VirtualBox

Changeset 21051 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 30, 2009 8:13:09 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: Updated Bulgarian, Italian, Serbian, Hungarian & Catalan.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
10 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r20832 r21051  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="bg_BG">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    1212        <source>--</source>
    1313        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    14         <translation></translation>
     14        <translation>България</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
     
    9797    <message>
    9898        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Може да помогне пълно деинсталиране и преинсталиране на VirtualBox.</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Изпълнението на&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;може да реши проблема. Уверете се, че не смесвате OSE версията с PUEL версията на VirtualBox.</translation>
    104104    </message>
    105105</context>
     
    119119    <message>
    120120        <source>Select a directory</source>
    121         <translation type="unfinished">Избор на директория</translation>
     121        <translation>Избор на директория</translation>
    122122    </message>
    123123    <message>
    124124        <source>Select a file</source>
    125         <translation type="unfinished">Избор на файл</translation>
     125        <translation>Избор на файл</translation>
    126126    </message>
    127127</context>
     
    979979        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    980980        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    981         <translation type="unfinished"></translation>
     981        <translation>Показва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    982982    </message>
    983983    <message>
    984984        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    985985        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    987987    </message>
    988988</context>
     
    10791079    <message>
    10801080        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1081         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.</translation>
    10821082    </message>
    10831083    <message>
    10841084        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
     1085        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.</translation>
    10861086    </message>
    10871087    <message>
    10881088        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1089         <translation type="unfinished"></translation>
     1089        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.</translation>
    10901090    </message>
    10911091    <message>
    10921092        <source>Checking files ...</source>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>Проверка на файлове ...</translation>
    10941094    </message>
    10951095    <message>
    10961096        <source>Removing files ...</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1097        <translation>Премахване на файлове ...</translation>
    10981098    </message>
    10991099    <message>
    11001100        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
    11041104        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
     1105        <translation>&amp;Локална файлова система</translation>
    11061106    </message>
    11071107    <message>
    11081108        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1109         <translation type="unfinished"></translation>
     1109        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    11101110    </message>
    11111111    <message>
    11121112        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1113         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
    11141114    </message>
    11151115    <message>
    11161116        <source>&amp;Username:</source>
    1117         <translation type="unfinished"></translation>
     1117        <translation>&amp;Потребител:</translation>
    11181118    </message>
    11191119    <message>
    11201120        <source>&amp;Password:</source>
    1121         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>П&amp;арола:</translation>
    11221122    </message>
    11231123    <message>
    11241124        <source>&amp;File:</source>
    1125         <translation type="unfinished"></translation>
     1125        <translation>&amp;Файл:</translation>
    11261126    </message>
    11271127    <message>
    11281128        <source>&amp;Bucket:</source>
    1129         <translation type="unfinished"></translation>
     1129        <translation>&amp;Кошница:</translation>
    11301130    </message>
    11311131    <message>
    11321132        <source>&amp;Hostname:</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1133        <translation>&amp;Име на хоста:</translation>
    11341134    </message>
    11351135</context>
     
    24362436        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    24372437        <comment>details report</comment>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2438        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    24392439    </message>
    24402440    <message>
    24412441        <source>Processor(s)</source>
    24422442        <comment>details report</comment>
    2443         <translation type="unfinished"></translation>
     2443        <translation>Процесор(и)</translation>
    24442444    </message>
    24452445    <message>
    24462446        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    24472447        <comment>details report</comment>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2448        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    24492449    </message>
    24502450    <message>
    24512451        <source>System</source>
    24522452        <comment>details report</comment>
    2453         <translation type="unfinished"></translation>
     2453        <translation>Система</translation>
    24542454    </message>
    24552455    <message>
    24562456        <source>Remote Display Server Port</source>
    24572457        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>Порт за отдалечен работен плот</translation>
    24592459    </message>
    24602460    <message>
    24612461        <source>Remote Display Server</source>
    24622462        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2463         <translation type="unfinished"></translation>
     2463        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    24642464    </message>
    24652465    <message>
    24662466        <source>Disabled</source>
    24672467        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2468         <translation type="unfinished"></translation>
     2468        <translation>Забранен</translation>
    24692469    </message>
    24702470    <message>
    24712471        <source>Display</source>
    24722472        <comment>details report</comment>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2473        <translation>Показване</translation>
    24742474    </message>
    24752475    <message>
    24762476        <source>Raw File</source>
    24772477        <comment>PortMode</comment>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2478        <translation>Чист файл</translation>
    24792479    </message>
    24802480</context>
     
    28092809    <message>
    28102810        <source>Always show the toolbar</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2811        <translation>Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
    28122812    </message>
    28132813    <message>
    28142814        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
    28162816    </message>
    28172817    <message>
    28182818        <source>Close VM</source>
    2819         <translation type="unfinished">Затваряне на ВМ</translation>
     2819        <translation>Затваряне на ВМ</translation>
    28202820    </message>
    28212821</context>
     
    30833083    <message>
    30843084        <source>&amp;Version:</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3085        <translation>&amp;Версия:</translation>
    30863086    </message>
    30873087</context>
     
    33053305        <source>Callee: </source>
    33063306        <comment>error info</comment>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>Заявка:</translation>
    33083308    </message>
    33093309    <message>
    33103310        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    33113311        <comment>error info</comment>
    3312         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>Зявка&amp;nbsp;RC:</translation>
    33133313    </message>
    33143314    <message>
     
    38303830    <message>
    38313831        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3832        <translation>Файлът с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Презаписът му ще замени неговото съдържание.</translation>
    38333833    </message>
    38343834    <message>
    38353835        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    3836         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>&lt;p&gt;Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.&lt;/p&gt;</translation>
    38373837    </message>
    38383838    <message>
    38393839        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>&lt;p&gt;Указан е невалиден e-mail адрес или парола.&lt;/p&gt;</translation>
    38413841    </message>
    38423842    <message>
    38433843        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3844         <translation type="unfinished"></translation>
     3844        <translation>&lt;p&gt;Неуспех при регистрирането на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    38453845    </message>
    38463846    <message>
    38473847        <source>Failed to check files.</source>
    3848         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>Неуспех при проверката на файловете.</translation>
    38493849    </message>
    38503850    <message>
    38513851        <source>Failed to remove file.</source>
    3852         <translation type="unfinished"></translation>
     3852        <translation>Неуспех при премахването на файловете.</translation>
    38533853    </message>
    38543854</context>
     
    38613861    <message>
    38623862        <source>Time remaining: %1</source>
    3863         <translation type="unfinished"></translation>
     3863        <translation>Оставащо време: %1</translation>
    38643864    </message>
    38653865</context>
     
    39163916    <message>
    39173917        <source>Select Country/Territory</source>
    3918         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>Изберете страна/територия</translation>
    39193919    </message>
    39203920    <message>
    39213921        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3922         <translation type="unfinished"></translation>
     3922        <translation>&lt;p&gt;Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията &lt;b&gt;Конфиденциална политика&lt;/b&gt; от ръководството на VirtualBox или на страницата &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Конфиденциална политика&lt;/a&gt; на уеб страницата на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    39233923    </message>
    39243924    <message>
    39253925        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    3926         <translation type="unfinished"></translation>
     3926        <translation>&amp;Вече имам Sun Online акаунт:</translation>
    39273927    </message>
    39283928    <message>
    39293929        <source>&amp;E-mail:</source>
    3930         <translation type="unfinished"></translation>
     3930        <translation>&amp;E-mail:</translation>
    39313931    </message>
    39323932    <message>
    39333933        <source>&amp;Password:</source>
    3934         <translation type="unfinished"></translation>
     3934        <translation>&amp;Парола:</translation>
    39353935    </message>
    39363936    <message>
    39373937        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
     3938        <translation>&amp;Искам да се регистрирам, създавайки нов Sun Online акаунт:</translation>
    39393939    </message>
    39403940    <message>
    39413941        <source>&amp;First Name:</source>
    3942         <translation type="unfinished"></translation>
     3942        <translation>&amp;Име:</translation>
    39433943    </message>
    39443944    <message>
    39453945        <source>&amp;Last Name:</source>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
     3946        <translation>&amp;Фамилия:</translation>
    39473947    </message>
    39483948    <message>
    39493949        <source>&amp;Company:</source>
    3950         <translation type="unfinished"></translation>
     3950        <translation>&amp;Компания:</translation>
    39513951    </message>
    39523952    <message>
    39533953        <source>Co&amp;untry:</source>
    3954         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>&amp;Държава:</translation>
    39553955    </message>
    39563956    <message>
    39573957        <source>E-&amp;mail:</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
     3958        <translation>E-&amp;mail:</translation>
    39593959    </message>
    39603960    <message>
    39613961        <source>P&amp;assword:</source>
    3962         <translation type="unfinished"></translation>
     3962        <translation>&amp;Парола:</translation>
    39633963    </message>
    39643964    <message>
    39653965        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    3966         <translation type="unfinished"></translation>
     3966        <translation>П&amp;арола отново:</translation>
    39673967    </message>
    39683968    <message>
    39693969        <source>&amp;Register</source>
    3970         <translation type="unfinished"></translation>
     3970        <translation>&amp;Регистрация</translation>
    39713971    </message>
    39723972</context>
     
    49004900    <message>
    49014901        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    4902         <translation type="unfinished">Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
     4902        <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
    49034903    </message>
    49044904    <message>
    49054905        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4906         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     4906        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    49074907    </message>
    49084908    <message>
    49094909        <source>&amp;Video</source>
    4910         <translation type="unfinished"></translation>
     4910        <translation>&amp;Видео</translation>
    49114911    </message>
    49124912    <message>
    49134913        <source>Video &amp;Memory:</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4914        <translation>Видео &amp;памет:</translation>
    49154915    </message>
    49164916    <message>
    49174917        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    4918         <translation type="unfinished">Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.</translation>
     4918        <translation>Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.</translation>
    49194919    </message>
    49204920    <message>
    49214921        <source>MB</source>
    4922         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     4922        <translation>МБ</translation>
    49234923    </message>
    49244924    <message>
    49254925        <source>Extended Features:</source>
    4926         <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
     4926        <translation>Разширени функции:</translation>
    49274927    </message>
    49284928    <message>
    49294929        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    4930         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>
     4930        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>
    49314931    </message>
    49324932    <message>
    49334933        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    4934         <translation type="unfinished">Позволяване на &amp;3D ускорение</translation>
     4934        <translation>Позволяване на &amp;3D ускорение</translation>
    49354935    </message>
    49364936    <message>
    49374937        <source>&amp;Remote Display</source>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>&amp;Отдалечен работен плот</translation>
    49394939    </message>
    49404940    <message>
    49414941        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    4942         <translation type="unfinished">Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.</translation>
     4942        <translation>Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.</translation>
    49434943    </message>
    49444944    <message>
    49454945        <source>&amp;Enable Server</source>
    4946         <translation type="unfinished">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
     4946        <translation>&amp;Позволяване на сървъра</translation>
    49474947    </message>
    49484948    <message>
    49494949        <source>Server &amp;Port:</source>
    4950         <translation type="unfinished">Порт на &amp;сървъра:</translation>
     4950        <translation>Порт на &amp;сървъра:</translation>
    49514951    </message>
    49524952    <message>
    49534953        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    4954         <translation type="unfinished">Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.</translation>
     4954        <translation>Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.</translation>
    49554955    </message>
    49564956    <message>
    49574957        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    4958         <translation type="unfinished">&amp;Метод за автентикация:</translation>
     4958        <translation>&amp;Метод за автентикация:</translation>
    49594959    </message>
    49604960    <message>
    49614961        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    4962         <translation type="unfinished">Указва метода за VRDP автентикация.</translation>
     4962        <translation>Указва метода за VRDP автентикация.</translation>
    49634963    </message>
    49644964    <message>
    49654965        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    4966         <translation type="unfinished">Просро&amp;чено време за автентикация:</translation>
     4966        <translation>Просро&amp;чено време за автентикация:</translation>
    49674967    </message>
    49684968    <message>
    49694969        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    4970         <translation type="unfinished">Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.</translation>
     4970        <translation>Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.</translation>
    49714971    </message>
    49724972</context>
     
    50315031    <message>
    50325032        <source>System</source>
    5033         <translation type="unfinished"></translation>
     5033        <translation>Система</translation>
    50345034    </message>
    50355035    <message>
    50365036        <source>Display</source>
    5037         <translation type="unfinished"></translation>
     5037        <translation>Показване</translation>
    50385038    </message>
    50395039    <message>
    50405040        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5041         <translation type="unfinished"></translation>
     5041        <translation>Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.</translation>
    50425042    </message>
    50435043    <message>
    50445044        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    5045         <translation type="unfinished"></translation>
     5045        <translation>Избрали сте 64-битова ОС за тази ВМ. VirtualBox текущо не поддържа повече от един виртуален процесор за 64-битови виртуални машини, изпълнени върху 32-битови реални машини.</translation>
    50465046    </message>
    50475047</context>
     
    52935293    <message>
    52945294        <source>Removable Media:</source>
    5295         <translation type="unfinished"></translation>
     5295        <translation>Сменяеми носители:</translation>
    52965296    </message>
    52975297    <message>
    52985298        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    5299         <translation type="unfinished"></translation>
     5299        <translation>&amp;Запомняне на текущите промените</translation>
    53005300    </message>
    53015301    <message>
    53025302        <source>Mini ToolBar:</source>
    5303         <translation type="unfinished"></translation>
     5303        <translation>Малка лента с инструменти:</translation>
    53045304    </message>
    53055305    <message>
    53065306        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5307         <translation type="unfinished"></translation>
     5307        <translation>Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation>
    53085308    </message>
    53095309    <message>
    53105310        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>Показване при &amp;Цял екран/Безрамков режим</translation>
    53125312    </message>
    53135313</context>
     
    53725372    <message>
    53735373        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    5374         <translation type="unfinished"></translation>
     5374        <translation>Тип IDE &amp;контролер</translation>
    53755375    </message>
    53765376    <message>
    53775377        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5378         <translation type="unfinished">Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.</translation>
     5378        <translation>Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.</translation>
    53795379    </message>
    53805380</context>
     
    56885688    <message>
    56895689        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    5690         <translation type="unfinished"></translation>
     5690        <translation>&amp;Път на порта/файла:</translation>
    56915691    </message>
    56925692</context>
     
    57105710    <message>
    57115711        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    5712         <translation type="unfinished">Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.</translation>
     5712        <translation>Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.</translation>
    57135713    </message>
    57145714    <message>
    57155715        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    5716         <translation type="unfinished">Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.</translation>
     5716        <translation>Задали сте повече от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от паметта на компютъра (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.</translation>
    57175717    </message>
    57185718    <message>
    57195719        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    5720         <translation type="unfinished"></translation>
     5720        <translation>От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.</translation>
    57215721    </message>
    57225722    <message>
    57235723        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    5724         <translation type="unfinished"></translation>
     5724        <translation>Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.</translation>
    57255725    </message>
    57265726    <message>
    57275727        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    5728         <translation type="unfinished"></translation>
     5728        <translation>Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
    57295729    </message>
    57305730    <message>
    57315731        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    5732         <translation type="unfinished"></translation>
     5732        <translation>Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
    57335733    </message>
    57345734    <message>
    57355735        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5736         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     5736        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    57375737    </message>
    57385738    <message>
    57395739        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    57405740        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    5741         <translation type="unfinished"></translation>
     5741        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;процесор&lt;/qt&gt;</translation>
    57425742    </message>
    57435743    <message>
    57445744        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    57455745        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    5746         <translation type="unfinished"></translation>
     5746        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;процесора&lt;/qt&gt;</translation>
    57475747    </message>
    57485748    <message>
    57495749        <source>&amp;Motherboard</source>
    5750         <translation type="unfinished"></translation>
     5750        <translation>&amp;Дънна платка</translation>
    57515751    </message>
    57525752    <message>
    57535753        <source>Base &amp;Memory:</source>
    5754         <translation type="unfinished"></translation>
     5754        <translation>&amp;Основна памет:</translation>
    57555755    </message>
    57565756    <message>
    57575757        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    5758         <translation type="unfinished">Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.</translation>
     5758        <translation>Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.</translation>
    57595759    </message>
    57605760    <message>
    57615761        <source>MB</source>
    5762         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     5762        <translation>МБ</translation>
    57635763    </message>
    57645764    <message>
    57655765        <source>&amp;Boot Order:</source>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
     5766        <translation>&amp;Ред на зареждане:</translation>
    57675767    </message>
    57685768    <message>
    57695769        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    5770         <translation type="unfinished">Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.</translation>
     5770        <translation>Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.</translation>
    57715771    </message>
    57725772    <message>
    57735773        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5774         <translation type="unfinished">Премести надолу (Ctrl-Down)</translation>
     5774        <translation>Премести надолу (Ctrl-Down)</translation>
    57755775    </message>
    57765776    <message>
    57775777        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5778         <translation type="unfinished">Премества избраното зареждащо устройство надолу.</translation>
     5778        <translation>Премества избраното зареждащо устройство надолу.</translation>
    57795779    </message>
    57805780    <message>
    57815781        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5782         <translation type="unfinished">Премести нагоре (Ctrl-Up)</translation>
     5782        <translation>Премести нагоре (Ctrl-Up)</translation>
    57835783    </message>
    57845784    <message>
    57855785        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5786         <translation type="unfinished">Премества избраното зареждащо устройство нагоре.</translation>
     5786        <translation>Премества избраното зареждащо устройство нагоре.</translation>
    57875787    </message>
    57885788    <message>
    57895789        <source>Extended Features:</source>
    5790         <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
     5790        <translation>Разширени функции:</translation>
    57915791    </message>
    57925792    <message>
    57935793        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    5794         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
     5794        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
    57955795    </message>
    57965796    <message>
    57975797        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    5798         <translation type="unfinished"></translation>
     5798        <translation>Позволяване на &amp;ACPI</translation>
    57995799    </message>
    58005800    <message>
    58015801        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    5802         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
     5802        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (IO APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. &lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!</translation>
    58035803    </message>
    58045804    <message>
    58055805        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    5806         <translation type="unfinished"></translation>
     5806        <translation>Позволяване на &amp;IO APIC</translation>
    58075807    </message>
    58085808    <message>
    58095809        <source>&amp;Processor</source>
    5810         <translation type="unfinished"></translation>
     5810        <translation>&amp;Процесор</translation>
    58115811    </message>
    58125812    <message>
    58135813        <source>&amp;Processor(s):</source>
    5814         <translation type="unfinished"></translation>
     5814        <translation>&amp;Процесор(и):</translation>
    58155815    </message>
    58165816    <message>
    58175817        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    5818         <translation type="unfinished"></translation>
     5818        <translation>Контролира броя на виртуалните процесори във виртуалната машина.</translation>
    58195819    </message>
    58205820    <message>
    58215821        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    5822         <translation type="unfinished">Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.</translation>
     5822        <translation>Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.</translation>
    58235823    </message>
    58245824    <message>
    58255825        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    5826         <translation type="unfinished">Позволяване на PA&amp;E/NX</translation>
     5826        <translation>Позволяване на PA&amp;E/NX</translation>
    58275827    </message>
    58285828    <message>
    58295829        <source>Acce&amp;leration</source>
    5830         <translation type="unfinished"></translation>
     5830        <translation>&amp;Ускорение</translation>
    58315831    </message>
    58325832    <message>
    58335833        <source>Hardware Virtualization:</source>
    5834         <translation type="unfinished"></translation>
     5834        <translation>Хардуерна виртуализация:</translation>
    58355835    </message>
    58365836    <message>
    58375837        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    5838         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разшрения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.</translation>
     5838        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разшрения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.</translation>
    58395839    </message>
    58405840    <message>
    58415841        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    5842         <translation type="unfinished">Позволяване на &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     5842        <translation>Позволяване на &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    58435843    </message>
    58445844    <message>
    58455845        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    5846         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.</translation>
     5846        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.</translation>
    58475847    </message>
    58485848    <message>
    58495849        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    5850         <translation type="unfinished">Позволяване на вместено &amp;страниране</translation>
     5850        <translation>Позволяване на вместено &amp;страниране</translation>
    58515851    </message>
    58525852</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts

    r20832 r21051  
    138138    <message>
    139139        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb aquesta versió del VirtualBox. La instal·lació no s&apos;ha completat. Proveu desinstal·lant i tornant a instal·lar el VirtualBox.</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
    143143        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb aquesta versió del VirtualBox. La instal·lació no s&apos;ha completat. Proveu a executar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; per resoldre el problema. Assegureu-vos que no barrejeu la versió OSE (lliure) amb la versió completa dle VirtualBox.</translation>
    145145    </message>
    146146</context>
     
    160160    <message>
    161161        <source>Select a directory</source>
    162         <translation type="unfinished">Seleccioneu un directori</translation>
     162        <translation>Seleccioneu un directori</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Select a file</source>
    166         <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer</translation>
     166        <translation>Seleccioneu un fitxer</translation>
    167167    </message>
    168168</context>
     
    12471247        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    12481248        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1249         <translation type="unfinished"></translation>
     1249        <translation>Indica l&apos;estat de les característiques de virtualització de maquinari que fa servir aquesta màquina virtual:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    12501250    </message>
    12511251    <message>
    12521252        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    12531253        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1254         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    12551255    </message>
    12561256</context>
     
    16711671    <message>
    16721672        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Seleccioneu un nom de fitxer al qual exportar l&apos;OVF.</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Ompliu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, conrasenya i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, la contrasenya, el nom de l&apos;amfitrió i el contenidor. Després haureu de proveir un nom de fitxer a l&apos;objectiu de l&apos;OVF.</translation>
    16821682    </message>
    16831683    <message>
    16841684        <source>Checking files ...</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Removing files ...</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translation>S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
    16901690    </message>
    16911691    <message>
    16921692        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1693        <translation>Especifiqueu l&apos;objectiu per a l&apos;exportació OVF. Podeu triar entre una exportació del sistema a fitxer local, pujar l&apos;OVF al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzamatge S3.</translation>
    16941694    </message>
    16951695    <message>
    16961696        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1697        <translation>Sistema de fitxers &amp;local </translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1701        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    17021702    </message>
    17031703    <message>
    17041704        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>&amp;Sistema d&apos;emmagatzematge simple (S3)</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>&amp;Username:</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
    17101710    </message>
    17111711    <message>
    17121712        <source>&amp;Password:</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>&amp;File:</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>&amp;Bucket:</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>&amp;Contenidor:</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>&amp;Hostname:</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
    17261726    </message>
    17271727</context>
     
    31613161        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    31623162        <comment>details report</comment>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    31643164    </message>
    31653165    <message>
    31663166        <source>Processor(s)</source>
    31673167        <comment>details report</comment>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
     3168        <translation>Processador(s)</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    31723172        <comment>details report</comment>
    3173         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31743174    </message>
    31753175    <message>
    31763176        <source>System</source>
    31773177        <comment>details report</comment>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
     3178        <translation>Sistema</translation>
    31793179    </message>
    31803180    <message>
    31813181        <source>Remote Display Server Port</source>
    31823182        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3183        <translation>Port servidor de pantalla remot</translation>
    31843184    </message>
    31853185    <message>
    31863186        <source>Remote Display Server</source>
    31873187        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation>Servidor de pantalla remot</translation>
    31893189    </message>
    31903190    <message>
    31913191        <source>Disabled</source>
    31923192        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>Desactivat</translation>
    31943194    </message>
    31953195    <message>
    31963196        <source>Display</source>
    31973197        <comment>details report</comment>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3198        <translation>Pantalla</translation>
    31993199    </message>
    32003200    <message>
    32013201        <source>Raw File</source>
    32023202        <comment>PortMode</comment>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>Fitxer Raw</translation>
    32043204    </message>
    32053205</context>
     
    40804080    <message>
    40814081        <source>Always show the toolbar</source>
    4082         <translation type="unfinished"></translation>
     4082        <translation>Mostra sempre la barra d&apos;eines</translation>
    40834083    </message>
    40844084    <message>
    40854085        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Surt del mode de pantalla completa o del mode fluid</translation>
    40874087    </message>
    40884088    <message>
    40894089        <source>Close VM</source>
    4090         <translation type="unfinished">Tanca la màquina virtual</translation>
     4090        <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
    40914091    </message>
    40924092</context>
     
    46184618    <message>
    46194619        <source>&amp;Version:</source>
    4620         <translation type="unfinished"></translation>
     4620        <translation>&amp;Versió:</translation>
    46214621    </message>
    46224622</context>
     
    55395539    <message>
    55405540        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5541         <translation type="unfinished"></translation>
     5541        <translation>Ja existeix un fitxer amb el nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.</translation>
    55425542    </message>
    55435543    <message>
    55445544        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5545         <translation type="unfinished"></translation>
     5545        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V a la BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
    55465546    </message>
    55475547    <message>
    55485548        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    5549         <translation type="unfinished"></translation>
     5549        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha especificat una adreça de correu o contrasenya invàlids.&lt;/p&gt;</translation>
    55505550    </message>
    55515551    <message>
    55525552        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5553         <translation type="unfinished"></translation>
     5553        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut registrar el producte VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    55545554    </message>
    55555555    <message>
    55565556        <source>Failed to check files.</source>
    5557         <translation type="unfinished"></translation>
     5557        <translation>No s&apos;han pogut comprovar els fitxers.</translation>
    55585558    </message>
    55595559    <message>
    55605560        <source>Failed to remove file.</source>
    5561         <translation type="unfinished"></translation>
     5561        <translation>No s&apos;ha pogut eliminar el fitxer.</translation>
    55625562    </message>
    55635563</context>
     
    55705570    <message>
    55715571        <source>Time remaining: %1</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
     5572        <translation>Temps restant: %1</translation>
    55735573    </message>
    55745574</context>
     
    56455645    <message>
    56465646        <source>Select Country/Territory</source>
    5647         <translation type="unfinished"></translation>
     5647        <translation>Seleccioneu un país/territori</translation>
    56485648    </message>
    56495649    <message>
    56505650        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
     5651        <translation>&lt;p&gt;Ompliu aquest formulari de registre per permetre&apos;ns conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, mantenir-vos informat sobre novetats i actualitzacions del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Feu servir caràcters llatins per omplir els camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir aquesta informació només per a usos estadístics i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. Sun Microsystems mai compartirà les vostres dades amb terceres parts. Més informació detallada sobre l&apos;ús de les vostres dades personals poden trobar-se a la secció de &lt;b&gt;Política de privacitat&lt;/b&gt; al manual de VirtualBox o al&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; lloc web del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    56525652    </message>
    56535653    <message>
    56545654        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>Ja tinc un compte a &amp;Sun Online:</translation>
    56565656    </message>
    56575657    <message>
    56585658        <source>&amp;E-mail:</source>
    5659         <translation type="unfinished"></translation>
     5659        <translation>Corr&amp;eu:</translation>
    56605660    </message>
    56615661    <message>
    56625662        <source>&amp;Password:</source>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
     5663        <translation>&amp;Contrasenya:</translation>
    56645664    </message>
    56655665    <message>
    56665666        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    5667         <translation type="unfinished"></translation>
     5667        <translation>Vull &amp;registrar-me creant un nou compte a Sun Online:</translation>
    56685668    </message>
    56695669    <message>
    56705670        <source>&amp;First Name:</source>
    5671         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>&amp;Nom:</translation>
    56725672    </message>
    56735673    <message>
    56745674        <source>&amp;Last Name:</source>
    5675         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation>&amp;Cognoms:</translation>
    56765676    </message>
    56775677    <message>
    56785678        <source>&amp;Company:</source>
    5679         <translation type="unfinished"></translation>
     5679        <translation>C&amp;ompanyia:</translation>
    56805680    </message>
    56815681    <message>
    56825682        <source>Co&amp;untry:</source>
    5683         <translation type="unfinished"></translation>
     5683        <translation>&amp;País:</translation>
    56845684    </message>
    56855685    <message>
    56865686        <source>E-&amp;mail:</source>
    5687         <translation type="unfinished"></translation>
     5687        <translation>Corre&amp;u:</translation>
    56885688    </message>
    56895689    <message>
    56905690        <source>P&amp;assword:</source>
    5691         <translation type="unfinished"></translation>
     5691        <translation>Con&amp;trasenya:</translation>
    56925692    </message>
    56935693    <message>
    56945694        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    5695         <translation type="unfinished"></translation>
     5695        <translation>Confirmeu la contrasen&amp;ya:</translation>
    56965696    </message>
    56975697    <message>
    56985698        <source>&amp;Register</source>
    5699         <translation type="unfinished"></translation>
     5699        <translation>&amp;Registra</translation>
    57005700    </message>
    57015701</context>
     
    74697469    <message>
    74707470        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    7471         <translation type="unfinished">heu assignat menys de l&apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.</translation>
     7471        <translation>heu assignat menys de l&apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo, que és el mínim necessari per arrencar el sistema client en mode de pantalla completa o fluid.</translation>
    74727472    </message>
    74737473    <message>
    74747474        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7475         <translation type="unfinished"></translation>
     7475        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    74767476    </message>
    74777477    <message>
    74787478        <source>&amp;Video</source>
    7479         <translation type="unfinished"></translation>
     7479        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    74807480    </message>
    74817481    <message>
    74827482        <source>Video &amp;Memory:</source>
    7483         <translation type="unfinished"></translation>
     7483        <translation>&amp;Memòria de vídeo:</translation>
    74847484    </message>
    74857485    <message>
    74867486        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7487         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.</translation>
     7487        <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.</translation>
    74887488    </message>
    74897489    <message>
    74907490        <source>MB</source>
    7491         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7491        <translation>MB</translation>
    74927492    </message>
    74937493    <message>
    74947494        <source>Extended Features:</source>
    7495         <translation type="unfinished">Característiques avançades:</translation>
     7495        <translation>Característiques avançades:</translation>
    74967496    </message>
    74977497    <message>
    74987498        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    7499         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
     7499        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
    75007500    </message>
    75017501    <message>
    75027502        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    7503         <translation type="unfinished">Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
     7503        <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
    75047504    </message>
    75057505    <message>
    75067506        <source>&amp;Remote Display</source>
    7507         <translation type="unfinished"></translation>
     7507        <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
    75087508    </message>
    75097509    <message>
    75107510        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7511         <translation type="unfinished"></translation>
     7511        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estigui en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
    75127512    </message>
    75137513    <message>
    75147514        <source>&amp;Enable Server</source>
    7515         <translation type="unfinished">&amp;Habilita el servidor</translation>
     7515        <translation>&amp;Habilita el servidor</translation>
    75167516    </message>
    75177517    <message>
    75187518        <source>Server &amp;Port:</source>
    7519         <translation type="unfinished">Port del &amp;servidor:</translation>
     7519        <translation>Port del &amp;servidor:</translation>
    75207520    </message>
    75217521    <message>
    75227522        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    7523         <translation type="unfinished">Mostra el nombre del port del servidor VRDP. Heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</translation>
     7523        <translation>Mostra el nombre del port del servidor VRDP. Heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero) per reiniciar el port al valor per defecte.</translation>
    75247524    </message>
    75257525    <message>
    75267526        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    7527         <translation type="unfinished">&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
     7527        <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
    75287528    </message>
    75297529    <message>
    75307530        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7531         <translation type="unfinished">Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
     7531        <translation>Defineix el mode d&apos;autenticació del VRDP.</translation>
    75327532    </message>
    75337533    <message>
    75347534        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    7535         <translation type="unfinished">&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
     7535        <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
    75367536    </message>
    75377537    <message>
    75387538        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7539         <translation type="unfinished"></translation>
     7539        <translation>Especifica el temps d&apos;autenticació del client, en milisegons.</translation>
    75407540    </message>
    75417541</context>
     
    84628462    <message>
    84638463        <source>System</source>
    8464         <translation type="unfinished"></translation>
     8464        <translation>Sistema</translation>
    84658465    </message>
    84668466    <message>
    84678467        <source>Display</source>
    8468         <translation type="unfinished"></translation>
     8468        <translation>Pantalla</translation>
    84698469    </message>
    84708470    <message>
    84718471        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    8472         <translation type="unfinished"></translation>
     8472        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. Amb aquests tipus de clients es requereix maquinari de virtualització (VT-x/AMD-V), aquesta característica s&apos;activarà automàticament.</translation>
    84738473    </message>
    84748474    <message>
    84758475        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    8476         <translation type="unfinished"></translation>
     8476        <translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d&apos;una CPU virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
    84778477    </message>
    84788478</context>
     
    87448744    <message>
    87458745        <source>Removable Media:</source>
    8746         <translation type="unfinished"></translation>
     8746        <translation>Suports extraïbles:</translation>
    87478747    </message>
    87488748    <message>
    87498749        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    8750         <translation type="unfinished"></translation>
     8750        <translation>&amp;Recorda els canvis en execució</translation>
    87518751    </message>
    87528752    <message>
    87538753        <source>Mini ToolBar:</source>
    8754         <translation type="unfinished"></translation>
     8754        <translation>Barra d&apos;eines mini:</translation>
    87558755    </message>
    87568756    <message>
    87578757        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    8758         <translation type="unfinished"></translation>
     8758        <translation>Si està marcat, mostra la barra d&apos;eines mini als modes fluid i de pantalla completa.</translation>
    87598759    </message>
    87608760    <message>
    87618761        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    8762         <translation type="unfinished"></translation>
     8762        <translation>Mostra en pantalla completa/&amp;fluid</translation>
    87638763    </message>
    87648764</context>
     
    88358835    <message>
    88368836        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    8837         <translation type="unfinished"></translation>
     8837        <translation>Tipus de &amp;controlador IDE</translation>
    88388838    </message>
    88398839    <message>
    88408840        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8841         <translation type="unfinished">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
     8841        <translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
    88428842    </message>
    88438843</context>
     
    93539353    <message>
    93549354        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    9355         <translation type="unfinished"></translation>
     9355        <translation>Ruta al &amp;port/fitxer:</translation>
    93569356    </message>
    93579357</context>
     
    93759375    <message>
    93769376        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9377         <translation type="unfinished">heu assignat més d&apos;un &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.</translation>
     9377        <translation>heu assignat més d&apos;un &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Seleccineu un percentatge menor.</translation>
    93789378    </message>
    93799379    <message>
    93809380        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9381         <translation type="unfinished">heu assignat més d&apos;un &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).</translation>
     9381        <translation>heu assignat més d&apos;un &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria del vostre ordinador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) a la màquina virtual. No heu deixat suficient memòria al sistema amfitrió. Contineu pel vostre compte (no recomanable).</translation>
    93829382    </message>
    93839383    <message>
    93849384        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    9385         <translation type="unfinished"></translation>
     9385        <translation>per raons d&apos;eficiència, el nombre de CPUs virtuals assignades a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de CPUs virtuals.</translation>
    93869386    </message>
    93879387    <message>
    93889388        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    9389         <translation type="unfinished"></translation>
     9389        <translation>heu assignat més CPUs virtuals a aquesta màquina virtual que el nombre de CPUs físiques al sistema amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això rebaixarà l&apos;eficiència de la màquina virtual. Considereu reduir el nombre de CPUs virtuals.</translation>
    93909390    </message>
    93919391    <message>
    93929392        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    9393         <translation type="unfinished"></translation>
     9393        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica IO-APIC també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
    93949394    </message>
    93959395    <message>
    93969396        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    9397         <translation type="unfinished"></translation>
     9397        <translation>hi ha més d&apos;una CPU virtual assignada a aquesta màquina virtual, la qual requereix tenir la característica de virtualització VT-x/AMD-V també activada, i l&apos;SMP no podrà treballar, per la qual cosa aquesta característica s&apos;activarà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual prement el botó D&apos;acord.</translation>
    93989398    </message>
    93999399    <message>
    94009400        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    9401         <translation type="unfinished"></translation>
     9401        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    94029402    </message>
    94039403    <message>
    94049404        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    94059405        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    9406         <translation type="unfinished"></translation>
     9406        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    94079407    </message>
    94089408    <message>
    94099409        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    94109410        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    9411         <translation type="unfinished"></translation>
     9411        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    94129412    </message>
    94139413    <message>
    94149414        <source>&amp;Motherboard</source>
    9415         <translation type="unfinished"></translation>
     9415        <translation>Placa &amp;mare</translation>
    94169416    </message>
    94179417    <message>
    94189418        <source>Base &amp;Memory:</source>
    9419         <translation type="unfinished"></translation>
     9419        <translation>&amp;Memòria base:</translation>
    94209420    </message>
    94219421    <message>
    94229422        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    9423         <translation type="unfinished">Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;iniciï.</translation>
     9423        <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;iniciï.</translation>
    94249424    </message>
    94259425    <message>
    94269426        <source>MB</source>
    9427         <translation type="unfinished">MB</translation>
     9427        <translation>MB</translation>
    94289428    </message>
    94299429    <message>
    94309430        <source>&amp;Boot Order:</source>
    9431         <translation type="unfinished"></translation>
     9431        <translation>&amp;Ordre d&apos;inici:</translation>
    94329432    </message>
    94339433    <message>
    94349434        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    9435         <translation type="unfinished"></translation>
     9435        <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caselles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
    94369436    </message>
    94379437    <message>
    94389438        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    9439         <translation type="unfinished">Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
     9439        <translation>Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation>
    94409440    </message>
    94419441    <message>
    94429442        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    9443         <translation type="unfinished">Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     9443        <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
    94449444    </message>
    94459445    <message>
    94469446        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    9447         <translation type="unfinished">Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
     9447        <translation>Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation>
    94489448    </message>
    94499449    <message>
    94509450        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    9451         <translation type="unfinished">Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
     9451        <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    94529452    </message>
    94539453    <message>
    94549454        <source>Extended Features:</source>
    9455         <translation type="unfinished">Característiques avançades:</translation>
     9455        <translation>Característiques avançades:</translation>
    94569456    </message>
    94579457    <message>
    94589458        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9459         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l&apos;energia (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
     9459        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà la configuració avançada i la interfície de gestió de l&apos;energia (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    94609460    </message>
    94619461    <message>
    94629462        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    9463         <translation type="unfinished"></translation>
     9463        <translation>Habilita &amp;ACPI</translation>
    94649464    </message>
    94659465    <message>
    94669466        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9467         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;entrada/sortida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
     9467        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;entrada/sortida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    94689468    </message>
    94699469    <message>
    94709470        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    9471         <translation type="unfinished"></translation>
     9471        <translation>Habilita &amp;IO APIC</translation>
    94729472    </message>
    94739473    <message>
    94749474        <source>&amp;Processor</source>
    9475         <translation type="unfinished"></translation>
     9475        <translation>&amp;Processador</translation>
    94769476    </message>
    94779477    <message>
    94789478        <source>&amp;Processor(s):</source>
    9479         <translation type="unfinished"></translation>
     9479        <translation>&amp;Processador(s):</translation>
    94809480    </message>
    94819481    <message>
    94829482        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    9483         <translation type="unfinished"></translation>
     9483        <translation>Controla el nombre de CPUs virtuals a la màquina virtual.</translation>
    94849484    </message>
    94859485    <message>
    94869486        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    9487         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, la característica d&apos;extensió d&apos;adreça física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
     9487        <translation>Quan estigui marcat, la característica d&apos;extensió d&apos;adreça física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
    94889488    </message>
    94899489    <message>
    94909490        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    9491         <translation type="unfinished">Habilita PA&amp;E/NX</translation>
     9491        <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    94929492    </message>
    94939493    <message>
    94949494        <source>Acce&amp;leration</source>
    9495         <translation type="unfinished"></translation>
     9495        <translation>Acce&amp;l·leració</translation>
    94969496    </message>
    94979497    <message>
    94989498        <source>Hardware Virtualization:</source>
    9499         <translation type="unfinished"></translation>
     9499        <translation>Virtualització de maquinari:</translation>
    95009500    </message>
    95019501    <message>
    95029502        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9503         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.</translation>
     9503        <translation>Quan estigui marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.</translation>
    95049504    </message>
    95059505    <message>
    95069506        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    9507         <translation type="unfinished"></translation>
     9507        <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    95089508    </message>
    95099509    <message>
    95109510        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9511         <translation type="unfinished">Quan estigui marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l&apos;extensió de paginació imbricada d&apos;intel VT-x i AMD-V.</translation>
     9511        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l&apos;extensió de paginació imbricada d&apos;intel VT-x i AMD-V.</translation>
    95129512    </message>
    95139513    <message>
    95149514        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    9515         <translation type="unfinished">Activa la pa&amp;ginació imbricada</translation>
     9515        <translation>Activa la pa&amp;ginació imbricada</translation>
    95169516    </message>
    95179517</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r20832 r21051  
    2727        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    2828        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>George Hron</translation>
     29        <translation>George Hron,Tom Evin</translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    6161    <message>
    6262        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    63         <translation type="obsolete">A kiválasutott eszközt lejjebb teszi.</translation>
     63        <translation type="obsolete">A kiválasztott eszközt lejjebb teszi.</translation>
    6464    </message>
    6565</context>
     
    138138    <message>
    139139        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>A VirtualBox kernel modul verziója nem megfelelő ehhez a VirtualBox-hoz. Valószínű, hogy a telepítés nem sikerült, és a program vagy a kernelmodul eltávolítása és újratelepítése segíthet.</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
    143143        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>A VirtualBox kernel modul nem megfelelő a VirtualBox-hoz. Valószínű, hogy a telepítés nem volt sikeres, de a &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;/etc/init.d/vboxdrv setup&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;parancs lefuttatása segíthet. Figyelj arra, hogy a VirtualBox OSE és a PUEL verziója nem kompatibilis egymással.</translation>
    145145    </message>
    146146</context>
     
    160160    <message>
    161161        <source>Select a directory</source>
    162         <translation type="unfinished">Mappa kiválasztása</translation>
     162        <translation>Mappa kiválasztása</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Select a file</source>
    166         <translation type="unfinished">Fájl kiválasztása</translation>
     166        <translation>Fájl kiválasztása</translation>
    167167    </message>
    168168</context>
     
    754754    <message>
    755755        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    756         <translation>&lt;p&gt;Ha ezt választja, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolja. Ez akkor hasznos, ha el szeretné dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
     756        <translation>&lt;p&gt;Ha engedélyezed, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolod. Ez akkor hasznos, ha el szeretnéd dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
    757757    </message>
    758758    <message>
    759759        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;p&gt;Elmenti a virtuális gép aktuális állapotát a merevlemezre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Amikor a virtuális gép legközelebb el lesz indítva, a mentett állapot lesz visszatöltve, és a futás a mentés előtti állapottól fog indulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális gép mentése a virtuális gép memóriájának méretétől és a vendégrendszer típusától függően hosszú ideig is eltarthat. Légy türelemmel, és ne állítsd le a VirtualBox-ot addig&lt;/p&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
     
    766766    <message>
    767767        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    768         <translation>&lt;p&gt;Kikapcsolja a virtuális gépet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet azonnal kikapcsolja a virtuális gépet. így a vendég rendszer képtelen lesz rendesen leállítani a gépet. Ennek &lt;i&gt;adat vesztés&lt;/i&gt; lehet az eredménye a virtuális gépen belül. Ez a művelet csak akkor ajánlott, ha a virtuális gép nem válaszol a &lt;b&gt;Gép leállítása&lt;/b&gt; gomb megnyomására.&lt;/p&gt;</translation>
     768        <translation>&lt;p&gt;Kikapcsolja a virtuális gépet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet azonnal kikapcsolja a virtuális gépet. Így a vendég rendszer képtelen lesz rendesen leállítani a gépet. Ennek &lt;i&gt;adat vesztés&lt;/i&gt; lehet az eredménye a virtuális gépen belül. Ez a művelet csak akkor ajánlott, ha a virtuális gép nem válaszol a &lt;b&gt;Gép leállítása&lt;/b&gt; gomb megnyomására.&lt;/p&gt;</translation>
    769769    </message>
    770770</context>
     
    13271327        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    13281328        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1329         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Jelzi a hardvervirtualizáció állapotát ezen a virtuális gépen: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    13331333        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
     1334        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    13351335    </message>
    13361336</context>
     
    15021502        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    15031503        <comment>HDD</comment>
    1504         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Csatolva ide:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1504        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ide csatolva:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    15051505    </message>
    15061506    <message>
     
    15321532        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    15331533        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1534         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Csatolva ide:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1534        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ide csatolva:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    15351535    </message>
    15361536    <message>
     
    17591759    <message>
    17601760        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>Add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translatorcomment>klaus-vb asked leave &quot;bucket&quot; untranslated</translatorcomment>
     1766        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    17661767    </message>
    17671768    <message>
    17681769        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translatorcomment>klaus-vb asked leave &quot;bucket&quot; untranslated</translatorcomment>
     1771        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    17701772    </message>
    17711773    <message>
    17721774        <source>Checking files ...</source>
    1773         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>Fájlok ellenőrzése...</translation>
    17741776    </message>
    17751777    <message>
    17761778        <source>Removing files ...</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1779        <translation>Fájlok törlése...</translation>
    17781780    </message>
    17791781    <message>
    17801782        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation>Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>
    17821784    </message>
    17831785    <message>
    17841786        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1787        <translation>He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
    17861788    </message>
    17871789    <message>
    17881790        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1789         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    17901792    </message>
    17911793    <message>
    17921794        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1795        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    17941796    </message>
    17951797    <message>
    17961798        <source>&amp;Username:</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
     1799        <translation>F&amp;elhasználónév:</translation>
    17981800    </message>
    17991801    <message>
    18001802        <source>&amp;Password:</source>
    1801         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    18021804    </message>
    18031805    <message>
    18041806        <source>&amp;File:</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>&amp;Fájl:</translation>
    18061808    </message>
    18071809    <message>
    18081810        <source>&amp;Bucket:</source>
    1809         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>&amp;Bucket neve:</translation>
    18101812    </message>
    18111813    <message>
    18121814        <source>&amp;Hostname:</source>
    1813         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>&amp;Gépnév:</translation>
    18141816    </message>
    18151817</context>
     
    20302032    <message>
    20312033        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation>a következő IPv4 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    20332035    </message>
    20342036    <message>
    20352037        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>a következő IPv4 hálózati maszk helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    20372039    </message>
    20382040    <message>
    20392041        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>a következő IPv6 cím helytelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    20412043    </message>
    20422044    <message>
    20432045        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     2046        <translation>A DHCP szerver címe (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    20452047    </message>
    20462048    <message>
    20472049        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2050        <translation>A DHCP szerver hálózati maszkja (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    20492051    </message>
    20502052    <message>
    20512053        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>A legkissebb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    20532055    </message>
    20542056    <message>
    20552057        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>A legnagyobb kiosztható cím (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) helytelen</translation>
    20572059    </message>
    20582060    <message>
     
    30863088        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    30873089        <comment>medium</comment>
    3088         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Csatolva ide:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3090        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ide csatolva:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30893091    </message>
    30903092    <message>
     
    31063108        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    31073109        <comment>medium</comment>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3110        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;A merevlemez csatlakoztatásával közvetve, egy újonnan létrehozott különbözeti merevlemezként kerül használatba.</translation>
    31093111    </message>
    31103112    <message>
     
    31203122    <message>
    31213123        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    3122         <translation type="unfinished"></translation>
     3124        <translation>&lt;hr&gt;Néhány média elérhetetlen a merevlemezláncon. Használd a Virtuális média kezelőt &lt;b&gt;Különbözeti merevlemezek mutatása&lt;/b&gt; módba, ezen médiák megtekintéséhez.</translation>
    31233125    </message>
    31243126    <message>
    31253127        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
     3128        <translation>%1&lt;hr&gt;Ez a merevlemez a következő különbözeti lemezhez van csatlakoztatva: &lt;br&gt;%2%3</translation>
    31273129    </message>
    31283130    <message>
     
    31543156        <source>Nested Paging</source>
    31553157        <comment>details report</comment>
    3156         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     3158        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    31573159    </message>
    31583160    <message>
     
    32343236        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    32353237        <comment>details report</comment>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
     3238        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    32373239    </message>
    32383240    <message>
    32393241        <source>Processor(s)</source>
    32403242        <comment>details report</comment>
    3241         <translation type="unfinished"></translation>
     3243        <translation>Processzor</translation>
    32423244    </message>
    32433245    <message>
    32443246        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    32453247        <comment>details report</comment>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32473249    </message>
    32483250    <message>
    32493251        <source>System</source>
    32503252        <comment>details report</comment>
    3251         <translation type="unfinished"></translation>
     3253        <translation>Rendszer</translation>
    32523254    </message>
    32533255    <message>
    32543256        <source>Remote Display Server Port</source>
    32553257        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3256         <translation type="unfinished"></translation>
     3258        <translation>RDP szerver port</translation>
    32573259    </message>
    32583260    <message>
    32593261        <source>Remote Display Server</source>
    32603262        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3261         <translation type="unfinished"></translation>
     3263        <translation>RDP szerver</translation>
    32623264    </message>
    32633265    <message>
    32643266        <source>Disabled</source>
    32653267        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3266         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     3268        <translation>Letiltva</translation>
    32673269    </message>
    32683270    <message>
    32693271        <source>Display</source>
    32703272        <comment>details report</comment>
    3271         <translation type="unfinished"></translation>
     3273        <translation>Képernyő</translation>
    32723274    </message>
    32733275    <message>
    32743276        <source>Raw File</source>
    32753277        <comment>PortMode</comment>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
     3278        <translatorcomment>Yes, I know... but no idea to translate it to better</translatorcomment>
     3279        <translation>Raw fájl</translation>
    32773280    </message>
    32783281</context>
     
    36843687    <message>
    36853688        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
    3686         <translation type="unfinished"></translation>
     3689        <translation>Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
    36873690    </message>
    36883691    <message>
     
    39583961    <message>
    39593962        <source>Always show the toolbar</source>
    3960         <translation type="unfinished"></translation>
     3963        <translation>Mindig látsszon az eszköztár</translation>
    39613964    </message>
    39623965    <message>
    39633966        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Kilépés a teljes képernyős vagy asztal-integrációs módból</translation>
    39653968    </message>
    39663969    <message>
    39673970        <source>Close VM</source>
    3968         <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>
     3971        <translation>Virtuális gép bezárása</translation>
    39693972    </message>
    39703973</context>
     
    42464249and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    42474250        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális gép készítésének lépésein.&lt;/p&gt;
    4248 &lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Előre&lt;/b&gt; gombbal tudsz a következő, a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző lépésre ugrani.&lt;/p&gt;</translation>
     4251&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Tovább&lt;/b&gt; gombbal tudsz a következő, a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző lépésre ugrani.&lt;/p&gt;</translation>
    42494252    </message>
    42504253    <message>
     
    43934396    <message>
    43944397        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4395         <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális gép készítésének lépésein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Előre&lt;/b&gt; gombbal tudsz a következő, a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző lépésre ugrani.&lt;/p&gt;</translation>
     4398        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális gép készítésének lépésein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Tovább&lt;/b&gt; gombbal tudsz a következő, a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző lépésre ugrani.&lt;/p&gt;</translation>
    43964399    </message>
    43974400    <message>
     
    44894492    <message>
    44904493        <source>&amp;Version:</source>
    4491         <translation type="unfinished"></translation>
     4494        <translation>&amp;Verzió:</translation>
    44924495    </message>
    44934496</context>
     
    51265129    <message>
    51275130        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5128         <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fáljlok automatikusan átkonvertálódnak a régi formátumból az újba, mely az új verziójú VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Több&lt;/b&gt; gombbal további információt szerezhetsz arról, hogy mely fájlok lettek átkonvertálva és az elérhető további műveletekről.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox indítását,az átalakítás eredményének mentése nélkül.&lt;/p&gt;</translation>
     5131        <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fájlok automatikusan átkonvertálódnak a régi formátumból az újba, mely az új verziójú VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Több&lt;/b&gt; gombbal további információt szerezhetsz arról, hogy mely fájlok lettek átkonvertálva és az elérhető további műveletekről.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox indítását,az átalakítás eredményének mentése nélkül.&lt;/p&gt;</translation>
    51295132    </message>
    51305133    <message>
     
    51535156    <message>
    51545157        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5155         <translation>&lt;p&gt;Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segítségért látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; naplófájl tartalmát és a &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; képet, melyeket a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából  a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüben a &lt;b&gt;Napló mutatása&lt;/b&gt; menüpont választásával.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a  &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot megnyomni.&lt;/p&gt;</translation>
     5158        <translation>&lt;p&gt;Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segítségért látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; naplófájl tartalmát és a &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; képet, melyeket a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüben a &lt;b&gt;Napló mutatása&lt;/b&gt; menüpont választásával.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a  &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot megnyomni.&lt;/p&gt;</translation>
    51565159    </message>
    51575160    <message>
     
    52415244    <message>
    52425245        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5243         <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fáljljaid automatikusan átkonvertálódtak a régi formátumból az újba, mely az új verziós VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox programot.&lt;/p&gt;</translation>
     5246        <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fájljaid automatikusan átkonvertálódtak a régi formátumból az újba, mely az új verziós VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox programot.&lt;/p&gt;</translation>
    52445247    </message>
    52455248    <message>
     
    52735276    <message>
    52745277        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5275         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</translation>
     5278        <translation>&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. Az eltávolítása után, ezek a kártyák már nem használhatók, amíg a beállításaikban meg nem adsz egy másik interfész nevet vagy egy másik kártya típust.&lt;/p&gt;</translation>
    52765279    </message>
    52775280    <message>
    52785281        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5279         <translation type="unfinished"></translation>
     5282        <translation>Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
    52805283    </message>
    52815284    <message>
    52825285        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5283         <translation type="unfinished"></translation>
     5286        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardveres gyorsító be van kapcsolva, de nem használható, azonban néhány operációs rendszer (pl. OS/2 és QNX) mégis igényli ezt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a VT-x/AMD-V helyesen van-e bekapcsolva a gazda számítógép BIOS-ában.&lt;/p&gt;</translation>
    52845287    </message>
    52855288    <message>
    52865289        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    5287         <translation type="unfinished"></translation>
     5290        <translation>&lt;p&gt;Érvénytelen e-mail cím vagy jelszó lett megadva.&lt;/p&gt;</translation>
    52885291    </message>
    52895292    <message>
    52905293        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5291         <translation type="unfinished"></translation>
     5294        <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült regisztrálni a VirtualBox terméket.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    52925295    </message>
    52935296    <message>
    52945297        <source>Failed to check files.</source>
    5295         <translation type="unfinished"></translation>
     5298        <translation>A fájlok ellenőrzése sikertelen.</translation>
    52965299    </message>
    52975300    <message>
    52985301        <source>Failed to remove file.</source>
    5299         <translation type="unfinished"></translation>
     5302        <translation>A fájl eltávolítása sikertelen.</translation>
    53005303    </message>
    53015304</context>
     
    53085311    <message>
    53095312        <source>Time remaining: %1</source>
    5310         <translation type="unfinished"></translation>
     5313        <translation>Hátralevő idő: %1</translation>
    53115314    </message>
    53125315</context>
     
    53835386    <message>
    53845387        <source>Select Country/Territory</source>
    5385         <translation type="unfinished"></translation>
     5388        <translation>Válassz országot/területet</translation>
    53865389    </message>
    53875390    <message>
    53885391        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    5389         <translation type="unfinished"></translation>
     5392        <translation>&lt;p&gt;Kérlek, töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk azt, hogy a felhasználóink táborába tartozol, valamint, hogy informálhassunk téged a különböző hírekről, újdonságokról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg speciális karakterek nélkül a neved, illetve az e-mail címedet. A Sun Microsystems az adataidat kizárólag statisztikai célokra, és a te informálásodra használja, harmadik fél számára ki nem adja. A személyes adatok felhasználásának és kezelésénék részleteiről a kézikönyv &lt;b&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/b&gt; részéből vagy a VirtualBox weboldalának &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Adatvédemi nyilatkozat&lt;/a&gt; oldalán tájékozódhatsz.&lt;/p&gt;</translation>
    53905393    </message>
    53915394    <message>
    53925395        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    5393         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>A meglevő Sun Online fiókomat &amp;használom:</translation>
    53945397    </message>
    53955398    <message>
    53965399        <source>&amp;E-mail:</source>
    5397         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>&amp;E-mail:</translation>
    53985401    </message>
    53995402    <message>
    54005403        <source>&amp;Password:</source>
    5401         <translation type="unfinished"></translation>
     5404        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    54025405    </message>
    54035406    <message>
    54045407        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     5408        <translation>Szeretnék egy új Sun &amp;Online fiókot regisztrálni:</translation>
    54065409    </message>
    54075410    <message>
    54085411        <source>&amp;First Name:</source>
    5409         <translation type="unfinished"></translation>
     5412        <translation>&amp;Keresztnév:</translation>
    54105413    </message>
    54115414    <message>
    54125415        <source>&amp;Last Name:</source>
    5413         <translation type="unfinished"></translation>
     5416        <translation>&amp;Vezetéknév:</translation>
    54145417    </message>
    54155418    <message>
    54165419        <source>&amp;Company:</source>
    5417         <translation type="unfinished"></translation>
     5420        <translation>&amp;Cég:</translation>
    54185421    </message>
    54195422    <message>
    54205423        <source>Co&amp;untry:</source>
    5421         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>Orszá&amp;g:</translation>
    54225425    </message>
    54235426    <message>
    54245427        <source>E-&amp;mail:</source>
    5425         <translation type="unfinished"></translation>
     5428        <translation>E-&amp;mail:</translation>
    54265429    </message>
    54275430    <message>
    54285431        <source>P&amp;assword:</source>
    5429         <translation type="unfinished"></translation>
     5432        <translation>J&amp;elszó:</translation>
    54305433    </message>
    54315434    <message>
    54325435        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    5433         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>Jelszó &amp;megerősítése:</translation>
    54345437    </message>
    54355438    <message>
    54365439        <source>&amp;Register</source>
    5437         <translation type="unfinished"></translation>
     5440        <translation>&amp;Regisztráció</translation>
    54385441    </message>
    54395442</context>
     
    59545957    <message>
    59555958        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5956         <translation>Pillanatkép el&amp;dobása</translation>
     5959        <translation type="obsolete">Pillanatkép el&amp;dobása</translation>
    59575960    </message>
    59585961    <message>
     
    60666069    <message>
    60676070        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6068         <translation>Eldobja a kiválasztott állapotát a gépnek</translation>
     6071        <translation type="obsolete">Eldobja a kiválasztott állapotát a gépnek</translation>
    60696072    </message>
    60706073    <message>
     
    61036106        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    61046107        <translation>A kiválasztott pillanatkép részletei</translation>
     6108    </message>
     6109    <message>
     6110        <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
     6111        <translation>A pillanatkép &amp;beleolvasztása az alapba</translation>
     6112    </message>
     6113    <message>
     6114        <source>Merges the snapshot into the parent snapshot or disk image and then deletes the now redundant snapshot file.</source>
     6115        <translation>A pillanatképet beleolvasztja az alapul szolgáló pillanatképbe vagy lemezképmásba, és törli ezt a pillanatképet.</translation>
    61056116    </message>
    61066117</context>
     
    63616372    <message>
    63626373        <source>&amp;Close</source>
    6363         <translation>Be&amp;zár</translation>
     6374        <translation>Be&amp;zárás</translation>
    63646375    </message>
    63656376    <message>
     
    65146525    <message>
    65156526        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6516         <translation type="unfinished"></translation>
     6527        <translation>&lt;p&gt;Egy újonnan létrehozott virtuális gépet először indítottál el. Az a varázsló segít az általad választott virtuális gép indítási folyamatának lépéseiben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Most még nem leszel képes operációs rendszert telepíteni a virtuális gépre, mert nem csatlakoztattál még hozzá merevlemezt. Ha nem ezt akarod, megszakíthatod a varázsló futását, a VirtualBox főablakában a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüből a &lt;b&gt;Konfigurálás&lt;/b&gt; menüpontot kiválasztva elérheted a gép beállításainak ablakát és módosíthatod a merevlemez konfigurációját.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Tovább&lt;/b&gt; gombbal a varázsló következő oldalára lépsz és a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző oldalra. A &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a varászló futását.&lt;/p&gt;</translation>
    65176528    </message>
    65186529    <message>
    65196530        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     6531        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy média típust, amelyet az operációs rendszer az induláshoz használjon.&lt;/p&gt;</translation>
    65216532    </message>
    65226533    <message>
    65236534        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    6524         <translation type="unfinished"></translation>
     6535        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a médiát,amely az operációs rendszert tartalmazza. A médiának bootolhatónak kell lennie, különben az operációs rendszer nem lesz képes elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
    65256536    </message>
    65266537    <message>
    65276538        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    6528         <translation type="unfinished"></translation>
     6539        <translation>&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad az operációs rendszer telepítéséhez:&lt;/p&gt;</translation>
    65296540    </message>
    65306541    <message>
    65316542        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    6532         <translation type="unfinished"></translation>
     6543        <translation>&lt;p&gt;Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezé&lt;/b&gt; gombot. Mikor megnyomtad, a választott média a virtuális géphez kapcsolódik és a gép elindul.&lt;/p&gt;</translation>
    65336544    </message>
    65346545    <message>
     
    65476558&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    65486559&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6549         <translation type="unfinished"></translation>
     6560        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     6561p, li { white-space: pre-wrap; }
     6562&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
     6563&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Befejezés&lt;/span&gt; gombot. Mikor megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen a virtuális géphez csatlakozik és a gép elindul.&lt;/p&gt;
     6564&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ha bezárod a virtuális gépet, az adott média automatikusan leválasztódik és a boot eszköz újra az első merevlemez lesz.&lt;/p&gt;
     6565&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A telepítő program típusától függően, talán kézzel kell leválasztani (kiadás) médiát, miután a telepítő program újraindította a virtuális gépet, hogy a telepítési eljárás ne kezdődjön elölről. Ugyanez megtehető az &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Eszközök&lt;/span&gt; menüből a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Lecsatolás...&lt;/span&gt; parancsot választva&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    65506566    </message>
    65516567    <message>
     
    68106826    <message>
    68116827        <source>Close</source>
    6812         <translation>Bezár</translation>
     6828        <translation>Bezárás</translation>
    68136829    </message>
    68146830</context>
     
