
@@ -4197,4 +5138,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Check Grammar With Spelling</source>
         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
@@ -4202,4 +5144,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Fonts</source>
         <comment>Font context sub-menu item</comment>
@@ -4207,4 +5150,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bold</source>
         <comment>Bold context menu item</comment>
@@ -4212,4 +5156,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Italic</source>
         <comment>Italic context menu item</comment>
@@ -4217,4 +5162,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Underline</source>
         <comment>Underline context menu item</comment>
@@ -4222,4 +5168,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Outline</source>
         <comment>Outline context menu item</comment>
@@ -4227,4 +5174,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Direction</source>
         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
@@ -4232,4 +5180,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
@@ -4237,4 +5186,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>LTR</source>
         <comment>Left to Right context menu item</comment>
@@ -4242,4 +5192,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>RTL</source>
         <comment>Right to Left context menu item</comment>
@@ -4247,4 +5198,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Inspect</source>
         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
@@ -4252,4 +5204,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No recent searches</source>
         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
@@ -4257,4 +5210,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Recent searches</source>
         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
@@ -4262,4 +5216,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Clear recent searches</source>
         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
@@ -4267,4 +5222,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unknown</source>
         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
@@ -4272,4 +5228,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
         <comment>Title string for images</comment>
@@ -4277,4 +5234,5 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Web Inspector - %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -4284,4 +5242,5 @@
     <name>QWhatsThisAction</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>What&apos;s This?</source>
         <translation>ヒント</translation>
@@ -4291,4 +5250,5 @@
     <name>QWidget</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>*</source>
         <translation>*</translation>
@@ -4298,50 +5258,62 @@
     <name>QWizard</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Go Back</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>戻る</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>続ける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Commit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>コミット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Done</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Quit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Help</source>
-        <translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>ヘルプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&lt; &amp;Back</source>
-        <translation type="unfinished">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Finish</source>
-        <translation type="unfinished">完了(&amp;F)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>完了(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>次へ(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="unfinished">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
+        <translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4349,52 +5321,65 @@
     <name>QWorkspace</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Restore</source>
         <translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Move</source>
         <translation>移動(&amp;M)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Size</source>
         <translation>サイズを変更(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Mi&amp;nimize</source>
         <translation>最小化(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Ma&amp;ximize</source>
         <translation>最大化(&amp;X)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Close</source>
         <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Stay on &amp;Top</source>
         <translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sh&amp;ade</source>
         <translation>シェード(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 - [%2]</source>
         <translation>%1 - [%2]</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Minimize</source>
         <translation>最小化</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Restore Down</source>
         <translation>元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Close</source>
         <translation>閉じる</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>&amp;Unshade</source>
         <translation>シェードを解除(&amp;U)</translation>
@@ -4404,92 +5389,115 @@
     <name>QXml</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>no error occurred</source>
         <translation>エラーは発生しませんでした</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error triggered by consumer</source>
         <translation>消費者によってエラーが誘発されました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>unexpected end of file</source>
         <translation>予期せぬファイルの終りです</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>more than one document type definition</source>
         <translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error occurred while parsing element</source>
         <translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>tag mismatch</source>
         <translation>タグが一致しません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error occurred while parsing content</source>
         <translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>unexpected character</source>
         <translation>予期しない文字です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>invalid name for processing instruction</source>
         <translation>処理の指示に無効な名前です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
         <translation>XML宣言を読み込むにはバージョンが必要です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>wrong value for standalone declaration</source>
         <translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
         <translation>XML宣言を読み込むにはエンコーディング宣言かスタンドアローン宣言が必要です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
         <translation>XML宣言を読み込むにはスタンドアローン宣言が必要です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
         <translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>letter is expected</source>
         <translation>文字が必要です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error occurred while parsing comment</source>
         <translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error occurred while parsing reference</source>
         <translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
         <translation>内部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
         <translation>解析された外部一般エンティティ参照は属性値で許されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
         <translation>解析された外部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
         <translation>不正な文脈で解析されないエンティティ参照です</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>recursive entities</source>
         <translation>再帰的エンティティ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
         <translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
@@ -4499,140 +5507,175 @@