    71167132    <message>
    71177133        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    7118         <translation type="unfinished">kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>
     7134        <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>
    71197135    </message>
    71207136    <message>
    71217137        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7122         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     7138        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    71237139    </message>
    71247140    <message>
    71257141        <source>&amp;Video</source>
    7126         <translation type="unfinished"></translation>
     7142        <translation>&amp;Videó</translation>
    71277143    </message>
    71287144    <message>
    71297145        <source>Video &amp;Memory:</source>
    7130         <translation type="unfinished"></translation>
     7146        <translation>Videó&amp;memória:</translation>
    71317147    </message>
    71327148    <message>
    71337149        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7134         <translation type="unfinished">Megadhatod a virtuális gép videomemóriájának méretét.</translation>
     7150        <translation>Megadhatod a virtuális gép videómemóriájának méretét.</translation>
    71357151    </message>
    71367152    <message>
    71377153        <source>MB</source>
    7138         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7154        <translation>MB</translation>
    71397155    </message>
    71407156    <message>
    71417157        <source>Extended Features:</source>
    7142         <translation type="unfinished">Bővített képességek:</translation>
     7158        <translation>Bővített képességek:</translation>
    71437159    </message>
    71447160    <message>
    71457161        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    7146         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a 3D gyorsítás bekapcsolásra kerül a virtuális gép videókártyáján.</translation>
     7162        <translation>Ha engedélyezed, a 3D gyorsítás bekapcsolásra kerül a virtuális gép videókártyáján.</translation>
    71477163    </message>
    71487164    <message>
    71497165        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    7150         <translation type="unfinished">&amp;3D gyorsítás engedélyezése</translation>
     7166        <translation>&amp;3D gyorsítás engedélyezése</translation>
    71517167    </message>
    71527168    <message>
    71537169        <source>&amp;Remote Display</source>
    7154         <translation type="unfinished"></translation>
     7170        <translation>Távoli képe&amp;rnyő</translation>
    71557171    </message>
    71567172    <message>
    71577173        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7158         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a virtuális gép RDP szerverré válik, lehetővé téve a virtuális gép kezelését egy egyszerű RDP kliensből.</translation>
     7174        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép RDP szerverré válik, lehetővé téve a virtuális gép kezelését egy egyszerű RDP kliensből.</translation>
    71597175    </message>
    71607176    <message>
    71617177        <source>&amp;Enable Server</source>
    7162         <translation type="unfinished">Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
     7178        <translation>Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
    71637179    </message>
    71647180    <message>
    71657181        <source>Server &amp;Port:</source>
    7166         <translation type="unfinished">Szerver &amp;port:</translation>
     7182        <translation>Szerver &amp;port:</translation>
    71677183    </message>
    71687184    <message>
    71697185        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    7170         <translation type="unfinished">A VRDP szerver portszáma. Ha &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;-t (nulla) adsz meg, az alapértelmezés lép érvényre.</translation>
     7186        <translation>A VRDP szerver portszáma. Ha &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;-t (nulla) adsz meg, az alapértelmezés lép érvényre.</translation>
    71717187    </message>
    71727188    <message>
    71737189        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    7174         <translation type="unfinished">Authentikációs &amp;metódus:</translation>
     7190        <translation>Authentikációs &amp;metódus:</translation>
    71757191    </message>
    71767192    <message>
    71777193        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7178         <translation type="unfinished">A VRDP authentikációs metódus.</translation>
     7194        <translation>A VRDP authentikációs metódus.</translation>
    71797195    </message>
    71807196    <message>
    71817197        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    7182         <translation type="unfinished">Authentikációs &amp;időkorlát:</translation>
     7198        <translation>Authentikációs &amp;időkorlát:</translation>
    71837199    </message>
    71847200    <message>
    71857201        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7186         <translation type="unfinished">Időkorlát a vendég authentikálásához, millisec-ben.</translation>
     7202        <translation>Időkorlát a vendég authentikálásához, millisec-ben.</translation>
    71877203    </message>
    71887204</context>
     
    73757391    <message>
    73767392        <source>&amp;Advanced</source>
    7377         <translation type="obsolete">To&amp;vábbi</translation>
     7393        <translation type="obsolete">H&amp;aladó</translation>
    73787394    </message>
    73797395    <message>
     
    79988014    <message>
    79998015        <source>System</source>
    8000         <translation type="unfinished"></translation>
     8016        <translation>Rendszer</translation>
    80018017    </message>
    80028018    <message>
    80038019        <source>Display</source>
    8004         <translation type="unfinished"></translation>
     8020        <translation>Képernyő</translation>
    80058021    </message>
    80068022    <message>
    80078023        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    8008         <translation type="unfinished"></translation>
     8024        <translation>egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igényik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
    80098025    </message>
    80108026    <message>
    80118027        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    8012         <translation type="unfinished"></translation>
     8028        <translation>egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. A VirtualBox jelenleg csak egy virtuális processzort támogat a 32 bites gazdagépen futtatott 64 bites virtuális gépeken.</translation>
    80138029    </message>
    80148030</context>
     
    81168132    <message>
    81178133        <source>&amp;Advanced</source>
    8118         <translation>To&amp;vábbi</translation>
     8134        <translation>H&amp;aladó</translation>
    81198135    </message>
    81208136    <message>
     
    82578273    <message>
    82588274        <source>Removable Media:</source>
    8259         <translation type="unfinished"></translation>
     8275        <translation>Eltávolítható média:</translation>
    82608276    </message>
    82618277    <message>
    82628278        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    8263         <translation type="unfinished"></translation>
     8279        <translation>Emlékezzen a változtatások&amp;ra</translation>
    82648280    </message>
    82658281    <message>
    82668282        <source>Mini ToolBar:</source>
    8267         <translation type="unfinished"></translation>
     8283        <translation>Mini eszköztár:</translation>
    82688284    </message>
    82698285    <message>
    82708286        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    8271         <translation type="unfinished"></translation>
     8287        <translation>Ha engedélyezed, a Mini eszköztár meg fog jelenni teljes képernyős és asztal-integrációs módban.</translation>
    82728288    </message>
    82738289    <message>
    82748290        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    8275         <translation type="unfinished"></translation>
     8291        <translation>Jelenjen meg &amp;teljes képernyőn</translation>
    82768292    </message>
    82778293</context>
     
    82808296    <message>
    82818297        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8282         <translation type="unfinished"></translation>
     8298        <translation>Nincs számára merevlemez kiválasztva: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    82838299    </message>
    82848300    <message>
    82858301        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8286         <translation type="unfinished"></translation>
     8302        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; olyan merevlemezt használ, mely már ide van csatolva: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    82878303    </message>
    82888304    <message>
    82898305        <source>&amp;Add Attachment</source>
    8290         <translation type="unfinished"></translation>
     8306        <translation>Új cs&amp;atolás</translation>
    82918307    </message>
    82928308    <message>
    82938309        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8294         <translation type="unfinished"></translation>
     8310        <translation>Csatolás tö&amp;rlése</translation>
    82958311    </message>
    82968312    <message>
    82978313        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8298         <translation type="unfinished"></translation>
     8314        <translation>Merevlemez választá&amp;sa</translation>
    82998315    </message>
    83008316    <message>
    83018317        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8302         <translation type="unfinished"></translation>
     8318        <translation>Új merevlemezt csatol hozzá.</translation>
    83038319    </message>
    83048320    <message>
    83058321        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8306         <translation type="unfinished"></translation>
     8322        <translation>Eltávolítja a kiemelt merevlemezt.</translation>
    83078323    </message>
    83088324    <message>
     
    83168332    <message>
    83178333        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8318         <translation type="unfinished"></translation>
     8334        <translation>Ehhez a géphez csatolt merevlemezek listája. Az egérrel vagy a &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; gombbal a kiemelt elemnél bekapcsolja a legördülő menüt, melyből választhatsz egy értéket. A környezeti menüvel vagy a jobb oldali gombokkal merevlemezt csatolhatsz fel vagy távolíthatsz el.</translation>
    83198335    </message>
    83208336    <message>
    83218337        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8322         <translation type="unfinished"></translation>
     8338        <translation>A Virtuális médiakezelő használatával válassz egy merevlemezt, ami a jelenleg kiemelt foglalatba kerül.</translation>
    83238339    </message>
    83248340    <message>
    83258341        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    8326         <translation type="unfinished"></translation>
     8342        <translation>Ha engedélyezed, megmutatja a foglalathoz jelenleg csatolt különbözeti merevlemezeket az alap merevlemezek helyett (megjelennek a közvetett csatolások is) és másik különbözeti merevlemezek is csatolhatók. Ezt csak akkor válaszd, ha összetett merevlemez beállításra van szükséged.</translation>
    83278343    </message>
    83288344    <message>
    83298345        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    8330         <translation type="unfinished"></translation>
     8346        <translation>&amp;Különbözeti merevlemezek mutatása</translation>
    83318347    </message>
    83328348    <message>
    83338349        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    8334         <translation type="unfinished"></translation>
     8350        <translation>Ha negedélyezed, bekapcsolja a gép kiegészítő virtuális vezérlőjét (SATA vagy SCSI).</translation>
    83358351    </message>
    83368352    <message>
    83378353        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    8338         <translation type="unfinished"></translation>
     8354        <translation>Ki&amp;egészítő vezérlő bekapcsolása</translation>
    83398355    </message>
    83408356    <message>
    83418357        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    8342         <translation type="unfinished"></translation>
     8358        <translation>IDE vezérlő &amp;típusa</translation>
    83438359    </message>
    83448360    <message>
    83458361        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8346         <translation type="unfinished">A virtuális IDE vezérlő típusa. Ezzel a beállítással lehet megadni, hogy a VirtualBox milyen IDE eszközöket mutasson a vendég rendszer felé.</translation>
     8362        <translation>A virtuális IDE vezérlő típusa. Ezzel a beállítással lehet megadni, hogy a VirtualBox milyen IDE eszközöket mutasson a vendég rendszer felé.</translation>
    83478363    </message>
    83488364</context>
     
    87618777    <message>
    87628778        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
     8779        <translation>&amp;Port/fájl útvonala:</translation>
    87648780    </message>
    87658781</context>
     
    87838799    <message>
    87848800        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    8785         <translation type="unfinished">több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
     8801        <translation>több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
    87868802    </message>
    87878803    <message>
    87888804        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    8789         <translation type="unfinished">több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>
     8805        <translation>több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>
    87908806    </message>
    87918807    <message>
    87928808        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    8793         <translation type="unfinished"></translation>
     8809        <translation>teljesítménybeli problémák miatt,a virtuális géphez társított virtuális processzorok száma nem lehet nagyobb, mint a  fizikai processzorok számának duplája a gazda számítógépen (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Csökkentsd le a virtuális processzorok számát.</translation>
    87948810    </message>
    87958811    <message>
    87968812        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    8797         <translation type="unfinished"></translation>
     8813        <translation>több virtuális processzort társítottál a virtuális géphez, mint a gazda rendszer fizikai processzora (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ez valószínűleg csökkenteni fogja a virtuális gép teljesítményét. Fontold meg a virtuális processzorok számának csökkentését.</translation>
    87988814    </message>
    87998815    <message>
    88008816        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    8801         <translation type="unfinished"></translation>
     8817        <translation>több, mint egy virtuális processzor van a virtuális géphez társítva, amely bekapcsolásához IO-APIC szolgáltatás is szükséges, különben az SMP nem tud dolgozni, így ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
    88028818    </message>
    88038819    <message>
    88048820        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    8805         <translation type="unfinished"></translation>
     8821        <translation>több, mint egy virtuális processzor van a virtuális géphez társítva, amely bekapcsolásához virtuális szolgáltatás (VT-x/AMD-V) is szükséges, különben az SMP nem tud dolgozni, így ez a szolgáltatás automatikusan bekapcsol, ha a virtuális gép beállításait elfogadod az OK gombbal.</translation>
    88068822    </message>
    88078823    <message>
    88088824        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8809         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8825        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    88108826    </message>
    88118827    <message>
    88128828        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    88138829        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    8814         <translation type="unfinished"></translation>
     8830        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processzor&lt;/qt&gt;</translation>
    88158831    </message>
    88168832    <message>
    88178833        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    88188834        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    8819         <translation type="unfinished"></translation>
     8835        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processzor&lt;/qt&gt;</translation>
    88208836    </message>
    88218837    <message>
    88228838        <source>&amp;Motherboard</source>
    8823         <translation type="unfinished"></translation>
     8839        <translation>&amp;Alaplap</translation>
    88248840    </message>
    88258841    <message>
    88268842        <source>Base &amp;Memory:</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>Alap &amp;memória:</translation>
    88288844    </message>
    88298845    <message>
    88308846        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8847        <translation>A virtuális gép memóriahasználatát állítja be. Ha túl magas az értek, a virtuális gép nem indul el.</translation>
    88328848    </message>
    88338849    <message>
    88348850        <source>MB</source>
    8835         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8851        <translation>MB</translation>
    88368852    </message>
    88378853    <message>
    88388854        <source>&amp;Boot Order:</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     8855        <translation>&amp;Boot sorrend:</translation>
    88408856    </message>
    88418857    <message>
    88428858        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>Meghatározza a bootsorrendet. Használd ezt az opciót a boot eszközök engedélyezésére/tiltására. Mozgasd fel vagy le az elemeket a pontos sorrendhez.</translation>
    88448860    </message>
    88458861    <message>
    88468862        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8847         <translation type="unfinished">Le (Ctrl+Le)</translation>
     8863        <translation>Le (Ctrl+Le)</translation>
    88488864    </message>
    88498865    <message>
    88508866        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8867        <translation>A kiválasztott eszközt lentebb teszi.</translation>
    88528868    </message>
    88538869    <message>
    88548870        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8855         <translation type="unfinished">Fel (Ctrl+Fel)</translation>
     8871        <translation>Fel (Ctrl+Fel)</translation>
    88568872    </message>
    88578873    <message>
    88588874        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8859         <translation type="unfinished">A kiválasztott eszközt feljebb teszi.</translation>
     8875        <translation>A kiválasztott eszközt feljebb teszi.</translation>
    88608876    </message>
    88618877    <message>
    88628878        <source>Extended Features:</source>
    8863         <translation type="unfinished">Bővített képességek:</translation>
     8879        <translation>Bővített képességek:</translation>
    88648880    </message>
    88658881    <message>
    88668882        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8867         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a virtuális gép támogatni fogja az Advanced Configuration and Power Management Interface-t (ACPI). &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; ne tiltsd le, ha már telepítettél egy Windows vendég rendszert!</translation>
     8883        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép támogatni fogja az Advanced Configuration and Power Management Interface-t (ACPI). &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; ne tiltsd le, ha már telepítettél egy Windows vendég rendszert!</translation>
    88688884    </message>
    88698885    <message>
    88708886        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    8871         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>&amp;ACPI engedélyezése</translation>
    88728888    </message>
    88738889    <message>
    88748890        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8875         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a virtuális gép támogatni fogja az Input Output APIC-t (IO APIC), amely egy picit visszafogja a virtuális gép teljesítményét. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; ne tiltsd le, ha már telepítettél egy Windows vendég rendszert!</translation>
     8891        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép támogatni fogja az Input Output APIC-t (IO APIC), amely egy picit visszafogja a virtuális gép teljesítményét. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; ne tiltsd le, ha már telepítettél egy Windows vendég rendszert!</translation>
    88768892    </message>
    88778893    <message>
    88788894        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    8879         <translation type="unfinished"></translation>
     8895        <translation> &amp;IO APIC engedélyezése</translation>
    88808896    </message>
    88818897    <message>
    88828898        <source>&amp;Processor</source>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation>&amp;Processzor</translation>
    88848900    </message>
    88858901    <message>
    88868902        <source>&amp;Processor(s):</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     8903        <translation>&amp;Processzor(ok):</translation>
    88888904    </message>
    88898905    <message>
    88908906        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    8891         <translation type="unfinished"></translation>
     8907        <translation>A virtuális gép virtuális processzorainak számának vezérlései.</translation>
    88928908    </message>
    88938909    <message>
    88948910        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8895         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a processzorod Physycal Address  Extension (PAE) képessége ki lesz használva ennél a virtuális gépnél.</translation>
     8911        <translation>Ha engedélyezed, a processzorod Physycal Address  Extension (PAE) képessége ki lesz használva ennél a virtuális gépnél.</translation>
    88968912    </message>
    88978913    <message>
    88988914        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8899         <translation type="unfinished">PA&amp;E/NX engedélyezése</translation>
     8915        <translation>PA&amp;E/NX engedélyezése</translation>
    89008916    </message>
    89018917    <message>
    89028918        <source>Acce&amp;leration</source>
    8903         <translation type="unfinished"></translation>
     8919        <translation>Gyor&amp;sítás</translation>
    89048920    </message>
    89058921    <message>
    89068922        <source>Hardware Virtualization:</source>
    8907         <translation type="unfinished"></translation>
     8923        <translation>Hardver virtualizáció:</translation>
    89088924    </message>
    89098925    <message>
    89108926        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8911         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a virtuális gép megpróbálja kihasználni a gazdagép processzorának hardveres virtualizációs képességét (pl. Intel VT-x vagy AMD-V).</translation>
     8927        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép megpróbálja kihasználni a gazdagép processzorának hardveres virtualizációs képességét (pl. Intel VT-x vagy AMD-V).</translation>
    89128928    </message>
    89138929    <message>
    89148930        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8915         <translation type="unfinished">&amp;VT-x/AMD-V engedélyezése</translation>
     8931        <translation>&amp;VT-x/AMD-V engedélyezése</translation>
    89168932    </message>
    89178933    <message>
    89188934        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8919         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a virtuális gép meg fogja próbálni használni a processzor memóriavirtualizációs kiterjesztését.</translation>
     8935        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép meg fogja próbálni használni a processzor memóriavirtualizációs kiterjesztését.</translation>
    89208936    </message>
    89218937    <message>
    89228938        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    8923         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció en&amp;gedélyezése</translation>
     8939        <translation>Memóriavirtualizáció en&amp;gedélyezése</translation>
    89248940    </message>
    89258941</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r20833 r21051  
    17701770    <message>
    17711771        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1772         <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e  . Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
     1772        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e il bucket. Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
    17731773    </message>
    17741774    <message>
    17751775        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1776         <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e  . Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
     1776        <translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e il bucket. Infine devi fornire un nome file per l&apos;OVF di destinazione.</translation>
    17771777    </message>
    17781778    <message>
     
    18141814    <message>
    18151815        <source>&amp;Bucket:</source>
    1816         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation></translation>
    18171817    </message>
    18181818    <message>
     
    33013301        <source>Raw File</source>
    33023302        <comment>PortMode</comment>
    3303         <translation type="unfinished">File raw</translation>
     3303        <translation>File raw</translation>
    33043304    </message>
    33053305</context>
     
    65276527    <message>
    65286528        <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
    6529         <translation type="unfinished">&amp;Unisci istantanea con genitrice</translation>
     6529        <translation>&amp;Unisci istantanea con origine</translation>
    65306530    </message>
    65316531    <message>
    65326532        <source>Merges the snapshot into the parent snapshot or disk image and then deletes the now redundant snapshot file.</source>
    6533         <translation type="unfinished">Unisce l&apos;istantanea all&apos;istantanea genitrice o all&apos;immagine del disco e poi elimina il file ridondante.</translation>
     6533        <translation>Unisce l&apos;istantanea all&apos;istantanea di origine o all&apos;immagine del disco e poi elimina il file ridondante.</translation>
    65346534    </message>
    65356535</context>
     
    90779077    <message>
    90789078        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    9079         <translation type="unfinished">Memo&amp;rizza le modifiche in esecuzione</translation>
     9079        <translation>Memo&amp;rizza le modifiche in esecuzione</translation>
    90809080    </message>
    90819081    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r20832 r21051  
    9393    <message>
    9494        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>Кернел VirtualBox-а не одговара овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Може помоћи да се уклони и поново инсталира програм.</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Кернел VirtualBox-а не одговара овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Покретање&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;требало би да поправи проблем. Проверите да не промешате верзију OSE и PUEL „VirtualBox-а“.</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>Kernel driver not accessible</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Кернел није доступан</translation>
    104104    </message>
    105105</context>
     
    119119    <message>
    120120        <source>Select a directory</source>
    121         <translation type="unfinished">Одабрати фасциклу</translation>
     121        <translation>Одабрати фасциклу</translation>
    122122    </message>
    123123    <message>
    124124        <source>Select a file</source>
    125         <translation type="unfinished">Одабрати датотеку</translation>
     125        <translation>Одабрати датотеку</translation>
    126126    </message>
    127127</context>
     
    10021002        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    10031003        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1004         <translation type="unfinished"></translation>
     1004        <translation>Показује статус виртуализације ове машине:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    10051005    </message>
    10061006    <message>
    10071007        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    10081008        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    10101010    </message>
    10111011</context>
     
    11021102    <message>
    11031103        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Одабрати датотеку за извоз OVF-а.</translation>
    11051105    </message>
    11061106    <message>
    11071107        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка и букет. Онда требате да унесете датотеку за OVF циљ.</translation>
    11091109    </message>
    11101110    <message>
    11111111        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1112        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка, хост име и букет. Онда требате да унесете датотеку за OVF циљ.</translation>
    11131113    </message>
    11141114    <message>
    11151115        <source>Checking files ...</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1116        <translation>Провера датотека...</translation>
    11171117    </message>
    11181118    <message>
    11191119        <source>Removing files ...</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1120        <translation>Уклон датотека...</translation>
    11211121    </message>
    11221122    <message>
    11231123        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1124        <translation>Унети циљ OVF извоза. можете изабрати између локални извоз, слање на OVF „Sun Cloud“ сервис или на S3 стоварни сервер.</translation>
    11251125    </message>
    11261126    <message>
    11271127        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1128        <translation>Локално</translation>
    11291129    </message>
    11301130    <message>
    11311131        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation>Sun Cloud</translation>
    11331133    </message>
    11341134    <message>
    11351135        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
     1136        <translation>Simple Storage System (S3)</translation>
    11371137    </message>
    11381138    <message>
    11391139        <source>&amp;Username:</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>Име:</translation>
    11411141    </message>
    11421142    <message>
    11431143        <source>&amp;Password:</source>
    1144         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Лозинка:</translation>
    11451145    </message>
    11461146    <message>
    11471147        <source>&amp;File:</source>
    1148         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>Датотека:</translation>
    11491149    </message>
    11501150    <message>
    11511151        <source>&amp;Bucket:</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Bucket:</translation>
    11531153    </message>
    11541154    <message>
    11551155        <source>&amp;Hostname:</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1156        <translation>Хост име:</translation>
    11571157    </message>
    11581158</context>
     
    24982498        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    24992499        <comment>details report</comment>
    2500         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    25012501    </message>
    25022502    <message>
    25032503        <source>Processor(s)</source>
    25042504        <comment>details report</comment>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>Процесор(и)</translation>
    25062506    </message>
    25072507    <message>
    25082508        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    25092509        <comment>details report</comment>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25112511    </message>
    25122512    <message>
    25132513        <source>System</source>
    25142514        <comment>details report</comment>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>Систем</translation>
    25162516    </message>
    25172517    <message>
    25182518        <source>Remote Display Server Port</source>
    25192519        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>Remote Display Server Port</translation>
    25212521    </message>
    25222522    <message>
    25232523        <source>Remote Display Server</source>
    25242524        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>Remote Display Server</translation>
    25262526    </message>
    25272527    <message>
    25282528        <source>Disabled</source>
    25292529        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Угашено</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Display</source>
    25342534        <comment>details report</comment>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2535        <translation>Дисплеј</translation>
    25362536    </message>
    25372537    <message>
    25382538        <source>Raw File</source>
    25392539        <comment>PortMode</comment>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>Raw датотека</translation>
    25412541    </message>
    25422542</context>
     
    28722872    <message>
    28732873        <source>Always show the toolbar</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2874        <translation>Увек покажи алатну траку</translation>
    28752875    </message>
    28762876    <message>
    28772877        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>Излаз пуног екрана или интегрисаног мода</translation>
    28792879    </message>
    28802880    <message>
    28812881        <source>Close VM</source>
    2882         <translation type="unfinished">Затвори ВМ</translation>
     2882        <translation>Затвори ВМ</translation>
    28832883    </message>
    28842884</context>
     
    31893189    <message>
    31903190        <source>&amp;Version:</source>
    3191         <translation type="unfinished"></translation>
     3191        <translation>Верзија:</translation>
    31923192    </message>
    31933193</context>
     
    39493949    <message>
    39503950        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     3951        <translation>Датотека &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Сигурно је преписати?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>
    39523952    </message>
    39533953    <message>
    39543954        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    3955         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.&lt;/p&gt;</translation>
    39563956    </message>
    39573957    <message>
    39583958        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    3959         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>&lt;p&gt;Погрешна имејл адрса или лозинка.&lt;/p&gt;</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
    39623962        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3963        <translation>&lt;p&gt;Погрешно регистровање VirtualBox производа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Failed to check files.</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Неуспешна провера датотека.</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
    39703970        <source>Failed to remove file.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>неуспешан уклон датотеке.</translation>
    39723972    </message>
    39733973</context>
     
    39803980    <message>
    39813981        <source>Time remaining: %1</source>
    3982         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>Остало: %1</translation>
    39833983    </message>
    39843984</context>
     
    40354035    <message>
    40364036        <source>Select Country/Territory</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4037        <translation>Одабрати земљу/територију</translation>
    40384038    </message>
    40394039    <message>
    40404040        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>&lt;p&gt;Молимо вас да попунити овај формулар да би знали да користите VirtualBox и, необавезно, да будете информисани о ажурирања VirtualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</translation>
    40424042    </message>
    40434043    <message>
    40444044        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     4045        <translation>Већ имам Sun Online рачун:</translation>
    40464046    </message>
    40474047    <message>
    40484048        <source>&amp;E-mail:</source>
    4049         <translation type="unfinished"></translation>
     4049        <translation>Имејл</translation>
    40504050    </message>
    40514051    <message>
    40524052        <source>&amp;Password:</source>
    4053         <translation type="unfinished"></translation>
     4053        <translation>Лозинка:</translation>
    40544054    </message>
    40554055    <message>
    40564056        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4057        <translation>Желим да креирам нов Sun Online рачун:</translation>
    40584058    </message>
    40594059    <message>
    40604060        <source>&amp;First Name:</source>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Име:</translation>
    40624062    </message>
    40634063    <message>
    40644064        <source>&amp;Last Name:</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4065        <translation>Презиме:</translation>
    40664066    </message>
    40674067    <message>
    40684068        <source>&amp;Company:</source>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>Фирма:</translation>
    40704070    </message>
    40714071    <message>
    40724072        <source>Co&amp;untry:</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>Земља:</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
    40764076        <source>E-&amp;mail:</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>Имејл:</translation>
    40784078    </message>
    40794079    <message>
    40804080        <source>P&amp;assword:</source>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Лозинка:</translation>
    40824082    </message>
    40834083    <message>
    40844084        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4085        <translation>Потврда лозинке:</translation>
    40864086    </message>
    40874087    <message>
    40884088        <source>&amp;Register</source>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>Региструј</translation>
    40904090    </message>
    40914091</context>
     
    50275027    <message>
    50285028        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5029         <translation type="unfinished">постљвили сте мљње од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео меморију што је минимално да би се покренула машина у моду пуног екрана.</translation>
     5029        <translation>поставили сте мање од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео меморију што је минимално да би се покренула машина у моду пуног екрана.</translation>
    50305030    </message>
    50315031    <message>
    50325032        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5033         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     5033        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    50345034    </message>
    50355035    <message>
    50365036        <source>&amp;Video</source>
    5037         <translation type="unfinished"></translation>
     5037        <translation>Видео</translation>
    50385038    </message>
    50395039    <message>
    50405040        <source>Video &amp;Memory:</source>
    5041         <translation type="unfinished"></translation>
     5041        <translation>Меморија видеа:</translation>
    50425042    </message>
    50435043    <message>
    50445044        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    5045         <translation type="unfinished">Контолише дату видео меморију машини.</translation>
     5045        <translation>Контолише дату видео меморију машини.</translation>
    50465046    </message>
    50475047    <message>
    50485048        <source>MB</source>
    5049         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     5049        <translation>МБ</translation>
    50505050    </message>
    50515051    <message>
    50525052        <source>Extended Features:</source>
    5053         <translation type="unfinished">Напредне способности:</translation>
     5053        <translation>Напредне способности:</translation>
    50545054    </message>
    50555055    <message>
    50565056        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5057         <translation type="unfinished">Када унето, машина ће имати приступ 3D способности хоста.</translation>
     5057        <translation>Када унето, машина ће имати приступ 3D способности хоста.</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5061         <translation type="unfinished">Упали 3D убрзање</translation>
     5061        <translation>Упали 3D убрзање</translation>
    50625062    </message>
    50635063    <message>
    50645064        <source>&amp;Remote Display</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
     5065        <translation>удаљен дисплеј</translation>
    50665066    </message>
    50675067    <message>
    50685068        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5069         <translation type="unfinished">Ако одабрано, VM ће радити као сервер &apos;Remote Desktop Protocol (RDP)&apos;, дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.</translation>
     5069        <translation>Ако одабрано, VM ће радити као сервер &apos;Remote Desktop Protocol (RDP)&apos;, дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.</translation>
    50705070    </message>
    50715071    <message>
    50725072        <source>&amp;Enable Server</source>
    5073         <translation type="unfinished">Упали сервер</translation>
     5073        <translation>Упали сервер</translation>
    50745074    </message>
    50755075    <message>
    50765076        <source>Server &amp;Port:</source>
    5077         <translation type="unfinished">Порт сервера:</translation>
     5077        <translation>Порт сервера:</translation>
    50785078    </message>
    50795079    <message>
    50805080        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    5081         <translation type="unfinished">Показује порт VRDP сервера. Поставити &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула) за врачење на иницијалну вредност.</translation>
     5081        <translation>Показује порт VRDP сервера. Поставити &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула) за врачење на иницијалну вредност.</translation>
    50825082    </message>
    50835083    <message>
    50845084        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    5085         <translation type="unfinished">Аутентификација:</translation>
     5085        <translation>Аутентификација:</translation>
    50865086    </message>
    50875087    <message>
    50885088        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5089         <translation type="unfinished">Дефинише методу идентификације VRDP-а.</translation>
     5089        <translation>Дефинише методу идентификације VRDP-а.</translation>
    50905090    </message>
    50915091    <message>
    50925092        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    5093         <translation type="unfinished">Тајмаут аутентификације:</translation>
     5093        <translation>Тајмаут аутентификације:</translation>
    50945094    </message>
    50955095    <message>
    50965096        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5097         <translation type="unfinished">Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.</translation>
     5097        <translation>Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.</translation>
    50985098    </message>
    50995099</context>
     
    51625162    <message>
    51635163        <source>System</source>
    5164         <translation type="unfinished"></translation>
     5164        <translation>Систем</translation>
    51655165    </message>
    51665166    <message>
    51675167        <source>Display</source>
    5168         <translation type="unfinished"></translation>
     5168        <translation>Дисплеј</translation>
    51695169    </message>
    51705170    <message>
    51715171        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5172         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>одабрали сте 64-битни ОС. Пошто је госту потребно хардверска виртуализација (VT-x/AMD-V), ова способност ће бити омоигучена.</translation>
    51735173    </message>
    51745174    <message>
    51755175        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    5176         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>одабрали сте 64-битни ОС. VirtualBox не подржава више од један виртуелни ЦПУ за 64-битни госта која раде на 32-битна хоста.</translation>
    51775177    </message>
    51785178</context>
     
    54285428    <message>
    54295429        <source>Removable Media:</source>
    5430         <translation type="unfinished"></translation>
     5430        <translation>Преносни медиј:</translation>
    54315431    </message>
    54325432    <message>
    54335433        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    5434         <translation type="unfinished"></translation>
     5434        <translation>Упамти промене рада</translation>
    54355435    </message>
    54365436    <message>
    54375437        <source>Mini ToolBar:</source>
    5438         <translation type="unfinished"></translation>
     5438        <translation>Мини алатна-трака:</translation>
    54395439    </message>
    54405440    <message>
    54415441        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5442         <translation type="unfinished"></translation>
     5442        <translation>Ако унето, показати алатну траку у пуном екрану или интегрисаном моду.</translation>
    54435443    </message>
    54445444    <message>
    54455445        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5446         <translation type="unfinished"></translation>
     5446        <translation>Покажи у пуном екрану/интегрисано</translation>
    54475447    </message>
    54485448</context>
     
    55155515    <message>
    55165516        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    5517         <translation type="unfinished"></translation>
     5517        <translation>Тип ИДЕ контролера</translation>
    55185518    </message>
    55195519    <message>
    55205520        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5521         <translation type="unfinished">Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит IDE уређај госту.</translation>
     5521        <translation>Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит IDE уређај госту.</translation>
    55225522    </message>
    55235523</context>
     
    59315931    <message>
    59325932        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    5933         <translation type="unfinished"></translation>
     5933        <translation>Путања порта/датотеке:</translation>
    59345934    </message>
    59355935</context>
     
    59535953    <message>
    59545954        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    5955         <translation type="unfinished">поставили сте више од &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.</translation>
     5955        <translation>поставили сте више од &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.</translation>
    59565956    </message>
    59575957    <message>
    59585958        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    5959         <translation type="unfinished">поставили сте више од &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.</translation>
     5959        <translation>поставили сте више од &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.</translation>
    59605960    </message>
    59615961    <message>
    59625962        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    5963         <translation type="unfinished"></translation>
     5963        <translation>због перформанса, виртуелних ЦПУ-а виртуелне машине не могу бити више од два пута физичких хоста (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Умањити број виртуелних ЦПУ-а.</translation>
    59645964    </message>
    59655965    <message>
    59665966        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    5967         <translation type="unfinished"></translation>
     5967        <translation>поставили сте више виртуелних ЦПУ-а него што има хост (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). То ће највероватније покватити перформансе виртуелне машине. најбоље је да умањите број виртуелних ЦПУ-а.</translation>
    59685968    </message>
    59695969    <message>
    59705970        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
     5971        <translation>има више него један виртуелни ЦПУ, што је потребно да буде IO-APIC упаљено, тако да ће бити аутоматско упаљено не прихватање параметра.</translation>
    59725972    </message>
    59735973    <message>
    59745974        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    5975         <translation type="unfinished"></translation>
     5975        <translation>има више него један виртуелни ЦПУ, што је потребно да буде виртуализација (VT-x/AMD-V) упаљена, тако да ће бити аутоматско упаљено не прихватање параметра.</translation>
    59765976    </message>
    59775977    <message>
    59785978        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5979         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     5979        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    59805980    </message>
    59815981    <message>
    59825982        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    59835983        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    5984         <translation type="unfinished"></translation>
     5984        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;ЦПУ&lt;/qt&gt;</translation>
    59855985    </message>
    59865986    <message>
    59875987        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    59885988        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    5989         <translation type="unfinished"></translation>
     5989        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbspЦПУ-а&lt;/qt&gt;</translation>
    59905990    </message>
    59915991    <message>
    59925992        <source>&amp;Motherboard</source>
    5993         <translation type="unfinished"></translation>
     5993        <translation>Матична плоча</translation>
    59945994    </message>
    59955995    <message>
    59965996        <source>Base &amp;Memory:</source>
    5997         <translation type="unfinished"></translation>
     5997        <translation>Базна меморија:</translation>
    59985998    </message>
    59995999    <message>
    60006000        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    6001         <translation type="unfinished">Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.</translation>
     6001        <translation>Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.</translation>
    60026002    </message>
    60036003    <message>
    60046004        <source>MB</source>
    6005         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     6005        <translation>МБ</translation>
    60066006    </message>
    60076007    <message>
    60086008        <source>&amp;Boot Order:</source>
    6009         <translation type="unfinished"></translation>
     6009        <translation>Ред бута:</translation>
    60106010    </message>
    60116011    <message>
    60126012        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6013         <translation type="unfinished">Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.</translation>
     6013        <translation>Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.</translation>
    60146014    </message>
    60156015    <message>
    60166016        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6017         <translation type="unfinished">На доле (Ctrl-Down)</translation>
     6017        <translation>На доле (Ctrl-Down)</translation>
    60186018    </message>
    60196019    <message>
    60206020        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6021         <translation type="unfinished">Премести бут уређај на доле.</translation>
     6021        <translation>Премести бут уређај на доле.</translation>
    60226022    </message>
    60236023    <message>
    60246024        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    6025         <translation type="unfinished">На горе (Ctrl-Up)</translation>
     6025        <translation>На горе (Ctrl-Up)</translation>
    60266026    </message>
    60276027    <message>
    60286028        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6029         <translation type="unfinished">Премести бут уређај на горе.</translation>
     6029        <translation>Премести бут уређај на горе.</translation>
    60306030    </message>
    60316031    <message>
    60326032        <source>Extended Features:</source>
    6033         <translation type="unfinished">Напредне способности:</translation>
     6033        <translation>Напредне способности:</translation>
    60346034    </message>
    60356035    <message>
    60366036        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6037         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;На унос, машина подржава Напредно подешавање и &apos;Power Management Interface&apos; (ACPI). &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
     6037        <translation>&lt;qt&gt;На унос, машина подржава Напредно подешавање и &apos;Power Management Interface&apos; (ACPI). &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    60386038    </message>
    60396039    <message>
    60406040        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    6041         <translation type="unfinished"></translation>
     6041        <translation>Упали ACPI</translation>
    60426042    </message>
    60436043    <message>
    60446044        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6045         <translation type="unfinished">На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
     6045        <translation>На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    60466046    </message>
    60476047    <message>
    60486048        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    6049         <translation type="unfinished"></translation>
     6049        <translation>Упали IO APIC</translation>
    60506050    </message>
    60516051    <message>
    60526052        <source>&amp;Processor</source>
    6053         <translation type="unfinished"></translation>
     6053        <translation>Процесор</translation>
    60546054    </message>
    60556055    <message>
    60566056        <source>&amp;Processor(s):</source>
    6057         <translation type="unfinished"></translation>
     6057        <translation>Процесор(и):</translation>
    60586058    </message>
    60596059    <message>
    60606060        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    6061         <translation type="unfinished"></translation>
     6061        <translation>Контролише број виртуелних ЦПУ-а у виртуелној машини.</translation>
    60626062    </message>
    60636063    <message>
    60646064        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6065         <translation type="unfinished">Када одабрано, „Physical Address Extension (PAE)“ са хост CPU ће бити показан виртуелној машини.</translation>
     6065        <translation>Када одабрано, „Physical Address Extension (PAE)“ са хост CPU ће бити показан виртуелној машини.</translation>
    60666066    </message>
    60676067    <message>
    60686068        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6069         <translation type="unfinished">Упали PA&amp;E/NX</translation>
     6069        <translation>Упали PA&amp;E/NX</translation>
    60706070    </message>
    60716071    <message>
    60726072        <source>Acce&amp;leration</source>
    6073         <translation type="unfinished"></translation>
     6073        <translation>Убрзавање</translation>
    60746074    </message>
    60756075    <message>
    60766076        <source>Hardware Virtualization:</source>
    6077         <translation type="unfinished"></translation>
     6077        <translation>Виртуализација:</translation>
    60786078    </message>
    60796079    <message>
    60806080        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6081         <translation type="unfinished">Када одабрано, машина ће пробати да користи екстенцију виртуализовања хост хардвера као што је Intel VT-x и AMD-V.</translation>
     6081        <translation>Када одабрано, машина ће пробати да користи екстенцију виртуализовања хост хардвера као што је Intel VT-x и AMD-V.</translation>
    60826082    </message>
    60836083    <message>
    60846084        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6085         <translation type="unfinished">Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
     6085        <translation>Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
    60866086    </message>
    60876087    <message>
    60886088        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6089         <translation type="unfinished">На одабрано, машина ће пробати да користи Intel VT-x и AMD-V.</translation>
     6089        <translation>На одабрано, машина ће пробати да користи Intel VT-x и AMD-V.</translation>
    60906090    </message>
    60916091    <message>
    60926092        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    6093         <translation type="unfinished">Упали подметнуто записивање</translation>
     6093        <translation>Упали подметнуто записивање</translation>
    60946094    </message>
    60956095</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts

    r20798 r21051  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="bg_BG">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;Устройството за изпълнение на звук &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не работи.&lt;br/&gt;Връщане към &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;Превключване към устройството за изпълнение на звук &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,&lt;br/&gt;което стана достъпно и има по-висок приоритет.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Връщане към устройство &apos;%1&apos;</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Известявания</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Музика</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Видео</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Комуникация</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Игри</translation>
    4040    </message>
    4141    <message>
    4242        <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
     43        <translation>Достъпност</translation>
    4444    </message>
    4545</context>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
     51        <translation>Предупреждение: Изглежда нямате инсталиран пакета gstreamer0.10-plugins-good.
     52                          Някои видео функции са забранени.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    5455        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5556          All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     57        <translation>Предупреждение: Изглежда нямате инсталирана основната добавка GStreamer.
     58                          Всички звукови и видео поддръжки са изключени</translation>
    5759    </message>
    5860</context>
     
    6466Check your Gstreamer installation and make sure you
    6567have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Не може да се започне изпълнение.
     69
     70Проверете инсталацията на GStreamer и се уверете,
     71че libgstreamer-plugins-base е инсталиран.</translation>
    6772    </message>
    6873    <message numerus="yes">
    6974        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
    72             <numerusform></numerusform>
     75        <translation>
     76            <numerusform>Необходимият кодек липсва. Нужно е да инсталирате следният кодек, за да изпълните това съдържание: %0</numerusform>
     77            <numerusform>Необходимият кодек липсва. Нужно е да инсталирате следните кодеци, за да изпълните това съдържание: %0</numerusform>
    7378        </translation>
    7479    </message>
    7580    <message>
    7681        <source>Could not open media source.</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     82        <translation>Не може да се отвори източникът.</translation>
    7883    </message>
    7984    <message>
    8085        <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
     86        <translation>Невалиден тип на източника.</translation>
    8287    </message>
    8388    <message>
    8489        <source>Could not locate media source.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>Не може да се намери източникът.</translation>
    8691    </message>
    8792    <message>
    8893        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
     94        <translation>Не може да се отвори звуковото устройство. Устройството вече се използва.</translation>
    9095    </message>
    9196    <message>
    9297        <source>Could not decode media source.</source>
    93         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Не може да се декодира източникът.</translation>
    9499    </message>
    95100</context>
     
    98103    <message>
    99104        <source>Volume: %1%</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     105        <translation>Сила на звука: %1%</translation>
    101106    </message>
    102107    <message>
    103108        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     109        <translation>Използвайте плъзгача, за да нагласите силата на звука. Най-лявата позиция е 0%, най-дясната е %1%</translation>
    105110    </message>
    106111</context>
     
    772777        <source>%1: permission denied</source>
    773778        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>%1: отказан достъп</translation>
    775780    </message>
    776781    <message>
    777782        <source>%1: already exists</source>
    778783        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>%1: вече съществува</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782787        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    783788        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     789        <translation>%1: не съществува</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787792        <source>%1: out of resources</source>
    788793        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     794        <translation>%1: недостиг на ресурси</translation>
    790795    </message>
    791796    <message>
    792797        <source>%1: unknown error %2</source>
    793798        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>%1: непозната грешка %2</translation>
    795800    </message>
    796801    <message>
    797802        <source>%1: key is empty</source>
    798803        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     804        <translation>%1: ключът е празен</translation>
    800805    </message>
    801806    <message>
    802807        <source>%1: unable to make key</source>
    803808        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>%1: Не може да се създаде ключ</translation>
    805810    </message>
    806811    <message>
    807812        <source>%1: ftok failed</source>
    808813        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>%1: неуспешен ftok</translation>
    810815    </message>
    811816</context>
     
    898903    <message>
    899904        <source>Done</source>
    900         <translation type="unfinished">Завършено</translation>
     905        <translation>Завършено</translation>
    901906    </message>
    902907</context>
     
    985990    <message>
    986991        <source>&amp;OK</source>
    987         <translation type="unfinished">&amp;Добре</translation>
     992        <translation>&amp;Добре</translation>
    988993    </message>
    989994</context>
     
    12821287    <message>
    12831288        <source>Normal</source>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>Нормален</translation>
    12851290    </message>
    12861291    <message>
    12871292        <source>Bold</source>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Удебелен</translation>
    12891294    </message>
    12901295    <message>
    12911296        <source>Demi Bold</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>Полуудебелен</translation>
    12931298    </message>
    12941299    <message>
    12951300        <source>Black</source>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Черен</translation>
    12971302    </message>
    12981303    <message>
    12991304        <source>Demi</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Полу</translation>
    13011306    </message>
    13021307    <message>
    13031308        <source>Light</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>Изтънен</translation>
    13051310    </message>
    13061311    <message>
    13071312        <source>Italic</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Наклонен</translation>
    13091314    </message>
    13101315    <message>
    13111316        <source>Oblique</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>Наклонен</translation>
    13131318    </message>
    13141319    <message>
    13151320        <source>Any</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1321        <translation>Всякакъв</translation>
    13171322    </message>
    13181323    <message>
    13191324        <source>Latin</source>
    1320         <translation type="unfinished"></translation>
     1325        <translation>Латиница</translation>
    13211326    </message>
    13221327    <message>
    13231328        <source>Greek</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Гръцка</translation>
    13251330    </message>
    13261331    <message>
    13271332        <source>Cyrillic</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1333        <translation>Кирилица</translation>
    13291334    </message>
    13301335    <message>
    13311336        <source>Armenian</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1337        <translation>Арменска</translation>
    13331338    </message>
    13341339    <message>
    13351340        <source>Hebrew</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>Иврит</translation>
    13371342    </message>
    13381343    <message>
    13391344        <source>Arabic</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
     1345        <translation>Арабска</translation>
    13411346    </message>
    13421347    <message>
    13431348        <source>Syriac</source>
    1344         <translation type="unfinished"></translation>
     1349        <translation>Сирийска</translation>
    13451350    </message>
    13461351    <message>
    13471352        <source>Thaana</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
     1353        <translation>Малдивска</translation>
    13491354    </message>
    13501355    <message>
    13511356        <source>Devanagari</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1357        <translation>Деванагарска</translation>
    13531358    </message>
    13541359    <message>
    13551360        <source>Bengali</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>Бенгалска</translation>
    13571362    </message>
    13581363    <message>
    13591364        <source>Gurmukhi</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1365        <translation>Пенджаби</translation>
    13611366    </message>
    13621367    <message>
    13631368        <source>Gujarati</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Гуджарати</translation>
    13651370    </message>
    13661371    <message>
    13671372        <source>Oriya</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
     1373        <translation>Ория</translation>
    13691374    </message>
    13701375    <message>
    13711376        <source>Tamil</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
     1377        <translation>Тамилска</translation>
    13731378    </message>
    13741379    <message>
    13751380        <source>Telugu</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
     1381        <translation>Телугу</translation>
    13771382    </message>
    13781383    <message>
    13791384        <source>Kannada</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1385        <translation>Канадска</translation>
    13811386    </message>
    13821387    <message>
    13831388        <source>Malayalam</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>Малайзийска</translation>
    13851390    </message>
    13861391    <message>
    13871392        <source>Sinhala</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
     1393        <translation>Синхала</translation>
    13891394    </message>
    13901395    <message>
    13911396        <source>Thai</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>Таи</translation>
    13931398    </message>
    13941399    <message>
    13951400        <source>Lao</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>Лао</translation>
    13971402    </message>
    13981403    <message>
    13991404        <source>Tibetan</source>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>Тибетска</translation>
    14011406    </message>
    14021407    <message>
    14031408        <source>Myanmar</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Мианмарска</translation>
    14051410    </message>
    14061411    <message>
    14071412        <source>Georgian</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>Грузинска</translation>
    14091414    </message>
    14101415    <message>
    14111416        <source>Khmer</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>Кхмерска</translation>
    14131418    </message>
    14141419    <message>
    14151420        <source>Simplified Chinese</source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>Опростена китайска</translation>
    14171422    </message>
    14181423    <message>
    14191424        <source>Traditional Chinese</source>
    1420         <translation type="unfinished"></translation>
     1425        <translation>Традиционна китайска</translation>
    14211426    </message>
    14221427    <message>
    14231428        <source>Japanese</source>
    1424         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>Японска</translation>
    14251430    </message>
    14261431    <message>
    14271432        <source>Korean</source>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
     1433        <translation>Корейска</translation>
    14291434    </message>
    14301435    <message>
    14311436        <source>Vietnamese</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>Виетнамска</translation>
    14331438    </message>
    14341439    <message>
    14351440        <source>Symbol</source>
    1436         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Символи</translation>
    14371442    </message>
    14381443    <message>
    14391444        <source>Ogham</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>Огам</translation>
    14411446    </message>
    14421447    <message>
    14431448        <source>Runic</source>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>Руни</translation>
    14451450    </message>
    14461451</context>
     
    16831688    <message>
    16841689        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1690        <translation>Заявена е HTTPS връзка, но не е компилирана SSL поддръжка в</translation>
    16861691    </message>
    16871692    <message>
    16881693        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>Връзката е отказана (или изтекло време)</translation>
    16901695    </message>
    16911696    <message>
    16921697        <source>Proxy requires authentication</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1698        <translation>Проксито изисква автентикация</translation>
    16941699    </message>
    16951700    <message>
    16961701        <source>Host requires authentication</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>Хостът изисква автентикация</translation>
    16981703    </message>
    16991704    <message>
    17001705        <source>Data corrupted</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1706        <translation>Повредени данни</translation>
    17021707    </message>
    17031708    <message>
    17041709        <source>Unknown protocol specified</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1710        <translation>Указан е непознат протокол</translation>
    17061711    </message>
    17071712    <message>
    17081713        <source>SSL handshake failed</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>Неуспешен SSL поздрав</translation>
    17101715    </message>
    17111716</context>
     
    18531858    <message>
    18541859        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1855         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>QLibrary::load_sys: Не може да се зареди %1 (%2)</translation>
    18561861    </message>
    18571862    <message>
    18581863        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>QLibrary::unload_sys: Не може да се премахне %1 (%2)</translation>
    18601865    </message>
    18611866    <message>
    18621867        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1863         <translation type="unfinished"></translation>
     1868        <translation>QLibrary::resolve_sys: Символът &quot;%1&quot; не е дефиниран в %2 (%3)</translation>
    18641869    </message>
    18651870    <message>
     
    18691874    <message>
    18701875        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1876        <translation>Несъответствие в удостоверителни данни на добавката в &apos;%1&apos;</translation>
    18721877    </message>
    18731878    <message>
     
    20522057    <message>
    20532058        <source>Unable to store statement results</source>
    2054         <translation>невъзможност за запис на резултата от заявката</translation>
     2059        <translation>Невъзможност за запис на резултата от заявката</translation>
    20552060    </message>
    20562061    <message>
    20572062        <source>Unable to execute next query</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>Невъзможност за изпълнение на следващата заявка</translation>
    20592064    </message>
    20602065    <message>
    20612066        <source>Unable to store next result</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>Невъзможност за запис на следващия резултат</translation>
    20632068    </message>
    20642069</context>
     
    20672072    <message>
    20682073        <source>(Untitled)</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>(без име)</translation>
    20702075    </message>
    20712076</context>
     
    21182123    <message>
    21192124        <source>- [%1]</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2125        <translation>- [%1]</translation>
    21212126    </message>
    21222127    <message>
    21232128        <source>Maximize</source>
    2124         <translation type="unfinished">Максимизиране</translation>
     2129        <translation>Максимизиране</translation>
    21252130    </message>
    21262131    <message>
    21272132        <source>Unshade</source>
    2128         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>Осветяване</translation>
    21292134    </message>
    21302135    <message>
    21312136        <source>Shade</source>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Засенчване</translation>
    21332138    </message>
    21342139    <message>
    21352140        <source>Restore</source>
    2136         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Възстановяване</translation>
    21372142    </message>
    21382143    <message>
    21392144        <source>Help</source>
    2140         <translation type="unfinished">Помощ</translation>
     2145        <translation>Помощ</translation>
    21412146    </message>
    21422147    <message>
    21432148        <source>Menu</source>
    2144         <translation type="unfinished"></translation>
     2149        <translation>Меню</translation>
    21452150    </message>
    21462151</context>
     
    21882193    <message>
    21892194        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>&lt;p&gt;Тази програма използва Qt Open Source Edition версия %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition е предназначен за разработка на приложения с отворен код. Нуждаете се от комерсиален Qt лиценз, за да разработвате собственически (затворен код) приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, разгледайте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; за представяне на Qt лицензирането.&lt;/p&gt;</translation>
    21912196    </message>
    21922197    <message>
    21932198        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>&lt;h3&gt;За Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt е C++ инструментариум за разработка на многоплатформени приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставя едносорсова съвместимост в MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux и всички основни комерсиални Unix варианти. Qt е достъпен и за преносими устройства като Qt за Embedded Linux и Qt за Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt е продукт на Nokia. Разгледайте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; за повече информация.&lt;/p&gt;</translation>
    21952200    </message>
    21962201</context>
     
    23172322    <message>
    23182323        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2324        <translation>Типът на проксито е невалиден за тази операция</translation>
    23202325    </message>
    23212326</context>
     
    23242329    <message>
    23252330        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2326         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>Заявка за отваряне на нелокален файл %1</translation>
    23272332    </message>
    23282333    <message>
    23292334        <source>Error opening %1: %2</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>Грешка при отварянето на %1: %2</translation>
    23312336    </message>
    23322337    <message>
    23332338        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2339        <translation>Грешка при писането в %1: %2</translation>
    23352340    </message>
    23362341    <message>
    23372342        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2343        <translation>Не може да се отвори %1: Пътят е папка</translation>
    23392344    </message>
    23402345    <message>
    23412346        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>Грешка при четенето от %1: %2</translation>
    23432348    </message>
    23442349</context>
     
    23472352    <message>
    23482353        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>Не може да се отвори %1: това е папка</translation>
    23502355    </message>
    23512356    <message>
    23522357        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>Влизането в %1 е неуспешно: нужна е автентикация</translation>
    23542359    </message>
    23552360    <message>
    23562361        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2357         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>Грешка при изтеглянето на %1: %2</translation>
    23582363    </message>
    23592364    <message>
    23602365        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>Грешка при качването на %1: %2</translation>
    23622367    </message>
    23632368</context>
     
    23662371    <message>
    23672372        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2368         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>Грешка при изтеглянето на %1 - сървърът отговори: %2</translation>
    23692374    </message>
    23702375    <message>
    23712376        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2372         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Протоколът &quot;%1&quot; е непознат</translation>
    23732378    </message>
    23742379</context>
     
    23772382    <message>
    23782383        <source>Operation canceled</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>Действието е прекъснато</translation>
    23802385    </message>
    23812386</context>
     
    23932398    <message>
    23942399        <source>Unable to begin transaction</source>
    2395         <translation type="unfinished">Невъзможност за започване на транзакцията</translation>
     2400        <translation>Невъзможност за започване на транзакцията</translation>
    23962401    </message>
    23972402    <message>
    23982403        <source>Unable to commit transaction</source>
    2399         <translation type="unfinished">Невъзможност за извършване на транзакцията</translation>
     2404        <translation>Невъзможност за извършване на транзакцията</translation>
    24002405    </message>
    24012406    <message>
    24022407        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2403         <translation type="unfinished">Невъзможност за връщане на транзакцията</translation>
     2408        <translation>Невъзможност за връщане на транзакцията</translation>
    24042409    </message>
    24052410</context>
     
    24702475    <message>
    24712476        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;</translation>
    24732478    </message>
    24742479    <message>
     
    24902495    <message>
    24912496        <source>Unable to fetch last</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Невъзможност за извличане на последното</translation>
    24932498    </message>
    24942499    <message>
    24952500        <source>Unable to fetch</source>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Невъзможност за извличане</translation>
    24972502    </message>
    24982503    <message>
    24992504        <source>Unable to fetch first</source>
    2500         <translation type="unfinished">Невъзможност за извличане на първото</translation>
     2505        <translation>Невъзможност за извличане на първото</translation>
    25012506    </message>
    25022507    <message>
    25032508        <source>Unable to fetch previous</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Невъзможност за извличане на предишното</translation>
    25052510    </message>
    25062511</context>
     
    25092514    <message>
    25102515        <source>Operation not supported on %1</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>Действието не се поддържа %1</translation>
    25122517    </message>
    25132518    <message>
     
    25172522    <message>
    25182523        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2519         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Грешка при писането в %1: %2</translation>
    25202525    </message>
    25212526    <message>
    25222527        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Грешка при четенето от %1: %2</translation>
    25242529    </message>
    25252530    <message>
    25262531        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Грешка в сокета на %1: %2</translation>
    25282533    </message>
    25292534    <message>
    25302535        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Отдалеченият хост затвори връзката неочаквано при %1</translation>
    25322537    </message>
    25332538    <message>
    25342539        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>Протоколна грешка: получен е пакет с големина 0</translation>
    25362541    </message>
    25372542</context>
     
    25402545    <message>
    25412546        <source>Name</source>
    2542         <translation type="unfinished">Име</translation>
     2547        <translation>Име</translation>
    25432548    </message>
    25442549    <message>
    25452550        <source>Value</source>
    2546         <translation type="unfinished">Стойност</translation>
     2551        <translation>Стойност</translation>
    25472552    </message>
    25482553</context>
     
    25672572    <message>
    25682573        <source>Unable to subscribe</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2574        <translation>Невъзможност за вписване</translation>
    25702575    </message>
    25712576    <message>
    25722577        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2578        <translation>Невъзможност за отписване</translation>
    25742579    </message>
    25752580</context>
     
    25822587    <message>
    25832588        <source>Unable to prepare statement</source>
    2584         <translation type="unfinished">Невъзможност за подготовка на заявката</translation>
     2589        <translation>Невъзможност за подготовка на заявката</translation>
    25852590    </message>
    25862591</context>
     
    25892594    <message>
    25902595        <source>Centimeters (cm)</source>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Сантиметри (см)</translation>
    25922597    </message>
    25932598    <message>
    25942599        <source>Millimeters (mm)</source>
    2595         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Милиметри (мм)</translation>
    25962601    </message>
    25972602    <message>
    25982603        <source>Inches (in)</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Инчове (инч)</translation>
    26002605    </message>
    26012606    <message>
    26022607        <source>Points (pt)</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Точки (pt)</translation>
    26042609    </message>
    26052610    <message>
    26062611        <source>Form</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Форма</translation>
    26082613    </message>
    26092614    <message>
    26102615        <source>Paper</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Хартия</translation>
    26122617    </message>
    26132618    <message>
    26142619        <source>Page size:</source>
    2615         <translation type="unfinished">Размер на страницата:</translation>
     2620        <translation>Размер на страницата:</translation>
    26162621    </message>
    26172622    <message>
    26182623        <source>Width:</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Ширина:</translation>
    26202625    </message>
    26212626    <message>
    26222627        <source>Height:</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Височина:</translation>
    26242629    </message>
    26252630    <message>
    26262631        <source>Paper source:</source>
    2627         <translation type="unfinished">Източник на хартия:</translation>
     2632        <translation>Източник на хартия:</translation>
    26282633    </message>
    26292634    <message>
    26302635        <source>Orientation</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Ориентация</translation>
    26322637    </message>
    26332638    <message>
    26342639        <source>Portrait</source>
    2635         <translation type="unfinished">Портретно</translation>
     2640        <translation>Портретно</translation>
    26362641    </message>
    26372642    <message>
    26382643        <source>Landscape</source>
    2639         <translation type="unfinished">Пейзажно</translation>
     2644        <translation>Пейзажно</translation>
    26402645    </message>
    26412646    <message>
    26422647        <source>Reverse landscape</source>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Обърнато пейзажно</translation>
    26442649    </message>
    26452650    <message>
    26462651        <source>Reverse portrait</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>Обърнато портретно</translation>
    26482653    </message>
    26492654    <message>
    26502655        <source>Margins</source>
    2651         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Граници</translation>
    26522657    </message>
    26532658    <message>
    26542659        <source>top margin</source>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>горна граница</translation>
    26562661    </message>
    26572662    <message>
    26582663        <source>left margin</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>лява граница</translation>
    26602665    </message>
    26612666    <message>
    26622667        <source>right margin</source>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>дясна граница</translation>
    26642669    </message>
    26652670    <message>
    26662671        <source>bottom margin</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>долна граница</translation>
    26682673    </message>
    26692674</context>
     
    27172722    <message>
    27182723        <source>A0</source>
    2719         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>A0</translation>
    27202725    </message>
    27212726    <message>
    27222727        <source>A1</source>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>A1</translation>
    27242729    </message>
    27252730    <message>
    27262731        <source>A2</source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>A2</translation>
    27282733    </message>
    27292734    <message>
    27302735        <source>A3</source>
    2731         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation>A3</translation>
    27322737    </message>
    27332738    <message>
    27342739        <source>A4</source>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>A4</translation>
    27362741    </message>
    27372742    <message>
    27382743        <source>A5</source>
    2739         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation>A5</translation>
    27402745    </message>
    27412746    <message>
    27422747        <source>A6</source>
    2743         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>A6</translation>
    27442749    </message>
    27452750    <message>
    27462751        <source>A7</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2752        <translation>A7</translation>
    27482753    </message>
    27492754    <message>
    27502755        <source>A8</source>
    2751         <translation type="unfinished"></translation>
     2756        <translation>A8</translation>
    27522757    </message>
    27532758    <message>
    27542759        <source>A9</source>
    2755         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation>A9</translation>
    27562761    </message>
    27572762    <message>
    27582763        <source>B0</source>
    2759         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation>B0</translation>
    27602765    </message>
    27612766    <message>
    27622767        <source>B1</source>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>B1</translation>
    27642769    </message>
    27652770    <message>
    27662771        <source>B2</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2772        <translation>B2</translation>
    27682773    </message>
    27692774    <message>
    27702775        <source>B3</source>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation>B3</translation>
    27722777    </message>
    27732778    <message>
    27742779        <source>B4</source>
    2775         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>B4</translation>
    27762781    </message>
    27772782    <message>
    27782783        <source>B5</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2784        <translation>B5</translation>
    27802785    </message>
    27812786    <message>
    27822787        <source>B6</source>
    2783         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>B6</translation>
    27842789    </message>
    27852790    <message>
    27862791        <source>B7</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>B7</translation>
    27882793    </message>
    27892794    <message>
    27902795        <source>B8</source>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>B8</translation>
    27922797    </message>
    27932798    <message>
    27942799        <source>B9</source>
    2795         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>B9</translation>
    27962801    </message>
    27972802    <message>
    27982803        <source>B10</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>B10</translation>
    28002805    </message>
    28012806    <message>
    28022807        <source>C5E</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>C5E</translation>
    28042809    </message>
    28052810    <message>
    28062811        <source>DLE</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation>DLE</translation>
    28082813    </message>
    28092814    <message>
    28102815        <source>Executive</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Луксозно</translation>
    28122817    </message>
    28132818    <message>
    28142819        <source>Folio</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Фолио</translation>
    28162821    </message>
    28172822    <message>
    28182823        <source>Ledger</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>Счетоводно</translation>
    28202825    </message>
    28212826    <message>
    28222827        <source>Legal</source>
    2823         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Документ</translation>
    28242829    </message>
    28252830    <message>
    28262831        <source>Letter</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>Писмо</translation>
    28282833    </message>
    28292834    <message>
    28302835        <source>Tabloid</source>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation>Таблоид</translation>
    28322837    </message>
    28332838    <message>
    28342839        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>US стандартно #10 писмо</translation>
    28362841    </message>
    28372842    <message>
    28382843        <source>Custom</source>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>Потребителско</translation>
    28402845    </message>
    28412846    <message>
    28422847        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>&amp;Опции &gt;&gt;</translation>
    28442849    </message>
    28452850    <message>
    28462851        <source>&amp;Print</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>От&amp;печатване</translation>
    28482853    </message>
    28492854    <message>
    28502855        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>&amp;Опции &lt;&lt;</translation>
    28522857    </message>
    28532858    <message>
    28542859        <source>Print to File (PDF)</source>
    2855         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>Отпечатване във файл (PDF)</translation>
    28562861    </message>
    28572862    <message>
    28582863        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2859         <translation type="unfinished"></translation>
     2864        <translation>Отпечатване във файл (Postscript)</translation>
    28602865    </message>
    28612866    <message>
    28622867        <source>Local file</source>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Локален файл</translation>
    28642869    </message>
    28652870    <message>
    28662871        <source>Write %1 file</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>Записване на %1 файл</translation>
    28682873    </message>
    28692874</context>
     
    28722877    <message>
    28732878        <source>Page Setup</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Настройки на страницата</translation>
    28752880    </message>
    28762881    <message>
    28772882        <source>Print Preview</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Предпечатен преглед</translation>
    28792884    </message>
    28802885    <message>
    28812886        <source>Next page</source>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Следваща страница</translation>
    28832888    </message>
    28842889    <message>
    28852890        <source>Previous page</source>
    2886         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Предишна страница</translation>
    28872892    </message>
    28882893    <message>
    28892894        <source>First page</source>
    2890         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Първа страница</translation>
    28912896    </message>
    28922897    <message>
    28932898        <source>Last page</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Последна страница</translation>
    28952900    </message>
    28962901    <message>
    28972902        <source>Fit width</source>
    2898         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Наместване по ширина</translation>
    28992904    </message>
    29002905    <message>
    29012906        <source>Fit page</source>
    2902         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Наместване на страницата</translation>
    29032908    </message>
    29042909    <message>
    29052910        <source>Zoom in</source>
    2906         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Приближаване</translation>
    29072912    </message>
    29082913    <message>
    29092914        <source>Zoom out</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>Отдалечаване</translation>
    29112916    </message>
    29122917    <message>
    29132918        <source>Portrait</source>
    2914         <translation type="unfinished">Портретно</translation>
     2919        <translation>Портретно</translation>
    29152920    </message>
    29162921    <message>
    29172922        <source>Landscape</source>
    2918         <translation type="unfinished">Пейзажно</translation>
     2923        <translation>Пейзажно</translation>
    29192924    </message>
    29202925    <message>
    29212926        <source>Show single page</source>
    2922         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Показване на една страница</translation>
    29232928    </message>
    29242929    <message>
    29252930        <source>Show facing pages</source>
    2926         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Показване на лицеви страници</translation>
    29272932    </message>
    29282933    <message>
    29292934        <source>Show overview of all pages</source>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Показване на всички страници</translation>
    29312936    </message>
    29322937    <message>
    29332938        <source>Print</source>
    2934         <translation type="unfinished">Print</translation>
     2939        <translation>Отпечатване</translation>
    29352940    </message>
    29362941    <message>
    29372942        <source>Page setup</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Настройки на страницата</translation>
    29392944    </message>
    29402945    <message>
    29412946        <source>Close</source>
    2942         <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     2947        <translation>Затваряне</translation>
    29432948    </message>
    29442949</context>
     
    29472952    <message>
    29482953        <source>Form</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation>Форма</translation>
    29502955    </message>
    29512956    <message>
    29522957        <source>Page</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>Страница</translation>
    29542959    </message>
    29552960    <message>
    29562961        <source>Advanced</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2962        <translation>Разширени</translation>
    29582963    </message>
    29592964</context>
     
    29622967    <message>
    29632968        <source>Form</source>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>Форма</translation>
    29652970    </message>
    29662971    <message>
    29672972        <source>Copies</source>
    2968         <translation type="unfinished">Копия</translation>
     2973        <translation>Копия</translation>
    29692974    </message>
    29702975    <message>
    29712976        <source>Print range</source>
    2972         <translation type="unfinished">Област на принтиране</translation>
     2977        <translation>Област на принтиране</translation>
    29732978    </message>
    29742979    <message>
    29752980        <source>Print all</source>
    2976         <translation type="unfinished">Принтиране на всичко</translation>
     2981        <translation>Принтиране на всичко</translation>
    29772982    </message>
    29782983    <message>
    29792984        <source>Pages from</source>
    2980         <translation type="unfinished">Страници от</translation>
     2985        <translation>Страници от</translation>
    29812986    </message>
    29822987    <message>
    29832988        <source>to</source>
    2984         <translation type="unfinished">до</translation>
     2989        <translation>до</translation>
    29852990    </message>
    29862991    <message>
    29872992        <source>Selection</source>
    2988         <translation type="unfinished">Избраното</translation>
     2993        <translation>Избраното</translation>
    29892994    </message>
    29902995    <message>
    29912996        <source>Output Settings</source>
    2992         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Настройки на изхода</translation>
    29932998    </message>
    29942999    <message>
    29953000        <source>Copies:</source>
    2996         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Копия:</translation>
    29973002    </message>
    29983003    <message>
    29993004        <source>Collate</source>
    3000         <translation type="unfinished">Колация</translation>
     3005        <translation>Колация</translation>
    30013006    </message>
    30023007    <message>
    30033008        <source>Reverse</source>
    3004         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Обръщане</translation>
    30053010    </message>
    30063011    <message>
    30073012        <source>Options</source>
    3008         <translation type="unfinished">Опции</translation>
     3013        <translation>Опции</translation>
    30093014    </message>
    30103015    <message>
    30113016        <source>Color Mode</source>
    3012         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Цветови режим</translation>
    30133018    </message>
    30143019    <message>
    30153020        <source>Color</source>
    3016         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>Цветно</translation>
    30173022    </message>
    30183023    <message>
    30193024        <source>Grayscale</source>
    3020         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>Сиво</translation>
    30213026    </message>
    30223027    <message>
    30233028        <source>Duplex Printing</source>
    3024         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>Дуплексно отпечатване</translation>
    30253030    </message>
    30263031    <message>
    30273032        <source>None</source>
    3028         <translation type="unfinished"></translation>
     3033        <translation>Без</translation>
    30293034    </message>
    30303035    <message>
    30313036        <source>Long side</source>
    3032         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Дълга страна</translation>
    30333038    </message>
    30343039    <message>
    30353040        <source>Short side</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3041        <translation>Къса страна</translation>
    30373042    </message>
    30383043</context>
     
    30413046    <message>
    30423047        <source>Form</source>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Форма</translation>
    30443049    </message>
    30453050    <message>
    30463051        <source>Printer</source>
    3047         <translation type="unfinished">Принтер</translation>
     3052        <translation>Принтер</translation>
    30483053    </message>
    30493054    <message>
    30503055        <source>&amp;Name:</source>
    3051         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>&amp;Име:</translation>
    30523057    </message>
    30533058    <message>
    30543059        <source>P&amp;roperties</source>
    3055         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>&amp;Предпочитания</translation>
    30563061    </message>
    30573062    <message>
    30583063        <source>Location:</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Местоположение:</translation>
    30603065    </message>
    30613066    <message>
    30623067        <source>Preview</source>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Преглед</translation>
    30643069    </message>
    30653070    <message>
    30663071        <source>Type:</source>
    3067         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Тип:</translation>
    30683073    </message>
    30693074    <message>
    30703075        <source>Output &amp;file:</source>
    3071         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Изходен &amp;файл:</translation>
    30723077    </message>
    30733078    <message>
    30743079        <source>...</source>
    3075         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>...</translation>
    30763081    </message>
    30773082</context>
     
    31863191    <message>
    31873192        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3188         <translation type="unfinished">Невъзможност за връщане на транзакцията</translation>
     3193        <translation>Невъзможност за връщане на транзакцията</translation>
    31893194    </message>
    31903195</context>
     
    32133218    <message>
    32143219        <source>No query</source>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation>Няма заявка</translation>
    32163221    </message>
    32173222</context>
     
    34343439    <message>
    34353440        <source>NumLock</source>
    3436         <translation type="unfinished"></translation>
     3441        <translation>NumLock</translation>
    34373442    </message>
    34383443    <message>
    34393444        <source>ScrollLock</source>
    3440         <translation type="unfinished"></translation>
     3445        <translation>ScrollLock</translation>
    34413446    </message>
    34423447    <message>
    34433448        <source>Menu</source>
    3444         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>Меню</translation>
    34453450    </message>
    34463451    <message>
    34473452        <source>Help</source>
    3448         <translation type="unfinished">Помощ</translation>
     3453        <translation>Помощ</translation>
    34493454    </message>
    34503455    <message>
    34513456        <source>Back</source>
    3452         <translation type="unfinished">Назад</translation>
     3457        <translation>Назад</translation>
    34533458    </message>
    34543459    <message>
    34553460        <source>Forward</source>
    3456         <translation type="unfinished">Напред</translation>
     3461        <translation>Напред</translation>
    34573462    </message>
    34583463    <message>
    34593464        <source>Stop</source>
    3460         <translation type="unfinished"></translation>
     3465        <translation>Стоп</translation>
    34613466    </message>
    34623467    <message>
    34633468        <source>Refresh</source>
    3464         <translation type="unfinished"></translation>
     3469        <translation>Обновяване</translation>
    34653470    </message>
    34663471    <message>
    34673472        <source>Volume Down</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3473        <translation>Намаляване на звука</translation>
    34693474    </message>
    34703475    <message>
    34713476        <source>Volume Mute</source>
    3472         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Спиране на звука</translation>
    34733478    </message>
    34743479    <message>
    34753480        <source>Volume Up</source>
    3476         <translation type="unfinished"></translation>
     3481        <translation>Увеличаване на звука</translation>
    34773482    </message>
    34783483    <message>
    34793484        <source>Bass Boost</source>
    3480         <translation type="unfinished"></translation>
     3485        <translation>Добавка на бас</translation>
    34813486    </message>
    34823487    <message>
    34833488        <source>Bass Up</source>
    3484         <translation type="unfinished"></translation>
     3489        <translation>Увеличаване на баса</translation>
    34853490    </message>
    34863491    <message>
    34873492        <source>Bass Down</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Намаляване на баса</translation>
    34893494    </message>
    34903495    <message>
    34913496        <source>Treble Up</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>Увеличаване на пищялките</translation>
    34933498    </message>
    34943499    <message>
    34953500        <source>Treble Down</source>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3501        <translation>Намаляване на пищялките</translation>
    34973502    </message>
    34983503    <message>
    34993504        <source>Media Play</source>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     3505        <translation>Изпълнение на медията</translation>
    35013506    </message>
    35023507    <message>
    35033508        <source>Media Stop</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>Спиране на медията</translation>
    35053510    </message>
    35063511    <message>
    35073512        <source>Media Previous</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>Предишна медия</translation>
    35093514    </message>
    35103515    <message>
    35113516        <source>Media Next</source>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Следваща медия</translation>
    35133518    </message>
    35143519    <message>
    35153520        <source>Media Record</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3521        <translation>Запис на медия</translation>
    35173522    </message>
    35183523    <message>
    35193524        <source>Favorites</source>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3525        <translation>Любими</translation>
    35213526    </message>
    35223527    <message>
    35233528        <source>Search</source>
    3524         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>Търсене</translation>
    35253530    </message>
    35263531    <message>
    35273532        <source>Standby</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3533        <translation>В готовност</translation>
    35293534    </message>
    35303535    <message>
    35313536        <source>Open URL</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>Отваряне на URL</translation>
    35333538    </message>
    35343539    <message>
     
    37213726    <message>
    37223727        <source>Page left</source>
    3723         <translation type="unfinished">Страница наляво</translation>
     3728        <translation>Страница наляво</translation>
    37243729    </message>
    37253730    <message>
    37263731        <source>Page up</source>
    3727         <translation type="unfinished">Страница нагоре</translation>
     3732        <translation>Страница нагоре</translation>
    37283733    </message>
    37293734    <message>
    37303735        <source>Position</source>
    3731         <translation type="unfinished">Позиция</translation>
     3736        <translation>Позиция</translation>
    37323737    </message>
    37333738    <message>
    37343739        <source>Page right</source>
    3735         <translation type="unfinished">Страница надясно</translation>
     3740        <translation>Страница надясно</translation>
    37363741    </message>
    37373742    <message>
    37383743        <source>Page down</source>
    3739         <translation type="unfinished">Страница надолу</translation>
     3744        <translation>Страница надолу</translation>
    37403745    </message>
    37413746</context>
     
    37443749    <message>
    37453750        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
     3751        <translation>Грешка за изтекло време на Socks5 при връзката към Socks сървър</translation>
    37473752    </message>
    37483753    <message>
    37493754        <source>Network operation timed out</source>
    3750         <translation type="unfinished">Мрежовата операция просрочи времето</translation>
     3755        <translation>Мрежовата операция просрочи времето</translation>
    37513756    </message>
    37523757</context>
     
    37553760    <message>
    37563761        <source>More</source>
    3757         <translation type="unfinished">Повече</translation>
     3762        <translation>Повече</translation>
    37583763    </message>
    37593764    <message>
    37603765        <source>Less</source>
    3761         <translation type="unfinished">По-малко</translation>
     3766        <translation>По-малко</translation>
    37623767    </message>
    37633768</context>
     
    37663771    <message>
    37673772        <source>Delete</source>
    3768         <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
     3773        <translation>Изтриване</translation>
    37693774    </message>
    37703775    <message>
    37713776        <source>Delete this record?</source>
    3772         <translation type="unfinished"></translation>
     3777        <translation>Изтриване на този запис?</translation>
    37733778    </message>
    37743779    <message>
    37753780        <source>Yes</source>
    3776         <translation type="unfinished"></translation>
     3781        <translation>Да</translation>
    37773782    </message>
    37783783    <message>
    37793784        <source>No</source>
    3780         <translation type="unfinished"></translation>
     3785        <translation>Не</translation>
    37813786    </message>
    37823787    <message>
    37833788        <source>Insert</source>
    3784         <translation type="unfinished">Вмъкване</translation>
     3789        <translation>Вмъкване</translation>
    37853790    </message>
    37863791    <message>
    37873792        <source>Update</source>
    3788         <translation type="unfinished">Обновяване</translation>
     3793        <translation>Обновяване</translation>
    37893794    </message>
    37903795    <message>
    37913796        <source>Save edits?</source>
    3792         <translation type="unfinished"></translation>
     3797        <translation>Запазване на промените?</translation>
    37933798    </message>
    37943799    <message>
    37953800        <source>Cancel</source>
    3796         <translation type="unfinished">Отказ</translation>
     3801        <translation>Отказ</translation>
    37973802    </message>
    37983803    <message>
    37993804        <source>Confirm</source>
    3800         <translation type="unfinished"></translation>
     3805        <translation>Потвърждение</translation>
    38013806    </message>
    38023807    <message>
    38033808        <source>Cancel your edits?</source>
    3804         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Отказ на промените?</translation>
    38053810    </message>
    38063811</context>
     
    38673872    <message>
    38683873        <source>Scroll Left</source>
    3869         <translation type="unfinished"></translation>
     3874        <translation>Превъртане наляво</translation>
    38703875    </message>
    38713876    <message>
    38723877        <source>Scroll Right</source>
    3873         <translation type="unfinished"></translation>
     3878        <translation>Превъртане надясно</translation>
    38743879    </message>
    38753880</context>
     
    40344039    <message>
    40354040        <source>Bad HTTP request</source>
    4036         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Грешна HTTP заявка</translation>
    40374042    </message>
    40384043    <message>
    40394044        <source>Submit</source>
    40404045        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Потвърждаване</translation>
    40424047    </message>
    40434048    <message>
    40444049        <source>Submit</source>
    40454050        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Потвърждаване</translation>
    40474052    </message>
    40484053    <message>
    40494054        <source>Reset</source>
    40504055        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4051         <translation type="unfinished">Възстановяване</translation>
     4056        <translation>Възстановяване</translation>
    40524057    </message>
    40534058    <message>
    40544059        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40554060        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене:</translation>
    40574062    </message>
    40584063    <message>
    40594064        <source>Choose File</source>
    40604065        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Избор на файл</translation>
    40624067    </message>
    40634068    <message>
    40644069        <source>No file selected</source>
    40654070        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4066         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Не е избран файл</translation>
    40674072    </message>
    40684073    <message>
    40694074        <source>Open in New Window</source>
    40704075        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>Отваряне в нов прозорец</translation>
    40724077    </message>
    40734078    <message>
    40744079        <source>Save Link...</source>
    40754080        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Запазване на връзката...</translation>
    40774082    </message>
    40784083    <message>
    40794084        <source>Copy Link</source>
    40804085        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Копиране на връзката</translation>
    40824087    </message>
    40834088    <message>
    40844089        <source>Open Image</source>
    40854090        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>Отваряне на изображението</translation>
    40874092    </message>
    40884093    <message>
    40894094        <source>Save Image</source>
    40904095        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4091         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Запазване на изображението</translation>
    40924097    </message>
    40934098    <message>
    40944099        <source>Copy Image</source>
    40954100        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Копиране на изображението</translation>
    40974102    </message>
    40984103    <message>
    40994104        <source>Open Frame</source>
    41004105        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>Отваряне на рамката</translation>
    41024107    </message>
    41034108    <message>
    41044109        <source>Copy</source>
    41054110        <comment>Copy context menu item</comment>
    4106         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>Копиране</translation>
    41074112    </message>
    41084113    <message>
    41094114        <source>Go Back</source>
    41104115        <comment>Back context menu item</comment>
    4111         <translation type="unfinished">Връщане назад</translation>
     4116        <translation>Връщане назад</translation>
    41124117    </message>
    41134118    <message>
    41144119        <source>Go Forward</source>
    41154120        <comment>Forward context menu item</comment>
    4116         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>Отиване напред</translation>
    41174122    </message>
    41184123    <message>
    41194124        <source>Stop</source>
    41204125        <comment>Stop context menu item</comment>
    4121         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>Стоп</translation>
    41224127    </message>
    41234128    <message>
    41244129        <source>Reload</source>
    41254130        <comment>Reload context menu item</comment>
    4126         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Презареждане</translation>
    41274132    </message>
    41284133    <message>
    41294134        <source>Cut</source>
    41304135        <comment>Cut context menu item</comment>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>Отрязване</translation>
    41324137    </message>
    41334138    <message>
    41344139        <source>Paste</source>
    41354140        <comment>Paste context menu item</comment>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>Поставяне</translation>
    41374142    </message>
    41384143    <message>
    41394144        <source>No Guesses Found</source>
    41404145        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Не са намерени виртуални машини</translation>
    41424147    </message>
    41434148    <message>
    41444149        <source>Ignore</source>
    41454150        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4146         <translation type="unfinished">Игнориране</translation>
     4151        <translation>Игнориране</translation>
    41474152    </message>
    41484153    <message>
    41494154        <source>Add To Dictionary</source>
    41504155        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>Добавяне към речника</translation>
    41524157    </message>
    41534158    <message>
    41544159        <source>Search The Web</source>
    41554160        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4161        <translation>Търсене в Мрежата</translation>
    41574162    </message>
    41584163    <message>
    41594164        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41604165        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4161         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Преглед в речника</translation>
    41624167    </message>
    41634168    <message>
    41644169        <source>Open Link</source>
    41654170        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Отваряне на връзката</translation>
    41674172    </message>
    41684173    <message>
    41694174        <source>Ignore</source>
    41704175        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4171         <translation type="unfinished">Игнориране</translation>
     4176        <translation>Игнориране</translation>
    41724177    </message>
    41734178    <message>
    41744179        <source>Spelling</source>
    41754180        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>Правопис</translation>
    41774182    </message>
    41784183    <message>
    41794184        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41804185        <comment>menu item title</comment>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Показване на правописната проверка</translation>
    41824187    </message>
    41834188    <message>
    41844189        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41854190        <comment>menu item title</comment>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Скриване на правописната проверка</translation>
    41874192    </message>
    41884193    <message>
    41894194        <source>Check Spelling</source>
    41904195        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Проверка на правописа</translation>
    41924197    </message>
    41934198    <message>
    41944199        <source>Check Spelling While Typing</source>
    41954200        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Проверка на правописа при писане</translation>
    41974202    </message>
    41984203    <message>
    41994204        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    42004205        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Проверка на граматиката с правописа</translation>
    42024207    </message>
    42034208    <message>
    42044209        <source>Fonts</source>
    42054210        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4206         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>Шрифтове</translation>
    42074212    </message>
    42084213    <message>
    42094214        <source>Bold</source>
    42104215        <comment>Bold context menu item</comment>
    4211         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Удебелен</translation>
    42124217    </message>
    42134218    <message>
    42144219        <source>Italic</source>
    42154220        <comment>Italic context menu item</comment>
    4216         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Наклонен</translation>
    42174222    </message>
    42184223    <message>
    42194224        <source>Underline</source>
    42204225        <comment>Underline context menu item</comment>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Подчертан</translation>
    42224227    </message>
    42234228    <message>
    42244229        <source>Outline</source>
    42254230        <comment>Outline context menu item</comment>
    4226         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>Ограден</translation>
    42274232    </message>
    42284233    <message>
    42294234        <source>Direction</source>
    42304235        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>Посока</translation>
    42324237    </message>
    42334238    <message>
    42344239        <source>Default</source>
    42354240        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4236         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>По подразбиране</translation>
    42374242    </message>
    42384243    <message>
     
    42494254        <source>Inspect</source>
    42504255        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Проверка</translation>
    42524257    </message>
    42534258    <message>
    42544259        <source>No recent searches</source>
    42554260        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Няма предишни търсения</translation>
    42574262    </message>
    42584263    <message>
    42594264        <source>Recent searches</source>
    42604265        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Предишни търсения</translation>
    42624267    </message>
    42634268    <message>
    42644269        <source>Clear recent searches</source>
    42654270        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Изчистване на предишните търсения</translation>
    42674272    </message>
    42684273    <message>
    42694274        <source>Unknown</source>
    42704275        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4271         <translation type="unfinished">Непознат</translation>
     4276        <translation>Непознат</translation>
    42724277    </message>
    42734278    <message>
    42744279        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42754280        <comment>Title string for images</comment>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>%1 (%2x%3 пиксела)</translation>
    42774282    </message>
    42784283    <message>
     
    43394344    <message>
    43404345        <source>&amp;Next</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&amp;Напред</translation>
    43424347    </message>
    43434348    <message>
    43444349        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4345         <translation type="unfinished">Н&amp;апред &gt;</translation>
     4350        <translation>Н&amp;апред &gt;</translation>
    43464351    </message>
    43474352</context>
     
    52285233    <message>
    52295234        <source>Muted</source>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     5235        <translation>Без звук</translation>
    52315236    </message>
    52325237    <message>
    52335238        <source>Volume: %1%</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
     5239        <translation>Сила на звука: %1%</translation>
    52355240    </message>
    52365241</context>
     
    52395244    <message>
    52405245        <source>Scroll here</source>
    5241         <translation type="unfinished">Скролиране</translation>
     5246        <translation>Скролиране</translation>
    52425247    </message>
    52435248    <message>
    52445249        <source>Left edge</source>
    5245         <translation type="unfinished">Ляв ръб</translation>
     5250        <translation>Ляв ръб</translation>
    52465251    </message>
    52475252    <message>
    52485253        <source>Top</source>
    5249         <translation type="unfinished">Горе</translation>
     5254        <translation>Горе</translation>
    52505255    </message>
    52515256    <message>
    52525257        <source>Right edge</source>
    5253         <translation type="unfinished">Десен ръб</translation>
     5258        <translation>Десен ръб</translation>
    52545259    </message>
    52555260    <message>
    52565261        <source>Bottom</source>
    5257         <translation type="unfinished">Долу</translation>
     5262        <translation>Долу</translation>
    52585263    </message>
    52595264    <message>
    52605265        <source>Page left</source>
    5261         <translation type="unfinished">Страница наляво</translation>
     5266        <translation>Страница наляво</translation>
    52625267    </message>
    52635268    <message>
    52645269        <source>Page up</source>
    5265         <translation type="unfinished">Страница нагоре</translation>
     5270        <translation>Страница нагоре</translation>
    52665271    </message>
    52675272    <message>
    52685273        <source>Page right</source>
    5269         <translation type="unfinished">Страница надясно</translation>
     5274        <translation>Страница надясно</translation>
    52705275    </message>
    52715276    <message>
    52725277        <source>Page down</source>
    5273         <translation type="unfinished">Страница надолу</translation>
     5278        <translation>Страница надолу</translation>
    52745279    </message>
    52755280    <message>
    52765281        <source>Scroll left</source>
    5277         <translation type="unfinished">Скролиране наляво</translation>
     5282        <translation>Скролиране наляво</translation>
    52785283    </message>
    52795284    <message>
    52805285        <source>Scroll up</source>
    5281         <translation type="unfinished">Скролиране нагоре</translation>
     5286        <translation>Скролиране нагоре</translation>
    52825287    </message>
    52835288    <message>
    52845289        <source>Scroll right</source>
    5285         <translation type="unfinished">Скролиране надясно</translation>
     5290        <translation>Скролиране надясно</translation>
    52865291    </message>
    52875292    <message>
    52885293        <source>Scroll down</source>
    5289         <translation type="unfinished">Скролиране надолу</translation>
     5294        <translation>Скролиране надолу</translation>
    52905295    </message>
    52915296</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts

    r20790 r21051  
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;El dispositiu de reproducció de so &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no funciona.&lt;br/&gt;S&apos;està tornant a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;S&apos;està canviat al dispositiu de reproducció &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que és disponible i té una preferència major.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Torna al dispositiu &apos;%1&apos;</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Notificacions</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Música</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Vídeo</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Comunicació</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Jocs</translation>
    4040    </message>
    4141    <message>
    4242        <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
     43        <translation>Accessibilitat</translation>
    4444    </message>
    4545</context>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
     51        <translation>Avís: Sembla que no teniu instal·lat el paquet gstreamer0.10-plugins-good.
     52          S&apos;han deshabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    5455        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5556          All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     57        <translation>Avís: Sembla que no teniu instal·lat els connectors bàsics de GStreamer.
     58          S&apos;ha deshabilitat el suport per a vídeo i àudio</translation>
    5759    </message>
    5860</context>
     
    6466Check your Gstreamer installation and make sure you
    6567have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>No es pot iniciar la reproducció
     69
     70Comproveu la instal·lació de GStreamer i assegureu-vos
     71que teniu instal·lat el connector libgstreamer-plugins-base.</translation>
    6772    </message>
    6873    <message numerus="yes">
    6974        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
     75        <translation>
     76            <numerusform>No es troba un còdec requerit. Necessiteu instal·lar els següents còdecs per reproduir aquest contingut: %0</numerusform>
    7277            <numerusform></numerusform>
    7378        </translation>
     
    7580    <message>
    7681        <source>Could not open media source.</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     82        <translation>No es pot obrir el suport multimèdia.</translation>
    7883    </message>
    7984    <message>
    8085        <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
     86        <translation>Tipus de font no vàlida.</translation>
    8287    </message>
    8388    <message>
    8489        <source>Could not locate media source.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>No es pot trobar el suport multimèdia.</translation>
    8691    </message>
    8792    <message>
    8893        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
     94        <translation>No es pot obrir el dispositiu d&apos;àudio. El dispositiu ja es troba en ús.</translation>
    9095    </message>
    9196    <message>
    9297        <source>Could not decode media source.</source>
    93         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>No es pot decodificar el suport multimèdia.</translation>
    9499    </message>
    95100</context>
     
    98103    <message>
    99104        <source>Volume: %1%</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     105        <translation>Volum: %1%</translation>
    101106    </message>
    102107    <message>
    103108        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     109        <translation>Feu servir el següent desplaçador per a ajustar el volum. El límit esquerre serà un 0% i el límit dret serà %1%</translation>
    105110    </message>
    106111</context>
     
    772777        <source>%1: permission denied</source>
    773778        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>%1: permís denegat</translation>
    775780    </message>
    776781    <message>
    777782        <source>%1: already exists</source>
    778783        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>%1: ja existeix</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782787        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    783788        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     789        <translation>%1: no existeix</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787792        <source>%1: out of resources</source>
    788793        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     794        <translation>%1: s&apos;han sobrepassat els recursos</translation>
    790795    </message>
    791796    <message>
    792797        <source>%1: unknown error %2</source>
    793798        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>%1: error desconegut %2</translation>
    795800    </message>
    796801    <message>
    797802        <source>%1: key is empty</source>
    798803        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     804        <translation>%1: la clau és buida</translation>
    800805    </message>
    801806    <message>
    802807        <source>%1: unable to make key</source>
    803808        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
    805810    </message>
    806811    <message>
    807812        <source>%1: ftok failed</source>
    808813        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
    810815    </message>
    811816</context>
     
    898903    <message>
    899904        <source>Done</source>
    900         <translation type="unfinished">Fet</translation>
     905        <translation>Fet</translation>
    901906    </message>
    902907</context>
     
    985990    <message>
    986991        <source>&amp;OK</source>
    987         <translation type="unfinished">&amp;D&apos;acord</translation>
     992        <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
    988993    </message>
    989994</context>
     
    12801285    <message>
    12811286        <source>Normal</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1287        <translation>Normal</translation>
    12831288    </message>
    12841289    <message>
    12851290        <source>Bold</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1291        <translation>Negreta</translation>
    12871292    </message>
    12881293    <message>
    12891294        <source>Demi Bold</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
     1295        <translation>Semi-negreta</translation>
    12911296    </message>
    12921297    <message>
    12931298        <source>Black</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
     1299        <translation>Negre</translation>
    12951300    </message>
    12961301    <message>
    12971302        <source>Demi</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1303        <translation>Semi</translation>
    12991304    </message>
    13001305    <message>
    13011306        <source>Light</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1307        <translation>Lleuger</translation>
    13031308    </message>
    13041309    <message>
    13051310        <source>Italic</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1311        <translation>Cursiva</translation>
    13071312    </message>
    13081313    <message>
    13091314        <source>Oblique</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
     1315        <translation>Oblícua</translation>
    13111316    </message>
    13121317    <message>
    13131318        <source>Any</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>Qualsevol</translation>
    13151320    </message>
    13161321    <message>
    13171322        <source>Latin</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
     1323        <translation>Llatí</translation>
    13191324    </message>
    13201325    <message>
    13211326        <source>Greek</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1327        <translation>Grec</translation>
    13231328    </message>
    13241329    <message>
    13251330        <source>Cyrillic</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
     1331        <translation>Cirílic</translation>
    13271332    </message>
    13281333    <message>
    13291334        <source>Armenian</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1335        <translation>Armeni</translation>
    13311336    </message>
    13321337    <message>
    13331338        <source>Hebrew</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Hebreu</translation>
    13351340    </message>
    13361341    <message>
    13371342        <source>Arabic</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>Àrab</translation>
    13391344    </message>
    13401345    <message>
    13411346        <source>Syriac</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>Siri</translation>
    13431348    </message>
    13441349    <message>
    13451350        <source>Thaana</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation>Thaana</translation>
    13471352    </message>
    13481353    <message>
    13491354        <source>Devanagari</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1355        <translation>Devanagari</translation>
    13511356    </message>
    13521357    <message>
    13531358        <source>Bengali</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1359        <translation>Bengali</translation>
    13551360    </message>
    13561361    <message>
    13571362        <source>Gurmukhi</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1363        <translation>Gurmukhi</translation>
    13591364    </message>
    13601365    <message>
    13611366        <source>Gujarati</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Gujarati</translation>
    13631368    </message>
    13641369    <message>
    13651370        <source>Oriya</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Oriya</translation>
    13671372    </message>
    13681373    <message>
    13691374        <source>Tamil</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1375        <translation>Tamil</translation>
    13711376    </message>
    13721377    <message>
    13731378        <source>Telugu</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Telugu</translation>
    13751380    </message>
    13761381    <message>
    13771382        <source>Kannada</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
     1383        <translation>Kannada</translation>
    13791384    </message>
    13801385    <message>
    13811386        <source>Malayalam</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1387        <translation>Malayalam</translation>
    13831388    </message>
    13841389    <message>
    13851390        <source>Sinhala</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1391        <translation>Sinhala</translation>
    13871392    </message>
    13881393    <message>
    13891394        <source>Thai</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
     1395        <translation>Thai</translation>
    13911396    </message>
    13921397    <message>
    13931398        <source>Lao</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
     1399        <translation>Lao</translation>
    13951400    </message>
    13961401    <message>
    13971402        <source>Tibetan</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1403        <translation>Tibetà</translation>
    13991404    </message>
    14001405    <message>
    14011406        <source>Myanmar</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1407        <translation>Myanmar</translation>
    14031408    </message>
    14041409    <message>
    14051410        <source>Georgian</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1411        <translation>Georgià</translation>
    14071412    </message>
    14081413    <message>
    14091414        <source>Khmer</source>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
     1415        <translation>Khmer</translation>
    14111416    </message>
    14121417    <message>
    14131418        <source>Simplified Chinese</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
     1419        <translation>Xinès simplificat</translation>
    14151420    </message>
    14161421    <message>
    14171422        <source>Traditional Chinese</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
     1423        <translation>Xinès tradicional</translation>
    14191424    </message>
    14201425    <message>
    14211426        <source>Japanese</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1427        <translation>Japonés</translation>
    14231428    </message>
    14241429    <message>
    14251430        <source>Korean</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
     1431        <translation>Coreà</translation>
    14271432    </message>
    14281433    <message>
    14291434        <source>Vietnamese</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
     1435        <translation>Vietnamita</translation>
    14311436    </message>
    14321437    <message>
    14331438        <source>Symbol</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
     1439        <translation>Símbol</translation>
    14351440    </message>
    14361441    <message>
    14371442        <source>Ogham</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1443        <translation>Ogham</translation>
    14391444    </message>
    14401445    <message>
    14411446        <source>Runic</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
     1447        <translation>Rúnic</translation>
    14431448    </message>
    14441449</context>
     
    16811686    <message>
    16821687        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1688        <translation>S&apos;ha fet la consulta HTTP però no hi ha suport compilat per a SSL</translation>
    16841689    </message>
    16851690    <message>
    16861691        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió (temps d&apos;espera excedit)</translation>
    16881693    </message>
    16891694    <message>
    16901695        <source>Proxy requires authentication</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1696        <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
    16921697    </message>
    16931698    <message>
    16941699        <source>Host requires authentication</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>Es requereix autenticació de l&apos;amfitrió</translation>
    16961701    </message>
    16971702    <message>
    16981703        <source>Data corrupted</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Dades corruptes</translation>
    17001705    </message>
    17011706    <message>
    17021707        <source>Unknown protocol specified</source>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>El protocol esfecificat és desconegut</translation>
    17041709    </message>
    17051710    <message>
    17061711        <source>SSL handshake failed</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation>
    17081713    </message>
    17091714</context>
     
    19331938    <message>
    19341939        <source>%1: Name error</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>%1: Error de nom</translation>
    19361941    </message>
    19371942    <message>
    19381943        <source>%1: Permission denied</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>%1: S&apos;ha denegat el permís</translation>
    19401945    </message>
    19411946    <message>
    19421947        <source>%1: Address in use</source>
    1943         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>%1: L&apos;adreça ja és en ús</translation>
    19441949    </message>
    19451950    <message>
    19461951        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>%1: Error desconegut %2</translation>
    19481953    </message>
    19491954</context>
     
    19521957    <message>
    19531958        <source>%1: Connection refused</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>%1: S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
    19551960    </message>
    19561961    <message>
    19571962        <source>%1: Remote closed</source>
    1958         <translation type="unfinished"></translation>
     1963        <translation>%1: S&apos;ha tancat la sessió remota</translation>
    19591964    </message>
    19601965    <message>
    19611966        <source>%1: Invalid name</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
     1967        <translation>%1: Nom invàlid</translation>
    19631968    </message>
    19641969    <message>
    19651970        <source>%1: Socket access error</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>%1: Error d&apos;accés al sòcol</translation>
    19671972    </message>
    19681973    <message>
    19691974        <source>%1: Socket resource error</source>
    1970         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation>
    19711976    </message>
    19721977    <message>
    19731978        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
     1979        <translation>%1: temps d&apos;espera superat per a l&apos;operació de sòcol</translation>
    19751980    </message>
    19761981    <message>
    19771982        <source>%1: Datagram too large</source>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>%1: Datagrama massa llarg</translation>
    19791984    </message>
    19801985    <message>
    19811986        <source>%1: Connection error</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>%1: Error de connexió</translation>
    19831988    </message>
    19841989    <message>
    19851990        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    1986         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>%1: L&apos;operació de sòcol no es troba suportada</translation>
    19871992    </message>
    19881993    <message>
    19891994        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>%1: error desconegut %2</translation>
    19911996    </message>
    19921997</context>
     
    20542059    <message>
    20552060        <source>Unable to execute next query</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>No es pot executar la següent consulta</translation>
    20572062    </message>
    20582063    <message>
    20592064        <source>Unable to store next result</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation>
    20612066    </message>
    20622067</context>
     
    20652070    <message>
    20662071        <source>(Untitled)</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>(sense títol)</translation>
    20682073    </message>
    20692074</context>
     
    21162121    <message>
    21172122        <source>- [%1]</source>
    2118         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>- [%1]</translation>
    21192124    </message>
    21202125    <message>
    21212126        <source>Maximize</source>
    2122         <translation type="unfinished">Maximitza</translation>
     2127        <translation>Maximitza</translation>
    21232128    </message>
    21242129    <message>
    21252130        <source>Unshade</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>Desenfosqueix</translation>
    21272132    </message>
    21282133    <message>
    21292134        <source>Shade</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>Enfosqueix</translation>
    21312136    </message>
    21322137    <message>
    21332138        <source>Restore</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>Restaura</translation>
    21352140    </message>
    21362141    <message>
    21372142        <source>Help</source>
    2138         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     2143        <translation>Ajuda</translation>
    21392144    </message>
    21402145    <message>
    21412146        <source>Menu</source>
    2142         <translation type="unfinished">Menú</translation>
     2147        <translation>Menú</translation>
    21432148    </message>
    21442149</context>
     
    21902195    <message>
    21912196        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
     2197        <translation>&lt;h3&gt;Quant a Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d&apos;aplicacions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proveeix portabilitat a MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt és un producte de Nokia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
    21932198    </message>
    21942199</context>
     
    23152320    <message>
    23162321        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2317         <translation type="unfinished"></translation>
     2322        <translation>El tipus de proxy no és vàlid per a aquesta operació</translation>
    23182323    </message>
    23192324</context>
     
    23222327    <message>
    23232328        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
     2329        <translation>Sol·licitud per obrir un fitxer no local %1</translation>
    23252330    </message>
    23262331    <message>
    23272332        <source>Error opening %1: %2</source>
    2328         <translation type="unfinished"></translation>
     2333        <translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;obria %1: %2</translation>
    23292334    </message>
    23302335    <message>
    23312336        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2332         <translation type="unfinished"></translation>
     2337        <translation>S&apos;ha produït un error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
    23332338    </message>
    23342339    <message>
    23352340        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2336         <translation type="unfinished"></translation>
     2341        <translation>No es pot obrir %1: la ruta és un directori</translation>
    23372342    </message>
    23382343    <message>
    23392344        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2340         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>S&apos;ha produït un error a %1: %2</translation>
    23412346    </message>
    23422347</context>
     
    23452350    <message>
    23462351        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
     2352        <translation>No es pot obrir %1: és un directori</translation>
    23482353    </message>
    23492354    <message>
    23502355        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2351         <translation type="unfinished"></translation>
     2356        <translation>Ha fallat l&apos;entrada a %1: es requereix autenticació</translation>
    23522357    </message>
    23532358    <message>
    23542359        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2355         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>S&apos;ha produït un error mentre es baixava %1: %2</translation>
    23562361    </message>
    23572362    <message>
    23582363        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2364        <translation>S&apos;ha produït un error mentre es pujava %1: %2</translation>
    23602365    </message>
    23612366</context>
     
    23642369    <message>
    23652370        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
     2371        <translation>S&apos;ha produït un error mentre es descarregava %1 - el servidor va respondre: %2</translation>
    23672372    </message>
    23682373    <message>
    23692374        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
     2375        <translation>El protocol &quot;%1&quot; és desconegut</translation>
    23712376    </message>
    23722377</context>
     
    23752380    <message>
    23762381        <source>Operation canceled</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
     2382        <translation>S&apos;ha cancel·lat l&apos;operació</translation>
    23782383    </message>
    23792384</context>
     
    23912396    <message>
    23922397        <source>Unable to begin transaction</source>
    2393         <translation type="unfinished">No es pot començar la transacció</translation>
     2398        <translation>No es pot començar la transacció</translation>
    23942399    </message>
    23952400    <message>
    23962401        <source>Unable to commit transaction</source>
    2397         <translation type="unfinished">No es pot validar la transacció</translation>
     2402        <translation>No es pot validar la transacció</translation>
    23982403    </message>
    23992404    <message>
    24002405        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2401         <translation type="unfinished">No es pot fer enrere la transacció</translation>
     2406        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    24022407    </message>
    24032408</context>
     
    24882493    <message>
    24892494        <source>Unable to fetch last</source>
    2490         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>No es pot recollir l&apos;últim</translation>
    24912496    </message>
    24922497    <message>
    24932498        <source>Unable to fetch</source>
    2494         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>No es pot recollir</translation>
    24952500    </message>
    24962501    <message>
    24972502        <source>Unable to fetch first</source>
    2498         <translation type="unfinished">No es pot recollir el primer</translation>
     2503        <translation>No es pot recollir el primer</translation>
    24992504    </message>
    25002505    <message>
    25012506        <source>Unable to fetch previous</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>No es pot recollir l&apos;anterior</translation>
    25032508    </message>
    25042509</context>
     
    25072512    <message>
    25082513        <source>Operation not supported on %1</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>Operació no suportada a %1</translation>
    25102515    </message>
    25112516    <message>
    25122517        <source>Invalid URI: %1</source>
    2513         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>URI no vàlida: %1</translation>
    25142519    </message>
    25152520    <message>
    25162521        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
    25182523    </message>
    25192524    <message>
    25202525        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Error de lectura des de %1: %2</translation>
    25222527    </message>
    25232528    <message>
    25242529        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Error de sòcol a %1: %2</translation>
    25262531    </message>
    25272532    <message>
    25282533        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2529         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Amfitrió remot ha tancat la connexió en %1</translation>
    25302535    </message>
    25312536    <message>
    25322537        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>Error de protocol: s&apos;ha rebut un paquet de mida 0</translation>
    25342539    </message>
    25352540</context>
     
    25382543    <message>
    25392544        <source>Name</source>
    2540         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     2545        <translation>Nom</translation>
    25412546    </message>
    25422547    <message>
    25432548        <source>Value</source>
    2544         <translation type="unfinished">Valor</translation>
     2549        <translation>Valor</translation>
    25452550    </message>
    25462551</context>
     
    25652570    <message>
    25662571        <source>Unable to subscribe</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>No es pot subscriure</translation>
    25682573    </message>
    25692574    <message>
    25702575        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2571         <translation type="unfinished"></translation>
     2576        <translation>No es pot donar de baixa</translation>
    25722577    </message>
    25732578</context>
     
    25802585    <message>
    25812586        <source>Unable to prepare statement</source>
    2582         <translation type="unfinished">No es pot preparar la declaració</translation>
     2587        <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
    25832588    </message>
    25842589</context>
     
    25872592    <message>
    25882593        <source>Centimeters (cm)</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     2594        <translation>Centímetres (cm)</translation>
    25902595    </message>
    25912596    <message>
    25922597        <source>Millimeters (mm)</source>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2598        <translation>Milímetres (mm)</translation>
    25942599    </message>
    25952600    <message>
    25962601        <source>Inches (in)</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2602        <translation>Polçades (in)</translation>
    25982603    </message>
    25992604    <message>
    26002605        <source>Points (pt)</source>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2606        <translation>Punts (pt)</translation>
    26022607    </message>
    26032608    <message>
    26042609        <source>Form</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2610        <translation>Formulari</translation>
    26062611    </message>
    26072612    <message>
    26082613        <source>Paper</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     2614        <translation>Paper</translation>
    26102615    </message>
    26112616    <message>
    26122617        <source>Page size:</source>
    2613         <translation type="unfinished">Mida de la pàgina:</translation>
     2618        <translation>Mida de la pàgina:</translation>
    26142619    </message>
    26152620    <message>
    26162621        <source>Width:</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2622        <translation>Amplada:</translation>
    26182623    </message>
    26192624    <message>
    26202625        <source>Height:</source>
    2621         <translation type="unfinished"></translation>
     2626        <translation>Alçada:</translation>
    26222627    </message>
    26232628    <message>
    26242629        <source>Paper source:</source>
    2625         <translation type="unfinished">Font del paper:</translation>
     2630        <translation>Font del paper:</translation>
    26262631    </message>
    26272632    <message>
    26282633        <source>Orientation</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
     2634        <translation>Orientació</translation>
    26302635    </message>
    26312636    <message>
    26322637        <source>Portrait</source>
    2633         <translation type="unfinished">Vertical</translation>
     2638        <translation>Vertical</translation>
    26342639    </message>
    26352640    <message>
    26362641        <source>Landscape</source>
    2637         <translation type="unfinished">Horitzontal</translation>
     2642        <translation>Horitzontal</translation>
    26382643    </message>
    26392644    <message>
    26402645        <source>Reverse landscape</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
     2646        <translation>Horitzontal revers</translation>
    26422647    </message>
    26432648    <message>
    26442649        <source>Reverse portrait</source>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
     2650        <translation>Vertical revers</translation>
    26462651    </message>
    26472652    <message>
    26482653        <source>Margins</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
     2654        <translation>Marges</translation>
    26502655    </message>
    26512656    <message>
    26522657        <source>top margin</source>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>Marge superior</translation>
    26542659    </message>
    26552660    <message>
    26562661        <source>left margin</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2662        <translation>Marge esquerre</translation>
    26582663    </message>
    26592664    <message>
    26602665        <source>right margin</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
     2666        <translation>Marge dret</translation>
    26622667    </message>
    26632668    <message>
    26642669        <source>bottom margin</source>
    2665         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>Marge inferior</translation>
    26662671    </message>
    26672672</context>
     
    27152720    <message>
    27162721        <source>A0</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2722        <translation>A0</translation>
    27182723    </message>
    27192724    <message>
    27202725        <source>A1</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
     2726        <translation>A1</translation>
    27222727    </message>
    27232728    <message>
    27242729        <source>A2</source>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>A2</translation>
    27262731    </message>
    27272732    <message>
    27282733        <source>A3</source>
    2729         <translation type="unfinished"></translation>
     2734        <translation>A3</translation>
    27302735    </message>
    27312736    <message>
    27322737        <source>A4</source>
    2733         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>A4</translation>
    27342739    </message>
    27352740    <message>
    27362741        <source>A5</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2742        <translation>A5</translation>
    27382743    </message>
    27392744    <message>
    27402745        <source>A6</source>
    2741         <translation type="unfinished"></translation>
     2746        <translation>A6</translation>
    27422747    </message>
    27432748    <message>
    27442749        <source>A7</source>
    2745         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>A7</translation>
    27462751    </message>
    27472752    <message>
    27482753        <source>A8</source>
    2749         <translation type="unfinished"></translation>
     2754        <translation>A8</translation>
    27502755    </message>
    27512756    <message>
    27522757        <source>A9</source>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
     2758        <translation>A9</translation>
    27542759    </message>
    27552760    <message>
    27562761        <source>B0</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2762        <translation>B0</translation>
    27582763    </message>
    27592764    <message>
    27602765        <source>B1</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2766        <translation>B1</translation>
    27622767    </message>
    27632768    <message>
    27642769        <source>B2</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2770        <translation>B2</translation>
    27662771    </message>
    27672772    <message>
    27682773        <source>B3</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>B3</translation>
    27702775    </message>
    27712776    <message>
    27722777        <source>B4</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>B4</translation>
    27742779    </message>
    27752780    <message>
    27762781        <source>B5</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2782        <translation>B5</translation>
    27782783    </message>
    27792784    <message>
    27802785        <source>B6</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2786        <translation>B6</translation>
    27822787    </message>
    27832788    <message>
    27842789        <source>B7</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2790        <translation>B7</translation>
    27862791    </message>
    27872792    <message>
    27882793        <source>B8</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2794        <translation>B8</translation>
    27902795    </message>
    27912796    <message>
    27922797        <source>B9</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2798        <translation>B9</translation>
    27942799    </message>
    27952800    <message>
    27962801        <source>B10</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2802        <translation>B10</translation>
    27982803    </message>
    27992804    <message>
    28002805        <source>C5E</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2806        <translation>C5E</translation>
    28022807    </message>
    28032808    <message>
    28042809        <source>DLE</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2810        <translation>DLE</translation>
    28062811    </message>
    28072812    <message>
    28082813        <source>Executive</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2814        <translation>Executiu</translation>
    28102815    </message>
    28112816    <message>
    28122817        <source>Folio</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
     2818        <translation>Foli</translation>
    28142819    </message>
    28152820    <message>
    28162821        <source>Ledger</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation>Llibre</translation>
    28182823    </message>
    28192824    <message>
    28202825        <source>Legal</source>
    2821         <translation type="unfinished"></translation>
     2826        <translation>Legal</translation>
    28222827    </message>
    28232828    <message>
    28242829        <source>Letter</source>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation>Carta</translation>
    28262831    </message>
    28272832    <message>
    28282833        <source>Tabloid</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
     2834        <translation>Tabloide</translation>
    28302835    </message>
    28312836    <message>
    28322837        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>US Common #10 Envelope</translation>
    28342839    </message>
    28352840    <message>
    28362841        <source>Custom</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2842        <translation>Personalitzat</translation>
    28382843    </message>
    28392844    <message>
    28402845        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
     2846        <translation>&amp;Opcions &gt;&gt;</translation>
    28422847    </message>
    28432848    <message>
    28442849        <source>&amp;Print</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation>Im&amp;primeix</translation>
    28462851    </message>
    28472852    <message>
    28482853        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2854        <translation>&amp;Opcions &lt;&lt;</translation>
    28502855    </message>
    28512856    <message>
    28522857        <source>Print to File (PDF)</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation>
    28542859    </message>
    28552860    <message>
    28562861        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2862        <translation>Imprimeix a un fitxer (Postscript)</translation>
    28582863    </message>
    28592864    <message>
    28602865        <source>Local file</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
     2866        <translation>Fitxer local</translation>
    28622867    </message>
    28632868    <message>
    28642869        <source>Write %1 file</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
     2870        <translation>Escriu el fitxer %1</translation>
    28662871    </message>
    28672872</context>
     
    28702875    <message>
    28712876        <source>Page Setup</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>Configuració de la pàgina</translation>
    28732878    </message>
    28742879    <message>
    28752880        <source>Print Preview</source>
    2876         <translation type="unfinished"></translation>
     2881        <translation>Previsualització d&apos;impressió</translation>
    28772882    </message>
    28782883    <message>
    28792884        <source>Next page</source>
    2880         <translation type="unfinished"></translation>
     2885        <translation>Pàgina següent</translation>
    28812886    </message>
    28822887    <message>
    28832888        <source>Previous page</source>
    2884         <translation type="unfinished"></translation>
     2889        <translation>Pàgina anterior</translation>
    28852890    </message>
    28862891    <message>
    28872892        <source>First page</source>
    2888         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Primera pàgina</translation>
    28892894    </message>
    28902895    <message>
    28912896        <source>Last page</source>
    2892         <translation type="unfinished"></translation>
     2897        <translation>Última pàgina</translation>
    28932898    </message>
    28942899    <message>
    28952900        <source>Fit width</source>
    2896         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>Ajusta a l&apos;amplada</translation>
    28972902    </message>
    28982903    <message>
    28992904        <source>Fit page</source>
    2900         <translation type="unfinished"></translation>
     2905        <translation>AJusta a la pàgina</translation>
    29012906    </message>
    29022907    <message>
    29032908        <source>Zoom in</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>Apropa</translation>
    29052910    </message>
    29062911    <message>
    29072912        <source>Zoom out</source>
    2908         <translation type="unfinished"></translation>
     2913        <translation>Allunya</translation>
    29092914    </message>
    29102915    <message>
    29112916        <source>Portrait</source>
    2912         <translation type="unfinished">Vertical</translation>
     2917        <translation>Vertical</translation>
    29132918    </message>
    29142919    <message>
    29152920        <source>Landscape</source>
    2916         <translation type="unfinished">Horitzontal</translation>
     2921        <translation>Horitzontal</translation>
    29172922    </message>
    29182923    <message>
    29192924        <source>Show single page</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2925        <translation>Mostra una pàgina</translation>
    29212926    </message>
    29222927    <message>
    29232928        <source>Show facing pages</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2929        <translation>Mostra les pàgines</translation>
    29252930    </message>
    29262931    <message>
    29272932        <source>Show overview of all pages</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2933        <translation>Mostra un resum de totes les pàgines</translation>
    29292934    </message>
    29302935    <message>
    29312936        <source>Print</source>
    2932         <translation type="unfinished">Imprimeix</translation>
     2937        <translation>Imprimeix</translation>
    29332938    </message>
    29342939    <message>
    29352940        <source>Page setup</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>Configuració de la pàgina</translation>
    29372942    </message>
    29382943    <message>
    29392944        <source>Close</source>
    2940         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     2945        <translation>Tanca</translation>
    29412946    </message>
    29422947</context>
     
    29452950    <message>
    29462951        <source>Form</source>
    2947         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Formulari</translation>
    29482953    </message>
    29492954    <message>
    29502955        <source>Page</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
     2956        <translation>Pàgina</translation>
    29522957    </message>
    29532958    <message>
    29542959        <source>Advanced</source>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
     2960        <translation>Avançat</translation>
    29562961    </message>
    29572962</context>
     
    29602965    <message>
    29612966        <source>Form</source>
    2962         <translation type="unfinished"></translation>
     2967        <translation>Formulari</translation>
    29632968    </message>
    29642969    <message>
    29652970        <source>Copies</source>
    2966         <translation type="unfinished">Còpies</translation>
     2971        <translation>Còpies</translation>
    29672972    </message>
    29682973    <message>
    29692974        <source>Print range</source>
    2970         <translation type="unfinished">Rang d&apos;impressió</translation>
     2975        <translation>Rang d&apos;impressió</translation>
    29712976    </message>
    29722977    <message>
    29732978        <source>Print all</source>
    2974         <translation type="unfinished">Imprimeix-ho tot</translation>
     2979        <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
    29752980    </message>
    29762981    <message>
    29772982        <source>Pages from</source>
    2978         <translation type="unfinished">Pàgines des de</translation>
     2983        <translation>Pàgines des de</translation>
    29792984    </message>
    29802985    <message>
    29812986        <source>to</source>
    2982         <translation type="unfinished">fins a</translation>
     2987        <translation>fins a</translation>
    29832988    </message>
    29842989    <message>
    29852990        <source>Selection</source>
    2986         <translation type="unfinished">Selecció</translation>
     2991        <translation>Selecció</translation>
    29872992    </message>
    29882993    <message>
    29892994        <source>Output Settings</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     2995        <translation>Paràmetres de sortida</translation>
    29912996    </message>
    29922997    <message>
    29932998        <source>Copies:</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
     2999        <translation>Còpies:</translation>
    29953000    </message>
    29963001    <message>
    29973002        <source>Collate</source>
    2998         <translation type="unfinished">Compagina</translation>
     3003        <translation>Compagina</translation>
    29993004    </message>
    30003005    <message>
    30013006        <source>Reverse</source>
    3002         <translation type="unfinished"></translation>
     3007        <translation>Revers</translation>
    30033008    </message>
    30043009    <message>
    30053010        <source>Options</source>
    3006         <translation type="unfinished">Opcions</translation>
     3011        <translation>Opcions</translation>
    30073012    </message>
    30083013    <message>
    30093014        <source>Color Mode</source>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
     3015        <translation>Mode de color</translation>
    30113016    </message>
    30123017    <message>
    30133018        <source>Color</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>Color</translation>
    30153020    </message>
    30163021    <message>
    30173022        <source>Grayscale</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3023        <translation>Escala de grisos</translation>
    30193024    </message>
    30203025    <message>
    30213026        <source>Duplex Printing</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3027        <translation>Impressió a doble cara</translation>
    30233028    </message>
    30243029    <message>
    30253030        <source>None</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3031        <translation>No</translation>
    30273032    </message>
    30283033    <message>
    30293034        <source>Long side</source>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
     3035        <translation>Costat llarg</translation>
    30313036    </message>
    30323037    <message>
    30333038        <source>Short side</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
     3039        <translation>Costat curt</translation>
    30353040    </message>
    30363041</context>
     
    30393044    <message>
    30403045        <source>Form</source>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
     3046        <translation>Formulari</translation>
    30423047    </message>
    30433048    <message>
    30443049        <source>Printer</source>
    3045         <translation type="unfinished">Impressora</translation>
     3050        <translation>Impressora</translation>
    30463051    </message>
    30473052    <message>
    30483053        <source>&amp;Name:</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3054        <translation>&amp;Nom:</translation>
    30503055    </message>
    30513056    <message>
    30523057        <source>P&amp;roperties</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation>P&amp;ropietats</translation>
    30543059    </message>
    30553060    <message>
    30563061        <source>Location:</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3062        <translation>Ubicació:</translation>
    30583063    </message>
    30593064    <message>
    30603065        <source>Preview</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     3066        <translation>Previsualització</translation>
    30623067    </message>
    30633068    <message>
    30643069        <source>Type:</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3070        <translation>Tipus:</translation>
    30663071    </message>
    30673072    <message>
    30683073        <source>Output &amp;file:</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
     3074        <translation>&amp;Fitxer de sortida:</translation>
    30703075    </message>
    30713076    <message>
    30723077        <source>...</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>...</translation>
    30743079    </message>
    30753080</context>
     
    31843189    <message>
    31853190        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3186         <translation type="unfinished">No es pot fer enrere la transacció</translation>
     3191        <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
    31873192    </message>
    31883193</context>
     
    32113216    <message>
    32123217        <source>No query</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3218        <translation>Cap consulta</translation>
    32143219    </message>
    32153220</context>
     
    32853290    <message>
    32863291        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3287         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>%1: no es pot definir la clau del blocatge</translation>
    32883293    </message>
    32893294    <message>
    32903295        <source>%1: create size is less then 0</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
     3296        <translation>%1: la mida de creació és menor que 0</translation>
    32923297    </message>
    32933298    <message>
    32943299        <source>%1: unable to lock</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3300        <translation>%1: no es pot bloquejar</translation>
    32963301    </message>
    32973302    <message>
    32983303        <source>%1: unable to unlock</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation>%1: no es pot desbloquejar</translation>
    33003305    </message>
    33013306    <message>
    33023307        <source>%1: permission denied</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3308        <translation>%1: permís denegat</translation>
    33043309    </message>
    33053310    <message>
    33063311        <source>%1: already exists</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>%1: ja existeix</translation>
    33083313    </message>
    33093314    <message>
    33103315        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
     3316        <translation>%1: no existeix</translation>
    33123317    </message>
    33133318    <message>
    33143319        <source>%1: out of resources</source>
    3315         <translation type="unfinished"></translation>
     3320        <translation>%1: s&apos;han sobrepassat els recursos</translation>
    33163321    </message>
    33173322    <message>
    33183323        <source>%1: unknown error %2</source>
    3319         <translation type="unfinished"></translation>
     3324        <translation>%1: error desconegut %2</translation>
    33203325    </message>
    33213326    <message>
    33223327        <source>%1: key is empty</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>%1: la clau és buida</translation>
    33243329    </message>
    33253330    <message>
    33263331        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3327         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>%1: no existeix el fitxer de clau unix</translation>
    33283333    </message>
    33293334    <message>
    33303335        <source>%1: ftok failed</source>
    3331         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
    33323337    </message>
    33333338    <message>
    33343339        <source>%1: unable to make key</source>
    3335         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
    33363341    </message>
    33373342    <message>
    33383343        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3339         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation>
    33403345    </message>
    33413346    <message>
    33423347        <source>%1: not attached</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>%1: no connectat</translation>
    33443349    </message>
    33453350</context>
     
    37463751    <message>
    37473752        <source>Network operation timed out</source>
    3748         <translation type="unfinished">L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
     3753        <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
    37493754    </message>
    37503755</context>
     
    38473852    <message>
    38483853        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3854        <translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
    38503855    </message>
    38513856</context>
     
    40054010    <message>
    40064011        <source>Request cancelled</source>
    4007         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation>S&apos;ha cancel·lat la sol·licitud</translation>
    40084013    </message>
    40094014    <message>
    40104015        <source>Request blocked</source>
    4011         <translation type="unfinished"></translation>
     4016        <translation>S&apos;ha bloquejat la sol·licitud</translation>
    40124017    </message>
    40134018    <message>
    40144019        <source>Cannot show URL</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
     4020        <translation>No es pot mostrar l&apos;URL</translation>
    40164021    </message>
    40174022    <message>
    40184023        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4019         <translation type="unfinished"></translation>
     4024        <translation>S&apos;ha interromput la càrrega per canvi de política</translation>
    40204025    </message>
    40214026    <message>
    40224027        <source>Cannot show mimetype</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
     4028        <translation>No es pot mostrar el mimetype</translation>
    40244029    </message>
    40254030    <message>
    40264031        <source>File does not exist</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation>El fitxer no existeix</translation>
    40284033    </message>
    40294034</context>
     