     <name>QXmlStream</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Extra content at end of document.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid entity value.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid XML character.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Attribute redefined.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid XML version string.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unsupported XML version.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Premature end of document.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid document.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Expected </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>, but got &apos;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Unexpected &apos;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Expected character data.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Recursive entity detected.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Start tag expected.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>XML declaration not at start of document.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid processing instruction name.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Illegal namespace declaration.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid XML name.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Invalid character reference.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -4642,236 +5685,295 @@
     <name>QtXmlPatterns</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Network timeout.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>At least one component must be present.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A comment cannot contain %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
         <translation type="unfinished">
@@ -4880,4 +5982,5 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
         <translation type="unfinished">
@@ -4886,336 +5989,420 @@
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 was called.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 matches newline characters</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Matches are case insensitive</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The default collection is undefined</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 cannot be retrieved</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No variable by name %1 exists</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The variable %1 is unused</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No function with signature %1 is available</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The module import feature is not supported</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>No function by name %1 is available.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>empty</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>zero or one</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>exactly one</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>one or more</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>zero or more</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>The focus is undefined.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -5225,8 +6412,10 @@
     <name>VolumeSlider</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Muted</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Volume: %1%</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -5236,54 +6425,67 @@
     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
     <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll here</source>
-        <translation type="unfinished">ここにスクロール</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>ここにスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Left edge</source>
-        <translation type="unfinished">左端</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>左端</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Top</source>
-        <translation type="unfinished">上端</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>上端</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Right edge</source>
-        <translation type="unfinished">右端</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>右端</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Bottom</source>
-        <translation type="unfinished">下端</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>下端</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page left</source>
-        <translation type="unfinished">１ページ左へスクロール</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>1ページ左へスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page up</source>
-        <translation type="unfinished">１ページ戻る</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>1ページ戻る</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page right</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>1ページ右へスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Page down</source>
-        <translation type="unfinished">１ページ進む</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>1ページ進む</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll left</source>
-        <translation type="unfinished">左へスクロール</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>左へスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll up</source>
-        <translation type="unfinished">上へスクロール</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>上へスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll right</source>
-        <translation type="unfinished">右へスクロール</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <translation>右へスクロール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="" line="326436454"/>
         <source>Scroll down</source>
-        <translation type="unfinished">下へスクロール</translation>
+        <translation>下へスクロール</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ko.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ko.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ko.ts	(revision 29318)
@@ -6,13 +6,13 @@
     <message>
         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;오디오 재생 장치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;이(가) 작동하지 않습니다.&lt;br/&gt;다음 장치로 전환합니다: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;지금 사용할 수 있게 된 우선 순위가 높은 오디오 장치&lt;br /&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(으)로 전환합니다.&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>장치 &apos;%1&apos;(으)로 되돌아감</translation>
     </message>
 </context>
@@ -21,25 +21,25 @@
     <message>
         <source>Notifications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>알림</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>음악</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>비디오</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Communication</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>대화</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Games</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>게임</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Accessibility</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>접근성</translation>
     </message>
 </context>
@@ -49,10 +49,12 @@
         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
           Some video features have been disabled.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>경고: gstreamer0.10-plugins-good 패키지가 없는 것 같습니다.
+          일부 비디오 기능을 사용할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
           All audio and video support has been disabled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>경고: GStreamer 기본 플러그인이 없는 것 같습니다.
+          모든 오디오 및 비디오 지원을 사용할 수 없습니다</translation>
     </message>
 </context>
@@ -64,31 +66,34 @@
 Check your Gstreamer installation and make sure you 
 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>재생을 시작할 수 없습니다.