    40324037    <message>
    40334038        <source>Bad HTTP request</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
     4039        <translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation>
    40354040    </message>
    40364041    <message>
    40374042        <source>Submit</source>
    40384043        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4039         <translation type="unfinished"></translation>
     4044        <translation>Envia</translation>
    40404045    </message>
    40414046    <message>
    40424047        <source>Submit</source>
    40434048        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
     4049        <translation>Envia</translation>
    40454050    </message>
    40464051    <message>
    40474052        <source>Reset</source>
    40484053        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4049         <translation type="unfinished">Reinicia</translation>
     4054        <translation>Reinicia</translation>
    40504055    </message>
    40514056    <message>
    40524057        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40534058        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4059        <translation>Aquest és un índex on es pot cercar. Introduïu les paraules de cerca: </translation>
    40554060    </message>
    40564061    <message>
    40574062        <source>Choose File</source>
    40584063        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4059         <translation type="unfinished"></translation>
     4064        <translation>Trieu un fitxer</translation>
    40604065    </message>
    40614066    <message>
    40624067        <source>No file selected</source>
    40634068        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4064         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap fitxer</translation>
    40654070    </message>
    40664071    <message>
    40674072        <source>Open in New Window</source>
    40684073        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
     4074        <translation>Obre a una nova finestra</translation>
    40704075    </message>
    40714076    <message>
    40724077        <source>Save Link...</source>
    40734078        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4074         <translation type="unfinished"></translation>
     4079        <translation>Desa l&apos;enllaç...</translation>
    40754080    </message>
    40764081    <message>
    40774082        <source>Copy Link</source>
    40784083        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4079         <translation type="unfinished"></translation>
     4084        <translation>Copia l&apos;enllaç</translation>
    40804085    </message>
    40814086    <message>
    40824087        <source>Open Image</source>
    40834088        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>Obre la imatge</translation>
    40854090    </message>
    40864091    <message>
    40874092        <source>Save Image</source>
    40884093        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4094        <translation>Desa la imatge</translation>
    40904095    </message>
    40914096    <message>
    40924097        <source>Copy Image</source>
    40934098        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4094         <translation type="unfinished"></translation>
     4099        <translation>Copia la imatge</translation>
    40954100    </message>
    40964101    <message>
    40974102        <source>Open Frame</source>
    40984103        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4099         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Obre el marc</translation>
    41004105    </message>
    41014106    <message>
    41024107        <source>Copy</source>
    41034108        <comment>Copy context menu item</comment>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
     4109        <translation>Copia</translation>
    41054110    </message>
    41064111    <message>
    41074112        <source>Go Back</source>
    41084113        <comment>Back context menu item</comment>
    4109         <translation type="unfinished">Vés enrere</translation>
     4114        <translation>Vés enrere</translation>
    41104115    </message>
    41114116    <message>
    41124117        <source>Go Forward</source>
    41134118        <comment>Forward context menu item</comment>
    4114         <translation type="unfinished"></translation>
     4119        <translation>Vés endavant</translation>
    41154120    </message>
    41164121    <message>
    41174122        <source>Stop</source>
    41184123        <comment>Stop context menu item</comment>
    4119         <translation type="unfinished">Atura</translation>
     4124        <translation>Atura</translation>
    41204125    </message>
    41214126    <message>
    41224127        <source>Reload</source>
    41234128        <comment>Reload context menu item</comment>
    4124         <translation type="unfinished"></translation>
     4129        <translation>Torna a carregar</translation>
    41254130    </message>
    41264131    <message>
    41274132        <source>Cut</source>
    41284133        <comment>Cut context menu item</comment>
    4129         <translation type="unfinished"></translation>
     4134        <translation>Retalla</translation>
    41304135    </message>
    41314136    <message>
    41324137        <source>Paste</source>
    41334138        <comment>Paste context menu item</comment>
    4134         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>Enganxa</translation>
    41354140    </message>
    41364141    <message>
    41374142        <source>No Guesses Found</source>
    41384143        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4139         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation>No s&apos;ha trobat cap suposició</translation>
    41404145    </message>
    41414146    <message>
    41424147        <source>Ignore</source>
    41434148        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4144         <translation type="unfinished">Ignora</translation>
     4149        <translation>Ignora</translation>
    41454150    </message>
    41464151    <message>
    41474152        <source>Add To Dictionary</source>
    41484153        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4149         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>Afegeix al diccionari</translation>
    41504155    </message>
    41514156    <message>
    41524157        <source>Search The Web</source>
    41534158        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4154         <translation type="unfinished"></translation>
     4159        <translation>Cerca al web</translation>
    41554160    </message>
    41564161    <message>
    41574162        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41584163        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
     4164        <translation>Cerca al diccionari</translation>
    41604165    </message>
    41614166    <message>
    41624167        <source>Open Link</source>
    41634168        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4164         <translation type="unfinished"></translation>
     4169        <translation>Obre l&apos;enllaç</translation>
    41654170    </message>
    41664171    <message>
    41674172        <source>Ignore</source>
    41684173        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4169         <translation type="unfinished">Ignora</translation>
     4174        <translation>Ignora</translation>
    41704175    </message>
    41714176    <message>
    41724177        <source>Spelling</source>
    41734178        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4174         <translation type="unfinished"></translation>
     4179        <translation>Ortografia</translation>
    41754180    </message>
    41764181    <message>
    41774182        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41784183        <comment>menu item title</comment>
    4179         <translation type="unfinished"></translation>
     4184        <translation>Mostra l&apos;ortografia i la gramàtica</translation>
    41804185    </message>
    41814186    <message>
    41824187        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41834188        <comment>menu item title</comment>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>Amaga l&apos;ortografia i la gramàtica</translation>
    41854190    </message>
    41864191    <message>
    41874192        <source>Check Spelling</source>
    41884193        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4189         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>Comprova l&apos;ortografia</translation>
    41904195    </message>
    41914196    <message>
    41924197        <source>Check Spelling While Typing</source>
    41934198        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
     4199        <translation>Comprova l&apos;ortografia mentre s&apos;escriu</translation>
    41954200    </message>
    41964201    <message>
    41974202        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    41984203        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation>Comprova la gramàtica mentre s&apos;escriu</translation>
    42004205    </message>
    42014206    <message>
    42024207        <source>Fonts</source>
    42034208        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
     4209        <translation>Tipus de lletra</translation>
    42054210    </message>
    42064211    <message>
    42074212        <source>Bold</source>
    42084213        <comment>Bold context menu item</comment>
    4209         <translation type="unfinished"></translation>
     4214        <translation>Negreta</translation>
    42104215    </message>
    42114216    <message>
    42124217        <source>Italic</source>
    42134218        <comment>Italic context menu item</comment>
    4214         <translation type="unfinished"></translation>
     4219        <translation>Cursiva</translation>
    42154220    </message>
    42164221    <message>
    42174222        <source>Underline</source>
    42184223        <comment>Underline context menu item</comment>
    4219         <translation type="unfinished"></translation>
     4224        <translation>Subratllat</translation>
    42204225    </message>
    42214226    <message>
    42224227        <source>Outline</source>
    42234228        <comment>Outline context menu item</comment>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>Contorn</translation>
    42254230    </message>
    42264231    <message>
    42274232        <source>Direction</source>
    42284233        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     4234        <translation>Direcció</translation>
    42304235    </message>
    42314236    <message>
    42324237        <source>Default</source>
    42334238        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4234         <translation type="unfinished"></translation>
     4239        <translation>Per defecte</translation>
    42354240    </message>
    42364241    <message>
    42374242        <source>LTR</source>
    42384243        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4239         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>EAD</translation>
    42404245    </message>
    42414246    <message>
    42424247        <source>RTL</source>
    42434248        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>DAE</translation>
    42454250    </message>
    42464251    <message>
    42474252        <source>Inspect</source>
    42484253        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
     4254        <translation>Inspecciona</translation>
    42504255    </message>
    42514256    <message>
    42524257        <source>No recent searches</source>
    42534258        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4254         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>No hi ha cerques recents</translation>
    42554260    </message>
    42564261    <message>
    42574262        <source>Recent searches</source>
    42584263        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4259         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Cerques recents</translation>
    42604265    </message>
    42614266    <message>
    42624267        <source>Clear recent searches</source>
    42634268        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4264         <translation type="unfinished"></translation>
     4269        <translation>Neteja les cerques recents</translation>
    42654270    </message>
    42664271    <message>
    42674272        <source>Unknown</source>
    42684273        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4269         <translation type="unfinished">Desconegut</translation>
     4274        <translation>Desconegut</translation>
    42704275    </message>
    42714276    <message>
    42724277        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42734278        <comment>Title string for images</comment>
    4274         <translation type="unfinished"></translation>
     4279        <translation>%1 (%2x%3 píxels)</translation>
    42754280    </message>
    42764281    <message>
    42774282        <source>Web Inspector - %2</source>
    4278         <translation type="unfinished"></translation>
     4283        <translation>Web inspector - %2</translation>
    42794284    </message>
    42804285</context>
     
    43374342    <message>
    43384343        <source>&amp;Next</source>
    4339         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>Següe&amp;n</translation>
    43404345    </message>
    43414346    <message>
    43424347        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4343         <translation type="unfinished">Següe&amp;nt &gt;</translation>
     4348        <translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
    43444349    </message>
    43454350</context>
     
    46494654    <message>
    46504655        <source>Network timeout.</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4656        <translation>La connexió ha excedit el temps.</translation>
    46524657    </message>
    46534658    <message>
     
    47134718    <message>
    47144719        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    4715         <translation type="unfinished"></translation>
     4720        <translation>%1 no és un valor vàlid del tipus %2.</translation>
    47164721    </message>
    47174722    <message>
     
    47254730    <message>
    47264731        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4727         <translation type="unfinished"></translation>
     4732        <translation>La divisió (%1) per cero (%2) no està definida.</translation>
    47284733    </message>
    47294734    <message>
     
    47654770    <message>
    47664771        <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>%1 no és vàlid com a valor del tipus %2.</translation>
    47684773    </message>
    47694774    <message>
     
    48134818    <message>
    48144819        <source>A comment cannot contain %1</source>
    4815         <translation type="unfinished"></translation>
     4820        <translation>Un comentari no pot contenir %1</translation>
    48164821    </message>
    48174822    <message>
    48184823        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>Un comentari no pot acabar amb %1.</translation>
    48204825    </message>
    48214826    <message>
     
    48694874    <message>
    48704875        <source>%1 is an invalid %2</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     4876        <translation>%1 és un %2 no vàlid</translation>
    48724877    </message>
    48734878    <message numerus="yes">
     
    48994904    <message>
    49004905        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    4901         <translation type="unfinished"></translation>
     4906        <translation>%1 no és un caràcter XML 1.0 vàlid.</translation>
    49024907    </message>
    49034908    <message>
     
    49114916    <message>
    49124917        <source>%1 was called.</source>
    4913         <translation type="unfinished"></translation>
     4918        <translation>Es va cridar %1.</translation>
    49144919    </message>
    49154920    <message>
     
    49314936    <message>
    49324937        <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    4933         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>%1 i %2 coincideixen a l&apos;inici i al final de línia.</translation>
    49344939    </message>
    49354940    <message>
    49364941        <source>Matches are case insensitive</source>
    4937         <translation type="unfinished"></translation>
     4942        <translation>Coincideixen les majúscules</translation>
    49384943    </message>
    49394944    <message>
     
    49554960    <message>
    49564961        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4957         <translation type="unfinished"></translation>
     4962        <translation>No serà possible obtenir %1.</translation>
    49584963    </message>
    49594964    <message>
     
    49674972    <message>
    49684973        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    4969         <translation type="unfinished"></translation>
     4974        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir %1</translation>
    49704975    </message>
    49714976    <message>
     
    50355040    <message>
    50365041        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5037         <translation type="unfinished"></translation>
     5042        <translation>No es pot tornar a declarar el prefix %1.</translation>
    50385043    </message>
    50395044    <message>
     
    51155120    <message>
    51165121        <source>No function by name %1 is available.</source>
    5117         <translation type="unfinished"></translation>
     5122        <translation>No hi ha cap funció disponible amb el nom %1.</translation>
    51185123    </message>
    51195124    <message>
     
    51555160    <message>
    51565161        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5162        <translation>El nom %1 no es refereix a cap tipus d&apos;esquema.</translation>
    51585163    </message>
    51595164    <message>
     
    51795184    <message>
    51805185        <source>empty</source>
    5181         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>buit</translation>
    51825187    </message>
    51835188    <message>
    51845189        <source>zero or one</source>
    5185         <translation type="unfinished"></translation>
     5190        <translation>cero o u</translation>
    51865191    </message>
    51875192    <message>
    51885193        <source>exactly one</source>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
     5194        <translation>exactament u</translation>
    51905195    </message>
    51915196    <message>
    51925197        <source>one or more</source>
    5193         <translation type="unfinished"></translation>
     5198        <translation>u o més</translation>
    51945199    </message>
    51955200    <message>
    51965201        <source>zero or more</source>
    5197         <translation type="unfinished"></translation>
     5202        <translation>cero o més</translation>
    51985203    </message>
    51995204    <message>
    52005205        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>El tipus requerit és %1, però s&apos;ha trobat %2.</translation>
    52025207    </message>
    52035208    <message>
     
    52265231    <message>
    52275232        <source>Muted</source>
    5228         <translation type="unfinished"></translation>
     5233        <translation>Silenciat</translation>
    52295234    </message>
    52305235    <message>
    52315236        <source>Volume: %1%</source>
    5232         <translation type="unfinished"></translation>
     5237        <translation>Volum: %1%</translation>
    52335238    </message>
    52345239</context>
     
    52375242    <message>
    52385243        <source>Scroll here</source>
    5239         <translation type="unfinished">Desplaça ací</translation>
     5244        <translation>Desplaça ací</translation>
    52405245    </message>
    52415246    <message>
    52425247        <source>Left edge</source>
    5243         <translation type="unfinished">Vora esquerra</translation>
     5248        <translation>Vora esquerra</translation>
    52445249    </message>
    52455250    <message>
    52465251        <source>Top</source>
    5247         <translation type="unfinished">Superior</translation>
     5252        <translation>Superior</translation>
    52485253    </message>
    52495254    <message>
    52505255        <source>Right edge</source>
    5251         <translation type="unfinished">Vora dreta</translation>
     5256        <translation>Vora dreta</translation>
    52525257    </message>
    52535258    <message>
    52545259        <source>Bottom</source>
    5255         <translation type="unfinished">Inferior</translation>
     5260        <translation>Inferior</translation>
    52565261    </message>
    52575262    <message>
    52585263        <source>Page left</source>
    5259         <translation type="unfinished">Pàgina esquerra</translation>
     5264        <translation>Pàgina esquerra</translation>
    52605265    </message>
    52615266    <message>
    52625267        <source>Page up</source>
    5263         <translation type="unfinished">Pàgina amunt</translation>
     5268        <translation>Pàgina amunt</translation>
    52645269    </message>
    52655270    <message>
    52665271        <source>Page right</source>
    5267         <translation type="unfinished">Pàgina dreta</translation>
     5272        <translation>Pàgina dreta</translation>
    52685273    </message>
    52695274    <message>
    52705275        <source>Page down</source>
    5271         <translation type="unfinished">Pàgina avall</translation>
     5276        <translation>Pàgina avall</translation>
    52725277    </message>
    52735278    <message>
    52745279        <source>Scroll left</source>
    5275         <translation type="unfinished">Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
     5280        <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
    52765281    </message>
    52775282    <message>
    52785283        <source>Scroll up</source>
    5279         <translation type="unfinished">Desplaça amunt</translation>
     5284        <translation>Desplaça amunt</translation>
    52805285    </message>
    52815286    <message>
    52825287        <source>Scroll right</source>
    5283         <translation type="unfinished">Desplaça a la dreta</translation>
     5288        <translation>Desplaça a la dreta</translation>
    52845289    </message>
    52855290    <message>
    52865291        <source>Scroll down</source>
    5287         <translation type="unfinished">Desplaça avall</translation>
     5292        <translation>Desplaça avall</translation>
    52885293    </message>
    52895294</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hu.ts

    r20790 r21051  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="hu_HU">
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;A hangeszköz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; most nem használható.&lt;br/&gt;Visszaállás erre: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Figyelmeztetések</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Zene</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Videó</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Társalgás</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Játékok</translation>
    4040    </message>
    4141    <message>
    4242        <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
     43        <translation>Kisegítő lehetőségek</translation>
    4444    </message>
    4545</context>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
     51        <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
     52          Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    5455        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5556          All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     57        <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
     58          Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
    5759    </message>
    5860</context>
     
    6466Check your Gstreamer installation and make sure you
    6567have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>A lejátszás elindítása sikertelen.
     69
     70Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base
     71telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
    6772    </message>
    6873    <message numerus="yes">
    6974        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
     75        <translation>
     76            <numerusform>Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</numerusform>
    7277        </translation>
    7378    </message>
    7479    <message>
    7580        <source>Could not open media source.</source>
    76         <translation type="unfinished"></translation>
     81        <translation>A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
    7782    </message>
    7883    <message>
    7984        <source>Invalid source type.</source>
    80         <translation type="unfinished"></translation>
     85        <translation>Érvénytelen forrás.</translation>
    8186    </message>
    8287    <message>
    8388        <source>Could not locate media source.</source>
    84         <translation type="unfinished"></translation>
     89        <translation>A médiaforrás nem található.</translation>
    8590    </message>
    8691    <message>
    8792        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    88         <translation type="unfinished"></translation>
     93        <translation>A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
    8994    </message>
    9095    <message>
    9196        <source>Could not decode media source.</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     97        <translation>A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
    9398    </message>
    9499</context>
     
    97102    <message>
    98103        <source>Volume: %1%</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     104        <translation>Hangerő: %1%</translation>
    100105    </message>
    101106    <message>
    102107        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     108        <translation>A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
    104109    </message>
    105110</context>
     
    108113    <message>
    109114        <source>%1, %2 not defined</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation>%1, %2 nincs definiálva</translation>
    111116    </message>
    112117    <message>
    113118        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
    115120    </message>
    116121</context>
     
    119124    <message>
    120125        <source>True</source>
    121         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>Igaz</translation>
    122127    </message>
    123128    <message>
    124129        <source>False</source>
    125         <translation type="unfinished"></translation>
     130        <translation>Hamis</translation>
    126131    </message>
    127132    <message>
    128133        <source>Insert</source>
    129         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>Beszúrás</translation>
    130135    </message>
    131136    <message>
    132137        <source>Update</source>
    133         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Frissítés</translation>
    134139    </message>
    135140    <message>
    136141        <source>Delete</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>Törlés</translation>
    138143    </message>
    139144</context>
     
    142147    <message>
    143148        <source>Copy or Move a File</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     149        <translation>Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
    145150    </message>
    146151    <message>
    147152        <source>Read: %1</source>
    148         <translation type="unfinished"></translation>
     153        <translation>Olvasás: %1</translation>
    149154    </message>
    150155    <message>
    151156        <source>Write: %1</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     157        <translation>Írás: %1</translation>
    153158    </message>
    154159    <message>
    155160        <source>Cancel</source>
    156         <translation type="unfinished"></translation>
     161        <translation>Mégsem</translation>
    157162    </message>
    158163    <message>
    159164        <source>All Files (*)</source>
    160         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>Minden fájl (*)</translation>
    161166    </message>
    162167    <message>
    163168        <source>Name</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
     169        <translation>Név</translation>
    165170    </message>
    166171    <message>
    167172        <source>Size</source>
    168         <translation type="unfinished"></translation>
     173        <translation>Méret</translation>
    169174    </message>
    170175    <message>
    171176        <source>Type</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     177        <translation>Típus</translation>
    173178    </message>
    174179    <message>
    175180        <source>Date</source>
    176         <translation type="unfinished"></translation>
     181        <translation>Dátum</translation>
    177182    </message>
    178183    <message>
    179184        <source>Attributes</source>
    180         <translation type="unfinished"></translation>
     185        <translation>Attribútumok</translation>
    181186    </message>
    182187    <message>
    183188        <source>&amp;OK</source>
    184         <translation type="unfinished"></translation>
     189        <translation>&amp;OK</translation>
    185190    </message>
    186191    <message>
    187192        <source>Look &amp;in:</source>
    188         <translation type="unfinished"></translation>
     193        <translation>Keresés &amp;itt:</translation>
    189194    </message>
    190195    <message>
    191196        <source>File &amp;name:</source>
    192         <translation type="unfinished"></translation>
     197        <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
    193198    </message>
    194199    <message>
    195200        <source>File &amp;type:</source>
    196         <translation type="unfinished"></translation>
     201        <translation>Fájl &amp;típusa:</translation>
    197202    </message>
    198203    <message>
    199204        <source>Back</source>
    200         <translation type="unfinished"></translation>
     205        <translation>Vissza</translation>
    201206    </message>
    202207    <message>
    203208        <source>One directory up</source>
    204         <translation type="unfinished"></translation>
     209        <translation>Egy szinttel feljebb</translation>
    205210    </message>
    206211    <message>
    207212        <source>Create New Folder</source>
    208         <translation type="unfinished"></translation>
     213        <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
    209214    </message>
    210215    <message>
    211216        <source>List View</source>
    212         <translation type="unfinished"></translation>
     217        <translation>Lista nézet</translation>
    213218    </message>
    214219    <message>
    215220        <source>Detail View</source>
    216         <translation type="unfinished"></translation>
     221        <translation>Részletes nézet</translation>
    217222    </message>
    218223    <message>
    219224        <source>Preview File Info</source>
    220         <translation type="unfinished"></translation>
     225        <translation>Fájlinformációk előnézete</translation>
    221226    </message>
    222227    <message>
    223228        <source>Preview File Contents</source>
    224         <translation type="unfinished"></translation>
     229        <translation>Fájltartalom előnézete</translation>
    225230    </message>
    226231    <message>
    227232        <source>Read-write</source>
    228         <translation type="unfinished"></translation>
     233        <translation>Írható-olvasható</translation>
    229234    </message>
    230235    <message>
    231236        <source>Read-only</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     237        <translation>Csak olvasható</translation>
    233238    </message>
    234239    <message>
    235240        <source>Write-only</source>
    236         <translation type="unfinished"></translation>
     241        <translation>Csak írható</translation>
    237242    </message>
    238243    <message>
    239244        <source>Inaccessible</source>
    240         <translation type="unfinished"></translation>
     245        <translation>Nem elérhető</translation>
    241246    </message>
    242247    <message>
    243248        <source>Symlink to File</source>
    244         <translation type="unfinished"></translation>
     249        <translation>Szimbolikus link a fájlra</translation>
    245250    </message>
    246251    <message>
    247252        <source>Symlink to Directory</source>
    248         <translation type="unfinished"></translation>
     253        <translation>Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
    249254    </message>
    250255    <message>
    251256        <source>Symlink to Special</source>
    252         <translation type="unfinished"></translation>
     257        <translation>Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
    253258    </message>
    254259    <message>
    255260        <source>File</source>
    256         <translation type="unfinished"></translation>
     261        <translation>Fájl</translation>
    257262    </message>
    258263    <message>
    259264        <source>Dir</source>
    260         <translation type="unfinished"></translation>
     265        <translation>Könyvtár</translation>
    261266    </message>
    262267    <message>
    263268        <source>Special</source>
    264         <translation type="unfinished"></translation>
     269        <translation>Speciális fájl</translation>
    265270    </message>
    266271    <message>
    267272        <source>Open</source>
    268         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation>Megnyitás</translation>
    269274    </message>
    270275    <message>
    271276        <source>Save As</source>
    272         <translation type="unfinished"></translation>
     277        <translation>Mentés másként</translation>
    273278    </message>
    274279    <message>
    275280        <source>&amp;Open</source>
    276         <translation type="unfinished"></translation>
     281        <translation>&amp;Megnyitás</translation>
    277282    </message>
    278283    <message>
    279284        <source>&amp;Save</source>
    280         <translation type="unfinished"></translation>
     285        <translation>Menté&amp;s</translation>
    281286    </message>
    282287    <message>
    283288        <source>&amp;Rename</source>
    284         <translation type="unfinished"></translation>
     289        <translation>Át&amp;nevezés</translation>
    285290    </message>
    286291    <message>
    287292        <source>&amp;Delete</source>
    288         <translation type="unfinished"></translation>
     293        <translation>&amp;Törlés</translation>
    289294    </message>
    290295    <message>
    291296        <source>R&amp;eload</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     297        <translation>B&amp;etöltés újra</translation>
    293298    </message>
    294299    <message>
    295300        <source>Sort by &amp;Name</source>
    296         <translation type="unfinished"></translation>
     301        <translation>Rendezés &amp;név szerint</translation>
    297302    </message>
    298303    <message>
    299304        <source>Sort by &amp;Size</source>
    300         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>Rendezés &amp;méret szerint</translation>
    301306    </message>
    302307    <message>
    303308        <source>Sort by &amp;Date</source>
    304         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>Rendezés &amp;dátum szerint</translation>
    305310    </message>
    306311    <message>
    307312        <source>&amp;Unsorted</source>
    308         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>Nin&amp;cs rendezés</translation>
    309314    </message>
    310315    <message>
    311316        <source>Sort</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     317        <translation>Rendezés</translation>
    313318    </message>
    314319    <message>
    315320        <source>Show &amp;hidden files</source>
    316         <translation type="unfinished"></translation>
     321        <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
    317322    </message>
    318323    <message>
    319324        <source>the file</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation>a fájl</translation>
    321326    </message>
    322327    <message>
    323328        <source>the directory</source>
    324         <translation type="unfinished"></translation>
     329        <translation>a könyvtár</translation>
    325330    </message>
    326331    <message>
    327332        <source>the symlink</source>
    328         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>a szimbolikus link</translation>
    329334    </message>
    330335    <message>
    331336        <source>Delete %1</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     337        <translation>%1 törlése</translation>
    333338    </message>
    334339    <message>
    335340        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    336         <translation type="unfinished"></translation>
     341        <translation>&lt;qt&gt;Biztosan törlöd ezt: %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    337342    </message>
    338343    <message>
    339344        <source>&amp;Yes</source>
    340         <translation type="unfinished"></translation>
     345        <translation>&amp;Igen</translation>
    341346    </message>
    342347    <message>
    343348        <source>&amp;No</source>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     349        <translation>&amp;Nem</translation>
    345350    </message>
    346351    <message>
    347352        <source>New Folder 1</source>
    348         <translation type="unfinished"></translation>
     353        <translation>Új könyvtár 1</translation>
    349354    </message>
    350355    <message>
    351356        <source>New Folder</source>
    352         <translation type="unfinished"></translation>
     357        <translation>Új könyvtár</translation>
    353358    </message>
    354359    <message>
    355360        <source>New Folder %1</source>
    356         <translation type="unfinished"></translation>
     361        <translation>Új könyvtár %1</translation>
    357362    </message>
    358363    <message>
    359364        <source>Find Directory</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     365        <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
    361366    </message>
    362367    <message>
    363368        <source>Directories</source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     369        <translation>Könyvtárak</translation>
    365370    </message>
    366371    <message>
    367372        <source>Directory:</source>
    368         <translation type="unfinished"></translation>
     373        <translation>Könyvtár:</translation>
    369374    </message>
    370375    <message>
    371376        <source>Error</source>
    372         <translation type="unfinished"></translation>
     377        <translation>Hiba</translation>
    373378    </message>
    374379    <message>
     
    376381File not found.
    377382Check path and filename.</source>
    378         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>%1
     384A fájl nem található.
     385Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
    379386    </message>
    380387</context>
     
    384391        <source>Could not read directory
    385392%1</source>
    386         <translation type="unfinished"></translation>
     393        <translation>A könyvtár nem olvasható:
     394%1</translation>
    387395    </message>
    388396    <message>
    389397        <source>Could not create directory
    390398%1</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     399        <translation>A könyvtár nem hozható létre:
     400%1</translation>
    392401    </message>
    393402    <message>
    394403        <source>Could not remove file or directory
    395404%1</source>
    396         <translation type="unfinished"></translation>
     405        <translation>A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
     406%1</translation>
    397407    </message>
    398408    <message>
     
    401411to
    402412%2</source>
    403         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>Nem nevezhető át
     414%1
     415erre:
     416%2</translation>
    404417    </message>
    405418    <message>
    406419        <source>Could not open
    407420%1</source>
    408         <translation type="unfinished"></translation>
     421        <translation>Nem nyitható meg:
     422%1</translation>
    409423    </message>
    410424    <message>
    411425        <source>Could not write
    412426%1</source>
    413         <translation type="unfinished"></translation>
     427        <translation>Nem írható:
     428%1</translation>
    414429    </message>
    415430</context>
     
    418433    <message>
    419434        <source>Line up</source>
    420         <translation type="unfinished"></translation>
     435        <translation>Igazítás</translation>
    421436    </message>
    422437    <message>
    423438        <source>Customize...</source>
    424         <translation type="unfinished"></translation>
     439        <translation>Testreszabás...</translation>
    425440    </message>
    426441</context>
     
    429444    <message>
    430445        <source>Operation stopped by the user</source>
    431         <translation type="unfinished"></translation>
     446        <translation>A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
    432447    </message>
    433448</context>
     
    436451    <message>
    437452        <source>Cancel</source>
    438         <translation type="unfinished"></translation>
     453        <translation>Mégsem</translation>
    439454    </message>
    440455</context>
     
    443458    <message>
    444459        <source>OK</source>
    445         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>OK</translation>
    446461    </message>
    447462    <message>
    448463        <source>Apply</source>
    449         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>Alkalmaz</translation>
    450465    </message>
    451466    <message>
    452467        <source>Help</source>
    453         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>Segítség</translation>
    454469    </message>
    455470    <message>
    456471        <source>Defaults</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>Alapértelmezések</translation>
    458473    </message>
    459474    <message>
    460475        <source>Cancel</source>
    461         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>Mégsem</translation>
    462477    </message>
    463478</context>
     
    466481    <message>
    467482        <source>&amp;Undo</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     483        <translation>&amp;Visszavonás</translation>
    469484    </message>
    470485    <message>
    471486        <source>&amp;Redo</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     487        <translation>Új&amp;ra</translation>
    473488    </message>
    474489    <message>
    475490        <source>Cu&amp;t</source>
    476         <translation type="unfinished"></translation>
     491        <translation>&amp;Kivágás</translation>
    477492    </message>
    478493    <message>
    479494        <source>&amp;Copy</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     495        <translation>&amp;Másolás</translation>
    481496    </message>
    482497    <message>
    483498        <source>&amp;Paste</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
     499        <translation>&amp;Beillesztés</translation>
    485500    </message>
    486501    <message>
    487502        <source>Clear</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
     503        <translation>Törlés</translation>
    489504    </message>
    490505    <message>
    491506        <source>Select All</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     507        <translation>Összes kijelölése</translation>
    493508    </message>
    494509</context>
     
    497512    <message>
    498513        <source>System</source>
    499         <translation type="unfinished"></translation>
     514        <translation>Rendszer</translation>
    500515    </message>
    501516    <message>
    502517        <source>Restore up</source>
    503         <translation type="unfinished"></translation>
     518        <translation>Visszaállítás</translation>
    504519    </message>
    505520    <message>
    506521        <source>Minimize</source>
    507         <translation type="unfinished"></translation>
     522        <translation>Minimalizálás</translation>
    508523    </message>
    509524    <message>
    510525        <source>Restore down</source>
    511         <translation type="unfinished"></translation>
     526        <translation>Előző méret</translation>
    512527    </message>
    513528    <message>
    514529        <source>Maximize</source>
    515         <translation type="unfinished"></translation>
     530        <translation>Teljes méret</translation>
    516531    </message>
    517532    <message>
    518533        <source>Close</source>
    519         <translation type="unfinished"></translation>
     534        <translation>Bezárás</translation>
    520535    </message>
    521536    <message>
    522537        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     538        <translation>Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
    524539    </message>
    525540    <message>
    526541        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    527         <translation type="unfinished"></translation>
     542        <translation>A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
    528543    </message>
    529544    <message>
    530545        <source>Moves the window out of the way</source>
    531         <translation type="unfinished"></translation>
     546        <translation>Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
    532547    </message>
    533548    <message>
    534549        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    535         <translation type="unfinished"></translation>
     550        <translation>A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
    536551    </message>
    537552    <message>
    538553        <source>Makes the window full screen</source>
    539         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
    540555    </message>
    541556    <message>
    542557        <source>Closes the window</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>Bezárja az ablakot</translation>
    544559    </message>
    545560    <message>
    546561        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    547         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
    548563    </message>
    549564</context>
     
    552567    <message>
    553568        <source>More...</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     569        <translation>Továbbiak...</translation>
    555570    </message>
    556571</context>
     
    559574    <message>
    560575        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    561         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatott</translation>
    562577    </message>
    563578    <message>
    564579        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    565         <translation type="unfinished"></translation>
     580        <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
    566581    </message>
    567582    <message>
    568583        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    569         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
    570585    </message>
    571586    <message>
    572587        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
    574589    </message>
    575590    <message>
    576591        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    577         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
    578593    </message>
    579594    <message>
    580595        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
    582597    </message>
    583598    <message>
    584599        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
    586601    </message>
    587602    <message>
    588603        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
    590605    </message>
    591606    <message>
    592607        <source>(unknown)</source>
    593         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>(ismeretlen)</translation>
    594609    </message>
    595610</context>
     
    598613    <message>
    599614        <source>&amp;Cancel</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>&amp;Mégsem</translation>
    601616    </message>
    602617    <message>
    603618        <source>&lt; &amp;Back</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     619        <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
    605620    </message>
    606621    <message>
    607622        <source>&amp;Next &gt;</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
    609624    </message>
    610625    <message>
    611626        <source>&amp;Finish</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>&amp;Befejezés</translation>
    613628    </message>
    614629    <message>
    615630        <source>&amp;Help</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
     631        <translation>&amp;Súgó</translation>
    617632    </message>
    618633</context>
     
    621636    <message>
    622637        <source>Host not found</source>
    623         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
    624639    </message>
    625640    <message>
    626641        <source>Connection refused</source>
    627         <translation type="unfinished"></translation>
     642        <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
    628643    </message>
    629644    <message>
    630645        <source>Socket operation timed out</source>
    631         <translation type="unfinished"></translation>
     646        <translation>Socket művelet időtúllépés</translation>
    632647    </message>
    633648    <message>
    634649        <source>Socket is not connected</source>
    635         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>A socket nem kapcsolódott</translation>
    636651    </message>
    637652</context>
     
    640655    <message>
    641656        <source>&amp;Step up</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     657        <translation>Lépés &amp;felfelé</translation>
    643658    </message>
    644659    <message>
    645660        <source>Step &amp;down</source>
    646         <translation type="unfinished"></translation>
     661        <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
    647662    </message>
    648663    <message>
    649664        <source>&amp;Select All</source>
    650         <translation type="unfinished"></translation>
     665        <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
    651666    </message>
    652667</context>
     
    655670    <message>
    656671        <source>Activate</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Aktiválás</translation>
    658673    </message>
    659674    <message>
    660675        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    661         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>&apos;%1&apos; program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
    662677    </message>
    663678    <message>
    664679        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    665         <translation type="unfinished"></translation>
     680        <translation>Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
    666681    </message>
    667682    <message>
    668683        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    669684        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     685        <translation>LTR</translation>
    671686    </message>
    672687    <message>
    673688        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     689        <translation>Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
    675690    </message>
    676691</context>
     
    679694    <message>
    680695        <source>Uncheck</source>
    681         <translation type="unfinished"></translation>
     696        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
    682697    </message>
    683698    <message>
    684699        <source>Check</source>
    685         <translation type="unfinished"></translation>
     700        <translation>Kijelölés</translation>
    686701    </message>
    687702    <message>
    688703        <source>Toggle</source>
    689         <translation type="unfinished"></translation>
     704        <translation>Váltás</translation>
    690705    </message>
    691706</context>
     
    694709    <message>
    695710        <source>Hu&amp;e:</source>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
     711        <translation>Á&amp;rnyalat:</translation>
    697712    </message>
    698713    <message>
    699714        <source>&amp;Sat:</source>
    700         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>&amp;Telítettség:</translation>
    701716    </message>
    702717    <message>
    703718        <source>&amp;Val:</source>
    704         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>&amp;Fényerő:</translation>
    705720    </message>
    706721    <message>
    707722        <source>&amp;Red:</source>
    708         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>&amp;Vörös:</translation>
    709724    </message>
    710725    <message>
    711726        <source>&amp;Green:</source>
    712         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>&amp;Zöld:</translation>
    713728    </message>
    714729    <message>
    715730        <source>Bl&amp;ue:</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>&amp;Kék:</translation>
    717732    </message>
    718733    <message>
    719734        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    720         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>A&amp;lfa csatorna:</translation>
    721736    </message>
    722737    <message>
    723738        <source>&amp;Basic colors</source>
    724         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Ala&amp;p színek</translation>
    725740    </message>
    726741    <message>
    727742        <source>&amp;Custom colors</source>
    728         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>&amp;Saját színek</translation>
    729744    </message>
    730745    <message>
    731746        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    732         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Hozzá&amp;adás a saját színekhez</translation>
    733748    </message>
    734749    <message>
    735750        <source>Select color</source>
    736         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Szín kiválasztása</translation>
    737752    </message>
    738753</context>
     
    741756    <message>
    742757        <source>Open</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     758        <translation>Megnyitás</translation>
    744759    </message>
    745760    <message>
    746761        <source>False</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
     762        <translation>Hamis</translation>
    748763    </message>
    749764    <message>
    750765        <source>True</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     766        <translation>Igaz</translation>
    752767    </message>
    753768    <message>
    754769        <source>Close</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>Bezárás</translation>
    756771    </message>
    757772</context>
     
    761776        <source>%1: permission denied</source>
    762777        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
     778        <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
    764779    </message>
    765780    <message>
    766781        <source>%1: already exists</source>
    767782        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    768         <translation type="unfinished"></translation>
     783        <translation>%1: már létezik</translation>
    769784    </message>
    770785    <message>
    771786        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    772787        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    773         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>%1: már létezik</translation>
    774789    </message>
    775790    <message>
    776791        <source>%1: out of resources</source>
    777792        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    778         <translation type="unfinished"></translation>
     793        <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
    779794    </message>
    780795    <message>
    781796        <source>%1: unknown error %2</source>
    782797        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    783         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
    784799    </message>
    785800    <message>
    786801        <source>%1: key is empty</source>
    787802        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
    789804    </message>
    790805    <message>
    791806        <source>%1: unable to make key</source>
    792807        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     808        <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
    794809    </message>
    795810    <message>
    796811        <source>%1: ftok failed</source>
    797812        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     813        <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
    799814    </message>
    800815</context>
     
    803818    <message>
    804819        <source>Unable to connect</source>
    805         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
    806821    </message>
    807822    <message>
    808823        <source>Unable to commit transaction</source>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    810825    </message>
    811826    <message>
    812827        <source>Unable to rollback transaction</source>
    813         <translation type="unfinished"></translation>
     828        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    814829    </message>
    815830    <message>
    816831        <source>Unable to set autocommit</source>
    817         <translation type="unfinished"></translation>
     832        <translation>Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
    818833    </message>
    819834</context>
     
    822837    <message>
    823838        <source>Unable to execute statement</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
    825840    </message>
    826841    <message>
    827842        <source>Unable to prepare statement</source>
    828         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
    829844    </message>
    830845    <message>
    831846        <source>Unable to bind variable</source>
    832         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
    833848    </message>
    834849    <message>
    835850        <source>Unable to fetch record %1</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
    837852    </message>
    838853    <message>
    839854        <source>Unable to fetch next</source>
    840         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>A következő rekord nem olvasható ki</translation>
    841856    </message>
    842857    <message>
    843858        <source>Unable to fetch first</source>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Az első rekord nem érhető el</translation>
    845860    </message>
    846861</context>
     
    849864    <message>
    850865        <source>AM</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>DE</translation>
    852867    </message>
    853868    <message>
    854869        <source>am</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>de</translation>
    856871    </message>
    857872    <message>
    858873        <source>PM</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>DU</translation>
    860875    </message>
    861876    <message>
    862877        <source>pm</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>du</translation>
    864879    </message>
    865880</context>
     
    868883    <message>
    869884        <source>QDial</source>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     885        <translation></translation>
    871886    </message>
    872887    <message>
    873888        <source>SpeedoMeter</source>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     889        <translation></translation>
    875890    </message>
    876891    <message>
    877892        <source>SliderHandle</source>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     893        <translation></translation>
    879894    </message>
    880895</context>
     
    883898    <message>
    884899        <source>What&apos;s This?</source>
    885         <translation type="unfinished"></translation>
     900        <translation>Mi ez?</translation>
    886901    </message>
    887902    <message>
    888903        <source>Done</source>
    889         <translation type="unfinished"></translation>
     904        <translation>Kész</translation>
    890905    </message>
    891906</context>
     
    894909    <message>
    895910        <source>OK</source>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>OK</translation>
    897912    </message>
    898913    <message>
    899914        <source>Save</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     915        <translation>Mentés</translation>
    901916    </message>
    902917    <message>
    903918        <source>Open</source>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     919        <translation>Megnyitás</translation>
    905920    </message>
    906921    <message>
    907922        <source>Cancel</source>
    908         <translation type="unfinished"></translation>
     923        <translation>Mégsem</translation>
    909924    </message>
    910925    <message>
    911926        <source>Close</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     927        <translation>Bezárás</translation>
    913928    </message>
    914929    <message>
    915930        <source>Apply</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     931        <translation>Alkalmaz</translation>
    917932    </message>
    918933    <message>
    919934        <source>Reset</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     935        <translation>Törlés</translation>
    921936    </message>
    922937    <message>
    923938        <source>Help</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     939        <translation>Segítség</translation>
    925940    </message>
    926941    <message>
    927942        <source>Don&apos;t Save</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     943        <translation>Nincs mentés</translation>
    929944    </message>
    930945    <message>
    931946        <source>Discard</source>
    932         <translation type="unfinished"></translation>
     947        <translation>Elvetés</translation>
    933948    </message>
    934949    <message>
    935950        <source>&amp;Yes</source>
    936         <translation type="unfinished"></translation>
     951        <translation>&amp;Igen</translation>
    937952    </message>
    938953    <message>
    939954        <source>Yes to &amp;All</source>
    940         <translation type="unfinished"></translation>
     955        <translation>&amp;Mindent elfogad</translation>
    941956    </message>
    942957    <message>
    943958        <source>&amp;No</source>
    944         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation>&amp;Nem</translation>
    945960    </message>
    946961    <message>
    947962        <source>N&amp;o to All</source>
    948         <translation type="unfinished"></translation>
     963        <translation>Mindent &amp;kihagy</translation>
    949964    </message>
    950965    <message>
    951966        <source>Save All</source>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Mindet menti</translation>
    953968    </message>
    954969    <message>
    955970        <source>Abort</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     971        <translation>Megszakítás</translation>
    957972    </message>
    958973    <message>
    959974        <source>Retry</source>
    960         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>Újra</translation>
    961976    </message>
    962977    <message>
    963978        <source>Ignore</source>
    964         <translation type="unfinished"></translation>
     979        <translation>Kihagyás</translation>
    965980    </message>
    966981    <message>
    967982        <source>Restore Defaults</source>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     983        <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
    969984    </message>
    970985    <message>
    971986        <source>Close without Saving</source>
    972         <translation type="unfinished"></translation>
     987        <translation>Bezárás mentés nélkül</translation>
    973988    </message>
    974989    <message>
    975990        <source>&amp;OK</source>
    976         <translation type="unfinished"></translation>
     991        <translation>&amp;OK</translation>
    977992    </message>
    978993</context>
     
    981996    <message>
    982997        <source>Name</source>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>Név</translation>
    984999    </message>
    9851000    <message>
    9861001        <source>Size</source>
    987         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>Méret</translation>
    9881003    </message>
    9891004    <message>
    9901005        <source>Kind</source>
    9911006        <comment>Match OS X Finder</comment>
    992         <translation type="unfinished"></translation>
     1007        <translation>Típus</translation>
    9931008    </message>
    9941009    <message>
    9951010        <source>Type</source>
    9961011        <comment>All other platforms</comment>
    997         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>Típus</translation>
    9981013    </message>
    9991014    <message>
    10001015        <source>Date Modified</source>
    1001         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>Módosítás dátuma</translation>
    10021017    </message>
    10031018</context>
     
    10061021    <message>
    10071022        <source>Close</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>Bezárás</translation>
    10091024    </message>
    10101025    <message>
    10111026        <source>Dock</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1027        <translation>Dokkolt</translation>
    10131028    </message>
    10141029    <message>
    10151030        <source>Float</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1031        <translation>Lebegő</translation>
    10171032    </message>
    10181033</context>
     
    10211036    <message>
    10221037        <source>More</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>Több</translation>
    10241039    </message>
    10251040    <message>
    10261041        <source>Less</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1042        <translation>Kevesebb</translation>
    10281043    </message>
    10291044</context>
     
    10321047    <message>
    10331048        <source>Debug Message:</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>Debug üzenet:</translation>
    10351050    </message>
    10361051    <message>
    10371052        <source>Warning:</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Figyelmeztetés:</translation>
    10391054    </message>
    10401055    <message>
    10411056        <source>Fatal Error:</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Végzetes hiba:</translation>
    10431058    </message>
    10441059    <message>
    10451060        <source>&amp;Show this message again</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Üzenet megjelenítése i&amp;smét</translation>
    10471062    </message>
    10481063    <message>
    10491064        <source>&amp;OK</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>&amp;OK</translation>
    10511066    </message>
    10521067</context>
     
    10551070    <message>
    10561071        <source>All Files (*)</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>Minden fájl (*)</translation>
    10581073    </message>
    10591074    <message>
    10601075        <source>Directories</source>
    1061         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Könyvtárak</translation>
    10621077    </message>
    10631078    <message>
    10641079        <source>&amp;Open</source>
    1065         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>&amp;Megnyitás</translation>
    10661081    </message>
    10671082    <message>
    10681083        <source>&amp;Save</source>
    1069         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>Menté&amp;s</translation>
    10701085    </message>
    10711086    <message>
    10721087        <source>Open</source>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
     1088        <translation>Megnyitás</translation>
    10741089    </message>
    10751090    <message>
    10761091        <source>%1 already exists.
    10771092Do you want to replace it?</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>%1 már létezik.
     1094Lecseréli?</translation>
    10791095    </message>
    10801096    <message>
     
    10821098File not found.
    10831099Please verify the correct file name was given.</source>
    1084         <translation type="unfinished"></translation>
     1100        <translation>%1
     1101A fájl nem található.
     1102Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
    10851103    </message>
    10861104    <message>
    10871105        <source>My Computer</source>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>Számítógép</translation>
    10891107    </message>
    10901108    <message>
    10911109        <source>&amp;Rename</source>
    1092         <translation type="unfinished"></translation>
     1110        <translation>Át&amp;nevezés</translation>
    10931111    </message>
    10941112    <message>
    10951113        <source>&amp;Delete</source>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
     1114        <translation>&amp;Törlés</translation>
    10971115    </message>
    10981116    <message>
    10991117        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
     1118        <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
    11011119    </message>
    11021120    <message>
    11031121        <source>Back</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1122        <translation>Vissza</translation>
    11051123    </message>
    11061124    <message>
    11071125        <source>Parent Directory</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>Szülőkönyvtár</translation>
    11091127    </message>
    11101128    <message>
    11111129        <source>List View</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1130        <translation>Lista nézet</translation>
    11131131    </message>
    11141132    <message>
    11151133        <source>Detail View</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>Részletes nézet</translation>
    11171135    </message>
    11181136    <message>
    11191137        <source>Files of type:</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1138        <translation>Fájlok típusa:</translation>
    11211139    </message>
    11221140    <message>
    11231141        <source>Directory:</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation>Könyvtár:</translation>
    11251143    </message>
    11261144    <message>
     
    11281146Directory not found.
    11291147Please verify the correct directory name was given.</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>%1
     1149A könyvtár nem található.
     1150Ellenőrizd, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
    11311151    </message>
    11321152    <message>
    11331153        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    11341154Do you want to delete it anyway?</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>&apos;%1&apos; írásvédett.
     1156Biztosan törlöd?</translation>
    11361157    </message>
    11371158    <message>
    11381159        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>Biztosan törlöd &apos;%1&apos;-t?</translation>
    11401161    </message>
    11411162    <message>
    11421163        <source>Could not delete directory.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1164        <translation>A könyvtár nem törölhető.</translation>
    11441165    </message>
    11451166    <message>
    11461167        <source>Save As</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1168        <translation>Mentés másként</translation>
    11481169    </message>
    11491170    <message>
    11501171        <source>Drive</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation>Meghajtó</translation>
    11521173    </message>
    11531174    <message>
    11541175        <source>File</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>Fájl</translation>
    11561177    </message>
    11571178    <message>
    11581179        <source>Unknown</source>
    1159         <translation type="unfinished"></translation>
     1180        <translation>Ismeretlen</translation>
    11601181    </message>
    11611182    <message>
    11621183        <source>Find Directory</source>
    1163         <translation type="unfinished"></translation>
     1184        <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
    11641185    </message>
    11651186    <message>
    11661187        <source>Show </source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>Megjelenítés </translation>
    11681189    </message>
    11691190    <message>
    11701191        <source>Forward</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
     1192        <translation>Előre</translation>
    11721193    </message>
    11731194    <message>
    11741195        <source>New Folder</source>
    1175         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Új könyvtár</translation>
    11761197    </message>
    11771198    <message>
    11781199        <source>&amp;New Folder</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>Ú&amp;j könyvtár</translation>
    11801201    </message>
    11811202    <message>
    11821203        <source>&amp;Choose</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
     1204        <translation>&amp;Kiválasztás</translation>
    11841205    </message>
    11851206    <message>
    11861207        <source>Remove</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
     1208        <translation>Törlés</translation>
    11881209    </message>
    11891210    <message>
    11901211        <source>File &amp;name:</source>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
    11921213    </message>
    11931214    <message>
    11941215        <source>Look in:</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1216        <translation>Keresés itt:</translation>
    11961217    </message>
    11971218    <message>
    11981219        <source>Create New Folder</source>
    1199         <translation type="unfinished"></translation>
     1220        <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
    12001221    </message>
    12011222</context>
     
    12041225    <message>
    12051226        <source>Invalid filename</source>
    1206         <translation type="unfinished"></translation>
     1227        <translation>Érvénytelen fájlnév</translation>
    12071228    </message>
    12081229    <message>
    12091230        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1210         <translation type="unfinished"></translation>
     1231        <translation>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</translation>
    12111232    </message>
    12121233    <message>
    12131234        <source>Name</source>
    1214         <translation type="unfinished"></translation>
     1235        <translation>Név</translation>
    12151236    </message>
    12161237    <message>
    12171238        <source>Size</source>
    1218         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>Méret</translation>
    12191240    </message>
    12201241    <message>
    12211242        <source>Kind</source>
    12221243        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1223         <translation type="unfinished"></translation>
     1244        <translation>Kind</translation>
    12241245    </message>
    12251246    <message>
    12261247        <source>Type</source>
    12271248        <comment>All other platforms</comment>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1249        <translation>Típus</translation>
    12291250    </message>
    12301251    <message>
    12311252        <source>Date Modified</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1253        <translation>Módosítás dátuma</translation>
    12331254    </message>
    12341255    <message>
    12351256        <source>My Computer</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1257        <translation>Számítógép</translation>
    12371258    </message>
    12381259    <message>
    12391260        <source>Computer</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1261        <translation>Számítógép</translation>
    12411262    </message>
    12421263    <message>
    12431264        <source>%1 TB</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>%1 TB</translation>
    12451266    </message>
    12461267    <message>
    12471268        <source>%1 GB</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
     1269        <translation>%1 GB</translation>
    12491270    </message>
    12501271    <message>
    12511272        <source>%1 MB</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>%1 MB</translation>
    12531274    </message>
    12541275    <message>
    12551276        <source>%1 KB</source>
    1256         <translation type="unfinished"></translation>
     1277        <translation>%1 KB</translation>
    12571278    </message>
    12581279    <message>
    12591280        <source>%1 bytes</source>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>%1 bájt</translation>
    12611282    </message>
    12621283</context>
     
    12651286    <message>
    12661287        <source>Normal</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
     1288        <translation>Normál</translation>
    12681289    </message>
    12691290    <message>
    12701291        <source>Bold</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>Kövér</translation>
    12721293    </message>
    12731294    <message>
    12741295        <source>Demi Bold</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
     1296        <translation>Félkövér</translation>
    12761297    </message>
    12771298    <message>
    12781299        <source>Black</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
     1300        <translation>Fekete</translation>
    12801301    </message>
    12811302    <message>
    12821303        <source>Demi</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation type="unfinished">Fél</translation>
    12841305    </message>
    12851306    <message>
    12861307        <source>Light</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>Világos</translation>
    12881309    </message>
    12891310    <message>
    12901311        <source>Italic</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1312        <translation>Dőlt</translation>
    12921313    </message>
    12931314    <message>
    12941315        <source>Oblique</source>
    1295         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>Ferde</translation>
    12961317    </message>
    12971318    <message>
    12981319        <source>Any</source>
    1299         <translation type="unfinished"></translation>
     1320        <translation>Bármelyik</translation>
    13001321    </message>
    13011322    <message>
    13021323        <source>Latin</source>
    1303         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>Latin</translation>
    13041325    </message>
    13051326    <message>
    13061327        <source>Greek</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1328        <translation>Görög</translation>
    13081329    </message>
    13091330    <message>
    13101331        <source>Cyrillic</source>
    1311         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation type="unfinished">Cirill</translation>
    13121333    </message>
    13131334    <message>
    13141335        <source>Armenian</source>
    1315         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>Örmény</translation>
    13161337    </message>
    13171338    <message>
    13181339        <source>Hebrew</source>
    1319         <translation type="unfinished"></translation>
     1340        <translation>Héber</translation>
    13201341    </message>
    13211342    <message>
    13221343        <source>Arabic</source>
    1323         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>Arab</translation>
    13241345    </message>
    13251346    <message>
    13261347        <source>Syriac</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>Szír</translation>
    13281349    </message>
    13291350    <message>
    13301351        <source>Thaana</source>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
     1352        <translation>Thaana</translation>
    13321353    </message>
    13331354    <message>
    13341355        <source>Devanagari</source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Dévangári</translation>
    13361357    </message>
    13371358    <message>
    13381359        <source>Bengali</source>
    1339         <translation type="unfinished"></translation>
     1360        <translation>Bengáli</translation>
    13401361    </message>
    13411362    <message>
    13421363        <source>Gurmukhi</source>
    1343         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>Gurmukhi</translation>
    13441365    </message>
    13451366    <message>
    13461367        <source>Gujarati</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1368        <translation>Gujarati</translation>
    13481369    </message>
    13491370    <message>
    13501371        <source>Oriya</source>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
     1372        <translation>Oriya</translation>
    13521373    </message>
    13531374    <message>
    13541375        <source>Tamil</source>
    1355         <translation type="unfinished"></translation>
     1376        <translation>Tamil</translation>
    13561377    </message>
    13571378    <message>
    13581379        <source>Telugu</source>
    1359         <translation type="unfinished"></translation>
     1380        <translation>Telugu</translation>
    13601381    </message>
    13611382    <message>
    13621383        <source>Kannada</source>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>Kannada</translation>
    13641385    </message>
    13651386    <message>
    13661387        <source>Malayalam</source>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
     1388        <translation>Maláj</translation>
    13681389    </message>
    13691390    <message>
    13701391        <source>Sinhala</source>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Sinhala</translation>
    13721393    </message>
    13731394    <message>
    13741395        <source>Thai</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1396        <translation>Thai</translation>
    13761397    </message>
    13771398    <message>
    13781399        <source>Lao</source>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1400        <translation>Lao</translation>
    13801401    </message>
    13811402    <message>
    13821403        <source>Tibetan</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
     1404        <translation>Tibeti</translation>
    13841405    </message>
    13851406    <message>
    13861407        <source>Myanmar</source>
    1387         <translation type="unfinished"></translation>
     1408        <translation>Miannmari</translation>
    13881409    </message>
    13891410    <message>
    13901411        <source>Georgian</source>
    1391         <translation type="unfinished"></translation>
     1412        <translation>Gergely</translation>
    13921413    </message>
    13931414    <message>
    13941415        <source>Khmer</source>
    1395         <translation type="unfinished"></translation>
     1416        <translation>Khmer</translation>
    13961417    </message>
    13971418    <message>
    13981419        <source>Simplified Chinese</source>
    1399         <translation type="unfinished"></translation>
     1420        <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
    14001421    </message>
    14011422    <message>
    14021423        <source>Traditional Chinese</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
     1424        <translation>Hagyományos kínai</translation>
    14041425    </message>
    14051426    <message>
    14061427        <source>Japanese</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1428        <translation>Japán</translation>
    14081429    </message>
    14091430    <message>
    14101431        <source>Korean</source>
    1411         <translation type="unfinished"></translation>
     1432        <translation>Koreai</translation>
    14121433    </message>
    14131434    <message>
    14141435        <source>Vietnamese</source>
    1415         <translation type="unfinished"></translation>
     1436        <translation>Vietnám</translation>
    14161437    </message>
    14171438    <message>
    14181439        <source>Symbol</source>
    1419         <translation type="unfinished"></translation>
     1440        <translation>Szimbolum</translation>
    14201441    </message>
    14211442    <message>
    14221443        <source>Ogham</source>
    1423         <translation type="unfinished"></translation>
     1444        <translation>Ogham</translation>
    14241445    </message>
    14251446    <message>
    14261447        <source>Runic</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
     1448        <translation>Rúna</translation>
    14281449    </message>
    14291450</context>
     
    14321453    <message>
    14331454        <source>&amp;Font</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
     1455        <translation>&amp;Betűtípus</translation>
    14351456    </message>
    14361457    <message>
    14371458        <source>Font st&amp;yle</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1459        <translation>Betűtípu&amp;s stílusa</translation>
    14391460    </message>
    14401461    <message>
    14411462        <source>&amp;Size</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
     1463        <translation>&amp;Méret</translation>
    14431464    </message>
    14441465    <message>
    14451466        <source>Effects</source>
    1446         <translation type="unfinished"></translation>
     1467        <translation>Hatások</translation>
    14471468    </message>
    14481469    <message>
    14491470        <source>Stri&amp;keout</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1471        <translation>Á&amp;thúzott</translation>
    14511472    </message>
    14521473    <message>
    14531474        <source>&amp;Underline</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1475        <translation>&amp;Aláhúzott</translation>
    14551476    </message>
    14561477    <message>
    14571478        <source>Sample</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
     1479        <translation>Minta</translation>
    14591480    </message>
    14601481    <message>
    14611482        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
     1483        <translation>Í&amp;rásmód</translation>
    14631484    </message>
    14641485    <message>
    14651486        <source>Select Font</source>
    1466         <translation type="unfinished"></translation>
     1487        <translation>Betűtípus kiválasztása</translation>
    14671488    </message>
    14681489</context>
     
    14711492    <message>
    14721493        <source>Not connected</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1494        <translation>Nincs kapcsolat</translation>
    14741495    </message>
    14751496    <message>
    14761497        <source>Host %1 not found</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
     1498        <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
    14781499    </message>
    14791500    <message>
    14801501        <source>Connection refused to host %1</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1502        <translation>A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
    14821503    </message>
    14831504    <message>
    14841505        <source>Connected to host %1</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
     1506        <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
    14861507    </message>
    14871508    <message>
    14881509        <source>Connection refused for data connection</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1510        <translation>Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
    14901511    </message>
    14911512    <message>
    14921513        <source>Unknown error</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1514        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    14941515    </message>
    14951516    <message>
    14961517        <source>Connecting to host failed:
    14971518%1</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
     1519        <translation>A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
     1520%1</translation>
    14991521    </message>
    15001522    <message>
    15011523        <source>Login failed:
    15021524%1</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
     1525        <translation>A bejelentkezés nem sikerült:
     1526%1</translation>
    15041527    </message>
    15051528    <message>
    15061529        <source>Listing directory failed:
    15071530%1</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1531        <translation>A könyvtár listázása nem sikerült:
     1532%1</translation>
    15091533    </message>
    15101534    <message>
    15111535        <source>Changing directory failed:
    15121536%1</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1537        <translation>A könyvtárváltás nem sikerült:
     1538%1</translation>
    15141539    </message>
    15151540    <message>
    15161541        <source>Downloading file failed:
    15171542%1</source>
    1518         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>A fájl letöltése nem sikerült:
     1544%1</translation>
    15191545    </message>
    15201546    <message>
    15211547        <source>Uploading file failed:
    15221548%1</source>
    1523         <translation type="unfinished"></translation>
     1549        <translation>A fájl feltöltése nem sikerült:
     1550%1</translation>
    15241551    </message>
    15251552    <message>
    15261553        <source>Removing file failed:
    15271554%1</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>A fájl törlése nem sikerült:
     1556%1</translation>
    15291557    </message>
    15301558    <message>
    15311559        <source>Creating directory failed:
    15321560%1</source>
    1533         <translation type="unfinished"></translation>
     1561        <translation>A fájl törlése nem sikerült:
     1562%1</translation>
    15341563    </message>
    15351564    <message>
    15361565        <source>Removing directory failed:
    15371566%1</source>
    1538         <translation type="unfinished"></translation>
     1567        <translation>A könyvtár törlése nem sikerült:
     1568%1</translation>
    15391569    </message>
    15401570    <message>
    15411571        <source>Connection closed</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
     1572        <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
    15431573    </message>
    15441574    <message>
    15451575        <source>Host %1 found</source>
    1546         <translation type="unfinished"></translation>
     1576        <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
    15471577    </message>
    15481578    <message>
    15491579        <source>Connection to %1 closed</source>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
     1580        <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
    15511581    </message>
    15521582    <message>
    15531583        <source>Host found</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
     1584        <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
    15551585    </message>
    15561586    <message>
    15571587        <source>Connected to host</source>
    1558         <translation type="unfinished"></translation>
     1588        <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
    15591589    </message>
    15601590</context>
     
    15631593    <message>
    15641594        <source>Unknown error</source>
    1565         <translation type="unfinished"></translation>
     1595        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    15661596    </message>
    15671597</context>
     
    15701600    <message>
    15711601        <source>Host not found</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1602        <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
    15731603    </message>
    15741604    <message>
    15751605        <source>Unknown address type</source>
    1576         <translation type="unfinished"></translation>
     1606        <translation>Ismeretlen címtípus</translation>
    15771607    </message>
    15781608    <message>
    15791609        <source>Unknown error</source>
    1580         <translation type="unfinished"></translation>
     1610        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    15811611    </message>
    15821612</context>
     
    15851615    <message>
    15861616        <source>Unknown error</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    15881618    </message>
    15891619    <message>
    15901620        <source>Request aborted</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>A kérés megszakítva</translation>
    15921622    </message>
    15931623    <message>
    15941624        <source>No server set to connect to</source>
    1595         <translation type="unfinished"></translation>
     1625        <translation>Nincs szerver megadva</translation>
    15961626    </message>
    15971627    <message>
    15981628        <source>Wrong content length</source>
    1599         <translation type="unfinished"></translation>
     1629        <translation>Rossz tartalomhossz</translation>
    16001630    </message>
    16011631    <message>
    16021632        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1603         <translation type="unfinished"></translation>
     1633        <translation>A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
    16041634    </message>
    16051635    <message>
    16061636        <source>Connection refused</source>
    1607         <translation type="unfinished"></translation>
     1637        <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
    16081638    </message>
    16091639    <message>
    16101640        <source>Host %1 not found</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
    16121642    </message>
    16131643    <message>
    16141644        <source>HTTP request failed</source>
    1615         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation>A HTTP kérés nem sikerült</translation>
    16161646    </message>
    16171647    <message>
    16181648        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1619         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
    16201650    </message>
    16211651    <message>
    16221652        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1623         <translation type="unfinished"></translation>
     1653        <translation>Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
    16241654    </message>
    16251655    <message>
    16261656        <source>Host %1 found</source>
    1627         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
    16281658    </message>
    16291659    <message>
    16301660        <source>Connected to host %1</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
    16321662    </message>
    16331663    <message>
    16341664        <source>Connection to %1 closed</source>
    1635         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
    16361666    </message>
    16371667    <message>
    16381668        <source>Host found</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
    16401670    </message>
    16411671    <message>
    16421672        <source>Connected to host</source>
    1643         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
    16441674    </message>
    16451675    <message>
    16461676        <source>Connection closed</source>
    1647         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
    16481678    </message>
    16491679    <message>
    16501680        <source>Proxy authentication required</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
    16521682    </message>
    16531683    <message>
    16541684        <source>Authentication required</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Azonosítás szükséges</translation>
    16561686    </message>
    16571687    <message>
    16581688        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translatorcomment>HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translatorcomment>
     1690        <translation></translation>
    16601691    </message>
    16611692    <message>
    16621693        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
    16641695    </message>
    16651696    <message>
    16661697        <source>Proxy requires authentication</source>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1698        <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
    16681699    </message>
    16691700    <message>
    16701701        <source>Host requires authentication</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>A gép azonosítást követel</translation>
    16721703    </message>
    16731704    <message>
    16741705        <source>Data corrupted</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1706        <translation>Az adatok megsérültek</translation>
    16761707    </message>
    16771708    <message>
    16781709        <source>Unknown protocol specified</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
     1710        <translation>Ismeretlen protokoll</translation>
    16801711    </message>
    16811712    <message>
    16821713        <source>SSL handshake failed</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
    16841715    </message>
    16851716</context>
     
    16881719    <message>
    16891720        <source>Authentication required</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>Azonosítás szükséges</translation>
    16911722    </message>
    16921723</context>
     
    16951726    <message>
    16961727        <source>Error opening database</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1728        <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
    16981729    </message>
    16991730    <message>
    17001731        <source>Could not start transaction</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1732        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    17021733    </message>
    17031734    <message>
    17041735        <source>Unable to commit transaction</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    17061737    </message>
    17071738    <message>
    17081739        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    17101741    </message>
    17111742</context>
     
    17141745    <message>
    17151746        <source>Unable to create BLOB</source>
    1716         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>A BLOB nem hozható létre </translation>
    17171748    </message>
    17181749    <message>
    17191750        <source>Unable to write BLOB</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1751        <translation>A BLOB nem írható</translation>
    17211752    </message>
    17221753    <message>
    17231754        <source>Unable to open BLOB</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>A BLOB nem nyitható meg</translation>
    17251756    </message>
    17261757    <message>
    17271758        <source>Unable to read BLOB</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
     1759        <translation>A BLOB nem olvasható</translation>
    17291760    </message>
    17301761    <message>
    17311762        <source>Could not find array</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>A tömb nem található</translation>
    17331764    </message>
    17341765    <message>
    17351766        <source>Could not get array data</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1767        <translation>A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
    17371768    </message>
    17381769    <message>
    17391770        <source>Could not get query info</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
    17411772    </message>
    17421773    <message>
    17431774        <source>Could not start transaction</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    17451776    </message>
    17461777    <message>
    17471778        <source>Unable to commit transaction</source>
    1748         <translation type="unfinished"></translation>
     1779        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    17491780    </message>
    17501781    <message>
    17511782        <source>Could not allocate statement</source>
    1752         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation>A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
    17531784    </message>
    17541785    <message>
    17551786        <source>Could not prepare statement</source>
    1756         <translation type="unfinished"></translation>
     1787        <translation>A művelet előkészítése sikertelen</translation>
    17571788    </message>
    17581789    <message>
    17591790        <source>Could not describe input statement</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
    17611792    </message>
    17621793    <message>
    17631794        <source>Could not describe statement</source>
    1764         <translation type="unfinished"></translation>
     1795        <translation>A művelet leírása sikertelen</translation>
    17651796    </message>
    17661797    <message>
    17671798        <source>Unable to close statement</source>
    1768         <translation type="unfinished"></translation>
     1799        <translation>A művelet lezárása sikertelen</translation>
    17691800    </message>
    17701801    <message>
    17711802        <source>Unable to execute query</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
    17731804    </message>
    17741805    <message>
    17751806        <source>Could not fetch next item</source>
    1776         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>A következő adat nem olvasható ki</translation>
    17771808    </message>
    17781809    <message>
    17791810        <source>Could not get statement info</source>
    1780         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
    17811812    </message>
    17821813</context>
     