+
+Gstreamer 설치 상태를 확인해 보시고
+libgstreamer-plugins-base 패키지의 설치 상태를 확인해 보십시오.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>필요한 코덱이 없습니다. 이 컨텐츠를 재생하려면 다음 코덱이 필요합니다: %0</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not open media source.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미디어 원본을 열 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid source type.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>원본 종류가 잘못되었습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not locate media source.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미디어 원본을 찾을 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>오디오 장치를 열 수 없습니다. 장치가 사용 중입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not decode media source.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미디어 원본을 디코딩할 수 없습니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -97,9 +102,9 @@
     <message>
         <source>Volume: %1%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>음량: %1%</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 슬라이더를 사용하여 음량을 조정하십시오. 맨 왼쪽은 0%, 맨 오른쪽은 %1%입니다</translation>
     </message>
 </context>
@@ -771,40 +776,40 @@
         <source>%1: permission denied</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: already exists</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 이미 존재함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 존재하지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: out of resources</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 자원 부족</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unknown error %2</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: key is empty</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 키가 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unable to make key</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 키를 만들 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: ftok failed</source>
         <comment>QSystemSemaphore</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: ftok 실패</translation>
     </message>
 </context>
@@ -897,5 +902,5 @@
     <message>
         <source>Done</source>
-        <translation type="unfinished">완료</translation>
+        <translation>완료</translation>
     </message>
 </context>
@@ -984,5 +989,5 @@
     <message>
         <source>&amp;OK</source>
-        <translation type="unfinished">확인(&amp;O)</translation>
+        <translation>확인(&amp;O)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1281,165 +1286,165 @@
     <message>
         <source>Normal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>일반</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bold</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>굵게</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Demi Bold</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>데미볼드</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Black</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>블랙</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Demi</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>데미</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Light</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>라이트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Italic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이탤릭</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Oblique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>기울임꼴</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Any</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>임의</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Latin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>라틴</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Greek</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그리스</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cyrillic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>키릴</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Armenian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>아르메니아</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hebrew</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>히브리</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Arabic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>아랍</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Syriac</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>시리아</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Thaana</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>타나</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Devanagari</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>데바나가리</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bengali</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>벵골</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Gurmukhi</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>굴묵키</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Gujarati</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>구자라트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Oriya</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>오리야</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tamil</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>타밀</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Telugu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>텔루구</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Kannada</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>칸나다</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Malayalam</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>말라얄람</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sinhala</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>신할라</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Thai</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>타이</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lao</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>라오</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tibetan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>티베트</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Myanmar</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미얀마</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Georgian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그루지야</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Khmer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>크메르</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Simplified Chinese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>중국어 간체</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Traditional Chinese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>중국어 번체</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Japanese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>가나</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Korean</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>한글</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Vietnamese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>베트남</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Symbol</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>기호</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ogham</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>오검</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Runic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>룬</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1682,29 +1687,29 @@
     <message>
         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>HTTPS 연결을 요청했지만 SSL 지원을 사용할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection refused (or timed out)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>연결이 거부됨 (또는 시간 초과됨)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Proxy requires authentication</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>프록시 인증이 필요함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host requires authentication</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>호스트 인증이 필요함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Data corrupted</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>데이터 손상됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown protocol specified</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>알 수 없는 프로토콜</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SSL handshake failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SSL 악수 실패</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1934,17 +1939,17 @@
     <message>
         <source>%1: Name error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 이름 오류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Permission denied</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Address in use</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 주소가 사용 중</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Unknown error %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1953,41 +1958,41 @@
     <message>