    17851816    <message>
    17861817        <source>Permission denied</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1818        <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
    17881819    </message>
    17891820    <message>
    17901821        <source>Too many open files</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1822        <translation>Túl sok fájl van nyitva</translation>
    17921823    </message>
    17931824    <message>
    17941825        <source>No such file or directory</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
    17961827    </message>
    17971828    <message>
    17981829        <source>No space left on device</source>
    1799         <translation type="unfinished"></translation>
     1830        <translation>Nincs több hely az eszközön</translation>
    18001831    </message>
    18011832    <message>
    18021833        <source>Unknown error</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
     1834        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    18041835    </message>
    18051836</context>
     
    18081839    <message>
    18091840        <source>XIM</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1841        <translation>XIM</translation>
    18111842    </message>
    18121843    <message>
    18131844        <source>XIM input method</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>XIM beviteli mód</translation>
    18151846    </message>
    18161847    <message>
    18171848        <source>Windows input method</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1849        <translation>Windows beviteli mód</translation>
    18191850    </message>
    18201851    <message>
    18211852        <source>Mac OS X input method</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>Mac OS X beviteli mód</translation>
    18231854    </message>
    18241855</context>
     
    18271858    <message>
    18281859        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
    18301861    </message>
    18311862    <message>
    18321863        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
    18341865    </message>
    18351866    <message>
    18361867        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1837         <translation type="unfinished"></translation>
     1868        <translation>QLibrary::load_sys: &quot;%1&quot; szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
    18381869    </message>
    18391870    <message>
    18401871        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1841         <translation type="unfinished"></translation>
     1872        <translation>Nem sikerült mmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
    18421873    </message>
    18431874    <message>
    18441875        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
     1876        <translation>Plugin ellenőrző adat eltérés: &apos;%1&apos;</translation>
    18461877    </message>
    18471878    <message>
    18481879        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
     1880        <translation>Nem sikerült unmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
    18501881    </message>
    18511882    <message>
    18521883        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1884        <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    18541885    </message>
    18551886    <message>
    18561887        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1888        <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs &quot;%2&quot;, a kapott &quot;%3&quot;</translation>
    18581889    </message>
    18591890    <message>
    18601891        <source>Unknown error</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    18621893    </message>
    18631894    <message>
    18641895        <source>The shared library was not found.</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1896        <translation>Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
    18661897    </message>
    18671898    <message>
    18681899        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1900        <translation>A(z) &apos;%1&apos; fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
    18701901    </message>
    18711902    <message>
    18721903        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1904        <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
    18741905    </message>
    18751906</context>
     
    18781909    <message>
    18791910        <source>&amp;Undo</source>
    1880         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>&amp;Visszavonás</translation>
    18811912    </message>
    18821913    <message>
    18831914        <source>&amp;Redo</source>
    1884         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>Új&amp;ra</translation>
    18851916    </message>
    18861917    <message>
    18871918        <source>Cu&amp;t</source>
    1888         <translation type="unfinished"></translation>
     1919        <translation>&amp;Kivágás</translation>
    18891920    </message>
    18901921    <message>
    18911922        <source>&amp;Copy</source>
    1892         <translation type="unfinished"></translation>
     1923        <translation>&amp;Másolás</translation>
    18931924    </message>
    18941925    <message>
    18951926        <source>&amp;Paste</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>&amp;Beillesztés</translation>
    18971928    </message>
    18981929    <message>
    18991930        <source>Delete</source>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
     1931        <translation>Törlés</translation>
    19011932    </message>
    19021933    <message>
    19031934        <source>Select All</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Összes kijelölése</translation>
    19051936    </message>
    19061937</context>
     
    19091940    <message>
    19101941        <source>%1: Name error</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1942        <translation>%1: Hibás név</translation>
    19121943    </message>
    19131944    <message>
    19141945        <source>%1: Permission denied</source>
    1915         <translation type="unfinished"></translation>
     1946        <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
    19161947    </message>
    19171948    <message>
    19181949        <source>%1: Address in use</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1950        <translation>%1: A cím már használatban van</translation>
    19201951    </message>
    19211952    <message>
    19221953        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1923         <translation type="unfinished"></translation>
     1954        <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
    19241955    </message>
    19251956</context>
     
    19281959    <message>
    19291960        <source>%1: Connection refused</source>
    1930         <translation type="unfinished"></translation>
     1961        <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
    19311962    </message>
    19321963    <message>
    19331964        <source>%1: Remote closed</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
     1965        <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
    19351966    </message>
    19361967    <message>
    19371968        <source>%1: Invalid name</source>
    1938         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
    19391970    </message>
    19401971    <message>
    19411972        <source>%1: Socket access error</source>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
     1973        <translation>%1: Socket elérési hiba</translation>
    19431974    </message>
    19441975    <message>
    19451976        <source>%1: Socket resource error</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
     1977        <translation>%1: Socket erőforrás probléma</translation>
    19471978    </message>
    19481979    <message>
    19491980        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation>%1: Időtúllépés a socketen</translation>
    19511982    </message>
    19521983    <message>
    19531984        <source>%1: Datagram too large</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
     1985        <translation>%1: A csomag túl nagy</translation>
    19551986    </message>
    19561987    <message>
    19571988        <source>%1: Connection error</source>
    1958         <translation type="unfinished"></translation>
     1989        <translation>%1: Kapcsolódási hiba</translation>
    19591990    </message>
    19601991    <message>
    19611992        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
     1993        <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
    19631994    </message>
    19641995    <message>
    19651996        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
     1997        <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
    19671998    </message>
    19681999</context>
     
    19712002    <message>
    19722003        <source>Unable to open database &apos;</source>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
     2004        <translation>Az adatbázis nem nyitható meg: &apos;</translation>
    19742005    </message>
    19752006    <message>
    19762007        <source>Unable to connect</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     2008        <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
    19782009    </message>
    19792010    <message>
    19802011        <source>Unable to begin transaction</source>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
     2012        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    19822013    </message>
    19832014    <message>
    19842015        <source>Unable to commit transaction</source>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
     2016        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    19862017    </message>
    19872018    <message>
    19882019        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1989         <translation type="unfinished"></translation>
     2020        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    19902021    </message>
    19912022</context>
     
    19942025    <message>
    19952026        <source>Unable to fetch data</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     2027        <translation>Az adat nem olvasható ki</translation>
    19972028    </message>
    19982029    <message>
    19992030        <source>Unable to execute query</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2031        <translation>A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
    20012032    </message>
    20022033    <message>
    20032034        <source>Unable to store result</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2035        <translation>Az eredmény nem tárolható</translation>
    20052036    </message>
    20062037    <message>
    20072038        <source>Unable to prepare statement</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2039        <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
    20092040    </message>
    20102041    <message>
    20112042        <source>Unable to reset statement</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
    20132044    </message>
    20142045    <message>
    20152046        <source>Unable to bind value</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
    20172048    </message>
    20182049    <message>
    20192050        <source>Unable to execute statement</source>
    2020         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
    20212052    </message>
    20222053    <message>
    20232054        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2024         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation>A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
    20252056    </message>
    20262057    <message>
    20272058        <source>Unable to store statement results</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
    20292060    </message>
    20302061    <message>
    20312062        <source>Unable to execute next query</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
    20332064    </message>
    20342065    <message>
    20352066        <source>Unable to store next result</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>A következő eredmény nem tárolható</translation>
    20372068    </message>
    20382069</context>
     
    20412072    <message>
    20422073        <source>(Untitled)</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>(Névtelen)</translation>
    20442075    </message>
    20452076</context>
     
    20482079    <message>
    20492080        <source>%1 - [%2]</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20512082    </message>
    20522083    <message>
    20532084        <source>Close</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>Bezárás</translation>
    20552086    </message>
    20562087    <message>
    20572088        <source>Minimize</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>Kis méret</translation>
    20592090    </message>
    20602091    <message>
    20612092        <source>Restore Down</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>Előző méret</translation>
    20632094    </message>
    20642095    <message>
    20652096        <source>&amp;Restore</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
    20672098    </message>
    20682099    <message>
    20692100        <source>&amp;Move</source>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
     2101        <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
    20712102    </message>
    20722103    <message>
    20732104        <source>&amp;Size</source>
    2074         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>&amp;Méret</translation>
    20752106    </message>
    20762107    <message>
    20772108        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2078         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>&amp;Kis méret</translation>
    20792110    </message>
    20802111    <message>
    20812112        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2082         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
    20832114    </message>
    20842115    <message>
    20852116        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2086         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
    20872118    </message>
    20882119    <message>
    20892120        <source>&amp;Close</source>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>&amp;Bezárás</translation>
    20912122    </message>
    20922123    <message>
    20932124        <source>- [%1]</source>
    2094         <translation type="unfinished"></translation>
     2125        <translation>- [%1]</translation>
    20952126    </message>
    20962127    <message>
    20972128        <source>Maximize</source>
    2098         <translation type="unfinished"></translation>
     2129        <translation>Teljes méret</translation>
    20992130    </message>
    21002131    <message>
    21012132        <source>Unshade</source>
    2102         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>Legördítés</translation>
    21032134    </message>
    21042135    <message>
    21052136        <source>Shade</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Felgördítés</translation>
    21072138    </message>
    21082139    <message>
    21092140        <source>Restore</source>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Visszaállítás</translation>
    21112142    </message>
    21122143    <message>
    21132144        <source>Help</source>
    2114         <translation type="unfinished"></translation>
     2145        <translation>Súgó</translation>
    21152146    </message>
    21162147    <message>
    21172148        <source>Menu</source>
    2118         <translation type="unfinished"></translation>
     2149        <translation>Menü</translation>
    21192150    </message>
    21202151</context>
     
    21232154    <message>
    21242155        <source>Close</source>
    2125         <translation type="unfinished"></translation>
     2156        <translation>Bezárás</translation>
    21262157    </message>
    21272158    <message>
    21282159        <source>Open</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>Megnyitás</translation>
    21302161    </message>
    21312162    <message>
    21322163        <source>Execute</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
     2164        <translation>Végrehajtás</translation>
    21342165    </message>
    21352166</context>
     
    21382169    <message>
    21392170        <source>Help</source>
    2140         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>Súgó</translation>
    21412172    </message>
    21422173    <message>
    21432174        <source>OK</source>
    2144         <translation type="unfinished"></translation>
     2175        <translation>OK</translation>
    21452176    </message>
    21462177    <message>
    21472178        <source>About Qt</source>
    2148         <translation type="unfinished"></translation>
     2179        <translation>A Qt névjegye</translation>
    21492180    </message>
    21502181    <message>
    21512182        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>&lt;p&gt;A program a Qt %1 verzióját használja.&lt;/p&gt;</translation>
    21532184    </message>
    21542185    <message>
    21552186        <source>Show Details...</source>
    2156         <translation type="unfinished"></translation>
     2187        <translation>Részletek megjelenítése...</translation>
    21572188    </message>
    21582189    <message>
    21592190        <source>Hide Details...</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2191        <translation>Részletek elrejtése...</translation>
    21612192    </message>
    21622193    <message>
    21632194        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2164         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>&lt;p&gt;A program a Qt Open Source Edition %1 verziót használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt licenszeléséről további információ a &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; oldalon található.&lt;/p&gt;</translation>
    21652196    </message>
    21662197    <message>
     
    21732204    <message>
    21742205        <source>Select IM</source>
    2175         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>Beviteli mód kiválasztása</translation>
    21762207    </message>
    21772208</context>
     
    21802211    <message>
    21812212        <source>Multiple input method switcher</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2213        <translation>Beviteli mód választó</translation>
    21832214    </message>
    21842215    <message>
    21852216        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2186         <translation type="unfinished"></translation>
     2217        <translation>A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
    21872218    </message>
    21882219</context>
     
    21912222    <message>
    21922223        <source>The remote host closed the connection</source>
    2193         <translation type="unfinished"></translation>
     2224        <translation>A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
    21942225    </message>
    21952226    <message>
    21962227        <source>Network operation timed out</source>
    2197         <translation type="unfinished"></translation>
     2228        <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
    21982229    </message>
    21992230    <message>
    22002231        <source>Out of resources</source>
    2201         <translation type="unfinished"></translation>
     2232        <translation>Az erőforrások elfogytak</translation>
    22022233    </message>
    22032234    <message>
    22042235        <source>Unsupported socket operation</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2236        <translation>Nem támogatott socket művelet</translation>
    22062237    </message>
    22072238    <message>
    22082239        <source>Protocol type not supported</source>
    2209         <translation type="unfinished"></translation>
     2240        <translation>Nem támogatott protokoll</translation>
    22102241    </message>
    22112242    <message>
    22122243        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2213         <translation type="unfinished"></translation>
     2244        <translation>Érvénytelen socket leíró</translation>
    22142245    </message>
    22152246    <message>
    22162247        <source>Network unreachable</source>
    2217         <translation type="unfinished"></translation>
     2248        <translation>A hálózat nem érhető el</translation>
    22182249    </message>
    22192250    <message>
    22202251        <source>Permission denied</source>
    2221         <translation type="unfinished"></translation>
     2252        <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
    22222253    </message>
    22232254    <message>
    22242255        <source>Connection timed out</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2256        <translation>A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
    22262257    </message>
    22272258    <message>
    22282259        <source>Connection refused</source>
    2229         <translation type="unfinished"></translation>
     2260        <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
    22302261    </message>
    22312262    <message>
    22322263        <source>The bound address is already in use</source>
    2233         <translation type="unfinished"></translation>
     2264        <translation>A lefoglalandó cím használatban van</translation>
    22342265    </message>
    22352266    <message>
    22362267        <source>The address is not available</source>
    2237         <translation type="unfinished"></translation>
     2268        <translation>A cím nem elérhető</translation>
    22382269    </message>
    22392270    <message>
    22402271        <source>The address is protected</source>
    2241         <translation type="unfinished"></translation>
     2272        <translation>A cím védett</translation>
    22422273    </message>
    22432274    <message>
    22442275        <source>Unable to send a message</source>
    2245         <translation type="unfinished"></translation>
     2276        <translation>Nem küldhető üzenet</translation>
    22462277    </message>
    22472278    <message>
    22482279        <source>Unable to receive a message</source>
    2249         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>Nem fogadható üzenet</translation>
    22502281    </message>
    22512282    <message>
    22522283        <source>Unable to write</source>
    2253         <translation type="unfinished"></translation>
     2284        <translation>Nem írható</translation>
    22542285    </message>
    22552286    <message>
    22562287        <source>Network error</source>
    2257         <translation type="unfinished"></translation>
     2288        <translation>Hálózati hiba</translation>
    22582289    </message>
    22592290    <message>
    22602291        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2292        <translation>Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
    22622293    </message>
    22632294    <message>
    22642295        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2265         <translation type="unfinished"></translation>
     2296        <translation>A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
    22662297    </message>
    22672298    <message>
    22682299        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation>A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
    22702301    </message>
    22712302    <message>
    22722303        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2273         <translation type="unfinished"></translation>
     2304        <translation>IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
    22742305    </message>
    22752306    <message>
    22762307        <source>Host unreachable</source>
    2277         <translation type="unfinished"></translation>
     2308        <translation>A kiszolgáló nem érhető el</translation>
    22782309    </message>
    22792310    <message>
    22802311        <source>Datagram was too large to send</source>
    2281         <translation type="unfinished"></translation>
     2312        <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
    22822313    </message>
    22832314    <message>
    22842315        <source>Operation on non-socket</source>
    2285         <translation type="unfinished"></translation>
     2316        <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
    22862317    </message>
    22872318    <message>
    22882319        <source>Unknown error</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2320        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    22902321    </message>
    22912322    <message>
    22922323        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2293         <translation type="unfinished"></translation>
     2324        <translation>A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
    22942325    </message>
    22952326</context>
     
    22982329    <message>
    22992330        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2300         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
    23012332    </message>
    23022333    <message>
    23032334        <source>Error opening %1: %2</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
    23052336    </message>
    23062337    <message>
    23072338        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2308         <translation type="unfinished"></translation>
     2339        <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
    23092340    </message>
    23102341    <message>
    23112342        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
     2343        <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
    23132344    </message>
    23142345    <message>
    23152346        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2316         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
    23172348    </message>
    23182349</context>
     
    23212352    <message>
    23222353        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2323         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
    23242355    </message>
    23252356    <message>
    23262357        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2327         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
    23282359    </message>
    23292360    <message>
    23302361        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2331         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
    23322363    </message>
    23332364    <message>
    23342365        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2335         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
    23362367    </message>
    23372368</context>
     
    23402371    <message>
    23412372        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
    23432374    </message>
    23442375    <message>
    23452376        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2346         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Ismeretlen protokoll: &quot;%1&quot;</translation>
    23472378    </message>
    23482379</context>
     
    23512382    <message>
    23522383        <source>Operation canceled</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>A művelet megszakítva</translation>
    23542385    </message>
    23552386</context>
     
    23582389    <message>
    23592390        <source>Unable to logon</source>
    2360         <translation type="unfinished"></translation>
     2391        <translation>A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
    23612392    </message>
    23622393    <message>
    23632394        <source>Unable to initialize</source>
    23642395        <comment>QOCIDriver</comment>
    2365         <translation type="unfinished"></translation>
     2396        <translation>Az inicializálás nem lehetséges</translation>
    23662397    </message>
    23672398    <message>
    23682399        <source>Unable to begin transaction</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2400        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    23702401    </message>
    23712402    <message>
    23722403        <source>Unable to commit transaction</source>
    2373         <translation type="unfinished"></translation>
     2404        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    23742405    </message>
    23752406    <message>
    23762407        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
     2408        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    23782409    </message>
    23792410</context>
     
    23822413    <message>
    23832414        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
    23852416    </message>
    23862417    <message>
    23872418        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2388         <translation type="unfinished"></translation>
     2419        <translation>A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
    23892420    </message>
    23902421    <message>
    23912422        <source>Unable to goto next</source>
    2392         <translation type="unfinished"></translation>
     2423        <translation>Nem lehet a következőre lépni</translation>
    23932424    </message>
    23942425    <message>
    23952426        <source>Unable to alloc statement</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
     2427        <translation>Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
    23972428    </message>
    23982429    <message>
    23992430        <source>Unable to prepare statement</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2431        <translation>Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
    24012432    </message>
    24022433    <message>
    24032434        <source>Unable to bind value</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
     2435        <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
    24052436    </message>
    24062437    <message>
     
    24102441    <message>
    24112442        <source>Unable to execute statement</source>
    2412         <translation type="unfinished"></translation>
     2443        <translation>Az utasítás nem végrehajtható</translation>
    24132444    </message>
    24142445</context>
     
    24172448    <message>
    24182449        <source>Unable to connect</source>
    2419         <translation type="unfinished"></translation>
     2450        <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
    24202451    </message>
    24212452    <message>
     
    24252456    <message>
    24262457        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2427         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
    24282459    </message>
    24292460    <message>
    24302461        <source>Unable to commit transaction</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    24322463    </message>
    24332464    <message>
    24342465        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2435         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    24362467    </message>
    24372468    <message>
    24382469        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2439         <translation type="unfinished"></translation>
     2470        <translation>Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
    24402471    </message>
    24412472</context>
     
    24442475    <message>
    24452476        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation>QODBCResult::reset: Nem lehet a &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizd az ODBC driver beállítását</translation>
    24472478    </message>
    24482479    <message>
    24492480        <source>Unable to execute statement</source>
    2450         <translation type="unfinished"></translation>
     2481        <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
    24512482    </message>
    24522483    <message>
    24532484        <source>Unable to fetch next</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>A következő nem olvasható ki</translation>
    24552486    </message>
    24562487    <message>
    24572488        <source>Unable to prepare statement</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2489        <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
    24592490    </message>
    24602491    <message>
    24612492        <source>Unable to bind variable</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2493        <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
    24632494    </message>
    24642495    <message>
    24652496        <source>Unable to fetch last</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
    24672498    </message>
    24682499    <message>
    24692500        <source>Unable to fetch</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Az eredmény nem elérhető</translation>
    24712502    </message>
    24722503    <message>
    24732504        <source>Unable to fetch first</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>Az első eredmény nem érhető el</translation>
    24752506    </message>
    24762507    <message>
    24772508        <source>Unable to fetch previous</source>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Az előző eredmény nem érhető el</translation>
    24792510    </message>
    24802511</context>
     
    24832514    <message>
    24842515        <source>Operation not supported on %1</source>
    2485         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
    24862517    </message>
    24872518    <message>
    24882519        <source>Invalid URI: %1</source>
    2489         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>Érvénytelen cím: %1</translation>
    24902521    </message>
    24912522    <message>
    24922523        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2493         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
    24942525    </message>
    24952526    <message>
    24962527        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
    24982529    </message>
    24992530    <message>
    25002531        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
    25022533    </message>
    25032534    <message>
    25042535        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
    25062537    </message>
    25072538    <message>
    25082539        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
    25102541    </message>
    25112542</context>
     
    25142545    <message>
    25152546        <source>Name</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>Név</translation>
    25172548    </message>
    25182549    <message>
    25192550        <source>Value</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>Érték</translation>
    25212552    </message>
    25222553</context>
     
    25252556    <message>
    25262557        <source>Unable to connect</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2558        <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
    25282559    </message>
    25292560    <message>
    25302561        <source>Could not begin transaction</source>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    25322563    </message>
    25332564    <message>
    25342565        <source>Could not commit transaction</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    25362567    </message>
    25372568    <message>
    25382569        <source>Could not rollback transaction</source>
    2539         <translation type="unfinished"></translation>
     2570        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    25402571    </message>
    25412572    <message>
    25422573        <source>Unable to subscribe</source>
    2543         <translation type="unfinished"></translation>
     2574        <translation>A feliratkozás sikertelen</translation>
    25442575    </message>
    25452576    <message>
    25462577        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2578        <translation>A leiratkozás sikertelen</translation>
    25482579    </message>
    25492580</context>
     
    25522583    <message>
    25532584        <source>Unable to create query</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>A lekérdezés nem készíthető el</translation>
    25552586    </message>
    25562587    <message>
    25572588        <source>Unable to prepare statement</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
     2589        <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
    25592590    </message>
    25602591</context>
     
    25632594    <message>
    25642595        <source>Centimeters (cm)</source>
    2565         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Centiméter (cm)</translation>
    25662597    </message>
    25672598    <message>
    25682599        <source>Millimeters (mm)</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Milliméter (mm)</translation>
    25702601    </message>
    25712602    <message>
    25722603        <source>Inches (in)</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Inch (in)</translation>
    25742605    </message>
    25752606    <message>
    25762607        <source>Points (pt)</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Pont (pt)</translation>
    25782609    </message>
    25792610    <message>
    25802611        <source>Form</source>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Formátum</translation>
    25822613    </message>
    25832614    <message>
    25842615        <source>Paper</source>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Papír</translation>
    25862617    </message>
    25872618    <message>
    25882619        <source>Page size:</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>Papírméret:</translation>
    25902621    </message>
    25912622    <message>
    25922623        <source>Width:</source>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Szélesség:</translation>
    25942625    </message>
    25952626    <message>
    25962627        <source>Height:</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Magasság:</translation>
    25982629    </message>
    25992630    <message>
    26002631        <source>Paper source:</source>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>Papírforrás:</translation>
    26022633    </message>
    26032634    <message>
    26042635        <source>Orientation</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Orientáció</translation>
    26062637    </message>
    26072638    <message>
    26082639        <source>Portrait</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>Álló</translation>
    26102641    </message>
    26112642    <message>
    26122643        <source>Landscape</source>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     2644        <translation>Fekvő</translation>
    26142645    </message>
    26152646    <message>
    26162647        <source>Reverse landscape</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Fordított fekvő</translation>
    26182649    </message>
    26192650    <message>
    26202651        <source>Reverse portrait</source>
    2621         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>Fordított álló</translation>
    26222653    </message>
    26232654    <message>
    26242655        <source>Margins</source>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Margók</translation>
    26262657    </message>
    26272658    <message>
    26282659        <source>top margin</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>felső margó</translation>
    26302661    </message>
    26312662    <message>
    26322663        <source>left margin</source>
    2633         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>bal margó</translation>
    26342665    </message>
    26352666    <message>
    26362667        <source>right margin</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>jobb margó</translation>
    26382669    </message>
    26392670    <message>
    26402671        <source>bottom margin</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>alsó margó</translation>
    26422673    </message>
    26432674</context>
     
    26462677    <message>
    26472678        <source>Unknown error</source>
    2648         <translation type="unfinished"></translation>
     2679        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
    26492680    </message>
    26502681    <message>
    26512682        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>A plugin nem lett betöltve.</translation>
    26532684    </message>
    26542685</context>
     
    26572688    <message>
    26582689        <source>locally connected</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>helyben csatlakoztatva</translation>
    26602691    </message>
    26612692    <message>
    26622693        <source>Aliases: %1</source>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2694        <translation>Álnevek: %1</translation>
    26642695    </message>
    26652696    <message>
    26662697        <source>unknown</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>ismeretlen</translation>
    26682699    </message>
    26692700    <message>
    26702701        <source>Print To File ...</source>
    2671         <translation type="unfinished"></translation>
     2702        <translation>Nyomtatás fájlba...</translation>
    26722703    </message>
    26732704    <message>
    26742705        <source>File %1 is not writable.
    26752706Please choose a different file name.</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2707        <translation>%1 fájl nem írható.
     2708Válassz másik fájlnevet.</translation>
    26772709    </message>
    26782710    <message>
    26792711        <source>%1 already exists.
    26802712Do you want to overwrite it?</source>
    2681         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>%1 már létezik.
     2714Felülírod?</translation>
    26822715    </message>
    26832716    <message>
    26842717        <source>%1 is a directory.
    26852718Please choose a different file name.</source>
    2686         <translation type="unfinished"></translation>
     2719        <translation>%1 egy könyvtár.
     2720Válassz másik fájlnevet.</translation>
    26872721    </message>
    26882722    <message>
    26892723        <source>A0</source>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation></translation>
    26912725    </message>
    26922726    <message>
    26932727        <source>A1</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation></translation>
    26952729    </message>
    26962730    <message>
    26972731        <source>A2</source>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation></translation>
    26992733    </message>
    27002734    <message>
    27012735        <source>A3</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation></translation>
    27032737    </message>
    27042738    <message>
    27052739        <source>A4</source>
    2706         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation></translation>
    27072741    </message>
    27082742    <message>
    27092743        <source>A5</source>
    2710         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation></translation>
    27112745    </message>
    27122746    <message>
    27132747        <source>A6</source>
    2714         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation></translation>
    27152749    </message>
    27162750    <message>
    27172751        <source>A7</source>
    2718         <translation type="unfinished"></translation>
     2752        <translation></translation>
    27192753    </message>
    27202754    <message>
    27212755        <source>A8</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2756        <translation></translation>
    27232757    </message>
    27242758    <message>
    27252759        <source>A9</source>
    2726         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation></translation>
    27272761    </message>
    27282762    <message>
    27292763        <source>B0</source>
    2730         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation></translation>
    27312765    </message>
    27322766    <message>
    27332767        <source>B1</source>
    2734         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation></translation>
    27352769    </message>
    27362770    <message>
    27372771        <source>B2</source>
    2738         <translation type="unfinished"></translation>
     2772        <translation></translation>
    27392773    </message>
    27402774    <message>
    27412775        <source>B3</source>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation></translation>
    27432777    </message>
    27442778    <message>
    27452779        <source>B4</source>
    2746         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation></translation>
    27472781    </message>
    27482782    <message>
    27492783        <source>B5</source>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
     2784        <translation></translation>
    27512785    </message>
    27522786    <message>
    27532787        <source>B6</source>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation></translation>
    27552789    </message>
    27562790    <message>
    27572791        <source>B7</source>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation></translation>
    27592793    </message>
    27602794    <message>
    27612795        <source>B8</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation></translation>
    27632797    </message>
    27642798    <message>
    27652799        <source>B9</source>
    2766         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation></translation>
    27672801    </message>
    27682802    <message>
    27692803        <source>B10</source>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation></translation>
    27712805    </message>
    27722806    <message>
    27732807        <source>C5E</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation></translation>
    27752809    </message>
    27762810    <message>
    27772811        <source>DLE</source>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation></translation>
    27792813    </message>
    27802814    <message>
    27812815        <source>Executive</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation></translation>
    27832817    </message>
    27842818    <message>
    27852819        <source>Folio</source>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Fólió</translation>
    27872821    </message>
    27882822    <message>
    27892823        <source>Ledger</source>
    2790         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation></translation>
    27912825    </message>
    27922826    <message>
    27932827        <source>Legal</source>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation></translation>
    27952829    </message>
    27962830    <message>
    27972831        <source>Letter</source>
    2798         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>Levél</translation>
    27992833    </message>
    28002834    <message>
    28012835        <source>Tabloid</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation></translation>
    28032837    </message>
    28042838    <message>
    28052839        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>US általános #10-es boríték</translation>
    28072841    </message>
    28082842    <message>
    28092843        <source>Custom</source>
    2810         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>Egyéni</translation>
    28112845    </message>
    28122846    <message>
    28132847        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>&amp;Opciók &gt;&gt;</translation>
    28152849    </message>
    28162850    <message>
    28172851        <source>&amp;Print</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>&amp;Nyomtatás</translation>
    28192853    </message>
    28202854    <message>
    28212855        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>&amp;Opciók &lt;&lt;</translation>
    28232857    </message>
    28242858    <message>
    28252859        <source>Print to File (PDF)</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
    28272861    </message>
    28282862    <message>
    28292863        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     2864        <translation>Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
    28312865    </message>
    28322866    <message>
    28332867        <source>Local file</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Helyi fájl</translation>
    28352869    </message>
    28362870    <message>
    28372871        <source>Write %1 file</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>írás %1 fájlba</translation>
    28392873    </message>
    28402874</context>
     
    28432877    <message>
    28442878        <source>Page Setup</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Oldalbeállítás</translation>
    28462880    </message>
    28472881    <message>
    28482882        <source>Print Preview</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Nyomtatási kép</translation>
    28502884    </message>
    28512885    <message>
    28522886        <source>Next page</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>
    28542888    </message>
    28552889    <message>
    28562890        <source>Previous page</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Előző oldal</translation>
    28582892    </message>
    28592893    <message>
    28602894        <source>First page</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Első oldal</translation>
    28622896    </message>
    28632897    <message>
    28642898        <source>Last page</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Utolsó oldal</translation>
    28662900    </message>
    28672901    <message>
    28682902        <source>Fit width</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Szélesség igazítása</translation>
    28702904    </message>
    28712905    <message>
    28722906        <source>Fit page</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Oldal igazítása</translation>
    28742908    </message>
    28752909    <message>
    28762910        <source>Zoom in</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Nagyítás</translation>
    28782912    </message>
    28792913    <message>
    28802914        <source>Zoom out</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>Kicsinyítés</translation>
    28822916    </message>
    28832917    <message>
    28842918        <source>Portrait</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2919        <translation>Álló</translation>
    28862920    </message>
    28872921    <message>
    28882922        <source>Landscape</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2923        <translation>Fekvő</translation>
    28902924    </message>
    28912925    <message>
    28922926        <source>Show single page</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Egy oldalas megjelenítés</translation>
    28942928    </message>
    28952929    <message>
    28962930        <source>Show facing pages</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Kétoldalas megjelenítés</translation>
    28982932    </message>
    28992933    <message>
    29002934        <source>Show overview of all pages</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Az összes oldal megjelenítése</translation>
    29022936    </message>
    29032937    <message>
    29042938        <source>Print</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
    29062940    </message>
    29072941    <message>
    29082942        <source>Page setup</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Oldalbeállítás</translation>
    29102944    </message>
    29112945    <message>
    29122946        <source>Close</source>
    2913         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>Bezárás</translation>
    29142948    </message>
    29152949</context>
     
    29182952    <message>
    29192953        <source>Form</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation></translation>
    29212955    </message>
    29222956    <message>
    29232957        <source>Page</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>Lap</translation>
    29252959    </message>
    29262960    <message>
    29272961        <source>Advanced</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2962        <translation>Egyebek</translation>
    29292963    </message>
    29302964</context>
     
    29332967    <message>
    29342968        <source>Form</source>
    2935         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation></translation>
    29362970    </message>
    29372971    <message>
    29382972        <source>Copies</source>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation>Másolatok</translation>
    29402974    </message>
    29412975    <message>
    29422976        <source>Print range</source>
    2943         <translation type="unfinished"></translation>
     2977        <translation>Nyomtatási tartomány</translation>
    29442978    </message>
    29452979    <message>
    29462980        <source>Print all</source>
    2947         <translation type="unfinished"></translation>
     2981        <translation>Összes nyomtatása</translation>
    29482982    </message>
    29492983    <message>
    29502984        <source>Pages from</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
     2985        <translation>Kezőoldal</translation>
    29522986    </message>
    29532987    <message>
    29542988        <source>to</source>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>utolsó oldal</translation>
    29562990    </message>
    29572991    <message>
    29582992        <source>Selection</source>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
     2993        <translation>Kijelölés</translation>
    29602994    </message>
    29612995    <message>
    29622996        <source>Output Settings</source>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Kimenet beállítása</translation>
    29642998    </message>
    29652999    <message>
    29663000        <source>Copies:</source>
    2967         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Másolat:</translation>
    29683002    </message>
    29693003    <message>
    29703004        <source>Collate</source>
    2971         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>Egyeztetés</translation>
    29723006    </message>
    29733007    <message>
    29743008        <source>Reverse</source>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Fordított</translation>
    29763010    </message>
    29773011    <message>
    29783012        <source>Options</source>
    2979         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>Opciók</translation>
    29803014    </message>
    29813015    <message>
    29823016        <source>Color Mode</source>
    2983         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Színmód</translation>
    29843018    </message>
    29853019    <message>
    29863020        <source>Color</source>
    2987         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>Szín</translation>
    29883022    </message>
    29893023    <message>
    29903024        <source>Grayscale</source>
    2991         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>Szürkeárnyalatos</translation>
    29923026    </message>
    29933027    <message>
    29943028        <source>Duplex Printing</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>Duplex nyomtatás</translation>
    29963030    </message>
    29973031    <message>
    29983032        <source>None</source>
    2999         <translation type="unfinished"></translation>
     3033        <translation>Nincs</translation>
    30003034    </message>
    30013035    <message>
    30023036        <source>Long side</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Hosszabb oldal</translation>
    30043038    </message>
    30053039    <message>
    30063040        <source>Short side</source>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     3041        <translation>Rövidebb oldal</translation>
    30083042    </message>
    30093043</context>
     
    30123046    <message>
    30133047        <source>Form</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation></translation>
    30153049    </message>
    30163050    <message>
    30173051        <source>Printer</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Nyomtató</translation>
    30193053    </message>
    30203054    <message>
    30213055        <source>&amp;Name:</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>&amp;Név:</translation>
    30233057    </message>
    30243058    <message>
    30253059        <source>P&amp;roperties</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>Tula&amp;jdonságok</translation>
    30273061    </message>
    30283062    <message>
    30293063        <source>Location:</source>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Hely:</translation>
    30313065    </message>
    30323066    <message>
    30333067        <source>Preview</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Előnézet</translation>
    30353069    </message>
    30363070    <message>
    30373071        <source>Type:</source>
    3038         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Típus:</translation>
    30393073    </message>
    30403074    <message>
    30413075        <source>Output &amp;file:</source>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Kimeneti &amp;fájl:</translation>
    30433077    </message>
    30443078    <message>
    30453079        <source>...</source>
    3046         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>...</translation>
    30473081    </message>
    30483082</context>
     
    30513085    <message>
    30523086        <source>Cancel</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     3087        <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
    30543088    </message>
    30553089</context>
     
    30583092    <message>
    30593093        <source>Open</source>
    3060         <translation type="unfinished"></translation>
     3094        <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
    30613095    </message>
    30623096</context>
     
    30653099    <message>
    30663100        <source>Check</source>
    3067         <translation type="unfinished"></translation>
     3101        <translation>Kijelölés</translation>
    30683102    </message>
    30693103</context>
     
    30723106    <message>
    30733107        <source>no error occurred</source>
    3074         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>nem történt hiba</translation>
    30753109    </message>
    30763110    <message>
    30773111        <source>disabled feature used</source>
    3078         <translation type="unfinished"></translation>
     3112        <translation>letiltott lehetőség használata</translation>
    30793113    </message>
    30803114    <message>
    30813115        <source>bad char class syntax</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3116        <translation>rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
    30833117    </message>
    30843118    <message>
    30853119        <source>bad lookahead syntax</source>
    3086         <translation type="unfinished"></translation>
     3120        <translation>rossz lookahead-szintaxis</translation>
    30873121    </message>
    30883122    <message>
    30893123        <source>bad repetition syntax</source>
    3090         <translation type="unfinished"></translation>
     3124        <translation>rossz ismétlés-szintaxis</translation>
    30913125    </message>
    30923126    <message>
    30933127        <source>invalid octal value</source>
    3094         <translation type="unfinished"></translation>
     3128        <translation>érvénytelen oktális érték</translation>
    30953129    </message>
    30963130    <message>
    30973131        <source>missing left delim</source>
    3098         <translation type="unfinished"></translation>
     3132        <translation>hiányzó baloldali határoló</translation>
    30993133    </message>
    31003134    <message>
    31013135        <source>unexpected end</source>
    3102         <translation type="unfinished"></translation>
     3136        <translation>váratlan befejezés</translation>
    31033137    </message>
    31043138    <message>
    31053139        <source>met internal limit</source>
    3106         <translation type="unfinished"></translation>
     3140        <translation>belső korlát elérve</translation>
    31073141    </message>
    31083142</context>
     
    31113145    <message>
    31123146        <source>Error to open database</source>
    3113         <translation type="unfinished"></translation>
     3147        <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
    31143148    </message>
    31153149    <message>
    31163150        <source>Unable to begin transaction</source>
    3117         <translation type="unfinished"></translation>
     3151        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    31183152    </message>
    31193153    <message>
    31203154        <source>Unable to commit transaction</source>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
     3155        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    31223156    </message>
    31233157    <message>
    31243158        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3159        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    31263160    </message>
    31273161</context>
     
    31303164    <message>
    31313165        <source>Unable to fetch results</source>
    3132         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
    31333167    </message>
    31343168    <message>
    31353169        <source>Unable to execute statement</source>
    3136         <translation type="unfinished"></translation>
     3170        <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
    31373171    </message>
    31383172</context>
     
    31413175    <message>
    31423176        <source>Error opening database</source>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3177        <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
    31443178    </message>
    31453179    <message>
    31463180        <source>Error closing database</source>
    3147         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>Adatbázis bezárási hiba</translation>
    31483182    </message>
    31493183    <message>
    31503184        <source>Unable to begin transaction</source>
    3151         <translation type="unfinished"></translation>
     3185        <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
    31523186    </message>
    31533187    <message>
    31543188        <source>Unable to commit transaction</source>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
    31563190    </message>
    31573191    <message>
    31583192        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
    31603194    </message>
    31613195</context>
     
    31643198    <message>
    31653199        <source>Unable to fetch row</source>
    3166         <translation type="unfinished"></translation>
     3200        <translation>A sor nem olvasható ki</translation>
    31673201    </message>
    31683202    <message>
    31693203        <source>Unable to execute statement</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3204        <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
    31713205    </message>
    31723206    <message>
    31733207        <source>Unable to reset statement</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>A parancs nem vonható vissza</translation>
    31753209    </message>
    31763210    <message>
    31773211        <source>Unable to bind parameters</source>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>A paraméterek kötése sikertelen</translation>
    31793213    </message>
    31803214    <message>
    31813215        <source>Parameter count mismatch</source>
    3182         <translation type="unfinished"></translation>
     3216        <translation>A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
    31833217    </message>
    31843218    <message>
    31853219        <source>No query</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation>Üres lekérdezés</translation>
    31873221    </message>
    31883222</context>
     
    31913225    <message>
    31923226        <source>Scroll here</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3227        <translation>Görgetés itt</translation>
    31943228    </message>
    31953229    <message>
    31963230        <source>Left edge</source>
    3197         <translation type="unfinished"></translation>
     3231        <translation>Bal szélen</translation>
    31983232    </message>
    31993233    <message>
    32003234        <source>Top</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
     3235        <translation>Fent</translation>
    32023236    </message>
    32033237    <message>
    32043238        <source>Right edge</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
     3239        <translation>Jobb szélen</translation>
    32063240    </message>
    32073241    <message>
    32083242        <source>Bottom</source>
    3209         <translation type="unfinished"></translation>
     3243        <translation>Lent</translation>
    32103244    </message>
    32113245    <message>
    32123246        <source>Page left</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3247        <translation>Egy oldalt balra</translation>
    32143248    </message>
    32153249    <message>
    32163250        <source>Page up</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3251        <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>
    32183252    </message>
    32193253    <message>
    32203254        <source>Page right</source>
    3221         <translation type="unfinished"></translation>
     3255        <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>
    32223256    </message>
    32233257    <message>
    32243258        <source>Page down</source>
    3225         <translation type="unfinished"></translation>
     3259        <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>
    32263260    </message>
    32273261    <message>
    32283262        <source>Scroll left</source>
    3229         <translation type="unfinished"></translation>
     3263        <translation>Görgetés balra</translation>
    32303264    </message>
    32313265    <message>
    32323266        <source>Scroll up</source>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3267        <translation>Görgetés felfelé</translation>
    32343268    </message>
    32353269    <message>
    32363270        <source>Scroll right</source>
    3237         <translation type="unfinished"></translation>
     3271        <translation>Görgetés jobbra</translation>
    32383272    </message>
    32393273    <message>
    32403274        <source>Scroll down</source>
    3241         <translation type="unfinished"></translation>
     3275        <translation>Görgetés lefelé</translation>
    32423276    </message>
    32433277    <message>
    32443278        <source>Line up</source>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3279        <translation>Sor felfelé</translation>
    32463280    </message>
    32473281    <message>
    32483282        <source>Position</source>
    3249         <translation type="unfinished"></translation>
     3283        <translation>Helyzet</translation>
    32503284    </message>
    32513285    <message>
    32523286        <source>Line down</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>Sor lefelé</translation>
    32543288    </message>
    32553289</context>
     
    32583292    <message>
    32593293        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3260         <translation type="unfinished"></translation>
     3294        <translation>%1:zárolási kulcs beállítása sikertelen</translation>
    32613295    </message>
    32623296    <message>
    32633297        <source>%1: create size is less then 0</source>
    3264         <translation type="unfinished"></translation>
     3298        <translation>%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
    32653299    </message>
    32663300    <message>
    32673301        <source>%1: unable to lock</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>%1: a zárolás sikertelen</translation>
    32693303    </message>
    32703304    <message>
    32713305        <source>%1: unable to unlock</source>
    3272         <translation type="unfinished"></translation>
     3306        <translation>%1: a feloldás sikertelen</translation>
    32733307    </message>
    32743308    <message>
    32753309        <source>%1: permission denied</source>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
     3310        <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
    32773311    </message>
    32783312    <message>
    32793313        <source>%1: already exists</source>
    3280         <translation type="unfinished"></translation>
     3314        <translation>%1: már létezik</translation>
    32813315    </message>
    32823316    <message>
    32833317        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3284         <translation type="unfinished"></translation>
     3318        <translation>%1: nem található</translation>
    32853319    </message>
    32863320    <message>
    32873321        <source>%1: out of resources</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3322        <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
    32893323    </message>
    32903324    <message>
    32913325        <source>%1: unknown error %2</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3326        <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
    32933327    </message>
    32943328    <message>
    32953329        <source>%1: key is empty</source>
    3296         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
    32973331    </message>
    32983332    <message>
    32993333        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3334        <translation>%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
    33013335    </message>
    33023336    <message>
    33033337        <source>%1: ftok failed</source>
    3304         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
    33053339    </message>
    33063340    <message>
    33073341        <source>%1: unable to make key</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
    33093343    </message>
    33103344    <message>
    33113345        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3312         <translation type="unfinished"></translation>
     3346        <translation>%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
    33133347    </message>
    33143348    <message>
    33153349        <source>%1: not attached</source>
    3316         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>%1: nem lesz csatolva</translation>
    33173351    </message>
    33183352</context>
     
    33213355    <message>
    33223356        <source>Space</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Szóköz</translation>
    33243358    </message>
    33253359    <message>
     
    33573391    <message>
    33583392        <source>Pause</source>
    3359         <translation type="unfinished"></translation>
     3393        <translation type="unfinished">Szünet</translation>
    33603394    </message>
    33613395    <message>
    33623396        <source>Print</source>
    3363         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
    33643398    </message>
    33653399    <message>
     
    33773411    <message>
    33783412        <source>Left</source>
    3379         <translation type="unfinished"></translation>
     3413        <translation>Balra</translation>
    33803414    </message>
    33813415    <message>
    33823416        <source>Up</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3417        <translation>Fel</translation>
    33843418    </message>
    33853419    <message>
    33863420        <source>Right</source>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
     3421        <translation>Jobbra</translation>
    33883422    </message>
    33893423    <message>
    33903424        <source>Down</source>
    3391         <translation type="unfinished"></translation>
     3425        <translation>Le</translation>
    33923426    </message>
    33933427    <message>
    33943428        <source>PgUp</source>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3429        <translation></translation>
    33963430    </message>
    33973431    <message>
    33983432        <source>PgDown</source>
    3399         <translation type="unfinished"></translation>
     3433        <translation></translation>
    34003434    </message>
    34013435    <message>
    34023436        <source>CapsLock</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation></translation>
    34043438    </message>
    34053439    <message>
    34063440        <source>NumLock</source>
    3407         <translation type="unfinished"></translation>
     3441        <translation></translation>
    34083442    </message>
    34093443    <message>
    34103444        <source>ScrollLock</source>
    3411         <translation type="unfinished"></translation>
     3445        <translation></translation>
    34123446    </message>
    34133447    <message>
    34143448        <source>Menu</source>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>Menü</translation>
    34163450    </message>
    34173451    <message>
    34183452        <source>Help</source>
    3419         <translation type="unfinished"></translation>
     3453        <translation>Segítség</translation>
    34203454    </message>
    34213455    <message>
    34223456        <source>Back</source>
    3423         <translation type="unfinished"></translation>
     3457        <translation>Vissza</translation>
    34243458    </message>
    34253459    <message>
    34263460        <source>Forward</source>
    3427         <translation type="unfinished"></translation>
     3461        <translation>Előre</translation>
    34283462    </message>
    34293463    <message>
    34303464        <source>Stop</source>
    3431         <translation type="unfinished"></translation>
     3465        <translation>Stop</translation>
    34323466    </message>
    34333467    <message>
    34343468        <source>Refresh</source>
    3435         <translation type="unfinished"></translation>
     3469        <translation>Frissítés</translation>
    34363470    </message>
    34373471    <message>
    34383472        <source>Volume Down</source>
    3439         <translation type="unfinished"></translation>
     3473        <translation>Hangerő csökkentése</translation>
    34403474    </message>
    34413475    <message>
    34423476        <source>Volume Mute</source>
    3443         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Némítás</translation>
    34443478    </message>
    34453479    <message>
    34463480        <source>Volume Up</source>
    3447         <translation type="unfinished"></translation>
     3481        <translation>Hangerő növelése</translation>
    34483482    </message>
    34493483    <message>
    34503484        <source>Bass Boost</source>
    3451         <translation type="unfinished"></translation>
     3485        <translation>Mély hang kiemelése</translation>
    34523486    </message>
    34533487    <message>
    34543488        <source>Bass Up</source>
    3455         <translation type="unfinished"></translation>
     3489        <translation>Mély hang növelése</translation>
    34563490    </message>
    34573491    <message>
    34583492        <source>Bass Down</source>
    3459         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Mély hang csökkentése</translation>
    34603494    </message>
    34613495    <message>
    34623496        <source>Treble Up</source>
    3463         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>Magas hang növelése</translation>
    34643498    </message>
    34653499    <message>
    34663500        <source>Treble Down</source>
    3467         <translation type="unfinished"></translation>
     3501        <translation>Magas hang csökkentése</translation>
    34683502    </message>
    34693503    <message>
    34703504        <source>Media Play</source>
    3471         <translation type="unfinished"></translation>
     3505        <translation>Média lejátszása</translation>
    34723506    </message>
    34733507    <message>
    34743508        <source>Media Stop</source>
    3475         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>Média leállítása</translation>
    34763510    </message>
    34773511    <message>
    34783512        <source>Media Previous</source>
    3479         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>Előző média</translation>
    34803514    </message>
    34813515    <message>
    34823516        <source>Media Next</source>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Következő média</translation>
    34843518    </message>
    34853519    <message>
    34863520        <source>Media Record</source>
    3487         <translation type="unfinished"></translation>
     3521        <translation>Média felvétel</translation>
    34883522    </message>
    34893523    <message>
    34903524        <source>Favorites</source>
    3491         <translation type="unfinished"></translation>
     3525        <translation>Kedvencek</translation>
    34923526    </message>
    34933527    <message>
    34943528        <source>Search</source>
    3495         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>Keresés</translation>
    34963530    </message>
    34973531    <message>
    34983532        <source>Standby</source>
    3499         <translation type="unfinished"></translation>
     3533        <translation>Standby</translation>
    35003534    </message>
    35013535    <message>
    35023536        <source>Open URL</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>URL megynyitása</translation>
    35043538    </message>
    35053539    <message>
    35063540        <source>Launch Mail</source>
    3507         <translation type="unfinished"></translation>
     3541        <translation>Levelezőprogram indítása</translation>
    35083542    </message>
    35093543    <message>
    35103544        <source>Launch Media</source>
    3511         <translation type="unfinished"></translation>
     3545        <translation>Médialejátszó indítása</translation>
    35123546    </message>
    35133547    <message>
    35143548        <source>Launch (0)</source>
    3515         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>(0) indítása</translation>
    35163550    </message>
    35173551    <message>
    35183552        <source>Launch (1)</source>
    3519         <translation type="unfinished"></translation>
     3553        <translation>(1) indítása</translation>
    35203554    </message>
    35213555    <message>
    35223556        <source>Launch (2)</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>(2) indítása</translation>
    35243558    </message>
    35253559    <message>
    35263560        <source>Launch (3)</source>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3561        <translation>(3) indítása</translation>
    35283562    </message>
    35293563    <message>
    35303564        <source>Launch (4)</source>
    3531         <translation type="unfinished"></translation>
     3565        <translation>(4) indítása</translation>
    35323566    </message>
    35333567    <message>
    35343568        <source>Launch (5)</source>
    3535         <translation type="unfinished"></translation>
     3569        <translation>(5) indítása</translation>
    35363570    </message>
    35373571    <message>
    35383572        <source>Launch (6)</source>
    3539         <translation type="unfinished"></translation>
     3573        <translation>(6) indítása</translation>
    35403574    </message>
    35413575    <message>
    35423576        <source>Launch (7)</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>(7) indítása</translation>
    35443578    </message>
    35453579    <message>
    35463580        <source>Launch (8)</source>
    3547         <translation type="unfinished"></translation>
     3581        <translation>(7) indítása</translation>
    35483582    </message>
    35493583    <message>
    35503584        <source>Launch (9)</source>
    3551         <translation type="unfinished"></translation>
     3585        <translation>(9) indítása</translation>
    35523586    </message>
    35533587    <message>
    35543588        <source>Launch (A)</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>(A) indítása</translation>
    35563590    </message>
    35573591    <message>
    35583592        <source>Launch (B)</source>
    3559         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation>(B) indítása</translation>
    35603594    </message>
    35613595    <message>
    35623596        <source>Launch (C)</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3597        <translation>(C) indítása</translation>
    35643598    </message>
    35653599    <message>
    35663600        <source>Launch (D)</source>
    3567         <translation type="unfinished"></translation>
     3601        <translation>(D) indítása</translation>
    35683602    </message>
    35693603    <message>
    35703604        <source>Launch (E)</source>
    3571         <translation type="unfinished"></translation>
     3605        <translation>(E) indítása</translation>
    35723606    </message>
    35733607    <message>
    35743608        <source>Launch (F)</source>
    3575         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>(F) indítása</translation>
    35763610    </message>
    35773611    <message>
    35783612        <source>Print Screen</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3613        <translation></translation>
    35803614    </message>
    35813615    <message>
    35823616        <source>Page Up</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation></translation>
    35843618    </message>
    35853619    <message>
    35863620        <source>Page Down</source>
    3587         <translation type="unfinished"></translation>
     3621        <translation></translation>
    35883622    </message>
    35893623    <message>
    35903624        <source>Caps Lock</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3625        <translation></translation>
    35923626    </message>
    35933627    <message>
    35943628        <source>Num Lock</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3629        <translation></translation>
    35963630    </message>
    35973631    <message>
    35983632        <source>Number Lock</source>
    3599         <translation type="unfinished"></translation>
     3633        <translation></translation>
    36003634    </message>
    36013635    <message>
    36023636        <source>Scroll Lock</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3637        <translation></translation>
    36043638    </message>
    36053639    <message>
    36063640        <source>Insert</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3641        <translation></translation>
    36083642    </message>
    36093643    <message>
    36103644        <source>Delete</source>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3645        <translation></translation>
    36123646    </message>
    36133647    <message>
    36143648        <source>Escape</source>
    3615         <translation type="unfinished"></translation>
     3649        <translation></translation>
    36163650    </message>
    36173651    <message>
    36183652        <source>System Request</source>
    3619         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation></translation>
    36203654    </message>
    36213655    <message>
    36223656        <source>Select</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3657        <translation>Kiválasztás</translation>
    36243658    </message>
    36253659    <message>
    36263660        <source>Yes</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     3661        <translation>Igen</translation>
    36283662    </message>
    36293663    <message>
    36303664        <source>No</source>
    3631         <translation type="unfinished"></translation>
     3665        <translation>Nem</translation>
    36323666    </message>
    36333667    <message>
    36343668        <source>Context1</source>
    3635         <translation type="unfinished"></translation>
     3669        <translation>Kontextus1</translation>
    36363670    </message>
    36373671    <message>
    36383672        <source>Context2</source>
    3639         <translation type="unfinished"></translation>
     3673        <translation>Kontextus2</translation>
    36403674    </message>
    36413675    <message>
    36423676        <source>Context3</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3677        <translation>Kontextus3</translation>
    36443678    </message>
    36453679    <message>
    36463680        <source>Context4</source>
    3647         <translation type="unfinished"></translation>
     3681        <translation>Kontextus4</translation>
    36483682    </message>
    36493683    <message>
    36503684        <source>Call</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3685        <translation>Hívás</translation>
    36523686    </message>
    36533687    <message>
    36543688        <source>Hangup</source>
    3655         <translation type="unfinished"></translation>
     3689        <translation>Hívás vége</translation>
    36563690    </message>
    36573691    <message>
    36583692        <source>Flip</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3693        <translation>Csere</translation>
    36603694    </message>
    36613695    <message>
    36623696        <source>Ctrl</source>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3697        <translation></translation>
    36643698    </message>
    36653699    <message>
    36663700        <source>Shift</source>
    3667         <translation type="unfinished"></translation>
     3701        <translation></translation>
    36683702    </message>
    36693703    <message>
    36703704        <source>Alt</source>
    3671         <translation type="unfinished"></translation>
     3705        <translation></translation>
    36723706    </message>
    36733707    <message>
    36743708        <source>Meta</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3709        <translation></translation>
    36763710    </message>
    36773711    <message>
    36783712        <source>+</source>
    3679         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation></translation>
    36803714    </message>
    36813715    <message>
    36823716        <source>F%1</source>
    3683         <translation type="unfinished"></translation>
     3717        <translation></translation>
    36843718    </message>
    36853719    <message>
    36863720        <source>Home Page</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3721        <translation>Kezdőoldal</translation>
    36883722    </message>
    36893723</context>
     
    36923726    <message>
    36933727        <source>Page left</source>
    3694         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation>Egy oldalt balra</translation>
    36953729    </message>
    36963730    <message>
    36973731        <source>Page up</source>
    3698         <translation type="unfinished"></translation>
     3732        <translation>Egy oldalt fel</translation>
    36993733    </message>
    37003734    <message>
    37013735        <source>Position</source>
    3702         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>Helyzet</translation>
    37033737    </message>
    37043738    <message>
    37053739        <source>Page right</source>
    3706         <translation type="unfinished"></translation>
     3740        <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
    37073741    </message>
    37083742    <message>
    37093743        <source>Page down</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>Egy oldalt le</translation>
    37113745    </message>
    37123746</context>
     
    37153749    <message>
    37163750        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3717         <translation type="unfinished"></translation>
     3751        <translation>Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
    37183752    </message>
    37193753    <message>
    37203754        <source>Network operation timed out</source>
    3721         <translation type="unfinished"></translation>
     3755        <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
    37223756    </message>
    37233757</context>
     
    37263760    <message>
    37273761        <source>More</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>Több</translation>
    37293763    </message>
    37303764    <message>
    37313765        <source>Less</source>
    3732         <translation type="unfinished"></translation>
     3766        <translation>Kevesebb</translation>
    37333767    </message>
    37343768</context>
     
    37373771    <message>
    37383772        <source>Delete</source>
    3739         <translation type="unfinished"></translation>
     3773        <translation>Törlés</translation>
    37403774    </message>
    37413775    <message>
    37423776        <source>Delete this record?</source>
    3743         <translation type="unfinished"></translation>
     3777        <translation>Rekord törlése?</translation>
    37443778    </message>
    37453779    <message>
    37463780        <source>Yes</source>
    3747         <translation type="unfinished"></translation>
     3781        <translation>Igen</translation>
    37483782    </message>
    37493783    <message>
    37503784        <source>No</source>
    3751         <translation type="unfinished"></translation>
     3785        <translation>Nem</translation>
    37523786    </message>
    37533787    <message>
    37543788        <source>Insert</source>
    3755         <translation type="unfinished"></translation>
     3789        <translation>Beszúrás</translation>
    37563790    </message>
    37573791    <message>
    37583792        <source>Update</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3793        <translation>Frissítés</translation>
    37603794    </message>
    37613795    <message>
    37623796        <source>Save edits?</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3797        <translation>Módosítások mentése?</translation>
    37643798    </message>
    37653799    <message>
    37663800        <source>Cancel</source>
    3767         <translation type="unfinished"></translation>
     3801        <translation>Mégsem</translation>
    37683802    </message>
    37693803    <message>
    37703804        <source>Confirm</source>
    3771         <translation type="unfinished"></translation>
     3805        <translation>Megerősítés</translation>
    37723806    </message>
    37733807    <message>
    37743808        <source>Cancel your edits?</source>
    3775         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Módosítások elvetése?</translation>
    37763810    </message>
    37773811</context>
     
    37803814    <message>
    37813815        <source>Unable to write data: %1</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
     3816        <translation>Az adat nem írható: %1</translation>
    37833817    </message>
    37843818    <message>
    37853819        <source>Error while reading: %1</source>
    3786         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>Olvasási hiba: %1</translation>
    37873821    </message>
    37883822    <message>
    37893823        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3790         <translation type="unfinished"></translation>
     3824        <translation>SSL kézfogás hiba: %1</translation>
    37913825    </message>
    37923826    <message>
    37933827        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3794         <translation type="unfinished"></translation>
     3828        <translation>Az SSL kontextus létrehozása sikertelen (%1)</translation>
    37953829    </message>
    37963830    <message>
    37973831        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3832        <translation>Érvénytelen vagy üres a titkosítók listája (%1)</translation>
    37993833    </message>
    38003834    <message>
    38013835        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor, %1</translation>
    38033837    </message>
    38043838    <message>
    38053839        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor: %1</translation>
    38073841    </message>
    38083842    <message>
    38093843        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3810         <translation type="unfinished"></translation>
     3844        <translation>Kulcs nélkül nem állítható ki tanusítvány, %1</translation>
    38113845    </message>
    38123846    <message>
    38133847        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3814         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>Hiba a helyi tanúsítvány betöltése közben, %1</translation>
    38153849    </message>
    38163850    <message>
    38173851        <source>Error loading private key, %1</source>
    3818         <translation type="unfinished"></translation>
     3852        <translation>Hiba a titkos kulcs betöltése közben, %1</translation>
    38193853    </message>
    38203854    <message>
     
    38273861    <message>
    38283862        <source>Unable to open connection</source>
    3829         <translation type="unfinished"></translation>
     3863        <translation>A kapcsolat nem nyitható meg</translation>
    38303864    </message>
    38313865    <message>
    38323866        <source>Unable to use database</source>
    3833         <translation type="unfinished"></translation>
     3867        <translation>Az adatbázis nem használható</translation>
    38343868    </message>
    38353869</context>
     
    38383872    <message>
    38393873        <source>Scroll Left</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3874        <translation>Görgetés balra</translation>
    38413875    </message>
    38423876    <message>
    38433877        <source>Scroll Right</source>
    3844         <translation type="unfinished"></translation>
     3878        <translation>Görgetés jobbra</translation>
    38453879    </message>
    38463880</context>
     
    38493883    <message>
    38503884        <source>&amp;Undo</source>
    3851         <translation type="unfinished"></translation>
     3885        <translation>&amp;Visszavonás</translation>
    38523886    </message>
    38533887    <message>
    38543888        <source>&amp;Redo</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>Új&amp;ra</translation>
    38563890    </message>
    38573891    <message>
    38583892        <source>Cu&amp;t</source>
    3859         <translation type="unfinished"></translation>
     3893        <translation>&amp;Kivágás</translation>
    38603894    </message>
    38613895    <message>
    38623896        <source>&amp;Copy</source>
    3863         <translation type="unfinished"></translation>
     3897        <translation>&amp;Másolás</translation>
    38643898    </message>
    38653899    <message>
    38663900        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3867         <translation type="unfinished"></translation>
     3901        <translation>&amp;Link helyének másolása</translation>
    38683902    </message>
    38693903    <message>
    38703904        <source>&amp;Paste</source>
    3871         <translation type="unfinished"></translation>
     3905        <translation>&amp;Beillesztés</translation>
    38723906    </message>
    38733907    <message>
    38743908        <source>Delete</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3909        <translation>Törlés</translation>
    38763910    </message>
    38773911    <message>
    38783912        <source>Select All</source>
    3879         <translation type="unfinished"></translation>
     3913        <translation>Összes kijelölése</translation>
    38803914    </message>
    38813915</context>
     
    38843918    <message>
    38853919        <source>Press</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
     3920        <translation>Nyomd meg</translation>
    38873921    </message>
    38883922    <message>
    38893923        <source>Open</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
     3924        <translation>Megnyitás</translation>
    38913925    </message>
    38923926</context>
     
    38953929    <message>
    38963930        <source>This platform does not support IPv6</source>
    3897         <translation type="unfinished"></translation>
     3931        <translation>A platform nem támogatja az IPv6-ot</translation>
    38983932    </message>
    38993933</context>
     
    39023936    <message>
    39033937        <source>Undo</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
     3938        <translation>Visszavonás</translation>
    39053939    </message>
    39063940    <message>
    39073941        <source>Redo</source>
    3908         <translation type="unfinished"></translation>
     3942        <translation>Újra</translation>
    39093943    </message>
    39103944</context>
     
    39133947    <message>
    39143948        <source>&lt;empty&gt;</source>
    3915         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>&lt;üres&gt;</translation>
    39163950    </message>
    39173951</context>
     
    39203954    <message>
    39213955        <source>Undo</source>
    3922         <translation type="unfinished"></translation>
     3956        <translation>Visszavonás</translation>
    39233957    </message>
    39243958    <message>
    39253959        <source>Redo</source>
    3926         <translation type="unfinished"></translation>
     3960        <translation>Újra</translation>
    39273961    </message>
    39283962</context>
     
    39313965    <message>
    39323966        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>LRM (Balról jobbra jel)</translation>
    39343968    </message>
    39353969    <message>
    39363970        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>LRM (Jobbról balra jel)</translation>
    39383972    </message>
    39393973    <message>
     
    39714005    <message>
    39724006        <source>Insert Unicode control character</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     4007        <translation>Unicode vezérlőkarakter beszúrása</translation>
    39744008    </message>
    39754009</context>
     
    39784012    <message>
    39794013        <source>Request cancelled</source>
    3980         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>A kérés megszakítva</translation>
    39814015    </message>
    39824016    <message>
    39834017        <source>Request blocked</source>
    3984         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>A kérést blokkolták</translation>
    39854019    </message>
    39864020    <message>
    39874021        <source>Cannot show URL</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>A cím nem megjeleníthető</translation>
    39894023    </message>
    39904024    <message>
    39914025        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    3992         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
    39934027    </message>
    39944028    <message>
    39954029        <source>Cannot show mimetype</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     4030        <translation>Nem megjeleníthető fájltípus</translation>
    39974031    </message>
    39984032    <message>
    39994033        <source>File does not exist</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>A fájl nem létezik</translation>
    40014035    </message>
    40024036</context>
     
    40054039    <message>
    40064040        <source>Bad HTTP request</source>
    4007         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Hibás HTTP kérés</translation>
    40084042    </message>
    40094043    <message>
    40104044        <source>Submit</source>
    40114045        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Küldés</translation>
    40134047    </message>
    40144048    <message>
    40154049        <source>Submit</source>
    40164050        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Küldés</translation>
    40184052    </message>
    40194053    <message>
    40204054        <source>Reset</source>
    40214055        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>Törlés</translation>
    40234057    </message>
    40244058    <message>
    40254059        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40264060        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Ez egy kereshető index. Írja be a keresendő szavakat: </translation>
    40284062    </message>
    40294063    <message>
    40304064        <source>Choose File</source>
    40314065        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Fájl tallózása</translation>
    40334067    </message>
    40344068    <message>
    40354069        <source>No file selected</source>
    40364070        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Nincs fájl kiválaszva</translation>
    40384072    </message>
    40394073    <message>
    40404074        <source>Open in New Window</source>
    40414075        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>Megnyitás új ablakban</translation>
    40434077    </message>
    40444078    <message>
    40454079        <source>Save Link...</source>
    40464080        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Link célpontjának mentése...</translation>
    40484082    </message>
    40494083    <message>
    40504084        <source>Copy Link</source>
    40514085        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Link címének másolása</translation>
    40534087    </message>
    40544088    <message>
    40554089        <source>Open Image</source>
    40564090        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>Kép megnyitása</translation>
    40584092    </message>
    40594093    <message>
    40604094        <source>Save Image</source>
    40614095        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Kép mentése</translation>
    40634097    </message>
    40644098    <message>
    40654099        <source>Copy Image</source>
    40664100        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4067         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Kép másolása</translation>
    40684102    </message>
    40694103    <message>
    40704104        <source>Open Frame</source>
    40714105        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>Keret megnyitása új ablakban</translation>
    40734107    </message>
    40744108    <message>
    40754109        <source>Copy</source>
    40764110        <comment>Copy context menu item</comment>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>Másolás</translation>
    40784112    </message>
    40794113    <message>
    40804114        <source>Go Back</source>
    40814115        <comment>Back context menu item</comment>
    4082         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation>Vissza</translation>
    40834117    </message>
    40844118    <message>
    40854119        <source>Go Forward</source>
    40864120        <comment>Forward context menu item</comment>
    4087         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>Előre</translation>
    40884122    </message>
    40894123    <message>
    40904124        <source>Stop</source>
    40914125        <comment>Stop context menu item</comment>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>Stop</translation>
    40934127    </message>
    40944128    <message>
    40954129        <source>Reload</source>
    40964130        <comment>Reload context menu item</comment>
    4097         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Frissítés</translation>
    40984132    </message>
    40994133    <message>
    41004134        <source>Cut</source>
    41014135        <comment>Cut context menu item</comment>
    4102         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>Kivágás</translation>
    41034137    </message>
    41044138    <message>
    41054139        <source>Paste</source>
    41064140        <comment>Paste context menu item</comment>
    4107         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>Beillesztés</translation>
    41084142    </message>
    41094143    <message>
    41104144        <source>No Guesses Found</source>
    41114145        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4112         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Nincs találat</translation>
    41134147    </message>
    41144148    <message>
    41154149        <source>Ignore</source>
    41164150        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4117         <translation type="unfinished"></translation>
     4151        <translation>Kihagyás</translation>
    41184152    </message>
    41194153    <message>
    41204154        <source>Add To Dictionary</source>
    41214155        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4122         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>Hozzáadás a szótárhoz</translation>
    41234157    </message>
    41244158    <message>
    41254159        <source>Search The Web</source>
    41264160        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4127         <translation type="unfinished"></translation>
     4161        <translation>Keresés a weben</translation>
    41284162    </message>
    41294163    <message>
    41304164        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41314165        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4132         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Keresés a szótárban</translation>
    41334167    </message>
    41344168    <message>
    41354169        <source>Open Link</source>
    41364170        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4137         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Link megnyitása</translation>
    41384172    </message>
    41394173    <message>
    41404174        <source>Ignore</source>
    41414175        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4142         <translation type="unfinished"></translation>
     4176        <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>
    41434177    </message>
    41444178    <message>
    41454179        <source>Spelling</source>
    41464180        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4147         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>Nyelvi eszközök</translation>
    41484182    </message>
    41494183    <message>
    41504184        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41514185        <comment>menu item title</comment>
    4152         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Nyelvi eszközök megjelenítése</translation>
    41534187    </message>
    41544188    <message>
    41554189        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41564190        <comment>menu item title</comment>
    4157         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Nyelvi eszközök elrejtése</translation>
    41584192    </message>
    41594193    <message>
    41604194        <source>Check Spelling</source>
    41614195        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4162         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése</translation>
    41634197    </message>
    41644198    <message>
    41654199        <source>Check Spelling While Typing</source>
    41664200        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4167         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése gépeléskor</translation>
    41684202    </message>
    41694203    <message>
    41704204        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    41714205        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4172         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
    41734207    </message>
    41744208    <message>
    41754209        <source>Fonts</source>
    41764210        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4177         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
    41784212    </message>
    41794213    <message>
    41804214        <source>Bold</source>
    41814215        <comment>Bold context menu item</comment>
    4182         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Félkövér</translation>
    41834217    </message>
    41844218    <message>
    41854219        <source>Italic</source>
    41864220        <comment>Italic context menu item</comment>
    4187         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Dőlt</translation>
    41884222    </message>
    41894223    <message>
    41904224        <source>Underline</source>
    41914225        <comment>Underline context menu item</comment>
    4192         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Aláhúzott</translation>
    41934227    </message>
    41944228    <message>
    41954229        <source>Outline</source>
    41964230        <comment>Outline context menu item</comment>
    4197         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>Áthúzott</translation>
    41984232    </message>
    41994233    <message>
    42004234        <source>Direction</source>
    42014235        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>Irány</translation>
    42034237    </message>
    42044238    <message>
    42054239        <source>Default</source>
    42064240        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4207         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Alapértelmezett</translation>
    42084242    </message>
    42094243    <message>
    42104244        <source>LTR</source>
    42114245        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4212         <translation type="unfinished"></translation>
     4246        <translation>Balról jobbra</translation>
    42134247    </message>
    42144248    <message>
    42154249        <source>RTL</source>
    42164250        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
     4251        <translation>Jobbról balra</translation>
    42184252    </message>
    42194253    <message>
    42204254        <source>Inspect</source>
    42214255        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4222         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Elemzés</translation>
    42234257    </message>
    42244258    <message>
    42254259        <source>No recent searches</source>
    42264260        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4227         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Nincs keresési előzmény</translation>
    42284262    </message>
    42294263    <message>
    42304264        <source>Recent searches</source>
    42314265        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4232         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Keresési előzmények</translation>
    42334267    </message>
    42344268    <message>
    42354269        <source>Clear recent searches</source>
    42364270        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4237         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Keresési előzmények ürítése</translation>
    42384272    </message>
    42394273    <message>
    42404274        <source>Unknown</source>
    42414275        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4242         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Ismeretlen</translation>
    42434277    </message>
    42444278    <message>
    42454279        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42464280        <comment>Title string for images</comment>
    4247         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>%1 (%2x%3 képpont)</translation>
    42484282    </message>
    42494283    <message>
    42504284        <source>Web Inspector - %2</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Web elemző - %2</translation>
    42524286    </message>
    42534287</context>
     
    42564290    <message>
    42574291        <source>What&apos;s This?</source>
    4258         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>Mi ez?</translation>
    42594293    </message>
    42604294</context>
     
    42634297    <message>
    42644298        <source>*</source>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
     4299        <translation>*</translation>
    42664300    </message>
    42674301</context>
     
    42704304    <message>
    42714305        <source>Go Back</source>
    4272         <translation type="unfinished"></translation>
     4306        <translation>Visszalépés</translation>
    42734307    </message>
    42744308    <message>
    42754309        <source>Continue</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>Folytatás</translation>
    42774311    </message>
    42784312    <message>
    42794313        <source>Commit</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     4314        <translation>Véglegesítés</translation>
    42814315    </message>
    42824316    <message>
    42834317        <source>Done</source>
    4284         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>Kész</translation>
    42854319    </message>
    42864320    <message>
    42874321        <source>Quit</source>
    4288         <translation type="unfinished"></translation>
     4322        <translation>Kilépés</translation>
    42894323    </message>
    42904324    <message>
    42914325        <source>Help</source>
    4292         <translation type="unfinished"></translation>
     4326        <translation>Segítség</translation>
    42934327    </message>
    42944328    <message>
    42954329        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
    42974331    </message>
    42984332    <message>
    42994333        <source>&amp;Finish</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
     4334        <translation>&amp;Befejezés</translation>
    43014335    </message>
    43024336    <message>
    43034337        <source>Cancel</source>
    4304         <translation type="unfinished"></translation>
     4338        <translation>Mégsem</translation>
    43054339    </message>
    43064340    <message>
    43074341        <source>&amp;Help</source>
    4308         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>&amp;Súgó</translation>
    43094343    </message>
    43104344    <message>
    43114345        <source>&amp;Next</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&amp;Következő</translation>
    43134347    </message>
    43144348    <message>
    43154349        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
    43174351    </message>
    43184352</context>
     
    43214355    <message>
    43224356        <source>&amp;Restore</source>
    4323         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
    43244358    </message>
    43254359    <message>
    43264360        <source>&amp;Move</source>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
     4361        <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
    43284362    </message>
    43294363    <message>
    43304364        <source>&amp;Size</source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
     4365        <translation>&amp;Méret</translation>
    43324366    </message>
    43334367    <message>
    43344368        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
     4369        <translation>&amp;Kis méret</translation>
    43364370    </message>
    43374371    <message>
    43384372        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4339         <translation type="unfinished"></translation>
     4373        <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
    43404374    </message>
    43414375    <message>
    43424376        <source>&amp;Close</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     4377        <translation>&amp;Bezárás</translation>
    43444378    </message>
    43454379    <message>
    43464380        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4347         <translation type="unfinished"></translation>
     4381        <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
    43484382    </message>
    43494383    <message>
    43504384        <source>Sh&amp;ade</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>&amp;Felgördítés</translation>
    43524386    </message>
    43534387    <message>
    43544388        <source>%1 - [%2]</source>
    4355         <translation type="unfinished"></translation>
     4389        <translation>%1 - [%2]</translation>
    43564390    </message>
    43574391    <message>
    43584392        <source>Minimize</source>
    4359         <translation type="unfinished"></translation>
     4393        <translation>Kis méret</translation>
    43604394    </message>
    43614395    <message>
    43624396        <source>Restore Down</source>
    4363         <translation type="unfinished"></translation>
     4397        <translation>Előző méret</translation>
    43644398    </message>
    43654399    <message>
    43664400        <source>Close</source>
    4367         <translation type="unfinished"></translation>
     4401        <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
    43684402    </message>
    43694403    <message>
    43704404        <source>&amp;Unshade</source>
    4371         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>&amp;Legördítés</translation>
    43724406    </message>
    43734407</context>
     
    43764410    <message>
    43774411        <source>no error occurred</source>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
     4412        <translation>nem történt hiba</translation>
    43794413    </message>
    43804414    <message>
     
    43844418    <message>
    43854419        <source>unexpected end of file</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>váratlan fájlvég</translation>
    43874421    </message>
    43884422    <message>
    43894423        <source>more than one document type definition</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>több dokumentumtípus definíció</translation>
    43914425    </message>
    43924426    <message>
    43934427        <source>error occurred while parsing element</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>hiba az elem értelmezésénél</translation>
    43954429    </message>
    43964430    <message>
    43974431        <source>tag mismatch</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>eltérő tag hiba</translation>
    43994433    </message>
    44004434    <message>
    44014435        <source>error occurred while parsing content</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4436        <translation>hiba a tartalom értelmezésénél</translation>
    44034437    </message>
    44044438    <message>
    44054439        <source>unexpected character</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4440        <translation>váratlan karakter</translation>
    44074441    </message>
    44084442    <message>
    44094443        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4410         <translation type="unfinished"></translation>
     4444        <translation>érvénytelen név parancs feldolgozásakor</translation>
    44114445    </message>
    44124446    <message>
    44134447        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4448        <translation>az XML deklaráció nem tartalmaz verzióinformációt</translation>
    44154449    </message>
    44164450    <message>
    44174451        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4418         <translation type="unfinished"></translation>
     4452        <translation>érvénytelen érték önálló deklarációban</translation>
    44194453    </message>
    44204454    <message>
    44214455        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4422         <translation type="unfinished"></translation>
     4456        <translation>az XML deklarációból hiányzik a kódolási információ vagy egy önálló deklaráció</translation>
    44234457    </message>
    44244458    <message>
    44254459        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>az XML deklarációból hiányzik az önálló deklaráció</translation>
    44274461    </message>
    44284462    <message>
    44294463        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4430         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>hiba a dokumentumtípus definíció értelmezésénél</translation>
    44314465    </message>
    44324466    <message>
    44334467        <source>letter is expected</source>
    4434         <translation type="unfinished"></translation>
     4468        <translation>a várt elem betű</translation>
    44354469    </message>
    44364470    <message>
    44374471        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4438         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>hiba a komment értelmezésénél</translation>
    44394473    </message>
    44404474    <message>
    44414475        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4442         <translation type="unfinished"></translation>
     4476        <translation>hiba a hivatkozás értelmezésénél</translation>
    44434477    </message>
    44444478    <message>
    44454479        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4480        <translation>A DTD-ben nincs megengedve belső általános entitás használata</translation>
    44474481    </message>
    44484482    <message>
     
    44564490    <message>
    44574491        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4458         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>nem értelmezett entitás referencia egy rossz kontextusban</translation>
    44594493    </message>
    44604494    <message>
    44614495        <source>recursive entities</source>
    4462         <translation type="unfinished"></translation>
     4496        <translation>rekurzív entitások</translation>
    44634497    </message>
    44644498    <message>
    44654499        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>rekurzív entitások</translation>
    44674501    </message>
    44684502</context>
     
    44714505    <message>
    44724506        <source>Extra content at end of document.</source>
    4473         <translation type="unfinished"></translation>
     4507        <translation>Nem várt tartalom a dokumentum végén.</translation>
    44744508    </message>
    44754509    <message>
    44764510        <source>Invalid entity value.</source>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
     4511        <translation>Érvénytelen entitás érték.</translation>
    44784512    </message>
    44794513    <message>
    44804514        <source>Invalid XML character.</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4515        <translation>Érvénytelen XML karakter.</translation>
    44824516    </message>
    44834517    <message>
    44844518        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
     4519        <translation>&apos;]]&gt;&apos; szekvencia nem megengedett a tartalomban.</translation>
    44864520    </message>
    44874521    <message>
    44884522        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4489         <translation type="unfinished"></translation>
     4523        <translation>A(z) &apos;%1&apos; névtér előtag nincs deklarálva</translation>
    44904524    </message>
    44914525    <message>
    44924526        <source>Attribute redefined.</source>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
     4527        <translation>Az attributum újra lett definiálva.</translation>
    44944528    </message>
    44954529    <message>
    44964530        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
     4531        <translation>Váratlan &apos;%1&apos; karakter a publikus id-ben.</translation>
    44984532    </message>
    44994533    <message>
    45004534        <source>Invalid XML version string.</source>
    4501         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>Érvénytelen XML verzió string.</translation>
    45024536    </message>
    45034537    <message>
    45044538        <source>Unsupported XML version.</source>
    4505         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>Nem támogatott XML verzió.</translation>
    45064540    </message>
    45074541    <message>
    45084542        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4509         <translation type="unfinished"></translation>
     4543        <translation>%1 nem egy érvényes kódolás.</translation>
    45104544    </message>
    45114545    <message>
    45124546        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4547        <translation>%1 kódolás nem támogatott</translation>
    45144548    </message>
    45154549    <message>
    45164550        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4551        <translation>Csak igen vagy nem lehet az értéke.</translation>
    45184552    </message>
    45194553    <message>
    45204554        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4521         <translation type="unfinished"></translation>
     4555        <translation>Érvénytelen attribútum az XML deklarációban.</translation>
    45224556    </message>
    45234557    <message>
    45244558        <source>Premature end of document.</source>
    4525         <translation type="unfinished"></translation>
     4559        <translation>A dokumentum hirtelen véget ért.</translation>
    45264560    </message>
    45274561    <message>
    45284562        <source>Invalid document.</source>
    4529         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>Érvénytelen dokumentum.</translation>
    45304564    </message>
    45314565    <message>
    45324566        <source>Expected </source>
    4533         <translation type="unfinished"></translation>
     4567        <translation>Amit vártam:</translation>
    45344568    </message>
    45354569    <message>
    45364570        <source>, but got &apos;</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4571        <translation>, de ezt kaptam: &apos;</translation>
    45384572    </message>
    45394573    <message>
    45404574        <source>Unexpected &apos;</source>
    4541         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>Váratlan &apos;</translation>
    45424576    </message>
    45434577    <message>
    45444578        <source>Expected character data.</source>
    4545         <translation type="unfinished"></translation>
     4579        <translation>Karakteres adat szükséges.</translation>
    45464580    </message>
    45474581    <message>
    45484582        <source>Recursive entity detected.</source>
    4549         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>Rekurzív entitást találtam.</translation>
    45504584    </message>
    45514585    <message>
    45524586        <source>Start tag expected.</source>
    4553         <translation type="unfinished"></translation>
     4587        <translation>Kezdő tag szükséges.</translation>
    45544588    </message>
    45554589    <message>
    45564590        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4557         <translation type="unfinished"></translation>
     4591        <translation>Az XML deklaráció nem a dokumentum elején kezdődik.</translation>
    45584592    </message>
    45594593    <message>
    45604594        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4561         <translation type="unfinished"></translation>
     4595        <translation>NDATA a paraméter-entitás deklarációjában.</translation>
    45624596    </message>
    45634597    <message>
    45644598        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4565         <translation type="unfinished"></translation>
     4599        <translation>%1 nem érvényes feldolgozói utasítás.</translation>
    45664600    </message>
    45674601    <message>
    45684602        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4569         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>Érvénytelen feldolgozói utasítás.</translation>
    45704604    </message>
    45714605    <message>
    45724606        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4573         <translation type="unfinished"></translation>
     4607        <translation>Érvénytelen névtér deklaráció.</translation>
    45744608    </message>
    45754609    <message>
    45764610        <source>Invalid XML name.</source>
    4577         <translation type="unfinished"></translation>
     4611        <translation>Érvénytelen XML név.</translation>
    45784612    </message>
    45794613    <message>
    45804614        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4581         <translation type="unfinished"></translation>
     4615        <translation>A nyitó és a záró tag nem egyezik.</translation>
    45824616    </message>
    45834617    <message>
    45844618        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4585         <translation type="unfinished"></translation>
     4619        <translation>Hivatkozás egy nem értelmezett entitásra: &apos;%1&apos;.</translation>
    45864620    </message>
    45874621    <message>
    45884622        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4589         <translation type="unfinished"></translation>
     4623        <translation>&apos;%1&apos; entitás nincs deklarálva.</translation>
    45904624    </message>
    45914625    <message>
     
    46074641    <message>
    46084642        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4609         <translation type="unfinished"></translation>
     4643        <translation type="unfinished">%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation>
    46104644    </message>
    46114645</context>
     
    51975231    <message>
    51985232        <source>Muted</source>
    5199         <translation type="unfinished"></translation>
     5233        <translation>Elnémítva</translation>
    52005234    </message>
    52015235    <message>
    52025236        <source>Volume: %1%</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
     5237        <translation>Hangerő: %1%</translation>
    52045238    </message>
    52055239</context>
     
    52085242    <message>
    52095243        <source>Scroll here</source>
    5210         <translation type="unfinished"></translation>
     5244        <translation>Görgetés ide</translation>
    52115245    </message>
    52125246    <message>
    52135247        <source>Left edge</source>
    5214         <translation type="unfinished"></translation>
     5248        <translation>Bal szélre</translation>
    52155249    </message>
    52165250    <message>
    52175251        <source>Top</source>
    5218         <translation type="unfinished"></translation>
     5252        <translation>Felülre</translation>
    52195253    </message>
    52205254    <message>
    52215255        <source>Right edge</source>
    5222         <translation type="unfinished"></translation>
     5256        <translation>Jobb szélre</translation>
    52235257    </message>
    52245258    <message>
    52255259        <source>Bottom</source>
    5226         <translation type="unfinished"></translation>
     5260        <translation>Alulra</translation>
    52275261    </message>
    52285262    <message>
    52295263        <source>Page left</source>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     5264        <translation>Egy oldalt balra</translation>
    52315265    </message>
    52325266    <message>
    52335267        <source>Page up</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>Egy oldalt fel</translation>
    52355269    </message>
    52365270    <message>
    52375271        <source>Page right</source>
    5238         <translation type="unfinished"></translation>
     5272        <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
    52395273    </message>
    52405274    <message>
    52415275        <source>Page down</source>
    5242         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>Egy oldalt le</translation>
    52435277    </message>
    52445278    <message>
    52455279        <source>Scroll left</source>
    5246         <translation type="unfinished"></translation>
     5280        <translation>Görgetés balra</translation>
    52475281    </message>
    52485282    <message>
    52495283        <source>Scroll up</source>
    5250         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation>Görgetés felfelé</translation>
    52515285    </message>
    52525286    <message>
    52535287        <source>Scroll right</source>
    5254         <translation type="unfinished"></translation>
     5288        <translation>Görgetés jobbra</translation>
    52555289    </message>
    52565290    <message>
    52575291        <source>Scroll down</source>
    5258         <translation type="unfinished"></translation>
     5292        <translation>Görgetés lefelé</translation>
    52595293    </message>
    52605294</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r20833 r21051  
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Ripristino del dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    7979    <message>
    8080        <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
     81        <translation>Tipo di sorgente non valido.</translation>
    8282    </message>
    8383    <message>
     
    102102    <message>
    103103        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     104        <translation>Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all&apos;estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
    105105    </message>
    106106</context>
     
    772772        <source>%1: permission denied</source>
    773773        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     774        <translation>%1: permesso negato</translation>
    775775    </message>
    776776    <message>
    777777        <source>%1: already exists</source>
    778778        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>%1: esiste già</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    783783        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>%1: non esiste</translation>
    785785    </message>
    786786    <message>
    787787        <source>%1: out of resources</source>
    788788        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     789        <translation>%1: risorse insufficienti</translation>
    790790    </message>
    791791    <message>
    792792        <source>%1: unknown error %2</source>
    793793        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     794        <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
    795795    </message>
    796796    <message>
    797797        <source>%1: key is empty</source>
    798798        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>%1: la chiave è vuota</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>%1: unable to make key</source>
    803803        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     804        <translation>%1: impossibile creare la chiave</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>%1: ftok failed</source>
    808808        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>%1: ftok non riuscito</translation>
    810810    </message>
    811811</context>
     
    12901290    <message>
    12911291        <source>Demi Bold</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>Demi grassetto</translation>
    12931293    </message>
    12941294    <message>
     
    12981298    <message>
    12991299        <source>Demi</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1300        <translation></translation>
    13011301    </message>
    13021302    <message>
     
    13541354    <message>
    13551355        <source>Bengali</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Bengalese</translation>
    13571357    </message>
    13581358    <message>
     
    13901390    <message>
    13911391        <source>Thai</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Thai</translation>
    13931393    </message>
    13941394    <message>
    13951395        <source>Lao</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1396        <translation></translation>
    13971397    </message>
    13981398    <message>
     
    14021402    <message>
    14031403        <source>Myanmar</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
     1404        <translation></translation>
    14051405    </message>
    14061406    <message>
     
    14381438    <message>
    14391439        <source>Ogham</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1440        <translation></translation>
    14411441    </message>
    14421442    <message>
     
    16831683    <message>
    16841684        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Richiesta una connessione HTTPS, ma il supporto SSL non è stato compilato</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translation>Connessione rifiutata (o tempo scaduto)</translation>
    16901690    </message>
    16911691    <message>
     
    17071707    <message>
    17081708        <source>SSL handshake failed</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Negoziazione SSL non riuscita</translation>
    17101710    </message>
    17111711</context>
     
    19351935    <message>
    19361936        <source>%1: Name error</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>%1: Errore nel nome</translation>
    19381938    </message>
    19391939    <message>
    19401940        <source>%1: Permission denied</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1941        <translation>%1: Permesso negato</translation>
    19421942    </message>
    19431943    <message>
    19441944        <source>%1: Address in use</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>%1: Indirizzo in uso</translation>
    19461946    </message>
    19471947    <message>
    19481948        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1949        <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
    19501950    </message>
    19511951</context>
     
    19541954    <message>
    19551955        <source>%1: Connection refused</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1956        <translation>%1: Connessione rifiutata</translation>
    19571957    </message>
    19581958    <message>
     
    19621962    <message>
    19631963        <source>%1: Invalid name</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>%1: Nome non valido</translation>
    19651965    </message>
    19661966    <message>
     
    19901990    <message>
    19911991        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1992        <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
    19931993    </message>
    19941994</context>
     
    38493849    <message>
    38503850        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3851         <translation type="unfinished"></translation>
     3851        <translation>La chiave privata non certifica la chiave pubblica, %1</translation>
    38523852    </message>
    38533853</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sr.ts

    r20790 r21051  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
    4 <context>
    5     <name>AudioOutput</name>
    6     <message>
    7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
    9     </message>
    10     <message>
    11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    13     </message>
    14     <message>
    15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
    17     </message>
    18 </context>
    19 <context>
    20     <name>Phonon::</name>
    21     <message>
    22         <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
    24     </message>
    25     <message>
    26         <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    28     </message>
    29     <message>
    30         <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
    32     </message>
    33     <message>
    34         <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
    36     </message>
    37     <message>
    38         <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
    44     </message>
    45 </context>
    46 <context>
    47     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
    48     <message>
    49         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    50           Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    55           All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
    57     </message>
    58 </context>
    59 <context>
    60     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
    61     <message>
    62         <source>Cannot start playback.
    63 
    64 Check your Gstreamer installation and make sure you
    65 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
    67     </message>
    68     <message numerus="yes">
    69         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
    72             <numerusform></numerusform>
    73         </translation>
    74     </message>
    75     <message>
    76         <source>Could not open media source.</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
    78     </message>
    79     <message>
    80         <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
    82     </message>
    83     <message>
    84         <source>Could not locate media source.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
    86     </message>
    87     <message>
    88         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <source>Could not decode media source.</source>
    93         <translation type="unfinished"></translation>
    94     </message>
    95 </context>
    96 <context>
    97     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
    98     <message>
    99         <source>Volume: %1%</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
    101     </message>
    102     <message>
    103         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr_FR">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
     4<context>
     5    <name>PPDOptionsModel</name>
     6    <message>
     7        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
     8        <source>Name</source>
     9        <translation>Име</translation>
     10    </message>
     11    <message>
     12        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
     13        <source>Value</source>
     14        <translation>Вредност</translation>
    10515    </message>
    10616</context>
     
    10818    <name>Q3Accel</name>
    10919    <message>
     20        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
    11021        <source>%1, %2 not defined</source>
    11122        <translation>%1, %2 није дефинисано</translation>
    11223    </message>
    11324    <message>
     25        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    11426        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    11527        <translation>Нејасан %1 није подржано</translation>
     
    11931    <name>Q3DataTable</name>
    12032    <message>
     33        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
    12134        <source>True</source>
    12235        <translation>Да</translation>
    12336    </message>
    12437    <message>
     38        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
    12539        <source>False</source>
    12640        <translation>Не</translation>
    12741    </message>
    12842    <message>
     43        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
    12944        <source>Insert</source>
    13045        <translation>Убаци</translation>
    13146    </message>
    13247    <message>
     48        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
    13349        <source>Update</source>
    13450        <translation>Ажурирај</translation>
    13551    </message>
    13652    <message>
     53        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
    13754        <source>Delete</source>
    13855        <translation>Избриши</translation>
     
    14259    <name>Q3FileDialog</name>
    14360    <message>
     61        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
    14462        <source>Copy or Move a File</source>
    14563        <translation>Копирај или Премести датотеку</translation>
    14664    </message>
    14765    <message>
     66        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
    14867        <source>Read: %1</source>
    14968        <translation>Чита: %1</translation>
    15069    </message>
    15170    <message>
     71        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
    15272        <source>Write: %1</source>
    15373        <translation>Пише: %1</translation>
    15474    </message>
    15575    <message>
     76        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
    15677        <source>Cancel</source>
    15778        <translation>Поништи</translation>
    15879    </message>
    15980    <message>
     81        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
    16082        <source>All Files (*)</source>
    16183        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    16284    </message>
    16385    <message>
     86        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
    16487        <source>Name</source>
    16588        <translation>Име</translation>
    16689    </message>
    16790    <message>
     91        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
    16892        <source>Size</source>
    16993        <translation>Величина</translation>
    17094    </message>
    17195    <message>
     96        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
    17297        <source>Type</source>
    17398        <translation>Тип</translation>
    17499    </message>
    175100    <message>
     101        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
    176102        <source>Date</source>
    177103        <translation>Датум</translation>
    178104    </message>
    179105    <message>
     106        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
    180107        <source>Attributes</source>
    181108        <translation>Атрибути</translation>
    182109    </message>
    183110    <message>
     111        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
    184112        <source>&amp;OK</source>
    185113        <translation>&amp;У реду</translation>
    186114    </message>
    187115    <message>
     116        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
    188117        <source>Look &amp;in:</source>
    189118        <translation>Тражи &amp;у:</translation>
    190119    </message>
    191120    <message>
     121        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
    192122        <source>File &amp;name:</source>
    193123        <translation>&amp;Име датотеке:</translation>
    194124    </message>
    195125    <message>
     126        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
    196127        <source>File &amp;type:</source>
    197128        <translation>&amp;Тип датотеке:</translation>
    198129    </message>
    199130    <message>
     131        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
    200132        <source>Back</source>
    201133        <translation>Назад</translation>
    202134    </message>
    203135    <message>
     136        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
    204137        <source>One directory up</source>
    205138        <translation>Једна фасцикла горе</translation>
    206139    </message>
    207140    <message>
     141        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
    208142        <source>Create New Folder</source>
    209143        <translation>Креирај нову фасциклу</translation>
    210144    </message>
    211145    <message>
     146        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    212147        <source>List View</source>
    213148        <translation>Лсита</translation>
    214149    </message>
    215150    <message>
     151        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
    216152        <source>Detail View</source>
    217153        <translation>Детаљно</translation>
    218154    </message>
    219155    <message>
     156        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
    220157        <source>Preview File Info</source>
    221158        <translation>Преглед инфо датотеке</translation>
    222159    </message>
    223160    <message>
     161        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
    224162        <source>Preview File Contents</source>
    225163        <translation>Преглед садржај датотеке</translation>
    226164    </message>
    227165    <message>
     166        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
    228167        <source>Read-write</source>
    229168        <translation>Чита-пише</translation>
    230169    </message>
    231170    <message>
     171        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
    232172        <source>Read-only</source>
    233173        <translation>Само читљиво</translation>
    234174    </message>
    235175    <message>
     176        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
    236177        <source>Write-only</source>
    237178        <translation>Само писљиво</translation>
    238179    </message>
    239180    <message>
     181        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
    240182        <source>Inaccessible</source>
    241183        <translation>Недоступно</translation>
    242184    </message>
    243185    <message>
     186        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
    244187        <source>Symlink to File</source>
    245188        <translation>Symlink на датотеку</translation>
    246189    </message>
    247190    <message>
     191        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    248192        <source>Symlink to Directory</source>
    249193        <translation>Symlink на фасциклу</translation>
    250194    </message>
    251195    <message>
     196        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
    252197        <source>Symlink to Special</source>
    253198        <translation>Symlink на специјално</translation>
    254199    </message>
    255200    <message>
     201        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
    256202        <source>File</source>
    257203        <translation>Датотека</translation>
    258204    </message>
    259205    <message>
     206        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
    260207        <source>Dir</source>
    261208        <translation>Фасц</translation>
    262209    </message>
    263210    <message>
     211        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
    264212        <source>Special</source>
    265213        <translation>Специјално</translation>
    266214    </message>
    267215    <message>
     216        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
    268217        <source>Open</source>
    269218        <translation>Отвори</translation>
    270219    </message>
    271220    <message>
     221        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
    272222        <source>Save As</source>
    273223        <translation>Сачувај као</translation>
    274224    </message>
    275225    <message>
     226        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
    276227        <source>&amp;Open</source>
    277228        <translation>&amp;Отвори</translation>
    278229    </message>
    279230    <message>
     231        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
    280232        <source>&amp;Save</source>
    281233        <translation>&amp;сачувај</translation>
    282234    </message>
    283235    <message>
     236        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
    284237        <source>&amp;Rename</source>
    285238        <translation>&amp;Преименуј</translation>
    286239    </message>
    287240    <message>
     241        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
    288242        <source>&amp;Delete</source>
    289243        <translation>&amp;Избриши</translation>
    290244    </message>
    291245    <message>
     246        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    292247        <source>R&amp;eload</source>
    293248        <translation>П&amp;оново учитај</translation>
    294249    </message>
    295250    <message>
     251        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
    296252        <source>Sort by &amp;Name</source>
    297253        <translation>Сортиј па &amp;Име</translation>
    298254    </message>
    299255    <message>
     256        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
    300257        <source>Sort by &amp;Size</source>
    301258        <translation>Сортиј по &amp;величини</translation>
    302259    </message>
    303260    <message>
     261        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
    304262        <source>Sort by &amp;Date</source>
    305263        <translation>Сортирај по &amp;датум</translation>
    306264    </message>
    307265    <message>
     266        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
    308267        <source>&amp;Unsorted</source>
    309268        <translation>&amp;Не сортирано</translation>
    310269    </message>
    311270    <message>
     271        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
    312272        <source>Sort</source>
    313273        <translation>Сортирај</translation>
    314274    </message>
    315275    <message>
     276        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    316277        <source>Show &amp;hidden files</source>
    317278        <translation>Покажи сакривене датотеке</translation>
    318279    </message>
    319280    <message>
     281        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
    320282        <source>the file</source>
    321283        <translation>датотека</translation>
    322284    </message>
    323285    <message>
     286        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
    324287        <source>the directory</source>
    325288        <translation>фсацикла</translation>
    326289    </message>
    327290    <message>
     291        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
    328292        <source>the symlink</source>
    329293        <translation>symlink</translation>
    330294    </message>
    331295    <message>
     296        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
    332297        <source>Delete %1</source>
    333298        <translation>Избриши %1</translation>
    334299    </message>
    335300    <message>
     301        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
    336302        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    337303        <translation>&lt;qt&gt;Стварно желите да обришете %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    338304    </message>
    339305    <message>
     306        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    340307        <source>&amp;Yes</source>
    341308        <translation>&amp;Да</translation>
    342309    </message>
    343310    <message>
     311        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    344312        <source>&amp;No</source>
    345313        <translation>&amp;Не</translation>
    346314    </message>
    347315    <message>
     316        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
    348317        <source>New Folder 1</source>
    349318        <translation>Нова фасцикла 1</translation>
    350319    </message>
    351320    <message>
     321        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
    352322        <source>New Folder</source>
    353323        <translation>Нова фасцикла</translation>
    354324    </message>
    355325    <message>
     326        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
    356327        <source>New Folder %1</source>
    357328        <translation>Нова фасцикла %1</translation>
    358329    </message>
    359330    <message>
     331        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
    360332        <source>Find Directory</source>
    361333        <translation>Наћи фасциклу</translation>
    362334    </message>
    363335    <message>
     336        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
    364337        <source>Directories</source>
    365338        <translation>Фасцикле</translation>
    366339    </message>
    367340    <message>
     341        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
    368342        <source>Directory:</source>
    369343        <translation>Фасцикла:</translation>
    370344    </message>
    371345    <message>
     346        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
    372347        <source>Error</source>
    373348        <translation>Грешка</translation>
    374349    </message>
    375350    <message>
     351        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
    376352        <source>%1
    377353File not found.
     
    379355        <translation>%1Ненађена датотека.Проверити путању и име датотеке.</translation>
    380356    </message>
     357    <message>
     358        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
     359        <source>All Files (*.*)</source>
     360        <translation>Све датотеке (*.*)</translation>
     361    </message>
     362    <message>
     363        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
     364        <source>Open </source>
     365        <translation>Отвори</translation>
     366    </message>
     367    <message>
     368        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
     369        <source>Select a Directory</source>
     370        <translation>Одабрати фасциклу</translation>
     371    </message>
    381372</context>
    382373<context>
    383374    <name>Q3LocalFs</name>
    384375    <message>
     376        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
    385377        <source>Could not read directory
    386378%1</source>
     
    389381    </message>
    390382    <message>
     383        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
    391384        <source>Could not create directory
    392385%1</source>
     
    395388    </message>
    396389    <message>
     390        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
    397391        <source>Could not remove file or directory
    398392%1</source>
     
    401395    </message>
    402396    <message>
     397        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
    403398        <source>Could not rename
    404399%1
     
    411406    </message>
    412407    <message>
     408        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
    413409        <source>Could not open
    414410%1</source>
     
    417413    </message>
    418414    <message>
     415        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
    419416        <source>Could not write
    420417%1</source>
     
    426423    <name>Q3MainWindow</name>
    427424    <message>
     425        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
    428426        <source>Line up</source>
    429427        <translation>Линија горе</translation>
    430428    </message>
    431429    <message>
     430        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
    432431        <source>Customize...</source>
    433432        <translation>Прилагоди...</translation>
     
    437436    <name>Q3NetworkProtocol</name>
    438437    <message>
     438        <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
    439439        <source>Operation stopped by the user</source>
    440440        <translation>Рад зауставио корисник</translation>
     
    444444    <name>Q3ProgressDialog</name>
    445445    <message>
     446        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
    446447        <source>Cancel</source>
    447448        <translation>Поништи</translation>
     
    451452    <name>Q3TabDialog</name>
    452453    <message>
     454        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
    453455        <source>OK</source>
    454456        <translation>У реду</translation>
    455457    </message>
    456458    <message>
     459        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
    457460        <source>Apply</source>
    458461        <translation>Примени</translation>
    459462    </message>
    460463    <message>
     464        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
    461465        <source>Help</source>
    462466        <translation>Помоћ</translation>
    463467    </message>
    464468    <message>
     469        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
    465470        <source>Defaults</source>
    466471        <translation>Стандардно</translation>
    467472    </message>
    468473    <message>
     474        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
    469475        <source>Cancel</source>
    470476        <translation>Поништи</translation>
     
    474480    <name>Q3TextEdit</name>
    475481    <message>
     482        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
    476483        <source>&amp;Undo</source>
    477484        <translation>&amp;Врати</translation>
    478485    </message>
    479486    <message>
     487        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
    480488        <source>&amp;Redo</source>
    481489        <translation>&amp;Понови</translation>
    482490    </message>
    483491    <message>
     492        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
    484493        <source>Cu&amp;t</source>
    485494        <translation>&amp;Исеци</translation>
    486495    </message>
    487496    <message>
     497        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
    488498        <source>&amp;Copy</source>
    489499        <translation>&amp;Копирај</translation>
    490500    </message>
    491501    <message>
     502        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
    492503        <source>&amp;Paste</source>
    493504        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    494505    </message>
    495506    <message>
     507        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
    496508        <source>Clear</source>
    497509        <translation>Избриши</translation>
    498510    </message>
    499511    <message>
     512        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
    500513        <source>Select All</source>
    501514        <translation>Одабрери све</translation>
     
    505518    <name>Q3TitleBar</name>
    506519    <message>
     520        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
    507521        <source>System</source>
    508522        <translation>Систем</translation>
    509523    </message>
    510524    <message>
     525        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
    511526        <source>Restore up</source>
    512527        <translation>Врати горе</translation>
    513528    </message>
    514529    <message>
     530        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
    515531        <source>Minimize</source>
    516532        <translation>Минимизуј</translation>
    517533    </message>
    518534    <message>
     535        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
    519536        <source>Restore down</source>
    520537        <translation>Врати доле</translation>
    521538    </message>
    522539    <message>
     540        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
    523541        <source>Maximize</source>
    524542        <translation>Максимизирај</translation>
    525543    </message>
    526544    <message>
     545        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
    527546        <source>Close</source>
    528547        <translation>Затвори</translation>
    529548    </message>
    530549    <message>
     550        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
    531551        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    532552        <translation>Садржава команде за рад са прозорима</translation>
    533553    </message>
    534554    <message>
     555        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
    535556        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    536557        <translation>Врати минимизирано на нормално</translation>
    537558    </message>
    538559    <message>
     560        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
    539561        <source>Moves the window out of the way</source>
    540562        <translation>Премести прозор вам вида</translation>
    541563    </message>
    542564    <message>
     565        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
    543566        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    544567        <translation>Врати максимизиран прозор на нормално</translation>
    545568    </message>
    546569    <message>
     570        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
    547571        <source>Makes the window full screen</source>
    548572        <translation>Постави прозор у пуном екрану</translation>
    549573    </message>
    550574    <message>
     575        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
    551576        <source>Closes the window</source>
    552577        <translation>Затвара прозор</translation>
    553578    </message>
    554579    <message>
     580        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
    555581        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    556582        <translation>Показује име прозора и контроле за његово руковање</translation>
     
    560586    <name>Q3ToolBar</name>
    561587    <message>
     588        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
    562589        <source>More...</source>
    563590        <translation>Више...</translation>
     
    567594    <name>Q3UrlOperator</name>
    568595    <message>
     596        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
    569597        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    570598        <translation>Протокол &apos;%1&apos; није подржан</translation>
    571599    </message>
    572600    <message>
     601        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
    573602        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    574603        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава листовање фасцикла</translation>
    575604    </message>
    576605    <message>
     606        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
    577607        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    578608        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава креацију нових фасцикла</translation>
    579609    </message>
    580610    <message>
     611        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
    581612        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    582613        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава брисање датотека или фасцикла</translation>
    583614    </message>
    584615    <message>
     616        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
    585617        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    586618        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава преименовање</translation>
    587619    </message>
    588620    <message>
     621        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
    589622        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    590623        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава преузимање датотеке</translation>
    591624    </message>
    592625    <message>
     626        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
    593627        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    594628        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава слање датотеке</translation>
    595629    </message>
    596630    <message>
     631        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
    597632        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    598633        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржавакопирање или премештање</translation>
    599634    </message>
    600635    <message>
     636        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
    601637        <source>(unknown)</source>
    602638        <translation>(непознато)</translation>
     
    606642    <name>Q3Wizard</name>
    607643    <message>
     644        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
    608645        <source>&amp;Cancel</source>
    609646        <translation>&amp;Поништи</translation>
    610647    </message>
    611648    <message>
     649        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
    612650        <source>&lt; &amp;Back</source>
    613651        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    614652    </message>
    615653    <message>
     654        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
    616655        <source>&amp;Next &gt;</source>
    617656        <translation>&amp;Даље &gt;</translation>
    618657    </message>
    619658    <message>
     659        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
    620660        <source>&amp;Finish</source>
    621661        <translation>&amp;Заврши</translation>
    622662    </message>
    623663    <message>
     664        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
    624665        <source>&amp;Help</source>
    625666        <translation>Помо&amp;ћ</translation>
     
    629670    <name>QAbstractSocket</name>
    630671    <message>
     672        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
    631673        <source>Host not found</source>
    632674        <translation>Хост није нађен</translation>
    633675    </message>
    634676    <message>
     677        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
    635678        <source>Connection refused</source>
    636679        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    637680    </message>
    638681    <message>
     682        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    639683        <source>Socket operation timed out</source>
    640684        <translation>Тајм аут сокета</translation>
    641685    </message>
    642686    <message>
     687        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
    643688        <source>Socket is not connected</source>
    644689        <translation>Сокет није привезан</translation>
     
    648693    <name>QAbstractSpinBox</name>
    649694    <message>
     695        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
    650696        <source>&amp;Step up</source>
    651697        <translation>&amp;На горе</translation>
    652698    </message>
    653699    <message>
     700        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
    654701        <source>Step &amp;down</source>
    655702        <translation>На &amp;доле</translation>
    656703    </message>
    657704    <message>
     705        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    658706        <source>&amp;Select All</source>
    659707        <translation>&amp;Одабрати све</translation>
     
    663711    <name>QApplication</name>
    664712    <message>
     713        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
    665714        <source>Activate</source>
    666715        <translation>Активирај</translation>
    667716    </message>
    668717    <message>
     718        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
    669719        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    670720        <translation>Извршној датотеци &apos;%1&apos; је потребно Qt %2, нађено Qt %3.</translation>
    671721    </message>
    672722    <message>
     723        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
    673724        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    674725        <translation>грешка некомпатибилне библиотеке Qt</translation>
    675726    </message>
    676727    <message>
     728        <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
    677729        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    678730        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
     
    680732    </message>
    681733    <message>
     734        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
    682735        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    683736        <translation>Активира главни прозор програма</translation>
     
    685738</context>
    686739<context>
     740    <name>QAxSelect</name>
     741    <message>
     742        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
     743        <source>Select ActiveX Control</source>
     744        <translation>одабрати ActiveX контрол</translation>
     745    </message>
     746    <message>
     747        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
     748        <source>OK</source>
     749        <translation>У реду</translation>
     750    </message>
     751    <message>
     752        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
     753        <source>&amp;Cancel</source>
     754        <translation>&amp;Поништи</translation>
     755    </message>
     756    <message>
     757        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
     758        <source>COM &amp;Object:</source>
     759        <translation>COM &amp;Објекат:</translation>
     760    </message>
     761</context>
     762<context>
    687763    <name>QCheckBox</name>
    688764    <message>
     765        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
    689766        <source>Uncheck</source>
    690767        <translation>Скини одабир</translation>
    691768    </message>
    692769    <message>
     770        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
    693771        <source>Check</source>
    694772        <translation>Одабери</translation>
    695773    </message>
    696774    <message>
     775        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
    697776        <source>Toggle</source>
    698777        <translation>Преокрени</translation>
     
    702781    <name>QColorDialog</name>
    703782    <message>
     783        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    704784        <source>Hu&amp;e:</source>
    705785        <translation>Hu&amp;e:</translation>
    706786    </message>
    707787    <message>
     788        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
    708789        <source>&amp;Sat:</source>
    709790        <translation>&amp;Sat:</translation>
    710791    </message>
    711792    <message>
     793        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
    712794        <source>&amp;Val:</source>
    713795        <translation>&amp;Val:</translation>
    714796    </message>
    715797    <message>
     798        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
    716799        <source>&amp;Red:</source>
    717800        <translation>Црвено:</translation>
    718801    </message>
    719802    <message>
     803        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
    720804        <source>&amp;Green:</source>
    721805        <translation>Зелено:</translation>
    722806    </message>
    723807    <message>
     808        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
    724809        <source>Bl&amp;ue:</source>
    725810        <translation>Плаво:</translation>
    726811    </message>
    727812    <message>
     813        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
    728814        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    729815        <translation>A&amp;lpha channel:</translation>
    730816    </message>
    731817    <message>
     818        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
    732819        <source>&amp;Basic colors</source>
    733820        <translation>Класичне боје</translation>
    734821    </message>
    735822    <message>
     823        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
    736824        <source>&amp;Custom colors</source>
    737825        <translation>Прилагођене боје</translation>
    738826    </message>
    739827    <message>
     828        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
     829        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
     830        <translation>Дефинирати боје &gt;&gt;</translation>
     831    </message>
     832    <message>
     833        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
     834        <source>OK</source>
     835        <translation>У реду</translation>
     836    </message>
     837    <message>
     838        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
     839        <source>Cancel</source>
     840        <translation>Поништи</translation>
     841    </message>
     842    <message>
     843        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
    740844        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    741845        <translation>Додај на прилагођене боје</translation>
    742846    </message>
    743847    <message>
     848        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
    744849        <source>Select color</source>
    745850        <translation>Одабрати боју</translation>
     
    749854    <name>QComboBox</name>
    750855    <message>
     856        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    751857        <source>Open</source>
    752858        <translation>Отвори</translation>
    753859    </message>
    754860    <message>
     861        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    755862        <source>False</source>
    756863        <translation>Не</translation>
    757864    </message>
    758865    <message>
     866        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    759867        <source>True</source>
    760868        <translation>Да</translation>
    761869    </message>
    762870    <message>
     871        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    763872        <source>Close</source>
    764873        <translation>Затвори</translation>
     
    766875</context>
    767876<context>
    768     <name>QCoreApplication</name>
    769     <message>
    770         <source>%1: permission denied</source>
    771         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    772         <translation type="unfinished"></translation>
    773     </message>
    774     <message>
    775         <source>%1: already exists</source>
    776         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    777         <translation type="unfinished"></translation>
    778     </message>
    779     <message>
    780         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    781         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    782         <translation type="unfinished"></translation>
    783     </message>
    784     <message>
    785         <source>%1: out of resources</source>
    786         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
    788     </message>
    789     <message>
    790         <source>%1: unknown error %2</source>
    791         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    792         <translation type="unfinished"></translation>
    793     </message>
    794     <message>
    795         <source>%1: key is empty</source>
    796         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    797         <translation type="unfinished"></translation>
    798     </message>
    799     <message>
    800         <source>%1: unable to make key</source>
    801         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    802         <translation type="unfinished"></translation>
    803     </message>
    804     <message>
    805         <source>%1: ftok failed</source>
    806         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
    808     </message>
    809 </context>
    810 <context>
    811877    <name>QDB2Driver</name>
    812878    <message>
     879        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
    813880        <source>Unable to connect</source>
    814881        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    815882    </message>
    816883    <message>
     884        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    817885        <source>Unable to commit transaction</source>
    818886        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    819887    </message>
    820888    <message>
     889        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    821890        <source>Unable to rollback transaction</source>
    822891        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    823892    </message>
    824893    <message>
     894        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
    825895        <source>Unable to set autocommit</source>
    826896        <translation>Неуспешно постављање ауто потврде</translation>
     
    830900    <name>QDB2Result</name>
    831901    <message>
     902        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
    832903        <source>Unable to execute statement</source>
    833904        <translation>Unable to execute statement</translation>
    834905    </message>
    835906    <message>
     907        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    836908        <source>Unable to prepare statement</source>
    837909        <translation>Unable to prepare statement</translation>
    838910    </message>
    839911    <message>
     912        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    840913        <source>Unable to bind variable</source>
    841914        <translation>Unable to bind variable</translation>
    842915    </message>
    843916    <message>
     917        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    844918        <source>Unable to fetch record %1</source>
    845919        <translation>Unable to fetch record %1</translation>
    846920    </message>
    847921    <message>
     922        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
    848923        <source>Unable to fetch next</source>
    849924        <translation>Unable to fetch next</translation>
    850925    </message>
    851926    <message>
     927        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
    852928        <source>Unable to fetch first</source>
    853929        <translation>Unable to fetch first</translation>
     
    857933    <name>QDateTimeEdit</name>
    858934    <message>
     935        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    859936        <source>AM</source>
    860937        <translation>AM</translation>
    861938    </message>
    862939    <message>
     940        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    863941        <source>am</source>
    864942        <translation>am</translation>
    865943    </message>
    866944    <message>
     945        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    867946        <source>PM</source>
    868947        <translation>PM</translation>
    869948    </message>
    870949    <message>
     950        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    871951        <source>pm</source>
    872952        <translation>pm</translation>
     
    876956    <name>QDial</name>
    877957    <message>
     958        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
    878959        <source>QDial</source>
    879960        <translation>QDial</translation>
    880961    </message>
    881962    <message>
     963        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    882964        <source>SpeedoMeter</source>
    883965        <translation>SpeedoMeter</translation>
    884966    </message>
    885967    <message>
     968        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
    886969        <source>SliderHandle</source>
    887970        <translation>SliderHandle</translation>
     
    891974    <name>QDialog</name>
    892975    <message>
     976        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
    893977        <source>What&apos;s This?</source>
    894978        <translation>Шта је ово?</translation>
    895979    </message>
    896     <message>
    897         <source>Done</source>
    898         <translation type="unfinished">Урађено</translation>
    899     </message>
    900980</context>
    901981<context>
    902982    <name>QDialogButtonBox</name>
    903983    <message>
     984        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
    904985        <source>OK</source>
    905986        <translation>У реду</translation>
    906987    </message>
    907988    <message>
     989        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
    908990        <source>Save</source>
    909991        <translation>Сачувај</translation>
    910992    </message>
    911993    <message>
     994        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
    912995        <source>Open</source>
    913996        <translation>Отвори</translation>
    914997    </message>
    915998    <message>
     999        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
    9161000        <source>Cancel</source>
    9171001        <translation>Поништи</translation>
    9181002    </message>
    9191003    <message>
     1004        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
    9201005        <source>Close</source>
    9211006        <translation>Затвори</translation>
    9221007    </message>
    9231008    <message>
     1009        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
    9241010        <source>Apply</source>
    9251011        <translation>Примени</translation>
    9261012    </message>
    9271013    <message>
     1014        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
    9281015        <source>Reset</source>
    9291016        <translation>Рисет</translation>
    9301017    </message>
    9311018    <message>
     1019        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
    9321020        <source>Help</source>
    9331021        <translation>Помоћ</translation>
    9341022    </message>
    9351023    <message>
     1024        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
    9361025        <source>Don&apos;t Save</source>
    9371026        <translation>Не сачувај</translation>
    9381027    </message>
    9391028    <message>
     1029        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
    9401030        <source>Discard</source>
    9411031        <translation>Одбаци</translation>
    9421032    </message>
    9431033    <message>
     1034        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
    9441035        <source>&amp;Yes</source>
    9451036        <translation>&amp;Да</translation>
    9461037    </message>
    9471038    <message>
     1039        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
    9481040        <source>Yes to &amp;All</source>
    9491041        <translation>Да за &amp;све</translation>
    9501042    </message>
    9511043    <message>
     1044        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
    9521045        <source>&amp;No</source>
    9531046        <translation>&amp;Не</translation>
    9541047    </message>
    9551048    <message>
     1049        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    9561050        <source>N&amp;o to All</source>
    9571051        <translation>Н&amp;е за све</translation>
    9581052    </message>
    9591053    <message>
     1054        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
    9601055        <source>Save All</source>
    9611056        <translation>Сачувај све</translation>
    9621057    </message>
    9631058    <message>
     1059        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
    9641060        <source>Abort</source>
    9651061        <translation>Поништи</translation>
    9661062    </message>
    9671063    <message>
     1064        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
    9681065        <source>Retry</source>
    9691066        <translation>Понови</translation>
    9701067    </message>
    9711068    <message>
     1069        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
    9721070        <source>Ignore</source>
    9731071        <translation>Игнориши</translation>
    9741072    </message>
    9751073    <message>
     1074        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
    9761075        <source>Restore Defaults</source>
    9771076        <translation>Врати иницијално</translation>
    9781077    </message>
    9791078    <message>
     1079        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
    9801080        <source>Close without Saving</source>
    9811081        <translation>Затвори без сачувавања</translation>
    9821082    </message>
    983     <message>
    984         <source>&amp;OK</source>
    985         <translation type="unfinished">&amp;У реду</translation>
    986     </message>
    9871083</context>
    9881084<context>
    9891085    <name>QDirModel</name>
    9901086    <message>
     1087        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
    9911088        <source>Name</source>
    9921089        <translation>Име</translation>
    9931090    </message>
    9941091    <message>
     1092        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
    9951093        <source>Size</source>
    9961094        <translation>Величина</translation>
    9971095    </message>
    9981096    <message>
     1097        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
    9991098        <source>Kind</source>
    10001099        <comment>Match OS X Finder</comment>
     
    10021101    </message>
    10031102    <message>
     1103        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
    10041104        <source>Type</source>
    10051105        <comment>All other platforms</comment>
     
    10071107    </message>
    10081108    <message>
     1109        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
    10091110        <source>Date Modified</source>
    10101111        <translation>Датум промене</translation>
     
    10141115    <name>QDockWidget</name>
    10151116    <message>
     1117        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    10161118        <source>Close</source>
    10171119        <translation>Затвори</translation>
    10181120    </message>
    10191121    <message>
     1122        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    10201123        <source>Dock</source>
    10211124        <translation>Фиксно</translation>
    10221125    </message>
    10231126    <message>
     1127        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    10241128        <source>Float</source>
    10251129        <translation>Померљиво</translation>
     
    10291133    <name>QDoubleSpinBox</name>
    10301134    <message>
     1135        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    10311136        <source>More</source>
    10321137        <translation>Више</translation>
    10331138    </message>
    10341139    <message>
     1140        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    10351141        <source>Less</source>
    10361142        <translation>Мање</translation>
     
    10401146    <name>QErrorMessage</name>
    10411147    <message>
     1148        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
    10421149        <source>Debug Message:</source>
    10431150        <translation>Поруке дабага:</translation>
    10441151    </message>
    10451152    <message>
     1153        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
    10461154        <source>Warning:</source>
    10471155        <translation>Пажња:</translation>
    10481156    </message>
    10491157    <message>
     1158        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
    10501159        <source>Fatal Error:</source>
    10511160        <translation>Фатална грешка:</translation>
    10521161    </message>
    10531162    <message>
     1163        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
    10541164        <source>&amp;Show this message again</source>
    10551165        <translation>Опет покажи ову поруку</translation>
    10561166    </message>
    10571167    <message>
     1168        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
    10581169        <source>&amp;OK</source>
    10591170        <translation>&amp;У реду</translation>
     
    10631174    <name>QFileDialog</name>
    10641175    <message>
     1176        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
    10651177        <source>All Files (*)</source>
    10661178        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    10671179    </message>
    10681180    <message>
     1181        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
    10691182        <source>Directories</source>
    10701183        <translation>Фасцикле</translation>
    10711184    </message>
    10721185    <message>
     1186        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    10731187        <source>&amp;Open</source>
    10741188        <translation>&amp;Отвори</translation>
    10751189    </message>
    10761190    <message>
     1191        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    10771192        <source>&amp;Save</source>
    10781193        <translation>&amp;Сачувај</translation>
    10791194    </message>
    10801195    <message>
     1196        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
    10811197        <source>Open</source>
    10821198        <translation>Отвори</translation>
    10831199    </message>
    10841200    <message>
     1201        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
    10851202        <source>%1 already exists.
    10861203Do you want to replace it?</source>
     
    10891206    </message>
    10901207    <message>
     1208        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
    10911209        <source>%1
    10921210File not found.
     
    10971215    </message>
    10981216    <message>
     1217        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
    10991218        <source>My Computer</source>
    11001219        <translation>Мој рачунар</translation>
    11011220    </message>
    11021221    <message>
     1222        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
    11031223        <source>&amp;Rename</source>
    11041224        <translation>&amp;Преименуј</translation>
    11051225    </message>
    11061226    <message>
     1227        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
    11071228        <source>&amp;Delete</source>
    11081229        <translation>&amp;Избриши</translation>
    11091230    </message>
    11101231    <message>
     1232        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    11111233        <source>Show &amp;hidden files</source>
    11121234        <translation>Покажи сакривене датотеке</translation>
    11131235    </message>
    11141236    <message>
     1237        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
    11151238        <source>Back</source>
    11161239        <translation>Назад</translation>
    11171240    </message>
    11181241    <message>
     1242        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
    11191243        <source>Parent Directory</source>
    11201244        <translation>Родитељска фасцикла</translation>
    11211245    </message>
    11221246    <message>
     1247        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    11231248        <source>List View</source>
    11241249        <translation>Листа</translation>
    11251250    </message>
    11261251    <message>
     1252        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
    11271253        <source>Detail View</source>
    11281254        <translation>Детаљно</translation>
    11291255    </message>
    11301256    <message>
     1257        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
    11311258        <source>Files of type:</source>
    11321259        <translation>Датотеке типа:</translation>
    11331260    </message>
    11341261    <message>
     1262        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
    11351263        <source>Directory:</source>
    11361264        <translation>Фасцикла:</translation>
    11371265    </message>
    11381266    <message>
     1267        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
     1268        <source>
     1269File not found.
     1270Please verify the correct file name was given</source>
     1271        <translation>%1
     1272Датотека није нађена.
     1273Молимо да проверите дато име.</translation>
     1274    </message>
     1275    <message>
     1276        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
    11391277        <source>%1
    11401278Directory not found.
     