         <source>%1: Connection refused</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 연결이 거부됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Remote closed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 원격 호스트가 연결 닫음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Invalid name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 잘못된 이름</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Socket access error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 소켓 접근 오류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Socket resource error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 소켓 자원 오류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Socket operation timed out</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 소켓 작업 시간 초과됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Datagram too large</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 데이터그램이 너무 큼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Connection error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 연결 오류</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 소켓 작업이 지원되지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: Unknown error %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2055,9 +2060,9 @@
     <message>
         <source>Unable to execute next query</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다음 쿼리를 실행할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to store next result</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다음 결과를 저장할 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2066,5 +2071,5 @@
     <message>
         <source>(Untitled)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(제목 없음)</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2117,29 +2122,29 @@
     <message>
         <source>- [%1]</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>- [%1]</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maximize</source>
-        <translation type="unfinished">최대화</translation>
+        <translation>최대화</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unshade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>풀어 내리기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>말아 올리기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>복원</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Help</source>
-        <translation type="unfinished">도움말</translation>
+        <translation>도움말</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Menu</source>
-        <translation type="unfinished">메뉴</translation>
+        <translation>메뉴</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2191,5 +2196,5 @@
     <message>
         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Qt 정보&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 마이크로소프트&amp;nbsp;윈도, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, 리눅스, 여러 상용 유닉스에서 소스 호환성을 제공합니다. Qt는 임베디드 리눅스, 윈도 CE와 같은 임베디드 장치도 지원합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 노키아의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt&quot;&gt;www.trolltech.com/qt&lt;/a&gt;를 참고하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2316,5 +2321,5 @@
     <message>
         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이 작업에 사용할 프록시 종류가 잘못되었습니다</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2323,21 +2328,21 @@
     <message>
         <source>Request for opening non-local file %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>비 로컬 파일 %1을(를) 여는 요청 들어옴</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error opening %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1을(를) 여는 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에 쓰는 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1을(를) 열 수 없음: 디렉터리임</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에서 읽는 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2346,17 +2351,17 @@
     <message>
         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1을(를) 열 수 없음: 디렉터리임</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에 로그인할 수 없음: 인증 필요함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error while downloading %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 다운로드 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error while uploading %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 업로드 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2365,9 +2370,9 @@
     <message>
         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1을(를) 다운로드하는 중 오류 발생 - 서버 응답: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>알 수 없는 프로토콜 &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2376,5 +2381,5 @@
     <message>
         <source>Operation canceled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>작업 취소됨</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2392,13 +2397,13 @@
     <message>
         <source>Unable to begin transaction</source>
-        <translation type="unfinished">트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
+        <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to commit transaction</source>
-        <translation type="unfinished">트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
+        <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
-        <translation type="unfinished">트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
+        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2489,17 +2494,17 @@
     <message>
         <source>Unable to fetch last</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>마지막 항목을 가져올 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to fetch</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>항목을 가져올 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to fetch first</source>
-        <translation type="unfinished">이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
+        <translation>멋 항목을 가져올 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to fetch previous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2508,29 +2513,29 @@
     <message>
         <source>Operation not supported on %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에는 작업이 지원되지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid URI: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>잘못된 URI: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write error writing to %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에 쓰는 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Read error reading from %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에서 읽는 중 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Socket error on %1: %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에서 소켓 오류 발생: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1에서 원격 호스트가 일찍 연결을 닫음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>프로토콜 오류: 크기가 0인 패킷 받음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2539,9 +2544,9 @@
     <message>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished">이름</translation>
+        <translation>이름</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">값</translation>
+        <translation>값</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2566,9 +2571,9 @@
     <message>
         <source>Unable to subscribe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>등록할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to unsubscribe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>등록 해제할 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2581,5 +2586,5 @@
     <message>
         <source>Unable to prepare statement</source>
-        <translation type="unfinished">구문을 준비할 수 없음</translation>
+        <translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2588,81 +2593,81 @@
     <message>
         <source>Centimeters (cm)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>센티미터 (cm)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Millimeters (mm)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>밀리미터 (mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Inches (in)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>인치 (in)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Points (pt)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>포인트 (pt)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paper</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>종이</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page size:</source>
-        <translation type="unfinished">쪽 크기:</translation>
+        <translation>쪽 크기:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Width:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>너비:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Height:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>높이:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paper source:</source>
-        <translation type="unfinished">종이 공급:</translation>
+        <translation>종이 공급:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Orientation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>방향</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Portrait</source>
-        <translation type="unfinished">세로</translation>
+        <translation>세로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Landscape</source>
-        <translation type="unfinished">가로</translation>
+        <translation>가로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reverse landscape</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>뒤집은 가로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reverse portrait</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>뒤집은 세로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Margins</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>여백</translation>
     </message>
     <message>
         <source>top margin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>위쪽 여백</translation>
     </message>
     <message>
         <source>left margin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>왼쪽 여백</translation>
     </message>
     <message>
         <source>right margin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>오른쪽 여백</translation>
     </message>
     <message>
         <source>bottom margin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>아래쪽 여백</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2716,153 +2721,153 @@
     <message>
         <source>A0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A0</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A4</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A5</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A5</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A6</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A6</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A7</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A7</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A8</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A8</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A9</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B0</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B4</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B5</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B5</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B6</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B6</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B7</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B7</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B8</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B8</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B9</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>B10</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B10</translation>
     </message>
     <message>
         <source>C5E</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>C5E</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DLE</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>DLE</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Executive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Executive</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폴리오</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ledger</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>레저</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Legal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>리갈</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Letter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>레터</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tabloid</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>타블로이드</translation>
     </message>
     <message>
         <source>US Common #10 Envelope</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미국 공용 봉투 #10</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사용자 정의</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>설정(&amp;O) &gt;&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Print</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>인쇄(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>설정(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print to File (PDF)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>파일로 인쇄 (PDF)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print to File (Postscript)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>파일로 인쇄 (포스트스크립트)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Local file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>로컬 파일</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Write %1 file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 파일로 쓰기</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2871,73 +2876,73 @@
     <message>
         <source>Page Setup</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>쪽 설정</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>인쇄 미리 보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다음 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Previous page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이전 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>First page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>첫 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>마지막 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fit width</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폭 맞춤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fit page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>쪽 맞춤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Zoom in</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>확대</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Zoom out</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>축소</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Portrait</source>
-        <translation type="unfinished">세로</translation>
+        <translation>세로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Landscape</source>
-        <translation type="unfinished">가로</translation>
+        <translation>가로</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show single page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>한 쪽 보이기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show facing pages</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>맞쪽 보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show overview of all pages</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>전체 쪽 보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished">Print</translation>
+        <translation>인쇄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page setup</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>쪽 설정</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close</source>
-        <translation type="unfinished">닫기</translation>
+        <translation>닫기</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2946,13 +2951,13 @@
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Advanced</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>고급</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2961,77 +2966,77 @@
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copies</source>
-        <translation type="unfinished">여러 부 인쇄</translation>
+        <translation>복사 부수</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print range</source>
-        <translation type="unfinished">인쇄 범위</translation>
+        <translation>인쇄 범위</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Print all</source>
-        <translation type="unfinished">모두 인쇄</translation>
+        <translation>모두 인쇄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pages from</source>
-        <translation type="unfinished">시작 쪽</translation>
+        <translation>시작 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>to</source>
-        <translation type="unfinished">끝 쪽</translation>
+        <translation>끝 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Selection</source>
-        <translation type="unfinished">선택</translation>
+        <translation>선택</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Output Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>출력 설정</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copies:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>복사 부수:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Collate</source>
-        <translation type="unfinished">한 부씩 인쇄</translation>
+        <translation>한 부씩 인쇄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reverse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>역순 인쇄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Options</source>
-        <translation type="unfinished">옵션</translation>
+        <translation>옵션</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Color Mode</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>색 모드</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Color</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>색상</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Grayscale</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그레이스케일</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Duplex Printing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>양면 인쇄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Long side</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>긴 쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Short side</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>짧은 쪽</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3040,37 +3045,37 @@
     <message>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>폼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Printer</source>
-        <translation type="unfinished">프린터</translation>
+        <translation>프린터</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이름(&amp;N):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>P&amp;roperties</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>속성(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>위치:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preview</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>미리 보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>종류:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Output &amp;file:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>출력 파일(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3185,5 +3190,5 @@
     <message>
         <source>Unable to rollback transaction</source>
-        <translation type="unfinished">트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
+        <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3212,5 +3217,5 @@
     <message>
         <source>No query</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>쿼리 없음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3286,61 +3291,61 @@
     <message>
         <source>%1: unable to set key on lock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 잠금에 키를 설정할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: create size is less then 0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 생성 크기가 0 미만임</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unable to lock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 잠글 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unable to unlock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 잠금을 풀 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: permission denied</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: already exists</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 이미 존재함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 존재하지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: out of resources</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 자원 부족</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unknown error %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: key is empty</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 키가 비어 있음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 유닉스 키 파일이 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: ftok failed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: ftok 실패</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: unable to make key</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 키를 만들 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 시스템에서 크게를 제한함</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: not attached</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: 연결되지 않음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3747,5 +3752,5 @@
     <message>
         <source>Network operation timed out</source>
-        <translation type="unfinished">네트워크 작업 시간 초과</translation>
+        <translation>네트워크 작업 시간 초과됨</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3848,5 +3853,5 @@
     <message>
         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>개인 키가 공개 키를 인증하지 않음, %1</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4006,25 +4011,25 @@
     <message>
         <source>Request cancelled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>요청 취소됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Request blocked</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>요청 거부됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot show URL</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>URL을 표시할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frame load interruped by policy change</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>정책 변경으로 프레임 불러오기 취소됨</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot show mimetype</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MIME 형식을 표시할 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>File does not exist</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>파일이 존재하지 않음</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4033,249 +4038,249 @@
     <message>
         <source>Bad HTTP request</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>잘못된 HTTP 요청</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Submit</source>
         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>보내기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Submit</source>
         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>보내기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reset</source>
         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
-        <translation type="unfinished">초기화</translation>
+        <translation>초기화</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>검색 가능한 인덱스입니다. 검색할 단어를 입력하십시오: </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose File</source>
         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>파일 선택</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No file selected</source>
         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>파일이 선택되지 않음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open in New Window</source>
         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>새 창으로 열기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save Link...</source>
         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>링크 저장...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy Link</source>
         <comment>Copy Link context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>링크 복사</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Image</source>
         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그림 열기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save Image</source>
         <comment>Download Image context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그림 저장</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy Image</source>
         <comment>Copy Link context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>그림 복사</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Frame</source>
         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>프레임 열기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy</source>
         <comment>Copy context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>복사</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Go Back</source>
         <comment>Back context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished">뒤로 가기</translation>
+        <translation>뒤로 가기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Go Forward</source>
         <comment>Forward context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>앞으로 가기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stop</source>
         <comment>Stop context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished">정지</translation>
+        <translation>정지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reload</source>
         <comment>Reload context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>새로 고침</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cut</source>
         <comment>Cut context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>잘라내기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Paste</source>
         <comment>Paste context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>붙여넣기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Guesses Found</source>
         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>추천 단어 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ignore</source>
         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished">무시</translation>
+        <translation>무시</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add To Dictionary</source>
         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사전에 추가하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search The Web</source>
         <comment>Search The Web context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>웹 검색하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Look Up In Dictionary</source>
         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>사전 찾기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Link</source>
         <comment>Open Link context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>링크 열기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ignore</source>
         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished">무시</translation>
+        <translation>무시</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Spelling</source>
         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>맞춤법</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Spelling and Grammar</source>
         <comment>menu item title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>맞춤법 오류 보이기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
         <comment>menu item title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>맞춤법 오류 숨기기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check Spelling</source>
         <comment>Check spelling context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>맞춤법 검사</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check Spelling While Typing</source>
         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>입력하는 동안 맞춤법 검사</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check Grammar With Spelling</source>
         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>문법 오류 검사하기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fonts</source>
         <comment>Font context sub-menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>글꼴</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bold</source>
         <comment>Bold context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>굵게</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Italic</source>
         <comment>Italic context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>이탤릭</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Underline</source>
         <comment>Underline context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>밑줄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Outline</source>
         <comment>Outline context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>외곽선</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Direction</source>
         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>방향</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Default</source>
         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>기본</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LTR</source>
         <comment>Left to Right context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>왼쪽에서 오른쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RTL</source>
         <comment>Right to Left context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>오른쪽에서 왼쪽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Inspect</source>
         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>들여다 보기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No recent searches</source>
         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>최근 검색 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recent searches</source>
         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>최근 검색</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clear recent searches</source>
         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>최근 검색 지우기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown</source>
         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
-        <translation type="unfinished">알 수 없음</translation>
+        <translation>알 수 없음</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
         <comment>Title string for images</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 (%2x%3 픽셀)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Web Inspector - %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>웹 들여다보기 - %2</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4338,9 +4343,9 @@
     <message>
         <source>&amp;Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>다음(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation type="unfinished">다음 (&amp;N) &gt;</translation>
+        <translation>다음 (&amp;N) &gt;</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5225,9 +5230,9 @@
     <message>
         <source>Muted</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>음소거</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Volume: %1%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>음량: %1%</translation>
     </message>
 </context>
@@ -5236,53 +5241,53 @@
     <message>
         <source>Scroll here</source>
-        <translation type="unfinished">여기로 스크롤</translation>
+        <translation>여기로 스크롤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left edge</source>
-        <translation type="unfinished">왼쪽 경계</translation>
+        <translation>왼쪽 경계</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Top</source>
-        <translation type="unfinished">맨 위</translation>
+        <translation>맨 위</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right edge</source>
-        <translation type="unfinished">오른쪽 경계</translation>
+        <translation>오른쪽 경계</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bottom</source>
-        <translation type="unfinished">맨 아래</translation>
+        <translation>맨 아래</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page left</source>
-        <translation type="unfinished">왼쪽 페이지</translation>
+        <translation>왼쪽 페이지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation type="unfinished">위쪽 페이지</translation>
+        <translation>위쪽 페이지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page right</source>
-        <translation type="unfinished">오른쪽 페이지</translation>
+        <translation>오른쪽 페이지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation type="unfinished">아래쪽 페이지</translation>
+        <translation>아래쪽 페이지</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll left</source>
-        <translation type="unfinished">왼쪽으로 스크롤</translation>
+        <translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll up</source>
-        <translation type="unfinished">위로 스크롤</translation>
+        <translation>위로 스크롤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll right</source>
-        <translation type="unfinished">오른쪽으로 스크롤</translation>
+        <translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll down</source>
-        <translation type="unfinished">아래로 스크롤</translation>
+        <translation>아래로 스크롤</translation>
     </message>
 </context>
Index: /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
===================================================================
--- /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts	(revision 29317)
+++ /trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts	(revision 29318)
@@ -74,5 +74,5 @@
         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
         <translation>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>遺失所需的轉碼器。 您需要安裝以下轉碼器以播放這個內容: %0</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -1827,5 +1827,5 @@
     <message>
         <source>No space left on device</source>
-        <translation>裝置沒有剩餘空間</translation>
+        <translation>裝置中沒有剩餘空間</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3217,5 +3217,5 @@
     <message>
         <source>No query</source>
-        <translation>沒有疑問</translation>
+        <translation>沒有查詢</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4143,5 +4143,5 @@
         <source>No Guesses Found</source>
         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
-        <translation>找不到推測</translation>
+        <translation>找不到 Guesses</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4228,5 +4228,5 @@
         <source>Outline</source>
         <comment>Outline context menu item</comment>
-        <translation>外形</translation>
+        <translation>大綱</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4258,5 +4258,5 @@
         <source>No recent searches</source>
         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
-        <translation>無最近的搜尋</translation>
+        <translation>沒有最近的搜尋</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4723,5 +4723,5 @@
     <message>
         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
-        <translation>是未定義的整數 (%1) 除數零 (%2)。</translation>
+        <translation>未定義的整數 (%1) 除數零 (%2)。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4823,5 +4823,5 @@
     <message>
         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
-        <translation>任何比較可以完成涉及類型 %1。</translation>
+        <translation>涉及類型 %1 沒有比較可以完成。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4863,9 +4863,9 @@
     <message>
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
-        <translation>沒有任何命名空間繫結現有的字首 %1</translation>
+        <translation>沒有命名空間繫結現有的字首 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
-        <translation>無命名空間繫結現有 %2 中字首 %1</translation>
+        <translation>沒有命名空間繫結現有 %2 中字首 %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4876,5 +4876,5 @@
         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
         <translation>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>%1 取得最多 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -4882,5 +4882,5 @@
         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
         <translation>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>%1 需要至少 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform>
         </translation>
     </message>
@@ -5003,9 +5003,9 @@
     <message>
         <source>No variable by name %1 exists</source>
-        <translation>不存在任何變數的名稱為 %1</translation>
+        <translation>不存在名稱為 %1 的變數</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The variable %1 is unused</source>
-        <translation>%1 的變數是未使用</translation>
+        <translation>變數 %1 未使用</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5019,5 +5019,5 @@
     <message>
         <source>No function with signature %1 is available</source>
-        <translation>沒有以 %1 簽署的函數可用</translation>
+        <translation>沒有 %1 簽署的函數可用</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5067,5 +5067,5 @@
     <message>
         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
-        <translation>無值名稱 %1 可用的外部變數。</translation>
+        <translation>名稱 %1 的外部變數沒有可用的值。</translation>
     </message>
     <message>