    11451283    </message>
    11461284    <message>
     1285        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
    11471286        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    11481287Do you want to delete it anyway?</source>
     
    11511290    </message>
    11521291    <message>
     1292        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
    11531293        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    11541294        <translation>Стварно желите да обришете &apos;%1&apos;?</translation>
    11551295    </message>
    11561296    <message>
     1297        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
    11571298        <source>Could not delete directory.</source>
    11581299        <translation>Не може да се избрише фасцикла.</translation>
    11591300    </message>
    11601301    <message>
     1302        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
     1303        <source>All Files (*.*)</source>
     1304        <translation>Све датотеке (*.*)</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
    11611308        <source>Save As</source>
    11621309        <translation>Сачувај као</translation>
    11631310    </message>
    11641311    <message>
     1312        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    11651313        <source>Drive</source>
    11661314        <translation>Драјв</translation>
    11671315    </message>
    11681316    <message>
     1317        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
    11691318        <source>File</source>
    11701319        <translation>Датотека</translation>
    11711320    </message>
    11721321    <message>
     1322        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
    11731323        <source>Unknown</source>
    11741324        <translation>непознато</translation>
    11751325    </message>
    11761326    <message>
     1327        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    11771328        <source>Find Directory</source>
    11781329        <translation>Наћи фасциклу</translation>
    11791330    </message>
    11801331    <message>
     1332        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    11811333        <source>Show </source>
    11821334        <translation>Покажи</translation>
    11831335    </message>
    11841336    <message>
     1337        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    11851338        <source>Forward</source>
    11861339        <translation>Напред</translation>
    11871340    </message>
    11881341    <message>
     1342        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    11891343        <source>New Folder</source>
    11901344        <translation>нова фасцикла</translation>
    11911345    </message>
    11921346    <message>
     1347        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    11931348        <source>&amp;New Folder</source>
    11941349        <translation>Нова фасцикла</translation>
    11951350    </message>
    11961351    <message>
     1352        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    11971353        <source>&amp;Choose</source>
    11981354        <translation>Одабрати</translation>
    11991355    </message>
    12001356    <message>
     1357        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    12011358        <source>Remove</source>
    12021359        <translation>Уклони</translation>
    12031360    </message>
    12041361    <message>
     1362        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    12051363        <source>File &amp;name:</source>
    12061364        <translation>&amp;Име датотеке:</translation>
    12071365    </message>
    12081366    <message>
     1367        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    12091368        <source>Look in:</source>
    12101369        <translation>Тражи у:</translation>
    12111370    </message>
    12121371    <message>
     1372        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    12131373        <source>Create New Folder</source>
    12141374        <translation>Креирај нову фасциклу</translation>
     
    12181378    <name>QFileSystemModel</name>
    12191379    <message>
     1380        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    12201381        <source>Invalid filename</source>
    12211382        <translation>Погрешно име</translation>
    12221383    </message>
    12231384    <message>
     1385        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    12241386        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    12251387        <translation>&lt;b&gt;Име &quot;%1&quot; не може да се употреби.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пробати неко друго име, са мање карактера или без интерпункције.</translation>
    12261388    </message>
    12271389    <message>
     1390        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    12281391        <source>Name</source>
    12291392        <translation>Име</translation>
    12301393    </message>
    12311394    <message>
     1395        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    12321396        <source>Size</source>
    12331397        <translation>Величина</translation>
    12341398    </message>
    12351399    <message>
     1400        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
    12361401        <source>Kind</source>
    12371402        <comment>Match OS X Finder</comment>
     
    12391404    </message>
    12401405    <message>
     1406        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
    12411407        <source>Type</source>
    12421408        <comment>All other platforms</comment>
     
    12441410    </message>
    12451411    <message>
     1412        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    12461413        <source>Date Modified</source>
    12471414        <translation>Датум промене</translation>
    12481415    </message>
    12491416    <message>
     1417        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    12501418        <source>My Computer</source>
    12511419        <translation>Мој рачунар</translation>
    12521420    </message>
    12531421    <message>
     1422        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    12541423        <source>Computer</source>
    12551424        <translation>Рачунар</translation>
    12561425    </message>
    12571426    <message>
     1427        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    12581428        <source>%1 TB</source>
    12591429        <translation>%1 ТБ</translation>
    12601430    </message>
    12611431    <message>
     1432        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    12621433        <source>%1 GB</source>
    12631434        <translation>%1 ГБ</translation>
    12641435    </message>
    12651436    <message>
     1437        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    12661438        <source>%1 MB</source>
    12671439        <translation>%1 МБ</translation>
    12681440    </message>
    12691441    <message>
     1442        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    12701443        <source>%1 KB</source>
    12711444        <translation>%1 КБ</translation>
    12721445    </message>
    12731446    <message>
     1447        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    12741448        <source>%1 bytes</source>
    12751449        <translation>%1 бајтова</translation>
     
    12771451</context>
    12781452<context>
    1279     <name>QFontDatabase</name>
    1280     <message>
    1281         <source>Normal</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
    1283     </message>
    1284     <message>
    1285         <source>Bold</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
    1287     </message>
    1288     <message>
    1289         <source>Demi Bold</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
    1291     </message>
    1292     <message>
    1293         <source>Black</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
    1295     </message>
    1296     <message>
    1297         <source>Demi</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301         <source>Light</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
    1303     </message>
    1304     <message>
    1305         <source>Italic</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
    1307     </message>
    1308     <message>
    1309         <source>Oblique</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <source>Any</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
    1315     </message>
    1316     <message>
    1317         <source>Latin</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
    1319     </message>
    1320     <message>
    1321         <source>Greek</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
    1323     </message>
    1324     <message>
    1325         <source>Cyrillic</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
    1327     </message>
    1328     <message>
    1329         <source>Armenian</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <source>Hebrew</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
    1335     </message>
    1336     <message>
    1337         <source>Arabic</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <source>Syriac</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
    1343     </message>
    1344     <message>
    1345         <source>Thaana</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
    1347     </message>
    1348     <message>
    1349         <source>Devanagari</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <source>Bengali</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <source>Gurmukhi</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
    1359     </message>
    1360     <message>
    1361         <source>Gujarati</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
    1363     </message>
    1364     <message>
    1365         <source>Oriya</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
    1367     </message>
    1368     <message>
    1369         <source>Tamil</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <source>Telugu</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
    1375     </message>
    1376     <message>
    1377         <source>Kannada</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <source>Malayalam</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <source>Sinhala</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
    1387     </message>
    1388     <message>
    1389         <source>Thai</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
    1391     </message>
    1392     <message>
    1393         <source>Lao</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
    1395     </message>
    1396     <message>
    1397         <source>Tibetan</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <source>Myanmar</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
    1403     </message>
    1404     <message>
    1405         <source>Georgian</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
    1407     </message>
    1408     <message>
    1409         <source>Khmer</source>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
    1411     </message>
    1412     <message>
    1413         <source>Simplified Chinese</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
    1415     </message>
    1416     <message>
    1417         <source>Traditional Chinese</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <source>Japanese</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
    1423     </message>
    1424     <message>
    1425         <source>Korean</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
    1427     </message>
    1428     <message>
    1429         <source>Vietnamese</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <source>Symbol</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
    1435     </message>
    1436     <message>
    1437         <source>Ogham</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <source>Runic</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
    1443     </message>
    1444 </context>
    1445 <context>
    14461453    <name>QFontDialog</name>
    14471454    <message>
     1455        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
    14481456        <source>&amp;Font</source>
    14491457        <translation>Фонт</translation>
    14501458    </message>
    14511459    <message>
     1460        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
    14521461        <source>Font st&amp;yle</source>
    14531462        <translation>Стил фонта</translation>
    14541463    </message>
    14551464    <message>
     1465        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
    14561466        <source>&amp;Size</source>
    14571467        <translation>Величина</translation>
    14581468    </message>
    14591469    <message>
     1470        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
    14601471        <source>Effects</source>
    14611472        <translation>Ефекти</translation>
    14621473    </message>
    14631474    <message>
     1475        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
    14641476        <source>Stri&amp;keout</source>
    14651477        <translation>Прецртано</translation>
    14661478    </message>
    14671479    <message>
     1480        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
    14681481        <source>&amp;Underline</source>
    14691482        <translation>Подвучено</translation>
    14701483    </message>
    14711484    <message>
     1485        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
    14721486        <source>Sample</source>
    14731487        <translation>Пример</translation>
    14741488    </message>
    14751489    <message>
     1490        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
    14761491        <source>Wr&amp;iting System</source>
    14771492        <translation>Писање система</translation>
    14781493    </message>
    14791494    <message>
     1495        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
    14801496        <source>Select Font</source>
    14811497        <translation>Одабрати фонт</translation>
     
    14851501    <name>QFtp</name>
    14861502    <message>
     1503        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
    14871504        <source>Not connected</source>
    14881505        <translation>Није привезано</translation>
    14891506    </message>
    14901507    <message>
     1508        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
    14911509        <source>Host %1 not found</source>
    14921510        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    14931511    </message>
    14941512    <message>
     1513        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
    14951514        <source>Connection refused to host %1</source>
    14961515        <translation>Прикључак одбијен на хост %1</translation>
    14971516    </message>
    14981517    <message>
     1518        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
    14991519        <source>Connected to host %1</source>
    15001520        <translation>Прикачено на хост %1</translation>
    15011521    </message>
    15021522    <message>
     1523        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
    15031524        <source>Connection refused for data connection</source>
    15041525        <translation>Прикључак одбијен за везе података</translation>
    15051526    </message>
    15061527    <message>
     1528        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
    15071529        <source>Unknown error</source>
    15081530        <translation>Непозната грешка</translation>
    15091531    </message>
    15101532    <message>
     1533        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
    15111534        <source>Connecting to host failed:
    15121535%1</source>
     
    15151538    </message>
    15161539    <message>
     1540        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
    15171541        <source>Login failed:
    15181542%1</source>
     
    15211545    </message>
    15221546    <message>
     1547        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
    15231548        <source>Listing directory failed:
    15241549%1</source>
     
    15271552    </message>
    15281553    <message>
     1554        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
    15291555        <source>Changing directory failed:
    15301556%1</source>
     
    15331559    </message>
    15341560    <message>
     1561        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
    15351562        <source>Downloading file failed:
    15361563%1</source>
     
    15391566    </message>
    15401567    <message>
     1568        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
    15411569        <source>Uploading file failed:
    15421570%1</source>
     
    15451573    </message>
    15461574    <message>
     1575        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
    15471576        <source>Removing file failed:
    15481577%1</source>
     
    15511580    </message>
    15521581    <message>
     1582        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
    15531583        <source>Creating directory failed:
    15541584%1</source>
     
    15571587    </message>
    15581588    <message>
     1589        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
    15591590        <source>Removing directory failed:
    15601591%1</source>
     
    15631594    </message>
    15641595    <message>
     1596        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
    15651597        <source>Connection closed</source>
    15661598        <translation>Веза затворена</translation>
    15671599    </message>
    15681600    <message>
     1601        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
    15691602        <source>Host %1 found</source>
    15701603        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    15711604    </message>
    15721605    <message>
     1606        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
    15731607        <source>Connection to %1 closed</source>
    15741608        <translation>Веза на %1 затворена</translation>
    15751609    </message>
    15761610    <message>
     1611        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
    15771612        <source>Host found</source>
    15781613        <translation>Хост нађен</translation>
    15791614    </message>
    15801615    <message>
     1616        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
    15811617        <source>Connected to host</source>
    15821618        <translation>Прикачено на хост</translation>
     
    15861622    <name>QHostInfo</name>
    15871623    <message>
     1624        <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
    15881625        <source>Unknown error</source>
    15891626        <translation>Непозната грешка</translation>
     
    15931630    <name>QHostInfoAgent</name>
    15941631    <message>
     1632        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    15951633        <source>Host not found</source>
    15961634        <translation>Хост није нађен</translation>
    15971635    </message>
    15981636    <message>
     1637        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
    15991638        <source>Unknown address type</source>
    16001639        <translation>Непознат тип адресе</translation>
    16011640    </message>
    16021641    <message>
     1642        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
    16031643        <source>Unknown error</source>
    16041644        <translation>Непозната грешка</translation>
     
    16081648    <name>QHttp</name>
    16091649    <message>
     1650        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
    16101651        <source>Unknown error</source>
    16111652        <translation>Непозната грешка</translation>
    16121653    </message>
    16131654    <message>
     1655        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
    16141656        <source>Request aborted</source>
    16151657        <translation>Тражење заустављено</translation>
    16161658    </message>
    16171659    <message>
     1660        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
    16181661        <source>No server set to connect to</source>
    16191662        <translation>Без сервера подешен за везу на</translation>
    16201663    </message>
    16211664    <message>
     1665        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
    16221666        <source>Wrong content length</source>
    16231667        <translation>Погрешна дужина садржаја</translation>
    16241668    </message>
    16251669    <message>
     1670        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
    16261671        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    16271672        <translation>Сервер неочекивано затворио везу</translation>
    16281673    </message>
    16291674    <message>
     1675        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
    16301676        <source>Connection refused</source>
    16311677        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    16321678    </message>
    16331679    <message>
     1680        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
    16341681        <source>Host %1 not found</source>
    16351682        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    16361683    </message>
    16371684    <message>
     1685        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
    16381686        <source>HTTP request failed</source>
    16391687        <translation>HTTP тражење погрешно</translation>
    16401688    </message>
    16411689    <message>
     1690        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
    16421691        <source>Invalid HTTP response header</source>
    16431692        <translation>Неважан HTTP одговор</translation>
    16441693    </message>
    16451694    <message>
     1695        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    16461696        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    16471697        <translation>Invalid HTTP chunked body</translation>
    16481698    </message>
    16491699    <message>
     1700        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
    16501701        <source>Host %1 found</source>
    16511702        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    16521703    </message>
    16531704    <message>
     1705        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
    16541706        <source>Connected to host %1</source>
    16551707        <translation>Прикачено на хост %1</translation>
    16561708    </message>
    16571709    <message>
     1710        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
    16581711        <source>Connection to %1 closed</source>
    16591712        <translation>Веза на %1 затворена</translation>
    16601713    </message>
    16611714    <message>
     1715        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
    16621716        <source>Host found</source>
    16631717        <translation>Хост нађен</translation>
    16641718    </message>
    16651719    <message>
     1720        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
    16661721        <source>Connected to host</source>
    16671722        <translation>Прикачено на хост</translation>
    16681723    </message>
    16691724    <message>
     1725        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
    16701726        <source>Connection closed</source>
    16711727        <translation>Веза затворена</translation>
    16721728    </message>
    16731729    <message>
     1730        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    16741731        <source>Proxy authentication required</source>
    16751732        <translation>Потребна аутентификација проксија</translation>
    16761733    </message>
    16771734    <message>
     1735        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    16781736        <source>Authentication required</source>
    16791737        <translation>Потребна аутентификација</translation>
    16801738    </message>
    1681     <message>
    1682         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
    1684     </message>
    1685     <message>
    1686         <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
    1688     </message>
    1689     <message>
    1690         <source>Proxy requires authentication</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
    1692     </message>
    1693     <message>
    1694         <source>Host requires authentication</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
    1696     </message>
    1697     <message>
    1698         <source>Data corrupted</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
    1700     </message>
    1701     <message>
    1702         <source>Unknown protocol specified</source>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
    1704     </message>
    1705     <message>
    1706         <source>SSL handshake failed</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
    1708     </message>
    17091739</context>
    17101740<context>
    17111741    <name>QHttpSocketEngine</name>
    17121742    <message>
     1743        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    17131744        <source>Authentication required</source>
    17141745        <translation>Потребна аутентификација</translation>
     
    17181749    <name>QIBaseDriver</name>
    17191750    <message>
     1751        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
    17201752        <source>Error opening database</source>
    17211753        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    17221754    </message>
    17231755    <message>
     1756        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
    17241757        <source>Could not start transaction</source>
    17251758        <translation>Не може да се покрене извођење</translation>
    17261759    </message>
    17271760    <message>
     1761        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
    17281762        <source>Unable to commit transaction</source>
    17291763        <translation>Не може да се преда извођење</translation>
    17301764    </message>
    17311765    <message>
     1766        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
    17321767        <source>Unable to rollback transaction</source>
    17331768        <translation>Не може да се врати извођење</translation>
     
    17371772    <name>QIBaseResult</name>
    17381773    <message>
     1774        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    17391775        <source>Unable to create BLOB</source>
    17401776        <translation>Не може да се креира BLOB</translation>
    17411777    </message>
    17421778    <message>
     1779        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    17431780        <source>Unable to write BLOB</source>
    17441781        <translation>Не може да се пише BLOB</translation>
    17451782    </message>
    17461783    <message>
     1784        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    17471785        <source>Unable to open BLOB</source>
    17481786        <translation>Не може да се отвори BLOB</translation>
    17491787    </message>
    17501788    <message>
     1789        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    17511790        <source>Unable to read BLOB</source>
    17521791        <translation>Не може да се чита BLOB</translation>
    17531792    </message>
    17541793    <message>
     1794        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    17551795        <source>Could not find array</source>
    17561796        <translation>Не може да се нае област</translation>
    17571797    </message>
    17581798    <message>
     1799        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    17591800        <source>Could not get array data</source>
    17601801        <translation>Не може да се узму податци областа</translation>
    17611802    </message>
    17621803    <message>
     1804        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
    17631805        <source>Could not get query info</source>
    17641806        <translation>Не може да се узму инфо о питању</translation>
    17651807    </message>
    17661808    <message>
     1809        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
    17671810        <source>Could not start transaction</source>
    17681811        <translation>Не може да се покрене извођење</translation>
    17691812    </message>
    17701813    <message>
     1814        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
    17711815        <source>Unable to commit transaction</source>
    17721816        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    17731817    </message>
    17741818    <message>
     1819        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
    17751820        <source>Could not allocate statement</source>
    17761821        <translation>Не може да се обезбеди статус</translation>
    17771822    </message>
    17781823    <message>
     1824        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    17791825        <source>Could not prepare statement</source>
    17801826        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    17811827    </message>
    17821828    <message>
     1829        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
    17831830        <source>Could not describe input statement</source>
    17841831        <translation>Не може да се опише унос статуса</translation>
    17851832    </message>
    17861833    <message>
     1834        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    17871835        <source>Could not describe statement</source>
    17881836        <translation>Не може да се опише статус</translation>
    17891837    </message>
    17901838    <message>
     1839        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    17911840        <source>Unable to close statement</source>
    17921841        <translation>Не може да се затвори статус</translation>
    17931842    </message>
    17941843    <message>
     1844        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    17951845        <source>Unable to execute query</source>
    17961846        <translation>Не може да се покрене тражење</translation>
    17971847    </message>
    17981848    <message>
     1849        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
    17991850        <source>Could not fetch next item</source>
    18001851        <translation>Не може да се донесе следећа ставка</translation>
    18011852    </message>
    18021853    <message>
     1854        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
    18031855        <source>Could not get statement info</source>
    18041856        <translation>Не може да се узму инфо статуса</translation>
     
    18081860    <name>QIODevice</name>
    18091861    <message>
     1862        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
    18101863        <source>Permission denied</source>
    18111864        <translation>Одобрење одбијено</translation>
    18121865    </message>
    18131866    <message>
     1867        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
    18141868        <source>Too many open files</source>
    18151869        <translation>Много отворених датотека</translation>
    18161870    </message>
    18171871    <message>
     1872        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
    18181873        <source>No such file or directory</source>
    18191874        <translation>Нема те датотеке или фасцикле</translation>
    18201875    </message>
    18211876    <message>
     1877        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
    18221878        <source>No space left on device</source>
    18231879        <translation>Нема довољно простора</translation>
    18241880    </message>
    18251881    <message>
     1882        <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
    18261883        <source>Unknown error</source>
    18271884        <translation>Непозната грешка</translation>
     
    18311888    <name>QInputContext</name>
    18321889    <message>
     1890        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
    18331891        <source>XIM</source>
    18341892        <translation>XIM</translation>
    18351893    </message>
    18361894    <message>
     1895        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
    18371896        <source>XIM input method</source>
    18381897        <translation>Метода уноса XIM</translation>
    18391898    </message>
    18401899    <message>
     1900        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
    18411901        <source>Windows input method</source>
    18421902        <translation>Метода уноса Windows</translation>
    18431903    </message>
    18441904    <message>
     1905        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
    18451906        <source>Mac OS X input method</source>
    18461907        <translation>Метода уноса Mac OS X</translation>
     
    18501911    <name>QLibrary</name>
    18511912    <message>
     1913        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
    18521914        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    18531915        <translation>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</translation>
    18541916    </message>
    18551917    <message>
     1918        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
    18561919        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    18571920        <translation>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</translation>
    18581921    </message>
    18591922    <message>
     1923        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
    18601924        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    18611925        <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</translation>
    18621926    </message>
    18631927    <message>
     1928        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
    18641929        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    18651930        <translation>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    18661931    </message>
    18671932    <message>
     1933        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
    18681934        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    18691935        <translation>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</translation>
    18701936    </message>
    18711937    <message>
     1938        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
    18721939        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    18731940        <translation>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    18741941    </message>
    18751942    <message>
     1943        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    18761944        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    18771945        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    18781946    </message>
    18791947    <message>
     1948        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
    18801949        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    18811950        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
    18821951    </message>
    18831952    <message>
     1953        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
    18841954        <source>Unknown error</source>
    18851955        <translation>Непозната грешка</translation>
    18861956    </message>
    18871957    <message>
     1958        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    18881959        <source>The shared library was not found.</source>
    18891960        <translation>The shared library was not found.</translation>
    18901961    </message>
    18911962    <message>
     1963        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    18921964        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    18931965        <translation>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</translation>
    18941966    </message>
    18951967    <message>
     1968        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    18961969        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    18971970        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</translation>
     
    19011974    <name>QLineEdit</name>
    19021975    <message>
     1976        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
    19031977        <source>&amp;Undo</source>
    19041978        <translation>&amp;Врати</translation>
    19051979    </message>
    19061980    <message>
     1981        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
    19071982        <source>&amp;Redo</source>
    19081983        <translation>&amp;Понови</translation>
    19091984    </message>
    19101985    <message>
     1986        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
    19111987        <source>Cu&amp;t</source>
    19121988        <translation>&amp;Исеци</translation>
    19131989    </message>
    19141990    <message>
     1991        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
    19151992        <source>&amp;Copy</source>
    19161993        <translation>&amp;Копирај</translation>
    19171994    </message>
    19181995    <message>
     1996        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
    19191997        <source>&amp;Paste</source>
    19201998        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    19211999    </message>
    19222000    <message>
     2001        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
    19232002        <source>Delete</source>
    19242003        <translation>Избриши</translation>
    19252004    </message>
    19262005    <message>
     2006        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
    19272007        <source>Select All</source>
    19282008        <translation>Одабери све</translation>
     
    19302010</context>
    19312011<context>
    1932     <name>QLocalServer</name>
    1933     <message>
    1934         <source>%1: Name error</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
    1936     </message>
    1937     <message>
    1938         <source>%1: Permission denied</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
    1940     </message>
    1941     <message>
    1942         <source>%1: Address in use</source>
    1943         <translation type="unfinished"></translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    1946         <source>%1: Unknown error %2</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
    1948     </message>
    1949 </context>
    1950 <context>
    1951     <name>QLocalSocket</name>
    1952     <message>
    1953         <source>%1: Connection refused</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
    1955     </message>
    1956     <message>
    1957         <source>%1: Remote closed</source>
    1958         <translation type="unfinished"></translation>
    1959     </message>
    1960     <message>
    1961         <source>%1: Invalid name</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <source>%1: Socket access error</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
    1967     </message>
    1968     <message>
    1969         <source>%1: Socket resource error</source>
    1970         <translation type="unfinished"></translation>
    1971     </message>
    1972     <message>
    1973         <source>%1: Socket operation timed out</source>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
    1975     </message>
    1976     <message>
    1977         <source>%1: Datagram too large</source>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
    1979     </message>
    1980     <message>
    1981         <source>%1: Connection error</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
    1983     </message>
    1984     <message>
    1985         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    1986         <translation type="unfinished"></translation>
    1987     </message>
    1988     <message>
    1989         <source>%1: Unknown error %2</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
    1991     </message>
    1992 </context>
    1993 <context>
    19942012    <name>QMYSQLDriver</name>
    19952013    <message>
     2014        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
    19962015        <source>Unable to open database &apos;</source>
    19972016        <translation>Не може да се отвори база &apos;</translation>
    19982017    </message>
    19992018    <message>
     2019        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
    20002020        <source>Unable to connect</source>
    20012021        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    20022022    </message>
    20032023    <message>
     2024        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    20042025        <source>Unable to begin transaction</source>
    20052026        <translation>Неуспешан почетак транзакције</translation>
    20062027    </message>
    20072028    <message>
     2029        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
    20082030        <source>Unable to commit transaction</source>
    20092031        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    20102032    </message>
    20112033    <message>
     2034        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
    20122035        <source>Unable to rollback transaction</source>
    20132036        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
     
    20172040    <name>QMYSQLResult</name>
    20182041    <message>
     2042        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    20192043        <source>Unable to fetch data</source>
    20202044        <translation>Unable to fetch data</translation>
    20212045    </message>
    20222046    <message>
     2047        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    20232048        <source>Unable to execute query</source>
    20242049        <translation>Не може да се покрене питање</translation>
    20252050    </message>
    20262051    <message>
     2052        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    20272053        <source>Unable to store result</source>
    20282054        <translation>Не може да се сачува резултат</translation>
    20292055    </message>
    20302056    <message>
     2057        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    20312058        <source>Unable to prepare statement</source>
    20322059        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    20332060    </message>
    20342061    <message>
     2062        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    20352063        <source>Unable to reset statement</source>
    20362064        <translation>Не може да се рисетује статус</translation>
    20372065    </message>
    20382066    <message>
     2067        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    20392068        <source>Unable to bind value</source>
    20402069        <translation>Unable to bind value</translation>
    20412070    </message>
    20422071    <message>
     2072        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    20432073        <source>Unable to execute statement</source>
    20442074        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    20452075    </message>
    20462076    <message>
     2077        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
    20472078        <source>Unable to bind outvalues</source>
    20482079        <translation>Unable to bind outvalues</translation>
    20492080    </message>
    20502081    <message>
     2082        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
    20512083        <source>Unable to store statement results</source>
    20522084        <translation>Не може да се сачува резултате статуса</translation>
    20532085    </message>
    2054     <message>
    2055         <source>Unable to execute next query</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
    2057     </message>
    2058     <message>
    2059         <source>Unable to store next result</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
    2061     </message>
    2062 </context>
    2063 <context>
    2064     <name>QMdiArea</name>
    2065     <message>
    2066         <source>(Untitled)</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
    2068     </message>
    20692086</context>
    20702087<context>
    20712088    <name>QMdiSubWindow</name>
    20722089    <message>
     2090        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    20732091        <source>%1 - [%2]</source>
    20742092        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20752093    </message>
    20762094    <message>
     2095        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    20772096        <source>Close</source>
    20782097        <translation>Затвори</translation>
    20792098    </message>
    20802099    <message>
     2100        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    20812101        <source>Minimize</source>
    20822102        <translation>Минимизуј</translation>
    20832103    </message>
    20842104    <message>
     2105        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    20852106        <source>Restore Down</source>
    20862107        <translation>Врати доле</translation>
    20872108    </message>
    20882109    <message>
     2110        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    20892111        <source>&amp;Restore</source>
    20902112        <translation>Врати</translation>
    20912113    </message>
    20922114    <message>
     2115        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    20932116        <source>&amp;Move</source>
    20942117        <translation>Премести</translation>
    20952118    </message>
    20962119    <message>
     2120        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    20972121        <source>&amp;Size</source>
    20982122        <translation>Величина</translation>
    20992123    </message>
    21002124    <message>
     2125        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    21012126        <source>Mi&amp;nimize</source>
    21022127        <translation>Минимизуј</translation>
    21032128    </message>
    21042129    <message>
     2130        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    21052131        <source>Ma&amp;ximize</source>
    21062132        <translation>Максимизирај</translation>
    21072133    </message>
    21082134    <message>
     2135        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    21092136        <source>Stay on &amp;Top</source>
    21102137        <translation>Увек испред</translation>
    21112138    </message>
    21122139    <message>
     2140        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    21132141        <source>&amp;Close</source>
    21142142        <translation>Затвори</translation>
    21152143    </message>
    2116     <message>
    2117         <source>- [%1]</source>
    2118         <translation type="unfinished"></translation>
    2119     </message>
    2120     <message>
    2121         <source>Maximize</source>
    2122         <translation type="unfinished">Максимизирај</translation>
    2123     </message>
    2124     <message>
    2125         <source>Unshade</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
    2127     </message>
    2128     <message>
    2129         <source>Shade</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
    2131     </message>
    2132     <message>
    2133         <source>Restore</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
    2135     </message>
    2136     <message>
    2137         <source>Help</source>
    2138         <translation type="unfinished">Помоћ</translation>
    2139     </message>
    2140     <message>
    2141         <source>Menu</source>
    2142         <translation type="unfinished">Мени</translation>
    2143     </message>
    21442144</context>
    21452145<context>
    21462146    <name>QMenu</name>
    21472147    <message>
     2148        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
    21482149        <source>Close</source>
    21492150        <translation>Затвори</translation>
    21502151    </message>
    21512152    <message>
     2153        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
    21522154        <source>Open</source>
    21532155        <translation>Отвори</translation>
    21542156    </message>
    21552157    <message>
     2158        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
    21562159        <source>Execute</source>
    21572160        <translation>Покрени</translation>
     
    21592162</context>
    21602163<context>
     2164    <name>QMenuBar</name>
     2165    <message>
     2166        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
     2167        <source>About</source>
     2168        <translation>О...</translation>
     2169    </message>
     2170    <message>
     2171        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
     2172        <source>Config</source>
     2173        <translation>Подеси</translation>
     2174    </message>
     2175    <message>
     2176        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
     2177        <source>Preference</source>
     2178        <translation>Поставка</translation>
     2179    </message>
     2180    <message>
     2181        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
     2182        <source>Options</source>
     2183        <translation>Опције</translation>
     2184    </message>
     2185    <message>
     2186        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
     2187        <source>Setting</source>
     2188        <translation>Параметар</translation>
     2189    </message>
     2190    <message>
     2191        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
     2192        <source>Setup</source>
     2193        <translation>Сетап</translation>
     2194    </message>
     2195    <message>
     2196        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
     2197        <source>Quit</source>
     2198        <translation>Затвори</translation>
     2199    </message>
     2200    <message>
     2201        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
     2202        <source>Exit</source>
     2203        <translation>Излаз</translation>
     2204    </message>
     2205    <message>
     2206        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
     2207        <source>About %1</source>
     2208        <translation>О %1</translation>
     2209    </message>
     2210    <message>
     2211        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
     2212        <source>About Qt</source>
     2213        <translation>О Qt</translation>
     2214    </message>
     2215    <message>
     2216        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
     2217        <source>Preferences</source>
     2218        <translation>Поставке</translation>
     2219    </message>
     2220    <message>
     2221        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
     2222        <source>Quit %1</source>
     2223        <translation>Затвори %1</translation>
     2224    </message>
     2225</context>
     2226<context>
    21612227    <name>QMessageBox</name>
    21622228    <message>
     2229        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
    21632230        <source>Help</source>
    21642231        <translation>Помоћ</translation>
    21652232    </message>
    21662233    <message>
     2234        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
    21672235        <source>OK</source>
    21682236        <translation>У реду</translation>
    21692237    </message>
    21702238    <message>
     2239        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
    21712240        <source>About Qt</source>
    21722241        <translation>О Qt</translation>
    21732242    </message>
    21742243    <message>
     2244        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
    21752245        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    21762246        <translation>&lt;p&gt;Програм користи Qt верзију %1.&lt;/p&gt;</translation>
    21772247    </message>
    21782248    <message>
     2249        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
     2250        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     2251        <translation>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
     2252    </message>
     2253    <message>
     2254        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    21792255        <source>Show Details...</source>
    21802256        <translation>Покажи детаље...</translation>
    21812257    </message>
    21822258    <message>
     2259        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    21832260        <source>Hide Details...</source>
    21842261        <translation>Сакри детаље...</translation>
    21852262    </message>
    21862263    <message>
     2264        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
    21872265        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    21882266        <translation>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</translation>
    21892267    </message>
    2190     <message>
    2191         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
    2193     </message>
    21942268</context>
    21952269<context>
    21962270    <name>QMultiInputContext</name>
    21972271    <message>
     2272        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
    21982273        <source>Select IM</source>
    21992274        <translation>Одабери IM</translation>
     
    22032278    <name>QMultiInputContextPlugin</name>
    22042279    <message>
     2280        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
    22052281        <source>Multiple input method switcher</source>
    22062282        <translation>Пребацивач метода више уноса</translation>
    22072283    </message>
    22082284    <message>
     2285        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
    22092286        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    22102287        <translation>Пребацивач метода више уноса који користи контекстуелни мени од текст widgets</translation>
     
    22142291    <name>QNativeSocketEngine</name>
    22152292    <message>
     2293        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
    22162294        <source>The remote host closed the connection</source>
    22172295        <translation>Удаљен хост је затворио везу</translation>
    22182296    </message>
    22192297    <message>
     2298        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
    22202299        <source>Network operation timed out</source>
    22212300        <translation>Тајм аут мрежног рада</translation>
    22222301    </message>
    22232302    <message>
     2303        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
    22242304        <source>Out of resources</source>
    22252305        <translation>Ван ресурса</translation>
    22262306    </message>
    22272307    <message>
     2308        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    22282309        <source>Unsupported socket operation</source>
    22292310        <translation>Неподржан рад сокета</translation>
    22302311    </message>
    22312312    <message>
     2313        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
    22322314        <source>Protocol type not supported</source>
    22332315        <translation>Неподржан тип протокола</translation>
    22342316    </message>
    22352317    <message>
     2318        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    22362319        <source>Invalid socket descriptor</source>
    22372320        <translation>Погрешан опис сокета</translation>
    22382321    </message>
    22392322    <message>
     2323        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
    22402324        <source>Network unreachable</source>
    22412325        <translation>Мрежа недоступна</translation>
    22422326    </message>
    22432327    <message>
     2328        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
    22442329        <source>Permission denied</source>
    22452330        <translation>Одобрење одбијено</translation>
    22462331    </message>
    22472332    <message>
     2333        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
    22482334        <source>Connection timed out</source>
    22492335        <translation>Тајм аут прикључка</translation>
    22502336    </message>
    22512337    <message>
     2338        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
    22522339        <source>Connection refused</source>
    22532340        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    22542341    </message>
    22552342    <message>
     2343        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    22562344        <source>The bound address is already in use</source>
    22572345        <translation>Адреса је већ у току</translation>
    22582346    </message>
    22592347    <message>
     2348        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
    22602349        <source>The address is not available</source>
    22612350        <translation>Адреса недоступна</translation>
    22622351    </message>
    22632352    <message>
     2353        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
    22642354        <source>The address is protected</source>
    22652355        <translation>Адреса је заштићена</translation>
    22662356    </message>
    22672357    <message>
     2358        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
    22682359        <source>Unable to send a message</source>
    22692360        <translation>Не може да се пошање порука</translation>
    22702361    </message>
    22712362    <message>
     2363        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
    22722364        <source>Unable to receive a message</source>
    22732365        <translation>Не може да се прими порука</translation>
    22742366    </message>
    22752367    <message>
     2368        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
    22762369        <source>Unable to write</source>
    22772370        <translation>Не може да се пише</translation>
    22782371    </message>
    22792372    <message>
     2373        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
    22802374        <source>Network error</source>
    22812375        <translation>Грешка мреже</translation>
    22822376    </message>
    22832377    <message>
     2378        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    22842379        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    22852380        <translation>Други сокет веч слушај тај порт</translation>
    22862381    </message>
    22872382    <message>
     2383        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
    22882384        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    22892385        <translation>Не може де се иницијализује не-блокиран сокет</translation>
    22902386    </message>
    22912387    <message>
     2388        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
    22922389        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    22932390        <translation>Unable to initialize broadcast socket</translation>
    22942391    </message>
    22952392    <message>
     2393        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
    22962394        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    22972395        <translation>Проба употребе IPv6 сокета на платформи без IPv6 подршке</translation>
    22982396    </message>
    22992397    <message>
     2398        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
    23002399        <source>Host unreachable</source>
    23012400        <translation>Хост недоступан</translation>
    23022401    </message>
    23032402    <message>
     2403        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
    23042404        <source>Datagram was too large to send</source>
    23052405        <translation>Datagram was too large to send</translation>
    23062406    </message>
    23072407    <message>
     2408        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
    23082409        <source>Operation on non-socket</source>
    23092410        <translation>Operation on non-socket</translation>
    23102411    </message>
    23112412    <message>
     2413        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
    23122414        <source>Unknown error</source>
    23132415        <translation>Непозната грешка</translation>
    23142416    </message>
    2315     <message>
    2316         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2317         <translation type="unfinished"></translation>
    2318     </message>
    2319 </context>
    2320 <context>
    2321     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
    2322     <message>
    2323         <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
    2325     </message>
    2326     <message>
    2327         <source>Error opening %1: %2</source>
    2328         <translation type="unfinished"></translation>
    2329     </message>
    2330     <message>
    2331         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2332         <translation type="unfinished"></translation>
    2333     </message>
    2334     <message>
    2335         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2336         <translation type="unfinished"></translation>
    2337     </message>
    2338     <message>
    2339         <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2340         <translation type="unfinished"></translation>
    2341     </message>
    2342 </context>
    2343 <context>
    2344     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
    2345     <message>
    2346         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
    2348     </message>
    2349     <message>
    2350         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2351         <translation type="unfinished"></translation>
    2352     </message>
    2353     <message>
    2354         <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2355         <translation type="unfinished"></translation>
    2356     </message>
    2357     <message>
    2358         <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
    2360     </message>
    2361 </context>
    2362 <context>
    2363     <name>QNetworkReply</name>
    2364     <message>
    2365         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
    2367     </message>
    2368     <message>
    2369         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
    2371     </message>
    2372 </context>
    2373 <context>
    2374     <name>QNetworkReplyImpl</name>
    2375     <message>
    2376         <source>Operation canceled</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
    2378     </message>
    23792417</context>
    23802418<context>
    23812419    <name>QOCIDriver</name>
    23822420    <message>
     2421        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
    23832422        <source>Unable to logon</source>
    23842423        <translation>Не може да се пријави</translation>
    23852424    </message>
    23862425    <message>
     2426        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
    23872427        <source>Unable to initialize</source>
    23882428        <comment>QOCIDriver</comment>
    23892429        <translation>Не може да се иницијализује</translation>
    23902430    </message>
    2391     <message>
    2392         <source>Unable to begin transaction</source>
    2393         <translation type="unfinished"></translation>
    2394     </message>
    2395     <message>
    2396         <source>Unable to commit transaction</source>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
    2398     </message>
    2399     <message>
    2400         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2401         <translation type="unfinished"></translation>
    2402     </message>
    24032431</context>
    24042432<context>
    24052433    <name>QOCIResult</name>
    24062434    <message>
     2435        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    24072436        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    24082437        <translation>Unable to bind column for batch execute</translation>
    24092438    </message>
    24102439    <message>
     2440        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
    24112441        <source>Unable to execute batch statement</source>
    24122442        <translation>Не може да се покрене бач статус</translation>
    24132443    </message>
    24142444    <message>
     2445        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
    24152446        <source>Unable to goto next</source>
    24162447        <translation>Не може да се оде на даље</translation>
    24172448    </message>
    24182449    <message>
     2450        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
    24192451        <source>Unable to alloc statement</source>
    24202452        <translation>Unable to alloc statement</translation>
    24212453    </message>
    24222454    <message>
     2455        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    24232456        <source>Unable to prepare statement</source>
    24242457        <translation>Unable to prepare statement</translation>
    24252458    </message>
    24262459    <message>
     2460        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    24272461        <source>Unable to bind value</source>
    24282462        <translation>Unable to bind value</translation>
    24292463    </message>
    24302464    <message>
     2465        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
    24312466        <source>Unable to execute select statement</source>
    24322467        <translation>Unable to execute select statement</translation>
    24332468    </message>
    24342469    <message>
     2470        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    24352471        <source>Unable to execute statement</source>
    24362472        <translation>Unable to execute statement</translation>
     
    24402476    <name>QODBCDriver</name>
    24412477    <message>
     2478        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
    24422479        <source>Unable to connect</source>
    24432480        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    24442481    </message>
    24452482    <message>
     2483        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
    24462484        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    24472485        <translation>Неуспешно привезивање - Драјвер не подржава све потребне функције</translation>
    24482486    </message>
    24492487    <message>
     2488        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
    24502489        <source>Unable to disable autocommit</source>
    24512490        <translation>Unable to disable autocommit</translation>
    24522491    </message>
    24532492    <message>
     2493        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    24542494        <source>Unable to commit transaction</source>
    24552495        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    24562496    </message>
    24572497    <message>
     2498        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
    24582499        <source>Unable to rollback transaction</source>
    24592500        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    24602501    </message>
    24612502    <message>
     2503        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
    24622504        <source>Unable to enable autocommit</source>
    24632505        <translation>Unable to enable autocommit</translation>
     
    24672509    <name>QODBCResult</name>
    24682510    <message>
     2511        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
    24692512        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    24702513        <translation>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</translation>
    24712514    </message>
    24722515    <message>
     2516        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    24732517        <source>Unable to execute statement</source>
    24742518        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    24752519    </message>
    24762520    <message>
     2521        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
    24772522        <source>Unable to fetch next</source>
    24782523        <translation>Unable to fetch next</translation>
    24792524    </message>
    24802525    <message>
     2526        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    24812527        <source>Unable to prepare statement</source>
    24822528        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    24832529    </message>
    24842530    <message>
     2531        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    24852532        <source>Unable to bind variable</source>
    24862533        <translation>Unable to bind variable</translation>
    24872534    </message>
    2488     <message>
    2489         <source>Unable to fetch last</source>
    2490         <translation type="unfinished"></translation>
    2491     </message>
    2492     <message>
    2493         <source>Unable to fetch</source>
    2494         <translation type="unfinished"></translation>
    2495     </message>
    2496     <message>
    2497         <source>Unable to fetch first</source>
    2498         <translation type="unfinished">Unable to fetch first</translation>
    2499     </message>
    2500     <message>
    2501         <source>Unable to fetch previous</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
    2503     </message>
    25042535</context>
    25052536<context>
    25062537    <name>QObject</name>
    25072538    <message>
    2508         <source>Operation not supported on %1</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
    2510     </message>
    2511     <message>
    2512         <source>Invalid URI: %1</source>
    2513         <translation type="unfinished"></translation>
    2514     </message>
    2515     <message>
    2516         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
    2518     </message>
    2519     <message>
    2520         <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
    2522     </message>
    2523     <message>
    2524         <source>Socket error on %1: %2</source>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
    2526     </message>
    2527     <message>
    2528         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2529         <translation type="unfinished"></translation>
    2530     </message>
    2531     <message>
    2532         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
    2534     </message>
    2535 </context>
    2536 <context>
    2537     <name>QPPDOptionsModel</name>
    2538     <message>
    2539         <source>Name</source>
    2540         <translation type="unfinished">Име</translation>
    2541     </message>
    2542     <message>
    2543         <source>Value</source>
    2544         <translation type="unfinished">Вредност</translation>
     2539        <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
     2540        <source>Home</source>
     2541        <translation>Куча</translation>
    25452542    </message>
    25462543</context>
     
    25482545    <name>QPSQLDriver</name>
    25492546    <message>
     2547        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    25502548        <source>Unable to connect</source>
    25512549        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    25522550    </message>
    25532551    <message>
     2552        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    25542553        <source>Could not begin transaction</source>
    25552554        <translation>Не може да се покрене трансакција</translation>
    25562555    </message>
    25572556    <message>
     2557        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    25582558        <source>Could not commit transaction</source>
    25592559        <translation>Не може да се потврди транзакција</translation>
    25602560    </message>
    25612561    <message>
     2562        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
    25622563        <source>Could not rollback transaction</source>
    25632564        <translation>Не може да се врати транзакција</translation>
    25642565    </message>
    2565     <message>
    2566         <source>Unable to subscribe</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
    2568     </message>
    2569     <message>
    2570         <source>Unable to unsubscribe</source>
    2571         <translation type="unfinished"></translation>
    2572     </message>
    25732566</context>
    25742567<context>
    25752568    <name>QPSQLResult</name>
    25762569    <message>
     2570        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
    25772571        <source>Unable to create query</source>
    25782572        <translation>Не може да се креира тражење</translation>
    25792573    </message>
    2580     <message>
    2581         <source>Unable to prepare statement</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
    2583     </message>
    2584 </context>
    2585 <context>
    2586     <name>QPageSetupWidget</name>
    2587     <message>
    2588         <source>Centimeters (cm)</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
    2590     </message>
    2591     <message>
    2592         <source>Millimeters (mm)</source>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
    2594     </message>
    2595     <message>
    2596         <source>Inches (in)</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
    2598     </message>
    2599     <message>
    2600         <source>Points (pt)</source>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
    2602     </message>
    2603     <message>
    2604         <source>Form</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
    2606     </message>
    2607     <message>
    2608         <source>Paper</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
    2610     </message>
    2611     <message>
    2612         <source>Page size:</source>
    2613         <translation type="unfinished">Величина листа:</translation>
    2614     </message>
    2615     <message>
    2616         <source>Width:</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
    2618     </message>
    2619     <message>
    2620         <source>Height:</source>
    2621         <translation type="unfinished"></translation>
    2622     </message>
    2623     <message>
    2624         <source>Paper source:</source>
    2625         <translation type="unfinished">Извор листа:</translation>
    2626     </message>
    2627     <message>
    2628         <source>Orientation</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
    2630     </message>
    2631     <message>
    2632         <source>Portrait</source>
    2633         <translation type="unfinished">Portrait</translation>
    2634     </message>
    2635     <message>
    2636         <source>Landscape</source>
    2637         <translation type="unfinished">Landscape</translation>
    2638     </message>
    2639     <message>
    2640         <source>Reverse landscape</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
    2642     </message>
    2643     <message>
    2644         <source>Reverse portrait</source>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
    2646     </message>
    2647     <message>
    2648         <source>Margins</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
    2650     </message>
    2651     <message>
    2652         <source>top margin</source>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
    2654     </message>
    2655     <message>
    2656         <source>left margin</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
    2658     </message>
    2659     <message>
    2660         <source>right margin</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
    2662     </message>
    2663     <message>
    2664         <source>bottom margin</source>
    2665         <translation type="unfinished"></translation>
    2666     </message>
    26672574</context>
    26682575<context>
    26692576    <name>QPluginLoader</name>
    26702577    <message>
     2578        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
    26712579        <source>Unknown error</source>
    26722580        <translation>Непозната грешка</translation>
    26732581    </message>
    26742582    <message>
     2583        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    26752584        <source>The plugin was not loaded.</source>
    26762585        <translation>Додатак није учитан.</translation>
     
    26802589    <name>QPrintDialog</name>
    26812590    <message>
     2591        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
    26822592        <source>locally connected</source>
    26832593        <translation>Локална веза</translation>
    26842594    </message>
    26852595    <message>
     2596        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
    26862597        <source>Aliases: %1</source>
    26872598        <translation>Псеудоними: %1</translation>
    26882599    </message>
    26892600    <message>
     2601        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
    26902602        <source>unknown</source>
    26912603        <translation>непознато</translation>
    26922604    </message>
    26932605    <message>
     2606        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
     2607        <source>Portrait</source>
     2608        <translation>Portrait</translation>
     2609    </message>
     2610    <message>
     2611        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
     2612        <source>Landscape</source>
     2613        <translation>Landscape</translation>
     2614    </message>
     2615    <message>
     2616        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
     2617        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
     2618        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
     2619    </message>
     2620    <message>
     2621        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
     2622        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
     2623        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
     2624    </message>
     2625    <message>
     2626        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
     2627        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
     2628        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
     2629    </message>
     2630    <message>
     2631        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
     2632        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
     2633        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
     2634    </message>
     2635    <message>
     2636        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
     2637        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
     2638        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
     2639    </message>
     2640    <message>
     2641        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
     2642        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
     2643        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
     2644    </message>
     2645    <message>
     2646        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
     2647        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
     2648        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
     2649    </message>
     2650    <message>
     2651        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
     2652        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
     2653        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
     2654    </message>
     2655    <message>
     2656        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
     2657        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
     2658        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
     2659    </message>
     2660    <message>
     2661        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
     2662        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
     2663        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
     2664    </message>
     2665    <message>
     2666        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
     2667        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
     2668        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     2669    </message>
     2670    <message>
     2671        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
     2672        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
     2673        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
     2674    </message>
     2675    <message>
     2676        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
     2677        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
     2678        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
     2679    </message>
     2680    <message>
     2681        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
     2682        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
     2683        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
     2684    </message>
     2685    <message>
     2686        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
     2687        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
     2688        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
     2689    </message>
     2690    <message>
     2691        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
     2692        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
     2693        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation>
     2694    </message>
     2695    <message>
     2696        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
     2697        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
     2698        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
     2699    </message>
     2700    <message>
     2701        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
     2702        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
     2703        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
     2704    </message>
     2705    <message>
     2706        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
     2707        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
     2708        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
     2709    </message>
     2710    <message>
     2711        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
     2712        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
     2713        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
     2714    </message>
     2715    <message>
     2716        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
     2717        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
     2718        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
     2719    </message>
     2720    <message>
     2721        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
     2722        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
     2723        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
     2724    </message>
     2725    <message>
     2726        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
     2727        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
     2728        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
     2729    </message>
     2730    <message>
     2731        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
     2732        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
     2733        <translation>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation>
     2734    </message>
     2735    <message>
     2736        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
     2737        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
     2738        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
     2739    </message>
     2740    <message>
     2741        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
     2742        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
     2743        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
     2744    </message>
     2745    <message>
     2746        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
     2747        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
     2748        <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation>
     2749    </message>
     2750    <message>
     2751        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
     2752        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
     2753        <translation>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation>
     2754    </message>
     2755    <message>
     2756        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
     2757        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
     2758        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
     2759    </message>
     2760    <message>
     2761        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
     2762        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
     2763        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
     2764    </message>
     2765    <message>
     2766        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
     2767        <source>OK</source>
     2768        <translation>У реду</translation>
     2769    </message>
     2770    <message>
     2771        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
     2772        <source>Cancel</source>
     2773        <translation>Поништи</translation>
     2774    </message>
     2775    <message>
     2776        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
     2777        <source>Page size:</source>
     2778        <translation>Величина листа:</translation>
     2779    </message>
     2780    <message>
     2781        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
     2782        <source>Orientation:</source>
     2783        <translation>Оријентација:</translation>
     2784    </message>
     2785    <message>
     2786        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
     2787        <source>Paper source:</source>
     2788        <translation>Извор листа:</translation>
     2789    </message>
     2790    <message>
     2791        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
     2792        <source>Print</source>
     2793        <translation>Штампај</translation>
     2794    </message>
     2795    <message>
     2796        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
     2797        <source>File</source>
     2798        <translation>Датотека</translation>
     2799    </message>
     2800    <message>
     2801        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
     2802        <source>Printer</source>
     2803        <translation>Штампач</translation>
     2804    </message>
     2805    <message>
     2806        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
    26942807        <source>Print To File ...</source>
    26952808        <translation>Штампај у датотеци...</translation>
    26962809    </message>
    26972810    <message>
     2811        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
     2812        <source>Print dialog</source>
     2813        <translation>Дијалог штампања</translation>
     2814    </message>
     2815    <message>
     2816        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
     2817        <source>Paper format</source>
     2818        <translation>Формат листа</translation>
     2819    </message>
     2820    <message>
     2821        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
     2822        <source>Size:</source>
     2823        <translation>Величина:</translation>
     2824    </message>
     2825    <message>
     2826        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
     2827        <source>Properties</source>
     2828        <translation>Својства</translation>
     2829    </message>
     2830    <message>
     2831        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
     2832        <source>Printer info:</source>
     2833        <translation>Инфо штампача:</translation>
     2834    </message>
     2835    <message>
     2836        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
     2837        <source>Browse</source>
     2838        <translation>Тражи</translation>
     2839    </message>
     2840    <message>
     2841        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
     2842        <source>Print to file</source>
     2843        <translation>Штампај у датотеци</translation>
     2844    </message>
     2845    <message>
     2846        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
     2847        <source>Print range</source>
     2848        <translation>Опсег штампања</translation>
     2849    </message>
     2850    <message>
     2851        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
     2852        <source>Print all</source>
     2853        <translation>Штампај све</translation>
     2854    </message>
     2855    <message>
     2856        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
     2857        <source>Pages from</source>
     2858        <translation>Листови од</translation>
     2859    </message>
     2860    <message>
     2861        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
     2862        <source>to</source>
     2863        <translation>до</translation>
     2864    </message>
     2865    <message>
     2866        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
     2867        <source>Selection</source>
     2868        <translation>Одабир</translation>
     2869    </message>
     2870    <message>
     2871        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
     2872        <source>Copies</source>
     2873        <translation>Копија</translation>
     2874    </message>
     2875    <message>
     2876        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
     2877        <source>Number of copies:</source>
     2878        <translation>Број копија:</translation>
     2879    </message>
     2880    <message>
     2881        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
     2882        <source>Collate</source>
     2883        <translation>Collate</translation>
     2884    </message>
     2885    <message>
     2886        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
     2887        <source>Print last page first</source>
     2888        <translation>Штачпај прво задњи лист</translation>
     2889    </message>
     2890    <message>
     2891        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
     2892        <source>Other</source>
     2893        <translation>Остало</translation>
     2894    </message>
     2895    <message>
     2896        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
     2897        <source>Print in color if available</source>
     2898        <translation>У боји ако доступно</translation>
     2899    </message>
     2900    <message>
     2901        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
     2902        <source>Double side printing</source>
     2903        <translation>Штампа на обе стране</translation>
     2904    </message>
     2905    <message>
     2906        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
    26982907        <source>File %1 is not writable.
    26992908Please choose a different file name.</source>
     
    27022911    </message>
    27032912    <message>
     2913        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
    27042914        <source>%1 already exists.
    27052915Do you want to overwrite it?</source>
     
    27082918    </message>
    27092919    <message>
     2920        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
     2921        <source>File exists</source>
     2922        <translation>Датотека постоји</translation>
     2923    </message>
     2924    <message>
     2925        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
     2926        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
     2927        <translation>&lt;qt&gt;Да ли желите да препишете?&lt;/qt&gt;</translation>
     2928    </message>
     2929    <message>
     2930        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
     2931        <source>Print selection</source>
     2932        <translation>Одабир штампања</translation>
     2933    </message>
     2934    <message>
     2935        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
    27102936        <source>%1 is a directory.
    27112937Please choose a different file name.</source>
     
    27132939Одабрати друго име датотеке.</translation>
    27142940    </message>
    2715     <message>
    2716         <source>A0</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
    2718     </message>
    2719     <message>
    2720         <source>A1</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
    2722     </message>
    2723     <message>
    2724         <source>A2</source>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
    2726     </message>
    2727     <message>
    2728         <source>A3</source>
    2729         <translation type="unfinished"></translation>
    2730     </message>
    2731     <message>
    2732         <source>A4</source>
    2733         <translation type="unfinished"></translation>
    2734     </message>
    2735     <message>
    2736         <source>A5</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
    2738     </message>
    2739     <message>
    2740         <source>A6</source>
    2741         <translation type="unfinished"></translation>
    2742     </message>
    2743     <message>
    2744         <source>A7</source>
    2745         <translation type="unfinished"></translation>
    2746     </message>
    2747     <message>
    2748         <source>A8</source>
    2749         <translation type="unfinished"></translation>
    2750     </message>
    2751     <message>
    2752         <source>A9</source>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
    2754     </message>
    2755     <message>
    2756         <source>B0</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
    2758     </message>
    2759     <message>
    2760         <source>B1</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
    2762     </message>
    2763     <message>
    2764         <source>B2</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
    2766     </message>
    2767     <message>
    2768         <source>B3</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
    2770     </message>
    2771     <message>
    2772         <source>B4</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
    2774     </message>
    2775     <message>
    2776         <source>B5</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
    2778     </message>
    2779     <message>
    2780         <source>B6</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
    2782     </message>
    2783     <message>
    2784         <source>B7</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
    2786     </message>
    2787     <message>
    2788         <source>B8</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
    2790     </message>
    2791     <message>
    2792         <source>B9</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
    2794     </message>
    2795     <message>
    2796         <source>B10</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
    2798     </message>
    2799     <message>
    2800         <source>C5E</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
    2802     </message>
    2803     <message>
    2804         <source>DLE</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
    2806     </message>
    2807     <message>
    2808         <source>Executive</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
    2810     </message>
    2811     <message>
    2812         <source>Folio</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
    2814     </message>
    2815     <message>
    2816         <source>Ledger</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
    2818     </message>
    2819     <message>
    2820         <source>Legal</source>
    2821         <translation type="unfinished"></translation>
    2822     </message>
    2823     <message>
    2824         <source>Letter</source>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
    2826     </message>
    2827     <message>
    2828         <source>Tabloid</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
    2830     </message>
    2831     <message>
    2832         <source>US Common #10 Envelope</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
    2834     </message>
    2835     <message>
    2836         <source>Custom</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
    2838     </message>
    2839     <message>
    2840         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
    2842     </message>
    2843     <message>
    2844         <source>&amp;Print</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
    2846     </message>
    2847     <message>
    2848         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
    2850     </message>
    2851     <message>
    2852         <source>Print to File (PDF)</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
    2854     </message>
    2855     <message>
    2856         <source>Print to File (Postscript)</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
    2858     </message>
    2859     <message>
    2860         <source>Local file</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
    2862     </message>
    2863     <message>
    2864         <source>Write %1 file</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
    2866     </message>
    2867 </context>
    2868 <context>
    2869     <name>QPrintPreviewDialog</name>
    2870     <message>
    2871         <source>Page Setup</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
    2873     </message>
    2874     <message>
    2875         <source>Print Preview</source>
    2876         <translation type="unfinished"></translation>
    2877     </message>
    2878     <message>
    2879         <source>Next page</source>
    2880         <translation type="unfinished"></translation>
    2881     </message>
    2882     <message>
    2883         <source>Previous page</source>
    2884         <translation type="unfinished"></translation>
    2885     </message>
    2886     <message>
    2887         <source>First page</source>
    2888         <translation type="unfinished"></translation>
    2889     </message>
    2890     <message>
    2891         <source>Last page</source>
    2892         <translation type="unfinished"></translation>
    2893     </message>
    2894     <message>
    2895         <source>Fit width</source>
    2896         <translation type="unfinished"></translation>
    2897     </message>
    2898     <message>
    2899         <source>Fit page</source>
    2900         <translation type="unfinished"></translation>
    2901     </message>
    2902     <message>
    2903         <source>Zoom in</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
    2905     </message>
    2906     <message>
    2907         <source>Zoom out</source>
    2908         <translation type="unfinished"></translation>
    2909     </message>
    2910     <message>
    2911         <source>Portrait</source>
    2912         <translation type="unfinished">Portrait</translation>
    2913     </message>
    2914     <message>
    2915         <source>Landscape</source>
    2916         <translation type="unfinished">Landscape</translation>
    2917     </message>
    2918     <message>
    2919         <source>Show single page</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
    2921     </message>
    2922     <message>
    2923         <source>Show facing pages</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
    2925     </message>
    2926     <message>
    2927         <source>Show overview of all pages</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
    2929     </message>
    2930     <message>
    2931         <source>Print</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
    2933     </message>
    2934     <message>
    2935         <source>Page setup</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
    2937     </message>
    2938     <message>
    2939         <source>Close</source>
    2940         <translation type="unfinished">Затвори</translation>
    2941     </message>
    2942 </context>
    2943 <context>
    2944     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
    2945     <message>
    2946         <source>Form</source>
    2947         <translation type="unfinished"></translation>
    2948     </message>
    2949     <message>
    2950         <source>Page</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
    2952     </message>
    2953     <message>
    2954         <source>Advanced</source>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
    2956     </message>
    2957 </context>
    2958 <context>
    2959     <name>QPrintSettingsOutput</name>
    2960     <message>
    2961         <source>Form</source>
    2962         <translation type="unfinished"></translation>
    2963     </message>
    2964     <message>
    2965         <source>Copies</source>
    2966         <translation type="unfinished">Копија</translation>
    2967     </message>
    2968     <message>
    2969         <source>Print range</source>
    2970         <translation type="unfinished">Опсег штампања</translation>
    2971     </message>
    2972     <message>
    2973         <source>Print all</source>
    2974         <translation type="unfinished">Штампај све</translation>
    2975     </message>
    2976     <message>
    2977         <source>Pages from</source>
    2978         <translation type="unfinished">Листови од</translation>
    2979     </message>
    2980     <message>
    2981         <source>to</source>
    2982         <translation type="unfinished">до</translation>
    2983     </message>
    2984     <message>
    2985         <source>Selection</source>
    2986         <translation type="unfinished">Одабир</translation>
    2987     </message>
    2988     <message>
    2989         <source>Output Settings</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
    2991     </message>
    2992     <message>
    2993         <source>Copies:</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
    2995     </message>
    2996     <message>
    2997         <source>Collate</source>
    2998         <translation type="unfinished">Collate</translation>
    2999     </message>
    3000     <message>
    3001         <source>Reverse</source>
    3002         <translation type="unfinished"></translation>
    3003     </message>
    3004     <message>
    3005         <source>Options</source>
    3006         <translation type="unfinished">Опције</translation>
    3007     </message>
    3008     <message>
    3009         <source>Color Mode</source>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
    3011     </message>
    3012     <message>
    3013         <source>Color</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
    3015     </message>
    3016     <message>
    3017         <source>Grayscale</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
    3019     </message>
    3020     <message>
    3021         <source>Duplex Printing</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
    3023     </message>
    3024     <message>
    3025         <source>None</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
    3027     </message>
    3028     <message>
    3029         <source>Long side</source>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
    3031     </message>
    3032     <message>
    3033         <source>Short side</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
    3035     </message>
    3036 </context>
    3037 <context>
    3038     <name>QPrintWidget</name>
    3039     <message>
    3040         <source>Form</source>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
    3042     </message>
    3043     <message>
    3044         <source>Printer</source>
    3045         <translation type="unfinished">Штампач</translation>
    3046     </message>
    3047     <message>
    3048         <source>&amp;Name:</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
    3050     </message>
    3051     <message>
    3052         <source>P&amp;roperties</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
    3054     </message>
    3055     <message>
    3056         <source>Location:</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
    3058     </message>
    3059     <message>
    3060         <source>Preview</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
    3062     </message>
    3063     <message>
    3064         <source>Type:</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
    3066     </message>
    3067     <message>
    3068         <source>Output &amp;file:</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
    3070     </message>
    3071     <message>
    3072         <source>...</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     2941</context>
     2942<context>
     2943    <name>QPrintPropertiesDialog</name>
     2944    <message>
     2945        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
     2946        <source>PPD Properties</source>
     2947        <translation>PPD својства</translation>
     2948    </message>
     2949    <message>
     2950        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
     2951        <source>Save</source>
     2952        <translation>Сачувај</translation>
     2953    </message>
     2954    <message>
     2955        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
     2956        <source>OK</source>
     2957        <translation>У реду</translation>
    30742958    </message>
    30752959</context>
     
    30772961    <name>QProgressDialog</name>
    30782962    <message>
     2963        <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
    30792964        <source>Cancel</source>
    30802965        <translation>Поништи</translation>
     
    30842969    <name>QPushButton</name>
    30852970    <message>
     2971        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
    30862972        <source>Open</source>
    30872973        <translation>Отвори</translation>
     
    30912977    <name>QRadioButton</name>
    30922978    <message>
     2979        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
    30932980        <source>Check</source>
    30942981        <translation>Одабери</translation>
     
    30982985    <name>QRegExp</name>
    30992986    <message>
     2987        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    31002988        <source>no error occurred</source>
    31012989        <translation>без грешке</translation>
    31022990    </message>
    31032991    <message>
     2992        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
    31042993        <source>disabled feature used</source>
    31052994        <translation>disabled feature used</translation>
    31062995    </message>
    31072996    <message>
     2997        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
    31082998        <source>bad char class syntax</source>
    31092999        <translation>bad char class syntax</translation>
    31103000    </message>
    31113001    <message>
     3002        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
    31123003        <source>bad lookahead syntax</source>
    31133004        <translation>bad lookahead syntax</translation>
    31143005    </message>
    31153006    <message>
     3007        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
    31163008        <source>bad repetition syntax</source>
    31173009        <translation>bad repetition syntax</translation>
    31183010    </message>
    31193011    <message>
     3012        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    31203013        <source>invalid octal value</source>
    31213014        <translation>invalid octal value</translation>
    31223015    </message>
    31233016    <message>
     3017        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    31243018        <source>missing left delim</source>
    31253019        <translation>фали леви одвајач</translation>
    31263020    </message>
    31273021    <message>
     3022        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    31283023        <source>unexpected end</source>
    31293024        <translation>неочекиван крај</translation>
    31303025    </message>
    31313026    <message>
     3027        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
    31323028        <source>met internal limit</source>
    31333029        <translation>интерно ограничење</translation>
     
    31373033    <name>QSQLite2Driver</name>
    31383034    <message>
     3035        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    31393036        <source>Error to open database</source>
    31403037        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    31413038    </message>
    31423039    <message>
     3040        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    31433041        <source>Unable to begin transaction</source>
    31443042        <translation>Неуспешно покретање страсакције</translation>
    31453043    </message>
    31463044    <message>
     3045        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    31473046        <source>Unable to commit transaction</source>
    31483047        <translation>Unable to commit transaction</translation>
    31493048    </message>
    31503049    <message>
     3050        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
    31513051        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    31523052        <translation>Неуспешно врачање трансакције</translation>
     
    31563056    <name>QSQLite2Result</name>
    31573057    <message>
     3058        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
    31583059        <source>Unable to fetch results</source>
    31593060        <translation>Unable to fetch results</translation>
    31603061    </message>
    31613062    <message>
     3063        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
    31623064        <source>Unable to execute statement</source>
    31633065        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
     
    31673069    <name>QSQLiteDriver</name>
    31683070    <message>
     3071        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    31693072        <source>Error opening database</source>
    31703073        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    31713074    </message>
    31723075    <message>
     3076        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    31733077        <source>Error closing database</source>
    31743078        <translation>Грешка затварања базе</translation>
    31753079    </message>
    31763080    <message>
     3081        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    31773082        <source>Unable to begin transaction</source>
    31783083        <translation>Неуспешан почетак транзакције</translation>
    31793084    </message>
    31803085    <message>
     3086        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    31813087        <source>Unable to commit transaction</source>
    31823088        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    31833089    </message>
    31843090    <message>
    3185         <source>Unable to rollback transaction</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3091        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
     3092        <source>Unable to roll back transaction</source>
     3093        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    31873094    </message>
    31883095</context>
     
    31903097    <name>QSQLiteResult</name>
    31913098    <message>
     3099        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    31923100        <source>Unable to fetch row</source>
    31933101        <translation>Unable to fetch row</translation>
    31943102    </message>
    31953103    <message>
     3104        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    31963105        <source>Unable to execute statement</source>
    31973106        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    31983107    </message>
    31993108    <message>
     3109        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
    32003110        <source>Unable to reset statement</source>
    32013111        <translation>Не може да се рисетује статус</translation>
    32023112    </message>
    32033113    <message>
     3114        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    32043115        <source>Unable to bind parameters</source>
    32053116        <translation>Unable to bind variable</translation>
    32063117    </message>
    32073118    <message>
     3119        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
    32083120        <source>Parameter count mismatch</source>
    32093121        <translation>Parameter count mismatch</translation>
    32103122    </message>
    3211     <message>
    3212         <source>No query</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
    3214     </message>
    32153123</context>
    32163124<context>
    32173125    <name>QScrollBar</name>
    32183126    <message>
     3127        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
    32193128        <source>Scroll here</source>
    32203129        <translation>Scroll here</translation>
    32213130    </message>
    32223131    <message>
     3132        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    32233133        <source>Left edge</source>
    32243134        <translation>Лева ивица</translation>
    32253135    </message>
    32263136    <message>
     3137        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    32273138        <source>Top</source>
    32283139        <translation>Прво</translation>
    32293140    </message>
    32303141    <message>
     3142        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    32313143        <source>Right edge</source>
    32323144        <translation>Десна ивица</translation>
    32333145    </message>
    32343146    <message>
     3147        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    32353148        <source>Bottom</source>
    32363149        <translation>Доле</translation>
    32373150    </message>
    32383151    <message>
     3152        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
    32393153        <source>Page left</source>
    32403154        <translation>Леви лист</translation>
    32413155    </message>
    32423156    <message>
     3157        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
    32433158        <source>Page up</source>
    32443159        <translation>Лист горе</translation>
    32453160    </message>
    32463161    <message>
     3162        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
    32473163        <source>Page right</source>
    32483164        <translation>Лист десно</translation>
    32493165    </message>
    32503166    <message>
     3167        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
    32513168        <source>Page down</source>
    32523169        <translation>Лист доле</translation>
    32533170    </message>
    32543171    <message>
     3172        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    32553173        <source>Scroll left</source>
    32563174        <translation>Scroll left</translation>
    32573175    </message>
    32583176    <message>
     3177        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    32593178        <source>Scroll up</source>
    32603179        <translation>Scroll up</translation>
    32613180    </message>
    32623181    <message>
     3182        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    32633183        <source>Scroll right</source>
    32643184        <translation>Scroll right</translation>
    32653185    </message>
    32663186    <message>
     3187        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    32673188        <source>Scroll down</source>
    32683189        <translation>Scroll down</translation>
    32693190    </message>
    32703191    <message>
     3192        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
    32713193        <source>Line up</source>
    32723194        <translation>Линија горе</translation>
    32733195    </message>
    32743196    <message>
     3197        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
    32753198        <source>Position</source>
    32763199        <translation>Сештај</translation>
    32773200    </message>
    32783201    <message>
     3202        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
    32793203        <source>Line down</source>
    32803204        <translation>Линија доле</translation>
     
    32823206</context>
    32833207<context>
    3284     <name>QSharedMemory</name>
    3285     <message>
    3286         <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3287         <translation type="unfinished"></translation>
    3288     </message>
    3289     <message>
    3290         <source>%1: create size is less then 0</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
    3292     </message>
    3293     <message>
    3294         <source>%1: unable to lock</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
    3296     </message>
    3297     <message>
    3298         <source>%1: unable to unlock</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
    3300     </message>
    3301     <message>
    3302         <source>%1: permission denied</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
    3304     </message>
    3305     <message>
    3306         <source>%1: already exists</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
    3308     </message>
    3309     <message>
    3310         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
    3312     </message>
    3313     <message>
    3314         <source>%1: out of resources</source>
    3315         <translation type="unfinished"></translation>
    3316     </message>
    3317     <message>
    3318         <source>%1: unknown error %2</source>
    3319         <translation type="unfinished"></translation>
    3320     </message>
    3321     <message>
    3322         <source>%1: key is empty</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
    3324     </message>
    3325     <message>
    3326         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3327         <translation type="unfinished"></translation>
    3328     </message>
    3329     <message>
    3330         <source>%1: ftok failed</source>
    3331         <translation type="unfinished"></translation>
    3332     </message>
    3333     <message>
    3334         <source>%1: unable to make key</source>
    3335         <translation type="unfinished"></translation>
    3336     </message>
    3337     <message>
    3338         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3339         <translation type="unfinished"></translation>
    3340     </message>
    3341     <message>
    3342         <source>%1: not attached</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
    3344     </message>
    3345 </context>
    3346 <context>
    33473208    <name>QShortcut</name>
    33483209    <message>
     3210        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
    33493211        <source>Space</source>
    33503212        <translation>Space</translation>
    33513213    </message>
    33523214    <message>
     3215        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
    33533216        <source>Esc</source>
    33543217        <translation>Esc</translation>
    33553218    </message>
    33563219    <message>
     3220        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
    33573221        <source>Tab</source>
    33583222        <translation>Tab</translation>
    33593223    </message>
    33603224    <message>
     3225        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
    33613226        <source>Backtab</source>
    33623227        <translation>Backtab</translation>
    33633228    </message>
    33643229    <message>
     3230        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
    33653231        <source>Backspace</source>
    33663232        <translation>Backspace</translation>
    33673233    </message>
    33683234    <message>
     3235        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
    33693236        <source>Return</source>
    33703237        <translation>Return</translation>
    33713238    </message>
    33723239    <message>
     3240        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
    33733241        <source>Enter</source>
    33743242        <translation>Enter</translation>
    33753243    </message>
    33763244    <message>
     3245        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
    33773246        <source>Ins</source>
    33783247        <translation>Ins</translation>
    33793248    </message>
    33803249    <message>
     3250        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
    33813251        <source>Del</source>
    33823252        <translation>Del</translation>
    33833253    </message>
    33843254    <message>
     3255        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
    33853256        <source>Pause</source>
    33863257        <translation>Pause</translation>
    33873258    </message>
    33883259    <message>
     3260        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
    33893261        <source>Print</source>
    33903262        <translation>Print</translation>
    33913263    </message>
    33923264    <message>
     3265        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
    33933266        <source>SysReq</source>
    33943267        <translation>SysReq</translation>
    33953268    </message>
    33963269    <message>
     3270        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
    33973271        <source>Home</source>
    33983272        <translation>Home</translation>
    33993273    </message>
    34003274    <message>
     3275        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
    34013276        <source>End</source>
    34023277        <translation>End</translation>
    34033278    </message>
    34043279    <message>
     3280        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
    34053281        <source>Left</source>
    34063282        <translation>Left</translation>
    34073283    </message>
    34083284    <message>
     3285        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
    34093286        <source>Up</source>
    34103287        <translation>Up</translation>
    34113288    </message>
    34123289    <message>
     3290        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
    34133291        <source>Right</source>
    34143292        <translation>Right</translation>
    34153293    </message>
    34163294    <message>
     3295        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
    34173296        <source>Down</source>
    34183297        <translation>Down</translation>
    34193298    </message>
    34203299    <message>
     3300        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
    34213301        <source>PgUp</source>
    34223302        <translation>PgUp</translation>
    34233303    </message>
    34243304    <message>
     3305        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
    34253306        <source>PgDown</source>
    34263307        <translation>PgDown</translation>
    34273308    </message>
    34283309    <message>
     3310        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
    34293311        <source>CapsLock</source>
    34303312        <translation>CapsLock</translation>
    34313313    </message>
    34323314    <message>
     3315        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
    34333316        <source>NumLock</source>
    34343317        <translation>NumLock</translation>
    34353318    </message>
    34363319    <message>
     3320        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
    34373321        <source>ScrollLock</source>
    34383322        <translation>ScrollLock</translation>
    34393323    </message>
    34403324    <message>
     3325        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
    34413326        <source>Menu</source>
    34423327        <translation>Мени</translation>
    34433328    </message>
    34443329    <message>
     3330        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
    34453331        <source>Help</source>
    34463332        <translation>Помоћ</translation>
    34473333    </message>
    34483334    <message>
     3335        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
    34493336        <source>Back</source>
    34503337        <translation>Назад</translation>
    34513338    </message>
    34523339    <message>
     3340        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
    34533341        <source>Forward</source>
    34543342        <translation>Даље</translation>
    34553343    </message>
    34563344    <message>
     3345        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
    34573346        <source>Stop</source>
    34583347        <translation>Стоп</translation>
    34593348    </message>
    34603349    <message>
     3350        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
    34613351        <source>Refresh</source>
    34623352        <translation>Обнови</translation>
    34633353    </message>
    34643354    <message>
     3355        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    34653356        <source>Volume Down</source>
    34663357        <translation>Volume Down</translation>
    34673358    </message>
    34683359    <message>
     3360        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    34693361        <source>Volume Mute</source>
    34703362        <translation>Volume Mute</translation>
    34713363    </message>
    34723364    <message>
     3365        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    34733366        <source>Volume Up</source>
    34743367        <translation>Volume Up</translation>
    34753368    </message>
    34763369    <message>
     3370        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    34773371        <source>Bass Boost</source>
    34783372        <translation>Bass Boost</translation>
    34793373    </message>
    34803374    <message>
     3375        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    34813376        <source>Bass Up</source>
    34823377        <translation>Bass Up</translation>
    34833378    </message>
    34843379    <message>
     3380        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    34853381        <source>Bass Down</source>
    34863382        <translation>Bass Down</translation>
    34873383    </message>
    34883384    <message>
     3385        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    34893386        <source>Treble Up</source>
    34903387        <translation>Treble Up</translation>
    34913388    </message>
    34923389    <message>
     3390        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    34933391        <source>Treble Down</source>
    34943392        <translation>Treble Down</translation>
    34953393    </message>
    34963394    <message>
     3395        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    34973396        <source>Media Play</source>
    34983397        <translation>Media Play</translation>
    34993398    </message>
    35003399    <message>
     3400        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
    35013401        <source>Media Stop</source>
    35023402        <translation>Media Stop</translation>
    35033403    </message>
    35043404    <message>
     3405        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
    35053406        <source>Media Previous</source>
    35063407        <translation>Media Previous</translation>
    35073408    </message>
    35083409    <message>
     3410        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
    35093411        <source>Media Next</source>
    35103412        <translation>Media Next</translation>
    35113413    </message>
    35123414    <message>
     3415        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    35133416        <source>Media Record</source>
    35143417        <translation>Media Record</translation>
    35153418    </message>
    35163419    <message>
     3420        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
    35173421        <source>Favorites</source>
    35183422        <translation>Favorites</translation>
    35193423    </message>
    35203424    <message>
     3425        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
    35213426        <source>Search</source>
    35223427        <translation>Search</translation>
    35233428    </message>
    35243429    <message>
     3430        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
    35253431        <source>Standby</source>
    35263432        <translation>Standby</translation>
    35273433    </message>
    35283434    <message>
     3435        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
    35293436        <source>Open URL</source>
    35303437        <translation>Open URL</translation>
    35313438    </message>
    35323439    <message>
     3440        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
    35333441        <source>Launch Mail</source>
    35343442        <translation>Launch Mail</translation>
    35353443    </message>
    35363444    <message>
     3445        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    35373446        <source>Launch Media</source>
    35383447        <translation>Launch Media</translation>
    35393448    </message>
    35403449    <message>
     3450        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
    35413451        <source>Launch (0)</source>
    35423452        <translation>Launch (0)</translation>
    35433453    </message>
    35443454    <message>
     3455        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
    35453456        <source>Launch (1)</source>
    35463457        <translation>Launch (1)</translation>
    35473458    </message>
    35483459    <message>
     3460        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
    35493461        <source>Launch (2)</source>
    35503462        <translation>Launch (2)</translation>
    35513463    </message>
    35523464    <message>
     3465        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
    35533466        <source>Launch (3)</source>
    35543467        <translation>Launch (3)</translation>
    35553468    </message>
    35563469    <message>
     3470        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
    35573471        <source>Launch (4)</source>
    35583472        <translation>Launch (4)</translation>
    35593473    </message>
    35603474    <message>
     3475        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
    35613476        <source>Launch (5)</source>
    35623477        <translation>Launch (5)</translation>
    35633478    </message>
    35643479    <message>
     3480        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
    35653481        <source>Launch (6)</source>
    35663482        <translation>Launch (6)</translation>
    35673483    </message>
    35683484    <message>
     3485        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
    35693486        <source>Launch (7)</source>
    35703487        <translation>Launch (7)</translation>
    35713488    </message>
    35723489    <message>
     3490        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
    35733491        <source>Launch (8)</source>
    35743492        <translation>Launch (8)</translation>
    35753493    </message>
    35763494    <message>
     3495        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
    35773496        <source>Launch (9)</source>
    35783497        <translation>Launch (9)</translation>
    35793498    </message>
    35803499    <message>
     3500        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
    35813501        <source>Launch (A)</source>
    35823502        <translation>Launch (A)</translation>
    35833503    </message>
    35843504    <message>
     3505        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
    35853506        <source>Launch (B)</source>
    35863507        <translation>Launch (B)</translation>
    35873508    </message>
    35883509    <message>
     3510        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
    35893511        <source>Launch (C)</source>
    35903512        <translation>Launch (C)</translation>
    35913513    </message>
    35923514    <message>
     3515        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
    35933516        <source>Launch (D)</source>
    35943517        <translation>Launch (D)</translation>
    35953518    </message>
    35963519    <message>
     3520        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
    35973521        <source>Launch (E)</source>
    35983522        <translation>Launch (E)</translation>
    35993523    </message>
    36003524    <message>
     3525        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
    36013526        <source>Launch (F)</source>
    36023527        <translation>Launch (F)</translation>
    36033528    </message>
    36043529    <message>
     3530        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
    36053531        <source>Print Screen</source>
    36063532        <translation>Print Screen</translation>
    36073533    </message>
    36083534    <message>
     3535        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    36093536        <source>Page Up</source>
    36103537        <translation>Page Up</translation>
    36113538    </message>
    36123539    <message>
     3540        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    36133541        <source>Page Down</source>
    36143542        <translation>Page Down</translation>
    36153543    </message>
    36163544    <message>
     3545        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
    36173546        <source>Caps Lock</source>
    36183547        <translation>Caps Lock</translation>
    36193548    </message>
    36203549    <message>
     3550        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
    36213551        <source>Num Lock</source>
    36223552        <translation>Num Lock</translation>
    36233553    </message>
    36243554    <message>
     3555        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
    36253556        <source>Number Lock</source>
    36263557        <translation>Number Lock</translation>
    36273558    </message>
    36283559    <message>
     3560        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
    36293561        <source>Scroll Lock</source>
    36303562        <translation>Scroll Lock</translation>
    36313563    </message>
    36323564    <message>
     3565        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    36333566        <source>Insert</source>
    36343567        <translation>Insert</translation>
    36353568    </message>
    36363569    <message>
     3570        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    36373571        <source>Delete</source>
    36383572        <translation>Delete</translation>
    36393573    </message>
    36403574    <message>
     3575        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
    36413576        <source>Escape</source>
    36423577        <translation>Escape</translation>
    36433578    </message>
    36443579    <message>
     3580        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    36453581        <source>System Request</source>
    36463582        <translation>System Request</translation>
    36473583    </message>
    36483584    <message>
     3585        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    36493586        <source>Select</source>
    36503587        <translation>Select</translation>
    36513588    </message>
    36523589    <message>
     3590        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
    36533591        <source>Yes</source>
    36543592        <translation>Да</translation>
    36553593    </message>
    36563594    <message>
     3595        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
    36573596        <source>No</source>
    36583597        <translation>Не</translation>
    36593598    </message>
    36603599    <message>
     3600        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
    36613601        <source>Context1</source>
    36623602        <translation>Context1</translation>
    36633603    </message>
    36643604    <message>
     3605        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
    36653606        <source>Context2</source>
    36663607        <translation>Context2</translation>
    36673608    </message>
    36683609    <message>
     3610        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
    36693611        <source>Context3</source>
    36703612        <translation>Context3</translation>
    36713613    </message>
    36723614    <message>
     3615        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
    36733616        <source>Context4</source>
    36743617        <translation>Context4</translation>
    36753618    </message>
    36763619    <message>
     3620        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
    36773621        <source>Call</source>
    36783622        <translation>Call</translation>
    36793623    </message>
    36803624    <message>
     3625        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
    36813626        <source>Hangup</source>
    36823627        <translation>Hangup</translation>
    36833628    </message>
    36843629    <message>
     3630        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
    36853631        <source>Flip</source>
    36863632        <translation>Flip</translation>
    36873633    </message>
    36883634    <message>
     3635        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
    36893636        <source>Ctrl</source>
    36903637        <translation>Ctrl</translation>
    36913638    </message>
    36923639    <message>
     3640        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
    36933641        <source>Shift</source>
    36943642        <translation>Shift</translation>
    36953643    </message>
    36963644    <message>
     3645        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
    36973646        <source>Alt</source>
    36983647        <translation>Alt</translation>
    36993648    </message>
    37003649    <message>
     3650        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
    37013651        <source>Meta</source>
    37023652        <translation>Meta</translation>
    37033653    </message>
    37043654    <message>
     3655        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
    37053656        <source>+</source>
    37063657        <translation>+</translation>
    37073658    </message>
    37083659    <message>
     3660        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
    37093661        <source>F%1</source>
    37103662        <translation>F%1</translation>
    37113663    </message>
    37123664    <message>
     3665        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
    37133666        <source>Home Page</source>
    37143667        <translation>Home Page</translation>
     
    37183671    <name>QSlider</name>
    37193672    <message>
     3673        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    37203674        <source>Page left</source>
    37213675        <translation>Лист лево</translation>
    37223676    </message>
    37233677    <message>
     3678        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    37243679        <source>Page up</source>
    37253680        <translation>Лист горе</translation>
    37263681    </message>
    37273682    <message>
     3683        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
    37283684        <source>Position</source>
    37293685        <translation>Смештај</translation>
    37303686    </message>
    37313687    <message>
     3688        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    37323689        <source>Page right</source>
    37333690        <translation>Лист десно</translation>
    37343691    </message>
    37353692    <message>
     3693        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    37363694        <source>Page down</source>
    37373695        <translation>Лист доле</translation>
     
    37413699    <name>QSocks5SocketEngine</name>
    37423700    <message>
     3701        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    37433702        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    37443703        <translation>Socks5 timeout error connecting to socks server</translation>
    37453704    </message>
    3746     <message>
    3747         <source>Network operation timed out</source>
    3748         <translation type="unfinished">Тајм аут мрежног рада</translation>
    3749     </message>
    37503705</context>
    37513706<context>
    37523707    <name>QSpinBox</name>
    37533708    <message>
     3709        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
    37543710        <source>More</source>
    37553711        <translation>Више</translation>
    37563712    </message>
    37573713    <message>
     3714        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
    37583715        <source>Less</source>
    37593716        <translation>Мање</translation>
     
    37633720    <name>QSql</name>
    37643721    <message>
     3722        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
    37653723        <source>Delete</source>
    37663724        <translation>Избриши</translation>
    37673725    </message>
    37683726    <message>
     3727        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
    37693728        <source>Delete this record?</source>
    37703729        <translation>Избрисати ову ставку?</translation>
    37713730    </message>
    37723731    <message>
     3732        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
    37733733        <source>Yes</source>
    37743734        <translation>Да</translation>
    37753735    </message>
    37763736    <message>
     3737        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
    37773738        <source>No</source>
    37783739        <translation>Не</translation>
    37793740    </message>
    37803741    <message>
     3742        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
    37813743        <source>Insert</source>
    37823744        <translation>Убаци</translation>
    37833745    </message>
    37843746    <message>
     3747        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
    37853748        <source>Update</source>
    37863749        <translation>Ажурирај</translation>
    37873750    </message>
    37883751    <message>
     3752        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
    37893753        <source>Save edits?</source>
    37903754        <translation>Сачувај промене?</translation>
    37913755    </message>
    37923756    <message>
     3757        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
    37933758        <source>Cancel</source>
    37943759        <translation>Поништи</translation>
    37953760    </message>
    37963761    <message>
     3762        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
    37973763        <source>Confirm</source>
    37983764        <translation>Потврди</translation>
    37993765    </message>
    38003766    <message>
     3767        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
    38013768        <source>Cancel your edits?</source>
    38023769        <translation>Одбаци промене?</translation>
     
    38063773    <name>QSslSocket</name>
    38073774    <message>
     3775        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    38083776        <source>Unable to write data: %1</source>
    38093777        <translation>Unable to write data: %1</translation>
    38103778    </message>
    38113779    <message>
     3780        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    38123781        <source>Error while reading: %1</source>
    38133782        <translation>Error while reading: %1</translation>
    38143783    </message>
    38153784    <message>
     3785        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    38163786        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    38173787        <translation>Error during SSL handshake: %1</translation>
    38183788    </message>
    38193789    <message>
     3790        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    38203791        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    38213792        <translation>Error creating SSL context (%1)</translation>
    38223793    </message>
    38233794    <message>
     3795        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    38243796        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    38253797        <translation>Invalid or empty cipher list (%1)</translation>
    38263798    </message>
    38273799    <message>
     3800        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    38283801        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    38293802        <translation>Error creating SSL session, %1</translation>
    38303803    </message>
    38313804    <message>
     3805        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    38323806        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    38333807        <translation>Error creating SSL session: %1</translation>
    38343808    </message>
    38353809    <message>
     3810        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    38363811        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    38373812        <translation>Cannot provide a certificate with no key, %1</translation>
    38383813    </message>
    38393814    <message>
     3815        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    38403816        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    38413817        <translation>Error loading local certificate, %1</translation>
    38423818    </message>
    38433819    <message>
     3820        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    38443821        <source>Error loading private key, %1</source>
    38453822        <translation>Error loading private key, %1</translation>
    38463823    </message>
    38473824    <message>
    3848         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3825        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
     3826        <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
     3827        <translation>Private key do not certificate public key, %1</translation>
    38503828    </message>
    38513829</context>
     
    38533831    <name>QTDSDriver</name>
    38543832    <message>
     3833        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
    38553834        <source>Unable to open connection</source>
    38563835        <translation>Не може да се отвори база</translation>
    38573836    </message>
    38583837    <message>
     3838        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
    38593839        <source>Unable to use database</source>
    38603840        <translation>Не може да се користи база</translation>
     
    38643844    <name>QTabBar</name>
    38653845    <message>
     3846        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38663847        <source>Scroll Left</source>
    38673848        <translation>Scroll Left</translation>
    38683849    </message>
    38693850    <message>
     3851        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38703852        <source>Scroll Right</source>
    38713853        <translation>Scroll Right</translation>
     
    38733855</context>
    38743856<context>
     3857    <name>QTcpServer</name>
     3858    <message>
     3859        <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
     3860        <source>Socket operation unsupported</source>
     3861        <translation>Socket operation unsupported</translation>
     3862    </message>
     3863</context>
     3864<context>
    38753865    <name>QTextControl</name>
    38763866    <message>
     3867        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
    38773868        <source>&amp;Undo</source>
    38783869        <translation>&amp;Врати</translation>
    38793870    </message>
    38803871    <message>
     3872        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
    38813873        <source>&amp;Redo</source>
    38823874        <translation>&amp;Понови</translation>
    38833875    </message>
    38843876    <message>
     3877        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
    38853878        <source>Cu&amp;t</source>
    38863879        <translation>&amp;Исеци</translation>
    38873880    </message>
    38883881    <message>
     3882        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
    38893883        <source>&amp;Copy</source>
    38903884        <translation>&amp;Копирај</translation>
    38913885    </message>
    38923886    <message>
     3887        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
    38933888        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    38943889        <translation>Копирај смештај линка</translation>
    38953890    </message>
    38963891    <message>
     3892        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
    38973893        <source>&amp;Paste</source>
    38983894        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    38993895    </message>
    39003896    <message>
     3897        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
    39013898        <source>Delete</source>
    39023899        <translation>Избриши</translation>
    39033900    </message>
    39043901    <message>
     3902        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
    39053903        <source>Select All</source>
    39063904        <translation>Одабери све</translation>
     
    39103908    <name>QToolButton</name>
    39113909    <message>
     3910        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
    39123911        <source>Press</source>
    39133912        <translation>Стисни</translation>
    39143913    </message>
    39153914    <message>
     3915        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
    39163916        <source>Open</source>
    39173917        <translation>Отвори</translation>
     
    39213921    <name>QUdpSocket</name>
    39223922    <message>
     3923        <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
    39233924        <source>This platform does not support IPv6</source>
    39243925        <translation>Ова платформа не  подржава IPv6</translation>
     
    39283929    <name>QUndoGroup</name>
    39293930    <message>
     3931        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
    39303932        <source>Undo</source>
    39313933        <translation>&amp;Врати</translation>
    39323934    </message>
    39333935    <message>
     3936        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
    39343937        <source>Redo</source>
    39353938        <translation>&amp;Понови</translation>
     
    39393942    <name>QUndoModel</name>
    39403943    <message>
     3944        <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
    39413945        <source>&lt;empty&gt;</source>
    39423946        <translation>&lt;празно&gt;</translation>
     
    39463950    <name>QUndoStack</name>
    39473951    <message>
     3952        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
    39483953        <source>Undo</source>
    39493954        <translation>Врати</translation>
    39503955    </message>
    39513956    <message>
     3957        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
    39523958        <source>Redo</source>
    39533959        <translation>Помони</translation>
     
    39573963    <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
    39583964    <message>
     3965        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
    39593966        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    39603967        <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
    39613968    </message>
    39623969    <message>
     3970        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
    39633971        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    39643972        <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
    39653973    </message>
    39663974    <message>
     3975        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
    39673976        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    39683977        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
    39693978    </message>
    39703979    <message>
     3980        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
    39713981        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    39723982        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
    39733983    </message>
    39743984    <message>
     3985        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
    39753986        <source>ZWSP Zero width space</source>
    39763987        <translation>ZWSP Zero width space</translation>
    39773988    </message>
    39783989    <message>
     3990        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
    39793991        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    39803992        <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
    39813993    </message>
    39823994    <message>
     3995        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
    39833996        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    39843997        <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
    39853998    </message>
    39863999    <message>
     4000        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
    39874001        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    39884002        <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
    39894003    </message>
    39904004    <message>
     4005        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
    39914006        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    39924007        <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
    39934008    </message>
    39944009    <message>
     4010        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
    39954011        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    39964012        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
    39974013    </message>
    39984014    <message>
     4015        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
    39994016        <source>Insert Unicode control character</source>
    40004017        <translation>Insert Unicode control character</translation>
     
    40024019</context>
    40034020<context>
    4004     <name>QWebFrame</name>
    4005     <message>
    4006         <source>Request cancelled</source>
    4007         <translation type="unfinished"></translation>
    4008     </message>
    4009     <message>
    4010         <source>Request blocked</source>
    4011         <translation type="unfinished"></translation>
    4012     </message>
    4013     <message>
    4014         <source>Cannot show URL</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
    4016     </message>
    4017     <message>
    4018         <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4019         <translation type="unfinished"></translation>
    4020     </message>
    4021     <message>
    4022         <source>Cannot show mimetype</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
    4024     </message>
    4025     <message>
    4026         <source>File does not exist</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
    4028     </message>
    4029 </context>
    4030 <context>
    4031     <name>QWebPage</name>
    4032     <message>
    4033         <source>Bad HTTP request</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
    4035     </message>
    4036     <message>
    4037         <source>Submit</source>
    4038         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4039         <translation type="unfinished"></translation>
    4040     </message>
    4041     <message>
    4042         <source>Submit</source>
    4043         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
    4045     </message>
    4046     <message>
    4047         <source>Reset</source>
    4048         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4049         <translation type="unfinished">Рисет</translation>
    4050     </message>
    4051     <message>
    4052         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    4053         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
    4055     </message>
    4056     <message>
    4057         <source>Choose File</source>
    4058         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4059         <translation type="unfinished"></translation>
    4060     </message>
    4061     <message>
    4062         <source>No file selected</source>
    4063         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4064         <translation type="unfinished"></translation>
    4065     </message>
    4066     <message>
    4067         <source>Open in New Window</source>
    4068         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
    4070     </message>
    4071     <message>
    4072         <source>Save Link...</source>
    4073         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4074         <translation type="unfinished"></translation>
    4075     </message>
    4076     <message>
    4077         <source>Copy Link</source>
    4078         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4079         <translation type="unfinished"></translation>
    4080     </message>
    4081     <message>
    4082         <source>Open Image</source>
    4083         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
    4085     </message>
    4086     <message>
    4087         <source>Save Image</source>
    4088         <comment>Download Image context menu item</comment>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
    4090     </message>
    4091     <message>
    4092         <source>Copy Image</source>
    4093         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4094         <translation type="unfinished"></translation>
    4095     </message>
    4096     <message>
    4097         <source>Open Frame</source>
    4098         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4099         <translation type="unfinished"></translation>
    4100     </message>
    4101     <message>
    4102         <source>Copy</source>
    4103         <comment>Copy context menu item</comment>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
    4105     </message>
    4106     <message>
    4107         <source>Go Back</source>
    4108         <comment>Back context menu item</comment>
    4109         <translation type="unfinished">Иди назад</translation>
    4110     </message>
    4111     <message>
    4112         <source>Go Forward</source>
    4113         <comment>Forward context menu item</comment>
    4114         <translation type="unfinished"></translation>
    4115     </message>
    4116     <message>
    4117         <source>Stop</source>
    4118         <comment>Stop context menu item</comment>
    4119         <translation type="unfinished">Стоп</translation>
    4120     </message>
    4121     <message>
    4122         <source>Reload</source>
    4123         <comment>Reload context menu item</comment>
    4124         <translation type="unfinished"></translation>
    4125     </message>
    4126     <message>
    4127         <source>Cut</source>
    4128         <comment>Cut context menu item</comment>
    4129         <translation type="unfinished"></translation>
    4130     </message>
    4131     <message>
    4132         <source>Paste</source>
    4133         <comment>Paste context menu item</comment>
    4134         <translation type="unfinished"></translation>
    4135     </message>
    4136     <message>
    4137         <source>No Guesses Found</source>
    4138         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4139         <translation type="unfinished"></translation>
    4140     </message>
    4141     <message>
    4142         <source>Ignore</source>
    4143         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4144         <translation type="unfinished">Игнориши</translation>
    4145     </message>
    4146     <message>
    4147         <source>Add To Dictionary</source>
    4148         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4149         <translation type="unfinished"></translation>
    4150     </message>
    4151     <message>
    4152         <source>Search The Web</source>
    4153         <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4154         <translation type="unfinished"></translation>
    4155     </message>
    4156     <message>
    4157         <source>Look Up In Dictionary</source>
    4158         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
    4160     </message>
    4161     <message>
    4162         <source>Open Link</source>
    4163         <comment>Open Link context menu item</comment>
    4164         <translation type="unfinished"></translation>
    4165     </message>
    4166     <message>
    4167         <source>Ignore</source>
    4168         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4169         <translation type="unfinished">Игнориши</translation>
    4170     </message>
    4171     <message>
    4172         <source>Spelling</source>
    4173         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4174         <translation type="unfinished"></translation>
    4175     </message>
    4176     <message>
    4177         <source>Show Spelling and Grammar</source>
    4178         <comment>menu item title</comment>
    4179         <translation type="unfinished"></translation>
    4180     </message>
    4181     <message>
    4182         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    4183         <comment>menu item title</comment>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
    4185     </message>
    4186     <message>
    4187         <source>Check Spelling</source>
    4188         <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4189         <translation type="unfinished"></translation>
    4190     </message>
    4191     <message>
    4192         <source>Check Spelling While Typing</source>
    4193         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
    4195     </message>
    4196     <message>
    4197         <source>Check Grammar With Spelling</source>
    4198         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
    4200     </message>
    4201     <message>
    4202         <source>Fonts</source>
    4203         <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
    4205     </message>
    4206     <message>
    4207         <source>Bold</source>
    4208         <comment>Bold context menu item</comment>
    4209         <translation type="unfinished"></translation>
    4210     </message>
    4211     <message>
    4212         <source>Italic</source>
    4213         <comment>Italic context menu item</comment>
    4214         <translation type="unfinished"></translation>
    4215     </message>
    4216     <message>
    4217         <source>Underline</source>
    4218         <comment>Underline context menu item</comment>
    4219         <translation type="unfinished"></translation>
    4220     </message>
    4221     <message>
    4222         <source>Outline</source>
    4223         <comment>Outline context menu item</comment>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
    4225     </message>
    4226     <message>
    4227         <source>Direction</source>
    4228         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
    4230     </message>
    4231     <message>
    4232         <source>Default</source>
    4233         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4234         <translation type="unfinished"></translation>
    4235     </message>
    4236     <message>
    4237         <source>LTR</source>
    4238         <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4239         <translation type="unfinished"></translation>
    4240     </message>
    4241     <message>
    4242         <source>RTL</source>
    4243         <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
    4245     </message>
    4246     <message>
    4247         <source>Inspect</source>
    4248         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
    4250     </message>
    4251     <message>
    4252         <source>No recent searches</source>
    4253         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4254         <translation type="unfinished"></translation>
    4255     </message>
    4256     <message>
    4257         <source>Recent searches</source>
    4258         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4259         <translation type="unfinished"></translation>
    4260     </message>
    4261     <message>
    4262         <source>Clear recent searches</source>
    4263         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4264         <translation type="unfinished"></translation>
    4265     </message>
    4266     <message>
    4267         <source>Unknown</source>
    4268         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4269         <translation type="unfinished">непознато</translation>
    4270     </message>
    4271     <message>
    4272         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    4273         <comment>Title string for images</comment>
    4274         <translation type="unfinished"></translation>
    4275     </message>
    4276     <message>
    4277         <source>Web Inspector - %2</source>
    4278         <translation type="unfinished"></translation>
    4279     </message>
    4280 </context>
    4281 <context>
    42824021    <name>QWhatsThisAction</name>
    42834022    <message>
     4023        <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
    42844024        <source>What&apos;s This?</source>
    42854025        <translation>Шта је ово?</translation>
     
    42894029    <name>QWidget</name>
    42904030    <message>
     4031        <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
    42914032        <source>*</source>
    42924033        <translation>*</translation>
     
    42964037    <name>QWizard</name>
    42974038    <message>
     4039        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    42984040        <source>Go Back</source>
    42994041        <translation>Иди назад</translation>
    43004042    </message>
    43014043    <message>
     4044        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    43024045        <source>Continue</source>
    43034046        <translation>Настави</translation>
    43044047    </message>
    43054048    <message>
     4049        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
    43064050        <source>Commit</source>
    43074051        <translation>Commit</translation>
    43084052    </message>
    43094053    <message>
     4054        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    43104055        <source>Done</source>
    43114056        <translation>Урађено</translation>
    43124057    </message>
    43134058    <message>
     4059        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    43144060        <source>Quit</source>
    43154061        <translation>Излаз</translation>
    43164062    </message>
    43174063    <message>
     4064        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    43184065        <source>Help</source>
    43194066        <translation>Помоћ</translation>
    43204067    </message>
    43214068    <message>
     4069        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    43224070        <source>&lt; &amp;Back</source>
    43234071        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    43244072    </message>
    43254073    <message>
     4074        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    43264075        <source>&amp;Finish</source>
    43274076        <translation>&amp;Заврши</translation>
    43284077    </message>
    43294078    <message>
     4079        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    43304080        <source>Cancel</source>
    43314081        <translation>Поништи</translation>
    43324082    </message>
    43334083    <message>
     4084        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    43344085        <source>&amp;Help</source>
    43354086        <translation>Помоћ</translation>
    43364087    </message>
    4337     <message>
    4338         <source>&amp;Next</source>
    4339         <translation type="unfinished"></translation>
    4340     </message>
    4341     <message>
    4342         <source>&amp;Next &gt;</source>
    4343         <translation type="unfinished">&amp;Даље &gt;</translation>
    4344     </message>
    43454088</context>
    43464089<context>
    43474090    <name>QWorkspace</name>
    43484091    <message>
     4092        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
    43494093        <source>&amp;Restore</source>
    43504094        <translation>Врати</translation>
    43514095    </message>
    43524096    <message>
     4097        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
    43534098        <source>&amp;Move</source>
    43544099        <translation>Премести</translation>
    43554100    </message>
    43564101    <message>
     4102        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
    43574103        <source>&amp;Size</source>
    43584104        <translation>Величина</translation>
    43594105    </message>
    43604106    <message>
     4107        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
    43614108        <source>Mi&amp;nimize</source>
    43624109        <translation>Минимизуј</translation>
    43634110    </message>
    43644111    <message>
     4112        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
    43654113        <source>Ma&amp;ximize</source>
    43664114        <translation>Максимизирај</translation>
    43674115    </message>
    43684116    <message>
     4117        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
    43694118        <source>&amp;Close</source>
    43704119        <translation>Затвори</translation>
    43714120    </message>
    43724121    <message>
     4122        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
    43734123        <source>Stay on &amp;Top</source>
    43744124        <translation>Увек испред</translation>
    43754125    </message>
    43764126    <message>
     4127        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
    43774128        <source>Sh&amp;ade</source>
    43784129        <translation>Sh&amp;ade</translation>
    43794130    </message>
    43804131    <message>
     4132        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
    43814133        <source>%1 - [%2]</source>
    43824134        <translation>%1 - [%2]</translation>
    43834135    </message>
    43844136    <message>
     4137        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
    43854138        <source>Minimize</source>
    43864139        <translation>Минимизуј</translation>
    43874140    </message>
    43884141    <message>
     4142        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
    43894143        <source>Restore Down</source>
    43904144        <translation>Врати доле</translation>
    43914145    </message>
    43924146    <message>
     4147        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
    43934148        <source>Close</source>
    43944149        <translation>Затвори</translation>
    43954150    </message>
    43964151    <message>
     4152        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
    43974153        <source>&amp;Unshade</source>
    43984154        <translation>&amp;Unshade</translation>
     
    44024158    <name>QXml</name>
    44034159    <message>
     4160        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    44044161        <source>no error occurred</source>
    44054162        <translation>no error occurred</translation>
    44064163    </message>
    44074164    <message>
     4165        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
    44084166        <source>error triggered by consumer</source>
    44094167        <translation>error triggered by consumer</translation>
    44104168    </message>
    44114169    <message>
     4170        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    44124171        <source>unexpected end of file</source>
    44134172        <translation>unexpected end of file</translation>
    44144173    </message>
    44154174    <message>
     4175        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
    44164176        <source>more than one document type definition</source>
    44174177        <translation>more than one document type definition</translation>
    44184178    </message>
    44194179    <message>
     4180        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
    44204181        <source>error occurred while parsing element</source>
    44214182        <translation>error occurred while parsing element</translation>
    44224183    </message>
    44234184    <message>
     4185        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
    44244186        <source>tag mismatch</source>
    44254187        <translation>tag mismatch</translation>
    44264188    </message>
    44274189    <message>
     4190        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
    44284191        <source>error occurred while parsing content</source>
    44294192        <translation>error occurred while parsing content</translation>
    44304193    </message>
    44314194    <message>
     4195        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
    44324196        <source>unexpected character</source>
    44334197        <translation>unexpected character</translation>
    44344198    </message>
    44354199    <message>
     4200        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
    44364201        <source>invalid name for processing instruction</source>
    44374202        <translation>invalid name for processing instruction</translation>
    44384203    </message>
    44394204    <message>
     4205        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
    44404206        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    44414207        <translation>version expected while reading the XML declaration</translation>
    44424208    </message>
    44434209    <message>
     4210        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
    44444211        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    44454212        <translation>wrong value for standalone declaration</translation>
    44464213    </message>
    44474214    <message>
     4215        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
    44484216        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    44494217        <translation>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</translation>
    44504218    </message>
    44514219    <message>
     4220        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
    44524221        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    44534222        <translation>standalone declaration expected while reading the XML declaration</translation>
    44544223    </message>
    44554224    <message>
     4225        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
    44564226        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    44574227        <translation>error occurred while parsing document type definition</translation>
    44584228    </message>
    44594229    <message>
     4230        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
    44604231        <source>letter is expected</source>
    44614232        <translation>letter is expected</translation>
    44624233    </message>
    44634234    <message>
     4235        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
    44644236        <source>error occurred while parsing comment</source>
    44654237        <translation>error occurred while parsing comment</translation>
    44664238    </message>
    44674239    <message>
     4240        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
    44684241        <source>error occurred while parsing reference</source>
    44694242        <translation>error occurred while parsing reference</translation>
    44704243    </message>
    44714244    <message>
     4245        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
    44724246        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    44734247        <translation>internal general entity reference not allowed in DTD</translation>
    44744248    </message>
    44754249    <message>
     4250        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
    44764251        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    44774252        <translation>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</translation>
    44784253    </message>
    44794254    <message>
     4255        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
    44804256        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    44814257        <translation>external parsed general entity reference not allowed in DTD</translation>
    44824258    </message>
    44834259    <message>
     4260        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
    44844261        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    44854262        <translation>unparsed entity reference in wrong context</translation>
    44864263    </message>
    44874264    <message>
     4265        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    44884266        <source>recursive entities</source>
    44894267        <translation>recursive entities</translation>
    44904268    </message>
    44914269    <message>
     4270        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    44924271        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    44934272        <translation>error in the text declaration of an external entity</translation>
     
    44974276    <name>QXmlStream</name>
    44984277    <message>
     4278        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    44994279        <source>Extra content at end of document.</source>
    45004280        <translation>Extra content at end of document.</translation>
    45014281    </message>
    45024282    <message>
     4283        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    45034284        <source>Invalid entity value.</source>
    45044285        <translation>Invalid entity value.</translation>
    45054286    </message>
    45064287    <message>
     4288        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    45074289        <source>Invalid XML character.</source>
    45084290        <translation>Invalid XML character.</translation>
    45094291    </message>
    45104292    <message>
     4293        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    45114294        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    45124295        <translation>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</translation>
    45134296    </message>
    45144297    <message>
     4298        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    45154299        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    45164300        <translation>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</translation>
    45174301    </message>
    45184302    <message>
     4303        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    45194304        <source>Attribute redefined.</source>
    45204305        <translation>Attribute redefined.</translation>
    45214306    </message>
    45224307    <message>
     4308        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    45234309        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    45244310        <translation>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</translation>
    45254311    </message>
    45264312    <message>
     4313        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    45274314        <source>Invalid XML version string.</source>
    45284315        <translation>Invalid XML version string.</translation>
    45294316    </message>
    45304317    <message>
     4318        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    45314319        <source>Unsupported XML version.</source>
    45324320        <translation>Unsupported XML version.</translation>
    45334321    </message>
    45344322    <message>
     4323        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    45354324        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    45364325        <translation>%1 is an invalid encoding name.</translation>
    45374326    </message>
    45384327    <message>
     4328        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    45394329        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    45404330        <translation>Encoding %1 is unsupported</translation>
    45414331    </message>
    45424332    <message>
     4333        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
     4334        <source>Invalid XML encoding name.</source>
     4335        <translation>Invalid XML encoding name.</translation>
     4336    </message>
     4337    <message>
     4338        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
    45434339        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    45444340        <translation>Standalone accepts only yes or no.</translation>
    45454341    </message>
    45464342    <message>
     4343        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
    45474344        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    45484345        <translation>Invalid attribute in XML declaration.</translation>
    45494346    </message>
    45504347    <message>
     4348        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
    45514349        <source>Premature end of document.</source>
    45524350        <translation>Premature end of document.</translation>
    45534351    </message>
    45544352    <message>
     4353        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    45554354        <source>Invalid document.</source>
    45564355        <translation>Invalid document.</translation>
    45574356    </message>
    45584357    <message>
     4358        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
    45594359        <source>Expected </source>
    45604360        <translation>Expected </translation>
    45614361    </message>
    45624362    <message>
     4363        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
    45634364        <source>, but got &apos;</source>
    45644365        <translation>, but got &apos;</translation>
    45654366    </message>
    45664367    <message>
     4368        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
    45674369        <source>Unexpected &apos;</source>
    45684370        <translation>Unexpected &apos;</translation>
    45694371    </message>
    45704372    <message>
     4373        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
    45714374        <source>Expected character data.</source>
    45724375        <translation>Expected character data.</translation>
    45734376    </message>
    45744377    <message>
     4378        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
    45754379        <source>Recursive entity detected.</source>
    45764380        <translation>Recursive entity detected.</translation>
    45774381    </message>
    45784382    <message>
     4383        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
    45794384        <source>Start tag expected.</source>
    45804385        <translation>Start tag expected.</translation>
    45814386    </message>
    45824387    <message>
     4388        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
    45834389        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    45844390        <translation>XML declaration not at start of document.</translation>
    45854391    </message>
    45864392    <message>
     4393        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
    45874394        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    45884395        <translation>NDATA in parameter entity declaration.</translation>
    45894396    </message>
    45904397    <message>
     4398        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
    45914399        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    45924400        <translation>%1 is an invalid processing instruction name.</translation>
    45934401    </message>
    45944402    <message>
     4403        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
    45954404        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    45964405        <translation>Invalid processing instruction name.</translation>
    45974406    </message>
    45984407    <message>
     4408        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
    45994409        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    46004410        <translation>Illegal namespace declaration.</translation>
    46014411    </message>
    46024412    <message>
     4413        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    46034414        <source>Invalid XML name.</source>
    46044415        <translation>Invalid XML name.</translation>
    46054416    </message>
    46064417    <message>
     4418        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
    46074419        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    46084420        <translation>Opening and ending tag mismatch.</translation>
    46094421    </message>
    46104422    <message>
     4423        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
    46114424        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    46124425        <translation>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</translation>
    46134426    </message>
    46144427    <message>
     4428        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
    46154429        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    46164430        <translation>Entity &apos;%1&apos; not declared.</translation>
    46174431    </message>
    46184432    <message>
     4433        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
    46194434        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    46204435        <translation>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</translation>
    46214436    </message>
    46224437    <message>
     4438        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
    46234439        <source>Invalid character reference.</source>
    46244440        <translation>Invalid character reference.</translation>
    46254441    </message>
    46264442    <message>
     4443        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
    46274444        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    46284445        <translation>Encountered incorrectly encoded content.</translation>
    46294446    </message>
    46304447    <message>
     4448        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
    46314449        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    46324450        <translation>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</translation>
    46334451    </message>
    46344452    <message>
     4453        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    46354454        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    46364455        <translation>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</translation>
    46374456    </message>
    46384457</context>
    4639 <context>
    4640     <name>QtXmlPatterns</name>
    4641     <message>
    4642         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
    4644     </message>
    4645     <message>
    4646         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
    4648     </message>
    4649     <message>
    4650         <source>Network timeout.</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
    4652     </message>
    4653     <message>
    4654         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
    4656     </message>
    4657     <message>
    4658         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
    4660     </message>
    4661     <message>
    4662         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
    4664     </message>
    4665     <message>
    4666         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4667         <translation type="unfinished"></translation>
    4668     </message>
    4669     <message>
    4670         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
    4672     </message>
    4673     <message>
    4674         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    4675         <translation type="unfinished"></translation>
    4676     </message>
    4677     <message>
    4678         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
    4680     </message>
    4681     <message>
    4682         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4683         <translation type="unfinished"></translation>
    4684     </message>
    4685     <message>
    4686         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    4687         <translation type="unfinished"></translation>
    4688     </message>
    4689     <message>
    4690         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    4691         <translation type="unfinished"></translation>
    4692     </message>
    4693     <message>
    4694         <source>At least one component must be present.</source>
    4695         <translation type="unfinished"></translation>
    4696     </message>
    4697     <message>
    4698         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    4699         <translation type="unfinished"></translation>
    4700     </message>
    4701     <message>
    4702         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    4703         <translation type="unfinished"></translation>
    4704     </message>
    4705     <message>
    4706         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4707         <translation type="unfinished"></translation>
    4708     </message>
    4709     <message>
    4710         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    4711         <translation type="unfinished"></translation>
    4712     </message>
    4713     <message>
    4714         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    4715         <translation type="unfinished"></translation>
    4716     </message>
    4717     <message>
    4718         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4719         <translation type="unfinished"></translation>
    4720     </message>
    4721     <message>
    4722         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4723         <translation type="unfinished"></translation>
    4724     </message>
    4725     <message>
    4726         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4727         <translation type="unfinished"></translation>
    4728     </message>
    4729     <message>
    4730         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
    4732     </message>
    4733     <message>
    4734         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    4735         <translation type="unfinished"></translation>
    4736     </message>
    4737     <message>
    4738         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    4739         <translation type="unfinished"></translation>
    4740     </message>
    4741     <message>
    4742         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    4743         <translation type="unfinished"></translation>
    4744     </message>
    4745     <message>
    4746         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    4747         <translation type="unfinished"></translation>
    4748     </message>
    4749     <message>
    4750         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    4751         <translation type="unfinished"></translation>
    4752     </message>
    4753     <message>
    4754         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    4755         <translation type="unfinished"></translation>
    4756     </message>
    4757     <message>
    4758         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
    4760     </message>
    4761     <message>
    4762         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
    4764     </message>
    4765     <message>
    4766         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
    4768     </message>
    4769     <message>
    4770         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    4771         <translation type="unfinished"></translation>
    4772     </message>
    4773     <message>
    4774         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    4775         <translation type="unfinished"></translation>
    4776     </message>
    4777     <message>
    4778         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    4779         <translation type="unfinished"></translation>
    4780     </message>
    4781     <message>
    4782         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4783         <translation type="unfinished"></translation>
    4784     </message>
    4785     <message>
    4786         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    4787         <translation type="unfinished"></translation>
    4788     </message>
    4789     <message>
    4790         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4791         <translation type="unfinished"></translation>
    4792     </message>
    4793     <message>
    4794         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    4795         <translation type="unfinished"></translation>
    4796     </message>
    4797     <message>
    4798         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    4799         <translation type="unfinished"></translation>
    4800     </message>
    4801     <message>
    4802         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    4803         <translation type="unfinished"></translation>
    4804     </message>
    4805     <message>
    4806         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    4807         <translation type="unfinished"></translation>
    4808     </message>
    4809     <message>
    4810         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
    4812     </message>
    4813     <message>
    4814         <source>A comment cannot contain %1</source>
    4815         <translation type="unfinished"></translation>
    4816     </message>
    4817     <message>
    4818         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
    4820     </message>
    4821     <message>
    4822         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    4823         <translation type="unfinished"></translation>
    4824     </message>
    4825     <message>
    4826         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    4827         <translation type="unfinished"></translation>
    4828     </message>
    4829     <message>
    4830         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
    4832     </message>
    4833     <message>
    4834         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    4835         <translation type="unfinished"></translation>
    4836     </message>
    4837     <message>
    4838         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
    4840     </message>
    4841     <message>
    4842         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    4843         <translation type="unfinished"></translation>
    4844     </message>
    4845     <message>
    4846         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    4847         <translation type="unfinished"></translation>
    4848     </message>
    4849     <message>
    4850         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
    4852     </message>
    4853     <message>
    4854         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4855         <translation type="unfinished"></translation>
    4856     </message>
    4857     <message>
    4858         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    4859         <translation type="unfinished"></translation>
    4860     </message>
    4861     <message>
    4862         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    4863         <translation type="unfinished"></translation>
    4864     </message>
    4865     <message>
    4866         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    4867         <translation type="unfinished"></translation>
    4868     </message>
    4869     <message>
    4870         <source>%1 is an invalid %2</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
    4872     </message>
    4873     <message numerus="yes">
    4874         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4875         <translation type="unfinished">
    4876             <numerusform></numerusform>
    4877             <numerusform></numerusform>
    4878         </translation>
    4879     </message>
    4880     <message numerus="yes">
    4881         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4882         <translation type="unfinished">
    4883             <numerusform></numerusform>
    4884             <numerusform></numerusform>
    4885         </translation>
    4886     </message>
    4887     <message>
    4888         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    4889         <translation type="unfinished"></translation>
    4890     </message>
    4891     <message>
    4892         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4893         <translation type="unfinished"></translation>
    4894     </message>
    4895     <message>
    4896         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4897         <translation type="unfinished"></translation>
    4898     </message>
    4899     <message>
    4900         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    4901         <translation type="unfinished"></translation>
    4902     </message>
    4903     <message>
    4904         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    4905         <translation type="unfinished"></translation>
    4906     </message>
    4907     <message>
    4908         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    4909         <translation type="unfinished"></translation>
    4910     </message>
    4911     <message>
    4912         <source>%1 was called.</source>
    4913         <translation type="unfinished"></translation>
    4914     </message>
    4915     <message>
    4916         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    4917         <translation type="unfinished"></translation>
    4918     </message>
    4919     <message>
    4920         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4921         <translation type="unfinished"></translation>
    4922     </message>
    4923     <message>
    4924         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4925         <translation type="unfinished"></translation>
    4926     </message>
    4927     <message>
    4928         <source>%1 matches newline characters</source>
    4929         <translation type="unfinished"></translation>
    4930     </message>
    4931     <message>
    4932         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    4933         <translation type="unfinished"></translation>
    4934     </message>
    4935     <message>
    4936         <source>Matches are case insensitive</source>
    4937         <translation type="unfinished"></translation>
    4938     </message>
    4939     <message>
    4940         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    4941         <translation type="unfinished"></translation>
    4942     </message>
    4943     <message>
    4944         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    4945         <translation type="unfinished"></translation>
    4946     </message>
    4947     <message>
    4948         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    4949         <translation type="unfinished"></translation>
    4950     </message>
    4951     <message>
    4952         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    4953         <translation type="unfinished"></translation>
    4954     </message>
    4955     <message>
    4956         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4957         <translation type="unfinished"></translation>
    4958     </message>
    4959     <message>
    4960         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    4961         <translation type="unfinished"></translation>
    4962     </message>
    4963     <message>
    4964         <source>The default collection is undefined</source>
    4965         <translation type="unfinished"></translation>
    4966     </message>
    4967     <message>
    4968         <source>%1 cannot be retrieved</source>
    4969         <translation type="unfinished"></translation>
    4970     </message>
    4971     <message>
    4972         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    4973         <translation type="unfinished"></translation>
    4974     </message>
    4975     <message>
    4976         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    4977         <translation type="unfinished"></translation>
    4978     </message>
    4979     <message>
    4980         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    4981         <translation type="unfinished"></translation>
    4982     </message>
    4983     <message>
    4984         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    4985         <translation type="unfinished"></translation>
    4986     </message>
    4987     <message>
    4988         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
    4990     </message>
    4991     <message>
    4992         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    4993         <translation type="unfinished"></translation>
    4994     </message>
    4995     <message>
    4996         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    4997         <translation type="unfinished"></translation>
    4998     </message>
    4999     <message>
    5000         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    5001         <translation type="unfinished"></translation>
    5002     </message>
    5003     <message>
    5004         <source>No variable by name %1 exists</source>
    5005         <translation type="unfinished"></translation>
    5006     </message>
    5007     <message>
    5008         <source>The variable %1 is unused</source>
    5009         <translation type="unfinished"></translation>
    5010     </message>
    5011     <message>
    5012         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    5013         <translation type="unfinished"></translation>
    5014     </message>
    5015     <message>
    5016         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    5017         <translation type="unfinished"></translation>
    5018     </message>
    5019     <message>
    5020         <source>No function with signature %1 is available</source>
    5021         <translation type="unfinished"></translation>
    5022     </message>
    5023     <message>
    5024         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5025         <translation type="unfinished"></translation>
    5026     </message>
    5027     <message>
    5028         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5029         <translation type="unfinished"></translation>
    5030     </message>
    5031     <message>
    5032         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5033         <translation type="unfinished"></translation>
    5034     </message>
    5035     <message>
    5036         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5037         <translation type="unfinished"></translation>
    5038     </message>
    5039     <message>
    5040         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    5041         <translation type="unfinished"></translation>
    5042     </message>
    5043     <message>
    5044         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    5045         <translation type="unfinished"></translation>
    5046     </message>
    5047     <message>
    5048         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    5049         <translation type="unfinished"></translation>
    5050     </message>
    5051     <message>
    5052         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    5053         <translation type="unfinished"></translation>
    5054     </message>
    5055     <message>
    5056         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
    5058     </message>
    5059     <message>
    5060         <source>The module import feature is not supported</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
    5062     </message>
    5063     <message>
    5064         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
    5066     </message>
    5067     <message>
    5068         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    5069         <translation type="unfinished"></translation>
    5070     </message>
    5071     <message>
    5072         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5073         <translation type="unfinished"></translation>
    5074     </message>
    5075     <message>
    5076         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5077         <translation type="unfinished"></translation>
    5078     </message>
    5079     <message>
    5080         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5081         <translation type="unfinished"></translation>
    5082     </message>
    5083     <message>
    5084         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    5085         <translation type="unfinished"></translation>
    5086     </message>
    5087     <message>
    5088         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    5089         <translation type="unfinished"></translation>
    5090     </message>
    5091     <message>
    5092         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5093         <translation type="unfinished"></translation>
    5094     </message>
    5095     <message>
    5096         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5097         <translation type="unfinished"></translation>
    5098     </message>
    5099     <message>
    5100         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5101         <translation type="unfinished"></translation>
    5102     </message>
    5103     <message>
    5104         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5105         <translation type="unfinished"></translation>
    5106     </message>
    5107     <message>
    5108         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    5109         <translation type="unfinished"></translation>
    5110     </message>
    5111     <message>
    5112         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5113         <translation type="unfinished"></translation>
    5114     </message>
    5115     <message>
    5116         <source>No function by name %1 is available.</source>
    5117         <translation type="unfinished"></translation>
    5118     </message>
    5119     <message>
    5120         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5121         <translation type="unfinished"></translation>
    5122     </message>
    5123     <message>
    5124         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    5125         <translation type="unfinished"></translation>
    5126     </message>
    5127     <message>
    5128         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    5129         <translation type="unfinished"></translation>
    5130     </message>
    5131     <message>
    5132         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5133         <translation type="unfinished"></translation>
    5134     </message>
    5135     <message>
    5136         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5137         <translation type="unfinished"></translation>
    5138     </message>
    5139     <message>
    5140         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    5141         <translation type="unfinished"></translation>
    5142     </message>
    5143     <message>
    5144         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
    5146     </message>
    5147     <message>
    5148         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    5149         <translation type="unfinished"></translation>
    5150     </message>
    5151     <message>
    5152         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
    5154     </message>
    5155     <message>
    5156         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
    5158     </message>
    5159     <message>
    5160         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
    5162     </message>
    5163     <message>
    5164         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5165         <translation type="unfinished"></translation>
    5166     </message>
    5167     <message>
    5168         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    5169         <translation type="unfinished"></translation>
    5170     </message>
    5171     <message>
    5172         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5173         <translation type="unfinished"></translation>
    5174     </message>
    5175     <message>
    5176         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5177         <translation type="unfinished"></translation>
    5178     </message>
    5179     <message>
    5180         <source>empty</source>
    5181         <translation type="unfinished"></translation>
    5182     </message>
    5183     <message>
    5184         <source>zero or one</source>
    5185         <translation type="unfinished"></translation>
    5186     </message>
    5187     <message>
    5188         <source>exactly one</source>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
    5190     </message>
    5191     <message>
    5192         <source>one or more</source>
    5193         <translation type="unfinished"></translation>
    5194     </message>
    5195     <message>
    5196         <source>zero or more</source>
    5197         <translation type="unfinished"></translation>
    5198     </message>
    5199     <message>
    5200         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
    5202     </message>
    5203     <message>
    5204         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
    5206     </message>
    5207     <message>
    5208         <source>The focus is undefined.</source>
    5209         <translation type="unfinished"></translation>
    5210     </message>
    5211     <message>
    5212         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
    5214     </message>
    5215     <message>
    5216         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
    5218     </message>
    5219     <message>
    5220         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    5221         <translation type="unfinished"></translation>
    5222     </message>
    5223 </context>
    5224 <context>
    5225     <name>VolumeSlider</name>
    5226     <message>
    5227         <source>Muted</source>
    5228         <translation type="unfinished"></translation>
    5229     </message>
    5230     <message>
    5231         <source>Volume: %1%</source>
    5232         <translation type="unfinished"></translation>
    5233     </message>
    5234 </context>
    5235 <context>
    5236     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
    5237     <message>
    5238         <source>Scroll here</source>
    5239         <translation type="unfinished">Scroll here</translation>
    5240     </message>
    5241     <message>
    5242         <source>Left edge</source>
    5243         <translation type="unfinished">Лева ивица</translation>
    5244     </message>
    5245     <message>
    5246         <source>Top</source>
    5247         <translation type="unfinished">Прво</translation>
    5248     </message>
    5249     <message>
    5250         <source>Right edge</source>
    5251         <translation type="unfinished">Десна ивица</translation>
    5252     </message>
    5253     <message>
    5254         <source>Bottom</source>
    5255         <translation type="unfinished">Доле</translation>
    5256     </message>
    5257     <message>
    5258         <source>Page left</source>
    5259         <translation type="unfinished"></translation>
    5260     </message>
    5261     <message>
    5262         <source>Page up</source>
    5263         <translation type="unfinished">Лист горе</translation>
    5264     </message>
    5265     <message>
    5266         <source>Page right</source>
    5267         <translation type="unfinished">Лист десно</translation>
    5268     </message>
    5269     <message>
    5270         <source>Page down</source>
    5271         <translation type="unfinished">Лист доле</translation>
    5272     </message>
    5273     <message>
    5274         <source>Scroll left</source>
    5275         <translation type="unfinished">Scroll left</translation>
    5276     </message>
    5277     <message>
    5278         <source>Scroll up</source>
    5279         <translation type="unfinished">Scroll up</translation>
    5280     </message>
    5281     <message>
    5282         <source>Scroll right</source>
    5283         <translation type="unfinished">Scroll right</translation>
    5284     </message>
    5285     <message>
    5286         <source>Scroll down</source>
    5287         <translation type="unfinished">Scroll down</translation>
    5288     </message>
    5289 </context>
    52904458</TS>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette