VirtualBox

Changeset 20887 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 24, 2009 11:37:45 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: Updated Swedish, Ukranian & Brazilian Portuguese.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r20832 r20887  
    2727        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    2828        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>Érico Mendonça &lt;erico.mendonca@gmail.com&gt;.</translation>
     29        <translatorcomment>O ponto final não faz sentido...</translatorcomment>
     30        <translation>Érico Mendonça &lt;erico.mendonca@gmail.com&gt;</translation>
    3031    </message>
    3132</context>
     
    138139    <message>
    139140        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     141        <translation>Os módulos de kernel para o VirtualBox que estão carregados não servem para esta versão do VirtualBox. Aparentemente, a instalação do VirtualBox não foi completada corretamente. É recomendado que o VirtualBox seja completamente removido e instalado novamente.</translation>
    141142    </message>
    142143    <message>
    143144        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     145        <translation>Os módulos de kernel para o VirtualBox que estão carregados não servem para esta versão do VirtualBox. Aparentemente, a instalação do VirtualBox não foi completada corretamente. Execute &lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;para resolver este problema. Certifique-se de que não esteja misturando componentes da versão OSE com a versão PUEL do VirtualBox.</translation>
    145146    </message>
    146147</context>
     
    160161    <message>
    161162        <source>Select a directory</source>
    162         <translation type="unfinished">Selecione um diretório</translation>
     163        <translation>Selecione um diretório</translation>
    163164    </message>
    164165    <message>
    165166        <source>Select a file</source>
    166         <translation type="unfinished">Selecione um arquivo</translation>
     167        <translation>Selecione um arquivo</translation>
    167168    </message>
    168169</context>
     
    947948    <message>
    948949        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    949         <translation>&amp;Instalar Adicionais para Convidado</translation>
     950        <translation>&amp;Instalar Adicionais para Convidado...</translation>
    950951    </message>
    951952    <message>
     
    13471348    <message>
    13481349        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1349         <translation>Indica se o servidor de Display Remoto (VRDP) está habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     1350        <translation>Indica se o servidor de Tela Remota (VRDP) está habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    13501351    </message>
    13511352    <message>
     
    13641365        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    13651366        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Indica o status dos recursos de virtualização de hardware utilizados por esta máquina virtual:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    13671368    </message>
    13681369    <message>
    13691370        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    13701371        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
     1372        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    13721373    </message>
    13731374</context>
     
    18121813    <message>
    18131814        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>Escolha um nome de arquivo para exportar o OVF.</translation>
    18151816    </message>
    18161817    <message>
    18171818        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translatorcomment>Bucket = serviço de armazenamento no estilo Amazon S3</translatorcomment>
     1820        <translation>Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do &apos;bucket&apos;. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
    18191821    </message>
    18201822    <message>
    18211823        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1824        <translation>Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha, nome do servidor e o nome do &apos;bucket&apos;. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
    18231825    </message>
    18241826    <message>
    18251827        <source>Checking files ...</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1828        <translation>Verificando arquivos ...</translation>
    18271829    </message>
    18281830    <message>
    18291831        <source>Removing files ...</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>Removendo arquivos ...</translation>
    18311833    </message>
    18321834    <message>
    18331835        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>Especifique o destino para exportação do OVF. Você pode escolher entre exportar para um sistema de arquivos local, enviar o OVF para o serviço Sun Cloud ou um servidor de armazenamento S3.</translation>
    18351837    </message>
    18361838    <message>
    18371839        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1840        <translation>Sistema de Arquivos &amp;Local</translation>
    18391841    </message>
    18401842    <message>
    18411843        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1844        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    18431845    </message>
    18441846    <message>
    18451847        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1848        <translation>&amp;Sistema de Armazenamento Simples (S3)</translation>
    18471849    </message>
    18481850    <message>
    18491851        <source>&amp;Username:</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>Nome do &amp;Usuário:</translation>
    18511853    </message>
    18521854    <message>
    18531855        <source>&amp;Password:</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1856        <translation>Senha (&amp;P):</translation>
    18551857    </message>
    18561858    <message>
    18571859        <source>&amp;File:</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>Arquivo (&amp;F):</translation>
    18591861    </message>
    18601862    <message>
    18611863        <source>&amp;Bucket:</source>
    1862         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    18631865    </message>
    18641866    <message>
    18651867        <source>&amp;Hostname:</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1868        <translation>Nome do Servidor (&amp;H):</translation>
    18671869    </message>
    18681870</context>
     
    19651967    <message>
    19661968        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1967         <translation>Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).</translation>
     1969        <translation>Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Tela Remota (VRDP).</translation>
    19681970    </message>
    19691971    <message>
     
    33073309        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    33083310        <comment>details report</comment>
    3309         <translation type="unfinished"></translation>
     3311        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    33103312    </message>
    33113313    <message>
    33123314        <source>Processor(s)</source>
    33133315        <comment>details report</comment>
    3314         <translation type="unfinished"></translation>
     3316        <translation>Processador(es)</translation>
    33153317    </message>
    33163318    <message>
    33173319        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    33183320        <comment>details report</comment>
    3319         <translation type="unfinished"></translation>
     3321        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    33203322    </message>
    33213323    <message>
    33223324        <source>System</source>
    33233325        <comment>details report</comment>
    3324         <translation type="unfinished"></translation>
     3326        <translation>Sistema</translation>
    33253327    </message>
    33263328    <message>
    33273329        <source>Remote Display Server Port</source>
    33283330        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3329         <translation type="unfinished"></translation>
     3331        <translation>Porta para Tela Remota</translation>
    33303332    </message>
    33313333    <message>
    33323334        <source>Remote Display Server</source>
    33333335        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3334         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>Servidor deTela Remota</translation>
    33353337    </message>
    33363338    <message>
    33373339        <source>Disabled</source>
    33383340        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3339         <translation type="unfinished"></translation>
     3341        <translation>Desabilitado</translation>
    33403342    </message>
    33413343    <message>
    33423344        <source>Display</source>
    33433345        <comment>details report</comment>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3346        <translation>Exibir</translation>
    33453347    </message>
    33463348    <message>
    33473349        <source>Raw File</source>
    33483350        <comment>PortMode</comment>
    3349         <translation type="unfinished"></translation>
     3351        <translation>Arquivo de Saída</translation>
    33503352    </message>
    33513353</context>
     
    42564258    <message>
    42574259        <source>Always show the toolbar</source>
    4258         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation>Sempre exibir a barra de ferramentas</translation>
    42594261    </message>
    42604262    <message>
    42614263        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    4262         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Sair da Tela Cheia ou Modo Seamless</translation>
    42634265    </message>
    42644266    <message>
    42654267        <source>Close VM</source>
    4266         <translation type="unfinished">Fechar VM</translation>
     4268        <translation>Fechar VM</translation>
    42674269    </message>
    42684270</context>
     
    48034805    <message>
    48044806        <source>&amp;Version:</source>
    4805         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>&amp;Versão:</translation>
    48064808    </message>
    48074809</context>
     
    57315733    <message>
    57325734        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5733         <translation type="unfinished"></translation>
     5735        <translation>Um arquivo chamando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Esta operação irá sobrescrever o conteúdo existente.</translation>
    57345736    </message>
    57355737    <message>
    57365738        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5737         <translation type="unfinished"></translation>
     5739        <translation>&lt;p&gt;A aceleração de hardware VT-x/AMD-V foi habilitada, mas não está operacional. Alguns sistemas convidados (como OS/2 e QNX) exigem este recurso para funcionar. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Certifique-se de que tenha habilitado os recursos de VT-x/AMD-V corretamente na BIOS do computador hospedeiro.&lt;/p&gt;</translation>
    57385740    </message>
    57395741    <message>
    57405742        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    5741         <translation type="unfinished"></translation>
     5743        <translation>&lt;p&gt;Um endereço de e-mail ou uma senha inválida foram especificados.&lt;/p&gt;</translation>
    57425744    </message>
    57435745    <message>
    57445746        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    5745         <translation type="unfinished"></translation>
     5747        <translation>&lt;p&gt;Falha ao registrar o produto VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    57465748    </message>
    57475749    <message>
    57485750        <source>Failed to check files.</source>
    5749         <translation type="unfinished"></translation>
     5751        <translation>Falha ao verificar os arquivos.</translation>
    57505752    </message>
    57515753    <message>
    57525754        <source>Failed to remove file.</source>
    5753         <translation type="unfinished"></translation>
     5755        <translation>Falha ao remover o arquivo.</translation>
    57545756    </message>
    57555757</context>
     
    57625764    <message>
    57635765        <source>Time remaining: %1</source>
    5764         <translation type="unfinished"></translation>
     5766        <translation>Tempo restante: %1</translation>
    57655767    </message>
    57665768</context>
     
    58375839    <message>
    58385840        <source>Select Country/Territory</source>
    5839         <translation type="unfinished"></translation>
     5841        <translation>Selecione o País/Território</translation>
    58405842    </message>
    58415843    <message>
    58425844        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    5843         <translation type="unfinished"></translation>
     5845        <translation>&lt;p&gt;Por favor preencha este formulário de registro para que nós possamos ser informados que você utiliza o VirtualBox, e opcionalmente podermos mantê-lo informado sobre eventuais novidades e atualizações do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor use caracteres acentuados nos campos abaixo. A Sun Microsystems garante que irá utilizar esta informação apenas para obter estatísticas de uso do produto e para enviar newsletters do VirtualBox para você. A Sun Microsystems nunca irá repassar seus dados para terceiros. Informações detalhadas sobre como utilizamos os seus dados pessoais podem ser encontradas na seção &lt;b&gt;Política de Privacidade&lt;/b&gt; do Manual do VirtualBox, ou na &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;página de Política de Privacidade&lt;/a&gt; no site do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    58445846    </message>
    58455847    <message>
    58465848        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    5847         <translation type="unfinished"></translation>
     5849        <translation>Eu já possuo uma conta Sun Online (&amp;H):</translation>
    58485850    </message>
    58495851    <message>
    58505852        <source>&amp;E-mail:</source>
    5851         <translation type="unfinished"></translation>
     5853        <translation>&amp;E-mail:</translation>
    58525854    </message>
    58535855    <message>
    58545856        <source>&amp;Password:</source>
    5855         <translation type="unfinished"></translation>
     5857        <translation>Senha (&amp;P):</translation>
    58565858    </message>
    58575859    <message>
    58585860        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    5859         <translation type="unfinished"></translation>
     5861        <translation>Eu gostaria de me registrar criando uma nova conta no Sun Online (&amp;W):</translation>
    58605862    </message>
    58615863    <message>
    58625864        <source>&amp;First Name:</source>
    5863         <translation type="unfinished"></translation>
     5865        <translation>Primeiro Nome (&amp;F):</translation>
    58645866    </message>
    58655867    <message>
    58665868        <source>&amp;Last Name:</source>
    5867         <translation type="unfinished"></translation>
     5869        <translation>Sobrenome (&amp;L):</translation>
    58685870    </message>
    58695871    <message>
    58705872        <source>&amp;Company:</source>
    5871         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>Empresa (&amp;C):</translation>
    58725874    </message>
    58735875    <message>
    58745876        <source>Co&amp;untry:</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
     5877        <translation>País (&amp;U):</translation>
    58765878    </message>
    58775879    <message>
    58785880        <source>E-&amp;mail:</source>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5881        <translation>E-&amp;mail:</translation>
    58805882    </message>
    58815883    <message>
    58825884        <source>P&amp;assword:</source>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5885        <translation>Senh&amp;a:</translation>
    58845886    </message>
    58855887    <message>
    58865888        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    5887         <translation type="unfinished"></translation>
     5889        <translation>Co&amp;nfirme a Senha:</translation>
    58885890    </message>
    58895891    <message>
    58905892        <source>&amp;Register</source>
    5891         <translation type="unfinished"></translation>
     5893        <translation>&amp;Registrar</translation>
    58925894    </message>
    58935895</context>
     
    66546656    <message>
    66556657        <source>&amp;Replace...</source>
    6656         <translation>Substitui&amp;r</translation>
     6658        <translation>Substitui&amp;r...</translation>
    66576659    </message>
    66586660    <message>
     
    78137815    <message>
    78147816        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    7815         <translation type="unfinished">você configurou menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para a memória de vídeo, que é o mínimo necessário para permitir que a máquina virtual possa trocar entre modo de tela cheia ou seamless.</translation>
     7817        <translation>você configurou menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para a memória de vídeo, que é o mínimo necessário para permitir que a máquina virtual possa trocar entre modo de tela cheia ou seamless.</translation>
    78167818    </message>
    78177819    <message>
    78187820        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7819         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     7821        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    78207822    </message>
    78217823    <message>
    78227824        <source>&amp;Video</source>
    7823         <translation type="unfinished"></translation>
     7825        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    78247826    </message>
    78257827    <message>
    78267828        <source>Video &amp;Memory:</source>
    7827         <translation type="unfinished"></translation>
     7829        <translation>&amp;Memória de Vídeo:</translation>
    78287830    </message>
    78297831    <message>
    78307832        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7831         <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.</translation>
     7833        <translation>Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.</translation>
    78327834    </message>
    78337835    <message>
    78347836        <source>MB</source>
    7835         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7837        <translation>MB</translation>
    78367838    </message>
    78377839    <message>
    78387840        <source>Extended Features:</source>
    7839         <translation type="unfinished">Recursos Estendidos:</translation>
     7841        <translation>Recursos Estendidos:</translation>
    78407842    </message>
    78417843    <message>
    78427844        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    7843         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a máquina virtual irá ter acesso aos recursos gráficos 3D disponíveis na máquina hospedeira.</translation>
     7845        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá ter acesso aos recursos gráficos 3D disponíveis na máquina hospedeira.</translation>
    78447846    </message>
    78457847    <message>
    78467848        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    7847         <translation type="unfinished">Habilitar Aceleração &amp;3D</translation>
     7849        <translation>Habilitar Aceleração &amp;3D</translation>
    78487850    </message>
    78497851    <message>
    78507852        <source>&amp;Remote Display</source>
    7851         <translation type="unfinished"></translation>
     7853        <translation>Tela &amp;Remota</translation>
    78527854    </message>
    78537855    <message>
    78547856        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7855         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a MV irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a MV (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.</translation>
     7857        <translation>Quando selecionado, a VM irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a VM (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.</translation>
    78567858    </message>
    78577859    <message>
    78587860        <source>&amp;Enable Server</source>
    7859         <translation type="unfinished">Habilitar S&amp;ervidor</translation>
     7861        <translation>Habilitar S&amp;ervidor</translation>
    78607862    </message>
    78617863    <message>
    78627864        <source>Server &amp;Port:</source>
    7863         <translation type="unfinished">Porta do &amp;Servidor:</translation>
     7865        <translation>Porta do &amp;Servidor:</translation>
    78647866    </message>
    78657867    <message>
    78667868        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    7867         <translation type="unfinished">Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.</translation>
     7869        <translation>Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.</translation>
    78687870    </message>
    78697871    <message>
    78707872        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    7871         <translation type="unfinished">&amp;Método de Autenticação:</translation>
     7873        <translation>&amp;Método de Autenticação:</translation>
    78727874    </message>
    78737875    <message>
    78747876        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7875         <translation type="unfinished">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
     7877        <translation>Define o método de autenticação VRDP.</translation>
    78767878    </message>
    78777879    <message>
    78787880        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    7879         <translation type="unfinished">&amp;Timeout para Autenticação:</translation>
     7881        <translation>&amp;Timeout para Autenticação:</translation>
    78807882    </message>
    78817883    <message>
    78827884        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7883         <translation type="unfinished">Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milisegundos.</translation>
     7885        <translation>Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milissegundos.</translation>
    78847886    </message>
    78857887</context>
     
    89078909    <message>
    89088910        <source>System</source>
    8909         <translation type="unfinished"></translation>
     8911        <translation>Sistema</translation>
    89108912    </message>
    89118913    <message>
    89128914        <source>Display</source>
    8913         <translation type="unfinished"></translation>
     8915        <translation>Tela</translation>
    89148916    </message>
    89158917    <message>
    89168918        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    8917         <translation type="unfinished"></translation>
     8919        <translation>você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. Como tais sistemas convidados exigem virtualização de hardware (VT-x/AMD-V), este recurso será habilitado automaticamente.</translation>
    89188920    </message>
    89198921    <message>
    89208922        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    8921         <translation type="unfinished"></translation>
     8923        <translation>você selecionou um tipo de sistema operacional convidado de 64 bits para esta VM. O VirtualBox ainda não possui suporta para emular mais de uma CPU virtual para sistemas convidados rodando em hospedeiros de 32 bits.</translation>
    89228924    </message>
    89238925</context>
     
    91899191    <message>
    91909192        <source>Removable Media:</source>
    9191         <translation type="unfinished"></translation>
     9193        <translation>Mídia Removível:</translation>
    91929194    </message>
    91939195    <message>
    91949196        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    9195         <translation type="unfinished"></translation>
     9197        <translation>Lembra&amp;r de Alterações Feitas Durante a Execução</translation>
    91969198    </message>
    91979199    <message>
    91989200        <source>Mini ToolBar:</source>
    9199         <translation type="unfinished"></translation>
     9201        <translation>Minibarra de Ferramentas:</translation>
    92009202    </message>
    92019203    <message>
    92029204        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    9203         <translation type="unfinished"></translation>
     9205        <translation>Se habilitado, exibe a minibarra de ferramentas enquanto estiver nos modos Tela Cheia ou Seamless.</translation>
    92049206    </message>
    92059207    <message>
    92069208        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    9207         <translation type="unfinished"></translation>
     9209        <translation>Exibir nos modos Tela Cheia/Seamless (&amp;F)</translation>
    92089210    </message>
    92099211</context>
     
    92809282    <message>
    92819283        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    9282         <translation type="unfinished"></translation>
     9284        <translation>Tipo de &amp;Controladora IDE</translation>
    92839285    </message>
    92849286    <message>
    92859287        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    9286         <translation type="unfinished">Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
     9288        <translation>Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
    92879289    </message>
    92889290</context>
     
    97989800    <message>
    97999801        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    9800         <translation type="unfinished"></translation>
     9802        <translation>&amp;Porta/Caminho do Arquivo:</translation>
    98019803    </message>
    98029804</context>
     
    98209822    <message>
    98219823        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9822         <translation type="unfinished">você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.</translation>
     9824        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. Desta forma, não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Por favor escolha um valor menor.</translation>
    98239825    </message>
    98249826    <message>
    98259827        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9826         <translation type="unfinished">você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.</translation>
     9828        <translation>você configurou mais de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; da memória de seu computador (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) para a máquina virtual. É possível que não haverá memória suficiente para o sistema operacional nativo. Continue por sua conta e risco.</translation>
    98279829    </message>
    98289830    <message>
    98299831        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    9830         <translation type="unfinished"></translation>
     9832        <translation>por razões de performance, a quantidade de CPUs virtuais associadas a esta máquina virtual não pode ser mais que o dobro da quantidade de CPUs físicas da máquina hospedeira (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Por favor reduza a quantidade de CPUs virtuais.</translation>
    98319833    </message>
    98329834    <message>
    98339835        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    9834         <translation type="unfinished"></translation>
     9836        <translation>por razões de performance, a quantidade de CPUs virtuais associadas a esta máquina virtual não pode ser mais que o dobro da quantidade de CPUs físicas da máquina hospedeira (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Isto muito provavelmente irá degradar sensivelmente a performance da sua máquina virtual. Por favor reduza a quantidade de CPUs virtuais.</translation>
    98359837    </message>
    98369838    <message>
    98379839        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    9838         <translation type="unfinished"></translation>
     9840        <translation>existe mais de uma CPU virtual associada para esta VM, o que exige que o recurso de IO-APIC esteja habilitado, caso contrário os recursos de SMP não irão funcionar. Portanto, este recurso será habilitado automaticamente quando você aceitar as configurações clicando no botão OK.</translation>
    98399841    </message>
    98409842    <message>
    98419843        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    9842         <translation type="unfinished"></translation>
     9844        <translation>existe mais de uma CPU virtual associada para esta VM, o que exige que o recurso de virtualização de hardware (VT-x/AMD-V) esteja habilitado, caso contrário os recursos de SMP não irão funcionar. Portanto, este recurso será habilitado automaticamente quando você aceitar as configurações clicando no botão OK.</translation>
    98439845    </message>
    98449846    <message>
    98459847        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    9846         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     9848        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    98479849    </message>
    98489850    <message>
    98499851        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    98509852        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    9851         <translation type="unfinished"></translation>
     9853        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    98529854    </message>
    98539855    <message>
    98549856        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    98559857        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    9856         <translation type="unfinished"></translation>
     9858        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    98579859    </message>
    98589860    <message>
    98599861        <source>&amp;Motherboard</source>
    9860         <translation type="unfinished"></translation>
     9862        <translation>Placa-&amp;Mãe</translation>
    98619863    </message>
    98629864    <message>
    98639865        <source>Base &amp;Memory:</source>
    9864         <translation type="unfinished"></translation>
     9866        <translation>&amp;Memória Base:</translation>
    98659867    </message>
    98669868    <message>
    98679869        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    9868         <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.</translation>
     9870        <translation>Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.</translation>
    98699871    </message>
    98709872    <message>
    98719873        <source>MB</source>
    9872         <translation type="unfinished">MB</translation>
     9874        <translation>MB</translation>
    98739875    </message>
    98749876    <message>
    98759877        <source>&amp;Boot Order:</source>
    9876         <translation type="unfinished"></translation>
     9878        <translation>Ordem de &amp;Boot:</translation>
    98779879    </message>
    98789880    <message>
    98799881        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    9880         <translation type="unfinished">Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.</translation>
     9882        <translation>Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.</translation>
    98819883    </message>
    98829884    <message>
    98839885        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    9884         <translation type="unfinished">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
     9886        <translation>Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
    98859887    </message>
    98869888    <message>
    98879889        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    9888         <translation type="unfinished">Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.</translation>
     9890        <translation>Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.</translation>
    98899891    </message>
    98909892    <message>
    98919893        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    9892         <translation type="unfinished">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
     9894        <translation>Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
    98939895    </message>
    98949896    <message>
    98959897        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    9896         <translation type="unfinished">Move o dispositivo de boot selecionado para cima.</translation>
     9898        <translation>Move o dispositivo de boot selecionado para cima.</translation>
    98979899    </message>
    98989900    <message>
    98999901        <source>Extended Features:</source>
    9900         <translation type="unfinished">Recursos Estendidos:</translation>
     9902        <translation>Recursos Estendidos:</translation>
    99019903    </message>
    99029904    <message>
    99039905        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9904         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar a Interface Avançada de Configuração e Gerenciamento de Energia (Advanced Configuration and Power Management Interface, ou ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após ter instalado um sistema operacional convidado do tipo Windows!</translation>
     9906        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar a Interface Avançada de Configuração e Gerenciamento de Energia (Advanced Configuration and Power Management Interface, ou ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após ter instalado um sistema operacional convidado do tipo Windows!</translation>
    99059907    </message>
    99069908    <message>
    99079909        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    9908         <translation type="unfinished"></translation>
     9910        <translation>Habilitar o &amp;ACPI</translation>
    99099911    </message>
    99109912    <message>
    99119913        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9912         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Input Output APIC (IO APIC), o que deve diminuir levemente a performance da MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após instalar um sistema operacional do tipo Windows!</translation>
     9914        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Input Output APIC (IO APIC), o que deve diminuir levemente a performance da VM. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após instalar um sistema operacional do tipo Windows!</translation>
    99139915    </message>
    99149916    <message>
    99159917        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    9916         <translation type="unfinished"></translation>
     9918        <translation>Habilitar o &amp;IO APIC</translation>
    99179919    </message>
    99189920    <message>
    99199921        <source>&amp;Processor</source>
    9920         <translation type="unfinished"></translation>
     9922        <translation>&amp;Processador</translation>
    99219923    </message>
    99229924    <message>
    99239925        <source>&amp;Processor(s):</source>
    9924         <translation type="unfinished"></translation>
     9926        <translation>&amp;Processador(es):</translation>
    99259927    </message>
    99269928    <message>
    99279929        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    9928         <translation type="unfinished"></translation>
     9930        <translation>Controla a quantidade de CPUs virtuais que serão disponibilizadas na máquina virtual.</translation>
    99299931    </message>
    99309932    <message>
    99319933        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    9932         <translation type="unfinished">Quando selecionado, o recurso de Extensão Física de Endereçamento ou Physical Address Extension (PAE) da CPU do hospedeiro será exposta à máquina virtual.</translation>
     9934        <translation>Quando selecionado, o recurso de Extensão Física de Endereçamento ou Physical Address Extension (PAE) da CPU do hospedeiro será exposta à máquina virtual.</translation>
    99339935    </message>
    99349936    <message>
    99359937        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    9936         <translation type="unfinished">Habilitar PA&amp;E/NX</translation>
     9938        <translation>Habilitar PA&amp;E/NX</translation>
    99379939    </message>
    99389940    <message>
    99399941        <source>Acce&amp;leration</source>
    9940         <translation type="unfinished"></translation>
     9942        <translation>Ace&amp;leração</translation>
    99419943    </message>
    99429944    <message>
    99439945        <source>Hardware Virtualization:</source>
    9944         <translation type="unfinished"></translation>
     9946        <translation>Virtualização de Hardware:</translation>
    99459947    </message>
    99469948    <message>
    99479949        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9948         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de hardware de virtualização da CPU do hospedeiro, tais como Intel VT-x e AMD-V.</translation>
     9950        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de hardware de virtualização da CPU do hospedeiro, tais como Intel VT-x e AMD-V.</translation>
    99499951    </message>
    99509952    <message>
    99519953        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    9952         <translation type="unfinished">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     9954        <translation>Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    99539955    </message>
    99549956    <message>
    99559957        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9956         <translation type="unfinished">Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar a extensão de Paginação Aninhada (Nested Paging)  da CPU do hospedeiro, parte do Intel VT-x e AMD-V.</translation>
     9958        <translation>Quando selecionado, a máquina virtual irá tentar utilizar a extensão de Paginação Aninhada (Nested Paging)  da CPU do hospedeiro, parte do Intel VT-x e AMD-V.</translation>
    99579959    </message>
    99589960    <message>
    99599961        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    9960         <translation type="unfinished">Habilitar Pa&amp;ginação Aninhada</translation>
     9962        <translation>Habilitar Pa&amp;ginação Aninhada</translation>
    99619963    </message>
    99629964</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts

    r20832 r20887  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="sv">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
    43<context>
    54    <name>@@@</name>
    65    <message>
     6        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2602"/>
    77        <source>English</source>
    88        <comment>Native language name</comment>
     
    1010    </message>
    1111    <message>
     12        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2614"/>
    1213        <source>--</source>
    1314        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
     
    1516    </message>
    1617    <message>
     18        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2626"/>
    1719        <source>English</source>
    1820        <comment>Language name, in English</comment>
     
    2022    </message>
    2123    <message>
     24        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2638"/>
    2225        <source>--</source>
    2326        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
     
    2528    </message>
    2629    <message>
     30        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2650"/>
    2731        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    2832        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
     
    3337    <name>AttachmentsModel</name>
    3438    <message>
     39        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="139"/>
    3540        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3641        <translation>Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    3742    </message>
    3843    <message>
     44        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    3945        <source>Hard Disk</source>
    4046        <translation>Hårddisk</translation>
    4147    </message>
    4248    <message>
     49        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    4350        <source>Slot</source>
    4451        <translation>Plats</translation>
     
    4855    <name>HDItemsModel</name>
    4956    <message>
     57        <location filename="" line="0"/>
    5058        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    5159        <translation type="obsolete">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation>
    5260    </message>
    5361    <message>
     62        <location filename="" line="0"/>
    5463        <source>Hard Disk</source>
    5564        <translation type="obsolete">Hårddisk</translation>
    5665    </message>
    5766    <message>
     67        <location filename="" line="0"/>
    5868        <source>Slot</source>
    5969        <translation type="obsolete">Plats</translation>
     
    6373    <name>QApplication</name>
    6474    <message>
     75        <location filename="../src/main.cpp" line="423"/>
    6576        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    6677        <translation>Körbara filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation>
    6778    </message>
    6879    <message>
     80        <location filename="../src/main.cpp" line="427"/>
    6981        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    7082        <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>
    7183    </message>
    7284    <message>
     85        <location filename="../src/main.cpp" line="630"/>
    7386        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    7487        <translation>VirtualBox - Fel i %1</translation>
    7588    </message>
    7689    <message>
     90        <location filename="../src/main.cpp" line="636"/>
    7791        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    7892        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    7993    </message>
    8094    <message>
     95        <location filename="../src/main.cpp" line="107"/>
    8196        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    8297        <translation>Det kan hjälpa att installera om VirtualBox.</translation>
    8398    </message>
    8499    <message>
     100        <location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
    85101        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    86102        <translation>Detta fel betyder att kärndrivrutinen antingen inte kunde allokera tillräckligt mycket minne eller att någon mappningsåtgärd misslyckades.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Det finns kända problem med Linux 2.6.29. Om du kör en sådan kärna så redigera /usr/src/vboxdrv-*/Makefile och aktivera &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Kompilera sedan om kärnmodulen genom att köra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&quot;/etc/init.d/vboxdrv setup&quot;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; som root.</translation>
    87103    </message>
    88104    <message>
     105        <location filename="../src/main.cpp" line="82"/>
    89106        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    90107        <translation>Linux-kärndrivrutinen för VirtualBox (vboxdrv) är antingen inte inläst eller så finns det ett behörighetsproblem med /dev/vboxdrv. Konfigurera om kärnmodulen genom att köra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&quot;/etc/init.d/vboxdrv setup&quot;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; som root. Användare med Ubuntu, Fedora eller Mandriva bör installera DKMS-paketett först. Detta paket håller koll på ändringar i Linux-kärnan och kompilerar om kärnmodulen vboxdrv om det behövs.</translation>
    91108    </message>
    92109    <message>
     110        <location filename="../src/main.cpp" line="102"/>
    93111        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    94112        <translation>Försäkra dig om att kärnmodulen har lästs in korrekt.</translation>
    95113    </message>
    96114    <message>
     115        <location filename="../src/main.cpp" line="557"/>
    97116        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    98117        <translation>VirtualBox - Körtidsfel</translation>
    99118    </message>
    100119    <message>
     120        <location filename="../src/main.cpp" line="564"/>
    101121        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    102122        <translation>&lt;b&gt;Kan inte komma åt kärndrivrutinen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    103123    </message>
    104124    <message>
     125        <location filename="../src/main.cpp" line="589"/>
    105126        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
    106127        <translation>Okänt %2-fel under initiering av körtiden</translation>
    107128    </message>
    108129    <message>
     130        <location filename="../src/main.cpp" line="577"/>
    109131        <source>Kernel driver not accessible</source>
    110132        <translation>Kärndrivrutinen är inte nåbar</translation>
    111133    </message>
    112134    <message>
     135        <location filename="../src/main.cpp" line="89"/>
    113136        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
    115     </message>
    116     <message>
     137        <translation>VirtualBox kärnmoduler passar inte denna version av VirtualBox. Installationen av VirtualBox lyckades inte. Det kan hjälpa att helt avinstallera och sedan återinstallera VirtualBox.</translation>
     138    </message>
     139    <message>
     140        <location filename="../src/main.cpp" line="98"/>
    117141        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>VirtualBox kärnmoduler passar inte denna version av VirtualBox. Installationen av VirtualBox lyckades inte. Kör kommandot&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;vilket bör rätta till problemet. Försäkra dig om att du inte blandar OSE-versionen och PUEL-versionen av VirtualBox.</translation>
    119143    </message>
    120144</context>
     
    122146    <name>QIArrowSplitter</name>
    123147    <message>
     148        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="273"/>
    124149        <source>&amp;Back</source>
    125150        <translation>&amp;Bakåt</translation>
    126151    </message>
    127152    <message>
     153        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="274"/>
    128154        <source>&amp;Next</source>
    129155        <translation>&amp;Nästa</translation>
     
    133159    <name>QIFileDialog</name>
    134160    <message>
     161        <location filename="../src/QIFileDialog.cpp" line="271"/>
    135162        <source>Select a directory</source>
    136         <translation type="unfinished">Välj en katalog</translation>
    137     </message>
    138     <message>
     163        <translation>Välj en katalog</translation>
     164    </message>
     165    <message>
     166        <location filename="../src/QIFileDialog.cpp" line="641"/>
    139167        <source>Select a file</source>
    140         <translation type="unfinished">Välj en fil</translation>
     168        <translation>Välj en fil</translation>
    141169    </message>
    142170</context>
     
    144172    <name>QIHelpButton</name>
    145173    <message>
     174        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    146175        <source>&amp;Help</source>
    147176        <translation>&amp;Hjälp</translation>
     
    151180    <name>QIHotKeyEdit</name>
    152181    <message>
     182        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="453"/>
    153183        <source>Left </source>
    154184        <translation>Vänster</translation>
    155185    </message>
    156186    <message>
     187        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="459"/>
    157188        <source>Right </source>
    158189        <translation>Höger</translation>
    159190    </message>
    160191    <message>
     192        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
    161193        <source>Left Shift</source>
    162194        <translation>Vänster skift</translation>
    163195    </message>
    164196    <message>
     197        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
    165198        <source>Right Shift</source>
    166199        <translation>Höger skift</translation>
    167200    </message>
    168201    <message>
     202        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
    169203        <source>Left Ctrl</source>
    170204        <translation>Vänster Ctrl</translation>
    171205    </message>
    172206    <message>
     207        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
    173208        <source>Right Ctrl</source>
    174209        <translation>Höger Ctrl</translation>
    175210    </message>
    176211    <message>
     212        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="364"/>
    177213        <source>Left Alt</source>
    178214        <translation>Vänster Alt</translation>
    179215    </message>
    180216    <message>
     217        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="365"/>
    181218        <source>Right Alt</source>
    182219        <translation>Höger Alt</translation>
    183220    </message>
    184221    <message>
     222        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="366"/>
    185223        <source>Left WinKey</source>
    186224        <translation>Vänster Win-tangent</translation>
    187225    </message>
    188226    <message>
     227        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="367"/>
    189228        <source>Right WinKey</source>
    190229        <translation>Höger Win-tangent</translation>
    191230    </message>
    192231    <message>
     232        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="368"/>
    193233        <source>Menu key</source>
    194234        <translation>Menytangent</translation>
    195235    </message>
    196236    <message>
     237        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="369"/>
    197238        <source>Alt Gr</source>
    198239        <translation>AltGr</translation>
    199240    </message>
    200241    <message>
     242        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="370"/>
    201243        <source>Caps Lock</source>
    202244        <translation>CapsLock</translation>
    203245    </message>
    204246    <message>
     247        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="371"/>
    205248        <source>Scroll Lock</source>
    206249        <translation>ScrollLock</translation>
    207250    </message>
    208251    <message>
     252        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="602"/>
    209253        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    210254        <translation>&lt;tangent_%1&gt;</translation>
    211255    </message>
    212256    <message>
     257        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>
    213258        <source>Pause</source>
    214259        <translation>Paus</translation>
    215260    </message>
    216261    <message>
     262        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>
    217263        <source>Print Screen</source>
    218264        <translation>Print Screen</translation>
    219265    </message>
    220266    <message>
     267        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>
    221268        <source>F1</source>
    222269        <translation>F1</translation>
    223270    </message>
    224271    <message>
     272        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>
    225273        <source>F2</source>
    226274        <translation>F2</translation>
    227275    </message>
    228276    <message>
     277        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>
    229278        <source>F3</source>
    230279        <translation>F3</translation>
    231280    </message>
    232281    <message>
     282        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>
    233283        <source>F4</source>
    234284        <translation>F4</translation>
    235285    </message>
    236286    <message>
     287        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="325"/>
    237288        <source>F5</source>
    238289        <translation>F5</translation>
    239290    </message>
    240291    <message>
     292        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>
    241293        <source>F6</source>
    242294        <translation>F6</translation>
    243295    </message>
    244296    <message>
     297        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>
    245298        <source>F7</source>
    246299        <translation>F7</translation>
    247300    </message>
    248301    <message>
     302        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>
    249303        <source>F8</source>
    250304        <translation>F8</translation>
    251305    </message>
    252306    <message>
     307        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="329"/>
    253308        <source>F9</source>
    254309        <translation>F9</translation>
    255310    </message>
    256311    <message>
     312        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="330"/>
    257313        <source>F10</source>
    258314        <translation>F10</translation>
    259315    </message>
    260316    <message>
     317        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="331"/>
    261318        <source>F11</source>
    262319        <translation>F11</translation>
    263320    </message>
    264321    <message>
     322        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="332"/>
    265323        <source>F12</source>
    266324        <translation>F12</translation>
    267325    </message>
    268326    <message>
     327        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="333"/>
    269328        <source>F13</source>
    270329        <translation>F13</translation>
    271330    </message>
    272331    <message>
     332        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="334"/>
    273333        <source>F14</source>
    274334        <translation>F14</translation>
    275335    </message>
    276336    <message>
     337        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="335"/>
    277338        <source>F15</source>
    278339        <translation>F15</translation>
    279340    </message>
    280341    <message>
     342        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="336"/>
    281343        <source>F16</source>
    282344        <translation>F16</translation>
    283345    </message>
    284346    <message>
     347        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="337"/>
    285348        <source>F17</source>
    286349        <translation>F17</translation>
    287350    </message>
    288351    <message>
     352        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="338"/>
    289353        <source>F18</source>
    290354        <translation>F18</translation>
    291355    </message>
    292356    <message>
     357        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="339"/>
    293358        <source>F19</source>
    294359        <translation>F19</translation>
    295360    </message>
    296361    <message>
     362        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
    297363        <source>F20</source>
    298364        <translation>F20</translation>
    299365    </message>
    300366    <message>
     367        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
    301368        <source>F21</source>
    302369        <translation>F21</translation>
    303370    </message>
    304371    <message>
     372        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
    305373        <source>F22</source>
    306374        <translation>F22</translation>
    307375    </message>
    308376    <message>
     377        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>
    309378        <source>F23</source>
    310379        <translation>F23</translation>
    311380    </message>
    312381    <message>
     382        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>
    313383        <source>F24</source>
    314384        <translation>F24</translation>
    315385    </message>
    316386    <message>
     387        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>
    317388        <source>Num Lock</source>
    318389        <translation>Num Lock</translation>
    319390    </message>
    320391    <message>
     392        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>
    321393        <source>Forward</source>
    322394        <translation>Framåt</translation>
    323395    </message>
    324396    <message>
     397        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/>
    325398        <source>Back</source>
    326399        <translation>Bakåt</translation>
     
    330403    <name>QIHttp</name>
    331404    <message>
     405        <location filename="../include/QIHttp.h" line="91"/>
    332406        <source>Connection timed out</source>
    333407        <translation>Tidsgränsen för anslutningen överstegs</translation>
    334408    </message>
    335409    <message>
     410        <location filename="../include/QIHttp.h" line="94"/>
    336411        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    337412        <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1)</translation>
     
    341416    <name>QILabelPrivate</name>
    342417    <message>
     418        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="373"/>
    343419        <source>&amp;Copy</source>
    344420        <translation>&amp;Kopiera</translation>
     
    348424    <name>QIMessageBox</name>
    349425    <message>
     426        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="641"/>
    350427        <source>OK</source>
    351428        <translation>OK</translation>
    352429    </message>
    353430    <message>
     431        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="642"/>
    354432        <source>Yes</source>
    355433        <translation>Ja</translation>
    356434    </message>
    357435    <message>
     436        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="643"/>
    358437        <source>No</source>
    359438        <translation>Nej</translation>
    360439    </message>
    361440    <message>
     441        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="644"/>
    362442        <source>Cancel</source>
    363443        <translation>Avbryt</translation>
    364444    </message>
    365445    <message>
     446        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="645"/>
    366447        <source>Ignore</source>
    367448        <translation>Ignorera</translation>
    368449    </message>
    369450    <message>
     451        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="773"/>
    370452        <source>&amp;Details</source>
    371453        <translation>&amp;Detaljer</translation>
    372454    </message>
    373455    <message>
     456        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="774"/>
    374457        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    375458        <translation>&amp;Detaljer (%1 av %2)</translation>
     
    379462    <name>QIWidgetValidator</name>
    380463    <message>
     464        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="313"/>
    381465        <source>not complete</source>
    382466        <comment>value state</comment>
     
    384468    </message>
    385469    <message>
     470        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="315"/>
    386471        <source>invalid</source>
    387472        <comment>value state</comment>
     
    389474    </message>
    390475    <message>
     476        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/>
    391477        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    392478        <translation>&lt;qt&gt;Värdet för fältet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; på sidan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; är %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    393479    </message>
    394480    <message>
     481        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/>
    395482        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    396483        <translation>&lt;qt&gt;Ett av värdena på sidan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är %2.&lt;/qt&gt;</translation>
     
    400487    <name>VBoxAboutDlg</name>
    401488    <message>
     489        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="47"/>
    402490        <source>VirtualBox - About</source>
    403491        <translation>VirtualBox - Om</translation>
    404492    </message>
    405493    <message>
     494        <location filename="" line="0"/>
    406495        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    407496        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    408497    </message>
    409498    <message>
     499        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    410500        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    411501        <translation>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox</translation>
    412502    </message>
    413503    <message>
     504        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    414505        <source>Version %1</source>
    415506        <translation>Version %1</translation>
     
    419510    <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    420511    <message>
     512        <location filename="" line="0"/>
    421513        <source>VirtualBox - About</source>
    422514        <translation type="obsolete">VirtualBox - Om</translation>
    423515    </message>
    424516    <message>
     517        <location filename="" line="0"/>
    425518        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    426519Version %1</source>
     
    432525    <name>VBoxAddNIDialog</name>
    433526    <message>
     527        <location filename="" line="0"/>
    434528        <source>Add Host Interface</source>
    435529        <translation type="obsolete">Lägg till värdgränssnitt</translation>
    436530    </message>
    437531    <message>
     532        <location filename="" line="0"/>
    438533        <source>Interface Name</source>
    439534        <translation type="obsolete">Gränssnittsnamn</translation>
    440535    </message>
    441536    <message>
     537        <location filename="" line="0"/>
    442538        <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    443539        <translation type="obsolete">Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation>
    444540    </message>
    445541    <message>
     542        <location filename="" line="0"/>
    446543        <source>&amp;OK</source>
    447544        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    448545    </message>
    449546    <message>
     547        <location filename="" line="0"/>
    450548        <source>Cancel</source>
    451549        <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
     
    455553    <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
    456554    <message>
     555        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="123"/>
    457556        <source>Cancel</source>
    458557        <translation>Avbryt</translation>
    459558    </message>
    460559    <message>
     560        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    461561        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    462562        <translation>Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    463563    </message>
    464564    <message>
     565        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="128"/>
    465566        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    466567        <translation>Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg</translation>
    467568    </message>
    468569    <message>
     570        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="159"/>
    469571        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    470572        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    471573    </message>
    472574    <message>
     575        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="164"/>
    473576        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    474577        <translation>Välj en mapp att spara avbildning för Gästtillägg till</translation>
     
    478581    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
    479582    <message>
     583        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="100"/>
    480584        <source>Virtual System %1</source>
    481585        <translation>Virtuellt system %1</translation>
    482586    </message>
    483587    <message>
     588        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="180"/>
    484589        <source>Name</source>
    485590        <translation>Namn</translation>
    486591    </message>
    487592    <message>
     593        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="181"/>
    488594        <source>Product</source>
    489595        <translation>Produkt</translation>
    490596    </message>
    491597    <message>
     598        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="182"/>
    492599        <source>Product-URL</source>
    493600        <translation>URL för produkt</translation>
    494601    </message>
    495602    <message>
     603        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="183"/>
    496604        <source>Vendor</source>
    497605        <translation>Leverantör</translation>
    498606    </message>
    499607    <message>
     608        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="184"/>
    500609        <source>Vendor-URL</source>
    501610        <translation>URL för leverantör</translation>
    502611    </message>
    503612    <message>
     613        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="185"/>
    504614        <source>Version</source>
    505615        <translation>Version</translation>
    506616    </message>
    507617    <message>
     618        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="781"/>
    508619        <source>Description</source>
    509620        <translation>Beskrivning</translation>
    510621    </message>
    511622    <message>
     623        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="187"/>
    512624        <source>License</source>
    513625        <translation>Licens</translation>
    514626    </message>
    515627    <message>
     628        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="188"/>
    516629        <source>Guest OS Type</source>
    517630        <translation>Typ av gästoperativsystem</translation>
    518631    </message>
    519632    <message>
     633        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="189"/>
    520634        <source>CPU</source>
    521635        <translation>Processor</translation>
    522636    </message>
    523637    <message>
     638        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="190"/>
    524639        <source>RAM</source>
    525640        <translation>RAM-minne</translation>
    526641    </message>
    527642    <message>
     643        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="191"/>
    528644        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    529645        <translation>IDE-styrkort för hårddisk</translation>
    530646    </message>
    531647    <message>
     648        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="192"/>
    532649        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    533650        <translation>SATA-styrkort för hårddisk</translation>
    534651    </message>
    535652    <message>
     653        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="193"/>
    536654        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    537655        <translation>SCSI-styrkort för hårddisk</translation>
    538656    </message>
    539657    <message>
     658        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="194"/>
    540659        <source>DVD</source>
    541660        <translation>DVD</translation>
    542661    </message>
    543662    <message>
     663        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="195"/>
    544664        <source>Floppy</source>
    545665        <translation>Diskett</translation>
    546666    </message>
    547667    <message>
     668        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="196"/>
    548669        <source>Network Adapter</source>
    549670        <translation>Nätverkskort</translation>
    550671    </message>
    551672    <message>
     673        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="197"/>
    552674        <source>USB Controller</source>
    553675        <translation>USB-styrkort</translation>
    554676    </message>
    555677    <message>
     678        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="198"/>
    556679        <source>Sound Card</source>
    557680        <translation>Ljudkort</translation>
    558681    </message>
    559682    <message>
     683        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="199"/>
    560684        <source>Virtual Disk Image</source>
    561685        <translation>Virtuell diskavbildning</translation>
    562686    </message>
    563687    <message>
     688        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="200"/>
    564689        <source>Unknown Hardware Item</source>
    565690        <translation>Okänd maskinvara</translation>
    566691    </message>
    567692    <message>
     693        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="393"/>
    568694        <source>MB</source>
    569695        <translation>MB</translation>
    570696    </message>
    571697    <message>
     698        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="234"/>
    572699        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    573700        <translation>&lt;b&gt;Ursprungligt värde:&lt;/b&gt; %1</translation>
    574701    </message>
    575702    <message>
     703        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="782"/>
    576704        <source>Configuration</source>
    577705        <translation>Konfiguration</translation>
    578706    </message>
    579707    <message>
     708        <location filename="../ui/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="62"/>
    580709        <source>Warnings:</source>
    581710        <translation>Varningar:</translation>
     
    585714    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    586715    <message>
     716        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>
    587717        <source>Close Virtual Machine</source>
    588718        <translation>Stäng virtuell maskin</translation>
    589719    </message>
    590720    <message>
     721        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>
    591722        <source>You want to:</source>
    592723        <translation>Du vill:</translation>
    593724    </message>
    594725    <message>
     726        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>
    595727        <source>&amp;Save the machine state</source>
    596728        <translation>&amp;Spara maskintillståndet</translation>
    597729    </message>
    598730    <message>
     731        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    599732        <source>&amp;Power off the machine</source>
    600733        <translation>Stänga &amp;av maskinen</translation>
    601734    </message>
    602735    <message>
     736        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
    603737        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    604738        <translation>Åte&amp;rställ till aktuell ögonblicksbild</translation>
    605739    </message>
    606740    <message>
     741        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    607742        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    608743        <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation>
    609744    </message>
    610745    <message>
     746        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    611747        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    612748        <translation>S&amp;kicka avstängningssignal</translation>
    613749    </message>
    614750    <message>
     751        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    615752        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    616753        <translation>&lt;p&gt;När kryssad kommer maskinens tillstånd att återställas från det lagrade tillståndet i den aktuella ögonblicksbilden direkt efter att den stängs av. Det här är användbart om du är säker på att du vill förkasta resultatet för din senaste session och gå tillbaka till den aktuella ögonblicksbilden.&lt;/p&gt;</translation>
    617754    </message>
    618755    <message>
     756        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    619757        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    620758        <translation>&lt;p&gt;Sparar det aktuella körtillståndet för den virtuella maskinen till den fysiska hårddisken för värddatorn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nästa gång som denna maskin startas kommer den att återställas från det sparade tillståndet och fortsätta körningen från samma plats som du sparade den vid, vilket låter dig fortsätta dig arbete direkt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att sparande av maskinens tillstånd kan ta lång tid beroende på gästoperativsystemets typ och mängden minne som du har tilldelat den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    621759    </message>
    622760    <message>
     761        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    623762        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    624763        <translation>&lt;p&gt;Skickar tryckhändelsen ACPI Power Button till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oftast kommer gästoperativsystemet som kör inne i den virtuella maskinen att upptäcka denna händelse och genomföra en ren avstängningsprocedur. Detta är det rekommenderade sättet att stänga av en virtuell maskin eftersom alla program som kör inne i den kommer att få en chans att spara sitt data och tillstånd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om maskinen inte svarar på denna åtgärd kan gästoperativsystemet vara felkonfigurerat eller inte förstår ACPI Power Button-händelser alls. I detta fall bör du välja åtgärden &lt;b&gt;Stänga av maskinen&lt;/b&gt; för att stoppa körningen av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    625764    </message>
    626765    <message>
     766        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    627767        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    628768        <translation>&lt;p&gt;Stänger av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att denna åtgärd kommer att stoppa maskinkörningen omedelbart så att det gästoperativsystem som kör inne i den inte kommer att kunna genomföra en ren avstängningsprocedur, vilket kan leda till att &lt;i&gt;data förloras&lt;/i&gt; inne i den virtuella maskinen. Val av denna åtgärd rekommenderas endast om den virtuella maskinen inte svarar på åtgärden &lt;b&gt;Skicka avstängningssignal&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    632772    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    633773    <message>
     774        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1633"/>
    634775        <source>VirtualBox OSE</source>
    635776        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    636777    </message>
    637778    <message>
     779        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1656"/>
    638780        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    639781        <translation>&amp;Helskärmsläge</translation>
    640782    </message>
    641783    <message>
     784        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>
    642785        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    643786        <translation>Växla till helskärmsläget</translation>
    644787    </message>
    645788    <message>
     789        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1663"/>
    646790        <source>Mouse Integration</source>
    647791        <comment>enable/disable...</comment>
     
    649793    </message>
    650794    <message>
     795        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/>
    651796        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    652797        <comment>enable/disable...</comment>
     
    654799    </message>
    655800    <message>
     801        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1666"/>
    656802        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    657803        <translation>Ändra automatiskt storlek på &amp;gästskärmen</translation>
    658804    </message>
    659805    <message>
     806        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
    660807        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    661808        <translation>Ändra automatiskt storlek för gästskärmen när fönstret ändrar storlek (kräver Gästtillägg)</translation>
    662809    </message>
    663810    <message>
     811        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1672"/>
    664812        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    665813        <translation>&amp;Justera fönsterstorleken</translation>
    666814    </message>
    667815    <message>
     816        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1674"/>
    668817        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    669818        <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästskärmen</translation>
    670819    </message>
    671820    <message>
     821        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1676"/>
    672822        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    673823        <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Del</translation>
    674824    </message>
    675825    <message>
     826        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1678"/>
    676827        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    677828        <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
    678829    </message>
    679830    <message>
     831        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1681"/>
    680832        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    681833        <translation>&amp;Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation>
    682834    </message>
    683835    <message>
     836        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1684"/>
    684837        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    685838        <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation>
    686839    </message>
    687840    <message>
     841        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1687"/>
    688842        <source>&amp;Reset</source>
    689843        <translation>Starta &amp;om</translation>
    690844    </message>
    691845    <message>
     846        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1688"/>
    692847        <source>Reset the virtual machine</source>
    693848        <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation>
    694849    </message>
    695850    <message>
     851        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1696"/>
    696852        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    697853        <translation>ACPI S&amp;täng av</translation>
    698854    </message>
    699855    <message>
     856        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1699"/>
    700857        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    701858        <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation>
    702859    </message>
    703860    <message>
     861        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>
    704862        <source>&amp;Close...</source>
    705863        <translation>&amp;Stäng...</translation>
    706864    </message>
    707865    <message>
     866        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1702"/>
    708867        <source>Close the virtual machine</source>
    709868        <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation>
    710869    </message>
    711870    <message>
     871        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1705"/>
    712872        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    713873        <translation>Spara &amp;ögonblicksbild...</translation>
    714874    </message>
    715875    <message>
     876        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    716877        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    717878        <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    718879    </message>
    719880    <message>
     881        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1716"/>
    720882        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    721883        <translation>&amp;Diskettavbildning...</translation>
    722884    </message>
    723885    <message>
     886        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1717"/>
    724887        <source>Mount a floppy image file</source>
    725888        <translation>Montera en diskettavbildningsfil</translation>
    726889    </message>
    727890    <message>
     891        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1719"/>
    728892        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    729893        <translation>Avmontera d&amp;iskett</translation>
    730894    </message>
    731895    <message>
     896        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1721"/>
    732897        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    733898        <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation>
    734899    </message>
    735900    <message>
     901        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1723"/>
    736902        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    737903        <translation>&amp;CD/DVD-ROM-avbildning...</translation>
    738904    </message>
    739905    <message>
     906        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1725"/>
    740907        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    741908        <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildningsfil</translation>
    742909    </message>
    743910    <message>
     911        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    744912        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    745913        <translation>Avmontera C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    746914    </message>
    747915    <message>
     916        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1729"/>
    748917        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    749918        <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation>
    750919    </message>
    751920    <message>
     921        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
    752922        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    753923        <translation>Fjärrskriv&amp;bord</translation>
    754924    </message>
    755925    <message>
     926        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1735"/>
    756927        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    757928        <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation>
    758929    </message>
    759930    <message>
     931        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1737"/>
    760932        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    761933        <translation>&amp;Delade mappar...</translation>
    762934    </message>
    763935    <message>
     936        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1739"/>
    764937        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    765938        <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation>
    766939    </message>
    767940    <message>
     941        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    768942        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    769943        <translation>&amp;Installera Gästtillägg...</translation>
    770944    </message>
    771945    <message>
     946        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1744"/>
    772947        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    773948        <translation>Montera installationsavbildningen för Gästtillägg</translation>
    774949    </message>
    775950    <message>
     951        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1763"/>
    776952        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    777953        <translation>Montera &amp;diskett</translation>
    778954    </message>
    779955    <message>
     956        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/>
    780957        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    781958        <translation>Montera &amp;CD/DVD-ROM</translation>
    782959    </message>
    783960    <message>
     961        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1766"/>
    784962        <source>&amp;USB Devices</source>
    785963        <translation>&amp;USB-enheter</translation>
    786964    </message>
    787965    <message>
     966        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1775"/>
    788967        <source>&amp;Devices</source>
    789968        <translation>&amp;Enheter</translation>
    790969    </message>
    791970    <message>
     971        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1780"/>
    792972        <source>De&amp;bug</source>
    793973        <translation>Felsö&amp;kning</translation>
    794974    </message>
    795975    <message>
     976        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1782"/>
    796977        <source>&amp;Help</source>
    797978        <translation>&amp;Hjälp</translation>
    798979    </message>
    799980    <message>
     981        <location filename="" line="0"/>
    800982        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    801983        <translation type="obsolete">Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.&lt;br&gt;Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
    802984    </message>
    803985    <message>
     986        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2056"/>
    804987        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    805988        <translation>&lt;hr&gt;VRDP-server lyssnar på port %1</translation>
    806989    </message>
    807990    <message>
     991        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2142"/>
    808992        <source>&amp;Pause</source>
    809993        <translation>Gör &amp;paus</translation>
    810994    </message>
    811995    <message>
     996        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2144"/>
    812997        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    813998        <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
    814999    </message>
    8151000    <message>
     1001        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2148"/>
    8161002        <source>R&amp;esume</source>
    8171003        <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    8181004    </message>
    8191005    <message>
     1006        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2150"/>
    8201007        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    8211008        <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    8221009    </message>
    8231010    <message>
     1011        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2158"/>
    8241012        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    8251013        <translation>Inaktivera &amp;musintegration</translation>
    8261014    </message>
    8271015    <message>
     1016        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2161"/>
    8281017        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    8291018        <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation>
    8301019    </message>
    8311020    <message>
     1021        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2165"/>
    8321022        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    8331023        <translation>Aktivera &amp;musintegration</translation>
    8341024    </message>
    8351025    <message>
     1026        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2168"/>
    8361027        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    8371028        <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation>
    8381029    </message>
    8391030    <message>
     1031        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2741"/>
    8401032        <source>Snapshot %1</source>
    8411033        <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
    8421034    </message>
    8431035    <message>
     1036        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3169"/>
    8441037        <source>Host Drive </source>
    8451038        <translation>Värdenhet </translation>
    8461039    </message>
    8471040    <message>
     1041        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/>
    8481042        <source>&amp;Machine</source>
    8491043        <translation>&amp;Maskin</translation>
    8501044    </message>
    8511045    <message>
     1046        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1765"/>
    8521047        <source>&amp;Network Adapters</source>
    8531048        <translation>&amp;Nätverkskort</translation>
    8541049    </message>
    8551050    <message>
     1051        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3203"/>
    8561052        <source>Adapter %1</source>
    8571053        <comment>network</comment>
     
    8591055    </message>
    8601056    <message>
     1057        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3123"/>
    8611058        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    8621059        <comment>Floppy tip</comment>
     
    8641061    </message>
    8651062    <message>
     1063        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3171"/>
    8661064        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    8671065        <comment>CD/DVD tip</comment>
     
    8691067    </message>
    8701068    <message>
     1069        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3218"/>
    8711070        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    8721071        <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
    8731072    </message>
    8741073    <message>
     1074        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3219"/>
    8751075        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    8761076        <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>
    8771077    </message>
    8781078    <message>
     1079        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1659"/>
    8791080        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    8801081        <translation>Söm&amp;löst läge</translation>
    8811082    </message>
    8821083    <message>
     1084        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1660"/>
    8831085        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    8841086        <translation>Växla till sömlöst läge för skrivbordsintegration</translation>
    8851087    </message>
    8861088    <message>
     1089        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1855"/>
    8871090        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    8881091        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8901093    </message>
    8911094    <message>
     1095        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1868"/>
    8921096        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8931097        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8951099    </message>
    8961100    <message>
     1101        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1875"/>
    8971102        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8981103        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    9001105    </message>
    9011106    <message>
     1107        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1881"/>
    9021108        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9031109        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    9051111    </message>
    9061112    <message>
     1113        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1899"/>
    9071114        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9081115        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    9101117    </message>
    9111118    <message>
     1119        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1912"/>
    9121120        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    9131121        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    9151123    </message>
    9161124    <message>
     1125        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1919"/>
    9171126        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    9181127        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    9201129    </message>
    9211130    <message>
     1131        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1925"/>
    9221132        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9231133        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    9251135    </message>
    9261136    <message>
     1137        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1937"/>
    9271138        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9281139        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    9301141    </message>
    9311142    <message>
     1143        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/>
    9321144        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9331145        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    9351147    </message>
    9361148    <message>
     1149        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1978"/>
    9371150        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9381151        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9401153    </message>
    9411154    <message>
     1155        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1987"/>
    9421156        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    9431157        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9451159    </message>
    9461160    <message>
     1161        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1990"/>
    9471162        <source>connected</source>
    9481163        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9501165    </message>
    9511166    <message>
     1167        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1991"/>
    9521168        <source>disconnected</source>
    9531169        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9551171    </message>
    9561172    <message>
     1173        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1996"/>
    9571174        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9581175        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9601177    </message>
    9611178    <message>
     1179        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2008"/>
    9621180        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9631181        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9651183    </message>
    9661184    <message>
     1185        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2026"/>
    9671186        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9681187        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9701189    </message>
    9711190    <message>
     1191        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2033"/>
    9721192        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9731193        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9751195    </message>
    9761196    <message>
     1197        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2065"/>
    9771198        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9781199        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    9801201    </message>
    9811202    <message>
     1203        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2106"/>
    9821204        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9831205        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    9851207    </message>
    9861208    <message>
     1209        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/>
    9871210        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    9881211        <translation>Sessionsi&amp;nformation</translation>
    9891212    </message>
    9901213    <message>
     1214        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1710"/>
    9911215        <source>Show Session Information Dialog</source>
    9921216        <translation>Visa sessionsinformation</translation>
    9931217    </message>
    9941218    <message>
     1219        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1750"/>
    9951220        <source>&amp;Statistics...</source>
    9961221        <comment>debug action</comment>
     
    9981223    </message>
    9991224    <message>
     1225        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1752"/>
    10001226        <source>&amp;Command Line...</source>
    10011227        <comment>debug action</comment>
     
    10031229    </message>
    10041230    <message>
     1231        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1791"/>
    10051232        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    10061233        <translation>Indikerar huruvida gästskärmens funktion för automatisk storleksändringar är På (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller Av (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Observera att denna funktion kräver att Gästtillägg är installerat på gästoperativsystemet.</translation>
    10071234    </message>
    10081235    <message>
     1236        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1800"/>
    10091237        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    10101238        <translation>Indikerar huruvida värdens muspekare har fångats av gästoperativsystemet:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pekare har inte fångats&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pekare har fångats&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration (MI) är På&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI är Av, pekare har fångats&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI är Av, pekare har inte fångats&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Observera att musintegrationsfunktionen kräver att Gästtillägg har installerats i gästoperativsystemet.</translation>
    10111239    </message>
    10121240    <message>
     1241        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1803"/>
    10131242        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    10141243        <translation>Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    10151244    </message>
    10161245    <message>
     1246        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2054"/>
    10171247        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    10181248        <translation>Indikerar huruvida fjärrskrivbordsservern (VRDP) är aktiverad (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    10191249    </message>
    10201250    <message>
     1251        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1754"/>
    10211252        <source>&amp;Logging...</source>
    10221253        <comment>debug action</comment>
     
    10241255    </message>
    10251256    <message>
     1257        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1808"/>
    10261258        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    10271259        <translation>Visar den för närvarande tilldelade värdtangenten.&lt;br&gt;Denna tangent, när använd separat, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan också användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>
    10281260    </message>
    10291261    <message>
     1262        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/>
    10301263        <source>Sun VirtualBox</source>
    10311264        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    10321265    </message>
    10331266    <message>
     1267        <location filename="" line="0"/>
    10341268        <source>&lt;qt&gt;Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</source>
    10351269        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar status för hårdvarufunktionerna för virtualisering som används av denna virtuella maskin:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
    10361270    </message>
    10371271    <message>
     1272        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2127"/>
    10381273        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    10391274        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1040         <translation type="unfinished"></translation>
    1041     </message>
    1042     <message>
     1275        <translation>Indikerar status för funktioner för maskinvirtualisering som används av denna virtuella maskin:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2133"/>
    10431279        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    10441280        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1045         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    10461282    </message>
    10471283</context>
     
    10491285    <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    10501286    <message>
     1287        <location filename="" line="0"/>
    10511288        <source>Name</source>
    10521289        <translation type="obsolete">Namn</translation>
    10531290    </message>
    10541291    <message>
     1292        <location filename="" line="0"/>
    10551293        <source>Virtual Size</source>
    10561294        <translation type="obsolete">Virtuell storlek</translation>
    10571295    </message>
    10581296    <message>
     1297        <location filename="" line="0"/>
    10591298        <source>Actual Size</source>
    10601299        <translation type="obsolete">Faktisk storlek</translation>
    10611300    </message>
    10621301    <message>
     1302        <location filename="" line="0"/>
    10631303        <source>Size</source>
    10641304        <translation type="obsolete">Storlek</translation>
    10651305    </message>
    10661306    <message>
     1307        <location filename="" line="0"/>
    10671308        <source>Virtual Disk Manager</source>
    10681309        <translation type="obsolete">Virtuell diskhanterare</translation>
    10691310    </message>
    10701311    <message>
     1312        <location filename="" line="0"/>
    10711313        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    10721314        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
    10731315    </message>
    10741316    <message>
     1317        <location filename="" line="0"/>
    10751318        <source>&amp;Floppy Images</source>
    10761319        <translation type="obsolete">&amp;Diskettavbildningar</translation>
    10771320    </message>
    10781321    <message>
     1322        <location filename="" line="0"/>
    10791323        <source>--</source>
    10801324        <comment>no info</comment>
     
    10821326    </message>
    10831327    <message>
     1328        <location filename="" line="0"/>
    10841329        <source>&amp;New...</source>
    10851330        <translation type="obsolete">&amp;Ny...</translation>
    10861331    </message>
    10871332    <message>
     1333        <location filename="" line="0"/>
    10881334        <source>&amp;Add...</source>
    10891335        <translation type="obsolete">&amp;Lägg till...</translation>
    10901336    </message>
    10911337    <message>
     1338        <location filename="" line="0"/>
    10921339        <source>R&amp;emove</source>
    10931340        <translation type="obsolete">&amp;Ta bort</translation>
    10941341    </message>
    10951342    <message>
     1343        <location filename="" line="0"/>
    10961344        <source>Re&amp;lease</source>
    10971345        <translation type="obsolete">Fr&amp;igör</translation>
    10981346    </message>
    10991347    <message>
     1348        <location filename="" line="0"/>
    11001349        <source>Re&amp;fresh</source>
    11011350        <translation type="obsolete">&amp;Uppdatera</translation>
    11021351    </message>
    11031352    <message>
     1353        <location filename="" line="0"/>
    11041354        <source>&amp;Actions</source>
    11051355        <translation type="obsolete">&amp;Åtgärder</translation>
    11061356    </message>
    11071357    <message>
     1358        <location filename="" line="0"/>
    11081359        <source>Checking accessibility</source>
    11091360        <translation type="obsolete">Kontrollerar tillgänglighet</translation>
    11101361    </message>
    11111362    <message>
     1363        <location filename="" line="0"/>
    11121364        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    11131365        <comment>HDD</comment>
     
    11151367    </message>
    11161368    <message>
     1369        <location filename="" line="0"/>
    11171370        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    11181371        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disktyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Lagringstyp:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    11191372    </message>
    11201373    <message>
     1374        <location filename="" line="0"/>
    11211375        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    11221376        <comment>HDD</comment>
     
    11241378    </message>
    11251379    <message>
     1380        <location filename="" line="0"/>
    11261381        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    11271382        <comment>HDD</comment>
     
    11291384    </message>
    11301385    <message>
     1386        <location filename="" line="0"/>
    11311387        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    11321388        <comment>HDD</comment>
     
    11341390    </message>
    11351391    <message>
     1392        <location filename="" line="0"/>
    11361393        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    11371394        <comment>HDD</comment>
     
    11391396    </message>
    11401397    <message>
     1398        <location filename="" line="0"/>
    11411399        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    11421400        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11441402    </message>
    11451403    <message>
     1404        <location filename="" line="0"/>
    11461405        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11471406        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11491408    </message>
    11501409    <message>
     1410        <location filename="" line="0"/>
    11511411        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    11521412        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11541414    </message>
    11551415    <message>
     1416        <location filename="" line="0"/>
    11561417        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    11571418        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11591420    </message>
    11601421    <message>
     1422        <location filename="" line="0"/>
    11611423        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    11621424        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    11631425    </message>
    11641426    <message>
     1427        <location filename="" line="0"/>
    11651428        <source>The image file is not accessible</source>
    11661429        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    11681431    </message>
    11691432    <message>
     1433        <location filename="" line="0"/>
    11701434        <source>&amp;Select</source>
    11711435        <translation type="obsolete">&amp;Välj</translation>
    11721436    </message>
    11731437    <message>
     1438        <location filename="" line="0"/>
    11741439        <source>Select a hard disk image file</source>
    11751440        <translation type="obsolete">Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
    11761441    </message>
    11771442    <message>
     1443        <location filename="" line="0"/>
    11781444        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    11791445        <translation type="obsolete">Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
    11801446    </message>
    11811447    <message>
     1448        <location filename="" line="0"/>
    11821449        <source>Select a floppy disk image file</source>
    11831450        <translation type="obsolete">Välj en diskettavbildningsfil</translation>
    11841451    </message>
    11851452    <message>
     1453        <location filename="" line="0"/>
    11861454        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    11871455        <translation type="obsolete">Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
    11881456    </message>
    11891457    <message>
     1458        <location filename="" line="0"/>
    11901459        <source>Add (register) an existing image file</source>
    11911460        <translation type="obsolete">Lägg till (registrera) en befintlig avbildningsfil</translation>
    11921461    </message>
    11931462    <message>
     1463        <location filename="" line="0"/>
    11941464        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    11951465        <translation type="obsolete">Ta bort (avregistrera) markerat media</translation>
    11961466    </message>
    11971467    <message>
     1468        <location filename="" line="0"/>
    11981469        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    11991470        <translation type="obsolete">Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation>
    12001471    </message>
    12011472    <message>
     1473        <location filename="" line="0"/>
    12021474        <source>Refresh the media list</source>
    12031475        <translation type="obsolete">Uppdatera medialistan</translation>
    12041476    </message>
    12051477    <message>
     1478        <location filename="" line="0"/>
    12061479        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    12071480        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
    12081481    </message>
    12091482    <message>
     1483        <location filename="" line="0"/>
    12101484        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    12111485        <translation type="obsolete">Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
    12121486    </message>
    12131487    <message>
     1488        <location filename="" line="0"/>
    12141489        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    12151490        <translation type="obsolete">Alla hårddiskavbildningar (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtuella diskavbildningar (*.vdi);;VMDK-avbildningar (*.vmdk);;VHD-avbildningar (*.vhd);;Alla filer (*)</translation>
    12161491    </message>
    12171492    <message>
     1493        <location filename="" line="0"/>
    12181494        <source>Hard &amp;Disks</source>
    12191495        <translation type="obsolete">Hård&amp;diskar</translation>
    12201496    </message>
    12211497    <message>
     1498        <location filename="" line="0"/>
    12221499        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    12231500        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Plats:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12241501    </message>
    12251502    <message>
     1503        <location filename="" line="0"/>
    12261504        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    12271505        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Disktyp:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12281506    </message>
    12291507    <message>
     1508        <location filename="" line="0"/>
    12301509        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    12311510        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagringstyp:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12321511    </message>
    12331512    <message>
     1513        <location filename="" line="0"/>
    12341514        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    12351515        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Ansluten till:&lt;/nobr&gt;</translation>
    12361516    </message>
    12371517    <message>
     1518        <location filename="" line="0"/>
    12381519        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    12391520        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ögonblicksbild:&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    12431524    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    12441525    <message>
     1526        <location filename="" line="0"/>
    12451527        <source>Cancel</source>
    12461528        <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    12471529    </message>
    12481530    <message>
     1531        <location filename="" line="0"/>
    12491532        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    12501533        <translation type="obsolete">Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    12511534    </message>
    12521535    <message>
     1536        <location filename="" line="0"/>
    12531537        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    12541538        <translation type="obsolete">Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Gästtillägg</translation>
    12551539    </message>
    12561540    <message>
     1541        <location filename="" line="0"/>
    12571542        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    12581543        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation>
    12591544    </message>
    12601545    <message>
     1546        <location filename="" line="0"/>
    12611547        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12621548        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    12631549    </message>
    12641550    <message>
     1551        <location filename="" line="0"/>
    12651552        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    12661553        <translation type="obsolete">Välj en mapp att spara avbildning för Gästtillägg till</translation>
    12671554    </message>
    12681555    <message>
     1556        <location filename="" line="0"/>
    12691557        <source>Connection timed out.</source>
    12701558        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    12711559    </message>
    12721560    <message>
     1561        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="155"/>
    12731562        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    12741563        <translation>Hämtningsprocessen avbröts av användare.</translation>
     
    12781567    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    12791568    <message>
     1569        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="714"/>
    12801570        <source>&amp;Choose...</source>
    12811571        <translation>&amp;Välj...</translation>
     
    12851575    <name>VBoxExportApplianceWzd</name>
    12861576    <message>
     1577        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
    12871578        <source>Select a file to export into</source>
    12881579        <translation>Välj en fil att exportera till</translation>
    12891580    </message>
    12901581    <message>
     1582        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="78"/>
    12911583        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    12921584        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    12931585    </message>
    12941586    <message>
     1587        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="131"/>
    12951588        <source>Appliance</source>
    12961589        <translation>Appliance</translation>
    12971590    </message>
    12981591    <message>
     1592        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="388"/>
    12991593        <source>Exporting Appliance ...</source>
    13001594        <translation>Exporterar appliance ...</translation>
    13011595    </message>
    13021596    <message>
     1597        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    13031598        <source>Appliance Export Wizard</source>
    13041599        <translation>Exportguide för appliance</translation>
    13051600    </message>
    13061601    <message>
     1602        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    13071603        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    13081604        <translation>Välkommen till exportguiden för appliance!</translation>
    13091605    </message>
    13101606    <message>
     1607        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="105"/>
    13111608        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    13121609&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    13251622    </message>
    13261623    <message>
     1624        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="722"/>
    13271625        <source>&lt; &amp;Back</source>
    13281626        <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
    13291627    </message>
    13301628    <message>
     1629        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="501"/>
    13311630        <source>&amp;Next &gt;</source>
    13321631        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    13331632    </message>
    13341633    <message>
     1634        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="752"/>
    13351635        <source>Cancel</source>
    13361636        <translation>Avbryt</translation>
    13371637    </message>
    13381638    <message>
     1639        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="545"/>
    13391640        <source>Appliance Export Settings</source>
    13401641        <translation>Exportinställningar för appliance</translation>
    13411642    </message>
    13421643    <message>
     1644        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="252"/>
    13431645        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
    13441646        <translation>Här kan du ändra ytterligare konfigurationsvärden för de valda virtuella maskinerna. Du kan ändra de flesta av de visade egenskaperna genom att dubbelklicka på dem.</translation>
    13451647    </message>
    13461648    <message>
     1649        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="298"/>
    13471650        <source>Restore Defaults</source>
    13481651        <translation>Återställ till standardvärden</translation>
    13491652    </message>
    13501653    <message>
     1654        <location filename="" line="0"/>
    13511655        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    13521656        <translation type="obsolete">Ange ett filnamn till vilket appliance-informationen ska skrivas. För närvarande har VirtualBox stöd för Open Virtualization Format (OVF).</translation>
    13531657    </message>
    13541658    <message>
     1659        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="729"/>
    13551660        <source>&amp;Export &gt;</source>
    13561661        <translation>&amp;Exportera &gt;</translation>
    13571662    </message>
    13581663    <message>
     1664        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="675"/>
    13591665        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    13601666        <translation>Skriv i gamla formatet OVF 0.9 för kompatibilitet med andra virtualiseringsprodukter.</translation>
    13611667    </message>
    13621668    <message>
     1669        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="678"/>
    13631670        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    13641671        <translation>&amp;Skriv i gamla OVF 0.9</translation>
    13651672    </message>
    13661673    <message>
     1674        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
    13671675        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
    1369     </message>
    1370     <message>
     1676        <translation>Välj ett filnamn att exportera OVF-filen till.</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="134"/>
    13711680        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
    1373     </message>
    1374     <message>
     1681        <translation>Färdigställ ytterligare fält såsom användarnamn, lösenord och bucket. Till sist behöver du ange ett filnamn för OVF-målet.</translation>
     1682    </message>
     1683    <message>
     1684        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="135"/>
    13751685        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
    1377     </message>
    1378     <message>
     1686        <translation>Färdigställ ytterligare fält såsom användarnamn, lösenord, värdnamn och bucket. Till sist behöver du ange ett filnamn för OVF-målet.</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="208"/>
    13791690        <source>Checking files ...</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
    1381     </message>
    1382     <message>
     1691        <translation>Kontrollerar filer ...</translation>
     1692    </message>
     1693    <message>
     1694        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="230"/>
    13831695        <source>Removing files ...</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
    1385     </message>
    1386     <message>
     1696        <translation>Tar bort filer ...</translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="419"/>
    13871700        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
    1389     </message>
    1390     <message>
     1701        <translation>Ange målet för OVF-exporteringen. Du kan välja mellan en export till lokalt filsystem, skicka upp OVF-filen till Sun Cloud-tjänsten eller en S3-lagringsserver.</translation>
     1702    </message>
     1703    <message>
     1704        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="431"/>
    13911705        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
    1393     </message>
    1394     <message>
     1706        <translation>&amp;Lokalt filsystem </translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="441"/>
    13951710        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
    1397     </message>
    1398     <message>
     1711        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     1712    </message>
     1713    <message>
     1714        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="448"/>
    13991715        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
    1401     </message>
    1402     <message>
     1716        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1717    </message>
     1718    <message>
     1719        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="604"/>
    14031720        <source>&amp;Username:</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
    1405     </message>
    1406     <message>
     1721        <translation>&amp;Användarnamn:</translation>
     1722    </message>
     1723    <message>
     1724        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="617"/>
    14071725        <source>&amp;Password:</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
     1726        <translation>&amp;Lösenord:</translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="637"/>
    14111730        <source>&amp;File:</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
    1413     </message>
    1414     <message>
     1731        <translation>&amp;Fil:</translation>
     1732    </message>
     1733    <message>
     1734        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="650"/>
    14151735        <source>&amp;Bucket:</source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
    1417     </message>
    1418     <message>
     1736        <translation>&amp;Bucket:</translation>
     1737    </message>
     1738    <message>
     1739        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="660"/>
    14191740        <source>&amp;Hostname:</source>
    1420         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>&amp;Värdnamn:</translation>
    14211742    </message>
    14221743</context>
     
    14241745    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    14251746    <message>
     1747        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="285"/>
    14261748        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    14271749        <translation>&lt;återställ till standard&gt;</translation>
    14281750    </message>
    14291751    <message>
     1752        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="287"/>
    14301753        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    14311754        <translation>Det faktiska värdet för standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation>
    14321755    </message>
    14331756    <message>
     1757        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="291"/>
    14341758        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    14351759        <translation>&lt;inte vald&gt;</translation>
    14361760    </message>
    14371761    <message>
     1762        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="293"/>
    14381763        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    14391764        <translation>Använd &lt;b&gt;Annan...&lt;/b&gt; från rullgardinslistan för att välja en önskad sökväg.</translation>
    14401765    </message>
    14411766    <message>
     1767        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="305"/>
    14421768        <source>Other...</source>
    14431769        <translation>Annan...</translation>
    14441770    </message>
    14451771    <message>
     1772        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="309"/>
    14461773        <source>Reset</source>
    14471774        <translation>Återställ</translation>
    14481775    </message>
    14491776    <message>
     1777        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="316"/>
    14501778        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    14511779        <translation>Öppnar en dialogruta för att välja en annan mapp.</translation>
    14521780    </message>
    14531781    <message>
     1782        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="319"/>
    14541783        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    14551784        <translation>Återställer mappsökvägen till standardvärdet.</translation>
    14561785    </message>
    14571786    <message>
     1787        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="325"/>
    14581788        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    14591789        <translation>Öppnar en dialogruta för att välja en annan fil.</translation>
    14601790    </message>
    14611791    <message>
     1792        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="328"/>
    14621793        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    14631794        <translation>Återställ filsökvägen till standardvärdet.</translation>
    14641795    </message>
    14651796    <message>
     1797        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="336"/>
    14661798        <source>&amp;Copy</source>
    14671799        <translation>&amp;Kopiera</translation>
    14681800    </message>
    14691801    <message>
     1802        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="511"/>
    14701803        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    14711804        <translation>Skriv in önskad mappsökväg här.</translation>
    14721805    </message>
    14731806    <message>
     1807        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="512"/>
    14741808        <source>Please type the desired file path here.</source>
    14751809        <translation>Skriv in önskad filsökväg här.</translation>
     
    14791813    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    14801814    <message>
     1815        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    14811816        <source>General</source>
    14821817        <translation>Allmänt</translation>
    14831818    </message>
    14841819    <message>
     1820        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="168"/>
    14851821        <source>Input</source>
    14861822        <translation>Inmatning</translation>
    14871823    </message>
    14881824    <message>
     1825        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="171"/>
    14891826        <source>Update</source>
    14901827        <translation>Uppdatering</translation>
    14911828    </message>
    14921829    <message>
     1830        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="174"/>
    14931831        <source>Language</source>
    14941832        <translation>Språk</translation>
    14951833    </message>
    14961834    <message>
     1835        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="178"/>
    14971836        <source>USB</source>
    14981837        <translation>USB</translation>
    14991838    </message>
    15001839    <message>
     1840        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="192"/>
    15011841        <source>VirtualBox - %1</source>
    15021842        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    15031843    </message>
    15041844    <message>
     1845        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="182"/>
    15051846        <source>Network</source>
    15061847        <translation>Nätverk</translation>
     
    15101851    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    15111852    <message>
     1853        <location filename="" line="0"/>
    15121854        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    15131855        <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>
    15141856    </message>
    15151857    <message>
     1858        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="99"/>
    15161859        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    15171860        <translation>Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation>
    15181861    </message>
    15191862    <message>
     1863        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="102"/>
    15201864        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    15211865        <translation>Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation>
    15221866    </message>
    15231867    <message>
     1868        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    15241869        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    15251870        <translation>Standardmapp för &amp;hårddiskar:</translation>
    15261871    </message>
    15271872    <message>
     1873        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    15281874        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    15291875        <translation>Standardmapp för &amp;maskiner:</translation>
    15301876    </message>
    15311877    <message>
     1878        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    15321879        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    15331880        <translation>V&amp;RDP-autentiseringsbibliotek:</translation>
    15341881    </message>
    15351882    <message>
     1883        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="95"/>
    15361884        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    15371885        <translation>Visar sökvägen till standardmappen för hårddiskar. Denna mapp används, om inte uttryckligen angiven någon annanstans, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till.</translation>
    15381886    </message>
    15391887    <message>
     1888        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    15401889        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    15411890        <translation>När kryssad kommer programmet att tillhandahålla en ikon med sammanhangsmeny i aktivitetsfältet.</translation>
    15421891    </message>
    15431892    <message>
     1893        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    15441894        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    15451895        <translation>&amp;Visa ikon i aktivitetsfältet</translation>
    15461896    </message>
    15471897    <message>
     1898        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="141"/>
    15481899        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    15491900        <translation>När kryssad så kommer dockningsikonen att återspegla fönsterinnehållet för virtuella maskinen i realtid.</translation>
    15501901    </message>
    15511902    <message>
     1903        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="144"/>
    15521904        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    15531905        <translation>Realtidsvisning för &amp;dockningsikon</translation>
     
    15571909    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    15581910    <message>
     1911        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    15591912        <source>Host &amp;Key:</source>
    15601913        <translation>Värd&amp;tangent:</translation>
    15611914    </message>
    15621915    <message>
     1916        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    15631917        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    15641918        <translation>Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation>
    15651919    </message>
    15661920    <message>
     1921        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    15671922        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    15681923        <translation>När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation>
    15691924    </message>
    15701925    <message>
     1926        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    15711927        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    15721928        <translation>Fånga tangentbord &amp;automatiskt</translation>
     
    15761932    <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
    15771933    <message>
     1934        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    15781935        <source> (built-in)</source>
    15791936        <comment>Language</comment>
     
    15811938    </message>
    15821939    <message>
     1940        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>
    15831941        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    15841942        <comment>Language</comment>
     
    15861944    </message>
    15871945    <message>
     1946        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
    15881947        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    15891948        <comment>Author(s)</comment>
     
    15911950    </message>
    15921951    <message>
     1952        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>
    15931953        <source>Default</source>
    15941954        <comment>Language</comment>
     
    15961956    </message>
    15971957    <message>
     1958        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="311"/>
    15981959        <source>Language:</source>
    15991960        <translation>Språk:</translation>
    16001961    </message>
    16011962    <message>
     1963        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    16021964        <source>&amp;Interface Language:</source>
    16031965        <translation>&amp;Gränssnittsspråk:</translation>
    16041966    </message>
    16051967    <message>
     1968        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    16061969        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    16071970        <translation>Listar alla tillgängliga språk för användargränssnittet. Det språk som används har markerats med &lt;b&gt;fet&lt;/b&gt; text. Välj &lt;i&gt;Standard&lt;/i&gt; för att återställa till systemets standardspråk.</translation>
    16081971    </message>
    16091972    <message>
     1973        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    16101974        <source>Name</source>
    16111975        <translation>Namn</translation>
    16121976    </message>
    16131977    <message>
     1978        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    16141979        <source>Id</source>
    16151980        <translation>Id</translation>
    16161981    </message>
    16171982    <message>
     1983        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    16181984        <source>Language</source>
    16191985        <translation>Språk</translation>
    16201986    </message>
    16211987    <message>
     1988        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    16221989        <source>Author</source>
    16231990        <translation>Upphovsman</translation>
    16241991    </message>
    16251992    <message>
     1993        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="313"/>
    16261994        <source>Author(s):</source>
    16271995        <translation>Upphovsmän:</translation>
     
    16311999    <name>VBoxGLSettingsNetwork</name>
    16322000    <message>
     2001        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="60"/>
    16332002        <source>%1 network</source>
    16342003        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
     
    16362005    </message>
    16372006    <message>
     2007        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="130"/>
    16382008        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16392009        <translation>värdens IPv4-adress &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16402010    </message>
    16412011    <message>
     2012        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="137"/>
    16422013        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16432014        <translation>värdens IPv4-nätverksmask &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16442015    </message>
    16452016    <message>
     2017        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="146"/>
    16462018        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16472019        <translation>värdens IPv6-adress &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16482020    </message>
    16492021    <message>
     2022        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="158"/>
    16502023        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16512024        <translation>DHCP-serverns adress &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16522025    </message>
    16532026    <message>
     2027        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="164"/>
    16542028        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16552029        <translation>Nätverksmask för DHCP-server &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16562030    </message>
    16572031    <message>
     2032        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="170"/>
    16582033        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16592034        <translation>Nedre DHCP-adressgränsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16602035    </message>
    16612036    <message>
     2037        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="176"/>
    16622038        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    16632039        <translation>Övre DHCP-adressgränsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är felaktig</translation>
    16642040    </message>
    16652041    <message>
     2042        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="193"/>
    16662043        <source>Adapter</source>
    16672044        <translation>Kort</translation>
    16682045    </message>
    16692046    <message>
     2047        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    16702048        <source>Automatically configured</source>
    16712049        <comment>interface</comment>
     
    16732051    </message>
    16742052    <message>
     2053        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    16752054        <source>Manually configured</source>
    16762055        <comment>interface</comment>
     
    16782057    </message>
    16792058    <message>
     2059        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="201"/>
    16802060        <source>IPv4 Address</source>
    16812061        <translation>IPv4-adress</translation>
    16822062    </message>
    16832063    <message>
     2064        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="232"/>
    16842065        <source>Not set</source>
    16852066        <comment>address</comment>
     
    16872068    </message>
    16882069    <message>
     2070        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="204"/>
    16892071        <source>IPv4 Network Mask</source>
    16902072        <translation>Mask för IPv4-nätverk</translation>
    16912073    </message>
    16922074    <message>
     2075        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="235"/>
    16932076        <source>Not set</source>
    16942077        <comment>mask</comment>
     
    16962079    </message>
    16972080    <message>
     2081        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="211"/>
    16982082        <source>IPv6 Address</source>
    16992083        <translation>IPv6-adress</translation>
    17002084    </message>
    17012085    <message>
     2086        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="214"/>
    17022087        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    17032088        <translation>Masklängd för IPv6-nätverk</translation>
    17042089    </message>
    17052090    <message>
     2091        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="216"/>
    17062092        <source>Not set</source>
    17072093        <comment>length</comment>
     
    17092095    </message>
    17102096    <message>
     2097        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="222"/>
    17112098        <source>DHCP Server</source>
    17122099        <translation>DHCP-server</translation>
    17132100    </message>
    17142101    <message>
     2102        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="224"/>
    17152103        <source>Enabled</source>
    17162104        <comment>server</comment>
     
    17182106    </message>
    17192107    <message>
     2108        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="224"/>
    17202109        <source>Disabled</source>
    17212110        <comment>server</comment>
     
    17232112    </message>
    17242113    <message>
     2114        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="230"/>
    17252115        <source>Address</source>
    17262116        <translation>Adress</translation>
    17272117    </message>
    17282118    <message>
     2119        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="233"/>
    17292120        <source>Network Mask</source>
    17302121        <translation>Nätverksmask</translation>
    17312122    </message>
    17322123    <message>
     2124        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="236"/>
    17332125        <source>Lower Bound</source>
    17342126        <translation>Nedre gräns</translation>
    17352127    </message>
    17362128    <message>
     2129        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="241"/>
    17372130        <source>Not set</source>
    17382131        <comment>bound</comment>
     
    17402133    </message>
    17412134    <message>
     2135        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    17422136        <source>Upper Bound</source>
    17432137        <translation>Övre gräns</translation>
    17442138    </message>
    17452139    <message>
     2140        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="378"/>
    17462141        <source>&amp;Add host-only network</source>
    17472142        <translation>&amp;Lägg till endast-värd-nätverk</translation>
    17482143    </message>
    17492144    <message>
     2145        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="379"/>
    17502146        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    17512147        <translation>&amp;Ta bort endast-värd-nätverk</translation>
    17522148    </message>
    17532149    <message>
     2150        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="380"/>
    17542151        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    17552152        <translation>&amp;Redigera endast-värd-nätverk</translation>
    17562153    </message>
    17572154    <message>
     2155        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="448"/>
    17582156        <source>Performing</source>
    17592157        <comment>creating/removing host-only network</comment>
     
    17612159    </message>
    17622160    <message>
     2161        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="50"/>
    17632162        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    17642163        <translation>&amp;Endast-värd-nätverk:</translation>
    17652164    </message>
    17662165    <message>
     2166        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="72"/>
    17672167        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    17682168        <translation>Listar alla tillgängliga endast-värd-nätverk.</translation>
    17692169    </message>
    17702170    <message>
     2171        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="79"/>
    17712172        <source>Name</source>
    17722173        <translation>Namn</translation>
     
    17762177    <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
    17772178    <message>
     2179        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/>
    17782180        <source>Host-only Network Details</source>
    17792181        <translation>Detaljer för endast-värd-nätverk</translation>
    17802182    </message>
    17812183    <message>
     2184        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="46"/>
    17822185        <source>&amp;Adapter</source>
    17832186        <translation>&amp;Kort</translation>
    17842187    </message>
    17852188    <message>
     2189        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="52"/>
    17862190        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    17872191        <translation>Manuell &amp;konfiguration</translation>
    17882192    </message>
    17892193    <message>
     2194        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="58"/>
    17902195        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    17912196        <translation>Använd manuell konfiguration för detta endast-värd-nätverkskort.</translation>
    17922197    </message>
    17932198    <message>
     2199        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="65"/>
    17942200        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    17952201        <translation>&amp;IPv4-adress:</translation>
    17962202    </message>
    17972203    <message>
     2204        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="84"/>
    17982205        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    17992206        <translation>Visar värdens IPv4-adress för detta kort.</translation>
    18002207    </message>
    18012208    <message>
     2209        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="91"/>
    18022210        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    18032211        <translation>&amp;Mask för IPv4-nätverk:</translation>
    18042212    </message>
    18052213    <message>
     2214        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="110"/>
    18062215        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    18072216        <translation>Visar värdens IPv4-nätverksmask för detta kort.</translation>
    18082217    </message>
    18092218    <message>
     2219        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="117"/>
    18102220        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    18112221        <translation>I&amp;Pv6-adress:</translation>
    18122222    </message>
    18132223    <message>
     2224        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="136"/>
    18142225        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    18152226        <translation>Visar värdens IPv6-adress för detta kort om IPv6 stöds.</translation>
    18162227    </message>
    18172228    <message>
     2229        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="143"/>
    18182230        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    18192231        <translation>Mask&amp;längd för IPv6-nätverk:</translation>
    18202232    </message>
    18212233    <message>
     2234        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="162"/>
    18222235        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    18232236        <translation>Visar prefixlängd för värdens IPv6-nätverksmask för detta kort om IPv6 stöds.</translation>
    18242237    </message>
    18252238    <message>
     2239        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="183"/>
    18262240        <source>&amp;DHCP Server</source>
    18272241        <translation>&amp;DHCP-server</translation>
    18282242    </message>
    18292243    <message>
     2244        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="189"/>
    18302245        <source>&amp;Enable Server</source>
    18312246        <translation>&amp;Aktivera server</translation>
    18322247    </message>
    18332248    <message>
     2249        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="192"/>
    18342250        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    18352251        <translation>Indikerar huruvida DHCP-servern är aktiverad vid maskinens uppstart eller inte.</translation>
    18362252    </message>
    18372253    <message>
     2254        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="199"/>
    18382255        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    18392256        <translation>Serverad&amp;ress:</translation>
    18402257    </message>
    18412258    <message>
     2259        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="218"/>
    18422260        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    18432261        <translation>Visar adressen för DHCP-servern som är verksam på nätverket som är associerat med detta endast-värd-kort.</translation>
    18442262    </message>
    18452263    <message>
     2264        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="225"/>
    18462265        <source>Server &amp;Mask:</source>
    18472266        <translation>Server&amp;mask:</translation>
    18482267    </message>
    18492268    <message>
     2269        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="244"/>
    18502270        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    18512271        <translation>Visar nätverksmasken för DHCP-servern som är verksam på nätverket som är associerat med detta endast-värd-kort.</translation>
    18522272    </message>
    18532273    <message>
     2274        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="251"/>
    18542275        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    18552276        <translation>&amp;Nedre adressgräns:</translation>
    18562277    </message>
    18572278    <message>
     2279        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="270"/>
    18582280        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    18592281        <translation>Visar den nedre adressgränsen som erbjuds av DHCP-servern som är verksam på nätverket som är associerat med detta endast-värd-kort.</translation>
    18602282    </message>
    18612283    <message>
     2284        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="277"/>
    18622285        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    18632286        <translation>&amp;Övre adressgräns:</translation>
    18642287    </message>
    18652288    <message>
     2289        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="296"/>
    18662290        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    18672291        <translation>Visar den övre adressgränsen som erbjuds av DHCP-servern som är verksam på nätverket som är associerat med detta endast-värd-kort.</translation>
     
    18712295    <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
    18722296    <message>
     2297        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    18732298        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    18742299        <translation>När kryssad kommer programmet att med jämna mellanrum ansluta till VIrtualBox webbplats och kontrollera huruvida det finns en ny version av VirtualBox tillgänglig.</translation>
    18752300    </message>
    18762301    <message>
     2302        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    18772303        <source>&amp;Check for updates</source>
    18782304        <translation>&amp;Leta efter uppdateringar</translation>
    18792305    </message>
    18802306    <message>
     2307        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    18812308        <source>&amp;Once per:</source>
    18822309        <translation>&amp;En gång per:</translation>
    18832310    </message>
    18842311    <message>
     2312        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    18852313        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    18862314        <translation>Anger hur ofta kontroll av nya versioner ska genomföras. Observera att du kan tömma ovanstående kryssruta om du vill fullständigt inaktivera den här kontrollen.</translation>
    18872315    </message>
    18882316    <message>
     2317        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="129"/>
    18892318        <source>Next Check:</source>
    18902319        <translation>Nästa kontroll:</translation>
     
    18942323    <name>VBoxGlobal</name>
    18952324    <message>
     2325        <location filename="" line="0"/>
    18962326        <source>Differencing</source>
    18972327        <comment>hard disk</comment>
     
    18992329    </message>
    19002330    <message>
     2331        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1302"/>
    19012332        <source>Unknown device %1:%2</source>
    19022333        <comment>USB device details</comment>
     
    19042335    </message>
    19052336    <message>
     2337        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1328"/>
    19062338        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    19072339        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    19092341    </message>
    19102342    <message>
     2343        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1334"/>
    19112344        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    19122345        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    19142347    </message>
    19152348    <message>
     2349        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1341"/>
    19162350        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    19172351        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    19192353    </message>
    19202354    <message>
     2355        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1434"/>
    19212356        <source>Name</source>
    19222357        <comment>details report</comment>
     
    19242359    </message>
    19252360    <message>
     2361        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1436"/>
    19262362        <source>OS Type</source>
    19272363        <comment>details report</comment>
     
    19292365    </message>
    19302366    <message>
     2367        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1493"/>
    19312368        <source>Base Memory</source>
    19322369        <comment>details report</comment>
     
    19342371    </message>
    19352372    <message>
     2373        <location filename="" line="0"/>
    19362374        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    19372375        <comment>details report</comment>
     
    19392377    </message>
    19402378    <message>
     2379        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1443"/>
    19412380        <source>General</source>
    19422381        <comment>details report</comment>
     
    19442383    </message>
    19452384    <message>
     2385        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1532"/>
    19462386        <source>Video Memory</source>
    19472387        <comment>details report</comment>
     
    19492389    </message>
    19502390    <message>
     2391        <location filename="" line="0"/>
    19512392        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    19522393        <comment>details report</comment>
     
    19542395    </message>
    19552396    <message>
     2397        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1499"/>
    19562398        <source>Boot Order</source>
    19572399        <comment>details report</comment>
     
    19592401    </message>
    19602402    <message>
     2403        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1501"/>
    19612404        <source>ACPI</source>
    19622405        <comment>details report</comment>
     
    19642407    </message>
    19652408    <message>
     2409        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1502"/>
    19662410        <source>IO APIC</source>
    19672411        <comment>details report</comment>
     
    19692413    </message>
    19702414    <message>
     2415        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1598"/>
    19712416        <source>Not Attached</source>
    19722417        <comment>details report (HDDs)</comment>
     
    19742419    </message>
    19752420    <message>
     2421        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1606"/>
    19762422        <source>Hard Disks</source>
    19772423        <comment>details report</comment>
     
    19792425    </message>
    19802426    <message>
     2427        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1470"/>
    19812428        <source>Enabled</source>
    19822429        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    19842431    </message>
    19852432    <message>
     2433        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1470"/>
    19862434        <source>Disabled</source>
    19872435        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    19892437    </message>
    19902438    <message>
     2439        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1475"/>
    19912440        <source>Enabled</source>
    19922441        <comment>details report (IO APIC)</comment>
     
    19942443    </message>
    19952444    <message>
     2445        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1475"/>
    19962446        <source>Disabled</source>
    19972447        <comment>details report (IO APIC)</comment>
     
    19992449    </message>
    20002450    <message>
     2451        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1663"/>
    20012452        <source>Not mounted</source>
    20022453        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    20042455    </message>
    20052456    <message>
     2457        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1669"/>
    20062458        <source>Image</source>
    20072459        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    20092461    </message>
    20102462    <message>
     2463        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1682"/>
    20112464        <source>Host Drive</source>
    20122465        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    20142467    </message>
    20152468    <message>
     2469        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1694"/>
    20162470        <source>Floppy</source>
    20172471        <comment>details report</comment>
     
    20192473    </message>
    20202474    <message>
     2475        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1619"/>
    20212476        <source>Not mounted</source>
    20222477        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    20242479    </message>
    20252480    <message>
     2481        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1625"/>
    20262482        <source>Image</source>
    20272483        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    20292485    </message>
    20302486    <message>
     2487        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/>
    20312488        <source>Host Drive</source>
    20322489        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    20342491    </message>
    20352492    <message>
     2493        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>
    20362494        <source>CD/DVD-ROM</source>
    20372495        <comment>details report</comment>
     
    20392497    </message>
    20402498    <message>
     2499        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1713"/>
    20412500        <source>Disabled</source>
    20422501        <comment>details report (audio)</comment>
     
    20442503    </message>
    20452504    <message>
     2505        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1719"/>
    20462506        <source>Audio</source>
    20472507        <comment>details report</comment>
     
    20492509    </message>
    20502510    <message>
     2511        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="633"/>
    20512512        <source>Adapter %1</source>
    20522513        <comment>details report (network)</comment>
     
    20542515    </message>
    20552516    <message>
     2517        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
    20562518        <source>Disabled</source>
    20572519        <comment>details report (network)</comment>
     
    20592521    </message>
    20602522    <message>
     2523        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1770"/>
    20612524        <source>Network</source>
    20622525        <comment>details report</comment>
     
    20642527    </message>
    20652528    <message>
     2529        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/>
    20662530        <source>Device Filters</source>
    20672531        <comment>details report (USB)</comment>
     
    20692533    </message>
    20702534    <message>
     2535        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1878"/>
    20712536        <source>%1 (%2 active)</source>
    20722537        <comment>details report (USB)</comment>
     
    20742539    </message>
    20752540    <message>
     2541        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1882"/>
    20762542        <source>Disabled</source>
    20772543        <comment>details report (USB)</comment>
     
    20792545    </message>
    20802546    <message>
     2547        <location filename="" line="0"/>
    20812548        <source>VRDP Server Port</source>
    20822549        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    20842551    </message>
    20852552    <message>
     2553        <location filename="" line="0"/>
    20862554        <source>%1</source>
    20872555        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    20892557    </message>
    20902558    <message>
     2559        <location filename="" line="0"/>
    20912560        <source>Disabled</source>
    20922561        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    20942563    </message>
    20952564    <message>
     2565        <location filename="" line="0"/>
    20962566        <source>Remote Display</source>
    20972567        <comment>details report</comment>
     
    20992569    </message>
    21002570    <message>
     2571        <location filename="" line="0"/>
    21012572        <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    21022573        <translation type="obsolete">Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation>
    21032574    </message>
    21042575    <message>
     2576        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2659"/>
    21052577        <source>Powered Off</source>
    21062578        <comment>MachineState</comment>
     
    21082580    </message>
    21092581    <message>
     2582        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2660"/>
    21102583        <source>Saved</source>
    21112584        <comment>MachineState</comment>
     
    21132586    </message>
    21142587    <message>
     2588        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2661"/>
    21152589        <source>Aborted</source>
    21162590        <comment>MachineState</comment>
     
    21182592    </message>
    21192593    <message>
     2594        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2662"/>
    21202595        <source>Running</source>
    21212596        <comment>MachineState</comment>
     
    21232598    </message>
    21242599    <message>
     2600        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2663"/>
    21252601        <source>Paused</source>
    21262602        <comment>MachineState</comment>
     
    21282604    </message>
    21292605    <message>
     2606        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2665"/>
    21302607        <source>Starting</source>
    21312608        <comment>MachineState</comment>
     
    21332610    </message>
    21342611    <message>
     2612        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2666"/>
    21352613        <source>Stopping</source>
    21362614        <comment>MachineState</comment>
     
    21382616    </message>
    21392617    <message>
     2618        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2667"/>
    21402619        <source>Saving</source>
    21412620        <comment>MachineState</comment>
     
    21432622    </message>
    21442623    <message>
     2624        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2668"/>
    21452625        <source>Restoring</source>
    21462626        <comment>MachineState</comment>
     
    21482628    </message>
    21492629    <message>
     2630        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2669"/>
    21502631        <source>Discarding</source>
    21512632        <comment>MachineState</comment>
     
    21532634    </message>
    21542635    <message>
     2636        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2672"/>
    21552637        <source>Closed</source>
    21562638        <comment>SessionState</comment>
     
    21582640    </message>
    21592641    <message>
     2642        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2673"/>
    21602643        <source>Open</source>
    21612644        <comment>SessionState</comment>
     
    21632646    </message>
    21642647    <message>
     2648        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2674"/>
    21652649        <source>Spawning</source>
    21662650        <comment>SessionState</comment>
     
    21682652    </message>
    21692653    <message>
     2654        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2675"/>
    21702655        <source>Closing</source>
    21712656        <comment>SessionState</comment>
     
    21732658    </message>
    21742659    <message>
     2660        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2677"/>
    21752661        <source>None</source>
    21762662        <comment>DeviceType</comment>
     
    21782664    </message>
    21792665    <message>
     2666        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2678"/>
    21802667        <source>Floppy</source>
    21812668        <comment>DeviceType</comment>
     
    21832670    </message>
    21842671    <message>
     2672        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2679"/>
    21852673        <source>CD/DVD-ROM</source>
    21862674        <comment>DeviceType</comment>
     
    21882676    </message>
    21892677    <message>
     2678        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2680"/>
    21902679        <source>Hard Disk</source>
    21912680        <comment>DeviceType</comment>
     
    21932682    </message>
    21942683    <message>
     2684        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2681"/>
    21952685        <source>Network</source>
    21962686        <comment>DeviceType</comment>
     
    21982688    </message>
    21992689    <message>
     2690        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2696"/>
    22002691        <source>Normal</source>
    22012692        <comment>DiskType</comment>
     
    22032694    </message>
    22042695    <message>
     2696        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2697"/>
    22052697        <source>Immutable</source>
    22062698        <comment>DiskType</comment>
     
    22082700    </message>
    22092701    <message>
     2702        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2698"/>
    22102703        <source>Writethrough</source>
    22112704        <comment>DiskType</comment>
     
    22132706    </message>
    22142707    <message>
     2708        <location filename="" line="0"/>
    22152709        <source>Virtual Disk Image</source>
    22162710        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    22182712    </message>
    22192713    <message>
     2714        <location filename="" line="0"/>
    22202715        <source>iSCSI</source>
    22212716        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    22232718    </message>
    22242719    <message>
     2720        <location filename="" line="0"/>
    22252721        <source>VMDK Image</source>
    22262722        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    22282724    </message>
    22292725    <message>
     2726        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2701"/>
    22302727        <source>Null</source>
    22312728        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    22332730    </message>
    22342731    <message>
     2732        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2702"/>
    22352733        <source>External</source>
    22362734        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    22382736    </message>
    22392737    <message>
     2738        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2703"/>
    22402739        <source>Guest</source>
    22412740        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    22432742    </message>
    22442743    <message>
     2744        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2711"/>
    22452745        <source>Ignore</source>
    22462746        <comment>USBFilterActionType</comment>
     
    22482748    </message>
    22492749    <message>
     2750        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2713"/>
    22502751        <source>Hold</source>
    22512752        <comment>USBFilterActionType</comment>
     
    22532754    </message>
    22542755    <message>
     2756        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2716"/>
    22552757        <source>Null Audio Driver</source>
    22562758        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22582760    </message>
    22592761    <message>
     2762        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2718"/>
    22602763        <source>Windows Multimedia</source>
    22612764        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22632766    </message>
    22642767    <message>
     2768        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2722"/>
    22652769        <source>OSS Audio Driver</source>
    22662770        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22682772    </message>
    22692773    <message>
     2774        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2724"/>
    22702775        <source>ALSA Audio Driver</source>
    22712776        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22732778    </message>
    22742779    <message>
     2780        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2726"/>
    22752781        <source>Windows DirectSound</source>
    22762782        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22782784    </message>
    22792785    <message>
     2786        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2728"/>
    22802787        <source>CoreAudio</source>
    22812788        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22832790    </message>
    22842791    <message>
     2792        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2749"/>
    22852793        <source>Not attached</source>
    22862794        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    22882796    </message>
    22892797    <message>
     2798        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2751"/>
    22902799        <source>NAT</source>
    22912800        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    22932802    </message>
    22942803    <message>
     2804        <location filename="" line="0"/>
    22952805        <source>Host Interface</source>
    22962806        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    22982808    </message>
    22992809    <message>
     2810        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2755"/>
    23002811        <source>Internal Network</source>
    23012812        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    23032814    </message>
    23042815    <message>
     2816        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2782"/>
    23052817        <source>Not supported</source>
    23062818        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23082820    </message>
    23092821    <message>
     2822        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2784"/>
    23102823        <source>Unavailable</source>
    23112824        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23132826    </message>
    23142827    <message>
     2828        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2786"/>
    23152829        <source>Busy</source>
    23162830        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23182832    </message>
    23192833    <message>
     2834        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2788"/>
    23202835        <source>Available</source>
    23212836        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23232838    </message>
    23242839    <message>
     2840        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2790"/>
    23252841        <source>Held</source>
    23262842        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23282844    </message>
    23292845    <message>
     2846        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2792"/>
    23302847        <source>Captured</source>
    23312848        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    23332850    </message>
    23342851    <message>
     2852        <location filename="" line="0"/>
    23352853        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    23362854        <comment>hard disk</comment>
     
    23382856    </message>
    23392857    <message>
     2858        <location filename="" line="0"/>
    23402859        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    23412860        <comment>hard disk</comment>
     
    23432862    </message>
    23442863    <message>
     2864        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2760"/>
    23452865        <source>Disabled</source>
    23462866        <comment>ClipboardType</comment>
     
    23482868    </message>
    23492869    <message>
     2870        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2762"/>
    23502871        <source>Host To Guest</source>
    23512872        <comment>ClipboardType</comment>
     
    23532874    </message>
    23542875    <message>
     2876        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2764"/>
    23552877        <source>Guest To Host</source>
    23562878        <comment>ClipboardType</comment>
     
    23582880    </message>
    23592881    <message>
     2882        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2766"/>
    23602883        <source>Bidirectional</source>
    23612884        <comment>ClipboardType</comment>
     
    23632886    </message>
    23642887    <message>
     2888        <location filename="" line="0"/>
    23652889        <source>Select a directory</source>
    23662890        <translation type="obsolete">Välj en katalog</translation>
    23672891    </message>
    23682892    <message>
     2893        <location filename="" line="0"/>
    23692894        <source>Select a file</source>
    23702895        <translation type="obsolete">Välj en fil</translation>
    23712896    </message>
    23722897    <message>
     2898        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1799"/>
    23732899        <source>Port %1</source>
    23742900        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    23762902    </message>
    23772903    <message>
     2904        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1807"/>
    23782905        <source>Disabled</source>
    23792906        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    23812908    </message>
    23822909    <message>
     2910        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1815"/>
    23832911        <source>Serial Ports</source>
    23842912        <comment>details report</comment>
     
    23862914    </message>
    23872915    <message>
     2916        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1888"/>
    23882917        <source>USB</source>
    23892918        <comment>details report</comment>
     
    23912920    </message>
    23922921    <message>
     2922        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1901"/>
    23932923        <source>Shared Folders</source>
    23942924        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    23962926    </message>
    23972927    <message>
     2928        <location filename="" line="0"/>
    23982929        <source>%1</source>
    23992930        <comment>details report (shadef folders)</comment>
     
    24012932    </message>
    24022933    <message>
     2934        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1906"/>
    24032935        <source>None</source>
    24042936        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    24062938    </message>
    24072939    <message>
     2940        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1912"/>
    24082941        <source>Shared Folders</source>
    24092942        <comment>details report</comment>
     
    24112944    </message>
    24122945    <message>
     2946        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2664"/>
    24132947        <source>Stuck</source>
    24142948        <comment>MachineState</comment>
     
    24162950    </message>
    24172951    <message>
     2952        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2705"/>
    24182953        <source>Disconnected</source>
    24192954        <comment>PortMode</comment>
     
    24212956    </message>
    24222957    <message>
     2958        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2706"/>
    24232959        <source>Host Pipe</source>
    24242960        <comment>PortMode</comment>
     
    24262962    </message>
    24272963    <message>
     2964        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2707"/>
    24282965        <source>Host Device</source>
    24292966        <comment>PortMode</comment>
     
    24312968    </message>
    24322969    <message>
     2970        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2794"/>
    24332971        <source>User-defined</source>
    24342972        <comment>serial port</comment>
     
    24362974    </message>
    24372975    <message>
     2976        <location filename="" line="0"/>
    24382977        <source>Custom Hard Disk</source>
    24392978        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    24412980    </message>
    24422981    <message>
     2982        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="474"/>
    24432983        <source>VT-x/AMD-V</source>
    24442984        <comment>details report</comment>
     
    24462986    </message>
    24472987    <message>
     2988        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1503"/>
    24482989        <source>PAE/NX</source>
    24492990        <comment>details report</comment>
     
    24512992    </message>
    24522993    <message>
     2994        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="447"/>
    24532995        <source>Enabled</source>
    24542996        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    24562998    </message>
    24572999    <message>
     3000        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="448"/>
    24583001        <source>Disabled</source>
    24593002        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    24613004    </message>
    24623005    <message>
     3006        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    24633007        <source>Enabled</source>
    24643008        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    24663010    </message>
    24673011    <message>
     3012        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    24683013        <source>Disabled</source>
    24693014        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    24713016    </message>
    24723017    <message>
     3018        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1706"/>
    24733019        <source>Host Driver</source>
    24743020        <comment>details report (audio)</comment>
     
    24763022    </message>
    24773023    <message>
     3024        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/>
    24783025        <source>Controller</source>
    24793026        <comment>details report (audio)</comment>
     
    24813028    </message>
    24823029    <message>
     3030        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1837"/>
    24833031        <source>Port %1</source>
    24843032        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    24863034    </message>
    24873035    <message>
     3036        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1845"/>
    24883037        <source>Disabled</source>
    24893038        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    24913040    </message>
    24923041    <message>
     3042        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1854"/>
    24933043        <source>Parallel Ports</source>
    24943044        <comment>details report</comment>
     
    24963046    </message>
    24973047    <message>
     3048        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2682"/>
    24983049        <source>USB</source>
    24993050        <comment>DeviceType</comment>
     
    25013052    </message>
    25023053    <message>
     3054        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2683"/>
    25033055        <source>Shared Folder</source>
    25043056        <comment>DeviceType</comment>
     
    25063058    </message>
    25073059    <message>
     3060        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2685"/>
    25083061        <source>IDE</source>
    25093062        <comment>StorageBus</comment>
     
    25113064    </message>
    25123065    <message>
     3066        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2686"/>
    25133067        <source>SATA</source>
    25143068        <comment>StorageBus</comment>
     
    25163070    </message>
    25173071    <message>
     3072        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2689"/>
    25183073        <source>Primary</source>
    25193074        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    25213076    </message>
    25223077    <message>
     3078        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2690"/>
    25233079        <source>Secondary</source>
    25243080        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    25263082    </message>
    25273083    <message>
     3084        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2693"/>
    25283085        <source>Master</source>
    25293086        <comment>StorageBusDevice</comment>
     
    25313088    </message>
    25323089    <message>
     3090        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2694"/>
    25333091        <source>Slave</source>
    25343092        <comment>StorageBusDevice</comment>
     
    25363094    </message>
    25373095    <message>
     3096        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2691"/>
    25383097        <source>Port %1</source>
    25393098        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    25413100    </message>
    25423101    <message>
     3102        <location filename="" line="0"/>
    25433103        <source>VHD Image</source>
    25443104        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    25463106    </message>
    25473107    <message>
     3108        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2720"/>
    25483109        <source>Solaris Audio</source>
    25493110        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    25513112    </message>
    25523113    <message>
     3114        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2730"/>
    25533115        <source>PulseAudio</source>
    25543116        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    25563118    </message>
    25573119    <message>
     3120        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2733"/>
    25583121        <source>ICH AC97</source>
    25593122        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    25613124    </message>
    25623125    <message>
     3126        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2735"/>
    25633127        <source>SoundBlaster 16</source>
    25643128        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    25663130    </message>
    25673131    <message>
     3132        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2738"/>
    25683133        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    25693134        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    25713136    </message>
    25723137    <message>
     3138        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2740"/>
    25733139        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    25743140        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    25763142    </message>
    25773143    <message>
     3144        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2742"/>
    25783145        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    25793146        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    25813148    </message>
    25823149    <message>
     3150        <location filename="" line="0"/>
    25833151        <source>PIIX3</source>
    25843152        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    25863154    </message>
    25873155    <message>
     3156        <location filename="" line="0"/>
    25883157        <source>PIIX4</source>
    25893158        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    25913160    </message>
    25923161    <message>
     3162        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2744"/>
    25933163        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    25943164        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    25963166    </message>
    25973167    <message>
     3168        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1358"/>
    25983169        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    25993170        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26013172    </message>
    26023173    <message>
     3174        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1363"/>
    26033175        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    26043176        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26063178    </message>
    26073179    <message>
     3180        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1368"/>
    26083181        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    26093182        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26113184    </message>
    26123185    <message>
     3186        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1373"/>
    26133187        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    26143188        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26163190    </message>
    26173191    <message>
     3192        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1378"/>
    26183193        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    26193194        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26213196    </message>
    26223197    <message>
     3198        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1383"/>
    26233199        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    26243200        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26263202    </message>
    26273203    <message>
     3204        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1388"/>
    26283205        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    26293206        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26313208    </message>
    26323209    <message>
     3210        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1395"/>
    26333211        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    26343212        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    26363214    </message>
    26373215    <message>
     3216        <location filename="" line="0"/>
    26383217        <source>host interface, %1</source>
    26393218        <comment>details report (network)</comment>
     
    26413220    </message>
    26423221    <message>
     3222        <location filename="" line="0"/>
    26433223        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    26443224        <comment>details report (network)</comment>
     
    26463226    </message>
    26473227    <message>
     3228        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="221"/>
    26483229        <source>Adapter %1</source>
    26493230        <comment>network</comment>
     
    26513232    </message>
    26523233    <message>
     3234        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="244"/>
    26533235        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    26543236        <comment>hard disk</comment>
     
    26563238    </message>
    26573239    <message>
     3240        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="250"/>
    26583241        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    26593242        <comment>medium</comment>
     
    26613244    </message>
    26623245    <message>
     3246        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="251"/>
    26633247        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    26643248        <comment>medium</comment>
     
    26663250    </message>
    26673251    <message>
     3252        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="259"/>
    26683253        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    26693254        <comment>medium</comment>
     
    26713256    </message>
    26723257    <message>
     3258        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="277"/>
    26733259        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    26743260        <comment>medium</comment>
     
    26763262    </message>
    26773263    <message>
     3264        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="327"/>
    26783265        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    26793266        <comment>medium</comment>
     
    26813268    </message>
    26823269    <message>
     3270        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="445"/>
    26833271        <source>Checking...</source>
    26843272        <comment>medium</comment>
     
    26863274    </message>
    26873275    <message>
     3276        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="449"/>
    26883277        <source>Inaccessible</source>
    26893278        <comment>medium</comment>
     
    26913280    </message>
    26923281    <message>
     3282        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="495"/>
    26933283        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    26943284        <translation>&lt;hr&gt;Delar av mediet i denna hårddiskkedja är inte tillgängliga. Använd Hanterare för virtuella media i &lt;b&gt;Visa skiljande hårddiskar&lt;/b&gt;-läget för att inspektera dessa media.</translation>
    26953285    </message>
    26963286    <message>
     3287        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="514"/>
    26973288        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    26983289        <translation>%1&lt;hr&gt;Denna grundhårddisk är indirekt ansluten med följande skiljande hårddisk:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    26993290    </message>
    27003291    <message>
     3292        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1536"/>
    27013293        <source>3D Acceleration</source>
    27023294        <comment>details report</comment>
     
    27043296    </message>
    27053297    <message>
     3298        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1529"/>
    27063299        <source>Enabled</source>
    27073300        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    27093302    </message>
    27103303    <message>
     3304        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1529"/>
    27113305        <source>Disabled</source>
    27123306        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    27143308    </message>
    27153309    <message>
     3310        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2670"/>
    27163311        <source>Setting Up</source>
    27173312        <comment>MachineState</comment>
     
    27193314    </message>
    27203315    <message>
     3316        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2699"/>
    27213317        <source>Differencing</source>
    27223318        <comment>DiskType</comment>
     
    27243320    </message>
    27253321    <message>
     3322        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="475"/>
    27263323        <source>Nested Paging</source>
    27273324        <comment>details report</comment>
     
    27293326    </message>
    27303327    <message>
     3328        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="450"/>
    27313329        <source>Enabled</source>
    27323330        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     
    27343332    </message>
    27353333    <message>
     3334        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="451"/>
    27363335        <source>Disabled</source>
    27373336        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     
    27393338    </message>
    27403339    <message>
     3340        <location filename="" line="0"/>
    27413341        <source>Bridged network, %1</source>
    27423342        <comment>details report (network)</comment>
     
    27443344    </message>
    27453345    <message>
     3346        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1745"/>
    27463347        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    27473348        <comment>details report (network)</comment>
     
    27493350    </message>
    27503351    <message>
     3352        <location filename="" line="0"/>
    27513353        <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
    27523354        <comment>details report (network)</comment>
     
    27543356    </message>
    27553357    <message>
     3358        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2687"/>
    27563359        <source>SCSI</source>
    27573360        <comment>StorageBus</comment>
     
    27593362    </message>
    27603363    <message>
     3364        <location filename="" line="0"/>
    27613365        <source>Bridged Network</source>
    27623366        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    27643368    </message>
    27653369    <message>
     3370        <location filename="" line="0"/>
    27663371        <source>Host-only Network</source>
    27673372        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    27693374    </message>
    27703375    <message>
     3376        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2769"/>
    27713377        <source>PIIX3</source>
    27723378        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27743380    </message>
    27753381    <message>
     3382        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2771"/>
    27763383        <source>PIIX4</source>
    27773384        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27793386    </message>
    27803387    <message>
     3388        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2773"/>
    27813389        <source>ICH6</source>
    27823390        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27843392    </message>
    27853393    <message>
     3394        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2775"/>
    27863395        <source>AHCI</source>
    27873396        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27893398    </message>
    27903399    <message>
     3400        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2777"/>
    27913401        <source>Lsilogic</source>
    27923402        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27943404    </message>
    27953405    <message>
     3406        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2779"/>
    27963407        <source>BusLogic</source>
    27973408        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    27993410    </message>
    28003411    <message>
     3412        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>
    28013413        <source>Bridged adapter, %1</source>
    28023414        <comment>details report (network)</comment>
     
    28043416    </message>
    28053417    <message>
     3418        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1748"/>
    28063419        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    28073420        <comment>details report (network)</comment>
     
    28093422    </message>
    28103423    <message>
     3424        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2746"/>
    28113425        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    28123426        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    28143428    </message>
    28153429    <message>
     3430        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2753"/>
    28163431        <source>Bridged Adapter</source>
    28173432        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    28193434    </message>
    28203435    <message>
     3436        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2757"/>
    28213437        <source>Host-only Adapter</source>
    28223438        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    28243440    </message>
    28253441    <message>
     3442        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1533"/>
    28263443        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    28273444        <comment>details report</comment>
    2828         <translation type="unfinished"></translation>
    2829     </message>
    2830     <message>
     3445        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     3446    </message>
     3447    <message>
     3448        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2133"/>
    28313449        <source>Processor(s)</source>
    28323450        <comment>details report</comment>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
    2834     </message>
    2835     <message>
     3451        <translation>Processor(er)</translation>
     3452    </message>
     3453    <message>
     3454        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1497"/>
    28363455        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    28373456        <comment>details report</comment>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
    2839     </message>
    2840     <message>
     3457        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3458    </message>
     3459    <message>
     3460        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1517"/>
    28413461        <source>System</source>
    28423462        <comment>details report</comment>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
    2844     </message>
    2845     <message>
     3463        <translation>System</translation>
     3464    </message>
     3465    <message>
     3466        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1546"/>
    28463467        <source>Remote Display Server Port</source>
    28473468        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2848         <translation type="unfinished"></translation>
    2849     </message>
    2850     <message>
     3469        <translation>Port för fjärrskrivbordsserver</translation>
     3470    </message>
     3471    <message>
     3472        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1550"/>
    28513473        <source>Remote Display Server</source>
    28523474        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
    2854     </message>
    2855     <message>
     3475        <translation>Fjärrskrivbordsserver</translation>
     3476    </message>
     3477    <message>
     3478        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1551"/>
    28563479        <source>Disabled</source>
    28573480        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2858         <translation type="unfinished"></translation>
    2859     </message>
    2860     <message>
     3481        <translation>Inaktiverad</translation>
     3482    </message>
     3483    <message>
     3484        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1559"/>
    28613485        <source>Display</source>
    28623486        <comment>details report</comment>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
    2864     </message>
    2865     <message>
     3487        <translation>Skärm</translation>
     3488    </message>
     3489    <message>
     3490        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2708"/>
    28663491        <source>Raw File</source>
    28673492        <comment>PortMode</comment>
    2868         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Råfil</translation>
    28693494    </message>
    28703495</context>
     
    28723497    <name>VBoxGlobalSettings</name>
    28733498    <message>
     3499        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/>
    28743500        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    28753501        <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; är en ogiltig värdtangentkod.</translation>
    28763502    </message>
    28773503    <message>
     3504        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>
    28783505        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    28793506        <translation>Värdet &apos;%1&apos; för tangenten \&quot;%2\&quot; matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \&quot;%3\&quot;.</translation>
    28803507    </message>
    28813508    <message>
     3509        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="249"/>
    28823510        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    28833511        <translation>Kan inte ta bort tangenten \&quot;%1\&quot;.</translation>
     
    28873515    <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
    28883516    <message>
     3517        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="133"/>
    28893518        <source>Importing Appliance ...</source>
    28903519        <translation>Importerar appliance ...</translation>
     
    28943523    <name>VBoxImportApplianceWzd</name>
    28953524    <message>
     3525        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="129"/>
    28963526        <source>Select an appliance to import</source>
    28973527        <translation>Välj en appliance att importera</translation>
    28983528    </message>
    28993529    <message>
     3530        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="130"/>
    29003531        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    29013532        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    29023533    </message>
    29033534    <message>
     3535        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    29043536        <source>Appliance Import Wizard</source>
    29053537        <translation>Importguide för appliance</translation>
    29063538    </message>
    29073539    <message>
     3540        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    29083541        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    29093542        <translation>Välkommen till importguiden för appliance!</translation>
    29103543    </message>
    29113544    <message>
     3545        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="105"/>
    29123546        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    29133547&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    29263560    </message>
    29273561    <message>
     3562        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="331"/>
    29283563        <source>&lt; &amp;Back</source>
    29293564        <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
    29303565    </message>
    29313566    <message>
     3567        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="171"/>
    29323568        <source>&amp;Next &gt;</source>
    29333569        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    29343570    </message>
    29353571    <message>
     3572        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="361"/>
    29363573        <source>Cancel</source>
    29373574        <translation>Avbryt</translation>
    29383575    </message>
    29393576    <message>
     3577        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="215"/>
    29403578        <source>Appliance Import Settings</source>
    29413579        <translation>Importinställningar för appliance</translation>
    29423580    </message>
    29433581    <message>
     3582        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="265"/>
    29443583        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
    29453584        <translation>Dessa är de virtuella maskinerna som beskrivs i din appliance med deras föreslagna mappningar för import till VirtualBox. Du kan ändra många av de egenskaper som visas genom att dubbelklicka på dem och inaktivera andra genom att använda kryssrutorna nedan.</translation>
    29463585    </message>
    29473586    <message>
     3587        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="311"/>
    29483588        <source>Restore Defaults</source>
    29493589        <translation>Återställ till standardvärden</translation>
    29503590    </message>
    29513591    <message>
     3592        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="338"/>
    29523593        <source>&amp;Import &gt;</source>
    29533594        <translation>&amp;Importera &gt;</translation>
     
    29573598    <name>VBoxImportLicenseViewer</name>
    29583599    <message>
     3600        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
    29593601        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    29603602        <translation>&lt;b&gt;Det virtuella systemet &quot;%1&quot; kräver att du godkänner villkoren för programvarans licens som visas nedan.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Klicka på &lt;b&gt;Godkänn&lt;/b&gt; för att fortsätta eller klicka på &lt;b&gt;Godkänn inte&lt;/b&gt; för att avbryta importen.</translation>
    29613603    </message>
    29623604    <message>
     3605        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="84"/>
    29633606        <source>Software License Agreement</source>
    29643607        <translation>Licensavtal för programvara</translation>
    29653608    </message>
    29663609    <message>
     3610        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="85"/>
    29673611        <source>&amp;Disagree</source>
    29683612        <translation>Godkänn &amp;inte</translation>
    29693613    </message>
    29703614    <message>
     3615        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="86"/>
    29713616        <source>&amp;Agree</source>
    29723617        <translation>&amp;Godkänn</translation>
    29733618    </message>
    29743619    <message>
     3620        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="87"/>
    29753621        <source>&amp;Print...</source>
    29763622        <translation>Skriv &amp;ut...</translation>
    29773623    </message>
    29783624    <message>
     3625        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="88"/>
    29793626        <source>&amp;Save...</source>
    29803627        <translation>&amp;Spara...</translation>
    29813628    </message>
    29823629    <message>
     3630        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="103"/>
    29833631        <source>Text (*.txt)</source>
    29843632        <translation>Text (*.txt)</translation>
    29853633    </message>
    29863634    <message>
     3635        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="103"/>
    29873636        <source>Save license to file...</source>
    29883637        <translation>Spara licens till fil...</translation>
     
    29923641    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    29933642    <message>
     3643        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    29943644        <source>I &amp;Agree</source>
    29953645        <translation>Jag &amp;godkänner</translation>
    29963646    </message>
    29973647    <message>
     3648        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    29983649        <source>I &amp;Disagree</source>
    29993650        <translation>Jag godkänner &amp;inte</translation>
    30003651    </message>
    30013652    <message>
     3653        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    30023654        <source>VirtualBox License</source>
    30033655        <translation>Licens för VirtualBox</translation>
     
    30073659    <name>VBoxLineTextEdit</name>
    30083660    <message>
     3661        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="112"/>
    30093662        <source>&amp;Edit</source>
    30103663        <translation>R&amp;edigera</translation>
     
    30143667    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
    30153668    <message>
     3669        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="416"/>
    30163670        <source>Close the search panel</source>
    30173671        <translation>Stäng sökpanelen</translation>
    30183672    </message>
    30193673    <message>
     3674        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="418"/>
    30203675        <source>Find </source>
    30213676        <translation>Sök </translation>
    30223677    </message>
    30233678    <message>
     3679        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="419"/>
    30243680        <source>Enter a search string here</source>
    30253681        <translation>Ange en söksträng här</translation>
    30263682    </message>
    30273683    <message>
     3684        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="421"/>
    30283685        <source>&amp;Previous</source>
    30293686        <translation>&amp;Föregående</translation>
    30303687    </message>
    30313688    <message>
     3689        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/>
    30323690        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    30333691        <translation>Sök efter föregående förekomst av strängen</translation>
    30343692    </message>
    30353693    <message>
     3694        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/>
    30363695        <source>&amp;Next</source>
    30373696        <translation>&amp;Nästa</translation>
    30383697    </message>
    30393698    <message>
     3699        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/>
    30403700        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    30413701        <translation>Sök efter nästa förekomst av strängen</translation>
    30423702    </message>
    30433703    <message>
     3704        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/>
    30443705        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    30453706        <translation>Skiftläges&amp;känslig</translation>
    30463707    </message>
    30473708    <message>
     3709        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/>
    30483710        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    30493711        <translation>Genomför skiftlägeskänslig sökning (om kryssad)</translation>
    30503712    </message>
    30513713    <message>
     3714        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/>
    30523715        <source>String not found</source>
    30533716        <translation>Strängen hittades inte</translation>
     
    30573720    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    30583721    <message>
     3722        <location filename="" line="0"/>
    30593723        <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    30603724        <translation type="obsolete">&lt;ingen hårddisk&gt;</translation>
    30613725    </message>
    30623726    <message>
     3727        <location filename="" line="0"/>
    30633728        <source>No hard disk</source>
    30643729        <translation type="obsolete">Ingen hårddisk</translation>
    30653730    </message>
    30663731    <message>
     3732        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    30673733        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    30683734        <translation>Inget media tillgängligt. Använd Hanterare för virtuella media för att lägga till media av motsvarande typ.</translation>
    30693735    </message>
    30703736    <message>
     3737        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    30713738        <source>&lt;no media&gt;</source>
    30723739        <translation>&lt;inget media&gt;</translation>
     
    30763743    <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
    30773744    <message>
     3745        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    30783746        <source>&amp;Actions</source>
    30793747        <translation>&amp;Åtgärder</translation>
    30803748    </message>
    30813749    <message>
     3750        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    30823751        <source>&amp;New...</source>
    30833752        <translation>&amp;Ny...</translation>
    30843753    </message>
    30853754    <message>
     3755        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    30863756        <source>&amp;Add...</source>
    30873757        <translation>&amp;Lägg till...</translation>
    30883758    </message>
    30893759    <message>
     3760        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="627"/>
    30903761        <source>R&amp;emove</source>
    30913762        <translation>&amp;Ta bort</translation>
    30923763    </message>
    30933764    <message>
     3765        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="628"/>
    30943766        <source>Re&amp;lease</source>
    30953767        <translation>Fr&amp;igör</translation>
    30963768    </message>
    30973769    <message>
     3770        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="629"/>
    30983771        <source>Re&amp;fresh</source>
    30993772        <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    31003773    </message>
    31013774    <message>
     3775        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    31023776        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    31033777        <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>
    31043778    </message>
    31053779    <message>
     3780        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    31063781        <source>Add an existing medium</source>
    31073782        <translation>Lägg till ett befintligt media</translation>
    31083783    </message>
    31093784    <message>
     3785        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="641"/>
    31103786        <source>Remove the selected medium</source>
    31113787        <translation>Ta bort markerat media</translation>
    31123788    </message>
    31133789    <message>
     3790        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="642"/>
    31143791        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    31153792        <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinerna</translation>
    31163793    </message>
    31173794    <message>
     3795        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="643"/>
    31183796        <source>Refresh the media list</source>
    31193797        <translation>Uppdatera medialistan</translation>
    31203798    </message>
    31213799    <message>
     3800        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    31223801        <source>Location</source>
    31233802        <translation>Plats</translation>
    31243803    </message>
    31253804    <message>
     3805        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    31263806        <source>Type (Format)</source>
    31273807        <translation>Typ (Format)</translation>
    31283808    </message>
    31293809    <message>
     3810        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    31303811        <source>Attached to</source>
    31313812        <translation>Ansluten till</translation>
    31323813    </message>
    31333814    <message>
     3815        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="668"/>
    31343816        <source>Checking accessibility</source>
    31353817        <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation>
    31363818    </message>
    31373819    <message>
     3820        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="678"/>
    31383821        <source>&amp;Select</source>
    31393822        <translation>&amp;Välj</translation>
    31403823    </message>
    31413824    <message>
     3825        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>
    31423826        <source>All hard disk images (%1)</source>
    31433827        <translation>Alla hårddiskavbildningar (%1)</translation>
    31443828    </message>
    31453829    <message>
     3830        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    31463831        <source>All files (*)</source>
    31473832        <translation>Alla filer (*)</translation>
    31483833    </message>
    31493834    <message>
     3835        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1029"/>
    31503836        <source>Select a hard disk image file</source>
    31513837        <translation>Välj en hårddiskavbildningsfil</translation>
    31523838    </message>
    31533839    <message>
     3840        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1035"/>
    31543841        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    31553842        <translation>CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation>
    31563843    </message>
    31573844    <message>
     3845        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1036"/>
    31583846        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    31593847        <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation>
    31603848    </message>
    31613849    <message>
     3850        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1042"/>
    31623851        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    31633852        <translation>Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation>
    31643853    </message>
    31653854    <message>
     3855        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1043"/>
    31663856        <source>Select a floppy disk image file</source>
    31673857        <translation>Välj en diskettavbildningsfil</translation>
    31683858    </message>
    31693859    <message>
     3860        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1434"/>
    31703861        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    31713862        <translation>&lt;i&gt;Inte&amp;nbsp;ansluten&lt;/i&gt;</translation>
    31723863    </message>
    31733864    <message>
     3865        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1903"/>
    31743866        <source>--</source>
    31753867        <comment>no info</comment>
     
    31773869    </message>
    31783870    <message>
     3871        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    31793872        <source>Virtual Media Manager</source>
    31803873        <translation>Hanterare för virtuella media</translation>
    31813874    </message>
    31823875    <message>
     3876        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    31833877        <source>Hard &amp;Disks</source>
    31843878        <translation>Hård&amp;diskar</translation>
    31853879    </message>
    31863880    <message>
     3881        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    31873882        <source>Name</source>
    31883883        <translation>Namn</translation>
    31893884    </message>
    31903885    <message>
     3886        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    31913887        <source>Virtual Size</source>
    31923888        <translation>Virtuell storlek</translation>
    31933889    </message>
    31943890    <message>
     3891        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    31953892        <source>Actual Size</source>
    31963893        <translation>Faktisk storlek</translation>
    31973894    </message>
    31983895    <message>
     3896        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    31993897        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    32003898        <translation>&amp;CD/DVD-avbildningar</translation>
    32013899    </message>
    32023900    <message>
     3901        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    32033902        <source>Size</source>
    32043903        <translation>Storlek</translation>
    32053904    </message>
    32063905    <message>
     3906        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    32073907        <source>&amp;Floppy Images</source>
    32083908        <translation>&amp;Diskettavbildningar</translation>
     
    32123912    <name>VBoxMiniToolBar</name>
    32133913    <message>
     3914        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="68"/>
    32143915        <source>Always show the toolbar</source>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
    3216     </message>
    3217     <message>
     3916        <translation>Visa alltid verktygsraden</translation>
     3917    </message>
     3918    <message>
     3919        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="95"/>
    32183920        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    3219         <translation type="unfinished"></translation>
    3220     </message>
    3221     <message>
     3921        <translation>Avsluta helskämsläge eller sömlöst läge</translation>
     3922    </message>
     3923    <message>
     3924        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    32223925        <source>Close VM</source>
    3223         <translation type="unfinished">Stäng virtuell maskin</translation>
     3926        <translation>Stäng virtuell maskin</translation>
    32243927    </message>
    32253928</context>
     
    32273930    <name>VBoxNIList</name>
    32283931    <message>
     3932        <location filename="" line="0"/>
    32293933        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    32303934        <translation type="obsolete">VirtualBox värdgränssnitt %1</translation>
    32313935    </message>
    32323936    <message>
     3937        <location filename="" line="0"/>
    32333938        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    32343939        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.&lt;/p&gt;</translation>
    32353940    </message>
    32363941    <message>
     3942        <location filename="" line="0"/>
    32373943        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    32383944        <translation type="obsolete">Värdgränssn&amp;itt</translation>
    32393945    </message>
    32403946    <message>
     3947        <location filename="" line="0"/>
    32413948        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    32423949        <translation type="obsolete">Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation>
    32433950    </message>
    32443951    <message>
     3952        <location filename="" line="0"/>
    32453953        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    32463954        <translation type="obsolete">L&amp;ägg till nytt värdgränssnitt</translation>
    32473955    </message>
    32483956    <message>
     3957        <location filename="" line="0"/>
    32493958        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    32503959        <translation type="obsolete">&amp;Ta bort markerat värdgränssnitt</translation>
    32513960    </message>
    32523961    <message>
     3962        <location filename="" line="0"/>
    32533963        <source>Adds a new host interface.</source>
    32543964        <translation type="obsolete">Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation>
    32553965    </message>
    32563966    <message>
     3967        <location filename="" line="0"/>
    32573968        <source>Removes the selected host interface.</source>
    32583969        <translation type="obsolete">Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation>
     
    32623973    <name>VBoxNewHDWzd</name>
    32633974    <message>
     3975        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    32643976        <source>Create New Virtual Disk</source>
    32653977        <translation>Skapa ny virtuell disk</translation>
    32663978    </message>
    32673979    <message>
     3980        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    32683981        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    32693982        <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation>
    32703983    </message>
    32713984    <message>
     3985        <location filename="" line="0"/>
    32723986        <source>Image Type</source>
    32733987        <translation type="obsolete">Avbildningstyp</translation>
    32743988    </message>
    32753989    <message>
     3990        <location filename="" line="0"/>
    32763991        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    32773992        <translation type="obsolete">&amp;Dynamiskt växande avbildning</translation>
    32783993    </message>
    32793994    <message>
     3995        <location filename="" line="0"/>
    32803996        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    32813997        <translation type="obsolete">A&amp;vbildning med fast storlek</translation>
    32823998    </message>
    32833999    <message>
     4000        <location filename="" line="0"/>
    32844001        <source>Virtual Disk Image Type</source>
    32854002        <translation type="obsolete">Typ av virtuell diskavbildning</translation>
    32864003    </message>
    32874004    <message>
     4005        <location filename="" line="0"/>
    32884006        <source>&amp;Image File Name</source>
    32894007        <translation type="obsolete">Filnamn för &amp;avbildning</translation>
    32904008    </message>
    32914009    <message>
     4010        <location filename="" line="0"/>
    32924011        <source>Image &amp;Size</source>
    32934012        <translation type="obsolete">Avbildnings&amp;storlek</translation>
    32944013    </message>
    32954014    <message>
     4015        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    32964016        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    32974017        <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation>
    32984018    </message>
    32994019    <message>
     4020        <location filename="" line="0"/>
    33004021        <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    33014022        <translation type="obsolete">Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning med följande parametrar:</translation>
    33024023    </message>
    33034024    <message>
     4025        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="735"/>
    33044026        <source>Summary</source>
    33054027        <translation>Sammandrag</translation>
    33064028    </message>
    33074029    <message>
     4030        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/>
    33084031        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    33094032        <translation>&lt;nobr&gt;%1 byte&lt;/nobr&gt;</translation>
    33104033    </message>
    33114034    <message>
     4035        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/>
    33124036        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    33134037        <translation>Hårddiskavbildningar (*.vdi)</translation>
    33144038    </message>
    33154039    <message>
     4040        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>
    33164041        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    33174042        <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation>
    33184043    </message>
    33194044    <message>
     4045        <location filename="" line="0"/>
    33204046        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    33214047        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuella hårddiskavbildning för din virtuella maskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    33224048    </message>
    33234049    <message>
     4050        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>
    33244051        <source>&lt; &amp;Back</source>
    33254052        <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
    33264053    </message>
    33274054    <message>
     4055        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    33284056        <source>&amp;Next &gt;</source>
    33294057        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    33304058    </message>
    33314059    <message>
     4060        <location filename="" line="0"/>
    33324061        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    33334062        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj den typ av virtuell hårddiskavbildning som du vill skapa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande avbildning&lt;/b&gt; tar initialt upp en mycket liten mängd uttrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till angiven storlek) när gästoperativsystemet behöver diskutrymmet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;avbildning med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil med ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken. Skapandet av en avbildning med fast storlek kan ta mycket lång tid beroende på avbildningens storlek och skrivprestandan för din hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    33344063    </message>
    33354064    <message>
     4065        <location filename="" line="0"/>
    33364066        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    33374067        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att välja en plats och namn för filen att lagra den virtuella hårddiskavbildningen som eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.&lt;/p&gt;</translation>
    33384068    </message>
    33394069    <message>
     4070        <location filename="" line="0"/>
    33404071        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    33414072        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj storlek för den virtuella hårddiskavbildningen i megabyte. Denna storlek kommer att rapporteras till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
    33424073    </message>
    33434074    <message>
     4075        <location filename="" line="0"/>
    33444076        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    33454077        <translation type="obsolete">Tryck på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt; om ovanstående inställningar är korrekta. När du trycker på den kommer en ny hårddiskavbildning att skapas.</translation>
    33464078    </message>
    33474079    <message>
     4080        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="905"/>
    33484081        <source>&amp;Finish</source>
    33494082        <translation>&amp;Färdigställ</translation>
    33504083    </message>
    33514084    <message>
     4085        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="213"/>
    33524086        <source>Type</source>
    33534087        <comment>summary</comment>
     
    33554089    </message>
    33564090    <message>
     4091        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="214"/>
    33574092        <source>Location</source>
    33584093        <comment>summary</comment>
     
    33604095    </message>
    33614096    <message>
     4097        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="215"/>
    33624098        <source>Size</source>
    33634099        <comment>summary</comment>
     
    33654101    </message>
    33664102    <message>
     4103        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="216"/>
    33674104        <source>Bytes</source>
    33684105        <comment>summary</comment>
     
    33704107    </message>
    33714108    <message>
     4109        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>
    33724110        <source>Cancel</source>
    33734111        <translation>Avbryt</translation>
    33744112    </message>
    33754113    <message>
     4114        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    33764115        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    33774116        <translation>&lt;p&gt;Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuell hårddisk för din virtuella maskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och knappen &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att gå tillbaka till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    33784117    </message>
    33794118    <message>
     4119        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    33804120        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    33814121        <translation>Lagringstyp för hårddisk</translation>
    33824122    </message>
    33834123    <message>
     4124        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    33844125        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    33854126        <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av virtuell hårddisk som du vill skapa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande lagring&lt;/b&gt; tar initialt upp en mycket liten mängd utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till angiven storlek) allt eftersom gästoperativsystemet använder det lediga diskutrymmet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En &lt;b&gt;lagring med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil av ungefär samma storlek som den virtuella hårddisken. Skapandet av en lagringsplats med fast storlek kan ta lång tid beroende på lagringsstorleken och skrivprestandan för din hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    33864127    </message>
    33874128    <message>
     4129        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    33884130        <source>Storage Type</source>
    33894131        <translation>Lagringstyp</translation>
    33904132    </message>
    33914133    <message>
     4134        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    33924135        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    33934136        <translation>&amp;Dynamiskt växande lagring</translation>
    33944137    </message>
    33954138    <message>
     4139        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    33964140        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    33974141        <translation>Lagring med &amp;fast storlek</translation>
    33984142    </message>
    33994143    <message>
     4144        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    34004145        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    34014146        <translation>&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att välja platsen för en fil att lagra hårddiskens data eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.&lt;/p&gt;</translation>
    34024147    </message>
    34034148    <message>
     4149        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    34044150        <source>&amp;Location</source>
    34054151        <translation>&amp;Plats</translation>
    34064152    </message>
    34074153    <message>
     4154        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    34084155        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    34094156        <translation>&lt;p&gt;Välj storleken för den virtuella hårddisken i megabyte. Denna storlek kommer att rapporteras till gästoperativsystemet som den maximala storleken för denna hårddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    34104157    </message>
    34114158    <message>
     4159        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    34124160        <source>&amp;Size</source>
    34134161        <translation>&amp;Storlek</translation>
    34144162    </message>
    34154163    <message>
     4164        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/>
    34164165        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    34174166        <translation>Du är på väg att skapa en ny virtuell hårddisk med följande parametrar:</translation>
    34184167    </message>
    34194168    <message>
     4169        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="843"/>
    34204170        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    34214171        <translation>Tryck på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt; om ovanstående inställningar är korrekt. Den nya hårddisken kommer att skapas när du har tryckt på denna knapp.</translation>
     
    34254175    <name>VBoxNewVMWzd</name>
    34264176    <message>
     4177        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    34274178        <source>Create New Virtual Machine</source>
    34284179        <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation>
    34294180    </message>
    34304181    <message>
     4182        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    34314183        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    34324184        <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation>
    34334185    </message>
    34344186    <message>
     4187        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    34354188        <source>N&amp;ame</source>
    34364189        <translation>N&amp;amn</translation>
    34374190    </message>
    34384191    <message>
     4192        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>
    34394193        <source>OS &amp;Type</source>
    34404194        <translation>Operativsys&amp;tem</translation>
    34414195    </message>
    34424196    <message>
     4197        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
    34434198        <source>VM Name and OS Type</source>
    34444199        <translation>Namn och operativsystem</translation>
    34454200    </message>
    34464201    <message>
     4202        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/>
    34474203        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    34484204        <translation>&lt;p&gt;Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    34494205    </message>
    34504206    <message>
     4207        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="532"/>
    34514208        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    34524209        <translation>Bas&amp;minnesstorlek</translation>
    34534210    </message>
    34544211    <message>
     4212        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/>
    34554213        <source>MB</source>
    34564214        <translation>MB</translation>
    34574215    </message>
    34584216    <message>
     4217        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="436"/>
    34594218        <source>Memory</source>
    34604219        <translation>Minne</translation>
    34614220    </message>
    34624221    <message>
     4222        <location filename="" line="0"/>
    34634223        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    34644224        <translation type="obsolete">Upps&amp;tartshårddisk (primär master)</translation>
    34654225    </message>
    34664226    <message>
     4227        <location filename="" line="0"/>
    34674228        <source>N&amp;ew...</source>
    34684229        <translation type="obsolete">N&amp;y...</translation>
    34694230    </message>
    34704231    <message>
     4232        <location filename="" line="0"/>
    34714233        <source>E&amp;xisting...</source>
    34724234        <translation type="obsolete">B&amp;efintlig...</translation>
    34734235    </message>
    34744236    <message>
     4237        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/>
    34754238        <source>Virtual Hard Disk</source>
    34764239        <translation>Virtuell hårddisk</translation>
    34774240    </message>
    34784241    <message>
     4242        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="956"/>
    34794243        <source>Summary</source>
    34804244        <translation>Sammandrag</translation>
    34814245    </message>
    34824246    <message>
     4247        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="154"/>
    34834248        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    34844249        <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    34854250    </message>
    34864251    <message>
     4252        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="157"/>
    34874253        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    34884254        <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    34894255    </message>
    34904256    <message>
     4257        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    34914258        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    34924259        <translation>&lt;p&gt;Denna guide kommer att hjälpa dig genom de steg som är nödvändiga för att skapa en ny virtuell maskin för VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och knappen &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida.&lt;/p&gt;</translation>
    34934260    </message>
    34944261    <message>
     4262        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1113"/>
    34954263        <source>&lt; &amp;Back</source>
    34964264        <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
    34974265    </message>
    34984266    <message>
     4267        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="912"/>
    34994268        <source>&amp;Next &gt;</source>
    35004269        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    35014270    </message>
    35024271    <message>
     4272        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    35034273        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    35044274        <translation>&lt;p&gt;Ange ett namn för den nya virtuella maskinen och välj vilken typ av gästoperativsystem som du planerar att installera på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Namnet på den virtuella maskinen brukar ofta indikera dess programvara och maskinvarukonfiguration. Det kommer att användas av alla VirtualBox-komponenter för att identifiera din virtuella maskin.&lt;/p&gt;</translation>
    35054275    </message>
    35064276    <message>
     4277        <location filename="" line="0"/>
    35074278        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    35084279        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Välj en hårddiskavbildning som ska användas som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller trycka på knappen &lt;b&gt;Befintlig&lt;/b&gt;  (för att anropa Virtuella diskhanteraren).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du behöver en mer avancerat hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningsdialogrutan.&lt;/p&gt;</translation>
    35094280    </message>
    35104281    <message>
     4282        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1014"/>
    35114283        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    35124284        <translation>&lt;p&gt;Du är på väg att skapa en ny virtuell maskin med följande parametrar:&lt;/p&gt;</translation>
    35134285    </message>
    35144286    <message>
     4287        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1061"/>
    35154288        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    35164289        <translation>&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt; om ovanstående är korrekt. När du har tryckt på den kommer en ny virtuell maskin att skapas. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att du kan ändra dessa och alla andra inställningar för den skapade virtuella maskinen när som helst via dialogrutan &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som kan nås via menyn i huvudfönstret.&lt;/p&gt;</translation>
    35174290    </message>
    35184291    <message>
     4292        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1120"/>
    35194293        <source>&amp;Finish</source>
    35204294        <translation>&amp;Färdigställ</translation>
    35214295    </message>
    35224296    <message>
     4297        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="180"/>
    35234298        <source>MB</source>
    35244299        <comment>megabytes</comment>
     
    35264301    </message>
    35274302    <message>
     4303        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="177"/>
    35284304        <source>Name</source>
    35294305        <comment>summary</comment>
     
    35314307    </message>
    35324308    <message>
     4309        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="178"/>
    35334310        <source>OS Type</source>
    35344311        <comment>summary</comment>
     
    35364313    </message>
    35374314    <message>
     4315        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    35384316        <source>Base Memory</source>
    35394317        <comment>summary</comment>
     
    35414319    </message>
    35424320    <message>
     4321        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="185"/>
    35434322        <source>Boot Hard Disk</source>
    35444323        <comment>summary</comment>
     
    35464325    </message>
    35474326    <message>
     4327        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1143"/>
    35484328        <source>Cancel</source>
    35494329        <translation>Avbryt</translation>
    35504330    </message>
    35514331    <message>
     4332        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    35524333        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    35534334        <translation>&lt;p&gt;Välj en hårddiskavbildning att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller genom att trycka på knappen &lt;b&gt;Befintlig&lt;/b&gt; (för att anropa Hantera för virtuella media).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningarna för virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    35544335    </message>
    35554336    <message>
     4337        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    35564338        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    35574339        <translation>Uppstartshård&amp;disk (Primär master)</translation>
    35584340    </message>
    35594341    <message>
     4342        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="829"/>
    35604343        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    35614344        <translation>&amp;Skapa ny hårddisk</translation>
    35624345    </message>
    35634346    <message>
     4347        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>
    35644348        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    35654349        <translation>&amp;Använd befintlig hårddisk</translation>
     
    35694353    <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
    35704354    <message>
     4355        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="125"/>
    35714356        <source>Operating &amp;System:</source>
    35724357        <translation>Operativ&amp;system:</translation>
    35734358    </message>
    35744359    <message>
     4360        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="127"/>
    35754361        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    35764362        <translation>Visar operativsystemsfamiljen som du planerar att installera på denna virtuella maskin.</translation>
    35774363    </message>
    35784364    <message>
     4365        <location filename="" line="0"/>
    35794366        <source>V&amp;ersion:</source>
    35804367        <translation type="obsolete">V&amp;ersion:</translation>
    35814368    </message>
    35824369    <message>
     4370        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="131"/>
    35834371        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    35844372        <translation>Visar operativsystemstypen som du planerar att installera på den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
    35854373    </message>
    35864374    <message>
     4375        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="128"/>
    35874376        <source>&amp;Version:</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     4377        <translation>&amp;Version:</translation>
    35894378    </message>
    35904379</context>
     
    35924381    <name>VBoxProblemReporter</name>
    35934382    <message>
     4383        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="159"/>
    35944384        <source>VirtualBox - Information</source>
    35954385        <comment>msg box title</comment>
     
    35974387    </message>
    35984388    <message>
     4389        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="163"/>
    35994390        <source>VirtualBox - Question</source>
    36004391        <comment>msg box title</comment>
     
    36024393    </message>
    36034394    <message>
     4395        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="167"/>
    36044396        <source>VirtualBox - Warning</source>
    36054397        <comment>msg box title</comment>
     
    36074399    </message>
    36084400    <message>
     4401        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="171"/>
    36094402        <source>VirtualBox - Error</source>
    36104403        <comment>msg box title</comment>
     
    36124405    </message>
    36134406    <message>
     4407        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="175"/>
    36144408        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    36154409        <comment>msg box title</comment>
     
    36174411    </message>
    36184412    <message>
     4413        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="199"/>
    36194414        <source>Do not show this message again</source>
    36204415        <comment>msg box flag</comment>
     
    36224417    </message>
    36234418    <message>
     4419        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="382"/>
    36244420        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    36254421        <translation>Misslyckades med att öppna &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation>
    36264422    </message>
    36274423    <message>
     4424        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="433"/>
    36284425        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    36294426        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    36304427    </message>
    36314428    <message>
     4429        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="441"/>
    36324430        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    36334431        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    36344432    </message>
    36354433    <message>
     4434        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="489"/>
    36364435        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    36374436        <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation>
    36384437    </message>
    36394438    <message>
     4439        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="519"/>
    36404440        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    36414441        <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation>
    36424442    </message>
    36434443    <message>
     4444        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="530"/>
    36444445        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    36454446        <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation>
    36464447    </message>
    36474448    <message>
     4449        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="543"/>
    36484450        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36494451        <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36504452    </message>
    36514453    <message>
     4454        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="555"/>
    36524455        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36534456        <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36544457    </message>
    36554458    <message>
     4459        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="616"/>
    36564460        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36574461        <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36584462    </message>
    36594463    <message>
     4464        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="628"/>
    36604465        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36614466        <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36624467    </message>
    36634468    <message>
     4469        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/>
    36644470        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36654471        <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36664472    </message>
    36674473    <message>
     4474        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="676"/>
    36684475        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36694476        <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36704477    </message>
    36714478    <message>
     4479        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="702"/>
    36724480        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36734481        <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36744482    </message>
    36754483    <message>
     4484        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/>
    36764485        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36774486        <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36784487    </message>
    36794488    <message>
     4489        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="738"/>
    36804490        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36814491        <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36824492    </message>
    36834493    <message>
     4494        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="749"/>
    36844495        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36854496        <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36864497    </message>
    36874498    <message>
     4499        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="826"/>
    36884500        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    36894501        <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    36904502    </message>
    36914503    <message>
     4504        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="851"/>
    36924505        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36934506        <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36944507    </message>
    36954508    <message>
     4509        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="875"/>
    36964510        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36974511        <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36984512    </message>
    36994513    <message>
     4514        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="886"/>
    37004515        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37014516        <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37024517    </message>
    37034518    <message>
     4519        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="934"/>
    37044520        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    37054521        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den här åtgärden går inte att ångra.&lt;/p&gt;</translation>
    37064522    </message>
    37074523    <message>
     4524        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="947"/>
    37084525        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    37094526        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.&lt;/p&gt;</translation>
    37104527    </message>
    37114528    <message>
     4529        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="963"/>
    37124530        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    37134531        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    37144532    </message>
    37154533    <message>
     4534        <location filename="" line="0"/>
    37164535        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    37174536        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Frigöring av den här mediaavbildningen kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    37184537    </message>
    37194538    <message>
     4539        <location filename="" line="0"/>
    37204540        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    37214541        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Avbildningsfilen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange ett annat filnamn för avbildningen.&lt;/p&gt;</translation>
    37224542    </message>
    37234543    <message>
     4544        <location filename="" line="0"/>
    37244545        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37254546        <translation type="obsolete">Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbildningen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37264547    </message>
    37274548    <message>
     4549        <location filename="" line="0"/>
    37284550        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    37294551        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    37304552    </message>
    37314553    <message>
     4554        <location filename="" line="0"/>
    37324555        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    37334556        <translation type="obsolete">Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbildningen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    37344557    </message>
    37354558    <message>
     4559        <location filename="" line="0"/>
    37364560        <source>hard disk</source>
    37374561        <translation type="obsolete">hårddisk</translation>
    37384562    </message>
    37394563    <message>
     4564        <location filename="" line="0"/>
    37404565        <source>CD/DVD image</source>
    37414566        <translation type="obsolete">CD/DVD-avbildning</translation>
    37424567    </message>
    37434568    <message>
     4569        <location filename="" line="0"/>
    37444570        <source>floppy image</source>
    37454571        <translation type="obsolete">diskettavbildning</translation>
    37464572    </message>
    37474573    <message>
     4574        <location filename="" line="0"/>
    37484575        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    37494576        <translation type="obsolete">Misslyckades med att registrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    37504577    </message>
    37514578    <message>
     4579        <location filename="" line="0"/>
    37524580        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    37534581        <translation type="obsolete">Misslyckades med att avregistrera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    37544582    </message>
    37554583    <message>
     4584        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1211"/>
    37564585        <source>Failed to create a new session.</source>
    37574586        <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation>
    37584587    </message>
    37594588    <message>
     4589        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    37604590        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37614591        <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37624592    </message>
    37634593    <message>
     4594        <location filename="" line="0"/>
    37644595        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    37654596        <translation type="obsolete">Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation>
    37664597    </message>
    37674598    <message>
     4599        <location filename="" line="0"/>
    37684600        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37694601        <translation type="obsolete">Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37704602    </message>
    37714603    <message>
     4604        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/>
    37724605        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37734606        <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37744607    </message>
    37754608    <message>
     4609        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/>
    37764610        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    37774611        <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; till den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    37784612    </message>
    37794613    <message>
     4614        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1343"/>
    37804615        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    37814616        <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    37824617    </message>
    37834618    <message>
     4619        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1396"/>
    37844620        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37854621        <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pekar på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37864622    </message>
    37874623    <message>
     4624        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1378"/>
    37884625        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37894626        <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pekar till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37904627    </message>
    37914628    <message>
     4629        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1699"/>
    37924630        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    37934631        <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt; i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    37944632    </message>
    37954633    <message>
     4634        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1718"/>
    37964635        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    37974636        <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen är för tillfället i ett &lt;b&gt;pausat&lt;/b&gt; tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
    37984637    </message>
    37994638    <message>
     4639        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1997"/>
    38004640        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    38014641        <translation>&lt;p&gt;Kan inte köra VirtualBox i &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt;-läget på grund av lokala begränsningar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    38024642    </message>
    38034643    <message>
     4644        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2129"/>
    38044645        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    38054646        <comment>runtime error info</comment>
     
    38074648    </message>
    38084649    <message>
     4650        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2135"/>
    38094651        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    38104652        <comment>runtime error info</comment>
     
    38124654    </message>
    38134655    <message>
     4656        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2141"/>
    38144657        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    38154658        <comment>runtime error info</comment>
     
    38174660    </message>
    38184661    <message>
     4662        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2158"/>
    38194663        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    38204664        <comment>runtime error info</comment>
     
    38224666    </message>
    38234667    <message>
     4668        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2160"/>
    38244669        <source>Severity: </source>
    38254670        <comment>runtime error info</comment>
     
    38274672    </message>
    38284673    <message>
     4674        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2174"/>
    38294675        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    38304676        <translation>&lt;p&gt;Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:&lt;/p&gt;</translation>
    38314677    </message>
    38324678    <message>
     4679        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2186"/>
    38334680        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    38344681        <translation>&lt;p&gt;Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    38354682    </message>
    38364683    <message>
     4684        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2196"/>
    38374685        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    38384686        <translation>&lt;p&gt;Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.&lt;/p&gt;</translation>
    38394687    </message>
    38404688    <message>
     4689        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2309"/>
    38414690        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    38424691        <comment>error info</comment>
     
    38444693    </message>
    38454694    <message>
     4695        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2315"/>
    38464696        <source>Component: </source>
    38474697        <comment>error info</comment>
     
    38494699    </message>
    38504700    <message>
     4701        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2323"/>
    38514702        <source>Interface: </source>
    38524703        <comment>error info</comment>
     
    38544705    </message>
    38554706    <message>
     4707        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2332"/>
    38564708        <source>Callee: </source>
    38574709        <comment>error info</comment>
     
    38594711    </message>
    38604712    <message>
     4713        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2340"/>
    38614714        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    38624715        <comment>error info</comment>
     
    38644717    </message>
    38654718    <message>
     4719        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="412"/>
    38664720        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    38674721        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hitta en språkfil för språket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i katalogen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som du kan öppna från menyn &lt;b&gt;Arkiv&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan &lt;b&gt;Språk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38684722    </message>
    38694723    <message>
     4724        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="424"/>
    38704725        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    38714726        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte läsa in språkfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; som du kan öppna från menyn &lt;b&gt;Arkiv&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan &lt;b&gt;Språk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38724727    </message>
    38734728    <message>
     4729        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1485"/>
    38744730        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    38754731        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gästtillägg som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver Gästtillägg (musintegration, automatisk storleksändring av gästskärmen) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uppdatera Gästtillägg till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Gästtillägg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38764732    </message>
    38774733    <message>
     4734        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1501"/>
    38784735        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    38794736        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gästtillägg som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver Gästtillägg (musintegration, automatisk storleksändring av gästskärmen) kanske inte fungerar som förväntat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att uppdatera Gästtillägg till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Gästtillägg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38804737    </message>
    38814738    <message>
     4739        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1517"/>
    38824740        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    38834741        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gästtillägg som är installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av Gästtillägg genom att välja &lt;b&gt;Installera Gästtillägg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38844742    </message>
    38854743    <message>
     4744        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="793"/>
    38864745        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    38874746        <translation>Misslyckades med att ändra mappsökväg för ögonblicksfiler för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    38884747    </message>
    38894748    <message>
     4749        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1416"/>
    38904750        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    38914751        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (som pekar till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stäng alla program i gästoperativsystemet som kan använda den här delade mappen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
    38924752    </message>
    38934753    <message>
     4754        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1430"/>
    38944755        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    38954756        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hitta cd-avbildningsfilen för VirtualBox Gästtillägg &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du hämta ner den här cd-avbildningen från Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    38964757    </message>
    38974758    <message>
     4759        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    38984760        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    38994761        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    39004762    </message>
    39014763    <message>
     4764        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1452"/>
    39024765        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    39034766        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Gästtillägg från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (storlek %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    39044767    </message>
    39054768    <message>
     4769        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1467"/>
    39064770        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    39074771        <translation>&lt;p&gt;Cd-avbildningen för VirtualBox Gästtillägg har hämtats ner från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; och sparats lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du registrera den här cd-avbildningen och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?&lt;/p&gt;</translation>
    39084772    </message>
    39094773    <message>
     4774        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    39104775        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    39114776        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret är optimerat till att arbeta i &lt;b&gt;%1-bitars&lt;/b&gt; färgläge men färgkvaliteten för den virtuella displayen är för närvarande inställd till &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Öppna dialogrutan för displayegenskaper i gästoperativsystemet och välj ett &lt;b&gt;%3-bitars&lt;/b&gt; färgläge, om det finns tillgängligt, för bästa tänkbara prestanda för det virtuella grafiksystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;. Vissa operativsystem, såsom OS/2, kan faktiskt fungera i 32-bitars läge men rapportera det som 24-bitars (16 miljoner färger). Du kan försöka att välja en annan färgkvalitet för att se om det här meddelandet försvinner eller så kan du helt enkelt inaktivera meddelandet för tillfället om du är säker på att den nödvändiga färgkvaliteten (%4 bitar) inte finns tillgänglig i det angivna gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    39124777    </message>
    39134778    <message>
     4779        <location filename="" line="0"/>
    39144780        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    39154781        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se Community-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, vilka du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
    39164782    </message>
    39174783    <message>
     4784        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
    39184785        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    39194786        <translation>&lt;p&gt;Du anslöt inte en hårddisk till den nya virtuella maskinen. Maskinen kommer inte att kunna starta såvida inte du ansluter en hårddisk med ett gästoperativsystem eller något annat startbart media till den senare genom att använda dialogrutan för maskininställningar eller Förstagångsguiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    39204787    </message>
    39214788    <message>
     4789        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="362"/>
    39224790        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    39234791        <translation>Misslyckades med att hitta licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    39244792    </message>
    39254793    <message>
     4794        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="372"/>
    39264795        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    39274796        <translation>Misslyckades med att öppna licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontrollera filrättigheterna.</translation>
    39284797    </message>
    39294798    <message>
     4799        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="651"/>
    39304800        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    39314801        <translation>Misslyckades med att skicka ACPI Power Button-knapphändelse till virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    39324802    </message>
    39334803    <message>
     4804        <location filename="" line="0"/>
    39344805        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    39354806        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att ansluta till VirtualBox onlineregistreringstjänst.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    39364807    </message>
    39374808    <message>
     4809        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1545"/>
    39384810        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    3939         <translation>&lt;p&gt;Gratulerar! Du har nu registrerats som en användare av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tack för att du tog dig tid att fylla ut registreringsformuläret!&lt;/p&gt;</translation>
    3940     </message>
    3941     <message>
     4811        <translation>&lt;p&gt;Gratulerar! Du har nu registrerats som en användare av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tack för att du tog dig tid att fylla i registreringsformuläret!&lt;/p&gt;</translation>
     4812    </message>
     4813    <message>
     4814        <location filename="" line="0"/>
    39424815        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    39434816        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att registrera VirtualBox-produkten&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    39444817    </message>
    39454818    <message>
     4819        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="454"/>
    39464820        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    39474821        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara de allmänna inställningarna för VirtualBox till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    39484822    </message>
    39494823    <message>
     4824        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="468"/>
    39504825        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    39514826        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet från &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    39524827    </message>
    39534828    <message>
     4829        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="482"/>
    39544830        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    39554831        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet kommer nu att avslutas.&lt;/p&gt;</translation>
    39564832    </message>
    39574833    <message>
     4834        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="569"/>
    39584835        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    39594836        <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    39604837    </message>
    39614838    <message>
     4839        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="591"/>
    39624840        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    39634841        <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; från &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    39644842    </message>
    39654843    <message>
     4844        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="935"/>
    39664845        <source>Delete</source>
    39674846        <comment>machine</comment>
     
    39694848    </message>
    39704849    <message>
     4850        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="948"/>
    39714851        <source>Unregister</source>
    39724852        <comment>machine</comment>
     
    39744854    </message>
    39754855    <message>
     4856        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="965"/>
    39764857        <source>Discard</source>
    39774858        <comment>saved state</comment>
     
    39794860    </message>
    39804861    <message>
     4862        <location filename="" line="0"/>
    39814863        <source>Continue</source>
    39824864        <comment>detach image</comment>
     
    39844866    </message>
    39854867    <message>
     4868        <location filename="" line="0"/>
    39864869        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    39874870        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort avbildningsfilen för denna hårddisk, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Ta bort&lt;/b&gt; så kommer avbildningsfilen att tas bort permanent efter att hårddisken har avregistrerats. Denna åtgärd kan inte ångras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Avregistrera&lt;/b&gt; så kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildningsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.&lt;/p&gt;</translation>
    39884871    </message>
    39894872    <message>
     4873        <location filename="" line="0"/>
    39904874        <source>Delete</source>
    39914875        <comment>hard disk</comment>
     
    39934877    </message>
    39944878    <message>
     4879        <location filename="" line="0"/>
    39954880        <source>Unregister</source>
    39964881        <comment>hard disk</comment>
     
    39984883    </message>
    39994884    <message>
     4885        <location filename="" line="0"/>
    40004886        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    40014887        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Det finns hårddiskar anslutna till SATA-portar på denna virtuella maskin. Om du inaktiverar SATA-styrkortet så kommer dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är du säker på att du vill inaktivera SATA-styrkortet?&lt;/p&gt;</translation>
    40024888    </message>
    40034889    <message>
     4890        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/>
    40044891        <source>Disable</source>
    40054892        <comment>hard disk</comment>
     
    40074894    </message>
    40084895    <message>
     4896        <location filename="" line="0"/>
    40094897        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    40104898        <translation type="obsolete">Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbildning med UUID %1 till enhetsplats %2 på kanal %3 på %4-bussen för maskinen &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    40114899    </message>
    40124900    <message>
     4901        <location filename="" line="0"/>
    40134902        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    40144903        <translation type="obsolete">Misslyckades med att koppla från en hårddiskavbildning från enhetsplats %1 på kanal %2 på %3-bussen för maskinen &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    40154904    </message>
    40164905    <message>
     4906        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1454"/>
    40174907        <source>Download</source>
    40184908        <comment>additions</comment>
     
    40204910    </message>
    40214911    <message>
     4912        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1469"/>
    40224913        <source>Mount</source>
    40234914        <comment>additions</comment>
     
    40254916    </message>
    40264917    <message>
     4918        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1646"/>
    40274919        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    40284920        <comment>additional message box paragraph</comment>
     
    40304922    </message>
    40314923    <message>
     4924        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1618"/>
    40324925        <source>Capture</source>
    40334926        <comment>do input capture</comment>
     
    40354928    </message>
    40364929    <message>
     4930        <location filename="" line="0"/>
    40374931        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    40384932        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för närvarande inte tillgängliga. Du kommer därför inte att kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förräns de senare blir tillgängliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att öppna hanteraren för virtuella diskar och se vilket media som inte är tillgängligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera det här meddelandet.&lt;/p&gt;</translation>
    40394933    </message>
    40404934    <message>
     4935        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>
    40414936        <source>Check</source>
    40424937        <comment>inaccessible media message box</comment>
     
    40444939    </message>
    40454940    <message>
     4941        <location filename="" line="0"/>
    40464942        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    40474943        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Följande inställningsfiler för VirtualBox har automatiskt konverterats till version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som är det nya formatet för inställningsfiler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dock har inte resultatet av konverteringen sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Spara&lt;/b&gt; för att spara alla automatiskt konverterade filer nu (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox senare);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; för att skapa en säkerhetskopia av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; för att inte spara de automatiskt konverterade inställningsfilerna.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Observera att om du väljer &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; så kommer de automatiskt konverterade inställningsfilerna underförstått sparas i det nya formatet ändå när du ändrar en inställning eller startar en virtuell maskin, dock kommer &lt;b&gt;inga&lt;/b&gt; säkerhetskopior att skapas i det här fallet.&lt;/p&gt;</translation>
    40484944    </message>
    40494945    <message>
     4946        <location filename="" line="0"/>
    40504947        <source>&amp;Save</source>
    40514948        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    40534950    </message>
    40544951    <message>
     4952        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1843"/>
    40554953        <source>&amp;Backup</source>
    40564954        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    40584956    </message>
    40594957    <message>
     4958        <location filename="" line="0"/>
    40604959        <source>Cancel</source>
    40614960        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    40634962    </message>
    40644963    <message>
     4964        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1867"/>
    40654965        <source>Switch</source>
    40664966        <comment>fullscreen</comment>
     
    40684968    </message>
    40694969    <message>
     4970        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1889"/>
    40704971        <source>Switch</source>
    40714972        <comment>seamless</comment>
     
    40734974    </message>
    40744975    <message>
     4976        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1967"/>
    40754977        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    40764978        <translation>&lt;p&gt;Vill du verkligen starta om den virtuella maskinen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;När maskinen startas om kommer osparat data i samtliga program som körs i den att försvinna.&lt;/p&gt;</translation>
    40774979    </message>
    40784980    <message>
     4981        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1969"/>
    40794982        <source>Reset</source>
    40804983        <comment>machine</comment>
     
    40824985    </message>
    40834986    <message>
     4987        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1988"/>
    40844988        <source>Continue</source>
    40854989        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    40874991    </message>
    40884992    <message>
     4993        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1989"/>
    40894994        <source>Go Back</source>
    40904995        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    40924997    </message>
    40934998    <message>
     4999        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="398"/>
    40945000        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    40955001        <translation>Misslyckades med att kopiera filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; till &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    40965002    </message>
    40975003    <message>
     5004        <location filename="" line="0"/>
    40985005        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    40995006        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden för &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</translation>
    41005007    </message>
    41015008    <message>
     5009        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1106"/>
    41025010        <source>&amp;Create</source>
    41035011        <comment>hard disk</comment>
     
    41055013    </message>
    41065014    <message>
     5015        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    41075016        <source>Select</source>
    41085017        <comment>hard disk</comment>
     
    41105019    </message>
    41115020    <message>
     5021        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="901"/>
    41125022        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    41135023        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte gå in i sömlöst läge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videominne.&lt;/p&gt;</translation>
    41145024    </message>
    41155025    <message>
     5026        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="916"/>
    41165027        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    41175028        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte växla gästskärmen till helskärmsläge på grund av otillräckligt videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att ha minst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videominne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att växla till helskärmsläge ändå eller tryck &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; för att avbryta åtgärden.&lt;/p&gt;</translation>
    41185029    </message>
    41195030    <message>
     5031        <location filename="" line="0"/>
    41205032        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    41215033        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunde inte hämta information om ny version på grund av följande nätverksfel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    41225034    </message>
    41235035    <message>
     5036        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1585"/>
    41245037        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    41255038        <translation>Du har redan installerat den senaste versionen av VirtualBox. Upprepa versionskontrollen igen senare.</translation>
    41265039    </message>
    41275040    <message>
     5041        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
    41285042        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    41295043        <translation>&lt;p&gt;Du har &lt;b&gt;klickat med musen&lt;/b&gt; inne i den virtuella maskinens fönster eller tryckt på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt;. Detta innebär att den virtuella maskinen &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; värddatorns muspekare (endast om muspekarintegration inte för närvarande stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värddator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; tangentbordet och musen (om den är fångad) och de återgår till normal användning. Den för närvarande tilldelade värdtangenten visas på statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Denna ikon, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbord och mus.&lt;/p&gt;</translation>
    41305044    </message>
    41315045    <message>
     5046        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1644"/>
    41325047        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    41335048        <translation>&lt;p&gt;Du har alternativet &lt;b&gt;Fånga tangentbord automatiskt&lt;/b&gt; påslaget. Detta innebär att den virtuella maskinen automatiskt &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; tangentbordet varje gång som gästfönstret aktiveras och gör det otillgängligt för andra program som kör på din värddator: när tangentbordet är fångat kommer alla tangenttryckningar (inklusive Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; tangentbordet och musen (om den är fångad) och de återgår till normal användning. Den för närvarande tilldelade värdtangenten visas på statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Denna ikon, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbord och mus.&lt;/p&gt;</translation>
    41345049    </message>
    41355050    <message>
     5051        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1689"/>
    41365052        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    41375053        <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt;. Detta betyder att du inte behöver &lt;i&gt;fånga&lt;/i&gt; muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över den virtuella maskinens skärm kommer direkt att sändas till gästoperativsystemet. Om musen för närvarande är fångad kommer den automatiskt att släppas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musikonen i statusraden kommer att se ut som&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och att det för närvarande är påslaget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;: Vissa program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
    41385054    </message>
    41395055    <message>
     5056        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1864"/>
    41405057        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    41415058        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;helskärmsläge&lt;/b&gt;. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    41425059    </message>
    41435060    <message>
     5061        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1886"/>
    41445062        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    41455063        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;sömlöst&lt;/b&gt; läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    41465064    </message>
    41475065    <message>
     5066        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="103"/>
    41485067        <source>&amp;Contents...</source>
    41495068        <translation>&amp;Innehåll...</translation>
    41505069    </message>
    41515070    <message>
     5071        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="106"/>
    41525072        <source>Show the online help contents</source>
    41535073        <translation>Visa hjälpinnehåll på nätet</translation>
    41545074    </message>
    41555075    <message>
     5076        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/>
    41565077        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    41575078        <translation>&amp;VirtualBox webbplats...</translation>
    41585079    </message>
    41595080    <message>
     5081        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/>
    41605082        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    41615083        <translation>Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbplats</translation>
    41625084    </message>
    41635085    <message>
     5086        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="112"/>
    41645087        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    41655088        <translation>&amp;Nollställ alla varningar</translation>
    41665089    </message>
    41675090    <message>
     5091        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="114"/>
    41685092        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    41695093        <translation>Gör att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation>
    41705094    </message>
    41715095    <message>
     5096        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="116"/>
    41725097        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    41735098        <translation>R&amp;egistrera VirtualBox...</translation>
    41745099    </message>
    41755100    <message>
     5101        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/>
    41765102        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    41775103        <translation>Öppna registreringsformuläret för VirtualBox</translation>
    41785104    </message>
    41795105    <message>
     5106        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>
    41805107        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    41815108        <translation>Leta e&amp;fter uppdateringar...</translation>
    41825109    </message>
    41835110    <message>
     5111        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="122"/>
    41845112        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    41855113        <translation>Leta efter en ny version av VirtualBox</translation>
    41865114    </message>
    41875115    <message>
     5116        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>
    41885117        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    41895118        <translation>&amp;Om VirtualBox...</translation>
    41905119    </message>
    41915120    <message>
     5121        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/>
    41925122        <source>Show a dialog with product information</source>
    41935123        <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation>
    41945124    </message>
    41955125    <message>
     5126        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/>
    41965127        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    41975128        <translation>&lt;p&gt;En ny version av VirtualBox har släppts! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns tillgänglig på &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hämta ner denna version från denna direktlänk:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    41985129    </message>
    41995130    <message>
     5131        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    42005132        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    42015133        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill frigöra %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Detta kommer att koppla loss det från följande virtuella maskin(er): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42025134    </message>
    42035135    <message>
     5136        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="983"/>
    42045137        <source>Release</source>
    42055138        <comment>detach medium</comment>
     
    42075140    </message>
    42085141    <message>
     5142        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="994"/>
    42095143        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    42105144        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill ta bort %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från listan över kända media?&lt;/p&gt;</translation>
    42115145    </message>
    42125146    <message>
     5147        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/>
    42135148        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    42145149        <translation>Observera att denna hårddisk inte är tillgänglig så att dess lagringsenhet inte kan tas bort just nu.</translation>
    42155150    </message>
    42165151    <message>
     5152        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1007"/>
    42175153        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    42185154        <translation>Nästa dialogruta kommer att låta dig välja huruvida du även vill ta bort lagringsenheten för denna hårddisk eller behålla den för senare användning.</translation>
    42195155    </message>
    42205156    <message>
     5157        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1013"/>
    42215158        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    42225159        <translation>&lt;p&gt;Observera att lagringsenheten för detta media inte kommer att tas bort och därför är det möjligt att lägga till den till listan igen senare.&lt;/p&gt;</translation>
    42235160    </message>
    42245161    <message>
     5162        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1017"/>
    42255163        <source>Remove</source>
    42265164        <comment>medium</comment>
     
    42285166    </message>
    42295167    <message>
     5168        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1029"/>
    42305169        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    42315170        <translation>&lt;p&gt;Hårddisklagringsenheten på platsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder denna plats därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange en annan plats.&lt;/p&gt;</translation>
    42325171    </message>
    42335172    <message>
     5173        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1045"/>
    42345174        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    42355175        <translation>&lt;p&gt;Vill du ta bort lagringsenheten för hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Ta bort&lt;/b&gt; så kommer den angivna lagringsenheten att permanent tas bort. Denna åtgärd &lt;b&gt;kan inte ångras&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om du väljer &lt;b&gt;Behåll&lt;/b&gt; så kommer hårddisken endast att tas bort från listan över kända hårddiskar men den kommer inte att röras, vilket gör det möjligt att lägga till denna hårddisk till listan igen senare.&lt;/p&gt;</translation>
    42365176    </message>
    42375177    <message>
     5178        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1050"/>
    42385179        <source>Delete</source>
    42395180        <comment>hard disk storage</comment>
     
    42415182    </message>
    42425183    <message>
     5184        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1051"/>
    42435185        <source>Keep</source>
    42445186        <comment>hard disk storage</comment>
     
    42465188    </message>
    42475189    <message>
     5190        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1063"/>
    42485191        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    42495192        <translation>Misslyckades med att ta bort lagringsenheten för hårddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    42505193    </message>
    42515194    <message>
     5195        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1101"/>
    42525196        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    42535197        <translation>&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; för att öppna &lt;i&gt;Hanterare för virtuella media&lt;/i&gt; och välj vad som ska göras.&lt;/p&gt;</translation>
    42545198    </message>
    42555199    <message>
     5200        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1116"/>
    42565201        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    42575202        <translation>Misslyckades med att skapa hårddisklagringen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    42585203    </message>
    42595204    <message>
     5205        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1130"/>
    42605206        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    42615207        <translation>Misslyckades med att ansluta hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; till platsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42625208    </message>
    42635209    <message>
     5210        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1143"/>
    42645211        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    42655212        <translation>Misslyckades med att koppla loss hårddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från platsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42665213    </message>
    42675214    <message>
     5215        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/>
    42685216        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    42695217        <translation>Misslyckades med att montera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; till maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42705218    </message>
    42715219    <message>
     5220        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1173"/>
    42725221        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    42735222        <translation>Misslyckades med att avmontera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42745223    </message>
    42755224    <message>
     5225        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1187"/>
    42765226        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    42775227        <translation>Misslyckades med att öppna %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    42785228    </message>
    42795229    <message>
     5230        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1199"/>
    42805231        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    42815232        <translation>Misslyckades med att stänga %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    42825233    </message>
    42835234    <message>
     5235        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1241"/>
    42845236        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    42855237        <translation>Misslyckades med att få tag på tillgänglighetstillstånd för mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    42865238    </message>
    42875239    <message>
     5240        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1532"/>
    42885241        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    42895242        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ansluta till VirtualBox registreringstjänst på grund av följande fel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    42905243    </message>
    42915244    <message>
     5245        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1578"/>
    42925246        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    42935247        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hämta information om ny version på grund av följande fel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    42945248    </message>
    42955249    <message>
     5250        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1734"/>
    42965251        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    42975252        <translation>&lt;p&gt;En eller flera virtuella hårddiskar, CD/DVD- eller diskettmedia är inte tillgängliga för närvarande. Du kommer därför inte att kunna använda virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att öppna Hanterare för virtuella media och se vilket media som är oåtkomligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera detta meddelande.&lt;/p&gt;</translation>
    42985253    </message>
    42995254    <message>
     5255        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1794"/>
    43005256        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    43015257        <translation>&lt;p&gt;Dina befintliga VirtualBox-inställningsfiler blev automatiskt konverterade från det äldre formatet till ett nytt format som krävs av den nya versionen av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; för att starta VirtualBox nu eller tryck på &lt;b&gt;Mer&lt;/b&gt; om du vill få mer information om vilka filer som blev konverterade och få åtkomst till ytterligare åtgärder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; för att avsluta programmet VirtualBox utan att spara resultatet för konverteringen till disk.&lt;/p&gt;</translation>
    43025258    </message>
    43035259    <message>
     5260        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    43045261        <source>&amp;More</source>
    43055262        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    43075264    </message>
    43085265    <message>
     5266        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1845"/>
    43095267        <source>E&amp;xit</source>
    43105268        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    43125270    </message>
    43135271    <message>
     5272        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    43145273        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    43155274        <translation>&lt;p&gt;Följande VirtualBox-inställningsfiler har automatiskt konverterats till det nya formatet för inställningsfiler med version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dock har resultatet för konverteringen inte sparats till disk än. Tryck på:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; för att skapa säkerhetskopior av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Skriv över&lt;/b&gt; för att spara alla automatiskt konverterade filer utan att skapa säkerhetskopior (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox efteråt);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att alltid välja &lt;b&gt;Säkerhetskopiera&lt;/b&gt; därför att det i detta fall är möjligt att gå tillbaka till en tidigare version av VirtualBox (om nödvändigt) utan att förlora dina aktuella inställningar. Se handboken för VirtualBox för mer information om nedgradering.&lt;/p&gt;</translation>
    43165275    </message>
    43175276    <message>
     5277        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1835"/>
    43185278        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    43195279        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; för att avsluta VirtualBox utan att spara resultatet för konverteringen till disk.&lt;/li&gt;</translation>
    43205280    </message>
    43215281    <message>
     5282        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1842"/>
    43225283        <source>O&amp;verwrite</source>
    43235284        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    43255286    </message>
    43265287    <message>
     5288        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/>
    43275289        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    43285290        <translation>&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och därför har maskinkörningen stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För hjälp kan du se avsnittet Community på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; som du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när detta fel inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för felsökning. Observera att felsökning kräver speciella kunskaper och verktyg så det rekommenderas att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
    43295291    </message>
    43305292    <message>
     5293        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2208"/>
    43315294        <source>hard disk</source>
    43325295        <comment>failed to close ...</comment>
     
    43345297    </message>
    43355298    <message>
     5299        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2210"/>
    43365300        <source>CD/DVD image</source>
    43375301        <comment>failed to close ...</comment>
     
    43395303    </message>
    43405304    <message>
     5305        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2212"/>
    43415306        <source>floppy image</source>
    43425307        <comment>failed to close ...</comment>
     
    43445309    </message>
    43455310    <message>
     5311        <location filename="" line="0"/>
    43465312        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    43475313        <translation type="obsolete">En fil med namnet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Är du säker på att du vill ersätta den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Filen finns redan i &quot;%2&quot;. Ersätts den så kommer dess innehåll att skrivas över.</translation>
    43485314    </message>
    43495315    <message>
     5316        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="305"/>
    43505317        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    43515318        <translation>Följande filer finns redan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Är du säker på att du vill ersätta dem? Ersätts dem så kommer deras innehåll att skrivas över.</translation>
    43525319    </message>
    43535320    <message>
     5321        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="341"/>
    43545322        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    4355         <translation>Misslyckades med att ta bort filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Försök att ta bort filen själv &amp; försök igen.</translation>
    4356     </message>
    4357     <message>
     5323        <translation>Misslyckades med att ta bort filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Försök att ta bort filen själv och försök igen.</translation>
     5324    </message>
     5325    <message>
     5326        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="352"/>
    43585327        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    43595328        <translation>Du kör en tidig utgåva av VirtualBox. Denna version är inte lämplig att använda i produktionsmiljöer.</translation>
    43605329    </message>
    43615330    <message>
     5331        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="512"/>
    43625332        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    43635333        <translation>Kunde inte komma åt USB på värdsystemet därför att varken USB-filsystemet (usbfs) eller DBus och hal-tjänster är tillgängliga för tillfället. Om du önskar att använda värdens USB-enheter inne i gästsystem så måste du rätta till detta och starta om VirtualBox.</translation>
    43645334    </message>
    43655335    <message>
     5336        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="758"/>
    43665337        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
    43675338        <translation>Du försöker att stänga av gästen med ACPI-avstängningsknappen. Detta är inte möjligt för närvarande därför att gästen inte använder ACPI-subsystemet.</translation>
    43685339    </message>
    43695340    <message>
     5341        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="768"/>
    43705342        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    43715343        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V-maskinvaruacceleration har aktiverats med fungerar inte. Din 64-bitars gäst kommer att misslyckas att hitta en 64-bitars processor och kommer inte att kunna starta upp.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Försäkra dig om att du har aktiverat VT-x/AMD-V korrekt i BIOS på din värddator.&lt;/p&gt;</translation>
    43725344    </message>
    43735345    <message>
     5346        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="782"/>
    43745347        <source>Close VM</source>
    43755348        <translation>Stäng virtuell maskin</translation>
    43765349    </message>
    43775350    <message>
     5351        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="782"/>
    43785352        <source>Continue</source>
    43795353        <translation>Fortsätt</translation>
    43805354    </message>
    43815355    <message>
     5356        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="802"/>
    43825357        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    43835358        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill ta bort den markerade ögonblicksbilden och sparat tillstånd?&lt;/p&gt;</translation>
    43845359    </message>
    43855360    <message>
     5361        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="804"/>
    43865362        <source>Discard</source>
    43875363        <translation>Förkasta</translation>
    43885364    </message>
    43895365    <message>
     5366        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="804"/>
    43905367        <source>Cancel</source>
    43915368        <translation>Avbryt</translation>
    43925369    </message>
    43935370    <message>
     5371        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1076"/>
    43945372        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    43955373        <translation>&lt;p&gt;Det finns hårddiskar anslutna till portar för det ytterligare styrkortet. Om du inaktiverar det ytterligare styrkortet så kommer alla dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är du säker på att du vill inaktivera det ytterligare styrkortet?&lt;/p&gt;</translation>
    43965374    </message>
    43975375    <message>
     5376        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1088"/>
    43985377        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    43995378        <translation>&lt;p&gt;Det finns hårddiskar anslutna till portar för det ytterligare styrkortet. Om du ändrar det ytterligare styrkortet så kommer alla dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är du säker på att du vill ändra det ytterligare styrkortet?&lt;/p&gt;</translation>
    44005379    </message>
    44015380    <message>
     5381        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1090"/>
    44025382        <source>Change</source>
    44035383        <comment>hard disk</comment>
     
    44055385    </message>
    44065386    <message>
     5387        <location filename="" line="0"/>
    44075388        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    44085389        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverkskort på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa kort inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för kortet.&lt;/p&gt;</translation>
    44095390    </message>
    44105391    <message>
     5392        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1274"/>
    44115393        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    44125394        <translation>Misslyckades med att skapa endast-värd-nätverkskort.</translation>
    44135395    </message>
    44145396    <message>
     5397        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/>
    44155398        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    44165399        <translation>&lt;p&gt;Dina befintliga VirtualBox-inställningsfiler kommer automatiskt att konverteras från det gamla formatet till ett nytt format som krävs för den nya versionen av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; för att starta VirtualBox nu eller tryck på &lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; om du vill avsluta programmet VirtualBox utan några ytterligare åtgärder.&lt;/p&gt;</translation>
    44175400    </message>
    44185401    <message>
     5402        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2006"/>
    44195403        <source>Failed to open appliance.</source>
    44205404        <translation>Misslyckades med att öppna appliance.</translation>
    44215405    </message>
    44225406    <message>
     5407        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/>
    44235408        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44245409        <translation>Misslyckades med att öppna/tolka appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44255410    </message>
    44265411    <message>
     5412        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2034"/>
    44275413        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44285414        <translation>Misslyckades med att importera appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44295415    </message>
    44305416    <message>
     5417        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2064"/>
    44315418        <source>Failed to create appliance.</source>
    44325419        <translation>Misslyckades med att skapa appliance.</translation>
    44335420    </message>
    44345421    <message>
     5422        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2089"/>
    44355423        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44365424        <translation>Misslyckades med att förbereda exporten av appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44375425    </message>
    44385426    <message>
     5427        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2084"/>
    44395428        <source>Failed to create an appliance.</source>
    44405429        <translation>Misslyckades med att skapa en appliance.</translation>
    44415430    </message>
    44425431    <message>
     5432        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2100"/>
    44435433        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    44445434        <translation>Misslyckades med att importera appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44455435    </message>
    44465436    <message>
     5437        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1256"/>
    44475438        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    44485439        <translation>&lt;p&gt;Borttagning av detta endast värd-nätverk kommer att leda till borttagning av endast värd-gränssnittet som detta nätverk är baserat på. Vill du ta bort (endast värd-nätverkets) gränssnitt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; detta gränssnitt kan användas av en eller flera virtuella nätverkskort som tillhör någon av dina virtuella maskiner. Efter att de har tagits bort så kommer dessa kort inte längre att vara användbara förrän du har korrigerat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för kortet.&lt;/p&gt;</translation>
    44495440    </message>
    44505441    <message>
     5442        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="296"/>
    44515443        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    4452         <translation type="unfinished"></translation>
    4453     </message>
    4454     <message>
     5444        <translation>En fil med namnet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns redan. Är du säker på att du vill ersätta den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ersätts den så kommer dess innehåll att skrivas över.</translation>
     5445    </message>
     5446    <message>
     5447        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="780"/>
    44555448        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
    4457     </message>
    4458     <message>
     5449        <translation>&lt;p&gt;Maskinaccelerering med VT-x/AMD-V har aktiverats men fungerar inte. Vissa gästoperativsystem (t.ex. OS/2 och QNX) kräver denna funktion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Försäkra dig om att du har aktiverat VT-x/AMD-V på ett korrekt sätt i BIOS-inställningarna på din värddator.&lt;/p&gt;</translation>
     5450    </message>
     5451    <message>
     5452        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/>
    44595453        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    4460         <translation type="unfinished"></translation>
    4461     </message>
    4462     <message>
     5454        <translation>&lt;p&gt;Ogiltig e-postadress eller lösenord angavs.&lt;/p&gt;</translation>
     5455    </message>
     5456    <message>
     5457        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1557"/>
    44635458        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4464         <translation type="unfinished"></translation>
    4465     </message>
    4466     <message>
     5459        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att registrera VirtualBox-produkten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     5460    </message>
     5461    <message>
     5462        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2044"/>
    44675463        <source>Failed to check files.</source>
    4468         <translation type="unfinished"></translation>
    4469     </message>
    4470     <message>
     5464        <translation>Misslyckades med att kontrollera filer.</translation>
     5465    </message>
     5466    <message>
     5467        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2054"/>
    44715468        <source>Failed to remove file.</source>
    4472         <translation type="unfinished"></translation>
     5469        <translation>Misslyckades med att ta bort filen.</translation>
    44735470    </message>
    44745471</context>
     
    44765473    <name>VBoxProgressDialog</name>
    44775474    <message>
     5475        <location filename="" line="0"/>
    44785476        <source>&amp;Cancel</source>
    44795477        <translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
    44805478    </message>
    44815479    <message>
     5480        <location filename="../src/VBoxProgressDialog.cpp" line="107"/>
    44825481        <source>Time remaining: %1</source>
    4483         <translation type="unfinished"></translation>
     5482        <translation>Återstående tid: %1</translation>
    44845483    </message>
    44855484</context>
     
    44875486    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    44885487    <message>
     5488        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
    44895489        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    44905490        <translation>Registreringsdialog för VirtualBox</translation>
    44915491    </message>
    44925492    <message>
     5493        <location filename="" line="0"/>
    44935494        <source>&amp;Name</source>
    44945495        <translation type="obsolete">&amp;Namn</translation>
    44955496    </message>
    44965497    <message>
     5498        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="376"/>
    44975499        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    44985500        <translation>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver.</translation>
    44995501    </message>
    45005502    <message>
     5503        <location filename="" line="0"/>
    45015504        <source>&amp;E-mail</source>
    45025505        <translation type="obsolete">&amp;E-post</translation>
    45035506    </message>
    45045507    <message>
     5508        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="184"/>
    45055509        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    45065510        <translation>Ange din giltiga e-postadress.</translation>
    45075511    </message>
    45085512    <message>
     5513        <location filename="" line="0"/>
    45095514        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    45105515        <translation type="obsolete">An&amp;vänd inte denna information för att kontakta mig</translation>
    45115516    </message>
    45125517    <message>
     5518        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
    45135519        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    45145520        <translation>Välkommen till registreringsformuläret för VirtualBox!</translation>
    45155521    </message>
    45165522    <message>
     5523        <location filename="" line="0"/>
    45175524        <source>Connection timed out.</source>
    45185525        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    45195526    </message>
    45205527    <message>
     5528        <location filename="" line="0"/>
    45215529        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    45225530        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta registreringsformuläret på servern (svar: %1).</translation>
    45235531    </message>
    45245532    <message>
     5533        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="414"/>
    45255534        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    45265535        <translation>Kunde inte genomföra anslutningshandskakning.</translation>
    45275536    </message>
    45285537    <message>
     5538        <location filename="" line="0"/>
    45295539        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    45305540        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fyll i det här registreringsformuläret för att informera oss om att du använder VirtualBox och, valfritt, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar för VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver och din e-postadress i nedanstående fält. Observera att Sun Microsystems endast kommer att använda den här informationen för att samla in statistik om produktanvändning och för att skicka ut nyhetsbrev om VirtualBox. Sun Microsystems kommer aldrig att lämna ut information till tredje part. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i avsnittet &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; i handboken för VirtualBox eller på sidan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; på VirtualBox webbplats.&lt;/p&gt;</translation>
    45315541    </message>
    45325542    <message>
     5543        <location filename="" line="0"/>
    45335544        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    45345545        <translation type="obsolete">Kryssa i denna ruta om du inte vill få e-post från Sun Microsystems till den e-postadress som angivits ovan.</translation>
    45355546    </message>
    45365547    <message>
     5548        <location filename="" line="0"/>
    45375549        <source>C&amp;onfirm</source>
    45385550        <translation type="obsolete">&amp;Bekräfta</translation>
    45395551    </message>
    45405552    <message>
     5553        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="434"/>
    45415554        <source>Cancel</source>
    45425555        <translation>Avbryt</translation>
    45435556    </message>
    45445557    <message>
     5558        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="306"/>
    45455559        <source>Select Country/Territory</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
    4547     </message>
    4548     <message>
     5560        <translation>Välj land/region</translation>
     5561    </message>
     5562    <message>
     5563        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="108"/>
    45495564        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4550         <translation type="unfinished"></translation>
    4551     </message>
    4552     <message>
     5565        <translation>&lt;p&gt;Fyll i detta registreringsformulär för att informera oss om att du använder VirtualBox och, upp till dig själv, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar för VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att Sun Microsystems endast kommer att använda denna information för att samla in statistik om användningen av produkten och för att skicka ut nyhetsbrev om VirtualBox. Sun Microsystems kommer aldrig att skicka vidare din information till tredje part. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;-avsnittet i VirtualBox-handboken eller på sidan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; på VirtualBox webbplats.&lt;/p&gt;</translation>
     5566    </message>
     5567    <message>
     5568        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="125"/>
    45535569        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    4554         <translation type="unfinished"></translation>
    4555     </message>
    4556     <message>
     5570        <translation>Jag &amp;har ett Sun Online-konto redan:</translation>
     5571    </message>
     5572    <message>
     5573        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="151"/>
    45575574        <source>&amp;E-mail:</source>
    4558         <translation type="unfinished"></translation>
    4559     </message>
    4560     <message>
     5575        <translation>&amp;E-post:</translation>
     5576    </message>
     5577    <message>
     5578        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="171"/>
    45615579        <source>&amp;Password:</source>
    4562         <translation type="unfinished"></translation>
    4563     </message>
    4564     <message>
     5580        <translation>&amp;Lösenord:</translation>
     5581    </message>
     5582    <message>
     5583        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="201"/>
    45655584        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    4566         <translation type="unfinished"></translation>
    4567     </message>
    4568     <message>
     5585        <translation>Jag &amp;vill registrera och skapa ett nytt Sun Online-konto:</translation>
     5586    </message>
     5587    <message>
     5588        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="224"/>
    45695589        <source>&amp;First Name:</source>
    4570         <translation type="unfinished"></translation>
    4571     </message>
    4572     <message>
     5590        <translation>&amp;Förnamn:</translation>
     5591    </message>
     5592    <message>
     5593        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="244"/>
    45735594        <source>&amp;Last Name:</source>
    4574         <translation type="unfinished"></translation>
    4575     </message>
    4576     <message>
     5595        <translation>&amp;Efternamn:</translation>
     5596    </message>
     5597    <message>
     5598        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="264"/>
    45775599        <source>&amp;Company:</source>
    4578         <translation type="unfinished"></translation>
    4579     </message>
    4580     <message>
     5600        <translation>F&amp;öretag:</translation>
     5601    </message>
     5602    <message>
     5603        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="284"/>
    45815604        <source>Co&amp;untry:</source>
    4582         <translation type="unfinished"></translation>
    4583     </message>
    4584     <message>
     5605        <translation>La&amp;nd:</translation>
     5606    </message>
     5607    <message>
     5608        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="320"/>
    45855609        <source>E-&amp;mail:</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
    4587     </message>
    4588     <message>
     5610        <translation>E-&amp;post:</translation>
     5611    </message>
     5612    <message>
     5613        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="340"/>
    45895614        <source>P&amp;assword:</source>
    4590         <translation type="unfinished"></translation>
    4591     </message>
    4592     <message>
     5615        <translation>&amp;Lösenord:</translation>
     5616    </message>
     5617    <message>
     5618        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="363"/>
    45935619        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
    4595     </message>
    4596     <message>
     5620        <translation>&amp;Bekräfta lösenordet:</translation>
     5621    </message>
     5622    <message>
     5623        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="408"/>
    45975624        <source>&amp;Register</source>
    4598         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>&amp;Registrera</translation>
    45995626    </message>
    46005627</context>
     
    46025629    <name>VBoxSFDialog</name>
    46035630    <message>
     5631        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3866"/>
    46045632        <source>Shared Folders</source>
    46055633        <translation>Delade mappar</translation>
     
    46095637    <name>VBoxSelectorWnd</name>
    46105638    <message>
     5639        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1280"/>
    46115640        <source>VirtualBox OSE</source>
    46125641        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    46135642    </message>
    46145643    <message>
     5644        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1285"/>
    46155645        <source>&amp;Details</source>
    46165646        <translation>&amp;Detaljer</translation>
    46175647    </message>
    46185648    <message>
     5649        <location filename="" line="0"/>
    46195650        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    46205651        <translation type="obsolete">Virtuell &amp;diskhanterare...</translation>
    46215652    </message>
    46225653    <message>
     5654        <location filename="" line="0"/>
    46235655        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    46245656        <translation type="obsolete">Visa den virtuella diskhanteraren</translation>
    46255657    </message>
    46265658    <message>
     5659        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1322"/>
    46275660        <source>&amp;Preferences...</source>
    46285661        <comment>global settings</comment>
     
    46305663    </message>
    46315664    <message>
     5665        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1325"/>
    46325666        <source>Display the global settings dialog</source>
    46335667        <translation>Visa allmänna inställningar</translation>
    46345668    </message>
    46355669    <message>
     5670        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1327"/>
    46365671        <source>E&amp;xit</source>
    46375672        <translation>A&amp;vsluta</translation>
    46385673    </message>
    46395674    <message>
     5675        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    46405676        <source>Close application</source>
    46415677        <translation>Stäng programmet</translation>
    46425678    </message>
    46435679    <message>
     5680        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/>
    46445681        <source>&amp;New...</source>
    46455682        <translation>&amp;Ny...</translation>
    46465683    </message>
    46475684    <message>
     5685        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1333"/>
    46485686        <source>Create a new virtual machine</source>
    46495687        <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation>
    46505688    </message>
    46515689    <message>
     5690        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1337"/>
    46525691        <source>&amp;Settings...</source>
    46535692        <translation>&amp;Inställningar...</translation>
    46545693    </message>
    46555694    <message>
     5695        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1339"/>
    46565696        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    46575697        <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation>
    46585698    </message>
    46595699    <message>
     5700        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1343"/>
    46605701        <source>&amp;Delete</source>
    46615702        <translation>&amp;Ta bort</translation>
    46625703    </message>
    46635704    <message>
     5705        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1345"/>
    46645706        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    46655707        <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation>
    46665708    </message>
    46675709    <message>
     5710        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/>
    46685711        <source>D&amp;iscard</source>
    46695712        <translation>Fö&amp;rkasta</translation>
    46705713    </message>
    46715714    <message>
     5715        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1351"/>
    46725716        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    46735717        <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
    46745718    </message>
    46755719    <message>
     5720        <location filename="" line="0"/>
    46765721        <source>&amp;Refresh</source>
    46775722        <translation type="obsolete">&amp;Uppdatera</translation>
    46785723    </message>
    46795724    <message>
     5725        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1359"/>
    46805726        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    46815727        <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>
    46825728    </message>
    46835729    <message>
     5730        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1369"/>
    46845731        <source>&amp;File</source>
    46855732        <translation>&amp;Arkiv</translation>
    46865733    </message>
    46875734    <message>
     5735        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1371"/>
    46885736        <source>&amp;Help</source>
    46895737        <translation>&amp;Hjälp</translation>
    46905738    </message>
    46915739    <message>
     5740        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
    46925741        <source>&amp;Snapshots</source>
    46935742        <translation>Ögonblick&amp;sbilder</translation>
    46945743    </message>
    46955744    <message>
     5745        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1529"/>
    46965746        <source>D&amp;escription</source>
    46975747        <translation>B&amp;eskrivning</translation>
    46985748    </message>
    46995749    <message>
     5750        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1426"/>
    47005751        <source>D&amp;escription *</source>
    47015752        <translation>B&amp;eskrivning *</translation>
    47025753    </message>
    47035754    <message>
     5755        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1444"/>
    47045756        <source>S&amp;how</source>
    47055757        <translation>V&amp;isa</translation>
    47065758    </message>
    47075759    <message>
     5760        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1446"/>
    47085761        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    47095762        <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
    47105763    </message>
    47115764    <message>
     5765        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1539"/>
    47125766        <source>S&amp;tart</source>
    47135767        <translation>S&amp;tarta</translation>
    47145768    </message>
    47155769    <message>
     5770        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1541"/>
    47165771        <source>Start the selected virtual machine</source>
    47175772        <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
    47185773    </message>
    47195774    <message>
     5775        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1370"/>
    47205776        <source>&amp;Machine</source>
    47215777        <translation>&amp;Maskin</translation>
    47225778    </message>
    47235779    <message>
     5780        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1361"/>
    47245781        <source>Show &amp;Log...</source>
    47255782        <translation>Visa &amp;logg...</translation>
    47265783    </message>
    47275784    <message>
     5785        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1365"/>
    47285786        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    47295787        <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation>
    47305788    </message>
    47315789    <message>
     5790        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1462"/>
    47325791        <source>R&amp;esume</source>
    47335792        <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    47345793    </message>
    47355794    <message>
     5795        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1465"/>
    47365796        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    47375797        <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    47385798    </message>
    47395799    <message>
     5800        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1472"/>
    47405801        <source>&amp;Pause</source>
    47415802        <translation>Gör &amp;paus</translation>
    47425803    </message>
    47435804    <message>
     5805        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1475"/>
    47445806        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    47455807        <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>
    47465808    </message>
    47475809    <message>
     5810        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1518"/>
    47485811        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    47495812        <translation>&lt;h3&gt;Välkommen till VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Den vänstra sidan av detta fönster är tänkt att visa en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; i huvudverktygsraden i överkanten av fönstret för att skapa en ny virtuell maskin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på tangenten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för att få hjälp eller besöka &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för senaste information och nyheter.&lt;/p&gt;</translation>
    47505813    </message>
    47515814    <message>
     5815        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1292"/>
    47525816        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    47535817        <translation>Hanterare för &amp;virtuella media...</translation>
    47545818    </message>
    47555819    <message>
     5820        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1294"/>
    47565821        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    47575822        <translation>Visa Hanterare för virtuella media</translation>
    47585823    </message>
    47595824    <message>
     5825        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1362"/>
    47605826        <source>Log</source>
    47615827        <comment>icon text</comment>
     
    47635829    </message>
    47645830    <message>
     5831        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/>
    47655832        <source>Sun VirtualBox</source>
    47665833        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    47675834    </message>
    47685835    <message>
     5836        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/>
    47695837        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    47705838        <translation>&amp;Importera appliance...</translation>
    47715839    </message>
    47725840    <message>
     5841        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1298"/>
    47735842        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    47745843        <translation>Importera en appliance till VirtualBox</translation>
    47755844    </message>
    47765845    <message>
     5846        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/>
    47775847        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    47785848        <translation>&amp;Exportera appliance...</translation>
    47795849    </message>
    47805850    <message>
     5851        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1302"/>
    47815852        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    47825853        <translation>Exportera en appliance från virtuella maskiner från VirtualBox</translation>
    47835854    </message>
    47845855    <message>
     5856        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1357"/>
    47855857        <source>Re&amp;fresh</source>
    47865858        <translation>&amp;Uppdatera</translation>
     
    47905862    <name>VBoxSettingsDialog</name>
    47915863    <message>
     5864        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    47925865        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    47935866        <translation>&lt;i&gt;Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och flytta muspekaren över ett inställningsobjekt för att få mer information om det&lt;/i&gt;.</translation>
    47945867    </message>
    47955868    <message>
     5869        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="187"/>
    47965870        <source>Invalid settings detected</source>
    47975871        <translation>Ogiltigt inställningar upptäcktes</translation>
    47985872    </message>
    47995873    <message>
     5874        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="212"/>
    48005875        <source>Settings</source>
    48015876        <translation>Inställningar</translation>
    48025877    </message>
    48035878    <message>
     5879        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="188"/>
    48045880        <source>Non-optimal settings detected</source>
    48055881        <translation>Icke-optimala inställningar hittades</translation>
    48065882    </message>
    48075883    <message>
     5884        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="138"/>
    48085885        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    48095886        <translation>På &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-sidan, %2</translation>
     
    48135890    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    48145891    <message>
     5892        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>
    48155893        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    48165894        <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    48175895    </message>
    48185896    <message>
     5897        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    48195898        <source>&amp;Name</source>
    48205899        <translation>&amp;Namn</translation>
    48215900    </message>
    48225901    <message>
     5902        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>
    48235903        <source>&amp;Description</source>
    48245904        <translation>&amp;Beskrivning</translation>
    48255905    </message>
    48265906    <message>
     5907        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>
    48275908        <source>&amp;Machine Details</source>
    48285909        <translation>&amp;Maskindetaljer</translation>
    48295910    </message>
    48305911    <message>
     5912        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    48315913        <source>Details of %1 (%2)</source>
    48325914        <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation>
    48335915    </message>
    48345916    <message>
     5917        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    48355918        <source>Snapshot Details</source>
    48365919        <translation>Information om ögonblicksbild</translation>
     
    48405923    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    48415924    <message>
     5925        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>
    48425926        <source>[snapshot]</source>
    48435927        <translation>[ögonblicksbild]</translation>
    48445928    </message>
    48455929    <message>
     5930        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    48465931        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    48475932        <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
    48485933    </message>
    48495934    <message>
     5935        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    48505936        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    48515937        <translation>&amp;Förkasta ögonblicksbild</translation>
    48525938    </message>
    48535939    <message>
     5940        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
    48545941        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    48555942        <translation>Ta en ö&amp;gonblicksbild</translation>
    48565943    </message>
    48575944    <message>
     5945        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>
    48585946        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    48595947        <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &amp;och tillstånd</translation>
    48605948    </message>
    48615949    <message>
     5950        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>
    48625951        <source>S&amp;how Details</source>
    48635952        <translation>V&amp;isa detaljer</translation>
    48645953    </message>
    48655954    <message>
     5955        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
    48665956        <source>Current State (changed)</source>
    48675957        <comment>Current State (Modified)</comment>
     
    48695959    </message>
    48705960    <message>
     5961        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>
    48715962        <source>Current State</source>
    48725963        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
     
    48745965    </message>
    48755966    <message>
     5967        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>
    48765968        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    48775969        <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    48785970    </message>
    48795971    <message>
     5972        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>
    48805973        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    48815974        <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    48825975    </message>
    48835976    <message>
     5977        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="179"/>
    48845978        <source> (current, </source>
    48855979        <comment>Snapshot details</comment>
     
    48875981    </message>
    48885982    <message>
     5983        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    48895984        <source>online)</source>
    48905985        <comment>Snapshot details</comment>
     
    48925987    </message>
    48935988    <message>
     5989        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    48945990        <source>offline)</source>
    48955991        <comment>Snapshot details</comment>
     
    48975993    </message>
    48985994    <message>
     5995        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/>
    48995996        <source>Taken at %1</source>
    49005997        <comment>Snapshot (time)</comment>
     
    49025999    </message>
    49036000    <message>
     6001        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/>
    49046002        <source>Taken on %1</source>
    49056003        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
     
    49076005    </message>
    49086006    <message>
     6007        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    49096008        <source>%1 since %2</source>
    49106009        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
     
    49126011    </message>
    49136012    <message>
     6013        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="498"/>
    49146014        <source>Snapshot %1</source>
    49156015        <translation>Ögonblicksbild %1</translation>
    49166016    </message>
    49176017    <message>
     6018        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>
    49186019        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    49196020        <translation>Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation>
    49206021    </message>
    49216022    <message>
     6023        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>
    49226024        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    49236025        <translation>Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation>
    49246026    </message>
    49256027    <message>
     6028        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="686"/>
    49266029        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    49276030        <translation>Åte&amp;rgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
    49286031    </message>
    49296032    <message>
     6033        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="692"/>
    49306034        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    49316035        <translation>Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    49326036    </message>
    49336037    <message>
     6038        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="693"/>
    49346039        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    49356040        <translation>Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation>
    49366041    </message>
    49376042    <message>
     6043        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="694"/>
    49386044        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    49396045        <translation>Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation>
     6046    </message>
     6047    <message>
     6048        <location filename="" line="0"/>
     6049        <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
     6050        <translation type="obsolete">Sa&amp;mmanfoga ögonblicksbild med förälder</translation>
     6051    </message>
     6052    <message>
     6053        <location filename="" line="0"/>
     6054        <source>Merges the snapshot into the parent snapshot or disk image and then deletes the now redundant snapshot file.</source>
     6055        <translation type="obsolete">Sammanfogar ögonblicksbilden i föräldrabilden eller diskavbildningen och tar sedan bort den nu föråldrade ögonblicksfilen.</translation>
    49406056    </message>
    49416057</context>
     
    49436059    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    49446060    <message>
     6061        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4940"/>
    49456062        <source>Disable</source>
    49466063        <translation>Inaktivera</translation>
    49476064    </message>
    49486065    <message>
     6066        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4940"/>
    49496067        <source>Enable</source>
    49506068        <translation>Aktivera</translation>
     
    49546072    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    49556073    <message>
     6074        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    49566075        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    49576076        <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    49586077    </message>
    49596078    <message>
     6079        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
    49606080        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    49616081        <translation>&amp;Namn på ögonblicksbild</translation>
    49626082    </message>
    49636083    <message>
     6084        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
    49646085        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    49656086        <translation>&amp;Beskrivning av ögonblicksbild</translation>
     
    49696090    <name>VBoxTextEditor</name>
    49706091    <message>
     6092        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="77"/>
    49716093        <source>Edit text</source>
    49726094        <translation>Redigera text</translation>
    49736095    </message>
    49746096    <message>
     6097        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="78"/>
    49756098        <source>&amp;Replace...</source>
    49766099        <translation>&amp;Ersätt...</translation>
    49776100    </message>
    49786101    <message>
     6102        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="79"/>
    49796103        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    49806104        <translation>Ersätter den aktuella texten med innehållet i en angiven fil.</translation>
    49816105    </message>
    49826106    <message>
     6107        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="84"/>
    49836108        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    49846109        <translation>Text (*.txt);;Alla (*.*)</translation>
    49856110    </message>
    49866111    <message>
     6112        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="84"/>
    49876113        <source>Select a file to open...</source>
    49886114        <translation>Välj en fil att öppna...</translation>
     
    49926118    <name>VBoxTrayIcon</name>
    49936119    <message>
     6120        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1781"/>
    49946121        <source>Show Selector Window</source>
    49956122        <translation>Visa väljare</translation>
    49966123    </message>
    49976124    <message>
     6125        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1783"/>
    49986126        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    49996127        <translation>Visa väljarfönstret tilldelat till denna meny</translation>
    50006128    </message>
    50016129    <message>
     6130        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1785"/>
    50026131        <source>Hide Tray Icon</source>
    50036132        <translation>Dölj aktivitetsfältsikon</translation>
    50046133    </message>
    50056134    <message>
     6135        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1787"/>
    50066136        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    50076137        <translation>Ta bort denna ikon från aktivitetsfältet</translation>
    50086138    </message>
    50096139    <message>
     6140        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1975"/>
    50106141        <source>&amp;Other Machines...</source>
    50116142        <comment>tray menu</comment>
     
    50166147    <name>VBoxUSBMenu</name>
    50176148    <message>
     6149        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4870"/>
    50186150        <source>&lt;no available devices&gt;</source>
    50196151        <comment>USB devices</comment>
     
    50216153    </message>
    50226154    <message>
     6155        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4873"/>
    50236156        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    50246157        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    50296162    <name>VBoxUpdateDlg</name>
    50306163    <message>
     6164        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="190"/>
    50316165        <source>1 day</source>
    50326166        <translation>1 dag</translation>
    50336167    </message>
    50346168    <message>
     6169        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="191"/>
    50356170        <source>2 days</source>
    50366171        <translation>2 dagar</translation>
    50376172    </message>
    50386173    <message>
     6174        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="192"/>
    50396175        <source>3 days</source>
    50406176        <translation>3 dagar</translation>
    50416177    </message>
    50426178    <message>
     6179        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="193"/>
    50436180        <source>4 days</source>
    50446181        <translation>4 dagar</translation>
    50456182    </message>
    50466183    <message>
     6184        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="194"/>
    50476185        <source>5 days</source>
    50486186        <translation>5 dagar</translation>
    50496187    </message>
    50506188    <message>
     6189        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="195"/>
    50516190        <source>6 days</source>
    50526191        <translation>6 dagar</translation>
    50536192    </message>
    50546193    <message>
     6194        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="198"/>
    50556195        <source>1 week</source>
    50566196        <translation>1 vecka</translation>
    50576197    </message>
    50586198    <message>
     6199        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="199"/>
    50596200        <source>2 weeks</source>
    50606201        <translation>2 veckor</translation>
    50616202    </message>
    50626203    <message>
     6204        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="200"/>
    50636205        <source>3 weeks</source>
    50646206        <translation>3 veckor</translation>
    50656207    </message>
    50666208    <message>
     6209        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="203"/>
    50676210        <source>1 month</source>
    50686211        <translation>1 månad</translation>
    50696212    </message>
    50706213    <message>
     6214        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="249"/>
    50716215        <source>Never</source>
    50726216        <translation>Aldrig</translation>
    50736217    </message>
    50746218    <message>
     6219        <location filename="" line="0"/>
    50756220        <source>Connection timed out.</source>
    50766221        <translation type="obsolete">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    50776222    </message>
    50786223    <message>
     6224        <location filename="" line="0"/>
    50796225        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    50806226        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta den senaste versionslistan på servern (svar: %1).</translation>
    50816227    </message>
    50826228    <message>
     6229        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="377"/>
    50836230        <source>Chec&amp;k</source>
    50846231        <translation>&amp;Kontrollera</translation>
    50856232    </message>
    50866233    <message>
     6234        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="381"/>
    50876235        <source>&amp;Close</source>
    50886236        <translation>S&amp;täng</translation>
    50896237    </message>
    50906238    <message>
     6239        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="374"/>
    50916240        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    50926241        <translation>Uppdateringsguide för VirtualBox</translation>
    50936242    </message>
    50946243    <message>
     6244        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="376"/>
    50956245        <source>Check for Updates</source>
    50966246        <translation>Leta efter uppdateringar</translation>
    50976247    </message>
    50986248    <message>
     6249        <location filename="" line="0"/>
    50996250        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    51006251&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
     
    51056256    </message>
    51066257    <message>
     6258        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="378"/>
    51076259        <source>Cancel</source>
    51086260        <translation>Avbryt</translation>
    51096261    </message>
    51106262    <message>
     6263        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="380"/>
    51116264        <source>Summary</source>
    51126265        <translation>Sammandrag</translation>
    51136266    </message>
    51146267    <message>
     6268        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="396"/>
    51156269        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    51166270        <translation>&lt;p&gt;En ny version av VirtualBox har släppts! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finns tillgänglig på &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hämta ner denna version från denna direktlänk:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51176271    </message>
    51186272    <message>
     6273        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="399"/>
    51196274        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    51206275        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hämta information om ny version på grund av följande nätverksfel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51216276    </message>
    51226277    <message>
     6278        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="402"/>
    51236279        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    51246280        <translation>Du har redan installerat den senaste versionen av VirtualBox. Repetera denna versionskontroll vid ett senare tillfälle.</translation>
    51256281    </message>
    51266282    <message>
     6283        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="390"/>
    51276284        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    51286285        <translation>&lt;p&gt;Denna guide kommer att ansluta till VirtualBox webbplats och kontrollera om en nyare version av VirtualBox finns tillgänglig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Kontrollera&lt;/b&gt; för att leta efter en ny version nu eller knappen &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du inte vill genomföra denna kontroll.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan köra denna guide när som helst genom att välja &lt;b&gt;Leta efter uppdateringar...&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Hjälp&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    51326289    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    51336290    <message>
     6291        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/>
    51346292        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    51356293        <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation>
    51366294    </message>
    51376295    <message>
     6296        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/>
    51386297        <source>Edit</source>
    51396298        <translation>Redigera</translation>
    51406299    </message>
    51416300    <message>
     6301        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="329"/>
    51426302        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    51436303        <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation>
     
    51476307    <name>VBoxVMDetailsView</name>
    51486308    <message>
     6309        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="193"/>
    51496310        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    51506311        <translation>Den valda virtuella maskinen är &lt;i&gt;oåtkomlig&lt;/i&gt;. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen &lt;b&gt;Uppdatera&lt;/b&gt; om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation>
     
    51546315    <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
    51556316    <message>
     6317        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
    51566318        <source>First Run Wizard</source>
    51576319        <translation>Förstagångsguide</translation>
    51586320    </message>
    51596321    <message>
     6322        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    51606323        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    51616324        <translation>&lt;p&gt;Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    51626325    </message>
    51636326    <message>
     6327        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
    51646328        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    51656329        <translation>Välkommen till förstagångsguiden!</translation>
    51666330    </message>
    51676331    <message>
     6332        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>
    51686333        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    51696334        <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.&lt;/p&gt;</translation>
    51706335    </message>
    51716336    <message>
     6337        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>
    51726338        <source>Media Type</source>
    51736339        <translation>Mediatyp</translation>
    51746340    </message>
    51756341    <message>
     6342        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>
    51766343        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    51776344        <translation>&amp;CD/DVD-ROM-enhet</translation>
    51786345    </message>
    51796346    <message>
     6347        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
    51806348        <source>&amp;Floppy Device</source>
    51816349        <translation>&amp;Diskettenhet</translation>
    51826350    </message>
    51836351    <message>
     6352        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
    51846353        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    51856354        <translation>&lt;p&gt;Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.&lt;/p&gt;</translation>
    51866355    </message>
    51876356    <message>
     6357        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    51886358        <source>Media Source</source>
    51896359        <translation>Mediakälla</translation>
    51906360    </message>
    51916361    <message>
     6362        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
    51926363        <source>&amp;Host Drive</source>
    51936364        <translation>&amp;Värdenhet</translation>
    51946365    </message>
    51956366    <message>
     6367        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
    51966368        <source>&amp;Image File</source>
    51976369        <translation>Av&amp;bildningsfil</translation>
    51986370    </message>
    51996371    <message>
     6372        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    52006373        <source>Select Installation Media</source>
    52016374        <translation>Välj installationsmedia</translation>
    52026375    </message>
    52036376    <message>
     6377        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
    52046378        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    52056379        <translation>&lt;p&gt;Du har valt följande media att starta upp från:&lt;/p&gt;</translation>
    52066380    </message>
    52076381    <message>
     6382        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    52086383        <source>Summary</source>
    52096384        <translation>Sammandrag</translation>
    52106385    </message>
    52116386    <message>
     6387        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>
    52126388        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    52136389        <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation>
    52146390    </message>
    52156391    <message>
     6392        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="96"/>
    52166393        <source>Floppy Device</source>
    52176394        <translation>Diskettenhet</translation>
    52186395    </message>
    52196396    <message>
     6397        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    52206398        <source>Host Drive %1</source>
    52216399        <translation>Värdenhet %1</translation>
    52226400    </message>
    52236401    <message>
     6402        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    52246403        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    52256404        <translation>&lt;p&gt;Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga stegen som behövs för att starta upp ett valfritt operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att du inte kan installera ett operativsystem på den här virtuella maskinen just nu därför att du inte har anslutit en hårddisk till den. Om det inte är vad du vill göra så kan du avbryta körningen av den här guiden eller välja &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster för att komma åt inställningsdialogrutan för den här maskinen och ändra hårddiskkonfigurationen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    52266405    </message>
    52276406    <message>
     6407        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>
    52286408        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    52296409        <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av media som du vill använda för att starta upp ett operativsystem.&lt;/p&gt;</translation>
    52306410    </message>
    52316411    <message>
     6412        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
    52326413        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    52336414        <translation>&lt;p&gt;Välj det media som innehåller operativsystemet som du vill arbeta med. Detta media måste vara startbart, annars kommer operativsystemet inte kunna starta upp.&lt;/p&gt;</translation>
    52346415    </message>
    52356416    <message>
     6417        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>
    52366418        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    52376419        <translation>&lt;p&gt;Du har valt följande media att starta upp ett operativsystem från:&lt;/p&gt;</translation>
    52386420    </message>
    52396421    <message>
     6422        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    52406423        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    52416424        <translation>&lt;p&gt;Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;. När du trycker på den kommer det media som valts att monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer sedan att startas.&lt;/p&gt;</translation>
    52426425    </message>
    52436426    <message>
     6427        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    52446428        <source>&lt; &amp;Back</source>
    52456429        <translation>&lt; &amp;Bakåt</translation>
    52466430    </message>
    52476431    <message>
     6432        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    52486433        <source>&amp;Next &gt;</source>
    52496434        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    52506435    </message>
    52516436    <message>
     6437        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>
    52526438        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
    52536439p, li { white-space: pre-wrap; }
     
    52646450    </message>
    52656451    <message>
     6452        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    52666453        <source>&amp;Finish</source>
    52676454        <translation>&amp;Färdigställ</translation>
    52686455    </message>
    52696456    <message>
     6457        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
    52706458        <source>Type</source>
    52716459        <comment>summary</comment>
     
    52736461    </message>
    52746462    <message>
     6463        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="108"/>
    52756464        <source>Source</source>
    52766465        <comment>summary</comment>
     
    52786467    </message>
    52796468    <message>
     6469        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    52806470        <source>Cancel</source>
    52816471        <translation>Avbryt</translation>
     
    52856475    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    52866476    <message>
     6477        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/>
    52876478        <source>%1 - Session Information</source>
    52886479        <translation>%1 - Sessionsinformation</translation>
    52896480    </message>
    52906481    <message>
     6482        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>
    52916483        <source>&amp;Details</source>
    52926484        <translation>&amp;Detaljer</translation>
    52936485    </message>
    52946486    <message>
     6487        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>
    52956488        <source>&amp;Runtime</source>
    52966489        <translation>&amp;Körtid</translation>
    52976490    </message>
    52986491    <message>
     6492        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/>
    52996493        <source>DMA Transfers</source>
    53006494        <translation>DMA-överföringar</translation>
    53016495    </message>
    53026496    <message>
     6497        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="185"/>
    53036498        <source>PIO Transfers</source>
    53046499        <translation>PIO-överföringar</translation>
    53056500    </message>
    53066501    <message>
     6502        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/>
    53076503        <source>Data Read</source>
    53086504        <translation>Data läst</translation>
    53096505    </message>
    53106506    <message>
     6507        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/>
    53116508        <source>Data Written</source>
    53126509        <translation>Data skriven</translation>
    53136510    </message>
    53146511    <message>
     6512        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="274"/>
    53156513        <source>Data Transmitted</source>
    53166514        <translation>Data överförd</translation>
    53176515    </message>
    53186516    <message>
     6517        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="276"/>
    53196518        <source>Data Received</source>
    53206519        <translation>Data mottagen</translation>
    53216520    </message>
    53226521    <message>
     6522        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="472"/>
    53236523        <source>Runtime Attributes</source>
    53246524        <translation>Körtidsattribut</translation>
    53256525    </message>
    53266526    <message>
     6527        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="473"/>
    53276528        <source>Screen Resolution</source>
    53286529        <translation>Skärmupplösning</translation>
    53296530    </message>
    53306531    <message>
     6532        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="550"/>
    53316533        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    53326534        <translation>Statistik för CD/DVD-ROM</translation>
    53336535    </message>
    53346536    <message>
     6537        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="560"/>
    53356538        <source>Network Adapter Statistics</source>
    53366539        <translation>Statistik för nätverkskort</translation>
    53376540    </message>
    53386541    <message>
     6542        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>
    53396543        <source>Version %1.%2</source>
    53406544        <comment>guest additions</comment>
     
    53426546    </message>
    53436547    <message>
     6548        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/>
    53446549        <source>Not Detected</source>
    53456550        <comment>guest additions</comment>
     
    53476552    </message>
    53486553    <message>
     6554        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="460"/>
    53496555        <source>Not Detected</source>
    53506556        <comment>guest os type</comment>
     
    53526558    </message>
    53536559    <message>
     6560        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/>
    53546561        <source>Guest Additions</source>
    53556562        <translation>Gästtillägg</translation>
    53566563    </message>
    53576564    <message>
     6565        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="477"/>
    53586566        <source>Guest OS Type</source>
    53596567        <translation>Typ av gästoperativsystem</translation>
    53606568    </message>
    53616569    <message>
     6570        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="487"/>
    53626571        <source>Hard Disk Statistics</source>
    53636572        <translation>Hårddiskstatistik</translation>
    53646573    </message>
    53656574    <message>
     6575        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="543"/>
    53666576        <source>No Hard Disks</source>
    53676577        <translation>Inga hårddiskar</translation>
    53686578    </message>
    53696579    <message>
     6580        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/>
    53706581        <source>No Network Adapters</source>
    53716582        <translation>Inga nätverksadaptrar</translation>
    53726583    </message>
    53736584    <message>
     6585        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2119"/>
    53746586        <source>Enabled</source>
    53756587        <comment>nested paging</comment>
     
    53776589    </message>
    53786590    <message>
     6591        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2120"/>
    53796592        <source>Disabled</source>
    53806593        <comment>nested paging</comment>
     
    53826595    </message>
    53836596    <message>
     6597        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2128"/>
    53846598        <source>Nested Paging</source>
    53856599        <translation>Nested Paging</translation>
    53866600    </message>
    53876601    <message>
     6602        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    53886603        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    53896604        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
     
    53936608    <name>VBoxVMListView</name>
    53946609    <message>
     6610        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
    53956611        <source>Inaccessible</source>
    53966612        <translation>Oåtkomlig</translation>
    53976613    </message>
    53986614    <message>
     6615        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/>
    53996616        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    54006617        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    54026619    </message>
    54036620    <message>
     6621        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/>
    54046622        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    54056623        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    54076625    </message>
    54086626    <message>
     6627        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1850"/>
    54096628        <source>S&amp;how</source>
    54106629        <translation>V&amp;isa</translation>
    54116630    </message>
    54126631    <message>
     6632        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1852"/>
    54136633        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    54146634        <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>
    54156635    </message>
    54166636    <message>
     6637        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1912"/>
    54176638        <source>S&amp;tart</source>
    54186639        <translation>S&amp;tarta</translation>
    54196640    </message>
    54206641    <message>
     6642        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1914"/>
    54216643        <source>Start the selected virtual machine</source>
    54226644        <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>
    54236645    </message>
    54246646    <message>
     6647        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1869"/>
    54256648        <source>R&amp;esume</source>
    54266649        <translation>Å&amp;teruppta</translation>
    54276650    </message>
    54286651    <message>
     6652        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1871"/>
    54296653        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    54306654        <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>
    54316655    </message>
    54326656    <message>
     6657        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1878"/>
    54336658        <source>&amp;Pause</source>
    54346659        <translation>Gör &amp;paus</translation>
    54356660    </message>
    54366661    <message>
     6662        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1880"/>
    54376663        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    54386664        <translation>Gör paus i körningen av den virtuella maskinen</translation>
     
    54426668    <name>VBoxVMLogViewer</name>
    54436669    <message>
     6670        <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>
    54446671        <source>Log Viewer</source>
    54456672        <translation>Loggvisare</translation>
    54466673    </message>
    54476674    <message>
     6675        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    54486676        <source>&amp;Save</source>
    54496677        <translation>S&amp;para</translation>
    54506678    </message>
    54516679    <message>
     6680        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="262"/>
    54526681        <source>&amp;Refresh</source>
    54536682        <translation>&amp;Uppdatera</translation>
    54546683    </message>
    54556684    <message>
     6685        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="259"/>
    54566686        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    54576687        <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation>
    54586688    </message>
    54596689    <message>
     6690        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="191"/>
    54606691        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    54616692        <translation>&lt;p&gt;Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen &lt;b&gt;Uppdatera&lt;/b&gt; för att söka igenom loggmappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; igen.&lt;/p&gt;</translation>
    54626693    </message>
    54636694    <message>
     6695        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="223"/>
    54646696        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    54656697        <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation>
    54666698    </message>
    54676699    <message>
     6700        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
    54686701        <source>&amp;Find</source>
    54696702        <translation>&amp;Sök</translation>
    54706703    </message>
    54716704    <message>
     6705        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/>
    54726706        <source>Close</source>
    54736707        <translation>Stäng</translation>
     
    54776711    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    54786712    <message>
     6713        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    54796714        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    54806715        <translation>När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation>
    54816716    </message>
    54826717    <message>
     6718        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    54836719        <source>Enable &amp;Audio</source>
    54846720        <translation>Aktivera &amp;ljud</translation>
    54856721    </message>
    54866722    <message>
     6723        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    54876724        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    54886725        <translation>Värdmaskinens ljud&amp;drivrutin:</translation>
    54896726    </message>
    54906727    <message>
     6728        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    54916729        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    54926730        <translation>Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. &lt;b&gt;Ingen ljuddrivrutin&lt;/b&gt; gör att gästen ser ett ljudkort men varje åtkomst till det kommer att ignoreras.</translation>
    54936731    </message>
    54946732    <message>
     6733        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    54956734        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    54966735        <translation>Ljudst&amp;yrkort:</translation>
    54976736    </message>
    54986737    <message>
     6738        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    54996739        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    55006740        <translation>Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudmaskinvaror till den virtuella maskinen.</translation>
     
    55046744    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    55056745    <message>
     6746        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="173"/>
    55066747        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    55076748        <translation>Värdmaskinens CD/DVD-enhet har inte valts</translation>
    55086749    </message>
    55096750    <message>
     6751        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
    55106752        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    55116753        <translation>CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation>
    55126754    </message>
    55136755    <message>
     6756        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    55146757        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    55156758        <translation>När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation>
    55166759    </message>
    55176760    <message>
     6761        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    55186762        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    55196763        <translation>&amp;Montera CD/DVD-enhet</translation>
    55206764    </message>
    55216765    <message>
     6766        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    55226767        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    55236768        <translation>Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    55246769    </message>
    55256770    <message>
     6771        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    55266772        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    55276773        <translation>Värdmaskinens CD/DVD-&amp;enhet</translation>
    55286774    </message>
    55296775    <message>
     6776        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    55306777        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    55316778        <translation>Listar värdmaskinens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    55326779    </message>
    55336780    <message>
     6781        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    55346782        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    55356783        <translation>När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation>
    55366784    </message>
    55376785    <message>
     6786        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    55386787        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    55396788        <translation>Aktivera &amp;genomströmning</translation>
    55406789    </message>
    55416790    <message>
     6791        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    55426792        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    55436793        <translation>Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>
    55446794    </message>
    55456795    <message>
     6796        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    55466797        <source>&amp;ISO Image File</source>
    55476798        <translation>&amp;ISO-avbildningsfil</translation>
    55486799    </message>
    55496800    <message>
     6801        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    55506802        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    55516803        <translation>Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    55526804    </message>
    55536805    <message>
     6806        <location filename="" line="0"/>
    55546807        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    55556808        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation>
    55566809    </message>
    55576810    <message>
     6811        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    55586812        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    55596813        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en cd/dvd-avbildning att montera.</translation>
     
    55636817    <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
    55646818    <message>
     6819        <location filename="../src/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="168"/>
    55656820        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5566         <translation type="unfinished">du har tilldelat mindre än &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för grafikminnet vilket är den minsta mängd som krävs för att växla den virtuella maskinen till helskärmsläge eller sömlöst läge.</translation>
    5567     </message>
    5568     <message>
     6821        <translation>du har tilldelat mindre än &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för grafikminnet, vilket är den minsta mängd som krävs för att växla den virtuella maskinen till helskärmsläge eller sömlöst läge.</translation>
     6822    </message>
     6823    <message>
     6824        <location filename="../src/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="198"/>
    55696825        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5570         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    5571     </message>
    5572     <message>
     6826        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     6827    </message>
     6828    <message>
     6829        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="34"/>
    55736830        <source>&amp;Video</source>
    5574         <translation type="unfinished"></translation>
    5575     </message>
    5576     <message>
     6831        <translation>&amp;Grafik</translation>
     6832    </message>
     6833    <message>
     6834        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="55"/>
    55776835        <source>Video &amp;Memory:</source>
    5578         <translation type="unfinished"></translation>
    5579     </message>
    5580     <message>
     6836        <translation>Grafik&amp;minne:</translation>
     6837    </message>
     6838    <message>
     6839        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="133"/>
    55816840        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    5582         <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd grafikminne som tilldelas den virtuella maskinen.</translation>
    5583     </message>
    5584     <message>
     6841        <translation>Kontrollerar den mängd grafikminne som tilldelas den virtuella maskinen.</translation>
     6842    </message>
     6843    <message>
     6844        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="146"/>
    55856845        <source>MB</source>
    5586         <translation type="unfinished">MB</translation>
    5587     </message>
    5588     <message>
     6846        <translation>MB</translation>
     6847    </message>
     6848    <message>
     6849        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="155"/>
    55896850        <source>Extended Features:</source>
    5590         <translation type="unfinished">Utökade funktioner:</translation>
    5591     </message>
    5592     <message>
     6851        <translation>Utökade funktioner:</translation>
     6852    </message>
     6853    <message>
     6854        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="171"/>
    55936855        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5594         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att få åtkomst till 3D-grafikförmågor tillgängliga på värddatorn.</translation>
    5595     </message>
    5596     <message>
     6856        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att få åtkomst till 3D-grafikförmågor tillgängliga på värddatorn.</translation>
     6857    </message>
     6858    <message>
     6859        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="174"/>
    55976860        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5598         <translation type="unfinished">Aktivera &amp;3D-acceleration</translation>
    5599     </message>
    5600     <message>
     6861        <translation>Aktivera &amp;3D-acceleration</translation>
     6862    </message>
     6863    <message>
     6864        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="198"/>
    56016865        <source>&amp;Remote Display</source>
    5602         <translation type="unfinished"></translation>
    5603     </message>
    5604     <message>
     6866        <translation>&amp;Fjärrskrivbord</translation>
     6867    </message>
     6868    <message>
     6869        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="219"/>
    56056870        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5606         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
    5607     </message>
    5608     <message>
     6871        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
     6872    </message>
     6873    <message>
     6874        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="222"/>
    56096875        <source>&amp;Enable Server</source>
    5610         <translation type="unfinished">&amp;Aktivera server</translation>
    5611     </message>
    5612     <message>
     6876        <translation>&amp;Aktivera server</translation>
     6877    </message>
     6878    <message>
     6879        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="260"/>
    56136880        <source>Server &amp;Port:</source>
    5614         <translation type="unfinished">Server&amp;port:</translation>
    5615     </message>
    5616     <message>
     6881        <translation>Server&amp;port:</translation>
     6882    </message>
     6883    <message>
     6884        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="273"/>
    56176885        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    5618         <translation type="unfinished">Visar VRDP-serverns portnummer. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att återställa porten till standardvärdet.</translation>
    5619     </message>
    5620     <message>
     6886        <translation>Visar VRDP-serverns portnummer. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att återställa porten till standardvärdet.</translation>
     6887    </message>
     6888    <message>
     6889        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="280"/>
    56216890        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    5622         <translation type="unfinished">Autentiserings&amp;metod:</translation>
    5623     </message>
    5624     <message>
     6891        <translation>Autentiserings&amp;metod:</translation>
     6892    </message>
     6893    <message>
     6894        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="299"/>
    56256895        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5626         <translation type="unfinished">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
    5627     </message>
    5628     <message>
     6896        <translation>Definierar metoden för VRDP-autentisering.</translation>
     6897    </message>
     6898    <message>
     6899        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="306"/>
    56296900        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    5630         <translation type="unfinished">&amp;Tidsgräns för autentisering:</translation>
    5631     </message>
    5632     <message>
     6901        <translation>&amp;Tidsgräns för autentisering:</translation>
     6902    </message>
     6903    <message>
     6904        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="319"/>
    56336905        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5634         <translation type="unfinished">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
     6906        <translation>Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
    56356907    </message>
    56366908</context>
     
    56386910    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    56396911    <message>
     6912        <location filename="" line="0"/>
    56406913        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    56416914        <translation type="obsolete">%1 på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-sidan.</translation>
    56426915    </message>
    56436916    <message>
     6917        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="455"/>
    56446918        <source>General</source>
    56456919        <translation>Allmänt</translation>
    56466920    </message>
    56476921    <message>
     6922        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="464"/>
    56486923        <source>Storage</source>
    56496924        <translation>Lagring</translation>
    56506925    </message>
    56516926    <message>
     6927        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="467"/>
    56526928        <source>Hard Disks</source>
    56536929        <translation>Hårddiskar</translation>
    56546930    </message>
    56556931    <message>
     6932        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="470"/>
    56566933        <source>CD/DVD-ROM</source>
    56576934        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    56586935    </message>
    56596936    <message>
     6937        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="473"/>
    56606938        <source>Floppy</source>
    56616939        <translation>Diskett</translation>
    56626940    </message>
    56636941    <message>
     6942        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="476"/>
    56646943        <source>Audio</source>
    56656944        <translation>Ljud</translation>
    56666945    </message>
    56676946    <message>
     6947        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="479"/>
    56686948        <source>Network</source>
    56696949        <translation>Nätverk</translation>
    56706950    </message>
    56716951    <message>
     6952        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="484"/>
    56726953        <source>Ports</source>
    56736954        <translation>Portar</translation>
    56746955    </message>
    56756956    <message>
     6957        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="487"/>
    56766958        <source>Serial Ports</source>
    56776959        <translation>Serieportar</translation>
    56786960    </message>
    56796961    <message>
     6962        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="492"/>
    56806963        <source>Parallel Ports</source>
    56816964        <translation>Parallellportar</translation>
    56826965    </message>
    56836966    <message>
     6967        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="497"/>
    56846968        <source>USB</source>
    56856969        <translation>USB</translation>
    56866970    </message>
    56876971    <message>
     6972        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="500"/>
    56886973        <source>Shared Folders</source>
    56896974        <translation>Delade mappar</translation>
    56906975    </message>
    56916976    <message>
     6977        <location filename="" line="0"/>
    56926978        <source>Remote Display</source>
    56936979        <translation type="obsolete">Fjärrskrivbord</translation>
    56946980    </message>
    56956981    <message>
     6982        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="518"/>
    56966983        <source>%1 - %2</source>
    56976984        <translation>%1 - %2</translation>
    56986985    </message>
    56996986    <message>
     6987        <location filename="" line="0"/>
    57006988        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    57016989        <translation type="obsolete">På &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-sidan, %2</translation>
    57026990    </message>
    57036991    <message>
     6992        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="458"/>
    57046993        <source>System</source>
    5705         <translation type="unfinished"></translation>
    5706     </message>
    5707     <message>
     6994        <translation>System</translation>
     6995    </message>
     6996    <message>
     6997        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="461"/>
    57086998        <source>Display</source>
    5709         <translation type="unfinished"></translation>
    5710     </message>
    5711     <message>
     6999        <translation>Skärm</translation>
     7000    </message>
     7001    <message>
     7002        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="543"/>
    57127003        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5713         <translation type="unfinished"></translation>
    5714     </message>
    5715     <message>
     7004        <translation>du har valt en 64-bitars operativsystemstyp för denna virtuella maskin. Eftersom sådana gästoperativsystem kräver maskinvirtualisering (VT-x/AMD-V) så kommer denna funktion att vara automatiskt aktiverad.</translation>
     7005    </message>
     7006    <message>
     7007        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="555"/>
    57167008        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    5717         <translation type="unfinished"></translation>
     7009        <translation>du har valt en 64-bitars operativsystemstyp för denna virtuella maskin. VirtualBox saknar för tillfället stöd för fler än en virtuell processor för 64-bitars gästoperativsystem som körs på 32-bitars värddatorer.</translation>
    57187010    </message>
    57197011</context>
     
    57217013    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    57227014    <message>
     7015        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="171"/>
    57237016        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    57247017        <translation>Värdmaskinens diskettenhet har inte valts</translation>
    57257018    </message>
    57267019    <message>
     7020        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>
    57277021        <source>Floppy image file is not selected</source>
    57287022        <translation>Diskettavbildningsfil har inte valts</translation>
    57297023    </message>
    57307024    <message>
     7025        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    57317026        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    57327027        <translation>När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation>
    57337028    </message>
    57347029    <message>
     7030        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    57357031        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    57367032        <translation>&amp;Montera diskettenhet</translation>
    57377033    </message>
    57387034    <message>
     7035        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    57397036        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    57407037        <translation>Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation>
    57417038    </message>
    57427039    <message>
     7040        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    57437041        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    57447042        <translation>Värd&amp;diskettenhet</translation>
    57457043    </message>
    57467044    <message>
     7045        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    57477046        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    57487047        <translation>Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>
    57497048    </message>
    57507049    <message>
     7050        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    57517051        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    57527052        <translation>Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation>
    57537053    </message>
    57547054    <message>
     7055        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    57557056        <source>&amp;Image File</source>
    57567057        <translation>Avb&amp;ildningsfil</translation>
    57577058    </message>
    57587059    <message>
     7060        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    57597061        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    57607062        <translation>Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation>
    57617063    </message>
    57627064    <message>
     7065        <location filename="" line="0"/>
    57637066        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    57647067        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
    57657068    </message>
    57667069    <message>
     7070        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    57677071        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    57687072        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en diskettavbildning att montera.</translation>
     
    57727076    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
    57737077    <message>
     7078        <location filename="" line="0"/>
    57747079        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    57757080        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    57767081    </message>
    57777082    <message>
     7083        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="154"/>
    57787084        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    57797085        <translation>Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation>
    57807086    </message>
    57817087    <message>
     7088        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    57827089        <source>&amp;Basic</source>
    57837090        <translation>&amp;Grundläggande</translation>
    57847091    </message>
    57857092    <message>
     7093        <location filename="" line="0"/>
    57867094        <source>Identification</source>
    57877095        <translation type="obsolete">Identifikation</translation>
    57887096    </message>
    57897097    <message>
     7098        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="52"/>
    57907099        <source>&amp;Name:</source>
    57917100        <translation>&amp;Namn:</translation>
    57927101    </message>
    57937102    <message>
     7103        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    57947104        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    57957105        <translation>Visar namnet på den virtuella maskinen.</translation>
    57967106    </message>
    57977107    <message>
     7108        <location filename="" line="0"/>
    57987109        <source>OS &amp;Type:</source>
    57997110        <translation type="obsolete">Operativsystems&amp;typ:</translation>
    58007111    </message>
    58017112    <message>
     7113        <location filename="" line="0"/>
    58027114        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    58037115        <translation type="obsolete">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>
    58047116    </message>
    58057117    <message>
     7118        <location filename="" line="0"/>
    58067119        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    58077120        <translation type="obsolete">Bas&amp;minnesstorlek</translation>
    58087121    </message>
    58097122    <message>
     7123        <location filename="" line="0"/>
    58107124        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    58117125        <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd minne som tilldelas den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>
    58127126    </message>
    58137127    <message>
     7128        <location filename="" line="0"/>
    58147129        <source>&lt;</source>
    58157130        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    58167131    </message>
    58177132    <message>
     7133        <location filename="" line="0"/>
    58187134        <source>&gt;</source>
    58197135        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    58207136    </message>
    58217137    <message>
     7138        <location filename="" line="0"/>
    58227139        <source>MB</source>
    58237140        <translation type="obsolete">MB</translation>
    58247141    </message>
    58257142    <message>
     7143        <location filename="" line="0"/>
    58267144        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    58277145        <translation type="obsolete">&amp;Grafikminnesstorlek</translation>
    58287146    </message>
    58297147    <message>
     7148        <location filename="" line="0"/>
    58307149        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    58317150        <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd grafikminne som tilldelas den virtuella maskinen.</translation>
    58327151    </message>
    58337152    <message>
     7153        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    58347154        <source>&amp;Advanced</source>
    58357155        <translation>&amp;Avancerat</translation>
    58367156    </message>
    58377157    <message>
     7158        <location filename="" line="0"/>
    58387159        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    58397160        <translation type="obsolete">Uppstar&amp;tsordning:</translation>
    58407161    </message>
    58417162    <message>
     7163        <location filename="" line="0"/>
    58427164        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    58437165        <translation type="obsolete">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
    58447166    </message>
    58457167    <message>
     7168        <location filename="" line="0"/>
    58467169        <source>[device]</source>
    58477170        <translation type="obsolete">[enhet]</translation>
    58487171    </message>
    58497172    <message>
     7173        <location filename="" line="0"/>
    58507174        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    58517175        <translation type="obsolete">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
    58527176    </message>
    58537177    <message>
     7178        <location filename="" line="0"/>
    58547179        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    58557180        <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
    58567181    </message>
    58577182    <message>
     7183        <location filename="" line="0"/>
    58587184        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    58597185        <translation type="obsolete">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
    58607186    </message>
    58617187    <message>
     7188        <location filename="" line="0"/>
    58627189        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    58637190        <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
    58647191    </message>
    58657192    <message>
     7193        <location filename="" line="0"/>
    58667194        <source>Extended Features:</source>
    58677195        <translation type="obsolete">Utökade funktioner:</translation>
    58687196    </message>
    58697197    <message>
     7198        <location filename="" line="0"/>
    58707199        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    58717200        <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
    58727201    </message>
    58737202    <message>
     7203        <location filename="" line="0"/>
    58747204        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    58757205        <translation type="obsolete">Aktivera A&amp;CPI</translation>
    58767206    </message>
    58777207    <message>
     7208        <location filename="" line="0"/>
    58787209        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    58797210        <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Input Output APIC (IO APIC), som till viss del kan minska prestandan för den virtuella maskinen. &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
    58807211    </message>
    58817212    <message>
     7213        <location filename="" line="0"/>
    58827214        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    58837215        <translation type="obsolete">Aktivera IO A&amp;PIC</translation>
    58847216    </message>
    58857217    <message>
     7218        <location filename="" line="0"/>
    58867219        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    58877220        <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda maskinvarutillägg i värddatorns processor för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V.</translation>
    58887221    </message>
    58897222    <message>
     7223        <location filename="" line="0"/>
    58907224        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    58917225        <translation type="obsolete">Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    58927226    </message>
    58937227    <message>
     7228        <location filename="" line="0"/>
    58947229        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    58957230        <translation type="obsolete">När kryssad kommer funktionen Physical Address Extension (PAE) för värddatorns processor att exponeras för den virtuella maskinen.</translation>
    58967231    </message>
    58977232    <message>
     7233        <location filename="" line="0"/>
    58987234        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    58997235        <translation type="obsolete">Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
    59007236    </message>
    59017237    <message>
     7238        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="130"/>
    59027239        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    59037240        <translation>&amp;Delade urklipp:</translation>
    59047241    </message>
    59057242    <message>
     7243        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="149"/>
    59067244        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    59077245        <translation>Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen kräver att Gästtillägg är installerat på gästoperativsystemet.</translation>
    59087246    </message>
    59097247    <message>
     7248        <location filename="" line="0"/>
    59107249        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    59117250        <translation type="obsolete">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-maskinvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
    59127251    </message>
    59137252    <message>
     7253        <location filename="" line="0"/>
    59147254        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    59157255        <translation type="obsolete">Typ av &amp;IDE-styrkort:</translation>
    59167256    </message>
    59177257    <message>
     7258        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="107"/>
    59187259        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    59197260        <translation>Mapp för ö&amp;gonblicksbilder:</translation>
    59207261    </message>
    59217262    <message>
     7263        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="244"/>
    59227264        <source>&amp;Description</source>
    59237265        <translation>&amp;Beskrivning</translation>
    59247266    </message>
    59257267    <message>
     7268        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="253"/>
    59267269        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    59277270        <translation>Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation>
    59287271    </message>
    59297272    <message>
     7273        <location filename="" line="0"/>
    59307274        <source>&amp;Other</source>
    59317275        <translation type="obsolete">Ö&amp;vrigt</translation>
    59327276    </message>
    59337277    <message>
     7278        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    59347279        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    59357280        <translation>När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation>
    59367281    </message>
    59377282    <message>
     7283        <location filename="" line="0"/>
    59387284        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    59397285        <translation type="obsolete">&amp;Kom ihåg monterat media</translation>
    59407286    </message>
    59417287    <message>
     7288        <location filename="" line="0"/>
    59427289        <source>Runtime:</source>
    59437290        <translation type="obsolete">Körtid:</translation>
    59447291    </message>
    59457292    <message>
     7293        <location filename="" line="0"/>
    59467294        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    59477295        <translation type="obsolete">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Välj ett mindre värde för minnesanvändningen.</translation>
    59487296    </message>
    59497297    <message>
     7298        <location filename="" line="0"/>
    59507299        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    59517300        <translation type="obsolete">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns kanske inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Fortsätt på egen risk.</translation>
    59527301    </message>
    59537302    <message>
     7303        <location filename="" line="0"/>
    59547304        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    59557305        <translation type="obsolete">du har tilldelat mindre än &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för grafikminnet vilket är den minsta mängd som krävs för att växla den virtuella maskinen till helskärmsläge eller sömlöst läge.</translation>
    59567306    </message>
    59577307    <message>
     7308        <location filename="" line="0"/>
    59587309        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    59597310        <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att få åtkomst till 3D-grafikförmågor tillgängliga på värddatorn.</translation>
    59607311    </message>
    59617312    <message>
     7313        <location filename="" line="0"/>
    59627314        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    59637315        <translation type="obsolete">Aktivera &amp;3D-acceleration</translation>
    59647316    </message>
    59657317    <message>
     7318        <location filename="" line="0"/>
    59667319        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    59677320        <translation type="obsolete">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Välj en mindre mängd minne.</translation>
    59687321    </message>
    59697322    <message>
     7323        <location filename="" line="0"/>
    59707324        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    59717325        <translation type="obsolete">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det kanske inte finns tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Fortsätt på egen risk.</translation>
    59727326    </message>
    59737327    <message>
     7328        <location filename="" line="0"/>
    59747329        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    59757330        <translation type="obsolete">det finns en 64-bitars gästoperativsystemstyp som tilldelats denna virtuella maskin som även kräver att virtualiseringsfunktioner (VT-x/AMD-V) aktiveras, annars kommer din gäst att misslyckas att hitta en 64-bitars processor och kommer inte att kunna starta upp, så denna funktion kommer att vara aktiverad automatiskt när du godkänner inställningar för virtuella maskinen genom att trycka på knappen OK.</translation>
    59767331    </message>
    59777332    <message>
     7333        <location filename="" line="0"/>
    59787334        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    59797335        <translation type="obsolete">När kryssad så kommer den virtuella maskinen att försöka använda utökningen Nested Paging för Intel VT-x och AMD-V.</translation>
    59807336    </message>
    59817337    <message>
     7338        <location filename="" line="0"/>
    59827339        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    59837340        <translation type="obsolete">Aktivera Nested Pa&amp;ging</translation>
    59847341    </message>
    59857342    <message>
     7343        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="169"/>
    59867344        <source>Removable Media:</source>
    5987         <translation type="unfinished"></translation>
    5988     </message>
    5989     <message>
     7345        <translation>Flyttbart media:</translation>
     7346    </message>
     7347    <message>
     7348        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="188"/>
    59907349        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    5991         <translation type="unfinished"></translation>
    5992     </message>
    5993     <message>
     7350        <translation>&amp;Kom ihåg körtidsändringar</translation>
     7351    </message>
     7352    <message>
     7353        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="198"/>
    59947354        <source>Mini ToolBar:</source>
    5995         <translation type="unfinished"></translation>
    5996     </message>
    5997     <message>
     7355        <translation>Minimal verktygsrad:</translation>
     7356    </message>
     7357    <message>
     7358        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="214"/>
    59987359        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
    6000     </message>
    6001     <message>
     7360        <translation>Om kryssad, visa minimal verktygsrad i helskärmsläge och sömlöst läge.</translation>
     7361    </message>
     7362    <message>
     7363        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="217"/>
    60027364        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     7365        <translation>Visa i &amp;helskärm/sömlöst läge</translation>
    60047366    </message>
    60057367</context>
     
    60077369    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
    60087370    <message>
     7371        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="805"/>
    60097372        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    60107373        <translation>Ingen hårddisk har valts för &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    60117374    </message>
    60127375    <message>
     7376        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="817"/>
    60137377        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    60147378        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; använder hårddisken som redan är ansluten till &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    60157379    </message>
    60167380    <message>
     7381        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="854"/>
    60177382        <source>&amp;Add Attachment</source>
    60187383        <translation>&amp;Lägg till anslutning</translation>
    60197384    </message>
    60207385    <message>
     7386        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="855"/>
    60217387        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    60227388        <translation>&amp;Ta bort anslutning</translation>
    60237389    </message>
    60247390    <message>
     7391        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="856"/>
    60257392        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    60267393        <translation>&amp;Välj hårddisk</translation>
    60277394    </message>
    60287395    <message>
     7396        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="865"/>
    60297397        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    60307398        <translation>Lägger till en ny hårddiskanslutning.</translation>
    60317399    </message>
    60327400    <message>
     7401        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="866"/>
    60337402        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    60347403        <translation>Tar bort markerad hårddiskanslutning.</translation>
    60357404    </message>
    60367405    <message>
     7406        <location filename="" line="0"/>
    60377407        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    60387408        <translation type="obsolete">Anropar Virtuella diskhanteraren för att välja en hårddisk att ansluta till den för närvarande markerade platsen.</translation>
    60397409    </message>
    60407410    <message>
     7411        <location filename="" line="0"/>
    60417412        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    60427413        <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella SATA-styrkortet på denna maskin att aktiveras. Observera att du inte kan ansluta hårddiskar till SATA-portar när det virtuella SATA-styrkortet är inaktiverat.</translation>
    60437414    </message>
    60447415    <message>
     7416        <location filename="" line="0"/>
    60457417        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    60467418        <translation type="obsolete">&amp;Aktivera SATA-styrkort</translation>
    60477419    </message>
    60487420    <message>
     7421        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="126"/>
    60497422        <source>&amp;Attachments</source>
    60507423        <translation>&amp;Anslutningar</translation>
    60517424    </message>
    60527425    <message>
     7426        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="145"/>
    60537427        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    60547428        <translation>Listar alla hårddiskar anslutna till denna maskin. Använd ett musklick eller tangenten &lt;tt&gt;Blanksteg&lt;/tt&gt; på det markerade objektet för att aktivera rullgardinslistan och välja det önskade värdet. Använd sammanhangsmenyn eller knapparna till höger för att lägga till eller ta bort anslutna hårddiskar.</translation>
    60557429    </message>
    60567430    <message>
     7431        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="869"/>
    60577432        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    60587433        <translation>Anropar Hanterare för virtuella media för att välja en hårddisk att ansluta till den markerade platsen.</translation>
    60597434    </message>
    60607435    <message>
     7436        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="176"/>
    60617437        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    60627438        <translation>Om kryssad kommer den att visa skiljande hårddiskar som anslutits till platserna istället för deras bashårddiskar (visas vid indirekta anslutningar) och kommer även att tillåta uttrycklig anslutning av andra skiljande hårddiskar. Kryssa endast i denna om du behöver en komplex hårddiskkonfiguration.</translation>
    60637439    </message>
    60647440    <message>
     7441        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="179"/>
    60657442        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    60667443        <translation>&amp;Visa skiljande hårddiskar</translation>
    60677444    </message>
    60687445    <message>
     7446        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    60697447        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    60707448        <translation>När kryssad så aktiveras ett ytterligare virtuellt styrkort (antingen SATA eller SCSI) på denna maskin.</translation>
    60717449    </message>
    60727450    <message>
     7451        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="86"/>
    60737452        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    60747453        <translation>&amp;Aktivera ytterligare styrkort</translation>
    60757454    </message>
    60767455    <message>
     7456        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="40"/>
    60777457        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    6078         <translation type="unfinished"></translation>
    6079     </message>
    6080     <message>
     7458        <translation>Typ av IDE-st&amp;yrkort</translation>
     7459    </message>
     7460    <message>
     7461        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="74"/>
    60817462        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    6082         <translation type="unfinished">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-maskinvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
     7463        <translation>Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde så kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-maskinvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation>
    60837464    </message>
    60847465</context>
     
    60867467    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
    60877468    <message>
     7469        <location filename="" line="0"/>
    60887470        <source>Select TAP setup application</source>
    60897471        <translation type="obsolete">Välj TAP-konfigurationsprogram</translation>
    60907472    </message>
    60917473    <message>
     7474        <location filename="" line="0"/>
    60927475        <source>Select TAP terminate application</source>
    60937476        <translation type="obsolete">Välj TAP-avslutningsprogram</translation>
    60947477    </message>
    60957478    <message>
     7479        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    60967480        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    60977481        <translation>När kryssad kommer det här virtuella nätverkskortet att anslutas i den virtuella maskinen.</translation>
    60987482    </message>
    60997483    <message>
     7484        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    61007485        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    61017486        <translation>Aktiv&amp;era nätverksadapter</translation>
    61027487    </message>
    61037488    <message>
     7489        <location filename="" line="0"/>
    61047490        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    61057491        <translation type="obsolete">A&amp;daptertyp:</translation>
    61067492    </message>
    61077493    <message>
     7494        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    61087495        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    61097496        <translation>Väljer typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverksmaskinvaror till den virtuella maskinen.</translation>
    61107497    </message>
    61117498    <message>
     7499        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    61127500        <source>&amp;Attached to:</source>
    61137501        <translation>&amp;Anslutet till:</translation>
    61147502    </message>
    61157503    <message>
     7504        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    61167505        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    61177506        <translation>Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern anslutits till det verkliga nätverket för värdoperativsystemet.</translation>
    61187507    </message>
    61197508    <message>
     7509        <location filename="" line="0"/>
    61207510        <source>&amp;Network Name:</source>
    61217511        <translation type="obsolete">&amp;Nätverksnamn:</translation>
    61227512    </message>
    61237513    <message>
     7514        <location filename="" line="0"/>
    61247515        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    61257516        <translation type="obsolete">Visar namnet på det interna nätverket som har valts för denna adapter.</translation>
    61267517    </message>
    61277518    <message>
     7519        <location filename="" line="0"/>
    61287520        <source>&amp;MAC Address:</source>
    61297521        <translation type="obsolete">Maski&amp;nvaruadress:</translation>
    61307522    </message>
    61317523    <message>
     7524        <location filename="" line="0"/>
    61327525        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    61337526        <translation type="obsolete">Visar maskinvaruadressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
    61347527    </message>
    61357528    <message>
     7529        <location filename="" line="0"/>
    61367530        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    61377531        <translation type="obsolete">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
    61387532    </message>
    61397533    <message>
     7534        <location filename="" line="0"/>
    61407535        <source>&amp;Generate</source>
    61417536        <translation type="obsolete">&amp;Generera</translation>
    61427537    </message>
    61437538    <message>
     7539        <location filename="" line="0"/>
    61447540        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    61457541        <translation type="obsolete">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
    61467542    </message>
    61477543    <message>
     7544        <location filename="" line="0"/>
    61487545        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    61497546        <translation type="obsolete">Ka&amp;beln är ansluten</translation>
    61507547    </message>
    61517548    <message>
     7549        <location filename="" line="0"/>
    61527550        <source>&amp;Interface Name:</source>
    61537551        <translation type="obsolete">Gränssn&amp;ittsnamn:</translation>
    61547552    </message>
    61557553    <message>
     7554        <location filename="" line="0"/>
    61567555        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    61577556        <translation type="obsolete">Visar TAP-gränssnittets namn.</translation>
    61587557    </message>
    61597558    <message>
     7559        <location filename="" line="0"/>
    61607560        <source>&amp;Setup Application:</source>
    61617561        <translation type="obsolete">Konfigurations&amp;program:</translation>
    61627562    </message>
    61637563    <message>
     7564        <location filename="" line="0"/>
    61647565        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    61657566        <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation>
    61667567    </message>
    61677568    <message>
     7569        <location filename="" line="0"/>
    61687570        <source>Selects the setup application.</source>
    61697571        <translation type="obsolete">Väljer konfigurationsprogrammet.</translation>
    61707572    </message>
    61717573    <message>
     7574        <location filename="" line="0"/>
    61727575        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    61737576        <translation type="obsolete">A&amp;vstängningsprogram:</translation>
    61747577    </message>
    61757578    <message>
     7579        <location filename="" line="0"/>
    61767580        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    61777581        <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att stänga av TAP-gränssnittet.</translation>
    61787582    </message>
    61797583    <message>
     7584        <location filename="" line="0"/>
    61807585        <source>Selects the terminate application.</source>
    61817586        <translation type="obsolete">Väljer avstängningsprogrammet.</translation>
    61827587    </message>
    61837588    <message>
     7589        <location filename="" line="0"/>
    61847590        <source>Host Interface Settings</source>
    61857591        <translation type="obsolete">Inställningar för värdgränssnitt</translation>
    61867592    </message>
    61877593    <message>
     7594        <location filename="" line="0"/>
    61887595        <source>Adapter</source>
    61897596        <comment>network</comment>
     
    61917598    </message>
    61927599    <message>
     7600        <location filename="" line="0"/>
    61937601        <source>Not selected</source>
    61947602        <comment>adapter</comment>
     
    61967604    </message>
    61977605    <message>
     7606        <location filename="" line="0"/>
    61987607        <source>Network</source>
    61997608        <comment>internal</comment>
     
    62017610    </message>
    62027611    <message>
     7612        <location filename="" line="0"/>
    62037613        <source>Not selected</source>
    62047614        <comment>network</comment>
     
    62067616    </message>
    62077617    <message>
     7618        <location filename="" line="0"/>
    62087619        <source>MAC Address</source>
    62097620        <translation type="obsolete">MAC-adress</translation>
    62107621    </message>
    62117622    <message>
     7623        <location filename="" line="0"/>
    62127624        <source>Not selected</source>
    62137625        <comment>address</comment>
     
    62157627    </message>
    62167628    <message>
     7629        <location filename="" line="0"/>
    62177630        <source>Cable</source>
    62187631        <translation type="obsolete">Kabel</translation>
    62197632    </message>
    62207633    <message>
     7634        <location filename="" line="0"/>
    62217635        <source>Connected</source>
    62227636        <comment>cable</comment>
     
    62247638    </message>
    62257639    <message>
     7640        <location filename="" line="0"/>
    62267641        <source>Not connected</source>
    62277642        <comment>cable</comment>
     
    62297644    </message>
    62307645    <message>
     7646        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    62317647        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    62327648        <translation>Adapter&amp;typ:</translation>
    62337649    </message>
    62347650    <message>
     7651        <location filename="" line="0"/>
    62357652        <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
    62367653        <translation type="obsolete">Öppna utökade inställningar för aktuell anslutningstyp.</translation>
    62377654    </message>
    62387655    <message>
     7656        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="177"/>
    62397657        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    62407658        <translation>inget bryggat nätverkskort har valts</translation>
    62417659    </message>
    62427660    <message>
     7661        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="184"/>
    62437662        <source>no internal network name is specified</source>
    62447663        <translation>inget internt nätverksnamn har angivits</translation>
    62457664    </message>
    62467665    <message>
     7666        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="191"/>
    62477667        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    62487668        <translation>inget endast värd-nätkort har valts</translation>
    62497669    </message>
    62507670    <message>
     7671        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="311"/>
    62517672        <source>Not selected</source>
    62527673        <comment>network adapter name</comment>
     
    62547675    </message>
    62557676    <message>
     7677        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    62567678        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    62577679        <translation>Öppna ytterligare alternativ för aktuell anslutningstyp.</translation>
    62587680    </message>
    62597681    <message>
     7682        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="127"/>
    62607683        <source>&amp;Name:</source>
    62617684        <translation>&amp;Namn:</translation>
    62627685    </message>
    62637686    <message>
     7687        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    62647688        <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
    62657689        <translation>Väljer namnet för nätverkskortet om anslutningstypen är den samma som &lt;b&gt;Bryggat nätkort&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;Endast värd-kort&lt;/b&gt; och namnet på det interna nätverket om anslutningstypen är den samma som &lt;b&gt;Internt nätverk&lt;/b&gt;.</translation>
     
    62697693    <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
    62707694    <message>
     7695        <location filename="" line="0"/>
    62717696        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    62727697        <translation type="obsolete">inget bryggat nätverkskort har valts</translation>
    62737698    </message>
    62747699    <message>
     7700        <location filename="" line="0"/>
    62757701        <source>no internal network name is specified</source>
    62767702        <translation type="obsolete">inget internt nätverksnamn har angivits</translation>
    62777703    </message>
    62787704    <message>
     7705        <location filename="" line="0"/>
    62797706        <source>no host-only adapter is selected</source>
    62807707        <translation type="obsolete">inget endast-värd-kort har valts</translation>
    62817708    </message>
    62827709    <message>
     7710        <location filename="" line="0"/>
    62837711        <source>Basic Details</source>
    62847712        <translation type="obsolete">Grundläggande detaljer</translation>
    62857713    </message>
    62867714    <message>
     7715        <location filename="" line="0"/>
    62877716        <source>Bridged Network Details</source>
    62887717        <translation type="obsolete">Detaljer för bryggat nätverk</translation>
    62897718    </message>
    62907719    <message>
     7720        <location filename="" line="0"/>
    62917721        <source>Internal Network Details</source>
    62927722        <translation type="obsolete">Detaljer för internt nätverk</translation>
    62937723    </message>
    62947724    <message>
     7725        <location filename="" line="0"/>
    62957726        <source>Host-only Network Details</source>
    62967727        <translation type="obsolete">Detaljer för endast-värd-nätverk</translation>
    62977728    </message>
    62987729    <message>
     7730        <location filename="" line="0"/>
    62997731        <source>Not selected</source>
    63007732        <translation type="obsolete">Inte vald</translation>
    63017733    </message>
    63027734    <message>
     7735        <location filename="" line="0"/>
    63037736        <source>Host Settings</source>
    63047737        <translation type="obsolete">Värdinställningar</translation>
    63057738    </message>
    63067739    <message>
     7740        <location filename="" line="0"/>
    63077741        <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
    63087742        <translation type="obsolete">Kort för &amp;bryggat nätverk:</translation>
    63097743    </message>
    63107744    <message>
     7745        <location filename="" line="0"/>
    63117746        <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
    63127747        <translation type="obsolete">Visar namnet på värdens nätverkskort som valts för bryggat nätverk.</translation>
    63137748    </message>
    63147749    <message>
     7750        <location filename="" line="0"/>
    63157751        <source>Internal &amp;Network:</source>
    63167752        <translation type="obsolete">Internt &amp;nätverk:</translation>
    63177753    </message>
    63187754    <message>
     7755        <location filename="" line="0"/>
    63197756        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    63207757        <translation type="obsolete">Visar namnet på det interna nätverket som har valts för detta kort.</translation>
    63217758    </message>
    63227759    <message>
     7760        <location filename="" line="0"/>
    63237761        <source>Host-only &amp;Network Adapter:</source>
    63247762        <translation type="obsolete">Kort för endast-värd-&amp;nätverk:</translation>
    63257763    </message>
    63267764    <message>
     7765        <location filename="" line="0"/>
    63277766        <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>
    63287767        <translation type="obsolete">Visar namnet på VirtualBox nätverkskort som valts för endast-värd-nätverk.</translation>
    63297768    </message>
    63307769    <message>
     7770        <location filename="" line="0"/>
    63317771        <source>Guest Settings</source>
    63327772        <translation type="obsolete">Gästinställningar</translation>
    63337773    </message>
    63347774    <message>
     7775        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="36"/>
    63357776        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    63367777        <translation>&amp;MAC-adress för gäst:</translation>
    63377778    </message>
    63387779    <message>
     7780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="55"/>
    63397781        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    63407782        <translation>Visar maskinvaruadressen för detta kort. Den innehåller exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
    63417783    </message>
    63427784    <message>
     7785        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="62"/>
    63437786        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    63447787        <translation>Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
    63457788    </message>
    63467789    <message>
     7790        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="75"/>
    63477791        <source>&amp;Cable connected</source>
    63487792        <translation>&amp;Kabel ansluten</translation>
    63497793    </message>
    63507794    <message>
     7795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="78"/>
    63517796        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    63527797        <translation>Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
    63537798    </message>
    63547799    <message>
     7800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/>
    63557801        <source>Additional Options</source>
    63567802        <translation>Ytterligare alternativ</translation>
     
    63607806    <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
    63617807    <message>
     7808        <location filename="" line="0"/>
    63627809        <source>No host network interface is selected</source>
    63637810        <translation type="obsolete">Inget värdnätverksgränssnitt har valts</translation>
    63647811    </message>
    63657812    <message>
     7813        <location filename="" line="0"/>
    63667814        <source>Internal network name is not set</source>
    63677815        <translation type="obsolete">Internt nätverksnamn har inte angivits</translation>
     
    63717819    <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
    63727820    <message>
     7821        <location filename="" line="0"/>
    63737822        <source>Port %1</source>
    63747823        <comment>
     
    63777826    </message>
    63787827    <message>
     7828        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    63797829        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    63807830        <translation>När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation>
    63817831    </message>
    63827832    <message>
     7833        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    63837834        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    63847835        <translation>&amp;Aktivera parallellport</translation>
    63857836    </message>
    63867837    <message>
     7838        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    63877839        <source>Port &amp;Number:</source>
    63887840        <translation>Port&amp;nummer:</translation>
    63897841    </message>
    63907842    <message>
     7843        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    63917844        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    63927845        <translation>Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och ange portparametrarna manuellt.</translation>
    63937846    </message>
    63947847    <message>
     7848        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    63957849        <source>&amp;IRQ:</source>
    63967850        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    63977851    </message>
    63987852    <message>
     7853        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    63997854        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    64007855        <translation>Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation>
    64017856    </message>
    64027857    <message>
     7858        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    64037859        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    64047860        <translation>In/Ut-po&amp;rt:</translation>
    64057861    </message>
    64067862    <message>
     7863        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    64077864        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    64087865        <translation>Visar basadressen för In/Ut-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    64097866    </message>
    64107867    <message>
     7868        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    64117869        <source>Port &amp;Path:</source>
    64127870        <translation>Portsökvä&amp;g:</translation>
    64137871    </message>
    64147872    <message>
     7873        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    64157874        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    64167875        <translation>Visar värdmaskinens enhetsnamn för parallellporten.</translation>
    64177876    </message>
    64187877    <message>
     7878        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>
    64197879        <source>Port %1</source>
    64207880        <comment>parallel ports</comment>
     
    64257885    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
    64267886    <message>
     7887        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    64277888        <source>Duplicate port number is selected </source>
    64287889        <translation>Dublett av portnummer har valts </translation>
    64297890    </message>
    64307891    <message>
     7892        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    64317893        <source>Port path is not specified </source>
    64327894        <translation>Portsökväg har inte angivits </translation>
    64337895    </message>
    64347896    <message>
     7897        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    64357898        <source>Duplicate port path is entered </source>
    64367899        <translation>Dublett av portsökväg har angivits </translation>
     
    64407903    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
    64417904    <message>
     7905        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    64427906        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    64437907        <translation>&amp;Lägg till en ny mappdelning</translation>
    64447908    </message>
    64457909    <message>
     7910        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    64467911        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    64477912        <translation>R&amp;edigera markerad mappdelning</translation>
    64487913    </message>
    64497914    <message>
     7915        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    64507916        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    64517917        <translation>&amp;Ta bort markerad mappdelning</translation>
    64527918    </message>
    64537919    <message>
     7920        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    64547921        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    64557922        <translation>Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation>
    64567923    </message>
    64577924    <message>
     7925        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    64587926        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    64597927        <translation>Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    64607928    </message>
    64617929    <message>
     7930        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    64627931        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    64637932        <translation>Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    64647933    </message>
    64657934    <message>
     7935        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    64667936        <source> Machine Folders</source>
    64677937        <translation> Maskinmappar</translation>
    64687938    </message>
    64697939    <message>
     7940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    64707941        <source> Transient Folders</source>
    64717942        <translation> Temporära mappar</translation>
    64727943    </message>
    64737944    <message>
     7945        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    64747946        <source>Full</source>
    64757947        <translation>Fullständig</translation>
    64767948    </message>
    64777949    <message>
     7950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    64787951        <source>Read-only</source>
    64797952        <translation>Skrivskyddad</translation>
    64807953    </message>
    64817954    <message>
     7955        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    64827956        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    64837957        <translation>Listar alla delade mappar åtkomliga för denna maskin. Använd \&quot;net use x: \\vboxsvr\utdelning\&quot; för att komma åt en delad mapp med namnet &lt;i&gt;utdelning&lt;/i&gt; från ett DOS-liknande operativsystem, eller \&quot;mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt\&quot; för att komma åt den från ett operativsystem baserat på Linux. Denna funktion kräver Gästtillägg.</translation>
    64847958    </message>
    64857959    <message>
     7960        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    64867961        <source>Name</source>
    64877962        <translation>Namn</translation>
    64887963    </message>
    64897964    <message>
     7965        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    64907966        <source>Path</source>
    64917967        <translation>Sökväg</translation>
    64927968    </message>
    64937969    <message>
     7970        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    64947971        <source>Access</source>
    64957972        <translation>Åtkomst</translation>
     
    64997976    <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
    65007977    <message>
     7978        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    65017979        <source>Add Share</source>
    65027980        <translation>Lägg till utdelning</translation>
    65037981    </message>
    65047982    <message>
     7983        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    65057984        <source>Edit Share</source>
    65067985        <translation>Redigera utdelning</translation>
    65077986    </message>
    65087987    <message>
     7988        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    65097989        <source>Dialog</source>
    65107990        <translation>Dialog</translation>
    65117991    </message>
    65127992    <message>
     7993        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    65137994        <source>Folder Path:</source>
    65147995        <translation>Mappsökväg:</translation>
    65157996    </message>
    65167997    <message>
     7998        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    65177999        <source>Folder Name:</source>
    65188000        <translation>Mappnamn:</translation>
    65198001    </message>
    65208002    <message>
     8003        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    65218004        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    65228005        <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation>
    65238006    </message>
    65248007    <message>
     8008        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    65258009        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    65268010        <translation>När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation>
    65278011    </message>
    65288012    <message>
     8013        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    65298014        <source>&amp;Read-only</source>
    65308015        <translation>S&amp;krivskyddad</translation>
    65318016    </message>
    65328017    <message>
     8018        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    65338019        <source>&amp;Make Permanent</source>
    65348020        <translation>&amp;Gör permanent</translation>
     
    65388024    <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
    65398025    <message>
     8026        <location filename="" line="0"/>
    65408027        <source>Port %1</source>
    65418028        <comment>
     
    65448031    </message>
    65458032    <message>
     8033        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    65468034        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    65478035        <translation>När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation>
    65488036    </message>
    65498037    <message>
     8038        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    65508039        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    65518040        <translation>&amp;Aktivera serieport</translation>
    65528041    </message>
    65538042    <message>
     8043        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    65548044        <source>Port &amp;Number:</source>
    65558045        <translation>Port&amp;nummer:</translation>
    65568046    </message>
    65578047    <message>
     8048        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    65588049        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    65598050        <translation>Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och manuellt ange parametrar för porten.</translation>
    65608051    </message>
    65618052    <message>
     8053        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    65628054        <source>&amp;IRQ:</source>
    65638055        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    65648056    </message>
    65658057    <message>
     8058        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    65668059        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    65678060        <translation>Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation>
    65688061    </message>
    65698062    <message>
     8063        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    65708064        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    65718065        <translation>I/O-po&amp;rt:</translation>
    65728066    </message>
    65738067    <message>
     8068        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    65748069        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    65758070        <translation>Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    65768071    </message>
    65778072    <message>
     8073        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    65788074        <source>Port &amp;Mode:</source>
    65798075        <translation>Portl&amp;äge:</translation>
    65808076    </message>
    65818077    <message>
     8078        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    65828079        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    65838080        <translation>Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer &lt;b&gt;Frånkopplad&lt;/b&gt; kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation>
    65848081    </message>
    65858082    <message>
     8083        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    65868084        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    65878085        <translation>När kryssad kommer röret angivet i fältet &lt;b&gt;Portsökväg&lt;/b&gt; att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation>
    65888086    </message>
    65898087    <message>
     8088        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    65908089        <source>&amp;Create Pipe</source>
    65918090        <translation>Skapa &amp;rör</translation>
    65928091    </message>
    65938092    <message>
     8093        <location filename="" line="0"/>
    65948094        <source>Port &amp;Path:</source>
    65958095        <translation type="obsolete">Portsö&amp;kväg:</translation>
    65968096    </message>
    65978097    <message>
     8098        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    65988099        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    65998100        <translation>Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdrör&lt;/b&gt;, eller värdmaskinens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;.</translation>
    66008101    </message>
    66018102    <message>
     8103        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="131"/>
    66028104        <source>Port %1</source>
    66038105        <comment>serial ports</comment>
     
    66058107    </message>
    66068108    <message>
     8109        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    66078110        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    6608         <translation type="unfinished"></translation>
     8111        <translation>Port/Filsökvä&amp;g:</translation>
    66098112    </message>
    66108113</context>
     
    66128115    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
    66138116    <message>
     8117        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="263"/>
    66148118        <source>Duplicate port number is selected </source>
    66158119        <translation>Dublett av portnummer har valts </translation>
    66168120    </message>
    66178121    <message>
     8122        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="285"/>
    66188123        <source>Port path is not specified </source>
    66198124        <translation>Portsökväg har inte angivits </translation>
    66208125    </message>
    66218126    <message>
     8127        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="286"/>
    66228128        <source>Duplicate port path is entered </source>
    66238129        <translation>Dublett av portsökväg har angivits </translation>
     
    66278133    <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
    66288134    <message>
     8135        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="352"/>
    66298136        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6630         <translation type="unfinished">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Välj en mindre mängd minne.</translation>
    6631     </message>
    6632     <message>
     8137        <translation>du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det finns inte tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Välj en mindre mängd minne.</translation>
     8138    </message>
     8139    <message>
     8140        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="362"/>
    66338141        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    6634         <translation type="unfinished">du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det kanske inte finns tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Fortsätt på egen risk.</translation>
    6635     </message>
    6636     <message>
     8142        <translation>du har tilldelat mer än &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; av din dators minne (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) till den virtuella maskinen. Det kanske inte finns tillräckligt mycket minne kvar för ditt värdoperativsystem. Fortsätt på egen risk.</translation>
     8143    </message>
     8144    <message>
     8145        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="375"/>
    66378146        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6638         <translation type="unfinished"></translation>
    6639     </message>
    6640     <message>
     8147        <translation>av prestandaskäl så får inte antalet virtuella processorer anslutna till den virtuella maskinen vara fler än dubbelt så många som det fysiska antalet processorer på värddatorn (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Minska därför antalet virtuella processorer.</translation>
     8148    </message>
     8149    <message>
     8150        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="385"/>
    66418151        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6642         <translation type="unfinished"></translation>
    6643     </message>
    6644     <message>
     8152        <translation>du har tilldelat fler virtuella processorer till den virtuella maskinen än det antal fysiska processorer som finns i din värddator (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Det kommer med säkerhet att minska prestandan för din virtuella maskin. Du bör minska antalet virtuella processorer.</translation>
     8153    </message>
     8154    <message>
     8155        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="396"/>
    66458156        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    6646         <translation type="unfinished"></translation>
    6647     </message>
    6648     <message>
     8157        <translation>det finns fler än en virtuell processor tilldelad till denna virtuella maskin som också kräver att funktionen IO APIC aktiveras. Om inte kommer SMP inte att fungera så att denna funktion kommer automatiskt att aktiveras när du godkänner inställningarna genom att trycka på knappen OK.</translation>
     8158    </message>
     8159    <message>
     8160        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="407"/>
    66498161        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    6650         <translation type="unfinished"></translation>
    6651     </message>
    6652     <message>
     8162        <translation>det finns fler än en virtuell processor tilldelad till denna virtuella maskin som också kräver att virtualiseringsfunktionen (VT-x/AMD-V) aktiveras. Om inte kommer SMP inte att fungera så att denna funktion kommer automatiskt att aktiveras när du godkänner inställningarna genom att trycka på knappen OK.</translation>
     8163    </message>
     8164    <message>
     8165        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="458"/>
    66538166        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    6654         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    6655     </message>
    6656     <message>
     8167        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8168    </message>
     8169    <message>
     8170        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="461"/>
    66578171        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    66588172        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    6659         <translation type="unfinished"></translation>
    6660     </message>
    6661     <message>
     8173        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processor&lt;/qt&gt;</translation>
     8174    </message>
     8175    <message>
     8176        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="462"/>
    66628177        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    66638178        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    6664         <translation type="unfinished"></translation>
    6665     </message>
    6666     <message>
     8179        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processorer&lt;/qt&gt;</translation>
     8180    </message>
     8181    <message>
     8182        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="37"/>
    66678183        <source>&amp;Motherboard</source>
    6668         <translation type="unfinished"></translation>
    6669     </message>
    6670     <message>
     8184        <translation>&amp;Moderkort</translation>
     8185    </message>
     8186    <message>
     8187        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="49"/>
    66718188        <source>Base &amp;Memory:</source>
    6672         <translation type="unfinished"></translation>
    6673     </message>
    6674     <message>
     8189        <translation>Bas&amp;minne:</translation>
     8190    </message>
     8191    <message>
     8192        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="142"/>
    66758193        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    6676         <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd minne som tilldelas den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>
    6677     </message>
    6678     <message>
     8194        <translation>Kontrollerar den mängd minne som tilldelas den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket så kan det hända att maskinen inte startar alls.</translation>
     8195    </message>
     8196    <message>
     8197        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="155"/>
    66798198        <source>MB</source>
    6680         <translation type="unfinished">MB</translation>
    6681     </message>
    6682     <message>
     8199        <translation>MB</translation>
     8200    </message>
     8201    <message>
     8202        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="170"/>
    66838203        <source>&amp;Boot Order:</source>
    6684         <translation type="unfinished"></translation>
    6685     </message>
    6686     <message>
     8204        <translation>&amp;Uppstartsordning:</translation>
     8205    </message>
     8206    <message>
     8207        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="194"/>
    66878208        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6688         <translation type="unfinished">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
    6689     </message>
    6690     <message>
     8209        <translation>Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>
     8210    </message>
     8211    <message>
     8212        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="232"/>
    66918213        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6692         <translation type="unfinished">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
    6693     </message>
    6694     <message>
     8214        <translation>Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>
     8215    </message>
     8216    <message>
     8217        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="235"/>
    66958218        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6696         <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
    6697     </message>
    6698     <message>
     8219        <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>
     8220    </message>
     8221    <message>
     8222        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="258"/>
    66998223        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    6700         <translation type="unfinished">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
    6701     </message>
    6702     <message>
     8224        <translation>Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>
     8225    </message>
     8226    <message>
     8227        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="261"/>
    67038228        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6704         <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
     8229        <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>
     8230    </message>
     8231    <message>
     8232        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="480"/>
    67078233        <source>Extended Features:</source>
    6708         <translation type="unfinished">Utökade funktioner:</translation>
    6709     </message>
    6710     <message>
     8234        <translation>Utökade funktioner:</translation>
     8235    </message>
     8236    <message>
     8237        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="330"/>
    67118238        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6712         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
    6713     </message>
    6714     <message>
     8239        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
     8240    </message>
     8241    <message>
     8242        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="333"/>
    67158243        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    6716         <translation type="unfinished"></translation>
    6717     </message>
    6718     <message>
     8244        <translation>Aktivera &amp;ACPI</translation>
     8245    </message>
     8246    <message>
     8247        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="346"/>
    67198248        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6720         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Input Output APIC (IO APIC), som till viss del kan minska prestandan för den virtuella maskinen. &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
    6721     </message>
    6722     <message>
     8249        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att ha stöd för Input Output APIC (IO APIC), som till viss del kan minska prestandan för den virtuella maskinen. &lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; inaktivera inte denna funktion efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</translation>
     8250    </message>
     8251    <message>
     8252        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="349"/>
    67238253        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    6724         <translation type="unfinished"></translation>
    6725     </message>
    6726     <message>
     8254        <translation>Aktivera &amp;IO APIC</translation>
     8255    </message>
     8256    <message>
     8257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="370"/>
    67278258        <source>&amp;Processor</source>
    6728         <translation type="unfinished"></translation>
    6729     </message>
    6730     <message>
     8259        <translation>&amp;Processor</translation>
     8260    </message>
     8261    <message>
     8262        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="382"/>
    67318263        <source>&amp;Processor(s):</source>
    6732         <translation type="unfinished"></translation>
    6733     </message>
    6734     <message>
     8264        <translation>&amp;Processor(er):</translation>
     8265    </message>
     8266    <message>
     8267        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="473"/>
    67358268        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    6736         <translation type="unfinished"></translation>
    6737     </message>
    6738     <message>
     8269        <translation>Kontrollerar antalet virtuella processorer i den virtuella maskinen.</translation>
     8270    </message>
     8271    <message>
     8272        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="496"/>
    67398273        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6740         <translation type="unfinished">När kryssad kommer funktionen Physical Address Extension (PAE) för värddatorns processor att exponeras för den virtuella maskinen.</translation>
    6741     </message>
    6742     <message>
     8274        <translation>När kryssad kommer funktionen Physical Address Extension (PAE) för värddatorns processor att exponeras för den virtuella maskinen.</translation>
     8275    </message>
     8276    <message>
     8277        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="499"/>
    67438278        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6744         <translation type="unfinished">Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
    6745     </message>
    6746     <message>
     8279        <translation>Aktivera PA&amp;E/NX</translation>
     8280    </message>
     8281    <message>
     8282        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="520"/>
    67478283        <source>Acce&amp;leration</source>
    6748         <translation type="unfinished"></translation>
    6749     </message>
    6750     <message>
     8284        <translation>Acce&amp;leration</translation>
     8285    </message>
     8286    <message>
     8287        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="526"/>
    67518288        <source>Hardware Virtualization:</source>
    6752         <translation type="unfinished"></translation>
    6753     </message>
    6754     <message>
     8289        <translation>Maskinvirtualisering:</translation>
     8290    </message>
     8291    <message>
     8292        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="539"/>
    67558293        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6756         <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda maskinvarutillägg i värddatorns processor för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V.</translation>
    6757     </message>
    6758     <message>
     8294        <translation>När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda maskinutökningar i värddatorns processor för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V.</translation>
     8295    </message>
     8296    <message>
     8297        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="542"/>
    67598298        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6760         <translation type="unfinished">Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    6761     </message>
    6762     <message>
     8299        <translation>Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     8300    </message>
     8301    <message>
     8302        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="558"/>
    67638303        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6764         <translation type="unfinished">När kryssad så kommer den virtuella maskinen att försöka använda utökningen Nested Paging för Intel VT-x och AMD-V.</translation>
    6765     </message>
    6766     <message>
     8304        <translation>När kryssad så kommer den virtuella maskinen att försöka använda utökningen Nested Paging för Intel VT-x och AMD-V.</translation>
     8305    </message>
     8306    <message>
     8307        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="561"/>
    67678308        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    6768         <translation type="unfinished">Aktivera Nested Pa&amp;ging</translation>
     8309        <translation>Aktivera Nested Pa&amp;ging</translation>
    67698310    </message>
    67708311</context>
     
    67728313    <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
    67738314    <message>
     8315        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    67748316        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    67758317        <translation>&amp;Lägg till tomt filter</translation>
    67768318    </message>
    67778319    <message>
     8320        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    67788321        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    67798322        <translation>Lä&amp;gg till filter från enhet</translation>
    67808323    </message>
    67818324    <message>
     8325        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>
    67828326        <source>&amp;Edit Filter</source>
    67838327        <translation>R&amp;edigera filter</translation>
    67848328    </message>
    67858329    <message>
     8330        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>
    67868331        <source>&amp;Remove Filter</source>
    67878332        <translation>&amp;Ta bort filter</translation>
    67888333    </message>
    67898334    <message>
     8335        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>
    67908336        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    67918337        <translation>&amp;Flytta filtret uppåt</translation>
    67928338    </message>
    67938339    <message>
     8340        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>
    67948341        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    67958342        <translation>F&amp;lytta filtret nedåt</translation>
    67968343    </message>
    67978344    <message>
     8345        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    67988346        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    67998347        <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation>
    68008348    </message>
    68018349    <message>
     8350        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    68028351        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    68038352        <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till värdena för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation>
    68048353    </message>
    68058354    <message>
     8355        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>
    68068356        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    68078357        <translation>Redigerar markerat USB-filter.</translation>
    68088358    </message>
    68098359    <message>
     8360        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
    68108361        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    68118362        <translation>Tar bort markerat USB-filter.</translation>
    68128363    </message>
    68138364    <message>
     8365        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>
    68148366        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    68158367        <translation>Flyttar markerat USB-filter uppåt.</translation>
    68168368    </message>
    68178369    <message>
     8370        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>
    68188371        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    68198372        <translation>Flyttar markerat USB-filter nedåt.</translation>
    68208373    </message>
    68218374    <message>
     8375        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/>
    68228376        <source>New Filter %1</source>
    68238377        <comment>usb</comment>
     
    68258379    </message>
    68268380    <message>
     8381        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    68278382        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    68288383        <translation>När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation>
    68298384    </message>
    68308385    <message>
     8386        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    68318387        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    68328388        <translation>Aktivera &amp;USB-styrkort</translation>
    68338389    </message>
    68348390    <message>
     8391        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    68358392        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    68368393        <translation>När kryssad kommer det virtuella USB EHCI-styrkortet på denna maskin att aktiveras. USB ECHI-styrkortet tillhandahåller stöd för USB 2.0.</translation>
    68378394    </message>
    68388395    <message>
     8396        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    68398397        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    68408398        <translation>Aktivera USB 2.0-styrkort (E&amp;HCI)</translation>
    68418399    </message>
    68428400    <message>
     8401        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    68438402        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    68448403        <translation>USB-enhets&amp;filter</translation>
    68458404    </message>
    68468405    <message>
     8406        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    68478407        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    68488408        <translation>Listar alla USB-filter för denna maskin. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte. Använd sammanhangsmenyn eller knapparna till höger för att lägga till eller ta bort USB-filter.</translation>
    68498409    </message>
    68508410    <message>
     8411        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    68518412        <source>[filter]</source>
    68528413        <translation>[filter]</translation>
     
    68568417    <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
    68578418    <message>
     8419        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="62"/>
    68588420        <source>Any</source>
    68598421        <comment>remote</comment>
     
    68618423    </message>
    68628424    <message>
     8425        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="63"/>
    68638426        <source>Yes</source>
    68648427        <comment>remote</comment>
     
    68668429    </message>
    68678430    <message>
     8431        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="64"/>
    68688432        <source>No</source>
    68698433        <comment>remote</comment>
     
    68718435    </message>
    68728436    <message>
     8437        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    68738438        <source>&amp;Name:</source>
    68748439        <translation>&amp;Namn:</translation>
    68758440    </message>
    68768441    <message>
     8442        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    68778443        <source>Displays the filter name.</source>
    68788444        <translation>Visar filternamnet.</translation>
    68798445    </message>
    68808446    <message>
     8447        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    68818448        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    68828449        <translation>Leve&amp;rantörs-ID:</translation>
    68838450    </message>
    68848451    <message>
     8452        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    68858453        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    68868454        <translation>Definierar filter för leverantörs-ID. Strängformatet för &lt;i&gt;exakt matchning&lt;/i&gt; är &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; där &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    68878455    </message>
    68888456    <message>
     8457        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    68898458        <source>&amp;Product ID:</source>
    68908459        <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
    68918460    </message>
    68928461    <message>
     8462        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    68938463        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    68948464        <translation>Definierar filter för produkt-ID. Strängformatet för &lt;i&gt;exakt matchning&lt;/i&gt; är &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; där &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    68958465    </message>
    68968466    <message>
     8467        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    68978468        <source>&amp;Revision:</source>
    68988469        <translation>&amp;Revision:</translation>
    68998470    </message>
    69008471    <message>
     8472        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    69018473        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    69028474        <translation>Definierar filter för revisionsnummer. Strängformatet för &lt;i&gt;exakt matchning&lt;/i&gt; är &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; där &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; är en hexadecimal siffra av heltalsdelen och &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; är en decimal siffra av den mindre delen. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    69038475    </message>
    69048476    <message>
     8477        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    69058478        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    69068479        <translation>&amp;Tillverkare:</translation>
    69078480    </message>
    69088481    <message>
     8482        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    69098483        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    69108484        <translation>Definierar filter för tillverkare som en &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    69118485    </message>
    69128486    <message>
     8487        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    69138488        <source>Pro&amp;duct:</source>
    69148489        <translation>Pro&amp;dukt:</translation>
    69158490    </message>
    69168491    <message>
     8492        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    69178493        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    69188494        <translation>Definierar filter för produktnamn som en &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    69198495    </message>
    69208496    <message>
     8497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    69218498        <source>&amp;Serial No.:</source>
    69228499        <translation>&amp;Serienr.:</translation>
    69238500    </message>
    69248501    <message>
     8502        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    69258503        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    69268504        <translation>Definierar filter för serienummer som en &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    69278505    </message>
    69288506    <message>
     8507        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    69298508        <source>Por&amp;t:</source>
    69308509        <translation>P&amp;ort:</translation>
    69318510    </message>
    69328511    <message>
     8512        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    69338513        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    69348514        <translation>Definierar filter för värdmaskinens USB-portar som en &lt;i&gt;exakt matchande&lt;/i&gt; sträng. En tom sträng kommer att matcha alla värden.</translation>
    69358515    </message>
    69368516    <message>
     8517        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    69378518        <source>R&amp;emote:</source>
    69388519        <translation>F&amp;järr:</translation>
    69398520    </message>
    69408521    <message>
     8522        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    69418523        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    69428524        <translation>Definierar huruvida detta filter tillämpas på USB-enheter anslutna lokalt till värddatorn (&lt;i&gt;Nej&lt;/i&gt;), till en VRDP-klients dator (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;), eller båda (&lt;i&gt;Alla&lt;/i&gt;).</translation>
    69438525    </message>
    69448526    <message>
     8527        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    69458528        <source>&amp;Action:</source>
    69468529        <translation>&amp;Åtgärd:</translation>
    69478530    </message>
    69488531    <message>
     8532        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    69498533        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    69508534        <translation>Definierar en åtgärd som genomförs på värddatorn när en matchande enhet ansluts: ge den till värdoperativsystemet (&lt;i&gt;Ignorera&lt;/i&gt;) eller fånga den för senare användning av virtuella maskiner (&lt;i&gt;Håll kvar&lt;/i&gt;).</translation>
    69518535    </message>
    69528536    <message>
     8537        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    69538538        <source>USB Filter Details</source>
    69548539        <translation>Detaljer för USB-filter</translation>
     
    69588543    <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    69598544    <message>
     8545        <location filename="" line="0"/>
    69608546        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    69618547        <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>
    69628548    </message>
    69638549    <message>
     8550        <location filename="" line="0"/>
    69648551        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    69658552        <translation type="obsolete">&amp;Aktivera VRDP-server</translation>
    69668553    </message>
    69678554    <message>
     8555        <location filename="" line="0"/>
    69688556        <source>Server &amp;Port:</source>
    69698557        <translation type="obsolete">Server&amp;port:</translation>
    69708558    </message>
    69718559    <message>
     8560        <location filename="" line="0"/>
    69728561        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    69738562        <translation type="obsolete">Visar VRDP-serverns portnummer. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att återställa porten till standardvärdet.</translation>
    69748563    </message>
    69758564    <message>
     8565        <location filename="" line="0"/>
    69768566        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    69778567        <translation type="obsolete">Autentiserings&amp;metod:</translation>
    69788568    </message>
    69798569    <message>
     8570        <location filename="" line="0"/>
    69808571        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    69818572        <translation type="obsolete">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
    69828573    </message>
    69838574    <message>
     8575        <location filename="" line="0"/>
    69848576        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    69858577        <translation type="obsolete">&amp;Tidsgräns för autentisering:</translation>
    69868578    </message>
    69878579    <message>
     8580        <location filename="" line="0"/>
    69888581        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    69898582        <translation type="obsolete">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts

    r20832 r20887  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="uk_UA">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk_UA">
    43<context>
    54    <name>@@@</name>
    65    <message>
     6        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2602"/>
    77        <source>English</source>
    88        <comment>Native language name</comment>
     
    1010    </message>
    1111    <message>
     12        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2614"/>
    1213        <source>--</source>
    1314        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
     
    1516    </message>
    1617    <message>
     18        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2626"/>
    1719        <source>English</source>
    1820        <comment>Language name, in English</comment>
     
    2022    </message>
    2123    <message>
     24        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2638"/>
    2225        <source>--</source>
    2326        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
     
    2528    </message>
    2629    <message>
     30        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2650"/>
    2731        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    2832        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
     
    3337    <name>AttachmentsModel</name>
    3438    <message>
     39        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="139"/>
    3540        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3641        <translation>Подвійне клацання додає нове під&apos;єднання</translation>
    3742    </message>
    3843    <message>
     44        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    3945        <source>Hard Disk</source>
    4046        <translation>Жорсткий диск</translation>
    4147    </message>
    4248    <message>
     49        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    4350        <source>Slot</source>
    4451        <translation>Гніздо</translation>
     
    4855    <name>QApplication</name>
    4956    <message>
     57        <location filename="../src/main.cpp" line="423"/>
    5058        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    5159        <translation>Програма &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; потребує Qt %2.x, знайдено Qt %3.</translation>
    5260    </message>
    5361    <message>
     62        <location filename="../src/main.cpp" line="427"/>
    5463        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    5564        <translation>Помилка — несумісна бібліотека Qt</translation>
    5665    </message>
    5766    <message>
     67        <location filename="../src/main.cpp" line="630"/>
    5868        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    5969        <translation>VirtualBox — Помилка в %1</translation>
    6070    </message>
    6171    <message>
     72        <location filename="../src/main.cpp" line="636"/>
    6273        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    6374        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    6475    </message>
    6576    <message>
     77        <location filename="../src/main.cpp" line="107"/>
    6678        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    6779        <translation>Це може допомогти перевстановити VirtualBox.</translation>
    6880    </message>
    6981    <message>
     82        <location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
    7083        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    71         <translation type="unfinished"></translation>
    72     </message>
    73     <message>
     84        <translation>Ця помилка означає, що драйвер ядра не зміг виділити достатньо пам&apos;яті або не вдалось виконати відображення деякої операції.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Це є відомі проблеми з версією ядра 2.6.29. Якщо ви запускаєте саме це ядро, будь ласка, редагуйте  /usr/src/vboxdrv-*/Makefile і ввімкніть &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Після чого, перекомпілюйте модуль ядра, виконавши з-під адміністратора&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;.</translation>
     85    </message>
     86    <message>
     87        <location filename="../src/main.cpp" line="82"/>
    7488        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    75         <translation type="unfinished"></translation>
    76     </message>
    77     <message>
     89        <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) або не завантажений, або має проблеми з правами доступу /dev/vboxdrv. Перевстановіть модуль ядра, виконавши з-під адміністратора&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;. Користувачі Ubuntu, Fedora або Mandriva слід спочатку встановити DKMS. Цей пакунок утримує доріжку змін і перекомпіляцій модуля ядра vboxdrv, якщо це необхідно.</translation>
     90    </message>
     91    <message>
     92        <location filename="../src/main.cpp" line="89"/>
    7893        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
    80     </message>
    81     <message>
     94        <translation>Модуль ядра VirtualBox не придатний для цієї версії VirtualBox. Напевно, встановлення VirtualBox закінчилось неуспішно. Вилучення і повторне встановлення може допомогти.</translation>
     95    </message>
     96    <message>
     97        <location filename="../src/main.cpp" line="98"/>
    8298        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    83         <translation type="unfinished"></translation>
    84     </message>
    85     <message>
     99        <translation>Модуль ядра VirtualBox не придатний для цієї версії VirtualBox. Напевно, встановлення VirtualBox закінчилось неуспішно. Здійснення&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;має виправити цю проблему. Переконайтесь, що ви не змішували версію OSE та PUEL.</translation>
     100    </message>
     101    <message>
     102        <location filename="../src/main.cpp" line="102"/>
    86103        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
    88     </message>
    89     <message>
     104        <translation>Переконайтесь, чи модуль ядра успішно завантажено.</translation>
     105    </message>
     106    <message>
     107        <location filename="../src/main.cpp" line="557"/>
    90108        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    92     </message>
    93     <message>
     109        <translation>VirtualBox — Помилка часу обробки</translation>
     110    </message>
     111    <message>
     112        <location filename="../src/main.cpp" line="564"/>
    94113        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
    96     </message>
    97     <message>
     114        <translation>&lt;b&gt;Нема доступу до драйвера ядра!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
     115    </message>
     116    <message>
     117        <location filename="../src/main.cpp" line="577"/>
    98118        <source>Kernel driver not accessible</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    100     </message>
    101     <message>
     119        <translation>Драйвер ядра недоступний</translation>
     120    </message>
     121    <message>
     122        <location filename="../src/main.cpp" line="589"/>
    102123        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>Невідома помилка %2 протягом встановлення часу оброблення</translation>
    104125    </message>
    105126</context>
     
    107128    <name>QIArrowSplitter</name>
    108129    <message>
     130        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="273"/>
    109131        <source>&amp;Back</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
    111     </message>
    112     <message>
     132        <translation>&amp;Назад</translation>
     133    </message>
     134    <message>
     135        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="274"/>
    113136        <source>&amp;Next</source>
    114         <translation type="unfinished">&amp;Наступний</translation>
     137        <translation>&amp;Далі</translation>
    115138    </message>
    116139</context>
     
    118141    <name>QIFileDialog</name>
    119142    <message>
     143        <location filename="../src/QIFileDialog.cpp" line="271"/>
    120144        <source>Select a directory</source>
    121         <translation type="unfinished">Виберіть теку</translation>
    122     </message>
    123     <message>
     145        <translation>Виберати теку</translation>
     146    </message>
     147    <message>
     148        <location filename="../src/QIFileDialog.cpp" line="641"/>
    124149        <source>Select a file</source>
    125         <translation type="unfinished">Виберіть файл</translation>
     150        <translation>Виберати файл</translation>
    126151    </message>
    127152</context>
     
    129154    <name>QIHelpButton</name>
    130155    <message>
     156        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    131157        <source>&amp;Help</source>
    132158        <translation>&amp;Довідка</translation>
     
    136162    <name>QIHotKeyEdit</name>
    137163    <message>
     164        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="453"/>
    138165        <source>Left </source>
    139166        <translation>Лівий</translation>
    140167    </message>
    141168    <message>
     169        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="459"/>
    142170        <source>Right </source>
    143171        <translation>Правий</translation>
    144172    </message>
    145173    <message>
     174        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
    146175        <source>Left Shift</source>
    147176        <translation>Лівий Shift</translation>
    148177    </message>
    149178    <message>
     179        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
    150180        <source>Right Shift</source>
    151181        <translation>Правий Shift</translation>
    152182    </message>
    153183    <message>
     184        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
    154185        <source>Left Ctrl</source>
    155186        <translation>Лівий Ctrl</translation>
    156187    </message>
    157188    <message>
     189        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
    158190        <source>Right Ctrl</source>
    159191        <translation>Правий Ctrl</translation>
    160192    </message>
    161193    <message>
     194        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="364"/>
    162195        <source>Left Alt</source>
    163196        <translation>Лівий Alt</translation>
    164197    </message>
    165198    <message>
     199        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="365"/>
    166200        <source>Right Alt</source>
    167201        <translation>Правий Alt</translation>
    168202    </message>
    169203    <message>
     204        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="366"/>
    170205        <source>Left WinKey</source>
    171206        <translation>Лівий WinKey</translation>
    172207    </message>
    173208    <message>
     209        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="367"/>
    174210        <source>Right WinKey</source>
    175211        <translation>Правий WinKey</translation>
    176212    </message>
    177213    <message>
     214        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="368"/>
    178215        <source>Menu key</source>
    179216        <translation>Клавіша Menu</translation>
    180217    </message>
    181218    <message>
     219        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="369"/>
    182220        <source>Alt Gr</source>
    183221        <translation>Alt Gr</translation>
    184222    </message>
    185223    <message>
     224        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="370"/>
    186225        <source>Caps Lock</source>
    187226        <translation>Caps Lock</translation>
    188227    </message>
    189228    <message>
     229        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="371"/>
    190230        <source>Scroll Lock</source>
    191231        <translation>Scroll Lock</translation>
    192232    </message>
    193233    <message>
     234        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="602"/>
    194235        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    195236        <translation>&lt;клавіша_%1&gt;</translation>
    196237    </message>
    197238    <message>
     239        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>
    198240        <source>Pause</source>
    199241        <translation>Pause</translation>
    200242    </message>
    201243    <message>
     244        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>
    202245        <source>Print Screen</source>
    203246        <translation>Print Screen</translation>
    204247    </message>
    205248    <message>
     249        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>
    206250        <source>F1</source>
    207251        <translation>F1</translation>
    208252    </message>
    209253    <message>
     254        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>
    210255        <source>F2</source>
    211256        <translation>F2</translation>
    212257    </message>
    213258    <message>
     259        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>
    214260        <source>F3</source>
    215261        <translation>F3</translation>
    216262    </message>
    217263    <message>
     264        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>
    218265        <source>F4</source>
    219266        <translation>F4</translation>
    220267    </message>
    221268    <message>
     269        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="325"/>
    222270        <source>F5</source>
    223271        <translation>F5</translation>
    224272    </message>
    225273    <message>
     274        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>
    226275        <source>F6</source>
    227276        <translation>F6</translation>
    228277    </message>
    229278    <message>
     279        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>
    230280        <source>F7</source>
    231281        <translation>F7</translation>
    232282    </message>
    233283    <message>
     284        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>
    234285        <source>F8</source>
    235286        <translation>F8</translation>
    236287    </message>
    237288    <message>
     289        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="329"/>
    238290        <source>F9</source>
    239291        <translation>F9</translation>
    240292    </message>
    241293    <message>
     294        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="330"/>
    242295        <source>F10</source>
    243296        <translation>F10</translation>
    244297    </message>
    245298    <message>
     299        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="331"/>
    246300        <source>F11</source>
    247301        <translation>F1</translation>
    248302    </message>
    249303    <message>
     304        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="332"/>
    250305        <source>F12</source>
    251306        <translation>F12</translation>
    252307    </message>
    253308    <message>
     309        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="333"/>
    254310        <source>F13</source>
    255311        <translation>F13</translation>
    256312    </message>
    257313    <message>
     314        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="334"/>
    258315        <source>F14</source>
    259316        <translation>F14</translation>
    260317    </message>
    261318    <message>
     319        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="335"/>
    262320        <source>F15</source>
    263321        <translation>F15</translation>
    264322    </message>
    265323    <message>
     324        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="336"/>
    266325        <source>F16</source>
    267326        <translation>F16</translation>
    268327    </message>
    269328    <message>
     329        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="337"/>
    270330        <source>F17</source>
    271331        <translation>F17</translation>
    272332    </message>
    273333    <message>
     334        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="338"/>
    274335        <source>F18</source>
    275336        <translation>F18</translation>
    276337    </message>
    277338    <message>
     339        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="339"/>
    278340        <source>F19</source>
    279341        <translation>F18</translation>
    280342    </message>
    281343    <message>
     344        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
    282345        <source>F20</source>
    283346        <translation>F20</translation>
    284347    </message>
    285348    <message>
     349        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
    286350        <source>F21</source>
    287351        <translation>F21</translation>
    288352    </message>
    289353    <message>
     354        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
    290355        <source>F22</source>
    291356        <translation>F22</translation>
    292357    </message>
    293358    <message>
     359        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>
    294360        <source>F23</source>
    295361        <translation>F23</translation>
    296362    </message>
    297363    <message>
     364        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>
    298365        <source>F24</source>
    299366        <translation>F24</translation>
    300367    </message>
    301368    <message>
     369        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>
    302370        <source>Num Lock</source>
    303371        <translation>Num Lock</translation>
    304372    </message>
    305373    <message>
     374        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>
    306375        <source>Forward</source>
    307376        <translation>Forward</translation>
    308377    </message>
    309378    <message>
     379        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/>
    310380        <source>Back</source>
    311381        <translation>Back</translation>
     
    315385    <name>QIHttp</name>
    316386    <message>
     387        <location filename="../include/QIHttp.h" line="91"/>
    317388        <source>Connection timed out</source>
    318389        <translation>Час очікування підключення вичерпався</translation>
    319390    </message>
    320391    <message>
     392        <location filename="../include/QIHttp.h" line="94"/>
    321393        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    322394        <translation>Не вдалось розташувати файл на сервері (відповідь: %1)</translation>
     
    326398    <name>QILabelPrivate</name>
    327399    <message>
     400        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="373"/>
    328401        <source>&amp;Copy</source>
    329402        <translation>&amp;Копіювати</translation>
     
    333406    <name>QIMessageBox</name>
    334407    <message>
     408        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="641"/>
    335409        <source>OK</source>
    336410        <translation>Гаразд</translation>
    337411    </message>
    338412    <message>
     413        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="642"/>
    339414        <source>Yes</source>
    340415        <translation>Так</translation>
    341416    </message>
    342417    <message>
     418        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="643"/>
    343419        <source>No</source>
    344420        <translation>Ні</translation>
    345421    </message>
    346422    <message>
     423        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="644"/>
    347424        <source>Cancel</source>
    348425        <translation>Скасувати</translation>
    349426    </message>
    350427    <message>
     428        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="645"/>
    351429        <source>Ignore</source>
    352430        <translation>Ігнорувати</translation>
    353431    </message>
    354432    <message>
     433        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="773"/>
    355434        <source>&amp;Details</source>
    356         <translation type="unfinished">&amp;Подробиці</translation>
    357     </message>
    358     <message>
     435        <translation>&amp;Подробиці</translation>
     436    </message>
     437    <message>
     438        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="774"/>
    359439        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     440        <translation>&amp;Подробиці (%1 з %2)</translation>
    361441    </message>
    362442</context>
     
    364444    <name>QIWidgetValidator</name>
    365445    <message>
     446        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="313"/>
    366447        <source>not complete</source>
    367448        <comment>value state</comment>
     
    369450    </message>
    370451    <message>
     452        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="315"/>
    371453        <source>invalid</source>
    372454        <comment>value state</comment>
     
    374456    </message>
    375457    <message>
     458        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/>
    376459        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    377460        <translation>&lt;qt&gt;Значення &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; поля в &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; на сторінці %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    378461    </message>
    379462    <message>
     463        <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/>
    380464        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    381465        <translation>&lt;qt&gt;Одне із значень &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на сторінці %2.&lt;/qt&gt;</translation>
     
    385469    <name>VBoxAboutDlg</name>
    386470    <message>
     471        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="47"/>
    387472        <source>VirtualBox - About</source>
    388473        <translation>VirtualBox — про програму</translation>
    389474    </message>
    390475    <message>
     476        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    391477        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    392478        <translation>Графічний інтерфейс користувача VirtualBox</translation>
    393479    </message>
    394480    <message>
     481        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    395482        <source>Version %1</source>
    396483        <translation>Версія %1</translation>
     
    400487    <name>VBoxAddNIDialog</name>
    401488    <message>
     489        <location filename="" line="0"/>
    402490        <source>Add Host Interface</source>
    403491        <translation type="obsolete">Додати головний інтерфейс</translation>
    404492    </message>
    405493    <message>
     494        <location filename="" line="0"/>
    406495        <source>Interface Name</source>
    407496        <translation type="obsolete">Назва інтерфейсу</translation>
    408497    </message>
    409498    <message>
     499        <location filename="" line="0"/>
    410500        <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    411501        <translation type="obsolete">Описова назва нового мережевого інтерфейсу</translation>
    412502    </message>
    413503    <message>
     504        <location filename="" line="0"/>
    414505        <source>&amp;OK</source>
    415506        <translation type="obsolete">&amp;Гаразд</translation>
    416507    </message>
    417508    <message>
     509        <location filename="" line="0"/>
    418510        <source>Cancel</source>
    419511        <translation type="obsolete">Скасувати</translation>
     
    423515    <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
    424516    <message>
     517        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="123"/>
    425518        <source>Cancel</source>
    426519        <translation>Скасувати</translation>
    427520    </message>
    428521    <message>
     522        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    429523        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    430524        <translation>Звантаження образа CD віртуальних доповнень VirtualBox з &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    431525    </message>
    432526    <message>
     527        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="128"/>
    433528        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    434529        <translation>Скасувати звантаження образа CD гостьових доповнень VirtualBox</translation>
    435530    </message>
    436531    <message>
     532        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="159"/>
    437533        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    438534        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось зберегти звантажений файл як &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    439535    </message>
    440536    <message>
     537        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="164"/>
    441538        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    442539        <translation>Вибрати теку, щоб зберегти образ гостьових доповнень</translation>
     
    446543    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
    447544    <message>
     545        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="100"/>
    448546        <source>Virtual System %1</source>
    449         <translation type="unfinished"></translation>
    450     </message>
    451     <message>
     547        <translation>Віртуальна система %1</translation>
     548    </message>
     549    <message>
     550        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="180"/>
    452551        <source>Name</source>
    453         <translation type="unfinished">Назва</translation>
    454     </message>
    455     <message>
     552        <translation>Назва</translation>
     553    </message>
     554    <message>
     555        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="181"/>
    456556        <source>Product</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
    458     </message>
    459     <message>
     557        <translation>Продукт</translation>
     558    </message>
     559    <message>
     560        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="182"/>
    460561        <source>Product-URL</source>
    461         <translation type="unfinished"></translation>
    462     </message>
    463     <message>
     562        <translation>Посилання на продукт</translation>
     563    </message>
     564    <message>
     565        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="183"/>
    464566        <source>Vendor</source>
    465         <translation type="unfinished"></translation>
    466     </message>
    467     <message>
     567        <translation>Виробник</translation>
     568    </message>
     569    <message>
     570        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="184"/>
    468571        <source>Vendor-URL</source>
    469         <translation type="unfinished"></translation>
    470     </message>
    471     <message>
     572        <translation>Посилання на виробника</translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="185"/>
    472576        <source>Version</source>
    473         <translation type="unfinished"></translation>
    474     </message>
    475     <message>
     577        <translation>Версія</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="781"/>
    476581        <source>Description</source>
    477         <translation type="unfinished"></translation>
    478     </message>
    479     <message>
     582        <translation>Опис</translation>
     583    </message>
     584    <message>
     585        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="187"/>
    480586        <source>License</source>
    481         <translation type="unfinished"></translation>
    482     </message>
    483     <message>
     587        <translation>Ліцензія</translation>
     588    </message>
     589    <message>
     590        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="188"/>
    484591        <source>Guest OS Type</source>
    485         <translation type="unfinished">Тип гостьової операційної системи</translation>
    486     </message>
    487     <message>
     592        <translation>Тип гостьової операційної системи</translation>
     593    </message>
     594    <message>
     595        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="189"/>
    488596        <source>CPU</source>
    489         <translation type="unfinished"></translation>
    490     </message>
    491     <message>
     597        <translation>Процесор</translation>
     598    </message>
     599    <message>
     600        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="190"/>
    492601        <source>RAM</source>
    493         <translation type="unfinished"></translation>
    494     </message>
    495     <message>
     602        <translation>Оперативна пам&apos;ять</translation>
     603    </message>
     604    <message>
     605        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="191"/>
    496606        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    497         <translation type="unfinished"></translation>
    498     </message>
    499     <message>
     607        <translation>Котролер жорсткого диска IDE</translation>
     608    </message>
     609    <message>
     610        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="192"/>
    500611        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    501         <translation type="unfinished"></translation>
    502     </message>
    503     <message>
     612        <translation>Котролер жорсткого диска SATA</translation>
     613    </message>
     614    <message>
     615        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="193"/>
    504616        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
    506     </message>
    507     <message>
     617        <translation>Котролер жорсткого диска SCSI</translation>
     618    </message>
     619    <message>
     620        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="194"/>
    508621        <source>DVD</source>
    509         <translation type="unfinished"></translation>
    510     </message>
    511     <message>
     622        <translation>DVD</translation>
     623    </message>
     624    <message>
     625        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="195"/>
    512626        <source>Floppy</source>
    513         <translation type="unfinished">Дискета</translation>
    514     </message>
    515     <message>
     627        <translation>Дискета</translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="196"/>
    516631        <source>Network Adapter</source>
    517         <translation type="unfinished"></translation>
    518     </message>
    519     <message>
     632        <translation>Мережевий адаптер</translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="197"/>
    520636        <source>USB Controller</source>
    521         <translation type="unfinished"></translation>
    522     </message>
    523     <message>
     637        <translation>Контролер USB</translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="198"/>
    524641        <source>Sound Card</source>
    525         <translation type="unfinished"></translation>
    526     </message>
    527     <message>
     642        <translation>Аудіоплата</translation>
     643    </message>
     644    <message>
     645        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="199"/>
    528646        <source>Virtual Disk Image</source>
    529         <translation type="unfinished"></translation>
    530     </message>
    531     <message>
     647        <translation>Образ віртуального диска</translation>
     648    </message>
     649    <message>
     650        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="200"/>
    532651        <source>Unknown Hardware Item</source>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
    534     </message>
    535     <message>
     652        <translation>Невідомий пристрій</translation>
     653    </message>
     654    <message>
     655        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="393"/>
    536656        <source>MB</source>
    537         <translation type="unfinished">МБ</translation>
    538     </message>
    539     <message>
     657        <translation>МБ</translation>
     658    </message>
     659    <message>
     660        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="234"/>
    540661        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    541         <translation type="unfinished"></translation>
    542     </message>
    543     <message>
     662        <translation>&lt;b&gt;Справжнє значення:&lt;/b&gt; %1</translation>
     663    </message>
     664    <message>
     665        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="782"/>
    544666        <source>Configuration</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
    546     </message>
    547     <message>
     667        <translation>Налаштування</translation>
     668    </message>
     669    <message>
     670        <location filename="../ui/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="62"/>
    548671        <source>Warnings:</source>
    549         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Попередження:</translation>
    550673    </message>
    551674</context>
     
    553676    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    554677    <message>
     678        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>
    555679        <source>Close Virtual Machine</source>
    556680        <translation>Закрити віртуальну машину</translation>
    557681    </message>
    558682    <message>
     683        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>
    559684        <source>You want to:</source>
    560685        <translation>Ви хочете:</translation>
    561686    </message>
    562687    <message>
     688        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>
    563689        <source>&amp;Save the machine state</source>
    564690        <translation>&amp;Зберегти стан машини</translation>
    565691    </message>
    566692    <message>
     693        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    567694        <source>&amp;Power off the machine</source>
    568695        <translation>&amp;Вимкнути машину</translation>
    569696    </message>
    570697    <message>
     698        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
    571699        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    572700        <translation>&amp;Повернутись до поточного знімку</translation>
    573701    </message>
    574702    <message>
     703        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    575704        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    576705        <translation>Повернути стан машини до стану, який збережений в поточному знімку</translation>
    577706    </message>
    578707    <message>
     708        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    579709        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    580710        <translation>&amp;Надіслати сигнал завершення</translation>
    581711    </message>
    582712    <message>
     713        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    583714        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    584715        <translation>&lt;p&gt;Якщо цей пункт буде позначено, стан машини буде відновлено до стану, який збережено в поточному знімку, відразу після її вимикання. Це може бути корисним, якщо ви впевнені, що хочете відкинути результати останнього сеансу і вернутись до поточного знімку.&lt;/p&gt;</translation>
    585716    </message>
    586717    <message>
     718        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    587719        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    588720        <translation>&lt;p&gt;Зберігає поточне виконання стану віртуальної машини на фізичний жорсткий диск головного комп&apos;ютера.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Наступного разу ця машина буде запущена з етапу, на якому вона була збережена, що дозволяє швидко продовжити вашу роботу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, що зберігання стану машини може зайняти багато часу, в залежності від типу гостьової операційної системи і кількості оперативної пам&apos;яті, яка була задана для цієї машини.&lt;/p&gt;</translation>
    589721    </message>
    590722    <message>
     723        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    591724        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    592725        <translation>&lt;p&gt;Відсилає ACPI-сигнал натиснення кнопки живлення у віртуальній машині.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зазвичай, гостьова операційна система, яка виконується всередині віртуальної машини, визначить цей сигнал і виконає процес нормального завершення роботи. Цей варіант є рекомендованим шляхом вимкнення віртуальної машини, бо всі запущені програми всередині гостьової операційної системи зможуть зберегти свої дані та стан.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо машина ніяк не реагує на ці дії, тоді гостьова операційна система може бути неправильно налаштована, або вона взагалі не розпізнає ACPI-сигнал живлення. У такому випадку, ви повинні вибрати дію &lt;b&gt;Вимкнути машину&lt;/b&gt; для зупинення виконання віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
    593726    </message>
    594727    <message>
     728        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    595729        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    596730        <translation>&lt;p&gt;Вимкнення віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, що ця дія негайно зупинить виконання машини. В такому випадку, гостьова операційна система, яка виконується всередині неї, не матиме можливості виконати процес завершення роботи нормально, що може закінчитись &lt;i&gt;втратою даних&lt;/i&gt; всередині віртуальної машини. Вибирати цю дію рекомендується тільки, якщо віртуальна машина не реагує на &lt;b&gt;Відіслати сигнал вимкнення&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    600734    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    601735    <message>
     736        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1633"/>
    602737        <source>VirtualBox OSE</source>
    603738        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    604739    </message>
    605740    <message>
     741        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1656"/>
    606742        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    607743        <translation>&amp;Повноекранний Режим</translation>
    608744    </message>
    609745    <message>
     746        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>
    610747        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    611748        <translation>перемкнути у повноекранний режим</translation>
    612749    </message>
    613750    <message>
     751        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1663"/>
    614752        <source>Mouse Integration</source>
    615753        <comment>enable/disable...</comment>
     
    617755    </message>
    618756    <message>
     757        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/>
    619758        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    620759        <comment>enable/disable...</comment>
     
    622761    </message>
    623762    <message>
     763        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1666"/>
    624764        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    625765        <translation>Авторозмір &amp;гостьового екрану</translation>
    626766    </message>
    627767    <message>
     768        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
    628769        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    629770        <translation>Авторозмір гостьового екрану при зміненні розміру вікна (вимагається гостьові доповнення)</translation>
    630771    </message>
    631772    <message>
     773        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1672"/>
    632774        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    633775        <translation>В&amp;ирівняти розмір вікна</translation>
    634776    </message>
    635777    <message>
     778        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1674"/>
    636779        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    637780        <translation>Вирівняти розмір і положення вікна під розмір гостьового екрану</translation>
    638781    </message>
    639782    <message>
     783        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1676"/>
    640784        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    641785        <translation>&amp;Ввести Ctrl-Alt-Del</translation>
    642786    </message>
    643787    <message>
     788        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1678"/>
    644789        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    645790        <translation>Відправити послідовність клавіш Ctrl-Alt-Del у віртуальну машину</translation>
    646791    </message>
    647792    <message>
     793        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1681"/>
    648794        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    649795        <translation>Вве&amp;сти Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    650796    </message>
    651797    <message>
     798        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1684"/>
    652799        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    653800        <translation>Відправити послідовність клавіш Ctrl-Alt-Backspace у віртуальну машину</translation>
    654801    </message>
    655802    <message>
     803        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1687"/>
    656804        <source>&amp;Reset</source>
    657805        <translation>П&amp;ерезавантажити</translation>
    658806    </message>
    659807    <message>
     808        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1688"/>
    660809        <source>Reset the virtual machine</source>
    661810        <translation>Перезавантажити віртуальну машину</translation>
    662811    </message>
    663812    <message>
     813        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1696"/>
    664814        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    665815        <translation>Ви&amp;мкнути ACPI</translation>
    666816    </message>
    667817    <message>
     818        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1699"/>
    668819        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    669820        <translation>Відправити сигнал ACPI вимикання живлення віртуальній машині</translation>
    670821    </message>
    671822    <message>
     823        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>
    672824        <source>&amp;Close...</source>
    673825        <translation>&amp;Закрити...</translation>
    674826    </message>
    675827    <message>
     828        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1702"/>
    676829        <source>Close the virtual machine</source>
    677830        <translation>Закрити віртуальну машину</translation>
    678831    </message>
    679832    <message>
     833        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1705"/>
    680834        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    681835        <translation>З&amp;робити знімок...</translation>
    682836    </message>
    683837    <message>
     838        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    684839        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    685840        <translation>Зробити знімок віртуальної машини</translation>
    686841    </message>
    687842    <message>
     843        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1716"/>
    688844        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    689845        <translation>&amp;Образ дискети...</translation>
    690846    </message>
    691847    <message>
     848        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1717"/>
    692849        <source>Mount a floppy image file</source>
    693850        <translation>Змонтувати образ диска з файла</translation>
    694851    </message>
    695852    <message>
     853        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1719"/>
    696854        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    697855        <translation>Демонтувати &amp;дискету</translation>
    698856    </message>
    699857    <message>
     858        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1721"/>
    700859        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    701860        <translation>Демонтувати вже змонтовану дискету</translation>
    702861    </message>
    703862    <message>
     863        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1723"/>
    704864        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    705865        <translation>О&amp;браз CD/DVD-ROM...</translation>
    706866    </message>
    707867    <message>
     868        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1725"/>
    708869        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    709870        <translation>Змонтувати образ CD/DVD-ROM з файла</translation>
    710871    </message>
    711872    <message>
     873        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    712874        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    713875        <translation>Демонтувати C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    714876    </message>
    715877    <message>
     878        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1729"/>
    716879        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    717880        <translation>Демонтувати вже змонтований CD/DVD-ROM</translation>
    718881    </message>
    719882    <message>
     883        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
    720884        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    721885        <translation>Ві&amp;ддалена стільниця</translation>
    722886    </message>
    723887    <message>
     888        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1735"/>
    724889        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    725890        <translation>Дозволити або заборонити підключення віддаленої стільниці (RDP) до цієї машини</translation>
    726891    </message>
    727892    <message>
     893        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1737"/>
    728894        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    729895        <translation>Сп&amp;ільні теки...</translation>
    730896    </message>
    731897    <message>
     898        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1739"/>
    732899        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    733900        <translation>Відкрити діалог для керування спільними теками</translation>
    734901    </message>
    735902    <message>
     903        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    736904        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    737905        <translation>Вс&amp;тановіть гостьові доповнення...</translation>
    738906    </message>
    739907    <message>
     908        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1744"/>
    740909        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    741910        <translation>Змонтувати гостьові доповнення з установчого образа</translation>
    742911    </message>
    743912    <message>
     913        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1763"/>
    744914        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    745915        <translation>Змонтувати дис&amp;кету</translation>
    746916    </message>
    747917    <message>
     918        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/>
    748919        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    749920        <translation>Змонтув&amp;ати CD/DVD-ROM</translation>
    750921    </message>
    751922    <message>
     923        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1766"/>
    752924        <source>&amp;USB Devices</source>
    753925        <translation>Пристро&amp;ї USB</translation>
    754926    </message>
    755927    <message>
     928        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1775"/>
    756929        <source>&amp;Devices</source>
    757930        <translation>Пристр&amp;ої</translation>
    758931    </message>
    759932    <message>
     933        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1780"/>
    760934        <source>De&amp;bug</source>
    761935        <translation>&amp;Налагодження</translation>
    762936    </message>
    763937    <message>
     938        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1782"/>
    764939        <source>&amp;Help</source>
    765940        <translation>&amp;Довідка</translation>
    766941    </message>
    767942    <message>
     943        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2056"/>
    768944        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    769945        <translation>&lt;hr&gt;Сервер VRDP очікує з&apos;єднання на порті %1</translation>
    770946    </message>
    771947    <message>
     948        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2142"/>
    772949        <source>&amp;Pause</source>
    773950        <translation>Па&amp;уза</translation>
    774951    </message>
    775952    <message>
     953        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2144"/>
    776954        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    777955        <translation>Призупинити роботу віртуальної машини</translation>
    778956    </message>
    779957    <message>
     958        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2148"/>
    780959        <source>R&amp;esume</source>
    781960        <translation>Продо&amp;вжити</translation>
    782961    </message>
    783962    <message>
     963        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2150"/>
    784964        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    785965        <translation>Відновити роботу віртуальної машини</translation>
    786966    </message>
    787967    <message>
     968        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2158"/>
    788969        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    789970        <translation>В&amp;имкнути інтеграцію миші</translation>
    790971    </message>
    791972    <message>
     973        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2161"/>
    792974        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    793975        <translation>Тимчасово вимкнути інтеграцію головного курсора миші</translation>
    794976    </message>
    795977    <message>
     978        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2165"/>
    796979        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    797980        <translation>Вв&amp;імкнути інтеграцію миші</translation>
    798981    </message>
    799982    <message>
     983        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2168"/>
    800984        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    801985        <translation>Ввімкнути тимчасово вимкнену інтеграцію головного курсора миші</translation>
    802986    </message>
    803987    <message>
     988        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2741"/>
    804989        <source>Snapshot %1</source>
    805990        <translation>Знімок %1</translation>
    806991    </message>
    807992    <message>
     993        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3169"/>
    808994        <source>Host Drive </source>
    809995        <translation>Головний пристрій</translation>
    810996    </message>
    811997    <message>
     998        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/>
    812999        <source>&amp;Machine</source>
    8131000        <translation>Ма&amp;шина</translation>
    8141001    </message>
    8151002    <message>
     1003        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1765"/>
    8161004        <source>&amp;Network Adapters</source>
    8171005        <translation>Мережеві &amp;адаптери</translation>
    8181006    </message>
    8191007    <message>
     1008        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3203"/>
    8201009        <source>Adapter %1</source>
    8211010        <comment>network</comment>
     
    8231012    </message>
    8241013    <message>
     1014        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3123"/>
    8251015        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    8261016        <comment>Floppy tip</comment>
     
    8281018    </message>
    8291019    <message>
     1020        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3171"/>
    8301021        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    8311022        <comment>CD/DVD tip</comment>
     
    8331024    </message>
    8341025    <message>
     1026        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3218"/>
    8351027        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    8361028        <translation>Від&apos;єднати кабель вибраного віртуального мережевого адаптера</translation>
    8371029    </message>
    8381030    <message>
     1031        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3219"/>
    8391032        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    8401033        <translation>Під&apos;єднати кабель вибраного віртуального мережевого адаптера</translation>
    8411034    </message>
    8421035    <message>
     1036        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1659"/>
    8431037        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    8441038        <translation>&amp;Цілокроєний режим</translation>
    8451039    </message>
    8461040    <message>
     1041        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1660"/>
    8471042        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    8481043        <translation>Перемкнутись в цілокроєний режим інтеграції стільниці</translation>
    8491044    </message>
    8501045    <message>
     1046        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1855"/>
    8511047        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    8521048        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8541050    </message>
    8551051    <message>
     1052        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1868"/>
    8561053        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8571054        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8591056    </message>
    8601057    <message>
     1058        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1875"/>
    8611059        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8621060        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8641062    </message>
    8651063    <message>
     1064        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1881"/>
    8661065        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    8671066        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    8691068    </message>
    8701069    <message>
     1070        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1899"/>
    8711071        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    8721072        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    8741074    </message>
    8751075    <message>
     1076        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1912"/>
    8761077        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8771078        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    8791080    </message>
    8801081    <message>
     1082        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1919"/>
    8811083        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    8821084        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    8841086    </message>
    8851087    <message>
     1088        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1925"/>
    8861089        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    8871090        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    8891092    </message>
    8901093    <message>
     1094        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1937"/>
    8911095        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    8921096        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    8941098    </message>
    8951099    <message>
     1100        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/>
    8961101        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    8971102        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    8991104    </message>
    9001105    <message>
     1106        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1978"/>
    9011107        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9021108        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9041110    </message>
    9051111    <message>
     1112        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1987"/>
    9061113        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    9071114        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9091116    </message>
    9101117    <message>
     1118        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1990"/>
    9111119        <source>connected</source>
    9121120        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9141122    </message>
    9151123    <message>
     1124        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1991"/>
    9161125        <source>disconnected</source>
    9171126        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9191128    </message>
    9201129    <message>
     1130        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1996"/>
    9211131        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9221132        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    9241134    </message>
    9251135    <message>
     1136        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2008"/>
    9261137        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9271138        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9291140    </message>
    9301141    <message>
     1142        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2026"/>
    9311143        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9321144        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9341146    </message>
    9351147    <message>
     1148        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2033"/>
    9361149        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9371150        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    9391152    </message>
    9401153    <message>
     1154        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2065"/>
    9411155        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9421156        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    9441158    </message>
    9451159    <message>
     1160        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2106"/>
    9461161        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    9471162        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    9491164    </message>
    9501165    <message>
     1166        <location filename="" line="0"/>
    9511167        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    9521168        <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation>
    9531169    </message>
    9541170    <message>
     1171        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/>
    9551172        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    9561173        <translation>&amp;Інформація про сесію</translation>
    9571174    </message>
    9581175    <message>
     1176        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1710"/>
    9591177        <source>Show Session Information Dialog</source>
    9601178        <translation>Показувати інформацію про сесію</translation>
    9611179    </message>
    9621180    <message>
     1181        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1750"/>
    9631182        <source>&amp;Statistics...</source>
    9641183        <comment>debug action</comment>
     
    9661185    </message>
    9671186    <message>
     1187        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1752"/>
    9681188        <source>&amp;Command Line...</source>
    9691189        <comment>debug action</comment>
     
    9711191    </message>
    9721192    <message>
     1193        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1791"/>
    9731194        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9741195        <translation>Показує, що функція авторозміру екрану гостьової операційної системи ввімкнута (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) або вимкнута (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Майте на увазі, що для цієї функції потрібно встановити гостьове доповнення.</translation>
    9751196    </message>
    9761197    <message>
     1198        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1800"/>
    9771199        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9781200        <translation>Показує, чи захоплений курсор мишки головного комп&apos;ютера гостьовою операційною системою:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор не захоплений&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор захоплений&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Інтеграція миші ввімкнена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Інтеграція миші вимкнута, курсор захоплений&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;;Інтеграція миші вимкнута, курсор не захоплений&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Майте на увазі, що для інтеграції миші потрібно встановити гостьові доповнення.</translation>
    9791201    </message>
    9801202    <message>
     1203        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1803"/>
    9811204        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    9821205        <translation>Показує, чи захоплена клавіатура гостьовою операційною системою (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;), чи ні (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    9831206    </message>
    9841207    <message>
     1208        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2054"/>
    9851209        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    9861210        <translation>Показує, чи ввімкнутий віддалений екран (Сервер VRDP) (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;), чи ні  (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    9871211    </message>
    9881212    <message>
     1213        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1754"/>
    9891214        <source>&amp;Logging...</source>
    9901215        <comment>debug action</comment>
     
    9921217    </message>
    9931218    <message>
     1219        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1808"/>
    9941220        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    9951221        <translation>Показує призначену головну клавішу.&lt;br&gt;Ця клавіша, якщо її натиснути окремо, перемикає стан захоплення клавіатури і миші. Її можна також використовувати в сполученні з іншими клавішами для швидкого виконання дії з головного меню.</translation>
    9961222    </message>
    9971223    <message>
     1224        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/>
    9981225        <source>Sun VirtualBox</source>
    999         <translation type="unfinished"></translation>
    1000     </message>
    1001     <message>
     1226        <translation>Sun VirtualBox</translation>
     1227    </message>
     1228    <message>
     1229        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2127"/>
    10021230        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    10031231        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1004         <translation type="unfinished"></translation>
    1005     </message>
    1006     <message>
     1232        <translation>Описує стан властивостей віртулазації пристроїв, які використовуються віртуальною машиною:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2133"/>
    10071236        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    10081237        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1238        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    10101239    </message>
    10111240</context>
     
    10131242    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    10141243    <message>
     1244        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="155"/>
    10151245        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    10161246        <translation>Звантаження файла скасовано користувачем.</translation>
     
    10201250    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    10211251    <message>
     1252        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="714"/>
    10221253        <source>&amp;Choose...</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>&amp;Вибрати...</translation>
    10241255    </message>
    10251256</context>
     
    10271258    <name>VBoxExportApplianceWzd</name>
    10281259    <message>
     1260        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
    10291261        <source>Select a file to export into</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
    1031     </message>
    1032     <message>
     1262        <translation>Вибрати файл для експорту</translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="78"/>
    10331266        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
    1035     </message>
    1036     <message>
     1267        <translation>Відкрити формат віртуалізації (%1)</translation>
     1268    </message>
     1269    <message>
     1270        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="131"/>
    10371271        <source>Appliance</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
    1039     </message>
    1040     <message>
     1272        <translation>Образ віртуальної машини</translation>
     1273    </message>
     1274    <message>
     1275        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="133"/>
    10411276        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
     1277        <translation>Будь ласка, виберіть назву файла для експорту OVF.</translation>
     1278    </message>
     1279    <message>
     1280        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="134"/>
    10451281        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    10461282        <translation type="unfinished"></translation>
    10471283    </message>
    10481284    <message>
     1285        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="135"/>
    10491286        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    10501287        <translation type="unfinished"></translation>
    10511288    </message>
    10521289    <message>
     1290        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="208"/>
    10531291        <source>Checking files ...</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
    1055     </message>
    1056     <message>
     1292        <translation>Перевіряється файли ...</translation>
     1293    </message>
     1294    <message>
     1295        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="230"/>
    10571296        <source>Removing files ...</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
     1297        <translation>Вилучаються файли ...</translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="388"/>
    10611301        <source>Exporting Appliance ...</source>
    10621302        <translation type="unfinished"></translation>
    10631303    </message>
    10641304    <message>
     1305        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    10651306        <source>Appliance Export Wizard</source>
    10661307        <translation type="unfinished"></translation>
    10671308    </message>
    10681309    <message>
     1310        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    10691311        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    10701312        <translation type="unfinished"></translation>
    10711313    </message>
    10721314    <message>
     1315        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="105"/>
    10731316        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    10741317&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    10811324    </message>
    10821325    <message>
     1326        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="722"/>
    10831327        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1084         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Назад</translation>
    1085     </message>
    1086     <message>
     1328        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
     1329    </message>
     1330    <message>
     1331        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="501"/>
    10871332        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1088         <translation type="unfinished">&amp;Далі &gt;</translation>
    1089     </message>
    1090     <message>
     1333        <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="752"/>
    10911337        <source>Cancel</source>
    1092         <translation type="unfinished">Скасувати</translation>
    1093     </message>
    1094     <message>
     1338        <translation>Скасувати</translation>
     1339    </message>
     1340    <message>
     1341        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="545"/>
    10951342        <source>Appliance Export Settings</source>
    10961343        <translation type="unfinished"></translation>
    10971344    </message>
    10981345    <message>
     1346        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="252"/>
    10991347        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
    11001348        <translation type="unfinished"></translation>
    11011349    </message>
    11021350    <message>
     1351        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="298"/>
    11031352        <source>Restore Defaults</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
    1105     </message>
    1106     <message>
     1353        <translation type="unfinished">Відновити до типових</translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="419"/>
    11071357        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    11081358        <translation type="unfinished"></translation>
    11091359    </message>
    11101360    <message>
     1361        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="431"/>
    11111362        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    11121363        <translation type="unfinished"></translation>
    11131364    </message>
    11141365    <message>
     1366        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="441"/>
    11151367        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    11161368        <translation type="unfinished"></translation>
    11171369    </message>
    11181370    <message>
     1371        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="448"/>
    11191372        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    11201373        <translation type="unfinished"></translation>
    11211374    </message>
    11221375    <message>
     1376        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="604"/>
    11231377        <source>&amp;Username:</source>
    11241378        <translation type="unfinished"></translation>
    11251379    </message>
    11261380    <message>
     1381        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="617"/>
    11271382        <source>&amp;Password:</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
    1129     </message>
    1130     <message>
     1383        <translation type="unfinished">&amp;Пароль:</translation>
     1384    </message>
     1385    <message>
     1386        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="637"/>
    11311387        <source>&amp;File:</source>
    11321388        <translation type="unfinished"></translation>
    11331389    </message>
    11341390    <message>
     1391        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="650"/>
    11351392        <source>&amp;Bucket:</source>
    11361393        <translation type="unfinished"></translation>
    11371394    </message>
    11381395    <message>
     1396        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="660"/>
    11391397        <source>&amp;Hostname:</source>
    11401398        <translation type="unfinished"></translation>
    11411399    </message>
    11421400    <message>
     1401        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="675"/>
    11431402        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    11441403        <translation type="unfinished"></translation>
    11451404    </message>
    11461405    <message>
     1406        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="678"/>
    11471407        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    11481408        <translation type="unfinished"></translation>
    11491409    </message>
    11501410    <message>
     1411        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="729"/>
    11511412        <source>&amp;Export &gt;</source>
    11521413        <translation type="unfinished"></translation>
     
    11561417    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    11571418    <message>
     1419        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="285"/>
    11581420        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    11591421        <translation>&lt;перезавантажити до типових&gt;</translation>
    11601422    </message>
    11611423    <message>
     1424        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="287"/>
    11621425        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    11631426        <translation>Значення для фактичного шляху будуть показані після прийняття змін і відкриття діалогу знову.</translation>
    11641427    </message>
    11651428    <message>
     1429        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="291"/>
    11661430        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    11671431        <translation>&lt;нема вибраних&gt;</translation>
    11681432    </message>
    11691433    <message>
     1434        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="293"/>
    11701435        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    11711436        <translation>Будь ласка, виберіть &lt;b&gt;Інші...&lt;/b&gt; зі спадного списку, щоб вибрати шлях.</translation>
    11721437    </message>
    11731438    <message>
     1439        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="305"/>
    11741440        <source>Other...</source>
    11751441        <translation>Інші...</translation>
    11761442    </message>
    11771443    <message>
     1444        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="309"/>
    11781445        <source>Reset</source>
    11791446        <translation>Перезавантажити</translation>
    11801447    </message>
    11811448    <message>
     1449        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="316"/>
    11821450        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    11831451        <translation>Відкриває діалог, щоб вибрати іншу теку. </translation>
    11841452    </message>
    11851453    <message>
     1454        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="319"/>
    11861455        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    11871456        <translation>Перезавантажує шлях до теки до типових значень.</translation>
    11881457    </message>
    11891458    <message>
     1459        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="325"/>
    11901460        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    11911461        <translation>Відкриває діалог, щоб вибрати інший файл.</translation>
    11921462    </message>
    11931463    <message>
     1464        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="328"/>
    11941465        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    11951466        <translation>Перезавантажує шлях до файла до типових значень.</translation>
    11961467    </message>
    11971468    <message>
     1469        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="336"/>
    11981470        <source>&amp;Copy</source>
    11991471        <translation>&amp;Копіювати</translation>
    12001472    </message>
    12011473    <message>
     1474        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="511"/>
    12021475        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    12031476        <translation>Будь ласка, введіть тут шлях до теки.</translation>
    12041477    </message>
    12051478    <message>
     1479        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="512"/>
    12061480        <source>Please type the desired file path here.</source>
    12071481        <translation>Будь ласка, введіть тут шлях до файла.</translation>
     
    12111485    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    12121486    <message>
     1487        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    12131488        <source>General</source>
    12141489        <translation>Загальні</translation>
    12151490    </message>
    12161491    <message>
     1492        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="168"/>
    12171493        <source>Input</source>
    12181494        <translation>Ввід</translation>
    12191495    </message>
    12201496    <message>
     1497        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="171"/>
    12211498        <source>Update</source>
    12221499        <translation>Оновлення</translation>
    12231500    </message>
    12241501    <message>
     1502        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="174"/>
    12251503        <source>Language</source>
    12261504        <translation>Мова</translation>
    12271505    </message>
    12281506    <message>
     1507        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="178"/>
    12291508        <source>USB</source>
    12301509        <translation>USB</translation>
    12311510    </message>
    12321511    <message>
     1512        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="192"/>
    12331513        <source>VirtualBox - %1</source>
    12341514        <translation>VirtualBox — %1</translation>
    12351515    </message>
    12361516    <message>
     1517        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="182"/>
    12371518        <source>Network</source>
    1238         <translation type="unfinished">Мережа</translation>
     1519        <translation>Мережа</translation>
    12391520    </message>
    12401521</context>
     
    12421523    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    12431524    <message>
     1525        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="99"/>
    12441526        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    12451527        <translation>Показує шлях до типової теки віртуальної машини. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час створення нової віртуальної машини.</translation>
    12461528    </message>
    12471529    <message>
     1530        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="102"/>
    12481531        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    12491532        <translation>Показує шлях до бібліотеки, котра забезпечує розпізнавання клієнтів віддаленого термінала (VRDP).</translation>
    12501533    </message>
    12511534    <message>
     1535        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    12521536        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    12531537        <translation>Типова тека &amp;жорстких дисків:</translation>
    12541538    </message>
    12551539    <message>
     1540        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    12561541        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    12571542        <translation>Типова тека &amp;машини:</translation>
    12581543    </message>
    12591544    <message>
     1545        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    12601546        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    12611547        <translation>&amp;Бібліотека засвідчення VRDP:</translation>
    12621548    </message>
    12631549    <message>
     1550        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="95"/>
    12641551        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    12651552        <translation>Показує шлях до типової теки жорстких дисків. Ця тека використовується, якщо вона не задана іншим чином під час додання існуючих або створення нових віртуальних жорстких дисків.</translation>
    12661553    </message>
    12671554    <message>
     1555        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    12681556        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    12691557        <translation>Якщо цей пункт буде позначено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.</translation>
    12701558    </message>
    12711559    <message>
     1560        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    12721561        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    12731562        <translation>&amp;Показати піктограму системного лотка</translation>
    12741563    </message>
    12751564    <message>
     1565        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="141"/>
    12761566        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    1277         <translation type="unfinished"></translation>
    1278     </message>
    1279     <message>
     1567        <translation>Якщо це відмічено, піктограма відображатиме вікно віртуальної машини в реальному часі.</translation>
     1568    </message>
     1569    <message>
     1570        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="144"/>
    12801571        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    1281         <translation type="unfinished"></translation>
     1572        <translation>&amp;Попередній перегляд піктограми реального часу</translation>
    12821573    </message>
    12831574</context>
     
    12851576    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    12861577    <message>
     1578        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    12871579        <source>Host &amp;Key:</source>
    12881580        <translation>&amp;Головна клавіша:</translation>
    12891581    </message>
    12901582    <message>
     1583        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    12911584        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    12921585        <translation>Показує клавішу, яка використовується як головна клавіша у вікні віртуальної машини. Перейдіть до поля введення і натисніть нову головну клавішу. Майте на увазі, рух курсора і клавіші, що редагують, не можуть використовуватись як головні клавіші.</translation>
    12931586    </message>
    12941587    <message>
     1588        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    12951589        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    12961590        <translation>Якщо це відмічено, клавіатура автоматично захоплюється кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне. Якщо клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (за винятком системних, наприклад, Alt-Tab) спрямовуються у віртуальну машину.</translation>
    12971591    </message>
    12981592    <message>
     1593        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    12991594        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    13001595        <translation>&amp;Автозахоплення клавіатури</translation>
     
    13041599    <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
    13051600    <message>
     1601        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    13061602        <source> (built-in)</source>
    13071603        <comment>Language</comment>
     
    13091605    </message>
    13101606    <message>
     1607        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>
    13111608        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    13121609        <comment>Language</comment>
     
    13141611    </message>
    13151612    <message>
     1613        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
    13161614        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    13171615        <comment>Author(s)</comment>
     
    13191617    </message>
    13201618    <message>
     1619        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>
    13211620        <source>Default</source>
    13221621        <comment>Language</comment>
     
    13241623    </message>
    13251624    <message>
     1625        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="311"/>
    13261626        <source>Language:</source>
    13271627        <translation>Мова:</translation>
    13281628    </message>
    13291629    <message>
     1630        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    13301631        <source>&amp;Interface Language:</source>
    13311632        <translation>&amp;Мова інтерфейсу:</translation>
    13321633    </message>
    13331634    <message>
     1635        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    13341636        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    13351637        <translation>Показує список всіх доступних користувацьких інтерфейсів мови.Чинна мова записана &lt;b&gt;грубим шрифтом&lt;/b&gt;. Виберіть &lt;i&gt;Типова&lt;/i&gt;, щоб повернутися до типової для системи мови.</translation>
    13361638    </message>
    13371639    <message>
     1640        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    13381641        <source>Name</source>
    13391642        <translation>Назва</translation>
    13401643    </message>
    13411644    <message>
     1645        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    13421646        <source>Id</source>
    13431647        <translation>Id</translation>
    13441648    </message>
    13451649    <message>
     1650        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    13461651        <source>Language</source>
    13471652        <translation>Мова</translation>
    13481653    </message>
    13491654    <message>
     1655        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    13501656        <source>Author</source>
    13511657        <translation>Автор</translation>
    13521658    </message>
    13531659    <message>
     1660        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="313"/>
    13541661        <source>Author(s):</source>
    13551662        <translation>Автор(и):</translation>
     
    13591666    <name>VBoxGLSettingsNetwork</name>
    13601667    <message>
     1668        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="60"/>
    13611669        <source>%1 network</source>
    13621670        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
    1364     </message>
    1365     <message>
     1671        <translation>мережа %1</translation>
     1672    </message>
     1673    <message>
     1674        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="130"/>
    13661675        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
    1368     </message>
    1369     <message>
     1676        <translation>головна адреса IPv4 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="137"/>
    13701680        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
    1372     </message>
    1373     <message>
     1681        <translation>головна маска мережі IPv4 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1682    </message>
     1683    <message>
     1684        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="146"/>
    13741685        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
    1376     </message>
    1377     <message>
     1686        <translation>головна адреса IPv6 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="158"/>
    13781690        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
    1380     </message>
    1381     <message>
     1691        <translation>адреса сервера DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1692    </message>
     1693    <message>
     1694        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="164"/>
    13821695        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
    1384     </message>
    1385     <message>
     1696        <translation>маска мережі сервера DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="170"/>
    13861700        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1387         <translation type="unfinished"></translation>
    1388     </message>
    1389     <message>
     1701        <translation>нижня межа адреси DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1702    </message>
     1703    <message>
     1704        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="176"/>
    13901705        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1391         <translation type="unfinished"></translation>
    1392     </message>
    1393     <message>
     1706        <translation>верхня межа адреси DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; — помилкова</translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="193"/>
    13941710        <source>Adapter</source>
    1395         <translation type="unfinished"></translation>
    1396     </message>
    1397     <message>
     1711        <translation>Адаптер</translation>
     1712    </message>
     1713    <message>
     1714        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    13981715        <source>Automatically configured</source>
    13991716        <comment>interface</comment>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
    1401     </message>
    1402     <message>
     1717        <translation>Автоналаштований</translation>
     1718    </message>
     1719    <message>
     1720        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    14031721        <source>Manually configured</source>
    14041722        <comment>interface</comment>
    1405         <translation type="unfinished"></translation>
    1406     </message>
    1407     <message>
     1723        <translation>Налаштований вручну</translation>
     1724    </message>
     1725    <message>
     1726        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="201"/>
    14081727        <source>IPv4 Address</source>
    1409         <translation type="unfinished"></translation>
    1410     </message>
    1411     <message>
     1728        <translation>Адреса IPv4</translation>
     1729    </message>
     1730    <message>
     1731        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="232"/>
    14121732        <source>Not set</source>
    14131733        <comment>address</comment>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
    1415     </message>
    1416     <message>
     1734        <translation>Не встановлена</translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="204"/>
    14171738        <source>IPv4 Network Mask</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
     1739        <translation>Маска мережі IPv4</translation>
     1740    </message>
     1741    <message>
     1742        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="235"/>
    14211743        <source>Not set</source>
    14221744        <comment>mask</comment>
    1423         <translation type="unfinished"></translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
     1745        <translation>Не встановлена</translation>
     1746    </message>
     1747    <message>
     1748        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="211"/>
    14261749        <source>IPv6 Address</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
    1428     </message>
    1429     <message>
     1750        <translation>Адреса IPv6</translation>
     1751    </message>
     1752    <message>
     1753        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="214"/>
    14301754        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    1431         <translation type="unfinished"></translation>
    1432     </message>
    1433     <message>
     1755        <translation>Відрізок маски мережі IPv6</translation>
     1756    </message>
     1757    <message>
     1758        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="216"/>
    14341759        <source>Not set</source>
    14351760        <comment>length</comment>
    1436         <translation type="unfinished"></translation>
    1437     </message>
    1438     <message>
     1761        <translation>Не встановлено</translation>
     1762    </message>
     1763    <message>
     1764        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="222"/>
    14391765        <source>DHCP Server</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
     1766        <translation>Сервер DHCP</translation>
     1767    </message>
     1768    <message>
     1769        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="224"/>
    14431770        <source>Enabled</source>
    14441771        <comment>server</comment>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
    1446     </message>
    1447     <message>
     1772        <translation>Ввімкнутий</translation>
     1773    </message>
     1774    <message>
     1775        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="224"/>
    14481776        <source>Disabled</source>
    14491777        <comment>server</comment>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
    1451     </message>
    1452     <message>
     1778        <translation>Вимкнутий</translation>
     1779    </message>
     1780    <message>
     1781        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="230"/>
    14531782        <source>Address</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
     1783        <translation>Адреса</translation>
     1784    </message>
     1785    <message>
     1786        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="233"/>
    14571787        <source>Network Mask</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
     1788        <translation>Маска мережі</translation>
     1789    </message>
     1790    <message>
     1791        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="236"/>
    14611792        <source>Lower Bound</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
    1463     </message>
    1464     <message>
     1793        <translation>Нижня межа</translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="241"/>
    14651797        <source>Not set</source>
    14661798        <comment>bound</comment>
    1467         <translation type="unfinished"></translation>
    1468     </message>
    1469     <message>
     1799        <translation>Не встановлена</translation>
     1800    </message>
     1801    <message>
     1802        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    14701803        <source>Upper Bound</source>
    1471         <translation type="unfinished"></translation>
    1472     </message>
    1473     <message>
     1804        <translation>Верхня межа</translation>
     1805    </message>
     1806    <message>
     1807        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="378"/>
    14741808        <source>&amp;Add host-only network</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
     1809        <translation>&amp;Додати лише головну мережу</translation>
     1810    </message>
     1811    <message>
     1812        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="379"/>
    14781813        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    1479         <translation type="unfinished"></translation>
    1480     </message>
    1481     <message>
     1814        <translation>&amp;Вилучити лише головну мережу</translation>
     1815    </message>
     1816    <message>
     1817        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="380"/>
    14821818        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    1483         <translation type="unfinished"></translation>
    1484     </message>
    1485     <message>
     1819        <translation>&amp;Редагувати лише головну мережу</translation>
     1820    </message>
     1821    <message>
     1822        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="448"/>
    14861823        <source>Performing</source>
    14871824        <comment>creating/removing host-only network</comment>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
    1489     </message>
    1490     <message>
     1825        <translation>Виконання</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="50"/>
    14911829        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    1492         <translation type="unfinished"></translation>
    1493     </message>
    1494     <message>
     1830        <translation>&amp;Лише головні мережі:</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="72"/>
    14951834        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    1496         <translation type="unfinished"></translation>
    1497     </message>
    1498     <message>
     1835        <translation>Список усіх доступних лише головних мереж.</translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="79"/>
    14991839        <source>Name</source>
    1500         <translation type="unfinished">Назва</translation>
     1840        <translation>Назва</translation>
    15011841    </message>
    15021842</context>
     
    15041844    <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
    15051845    <message>
     1846        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/>
    15061847        <source>Host-only Network Details</source>
    1507         <translation type="unfinished"></translation>
    1508     </message>
    1509     <message>
     1848        <translation>Подробиці лише головної мережі</translation>
     1849    </message>
     1850    <message>
     1851        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="46"/>
    15101852        <source>&amp;Adapter</source>
    1511         <translation type="unfinished"></translation>
    1512     </message>
    1513     <message>
     1853        <translation>&amp;Адаптер</translation>
     1854    </message>
     1855    <message>
     1856        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="52"/>
    15141857        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    1515         <translation type="unfinished"></translation>
    1516     </message>
    1517     <message>
     1858        <translation>Ручне &amp;налаштування</translation>
     1859    </message>
     1860    <message>
     1861        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="58"/>
    15181862        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
    1520     </message>
    1521     <message>
     1863        <translation>Використати ручне налаштування для цього адаптера лише головної мережі.</translation>
     1864    </message>
     1865    <message>
     1866        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="65"/>
    15221867        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    1523         <translation type="unfinished"></translation>
    1524     </message>
    1525     <message>
     1868        <translation>&amp;Адреса IPv4:</translation>
     1869    </message>
     1870    <message>
     1871        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="84"/>
    15261872        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    1527         <translation type="unfinished"></translation>
    1528     </message>
    1529     <message>
     1873        <translation>Показує головну адресу IPv4 для цього адаптера.</translation>
     1874    </message>
     1875    <message>
     1876        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="91"/>
    15301877        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
     1878        <translation>&amp;Маска мережі IPv4:</translation>
     1879    </message>
     1880    <message>
     1881        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="110"/>
    15341882        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
    1536     </message>
    1537     <message>
     1883        <translation>Показує маску головної мережі IPv4 для цього адаптера.</translation>
     1884    </message>
     1885    <message>
     1886        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="117"/>
    15381887        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
    1540     </message>
    1541     <message>
     1888        <translation>&amp;Адреса IPv6:</translation>
     1889    </message>
     1890    <message>
     1891        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="136"/>
    15421892        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
     1893        <translation>Показує головну адресу IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="143"/>
    15461897        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
    1548     </message>
    1549     <message>
     1898        <translation>&amp;Відрізок маски мережі IPv6:</translation>
     1899    </message>
     1900    <message>
     1901        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="162"/>
    15501902        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
    1552     </message>
    1553     <message>
     1903        <translation>Показує відрізок головної маски мережі IPv6 для цього адаптера, якщо IPv6 підтримується.</translation>
     1904    </message>
     1905    <message>
     1906        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="183"/>
    15541907        <source>&amp;DHCP Server</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
    1556     </message>
    1557     <message>
     1908        <translation>&amp;Сервер DHCP</translation>
     1909    </message>
     1910    <message>
     1911        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="189"/>
    15581912        <source>&amp;Enable Server</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
    1560     </message>
    1561     <message>
     1913        <translation>&amp;Увімкнути сервер</translation>
     1914    </message>
     1915    <message>
     1916        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="192"/>
    15621917        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
    1564     </message>
    1565     <message>
     1918        <translation>Визначає, чи сервер DHCP увімкнутий при запуску машини.</translation>
     1919    </message>
     1920    <message>
     1921        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="199"/>
    15661922        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
    1568     </message>
    1569     <message>
     1923        <translation>А&amp;дреса сервера:</translation>
     1924    </message>
     1925    <message>
     1926        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="218"/>
    15701927        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
    1572     </message>
    1573     <message>
     1928        <translation>Показує адресу сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов&apos;язана з лише головним адаптером.</translation>
     1929    </message>
     1930    <message>
     1931        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="225"/>
    15741932        <source>Server &amp;Mask:</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
    1576     </message>
    1577     <message>
     1933        <translation>Мас&amp;ка сервера:</translation>
     1934    </message>
     1935    <message>
     1936        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="244"/>
    15781937        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
    1580     </message>
    1581     <message>
     1938        <translation>Показує маску мережі сервера DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов&apos;язана з лише головним адаптером.</translation>
     1939    </message>
     1940    <message>
     1941        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="251"/>
    15821942        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
    1584     </message>
    1585     <message>
     1943        <translation>&amp;Нижня межа адреси:</translation>
     1944    </message>
     1945    <message>
     1946        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="270"/>
    15861947        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
    1588     </message>
    1589     <message>
     1948        <translation>Показує нижню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов&apos;язана з лише головним адаптером.</translation>
     1949    </message>
     1950    <message>
     1951        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="277"/>
    15901952        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
    1592     </message>
    1593     <message>
     1953        <translation>&amp;Верхня межа адреси:</translation>
     1954    </message>
     1955    <message>
     1956        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="296"/>
    15941957        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1595         <translation type="unfinished"></translation>
     1958        <translation>Показує верхню межу адреси, яка пропонується сервером DHCP, забезпечуючи мережу, яка пов&apos;язана з лише головним адаптером.</translation>
    15961959    </message>
    15971960</context>
     
    15991962    <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
    16001963    <message>
     1964        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    16011965        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    16021966        <translation>Якщо це відмічено, програма періодично підключатиметься до веб-сайта VirtualBox і перевірятиме доступність нових версій VirtualBox.</translation>
    16031967    </message>
    16041968    <message>
     1969        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    16051970        <source>&amp;Check for updates</source>
    16061971        <translation>&amp;Перевірити на оновлення</translation>
    16071972    </message>
    16081973    <message>
     1974        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    16091975        <source>&amp;Once per:</source>
    16101976        <translation>&amp;Раз на:</translation>
    16111977    </message>
    16121978    <message>
     1979        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    16131980        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    16141981        <translation>Визначає як часто слід здійснювати перевірку нової версії. Майте на увазі, якщо ви бажаєте повністю відмовитись від перевірки, просто зніміть мітку.</translation>
    16151982    </message>
    16161983    <message>
     1984        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="129"/>
    16171985        <source>Next Check:</source>
    16181986        <translation>Наступна перевірка:</translation>
     
    16221990    <name>VBoxGlobal</name>
    16231991    <message>
     1992        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1302"/>
    16241993        <source>Unknown device %1:%2</source>
    16251994        <comment>USB device details</comment>
     
    16271996    </message>
    16281997    <message>
     1998        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1328"/>
    16291999        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    16302000        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    16322002    </message>
    16332003    <message>
     2004        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1334"/>
    16342005        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16352006        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    16372008    </message>
    16382009    <message>
     2010        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1341"/>
    16392011        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16402012        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    16422014    </message>
    16432015    <message>
     2016        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1434"/>
    16442017        <source>Name</source>
    16452018        <comment>details report</comment>
     
    16472020    </message>
    16482021    <message>
     2022        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1436"/>
    16492023        <source>OS Type</source>
    16502024        <comment>details report</comment>
     
    16522026    </message>
    16532027    <message>
     2028        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1493"/>
    16542029        <source>Base Memory</source>
    16552030        <comment>details report</comment>
     
    16572032    </message>
    16582033    <message>
     2034        <location filename="" line="0"/>
    16592035        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    16602036        <comment>details report</comment>
     
    16622038    </message>
    16632039    <message>
     2040        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1443"/>
    16642041        <source>General</source>
    16652042        <comment>details report</comment>
     
    16672044    </message>
    16682045    <message>
     2046        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1532"/>
    16692047        <source>Video Memory</source>
    16702048        <comment>details report</comment>
     
    16722050    </message>
    16732051    <message>
     2052        <location filename="" line="0"/>
    16742053        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    16752054        <comment>details report</comment>
     
    16772056    </message>
    16782057    <message>
     2058        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1499"/>
    16792059        <source>Boot Order</source>
    16802060        <comment>details report</comment>
     
    16822062    </message>
    16832063    <message>
     2064        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1501"/>
    16842065        <source>ACPI</source>
    16852066        <comment>details report</comment>
     
    16872068    </message>
    16882069    <message>
     2070        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1502"/>
    16892071        <source>IO APIC</source>
    16902072        <comment>details report</comment>
     
    16922074    </message>
    16932075    <message>
     2076        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1598"/>
    16942077        <source>Not Attached</source>
    16952078        <comment>details report (HDDs)</comment>
     
    16972080    </message>
    16982081    <message>
     2082        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1606"/>
    16992083        <source>Hard Disks</source>
    17002084        <comment>details report</comment>
     
    17022086    </message>
    17032087    <message>
     2088        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1470"/>
    17042089        <source>Enabled</source>
    17052090        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    17072092    </message>
    17082093    <message>
     2094        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1470"/>
    17092095        <source>Disabled</source>
    17102096        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    17122098    </message>
    17132099    <message>
     2100        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1475"/>
    17142101        <source>Enabled</source>
    17152102        <comment>details report (IO APIC)</comment>
     
    17172104    </message>
    17182105    <message>
     2106        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1475"/>
    17192107        <source>Disabled</source>
    17202108        <comment>details report (IO APIC)</comment>
     
    17222110    </message>
    17232111    <message>
     2112        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1663"/>
    17242113        <source>Not mounted</source>
    17252114        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    17272116    </message>
    17282117    <message>
     2118        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1669"/>
    17292119        <source>Image</source>
    17302120        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    17322122    </message>
    17332123    <message>
     2124        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1682"/>
    17342125        <source>Host Drive</source>
    17352126        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    17372128    </message>
    17382129    <message>
     2130        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1694"/>
    17392131        <source>Floppy</source>
    17402132        <comment>details report</comment>
     
    17422134    </message>
    17432135    <message>
     2136        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1619"/>
    17442137        <source>Not mounted</source>
    17452138        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    17472140    </message>
    17482141    <message>
     2142        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1625"/>
    17492143        <source>Image</source>
    17502144        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    17522146    </message>
    17532147    <message>
     2148        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/>
    17542149        <source>Host Drive</source>
    17552150        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    17572152    </message>
    17582153    <message>
     2154        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>
    17592155        <source>CD/DVD-ROM</source>
    17602156        <comment>details report</comment>
     
    17622158    </message>
    17632159    <message>
     2160        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1713"/>
    17642161        <source>Disabled</source>
    17652162        <comment>details report (audio)</comment>
     
    17672164    </message>
    17682165    <message>
     2166        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1719"/>
    17692167        <source>Audio</source>
    17702168        <comment>details report</comment>
     
    17722170    </message>
    17732171    <message>
     2172        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="633"/>
    17742173        <source>Adapter %1</source>
    17752174        <comment>details report (network)</comment>
     
    17772176    </message>
    17782177    <message>
     2178        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
    17792179        <source>Disabled</source>
    17802180        <comment>details report (network)</comment>
     
    17822182    </message>
    17832183    <message>
     2184        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1770"/>
    17842185        <source>Network</source>
    17852186        <comment>details report</comment>
     
    17872188    </message>
    17882189    <message>
     2190        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/>
    17892191        <source>Device Filters</source>
    17902192        <comment>details report (USB)</comment>
     
    17922194    </message>
    17932195    <message>
     2196        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1878"/>
    17942197        <source>%1 (%2 active)</source>
    17952198        <comment>details report (USB)</comment>
     
    17972200    </message>
    17982201    <message>
     2202        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1882"/>
    17992203        <source>Disabled</source>
    18002204        <comment>details report (USB)</comment>
     
    18022206    </message>
    18032207    <message>
     2208        <location filename="" line="0"/>
    18042209        <source>VRDP Server Port</source>
    18052210        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    18072212    </message>
    18082213    <message>
     2214        <location filename="" line="0"/>
    18092215        <source>%1</source>
    18102216        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    18122218    </message>
    18132219    <message>
     2220        <location filename="" line="0"/>
    18142221        <source>Disabled</source>
    18152222        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    18172224    </message>
    18182225    <message>
     2226        <location filename="" line="0"/>
    18192227        <source>Remote Display</source>
    18202228        <comment>details report</comment>
     
    18222230    </message>
    18232231    <message>
     2232        <location filename="" line="0"/>
    18242233        <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    18252234        <translation type="obsolete">Відкриття URL ще не здійснено.</translation>
    18262235    </message>
    18272236    <message>
     2237        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2659"/>
    18282238        <source>Powered Off</source>
    18292239        <comment>MachineState</comment>
     
    18312241    </message>
    18322242    <message>
     2243        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2660"/>
    18332244        <source>Saved</source>
    18342245        <comment>MachineState</comment>
     
    18362247    </message>
    18372248    <message>
     2249        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2661"/>
    18382250        <source>Aborted</source>
    18392251        <comment>MachineState</comment>
     
    18412253    </message>
    18422254    <message>
     2255        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2662"/>
    18432256        <source>Running</source>
    18442257        <comment>MachineState</comment>
     
    18462259    </message>
    18472260    <message>
     2261        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2663"/>
    18482262        <source>Paused</source>
    18492263        <comment>MachineState</comment>
     
    18512265    </message>
    18522266    <message>
     2267        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2665"/>
    18532268        <source>Starting</source>
    18542269        <comment>MachineState</comment>
     
    18562271    </message>
    18572272    <message>
     2273        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2666"/>
    18582274        <source>Stopping</source>
    18592275        <comment>MachineState</comment>
     
    18612277    </message>
    18622278    <message>
     2279        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2667"/>
    18632280        <source>Saving</source>
    18642281        <comment>MachineState</comment>
     
    18662283    </message>
    18672284    <message>
     2285        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2668"/>
    18682286        <source>Restoring</source>
    18692287        <comment>MachineState</comment>
     
    18712289    </message>
    18722290    <message>
     2291        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2669"/>
    18732292        <source>Discarding</source>
    18742293        <comment>MachineState</comment>
     
    18762295    </message>
    18772296    <message>
     2297        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2672"/>
    18782298        <source>Closed</source>
    18792299        <comment>SessionState</comment>
     
    18812301    </message>
    18822302    <message>
     2303        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2673"/>
    18832304        <source>Open</source>
    18842305        <comment>SessionState</comment>
     
    18862307    </message>
    18872308    <message>
     2309        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2674"/>
    18882310        <source>Spawning</source>
    18892311        <comment>SessionState</comment>
     
    18912313    </message>
    18922314    <message>
     2315        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2675"/>
    18932316        <source>Closing</source>
    18942317        <comment>SessionState</comment>
     
    18962319    </message>
    18972320    <message>
     2321        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2677"/>
    18982322        <source>None</source>
    18992323        <comment>DeviceType</comment>
     
    19012325    </message>
    19022326    <message>
     2327        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2678"/>
    19032328        <source>Floppy</source>
    19042329        <comment>DeviceType</comment>
     
    19062331    </message>
    19072332    <message>
     2333        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2679"/>
    19082334        <source>CD/DVD-ROM</source>
    19092335        <comment>DeviceType</comment>
     
    19112337    </message>
    19122338    <message>
     2339        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2680"/>
    19132340        <source>Hard Disk</source>
    19142341        <comment>DeviceType</comment>
     
    19162343    </message>
    19172344    <message>
     2345        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2681"/>
    19182346        <source>Network</source>
    19192347        <comment>DeviceType</comment>
     
    19212349    </message>
    19222350    <message>
     2351        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2696"/>
    19232352        <source>Normal</source>
    19242353        <comment>DiskType</comment>
     
    19262355    </message>
    19272356    <message>
     2357        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2697"/>
    19282358        <source>Immutable</source>
    19292359        <comment>DiskType</comment>
     
    19312361    </message>
    19322362    <message>
     2363        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2698"/>
    19332364        <source>Writethrough</source>
    19342365        <comment>DiskType</comment>
     
    19362367    </message>
    19372368    <message>
     2369        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2701"/>
    19382370        <source>Null</source>
    19392371        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    19412373    </message>
    19422374    <message>
     2375        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2702"/>
    19432376        <source>External</source>
    19442377        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    19462379    </message>
    19472380    <message>
     2381        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2703"/>
    19482382        <source>Guest</source>
    19492383        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    19512385    </message>
    19522386    <message>
     2387        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2711"/>
    19532388        <source>Ignore</source>
    19542389        <comment>USBFilterActionType</comment>
     
    19562391    </message>
    19572392    <message>
     2393        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2713"/>
    19582394        <source>Hold</source>
    19592395        <comment>USBFilterActionType</comment>
     
    19612397    </message>
    19622398    <message>
     2399        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2716"/>
    19632400        <source>Null Audio Driver</source>
    19642401        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19662403    </message>
    19672404    <message>
     2405        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2718"/>
    19682406        <source>Windows Multimedia</source>
    19692407        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19712409    </message>
    19722410    <message>
     2411        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2722"/>
    19732412        <source>OSS Audio Driver</source>
    19742413        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19762415    </message>
    19772416    <message>
     2417        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2724"/>
    19782418        <source>ALSA Audio Driver</source>
    19792419        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19812421    </message>
    19822422    <message>
     2423        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2726"/>
    19832424        <source>Windows DirectSound</source>
    19842425        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19862427    </message>
    19872428    <message>
     2429        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2728"/>
    19882430        <source>CoreAudio</source>
    19892431        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    19912433    </message>
    19922434    <message>
     2435        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2749"/>
    19932436        <source>Not attached</source>
    19942437        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    19962439    </message>
    19972440    <message>
     2441        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2751"/>
    19982442        <source>NAT</source>
    19992443        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    20012445    </message>
    20022446    <message>
     2447        <location filename="" line="0"/>
    20032448        <source>Host Interface</source>
    20042449        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    20062451    </message>
    20072452    <message>
     2453        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2755"/>
    20082454        <source>Internal Network</source>
    20092455        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    20112457    </message>
    20122458    <message>
     2459        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2782"/>
    20132460        <source>Not supported</source>
    20142461        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20162463    </message>
    20172464    <message>
     2465        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2784"/>
    20182466        <source>Unavailable</source>
    20192467        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20212469    </message>
    20222470    <message>
     2471        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2786"/>
    20232472        <source>Busy</source>
    20242473        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20262475    </message>
    20272476    <message>
     2477        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2788"/>
    20282478        <source>Available</source>
    20292479        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20312481    </message>
    20322482    <message>
     2483        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2790"/>
    20332484        <source>Held</source>
    20342485        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20362487    </message>
    20372488    <message>
     2489        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2792"/>
    20382490        <source>Captured</source>
    20392491        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    20412493    </message>
    20422494    <message>
     2495        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2760"/>
    20432496        <source>Disabled</source>
    20442497        <comment>ClipboardType</comment>
     
    20462499    </message>
    20472500    <message>
     2501        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2762"/>
    20482502        <source>Host To Guest</source>
    20492503        <comment>ClipboardType</comment>
     
    20512505    </message>
    20522506    <message>
     2507        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2764"/>
    20532508        <source>Guest To Host</source>
    20542509        <comment>ClipboardType</comment>
     
    20562511    </message>
    20572512    <message>
     2513        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2766"/>
    20582514        <source>Bidirectional</source>
    20592515        <comment>ClipboardType</comment>
     
    20612517    </message>
    20622518    <message>
     2519        <location filename="" line="0"/>
    20632520        <source>Select a directory</source>
    20642521        <translation type="obsolete">Виберіть теку</translation>
    20652522    </message>
    20662523    <message>
     2524        <location filename="" line="0"/>
    20672525        <source>Select a file</source>
    20682526        <translation type="obsolete">Виберіть файл</translation>
    20692527    </message>
    20702528    <message>
     2529        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1799"/>
    20712530        <source>Port %1</source>
    20722531        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    20742533    </message>
    20752534    <message>
     2535        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1807"/>
    20762536        <source>Disabled</source>
    20772537        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    20792539    </message>
    20802540    <message>
     2541        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1815"/>
    20812542        <source>Serial Ports</source>
    20822543        <comment>details report</comment>
     
    20842545    </message>
    20852546    <message>
     2547        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1888"/>
    20862548        <source>USB</source>
    20872549        <comment>details report</comment>
     
    20892551    </message>
    20902552    <message>
     2553        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1901"/>
    20912554        <source>Shared Folders</source>
    20922555        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    20942557    </message>
    20952558    <message>
     2559        <location filename="" line="0"/>
    20962560        <source>%1</source>
    20972561        <comment>details report (shadef folders)</comment>
     
    20992563    </message>
    21002564    <message>
     2565        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1906"/>
    21012566        <source>None</source>
    21022567        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    21042569    </message>
    21052570    <message>
     2571        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1912"/>
    21062572        <source>Shared Folders</source>
    21072573        <comment>details report</comment>
     
    21092575    </message>
    21102576    <message>
     2577        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2664"/>
    21112578        <source>Stuck</source>
    21122579        <comment>MachineState</comment>
     
    21142581    </message>
    21152582    <message>
     2583        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2705"/>
    21162584        <source>Disconnected</source>
    21172585        <comment>PortMode</comment>
     
    21192587    </message>
    21202588    <message>
     2589        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2706"/>
    21212590        <source>Host Pipe</source>
    21222591        <comment>PortMode</comment>
     
    21242593    </message>
    21252594    <message>
     2595        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2707"/>
    21262596        <source>Host Device</source>
    21272597        <comment>PortMode</comment>
     
    21292599    </message>
    21302600    <message>
     2601        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2794"/>
    21312602        <source>User-defined</source>
    21322603        <comment>serial port</comment>
     
    21342605    </message>
    21352606    <message>
     2607        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="474"/>
    21362608        <source>VT-x/AMD-V</source>
    21372609        <comment>details report</comment>
     
    21392611    </message>
    21402612    <message>
     2613        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1503"/>
    21412614        <source>PAE/NX</source>
    21422615        <comment>details report</comment>
     
    21442617    </message>
    21452618    <message>
     2619        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="447"/>
    21462620        <source>Enabled</source>
    21472621        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    21492623    </message>
    21502624    <message>
     2625        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="448"/>
    21512626        <source>Disabled</source>
    21522627        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    21542629    </message>
    21552630    <message>
     2631        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    21562632        <source>Enabled</source>
    21572633        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    21592635    </message>
    21602636    <message>
     2637        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    21612638        <source>Disabled</source>
    21622639        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    21642641    </message>
    21652642    <message>
     2643        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1706"/>
    21662644        <source>Host Driver</source>
    21672645        <comment>details report (audio)</comment>
     
    21692647    </message>
    21702648    <message>
     2649        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1709"/>
    21712650        <source>Controller</source>
    21722651        <comment>details report (audio)</comment>
     
    21742653    </message>
    21752654    <message>
     2655        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1837"/>
    21762656        <source>Port %1</source>
    21772657        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    21792659    </message>
    21802660    <message>
     2661        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1845"/>
    21812662        <source>Disabled</source>
    21822663        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    21842665    </message>
    21852666    <message>
     2667        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1854"/>
    21862668        <source>Parallel Ports</source>
    21872669        <comment>details report</comment>
     
    21892671    </message>
    21902672    <message>
     2673        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2682"/>
    21912674        <source>USB</source>
    21922675        <comment>DeviceType</comment>
     
    21942677    </message>
    21952678    <message>
     2679        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2683"/>
    21962680        <source>Shared Folder</source>
    21972681        <comment>DeviceType</comment>
     
    21992683    </message>
    22002684    <message>
     2685        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2685"/>
    22012686        <source>IDE</source>
    22022687        <comment>StorageBus</comment>
     
    22042689    </message>
    22052690    <message>
     2691        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2686"/>
    22062692        <source>SATA</source>
    22072693        <comment>StorageBus</comment>
     
    22092695    </message>
    22102696    <message>
     2697        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2689"/>
    22112698        <source>Primary</source>
    22122699        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    22142701    </message>
    22152702    <message>
     2703        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2690"/>
    22162704        <source>Secondary</source>
    22172705        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    22192707    </message>
    22202708    <message>
     2709        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2693"/>
    22212710        <source>Master</source>
    22222711        <comment>StorageBusDevice</comment>
     
    22242713    </message>
    22252714    <message>
     2715        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2694"/>
    22262716        <source>Slave</source>
    22272717        <comment>StorageBusDevice</comment>
     
    22292719    </message>
    22302720    <message>
     2721        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2691"/>
    22312722        <source>Port %1</source>
    22322723        <comment>StorageBusChannel</comment>
     
    22342725    </message>
    22352726    <message>
     2727        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2720"/>
    22362728        <source>Solaris Audio</source>
    22372729        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22392731    </message>
    22402732    <message>
     2733        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2730"/>
    22412734        <source>PulseAudio</source>
    22422735        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    22442737    </message>
    22452738    <message>
     2739        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2733"/>
    22462740        <source>ICH AC97</source>
    22472741        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    22492743    </message>
    22502744    <message>
     2745        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2735"/>
    22512746        <source>SoundBlaster 16</source>
    22522747        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    22542749    </message>
    22552750    <message>
     2751        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2738"/>
    22562752        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    22572753        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    22592755    </message>
    22602756    <message>
     2757        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2740"/>
    22612758        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    22622759        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    22642761    </message>
    22652762    <message>
     2763        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2742"/>
    22662764        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    22672765        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    22692767    </message>
    22702768    <message>
     2769        <location filename="" line="0"/>
    22712770        <source>PIIX3</source>
    22722771        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    22742773    </message>
    22752774    <message>
     2775        <location filename="" line="0"/>
    22762776        <source>PIIX4</source>
    22772777        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    22792779    </message>
    22802780    <message>
     2781        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2744"/>
    22812782        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    22822783        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    22842785    </message>
    22852786    <message>
     2787        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1358"/>
    22862788        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    22872789        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    22892791    </message>
    22902792    <message>
     2793        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1363"/>
    22912794        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    22922795        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    22942797    </message>
    22952798    <message>
     2799        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1368"/>
    22962800        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    22972801        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    22992803    </message>
    23002804    <message>
     2805        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1373"/>
    23012806        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    23022807        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    23042809    </message>
    23052810    <message>
     2811        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1378"/>
    23062812        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    23072813        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    23092815    </message>
    23102816    <message>
     2817        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1383"/>
    23112818        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    23122819        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    23142821    </message>
    23152822    <message>
     2823        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1388"/>
    23162824        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    23172825        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    23192827    </message>
    23202828    <message>
     2829        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1395"/>
    23212830        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    23222831        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    23242833    </message>
    23252834    <message>
     2835        <location filename="" line="0"/>
    23262836        <source>host interface, %1</source>
    23272837        <comment>details report (network)</comment>
     
    23292839    </message>
    23302840    <message>
     2841        <location filename="" line="0"/>
    23312842        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    23322843        <comment>details report (network)</comment>
     
    23342845    </message>
    23352846    <message>
     2847        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="221"/>
    23362848        <source>Adapter %1</source>
    23372849        <comment>network</comment>
     
    23392851    </message>
    23402852    <message>
     2853        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="244"/>
    23412854        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    23422855        <comment>hard disk</comment>
     
    23442857    </message>
    23452858    <message>
     2859        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="250"/>
    23462860        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    23472861        <comment>medium</comment>
     
    23492863    </message>
    23502864    <message>
     2865        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="251"/>
    23512866        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    23522867        <comment>medium</comment>
     
    23542869    </message>
    23552870    <message>
     2871        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="259"/>
    23562872        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    23572873        <comment>medium</comment>
     
    23592875    </message>
    23602876    <message>
     2877        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="277"/>
    23612878        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    23622879        <comment>medium</comment>
     
    23642881    </message>
    23652882    <message>
     2883        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="327"/>
    23662884        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    23672885        <comment>medium</comment>
     
    23692887    </message>
    23702888    <message>
     2889        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="445"/>
    23712890        <source>Checking...</source>
    23722891        <comment>medium</comment>
     
    23742893    </message>
    23752894    <message>
     2895        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="449"/>
    23762896        <source>Inaccessible</source>
    23772897        <comment>medium</comment>
     
    23792899    </message>
    23802900    <message>
     2901        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="495"/>
    23812902        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    23822903        <translation>&lt;hr&gt;Деякі з носіїв цієї низки жорстких дисків недоступні. Будь ласка, використайте Керування Віртуальними Носіями в режимі &lt;b&gt;Показати обчислення жорстких дисків&lt;/b&gt;, щоб оглянути цей носій.</translation>
    23832904    </message>
    23842905    <message>
     2906        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="514"/>
    23852907        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    23862908        <translation>%1&lt;hr&gt;Цей жорсткий диск неявно під&apos;єднаний, використовуючи наступне обчислення жорсткого диска:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    23872909    </message>
    23882910    <message>
     2911        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1536"/>
    23892912        <source>3D Acceleration</source>
    23902913        <comment>details report</comment>
     
    23922915    </message>
    23932916    <message>
     2917        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1529"/>
    23942918        <source>Enabled</source>
    23952919        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    23972921    </message>
    23982922    <message>
     2923        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1529"/>
    23992924        <source>Disabled</source>
    24002925        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    24022927    </message>
    24032928    <message>
     2929        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2670"/>
    24042930        <source>Setting Up</source>
    24052931        <comment>MachineState</comment>
     
    24072933    </message>
    24082934    <message>
     2935        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2699"/>
    24092936        <source>Differencing</source>
    24102937        <comment>DiskType</comment>
     
    24122939    </message>
    24132940    <message>
     2941        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="450"/>
    24142942        <source>Enabled</source>
    24152943        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
    2417     </message>
    2418     <message>
     2944        <translation>Увімкнуте</translation>
     2945    </message>
     2946    <message>
     2947        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="451"/>
    24192948        <source>Disabled</source>
    24202949        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2421         <translation type="unfinished"></translation>
    2422     </message>
    2423     <message>
     2950        <translation>Вимкнуте</translation>
     2951    </message>
     2952    <message>
     2953        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1533"/>
    24242954        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    24252955        <comment>details report</comment>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
    2427     </message>
    2428     <message>
     2956        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     2957    </message>
     2958    <message>
     2959        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2133"/>
    24292960        <source>Processor(s)</source>
    24302961        <comment>details report</comment>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
    2432     </message>
    2433     <message>
     2962        <translation>Процесор(и)</translation>
     2963    </message>
     2964    <message>
     2965        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1497"/>
    24342966        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    24352967        <comment>details report</comment>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
    2437     </message>
    2438     <message>
     2968        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2969    </message>
     2970    <message>
     2971        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="475"/>
    24392972        <source>Nested Paging</source>
    24402973        <comment>details report</comment>
    2441         <translation type="unfinished">Вкладене заміщення сторінок</translation>
    2442     </message>
    2443     <message>
     2974        <translation>Вкладене заміщення сторінок</translation>
     2975    </message>
     2976    <message>
     2977        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1517"/>
    24442978        <source>System</source>
    24452979        <comment>details report</comment>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
    2447     </message>
    2448     <message>
     2980        <translation>Система</translation>
     2981    </message>
     2982    <message>
     2983        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1546"/>
    24492984        <source>Remote Display Server Port</source>
    24502985        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2451         <translation type="unfinished"></translation>
    2452     </message>
    2453     <message>
     2986        <translation>Віддалений потр екрана сервера</translation>
     2987    </message>
     2988    <message>
     2989        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1550"/>
    24542990        <source>Remote Display Server</source>
    24552991        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
    2457     </message>
    2458     <message>
     2992        <translation>Віддалений екран сервера</translation>
     2993    </message>
     2994    <message>
     2995        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1551"/>
    24592996        <source>Disabled</source>
    24602997        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2461         <translation type="unfinished"></translation>
    2462     </message>
    2463     <message>
     2998        <translation>Увімкнутий</translation>
     2999    </message>
     3000    <message>
     3001        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1559"/>
    24643002        <source>Display</source>
    24653003        <comment>details report</comment>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
    2467     </message>
    2468     <message>
     3004        <translation>Екран</translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>
    24693008        <source>Bridged adapter, %1</source>
    24703009        <comment>details report (network)</comment>
    2471         <translation type="unfinished"></translation>
    2472     </message>
    2473     <message>
     3010        <translation>Проміжний адаптер, %1</translation>
     3011    </message>
     3012    <message>
     3013        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1745"/>
    24743014        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    24753015        <comment>details report (network)</comment>
    2476         <translation type="unfinished"></translation>
    2477     </message>
    2478     <message>
     3016        <translation>Внутрішня мережа, &apos;%1&apos;</translation>
     3017    </message>
     3018    <message>
     3019        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1748"/>
    24793020        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    24803021        <comment>details report (network)</comment>
    2481         <translation type="unfinished"></translation>
    2482     </message>
    2483     <message>
     3022        <translation>Лише головний адаптер, &apos;%1&apos;</translation>
     3023    </message>
     3024    <message>
     3025        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2687"/>
    24843026        <source>SCSI</source>
    24853027        <comment>StorageBus</comment>
    2486         <translation type="unfinished"></translation>
    2487     </message>
    2488     <message>
     3028        <translation>SCSI</translation>
     3029    </message>
     3030    <message>
     3031        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2708"/>
    24893032        <source>Raw File</source>
    24903033        <comment>PortMode</comment>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
    2492     </message>
    2493     <message>
     3034        <translation>Необроблений файл</translation>
     3035    </message>
     3036    <message>
     3037        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2746"/>
    24943038        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    24953039        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
    2497     </message>
    2498     <message>
     3040        <translation>Сервер Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation>
     3041    </message>
     3042    <message>
     3043        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2753"/>
    24993044        <source>Bridged Adapter</source>
    25003045        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
    2502     </message>
    2503     <message>
     3046        <translation>Проміжний адаптер</translation>
     3047    </message>
     3048    <message>
     3049        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2757"/>
    25043050        <source>Host-only Adapter</source>
    25053051        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2506         <translation type="unfinished"></translation>
    2507     </message>
    2508     <message>
     3052        <translation>Лише головний адаптер</translation>
     3053    </message>
     3054    <message>
     3055        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2769"/>
    25093056        <source>PIIX3</source>
    25103057        <comment>StorageControllerType</comment>
    2511         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
    2512     </message>
    2513     <message>
     3058        <translation>PIIX3</translation>
     3059    </message>
     3060    <message>
     3061        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2771"/>
    25143062        <source>PIIX4</source>
    25153063        <comment>StorageControllerType</comment>
    2516         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
     3064        <translation>PIIX4</translation>
     3065    </message>
     3066    <message>
     3067        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2773"/>
    25193068        <source>ICH6</source>
    25203069        <comment>StorageControllerType</comment>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
    2522     </message>
    2523     <message>
     3070        <translation>ICH6</translation>
     3071    </message>
     3072    <message>
     3073        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2775"/>
    25243074        <source>AHCI</source>
    25253075        <comment>StorageControllerType</comment>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
    2527     </message>
    2528     <message>
     3076        <translation>AHCI</translation>
     3077    </message>
     3078    <message>
     3079        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2777"/>
    25293080        <source>Lsilogic</source>
    25303081        <comment>StorageControllerType</comment>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
    2532     </message>
    2533     <message>
     3082        <translation>Lsilogic</translation>
     3083    </message>
     3084    <message>
     3085        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2779"/>
    25343086        <source>BusLogic</source>
    25353087        <comment>StorageControllerType</comment>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
     3088        <translation>BusLogic</translation>
    25373089    </message>
    25383090</context>
     
    25403092    <name>VBoxGlobalSettings</name>
    25413093    <message>
     3094        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/>
    25423095        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    25433096        <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; — недопустимий код головної клавіши.</translation>
    25443097    </message>
    25453098    <message>
     3099        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>
    25463100        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    25473101        <translation>Значення &apos;%1&apos; коду &apos;%2&apos; не збігається з обмеженням regexp &apos;%3&apos;.</translation>
    25483102    </message>
    25493103    <message>
     3104        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="249"/>
    25503105        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    25513106        <translation>Не вдається вилучити код &apos;%1&apos;.</translation>
     
    25553110    <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
    25563111    <message>
     3112        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="133"/>
    25573113        <source>Importing Appliance ...</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
     3114        <translation>Імпорт образа віртуальної машини ...</translation>
    25593115    </message>
    25603116</context>
     
    25623118    <name>VBoxImportApplianceWzd</name>
    25633119    <message>
     3120        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="129"/>
    25643121        <source>Select an appliance to import</source>
    2565         <translation type="unfinished"></translation>
    2566     </message>
    2567     <message>
     3122        <translation>Виберіть образ для імпорту</translation>
     3123    </message>
     3124    <message>
     3125        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="130"/>
    25683126        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
    2570     </message>
    2571     <message>
     3127        <translation>Відкрити віртуалізаційний формат (%1)</translation>
     3128    </message>
     3129    <message>
     3130        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    25723131        <source>Appliance Import Wizard</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
    2574     </message>
    2575     <message>
     3132        <translation>Майстер імпотру образів віртуальної машини</translation>
     3133    </message>
     3134    <message>
     3135        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    25763136        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
    2578     </message>
    2579     <message>
     3137        <translation>Ласкаво просимо до майстра імпорту образа віртуальної машини!</translation>
     3138    </message>
     3139    <message>
     3140        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="105"/>
    25803141        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    25813142&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    25853146&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    25863147&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
    2588     </message>
    2589     <message>
     3148        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     3149&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     3150p, li { white-space: pre-wrap; }
     3151&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     3152&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Цей майстер інструтуруватиме вас через імпорт образів віртуальної машини. &lt;/p&gt;
     3153&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Натисніть кнопку &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Далі&lt;/span&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра та кнопку &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt;, щоб повернутись на попередню сторінку.&lt;/p&gt;
     3154&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Для того, щоб імпортувати образ віртуальної машини, ви спочатку повинні вибрати файл опису образа. Цей VirtualBox підтримує відкритий віртуалізаційний формат (OVF). Щоб продовжити, виберіть файл знизу для імпорту:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     3155    </message>
     3156    <message>
     3157        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="331"/>
    25903158        <source>&lt; &amp;Back</source>
    2591         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Назад</translation>
    2592     </message>
    2593     <message>
     3159        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
     3160    </message>
     3161    <message>
     3162        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="171"/>
    25943163        <source>&amp;Next &gt;</source>
    2595         <translation type="unfinished">&amp;Далі &gt;</translation>
    2596     </message>
    2597     <message>
     3164        <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
     3165    </message>
     3166    <message>
     3167        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="361"/>
    25983168        <source>Cancel</source>
    2599         <translation type="unfinished">Скасувати</translation>
    2600     </message>
    2601     <message>
     3169        <translation>Скасувати</translation>
     3170    </message>
     3171    <message>
     3172        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="215"/>
    26023173        <source>Appliance Import Settings</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
    2604     </message>
    2605     <message>
     3174        <translation>Налаштування імпорту образа віртуальної машини</translation>
     3175    </message>
     3176    <message>
     3177        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="265"/>
    26063178        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
    2608     </message>
    2609     <message>
     3179        <translation>Це віртуальні машини, як описано в образі віртуальної машини з їх рекомендованим відображенням для імпорту до VirtualBox. Ви можете змінити багато з показаних властивостей, натиснувши подвійним клацом на пункти, і вимкнути інші, використовуючи мітки нижче.</translation>
     3180    </message>
     3181    <message>
     3182        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="311"/>
    26103183        <source>Restore Defaults</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
    2612     </message>
    2613     <message>
     3184        <translation>Відновити до типових</translation>
     3185    </message>
     3186    <message>
     3187        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="338"/>
    26143188        <source>&amp;Import &gt;</source>
    2615         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>&amp;Імпорт &gt;</translation>
    26163190    </message>
    26173191</context>
     
    26193193    <name>VBoxImportLicenseViewer</name>
    26203194    <message>
     3195        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
    26213196        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
    2623     </message>
    2624     <message>
     3197        <translation>&lt;b&gt;Віртуальна система &quot;%1&quot; потребує вашої згоди щодо умов угоди ліцензії, які показані нижче.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Натисніть &lt;b&gt;Погодитись&lt;/b&gt;, щоб продовжити або натисніть &lt;b&gt;Не погодитись&lt;/b&gt;, щоб скасувати імпорт.</translation>
     3198    </message>
     3199    <message>
     3200        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="84"/>
    26253201        <source>Software License Agreement</source>
    2626         <translation type="unfinished"></translation>
    2627     </message>
    2628     <message>
     3202        <translation>Ліцензійна угода</translation>
     3203    </message>
     3204    <message>
     3205        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="85"/>
    26293206        <source>&amp;Disagree</source>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
    2631     </message>
    2632     <message>
     3207        <translation>&amp;Не погодитись</translation>
     3208    </message>
     3209    <message>
     3210        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="86"/>
    26333211        <source>&amp;Agree</source>
    2634         <translation type="unfinished"></translation>
    2635     </message>
    2636     <message>
     3212        <translation>&amp;Погодитись</translation>
     3213    </message>
     3214    <message>
     3215        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="87"/>
    26373216        <source>&amp;Print...</source>
    2638         <translation type="unfinished"></translation>
    2639     </message>
    2640     <message>
     3217        <translation>&amp;Друк...</translation>
     3218    </message>
     3219    <message>
     3220        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="88"/>
    26413221        <source>&amp;Save...</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
    2643     </message>
    2644     <message>
     3222        <translation>&amp;Зберегти...</translation>
     3223    </message>
     3224    <message>
     3225        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="103"/>
    26453226        <source>Text (*.txt)</source>
    2646         <translation type="unfinished"></translation>
    2647     </message>
    2648     <message>
     3227        <translation>Текст (*.txt)</translation>
     3228    </message>
     3229    <message>
     3230        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="103"/>
    26493231        <source>Save license to file...</source>
    2650         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Зберегти ліцензію у файл...</translation>
    26513233    </message>
    26523234</context>
     
    26543236    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    26553237    <message>
     3238        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    26563239        <source>VirtualBox License</source>
    26573240        <translation>Ліцензія VirtualBox</translation>
    26583241    </message>
    26593242    <message>
     3243        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    26603244        <source>I &amp;Agree</source>
    26613245        <translation>Я &amp;згідний</translation>
    26623246    </message>
    26633247    <message>
     3248        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    26643249        <source>I &amp;Disagree</source>
    26653250        <translation>Я &amp;не погоджуюсь</translation>
     
    26693254    <name>VBoxLineTextEdit</name>
    26703255    <message>
     3256        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="112"/>
    26713257        <source>&amp;Edit</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     3258        <translation>&amp;Редагувати</translation>
    26733259    </message>
    26743260</context>
     
    26763262    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
    26773263    <message>
     3264        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="416"/>
    26783265        <source>Close the search panel</source>
    26793266        <translation>Закрити пошукову панель</translation>
    26803267    </message>
    26813268    <message>
     3269        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="418"/>
    26823270        <source>Find </source>
    26833271        <translation>Знайти</translation>
    26843272    </message>
    26853273    <message>
     3274        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="419"/>
    26863275        <source>Enter a search string here</source>
    26873276        <translation>Введіть пошуковий рядок сюди</translation>
    26883277    </message>
    26893278    <message>
     3279        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="421"/>
    26903280        <source>&amp;Previous</source>
    26913281        <translation>&amp;Попередній</translation>
    26923282    </message>
    26933283    <message>
     3284        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/>
    26943285        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    26953286        <translation>Шукати за попереднім екземпляром рядка</translation>
    26963287    </message>
    26973288    <message>
     3289        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/>
    26983290        <source>&amp;Next</source>
    26993291        <translation>&amp;Наступний</translation>
    27003292    </message>
    27013293    <message>
     3294        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/>
    27023295        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    27033296        <translation>Шукати за наступним екземпляром рядка</translation>
    27043297    </message>
    27053298    <message>
     3299        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/>
    27063300        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    27073301        <translation>&amp;Чутливий до змін</translation>
    27083302    </message>
    27093303    <message>
     3304        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/>
    27103305        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    27113306        <translation>Виконувати з чутливим до змін пошуком (коли стоїть мітка)</translation>
    27123307    </message>
    27133308    <message>
     3309        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/>
    27143310        <source>String not found</source>
    27153311        <translation>Рядок не знайдено</translation>
     
    27193315    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    27203316    <message>
     3317        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    27213318        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    27223319        <translation>Жодного доступного носія. Використайте Керування Віртуальними Носіями, щоб додати носія відповідного типу.</translation>
    27233320    </message>
    27243321    <message>
     3322        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    27253323        <source>&lt;no media&gt;</source>
    27263324        <translation>&lt;нема носія&gt;</translation>
     
    27303328    <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
    27313329    <message>
     3330        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    27323331        <source>&amp;Actions</source>
    27333332        <translation>&amp;Дії</translation>
    27343333    </message>
    27353334    <message>
     3335        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    27363336        <source>&amp;New...</source>
    27373337        <translation>С&amp;творити...</translation>
    27383338    </message>
    27393339    <message>
     3340        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    27403341        <source>&amp;Add...</source>
    27413342        <translation>&amp;Додати...</translation>
    27423343    </message>
    27433344    <message>
     3345        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="627"/>
    27443346        <source>R&amp;emove</source>
    27453347        <translation>&amp;Вилучити</translation>
    27463348    </message>
    27473349    <message>
     3350        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="628"/>
    27483351        <source>Re&amp;lease</source>
    27493352        <translation>Від&amp;пустити</translation>
    27503353    </message>
    27513354    <message>
     3355        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="629"/>
    27523356        <source>Re&amp;fresh</source>
    27533357        <translation>&amp;Оновити</translation>
    27543358    </message>
    27553359    <message>
     3360        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    27563361        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    27573362        <translation>Створити новий віртуальний диск</translation>
    27583363    </message>
    27593364    <message>
     3365        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    27603366        <source>Add an existing medium</source>
    27613367        <translation>Додати існуючий носій</translation>
    27623368    </message>
    27633369    <message>
     3370        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="641"/>
    27643371        <source>Remove the selected medium</source>
    27653372        <translation>Вилучити вибраний носій</translation>
    27663373    </message>
    27673374    <message>
     3375        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="642"/>
    27683376        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    27693377        <translation>Відпустити вибраний носій від&apos;єднавши його з машин</translation>
    27703378    </message>
    27713379    <message>
     3380        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="643"/>
    27723381        <source>Refresh the media list</source>
    27733382        <translation>Оновити список носіїв</translation>
    27743383    </message>
    27753384    <message>
     3385        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    27763386        <source>Location</source>
    27773387        <translation>Адреса</translation>
    27783388    </message>
    27793389    <message>
     3390        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    27803391        <source>Type (Format)</source>
    27813392        <translation>Тип (Формат)</translation>
    27823393    </message>
    27833394    <message>
     3395        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    27843396        <source>Attached to</source>
    27853397        <translation>Під&apos;єднати до</translation>
    27863398    </message>
    27873399    <message>
     3400        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="668"/>
    27883401        <source>Checking accessibility</source>
    27893402        <translation>Перевірка доступності</translation>
    27903403    </message>
    27913404    <message>
     3405        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="678"/>
    27923406        <source>&amp;Select</source>
    27933407        <translation>Ви&amp;брати</translation>
    27943408    </message>
    27953409    <message>
     3410        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>
    27963411        <source>All hard disk images (%1)</source>
    27973412        <translation>Усі образи жорстких дисків (%1)</translation>
    27983413    </message>
    27993414    <message>
     3415        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    28003416        <source>All files (*)</source>
    28013417        <translation>Усі файли (*)</translation>
    28023418    </message>
    28033419    <message>
     3420        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1029"/>
    28043421        <source>Select a hard disk image file</source>
    28053422        <translation>Вибрати файл образа жорсткого диска</translation>
    28063423    </message>
    28073424    <message>
     3425        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1035"/>
    28083426        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    28093427        <translation>Образи CD/DVD-ROM (*.iso);;Усі файли (*)</translation>
    28103428    </message>
    28113429    <message>
     3430        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1036"/>
    28123431        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    28133432        <translation>Вибрати файл образа CD/DVD-ROM</translation>
    28143433    </message>
    28153434    <message>
     3435        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1042"/>
    28163436        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    28173437        <translation>Образи дискет (*.img);;Усі файли (*)</translation>
    28183438    </message>
    28193439    <message>
     3440        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1043"/>
    28203441        <source>Select a floppy disk image file</source>
    28213442        <translation>Вибрати файл образа дискети</translation>
    28223443    </message>
    28233444    <message>
     3445        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1434"/>
    28243446        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    28253447        <translation>&lt;i&gt;Не&amp;nbsp;під&apos;єднаний&lt;/i&gt;</translation>
    28263448    </message>
    28273449    <message>
     3450        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1903"/>
    28283451        <source>--</source>
    28293452        <comment>no info</comment>
     
    28313454    </message>
    28323455    <message>
     3456        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    28333457        <source>Virtual Media Manager</source>
    28343458        <translation>Керування Віртуальними Носіями</translation>
    28353459    </message>
    28363460    <message>
     3461        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    28373462        <source>Hard &amp;Disks</source>
    28383463        <translation>&amp;Жорсткі диски</translation>
    28393464    </message>
    28403465    <message>
     3466        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    28413467        <source>Name</source>
    28423468        <translation>Назва</translation>
    28433469    </message>
    28443470    <message>
     3471        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    28453472        <source>Virtual Size</source>
    28463473        <translation>Віртуальний розмір</translation>
    28473474    </message>
    28483475    <message>
     3476        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    28493477        <source>Actual Size</source>
    28503478        <translation>Фактичний розмір</translation>
    28513479    </message>
    28523480    <message>
     3481        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    28533482        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    28543483        <translation>Об&amp;рази CD/DVD</translation>
    28553484    </message>
    28563485    <message>
     3486        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    28573487        <source>Size</source>
    28583488        <translation>Розмір</translation>
    28593489    </message>
    28603490    <message>
     3491        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    28613492        <source>&amp;Floppy Images</source>
    28623493        <translation>Обра&amp;зи дискет</translation>
     
    28663497    <name>VBoxMiniToolBar</name>
    28673498    <message>
     3499        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="68"/>
    28683500        <source>Always show the toolbar</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
    2870     </message>
    2871     <message>
     3501        <translation>Завжди показувати панель інструментів</translation>
     3502    </message>
     3503    <message>
     3504        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="95"/>
    28723505        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
    2874     </message>
    2875     <message>
     3506        <translation>Вийти з повноекранного або цілокроєного режиму</translation>
     3507    </message>
     3508    <message>
     3509        <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    28763510        <source>Close VM</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     3511        <translation>Закрити віртуальну машину</translation>
    28783512    </message>
    28793513</context>
     
    28813515    <name>VBoxNIList</name>
    28823516    <message>
     3517        <location filename="" line="0"/>
    28833518        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    28843519        <translation type="obsolete">Головний інтерфейс VirtualBox %1</translation>
    28853520    </message>
    28863521    <message>
     3522        <location filename="" line="0"/>
    28873523        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    28883524        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Чи ви бажаєте вилучити вибраний головний мережевий інтерфейс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; Цей інтерфейс може використовуватись одним або більше мережевим адаптером на цій чи іншій віртуальній машині. Після вилучення, ці адаптери більше не працюватимуть поки ви не зміните їхні налаштування, вибравши будь-яку іншу назву інтерфейсу або інший тип під&apos;єднання.&lt;/p&gt;</translation>
    28893525    </message>
    28903526    <message>
     3527        <location filename="" line="0"/>
    28913528        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    28923529        <translation type="obsolete">&amp;Головний інтерфейс</translation>
    28933530    </message>
    28943531    <message>
     3532        <location filename="" line="0"/>
    28953533        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    28963534        <translation type="obsolete">Показує список всіх доступних головних інтерфейсів. </translation>
    28973535    </message>
    28983536    <message>
     3537        <location filename="" line="0"/>
    28993538        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    29003539        <translation type="obsolete">&amp;Додати новий головний інтерфейс</translation>
    29013540    </message>
    29023541    <message>
     3542        <location filename="" line="0"/>
    29033543        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    29043544        <translation type="obsolete">&amp;Вилучити вибраний головний інтерфейс</translation>
    29053545    </message>
    29063546    <message>
     3547        <location filename="" line="0"/>
    29073548        <source>Adds a new host interface.</source>
    29083549        <translation type="obsolete">Додає новий головний інтерфейс.</translation>
    29093550    </message>
    29103551    <message>
     3552        <location filename="" line="0"/>
    29113553        <source>Removes the selected host interface.</source>
    29123554        <translation type="obsolete">Вилучає вибраний головний інтерфейс.</translation>
     
    29163558    <name>VBoxNewHDWzd</name>
    29173559    <message>
     3560        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    29183561        <source>Create New Virtual Disk</source>
    29193562        <translation>Створити новий віртуальний диск</translation>
    29203563    </message>
    29213564    <message>
     3565        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    29223566        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    29233567        <translation>Ласкаво просимо до Майстра Створення Нового Віртуального Диска!</translation>
    29243568    </message>
    29253569    <message>
     3570        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    29263571        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    29273572        <translation>Адреса і розмір віртуального диска</translation>
    29283573    </message>
    29293574    <message>
     3575        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="735"/>
    29303576        <source>Summary</source>
    29313577        <translation>Підсумок</translation>
    29323578    </message>
    29333579    <message>
     3580        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/>
    29343581        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    29353582        <translation>&lt;nobr&gt;%1 байтів&lt;/nobr&gt;</translation>
    29363583    </message>
    29373584    <message>
     3585        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/>
    29383586        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    29393587        <translation>Образ жорсткого диску (*.vdi)</translation>
    29403588    </message>
    29413589    <message>
     3590        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>
    29423591        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    29433592        <translation>Виберіть файл для нового образа жорсткого диска</translation>
    29443593    </message>
    29453594    <message>
     3595        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>
    29463596        <source>&lt; &amp;Back</source>
    29473597        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    29483598    </message>
    29493599    <message>
     3600        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    29503601        <source>&amp;Next &gt;</source>
    29513602        <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
    29523603    </message>
    29533604    <message>
     3605        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="905"/>
    29543606        <source>&amp;Finish</source>
    29553607        <translation>&amp;Закінчити</translation>
    29563608    </message>
    29573609    <message>
     3610        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="213"/>
    29583611        <source>Type</source>
    29593612        <comment>summary</comment>
     
    29613614    </message>
    29623615    <message>
     3616        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="214"/>
    29633617        <source>Location</source>
    29643618        <comment>summary</comment>
     
    29663620    </message>
    29673621    <message>
     3622        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="215"/>
    29683623        <source>Size</source>
    29693624        <comment>summary</comment>
     
    29713626    </message>
    29723627    <message>
     3628        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="216"/>
    29733629        <source>Bytes</source>
    29743630        <comment>summary</comment>
     
    29763632    </message>
    29773633    <message>
     3634        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>
    29783635        <source>Cancel</source>
    29793636        <translation>Скасувати</translation>
    29803637    </message>
    29813638    <message>
     3639        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    29823640        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    29833641        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер допоможе створити новий віртуальний жорсткий диск для вашої віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Далі&lt;/b&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра та кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, щоб повернутись до попередньої сторінки.&lt;/p&gt;</translation>
    29843642    </message>
    29853643    <message>
     3644        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    29863645        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    29873646        <translation>Тип пам&apos;яті жорсткого диска</translation>
    29883647    </message>
    29893648    <message>
     3649        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    29903650        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    29913651        <translation>&lt;p&gt;Виберіть тип віртуального жорсткого диска, який ви хочете створити.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамічно розширна пам&apos;ять&lt;/b&gt; початково займає дуже малу величину місця на фізичному жорсткому диску. Розмір буде динамічно зростати (до вказаного розміру) до тих пір, поки гостьова операційна система може використовувати дисковий простір.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Незмінної розмірності пам&apos;ять&lt;/b&gt; не збільшується. Він зберігається у файлі приблизно такого ж розміру, як розмір віртуального жорсткого диска. Створення незмінної розмірності пам&apos;яті може забрати багато часу, який залежить від розміру пам&apos;яті та швидкодії вашого жорсткого диска.&lt;/p&gt;</translation>
    29923652    </message>
    29933653    <message>
     3654        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    29943655        <source>Storage Type</source>
    29953656        <translation>Тип пам&apos;яті</translation>
    29963657    </message>
    29973658    <message>
     3659        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    29983660        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    29993661        <translation>Д&amp;инамічно розширна пам&apos;ять</translation>
    30003662    </message>
    30013663    <message>
     3664        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    30023665        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    30033666        <translation>Н&amp;езмінної розмірності пам&apos;ять</translation>
    30043667    </message>
    30053668    <message>
     3669        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    30063670        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    30073671        <translation>&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Вибрати&lt;/b&gt;, щоб вибрати адресу файла для зберігання даних віртуального жорсткого диска або введіть назву файла у поле вводіння.&lt;/p&gt;</translation>
    30083672    </message>
    30093673    <message>
     3674        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    30103675        <source>&amp;Location</source>
    30113676        <translation>&amp;Адреса</translation>
    30123677    </message>
    30133678    <message>
     3679        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    30143680        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    30153681        <translation>&lt;p&gt;Виберіть розмір віртуального жорсткого диска у магабайтах. Цей розмір буде вказаний гостьовій операційної системи як розмір жорсткого диску.&lt;/p&gt;</translation>
    30163682    </message>
    30173683    <message>
     3684        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    30183685        <source>&amp;Size</source>
    30193686        <translation>&amp;Розмір</translation>
    30203687    </message>
    30213688    <message>
     3689        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/>
    30223690        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    30233691        <translation>Ви збираєтесь створити новий віртуальний жорсткий диск з наступними параметрами:</translation>
    30243692    </message>
    30253693    <message>
     3694        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="843"/>
    30263695        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    30273696        <translation>Якщо вищевказані налаштування правильні, натисніть кнопку &lt;b&gt;Закінчити&lt;/b&gt;. Після цього буде створений новий жорсткий диск.</translation>
     
    30313700    <name>VBoxNewVMWzd</name>
    30323701    <message>
     3702        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    30333703        <source>Create New Virtual Machine</source>
    30343704        <translation>Створити нову віртуальну машину</translation>
    30353705    </message>
    30363706    <message>
     3707        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    30373708        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    30383709        <translation>Ласкаво просимо до Майстра Нової Віртуальної Машини!</translation>
    30393710    </message>
    30403711    <message>
     3712        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    30413713        <source>N&amp;ame</source>
    30423714        <translation>&amp;Назва</translation>
    30433715    </message>
    30443716    <message>
     3717        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>
    30453718        <source>OS &amp;Type</source>
    30463719        <translation>&amp;Тип операційної системи</translation>
    30473720    </message>
    30483721    <message>
     3722        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
    30493723        <source>VM Name and OS Type</source>
    30503724        <translation>Назва віртуально машини і тип операційної системи</translation>
    30513725    </message>
    30523726    <message>
     3727        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/>
    30533728        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    30543729        <translation>&lt;p&gt;Виберіть кількість основної пам&apos;яті (RAM) в мегабайтах, яка буде виділена віртуальній машині.&lt;/p&gt;</translation>
    30553730    </message>
    30563731    <message>
     3732        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="532"/>
    30573733        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    30583734        <translation>Р&amp;озмір основної пам&apos;яті</translation>
    30593735    </message>
    30603736    <message>
     3737        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/>
    30613738        <source>MB</source>
    30623739        <translation>МБ</translation>
    30633740    </message>
    30643741    <message>
     3742        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="436"/>
    30653743        <source>Memory</source>
    30663744        <translation>Пам&apos;ять</translation>
    30673745    </message>
    30683746    <message>
     3747        <location filename="" line="0"/>
    30693748        <source>N&amp;ew...</source>
    30703749        <translation type="obsolete">С&amp;творити...</translation>
    30713750    </message>
    30723751    <message>
     3752        <location filename="" line="0"/>
    30733753        <source>E&amp;xisting...</source>
    30743754        <translation type="obsolete">&amp;Існуючий...</translation>
    30753755    </message>
    30763756    <message>
     3757        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/>
    30773758        <source>Virtual Hard Disk</source>
    30783759        <translation>Віртуальний жорсткий диск</translation>
    30793760    </message>
    30803761    <message>
     3762        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="956"/>
    30813763        <source>Summary</source>
    30823764        <translation>Підсумок</translation>
    30833765    </message>
    30843766    <message>
     3767        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="154"/>
    30853768        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    30863769        <translation>Рекомендований розмір основної пам&apos;яті: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
    30873770    </message>
    30883771    <message>
     3772        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="157"/>
    30893773        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    30903774        <translation>Рекомендований розмір завантажувального жорсткого диску: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
    30913775    </message>
    30923776    <message>
     3777        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    30933778        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    30943779        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер допоможе вам зробити кроки, які необхідні для створення нової віртуальної машини для VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Наступний&lt;/b&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра, або кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, щоб повернутись до попередньої сторінки.&lt;/p&gt;</translation>
    30953780    </message>
    30963781    <message>
     3782        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1113"/>
    30973783        <source>&lt; &amp;Back</source>
    30983784        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    30993785    </message>
    31003786    <message>
     3787        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="912"/>
    31013788        <source>&amp;Next &gt;</source>
    31023789        <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
    31033790    </message>
    31043791    <message>
     3792        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    31053793        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    31063794        <translation>&lt;p&gt;Введіть назву для нової віртуальної машини і виберіть тип гостьової операційної системи, яку ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Назва віртуальної машини зазвичай показує її  програмну та апаратну конфігурацію. Це буде використовуватися усіма компонентами VirtualBox для пізнавання вашої віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
    31073795    </message>
    31083796    <message>
     3797        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1014"/>
    31093798        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    31103799        <translation>&lt;p&gt;Ви збираєтесь створити віртуальну машину з наступними параметрами:&lt;/p&gt;</translation>
    31113800    </message>
    31123801    <message>
     3802        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1061"/>
    31133803        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    31143804        <translation>&lt;p&gt;Якщо вищевказана інформація правильна, то натисніть кнопку &lt;b&gt;Закінчити&lt;/b&gt;. Після цього буде створена нова віртуальна машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, що ці та інші налаштування створеної машини можна буде змінити в будь-який момент використовуючи діалог &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt;, до якого можна отримати доступ через меню головного вікна.&lt;/p&gt;</translation>
    31153805    </message>
    31163806    <message>
     3807        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1120"/>
    31173808        <source>&amp;Finish</source>
    31183809        <translation>&amp;Закінчити</translation>
    31193810    </message>
    31203811    <message>
     3812        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="180"/>
    31213813        <source>MB</source>
    31223814        <comment>megabytes</comment>
     
    31243816    </message>
    31253817    <message>
     3818        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="177"/>
    31263819        <source>Name</source>
    31273820        <comment>summary</comment>
     
    31293822    </message>
    31303823    <message>
     3824        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="178"/>
    31313825        <source>OS Type</source>
    31323826        <comment>summary</comment>
     
    31343828    </message>
    31353829    <message>
     3830        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    31363831        <source>Base Memory</source>
    31373832        <comment>summary</comment>
     
    31393834    </message>
    31403835    <message>
     3836        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="185"/>
    31413837        <source>Boot Hard Disk</source>
    31423838        <comment>summary</comment>
     
    31443840    </message>
    31453841    <message>
     3842        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1143"/>
    31463843        <source>Cancel</source>
    31473844        <translation>Скасувати</translation>
    31483845    </message>
    31493846    <message>
     3847        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    31503848        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    31513849        <translation>&lt;p&gt;Виберіть образ жорсткого диска, який буде використовуватися як завантажувальний жорсткий диск віртуальної машини. Ви можете створити новий жорсткий диск, натиснувши на кнопку &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt;, або вибрати існуючий жорсткий диск, зі спадного списку або з Керування Віртуальними Дисками, який відкриється при натисненні на кнопку &lt;b&gt;Існуючий&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо вам потрібне складніше монтування жорстких дисків, ви можете пропустити цей крок і під&apos;єднати жорсткі диски пізніше за допомогою діалогу Налаштування віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
    31523850    </message>
    31533851    <message>
     3852        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    31543853        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    31553854        <translation>З&amp;авантажувальний жорсткий диск (Перший основний)</translation>
    31563855    </message>
    31573856    <message>
     3857        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="829"/>
    31583858        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
    3160     </message>
    3161     <message>
     3859        <translation>&amp;Створити новий жорсткий диск</translation>
     3860    </message>
     3861    <message>
     3862        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>
    31623863        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3864        <translation>&amp;Використовувати існуючий жорсткий диск</translation>
    31643865    </message>
    31653866</context>
     
    31673868    <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
    31683869    <message>
     3870        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="125"/>
    31693871        <source>Operating &amp;System:</source>
    31703872        <translation>Операційна &amp;система:</translation>
    31713873    </message>
    31723874    <message>
     3875        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="127"/>
    31733876        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    31743877        <translation>Показує сімейство операційних систем, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</translation>
    31753878    </message>
    31763879    <message>
     3880        <location filename="" line="0"/>
    31773881        <source>V&amp;ersion:</source>
    31783882        <translation type="obsolete">&amp;Версія:</translation>
    31793883    </message>
    31803884    <message>
     3885        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="131"/>
    31813886        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    31823887        <translation>Показує тип операційної системи, котру ви плануєте встановити на цю віртуальну машину, тобто гостьова операційна система.</translation>
    31833888    </message>
    31843889    <message>
     3890        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="128"/>
    31853891        <source>&amp;Version:</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3892        <translation>&amp;Версія:</translation>
    31873893    </message>
    31883894</context>
     
    31903896    <name>VBoxProblemReporter</name>
    31913897    <message>
     3898        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="159"/>
    31923899        <source>VirtualBox - Information</source>
    31933900        <comment>msg box title</comment>
     
    31953902    </message>
    31963903    <message>
     3904        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="163"/>
    31973905        <source>VirtualBox - Question</source>
    31983906        <comment>msg box title</comment>
     
    32003908    </message>
    32013909    <message>
     3910        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="167"/>
    32023911        <source>VirtualBox - Warning</source>
    32033912        <comment>msg box title</comment>
     
    32053914    </message>
    32063915    <message>
     3916        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="171"/>
    32073917        <source>VirtualBox - Error</source>
    32083918        <comment>msg box title</comment>
     
    32103920    </message>
    32113921    <message>
     3922        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="175"/>
    32123923        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    32133924        <comment>msg box title</comment>
     
    32153926    </message>
    32163927    <message>
     3928        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="199"/>
    32173929        <source>Do not show this message again</source>
    32183930        <comment>msg box flag</comment>
     
    32203932    </message>
    32213933    <message>
     3934        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="382"/>
    32223935        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    32233936        <translation>Не вдалось відкрити &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Переконайтесь, що середовище вашої стільниці може правильно оперувати з URL цього типу.</translation>
    32243937    </message>
    32253938    <message>
     3939        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="433"/>
    32263940        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    32273941        <translation>&lt;p&gt;Не вдалося ініціювати COM або знайти сервер COM програми VirtualBox. Швидше за все, сервер VirtualBox не запускається або він не може запуститись.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програма зараз завершить роботу.&lt;/p&gt;</translation>
    32283942    </message>
    32293943    <message>
     3944        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="441"/>
    32303945        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    32313946        <translation>&lt;p&gt;Не вдалося створити об&apos;єкт COM програми VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програма зараз завершить роботу.&lt;/p&gt;</translation>
    32323947    </message>
    32333948    <message>
     3949        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="489"/>
    32343950        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    32353951        <translation>Не вдалось задати глобальні налаштування VirtualBox.</translation>
    32363952    </message>
    32373953    <message>
     3954        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="519"/>
    32383955        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    32393956        <translation>Не вдалось отримати доступ до підсистеми USB.</translation>
    32403957    </message>
    32413958    <message>
     3959        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="530"/>
    32423960        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    32433961        <translation>Не вдалось створити нову віртуальну машину.</translation>
    32443962    </message>
    32453963    <message>
     3964        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="543"/>
    32463965        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32473966        <translation>Не вдалось створити нову віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32483967    </message>
    32493968    <message>
     3969        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="555"/>
    32503970        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32513971        <translation>Не вдалось застосувати налаштування віртуальній машині &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32523972    </message>
    32533973    <message>
     3974        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="616"/>
    32543975        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32553976        <translation>Не вдалось запустити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32563977    </message>
    32573978    <message>
     3979        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="628"/>
    32583980        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32593981        <translation>Не вдалось затримати роботу віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32603982    </message>
    32613983    <message>
     3984        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/>
    32623985        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32633986        <translation>Не вдалось відновити роботу віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32643987    </message>
    32653988    <message>
     3989        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="676"/>
    32663990        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32673991        <translation>Не вдалось зберегти стан віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32683992    </message>
    32693993    <message>
     3994        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="702"/>
    32703995        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32713996        <translation>Не вдалось створити знімок віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32723997    </message>
    32733998    <message>
     3999        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/>
    32744000        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32754001        <translation>Нес вдалось зупинити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32764002    </message>
    32774003    <message>
     4004        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="738"/>
    32784005        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32794006        <translation>Не вдалось вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32804007    </message>
    32814008    <message>
     4009        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="749"/>
    32824010        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32834011        <translation>Не вдалось відкинути збережений стан віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32844012    </message>
    32854013    <message>
     4014        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="826"/>
    32864015        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    32874016        <translation>Не вдалось відкинути знімок &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; віртуальної машини &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    32884017    </message>
    32894018    <message>
     4019        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="851"/>
    32904020        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32914021        <translation>Не вдалось відкинути поточний стан віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32924022    </message>
    32934023    <message>
     4024        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="875"/>
    32944025        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32954026        <translation>Не вдалось відкинути поточний знімок і поточний стан віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    32964027    </message>
    32974028    <message>
     4029        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="886"/>
    32984030        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    32994031        <translation>Не названа віртуальна машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    33004032    </message>
    33014033    <message>
     4034        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="934"/>
    33024035        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    33034036        <translation>&lt;p&gt;Ви впевнені, що хочете хочете повністю вилучити віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Цю операцію не можна скасувати.&lt;/p&gt;</translation>
    33044037    </message>
    33054038    <message>
     4039        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="947"/>
    33064040        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    33074041        <translation>&lt;p&gt;Ви впевнені, що хочете вилучити з реєстру недоступну віртуальну машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви більше не зможете зареєструвати її  знову за допомогою GUI.&lt;/p&gt;</translation>
    33084042    </message>
    33094043    <message>
     4044        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="963"/>
    33104045        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    33114046        <translation>&lt;p&gt;Ви впевнені, що хочете відкинути збережений стан віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ця операція рівносильна перезавантаженню або вимкненню живлення машини без належного вимкнення за допомогою гостьової операційної системи.&lt;/p&gt;</translation>
    33124047    </message>
    33134048    <message>
     4049        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1211"/>
    33144050        <source>Failed to create a new session.</source>
    33154051        <translation>Не вдалося створити новий сеанс.</translation>
    33164052    </message>
    33174053    <message>
     4054        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    33184055        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    33194056        <translation>Не вдалось відкрити сеанс для віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    33204057    </message>
    33214058    <message>
     4059        <location filename="" line="0"/>
    33224060        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    33234061        <translation type="obsolete">Не вдалось створити головний мережевий інтерфейс &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    33244062    </message>
    33254063    <message>
     4064        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/>
    33264065        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    33274066        <translation>Не вдалось вилучити головний мережевий інтерфейс &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    33284067    </message>
    33294068    <message>
     4069        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/>
    33304070        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    33314071        <translation>Не вдалось під&apos;єднати пристрій USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; до віртуальної машини &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    33324072    </message>
    33334073    <message>
     4074        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1343"/>
    33344075        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    33354076        <translation>Не вдалось від&apos;єднати пристрій USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; від віртуальної машини &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    33364077    </message>
    33374078    <message>
     4079        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1396"/>
    33384080        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    33394081        <translation>Не вдалось створити спільну теку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (яка вказує на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) для віртуальної машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    33404082    </message>
    33414083    <message>
     4084        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1378"/>
    33424085        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    33434086        <translation>Не вдалось вилучити спільну теку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (яка вказує на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) з віртуальної машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    33444087    </message>
    33454088    <message>
     4089        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1699"/>
    33464090        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    33474091        <translation>&lt;p&gt;Віртуальна машина  повідомляє, що гостьова операційна система не підтримує &lt;b&gt;інтеграція курсора миші&lt;/b&gt; в поточному відеорежимі. Вам потрібно захопити мишку (клацнувши на екран віртуальної машини або натиснувши головну клавішу), щоб використовувати мишку всередині гостьової операційної системи.&lt;/p&gt;</translation>
    33484092    </message>
    33494093    <message>
     4094        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1718"/>
    33504095        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    33514096        <translation>&lt;p&gt;Віртуальну машину зараз &lt;b&gt;Зупинено&lt;/b&gt; і таким чином недоступний доступ до будь-якого вводу клавіатурою та мишкою. Якщо ви бажаєте продовжити роботу всередині віртуальної машини, вам потрібно відновити її вибравши відповідну дію в меню.&lt;/p&gt;</translation>
    33524097    </message>
    33534098    <message>
     4099        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1997"/>
    33544100        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    33554101        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось запустити VirtualBox в режимі &lt;i&gt;Вибирач віртуальної машини&lt;/i&gt; через локальні обмеження.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Робота програми буде завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    33564102    </message>
    33574103    <message>
     4104        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2129"/>
    33584105        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    33594106        <comment>runtime error info</comment>
     
    33614108    </message>
    33624109    <message>
     4110        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2135"/>
    33634111        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    33644112        <comment>runtime error info</comment>
     
    33664114    </message>
    33674115    <message>
     4116        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2141"/>
    33684117        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    33694118        <comment>runtime error info</comment>
     
    33714120    </message>
    33724121    <message>
     4122        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2158"/>
    33734123        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    33744124        <comment>runtime error info</comment>
     
    33764126    </message>
    33774127    <message>
     4128        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2160"/>
    33784129        <source>Severity: </source>
    33794130        <comment>runtime error info</comment>
     
    33814132    </message>
    33824133    <message>
     4134        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2174"/>
    33834135        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    33844136        <translation>&lt;p&gt;Невиправна помилка трапилась під час роботи віртуальної машини! Віртуальна машина буде вимкнута. Пропонується використати копіювання в буфер обміну для подальшого вивчення помилки:&lt;/p&gt;</translation>
    33854137    </message>
    33864138    <message>
     4139        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2186"/>
    33874140        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    33884141        <translation>&lt;p&gt;Невиправна помилка трапилась під час роботи віртуальної машини! Подробиці про помилку показано нижче. Ви можете спробувати виправити описану помилку і відновити роботу віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
    33894142    </message>
    33904143    <message>
     4144        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2196"/>
    33914145        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    33924146        <translation>&lt;p&gt;Робота віртуальної машини може запускатися з помилкою, котра описана нижче. Ви можете проігнорувати це повідомлення, але пропонується здійснити відповідну дію, щоб переконатися, що описана помилка не трапиться.&lt;/p&gt;</translation>
    33934147    </message>
    33944148    <message>
     4149        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2309"/>
    33954150        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    33964151        <comment>error info</comment>
     
    33984153    </message>
    33994154    <message>
     4155        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2315"/>
    34004156        <source>Component: </source>
    34014157        <comment>error info</comment>
     
    34034159    </message>
    34044160    <message>
     4161        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2323"/>
    34054162        <source>Interface: </source>
    34064163        <comment>error info</comment>
     
    34084165    </message>
    34094166    <message>
     4167        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2332"/>
    34104168        <source>Callee: </source>
    34114169        <comment>error info</comment>
     
    34134171    </message>
    34144172    <message>
     4173        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2340"/>
    34154174        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    34164175        <comment>error info</comment>
     
    34184177    </message>
    34194178    <message>
     4179        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="412"/>
    34204180        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    34214181        <translation>&lt;p&gt;Не вдалося знайти мовні файли для мови &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у теці &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тимчасово буде встановлена типова мова. Будь ласка, перейдіть у діалог &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt;, який можна відкрити з меню &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; головного вікна VirtualBox, і виберіть один з існуючих мов на сторінці &lt;b&gt;Мова&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34224182    </message>
    34234183    <message>
     4184        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="424"/>
    34244185        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    34254186        <translation>&lt;p&gt;Не вдалося завантажити файл мови &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Тимчасово буде встановлена англійська мова (вбудована). Будь ласка, перейдіть у діалог &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt;, який можна відкрити з меню &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; головного вікна VirtualBox, і виберіть один з існуючих мов на сторінці &lt;b&gt;Мова&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34264187    </message>
    34274188    <message>
     4189        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1485"/>
    34284190        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    34294191        <translation>&lt;p&gt;Гостьові доповнення VirtualBox, котрі встановлені в гостьовій операційній системі занадто старі: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, котрі потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового термінала тощо), найімовірніше не будуть працювати як слід.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, оновіть гостьові доповнення до поточної версії вибравши &lt;b&gt;Встановити гостьові доповнення&lt;/b&gt; з меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34304192    </message>
    34314193    <message>
     4194        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1501"/>
    34324195        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    34334196        <translation>&lt;p&gt;Гостьові доповнення VirtualBox, котрі встановлені в гостьову операційну систему, застаріли: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, котрі потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового екрана тощо), не можуть працювати як потрібно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Рекомендується оновити гостьові доповнення до поточної версії вибравши &lt;b&gt;Встановити гостьові доповнення&lt;/b&gt; з меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34344197    </message>
    34354198    <message>
     4199        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1517"/>
    34364200        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    34374201        <translation>&lt;p&gt;Гостьові доповненя VirtualBox, які встановлені в гостьову операційну систему, — новіші ніж версія VirtualBox: Встановлена версія — %1, Потрібна версія — %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не підтримується використання найновішої версії доповнень зі старішою версією. Будь ласка, встановіть поточну версію гостьових доповнень вибравши &lt;b&gt;Встановити гостьові доповнення&lt;/b&gt; в меню &lt;b&gt;Пристрої&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34384202    </message>
    34394203    <message>
     4204        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="793"/>
    34404205        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    34414206        <translation>Не вдалось змінити шлях до знімків віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    34424207    </message>
    34434208    <message>
     4209        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1416"/>
    34444210        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    34454211        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось вилучити спільну теку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (що вказує на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) з віртуальної машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, вимкніть всі програми в гостьовій операційній системі, котрі можуть використовувати спільну теку та спробуйте знову.&lt;/p&gt;</translation>
    34464212    </message>
    34474213    <message>
     4214        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1430"/>
    34484215        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    34494216        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось знайти файл образа гостьових доповнень &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; або &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви бажаєте звантажити образ з Інтернету?&lt;/p&gt;</translation>
    34504217    </message>
    34514218    <message>
     4219        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    34524220        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    34534221        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось звантажити образ гостьових доповнень з &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    34544222    </message>
    34554223    <message>
     4224        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1452"/>
    34564225        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    34574226        <translation>&lt;p&gt;Ви впевнені, що бажаєте звантажити образ гостьових доповнень з &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (розмір %3 байтів)?&lt;/p&gt;</translation>
    34584227    </message>
    34594228    <message>
     4229        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1467"/>
    34604230        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    34614231        <translation>&lt;p&gt;Образ гостьових доповнень успішно звантажений з &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; і збережений як &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви бажаєте зареєструвати образ і змонтувати його у віртуальний пристрій CD/DVD?&lt;/p&gt;</translation>
    34624232    </message>
    34634233    <message>
     4234        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    34644235        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    34654236        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини оптимізоване для роботи в режимі &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;біт&lt;/b&gt; кольорів, але зараз встановлено &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;біт&lt;/b&gt; кольорів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, відкрийте діалог властивостей екрана гостьової операційної системи і виберіть режим &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;біт&lt;/b&gt; кольорів, якщо це можливо, для найкращого виконання роботи віртуальної відеопідсистеми.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Майте на увазі&lt;/b&gt;. Деякі операційні системи, типу OS/2, можуть працювати в режимі 32&amp;nbsp;біт, але розпізнавати її як 24&amp;nbsp;біт (16 мільйонів кольорів). Ви можете спробувати вибрати різну якість кольорів, щоб побачити, чи це повідомлення зникне, або можете просто вимкнути повідомлення зараз, якщо ви впевнені, що необхідні (%4&amp;nbsp;біт) кольорів неможливо встановити в даній гостьовій операційній системі.&lt;/p&gt;</translation>
    34664237    </message>
    34674238    <message>
     4239        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1983"/>
    34684240        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    34694241        <translation>&lt;p&gt;Ви не під&apos;єднали жорсткий диск до нової віртуальної машини. Машина не зможе завантажитись, якщо ви не під&apos;єднаєте жорсткий диск з гостьовою операційною системою або якісь інші носії завантаження для подальшого використання діалогу налаштувань машини або майстра першого запуску.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви бажаєте продовжити?&lt;/p&gt;</translation>
    34704242    </message>
    34714243    <message>
     4244        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="362"/>
    34724245        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    34734246        <translation>Не вдалось знайти файли ліцензії у &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    34744247    </message>
    34754248    <message>
     4249        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="372"/>
    34764250        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    34774251        <translation>Не вдалось відкрити файл ліцензії &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Перевірте права дозволу на файл. </translation>
    34784252    </message>
    34794253    <message>
     4254        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="651"/>
    34804255        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    34814256        <translation>Не вдалось відправити сигнал ACPI вимкання живлення віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    34824257    </message>
    34834258    <message>
     4259        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1545"/>
    34844260        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    34854261        <translation>&lt;p&gt;Вітаємо! Ви успішно зареєструвались як користувач VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дякуємо вам, що знайшли час, щоб заповнити реєстраційну форму!&lt;/p&gt;</translation>
    34864262    </message>
    34874263    <message>
     4264        <location filename="" line="0"/>
    34884265        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    34894266        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не вдалось зареєструвати VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    34904267    </message>
    34914268    <message>
     4269        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="454"/>
    34924270        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    34934271        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось зберегти загальні налаштування VirtualBox в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34944272    </message>
    34954273    <message>
     4274        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="468"/>
    34964275        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    34974276        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось завантажити загальні налаштування графічного інтерфейсу користувача (GUI) з &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програма зараз закриється.&lt;/p&gt;</translation>
    34984277    </message>
    34994278    <message>
     4279        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="482"/>
    35004280        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    35014281        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось зберегти загальні налаштування графічного інтерфейсу (GUI) в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програма зараз закриється.&lt;/p&gt;</translation>
    35024282    </message>
    35034283    <message>
     4284        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="569"/>
    35044285        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    35054286        <translation>Не вдалось зберегти налаштування віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    35064287    </message>
    35074288    <message>
     4289        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="591"/>
    35084290        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    35094291        <translation>Не вдалось завантажити налаштування віртуальної машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    35104292    </message>
    35114293    <message>
     4294        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="935"/>
    35124295        <source>Delete</source>
    35134296        <comment>machine</comment>
     
    35154298    </message>
    35164299    <message>
     4300        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="948"/>
    35174301        <source>Unregister</source>
    35184302        <comment>machine</comment>
     
    35204304    </message>
    35214305    <message>
     4306        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="965"/>
    35224307        <source>Discard</source>
    35234308        <comment>saved state</comment>
     
    35254310    </message>
    35264311    <message>
     4312        <location filename="" line="0"/>
    35274313        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    35284314        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;До портів SATA цієї віртуальної машини під&apos;єднані жорсткі диски. Якщо ви вимкнете контролер SATA, то всі ці жорсткі диски будуть автоматично від&apos;єднані.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви впевнені, що бажаєте вимкнути контролер SATA?&lt;/p&gt;</translation>
    35294315    </message>
    35304316    <message>
     4317        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/>
    35314318        <source>Disable</source>
    35324319        <comment>hard disk</comment>
     
    35344321    </message>
    35354322    <message>
     4323        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1454"/>
    35364324        <source>Download</source>
    35374325        <comment>additions</comment>
     
    35394327    </message>
    35404328    <message>
     4329        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1469"/>
    35414330        <source>Mount</source>
    35424331        <comment>additions</comment>
     
    35444333    </message>
    35454334    <message>
     4335        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1646"/>
    35464336        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    35474337        <comment>additional message box paragraph</comment>
     
    35494339    </message>
    35504340    <message>
     4341        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1618"/>
    35514342        <source>Capture</source>
    35524343        <comment>do input capture</comment>
     
    35544345    </message>
    35554346    <message>
     4347        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>
    35564348        <source>Check</source>
    35574349        <comment>inaccessible media message box</comment>
     
    35594351    </message>
    35604352    <message>
     4353        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1843"/>
    35614354        <source>&amp;Backup</source>
    35624355        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    35644357    </message>
    35654358    <message>
     4359        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1867"/>
    35664360        <source>Switch</source>
    35674361        <comment>fullscreen</comment>
     
    35694363    </message>
    35704364    <message>
     4365        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1889"/>
    35714366        <source>Switch</source>
    35724367        <comment>seamless</comment>
     
    35744369    </message>
    35754370    <message>
     4371        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1967"/>
    35764372        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    35774373        <translation>&lt;p&gt;Чи ви справді хочете перезавантажити віртуальну машину?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Під час перезавантаження машини відбудеться втрата даних усіх програм, які запущені всередині віртуальної машини.&lt;/p&gt;</translation>
    35784374    </message>
    35794375    <message>
     4376        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1969"/>
    35804377        <source>Reset</source>
    35814378        <comment>machine</comment>
     
    35834380    </message>
    35844381    <message>
     4382        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1988"/>
    35854383        <source>Continue</source>
    35864384        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    35884386    </message>
    35894387    <message>
     4388        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1989"/>
    35904389        <source>Go Back</source>
    35914390        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    35934392    </message>
    35944393    <message>
     4394        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="398"/>
    35954395        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    35964396        <translation>Не вдалось копіювати файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    35974397    </message>
    35984398    <message>
     4399        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1106"/>
    35994400        <source>&amp;Create</source>
    36004401        <comment>hard disk</comment>
     
    36024403    </message>
    36034404    <message>
     4405        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    36044406        <source>Select</source>
    36054407        <comment>hard disk</comment>
     
    36074409    </message>
    36084410    <message>
     4411        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="901"/>
    36094412        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    36104413        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось ввійти в цілекроєний режим через недостатній обсяг гостьової відеопам&apos;яті.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вам необхідно вказати мінімум &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; відеопам&apos;яті.&lt;/p&gt;</translation>
    36114414    </message>
    36124415    <message>
     4416        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="916"/>
    36134417        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    36144418        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось перемкнути гостьовий екран у повноекранний режим через недостатній обсяг гостьової відеопам&apos;яті.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вам необхідно вказати мінімум &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; відеопам&apos;яті.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть &lt;b&gt;Ігнорувати&lt;/b&gt;, щоб все одно перемкнутись у повноекранний режим або натисніть &lt;b&gt;Скасувати&lt;/b&gt;, щоб скасувати операцію.&lt;/p&gt;</translation>
    36154419    </message>
    36164420    <message>
     4421        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1585"/>
    36174422        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    36184423        <translation>У вас уже встановлена остання версія VirtualBox. Будь ласка, спробуйте перевірити версію пізніше.</translation>
    36194424    </message>
    36204425    <message>
     4426        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/>
    36214427        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    36224428        <translation>&lt;p&gt;Ви &lt;b&gt;клацнули мишкою&lt;/b&gt; всередині екрана віртуальної машини або натиснули &lt;b&gt;головну клавішу&lt;/b&gt;. Віртуальна машина &lt;b&gt;захопить&lt;/b&gt; головний вказівник миші (Тільки якщо інтеграція вказівника миші зараз не підтримується гостьовою операційною системою) і клавіатуру, яка буде недоступною для інших програм, котрі запущені на вашій головній машині.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;головну клавішу&lt;/b&gt; в будь-який момент, щоб   &lt;b&gt;відпустити&lt;/b&gt; клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.&lt;/p&gt;</translation>
    36234429    </message>
    36244430    <message>
     4431        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1644"/>
    36254432        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    36264433        <translation>&lt;p&gt;Ви вімкнули &lt;b&gt;Автозахоплення клавіатури&lt;/b&gt;. Віртуальна машина автоматично &lt;b&gt;захоплюватиме&lt;/b&gt; клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути &lt;b&gt;головну клавішу&lt;/b&gt; в будь-який момент, щоб  &lt;b&gt;відпустити&lt;/b&gt; клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.&lt;/p&gt;</translation>
    36274434    </message>
    36284435    <message>
     4436        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1689"/>
    36294437        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    36304438        <translation>&lt;p&gt;Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система підтримує &lt;b&gt;інтеграцію вказівника миші&lt;/b&gt;. Тобто вам не потрібно &lt;i&gt;захоплювати&lt;/i&gt; вказівник миші, щоб використовувати його в гостьовій операційній системі — усі дії миші, які ви виконуєте, коли вказівник на екрані віртуальної машини, виконуються в гостьовій операційній системі. Якщо мишка вже захоплена, то вона автоматично відпуститься.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Піктограма миші на панелі стану буде вигляди як&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;, щоб  повідомити, що ваша інтеграція вказівника миші підтримується гостьовою операційною системою і зараз увімкнута.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Деякі програми можуть поводитись неправильно в режимі інтеграції вказівника миші. Ви завжди можете вимкнути його на поточний сеанс (і ввімкнути знову) вибравши відповідну дію в панелі меню.&lt;/p&gt;</translation>
    36314439    </message>
    36324440    <message>
     4441        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1864"/>
    36334442        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    36344443        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини зараз перемкнеться в &lt;b&gt;повноекранний&lt;/b&gt; режим. Ви можете повернутись назад до віконного режиму в будь-який момент натиснувши &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Майте на увазі, &lt;i&gt;Головна&lt;/i&gt; клавіша зараз — &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, у повноекранному режимі панель головного меню не показується. Ви можете виправити це натиснувши &lt;b&gt;Головну клавішу+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    36354444    </message>
    36364445    <message>
     4446        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1886"/>
    36374447        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    36384448        <translation>&lt;p&gt;Вікно віртуальної машини зараз перемкнеться в &lt;b&gt;цілокроєний&lt;/b&gt; режим. Ви можете повернутись назад до віконного режиму в будь-який момент натиснувши &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Майте на увазі, &lt;i&gt;Головна&lt;/i&gt; клавіша зараз — &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, у цілокроєному режимі панель головного меню не показується. Ви можете виправити це натиснувши &lt;b&gt;Головну клавішу+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    36394449    </message>
    36404450    <message>
     4451        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="103"/>
    36414452        <source>&amp;Contents...</source>
    36424453        <translation>&amp;Зміст...</translation>
    36434454    </message>
    36444455    <message>
     4456        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="106"/>
    36454457        <source>Show the online help contents</source>
    36464458        <translation>Показати зміст онлайн-довідки</translation>
    36474459    </message>
    36484460    <message>
     4461        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/>
    36494462        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    36504463        <translation>&amp;Веб-сайт VirtualBox...</translation>
    36514464    </message>
    36524465    <message>
     4466        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/>
    36534467        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    36544468        <translation>Відкрити переглядач і перейти до веб-сайта продукції VirtualBox</translation>
    36554469    </message>
    36564470    <message>
     4471        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="112"/>
    36574472        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    36584473        <translation>&amp;Скинути всі попередження</translation>
    36594474    </message>
    36604475    <message>
     4476        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="114"/>
    36614477        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    36624478        <translation>Знову показувати всі приховані попередження та повідомлення</translation>
    36634479    </message>
    36644480    <message>
     4481        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="116"/>
    36654482        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    36664483        <translation>&amp;Реєстрація VirtualBox...</translation>
    36674484    </message>
    36684485    <message>
     4486        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/>
    36694487        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    36704488        <translation>Відкрити реєстраційну форму VirtualBox</translation>
    36714489    </message>
    36724490    <message>
     4491        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>
    36734492        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    36744493        <translation>&amp;Перевірити на оновлення...</translation>
    36754494    </message>
    36764495    <message>
     4496        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="122"/>
    36774497        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    36784498        <translation>Перевірити наявність нової версії VirtualBox</translation>
    36794499    </message>
    36804500    <message>
     4501        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>
    36814502        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    36824503        <translation>&amp;Про VirtualBox...</translation>
    36834504    </message>
    36844505    <message>
     4506        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/>
    36854507        <source>Show a dialog with product information</source>
    36864508        <translation>Показати діалог з інформацією про продукцію</translation>
    36874509    </message>
    36884510    <message>
     4511        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1569"/>
    36894512        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    36904513        <translation>&lt;p&gt;Вийшла нова версія VirtualBox! Версія &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете звантажити цю версію прямим посиланням:&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    36914514    </message>
    36924515    <message>
     4516        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    36934517        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    36944518        <translation>Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити  %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Це Буде від&apos;єднано з наступних віртуальних машин: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    36954519    </message>
    36964520    <message>
     4521        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="983"/>
    36974522        <source>Release</source>
    36984523        <comment>detach medium</comment>
     
    37004525    </message>
    37014526    <message>
     4527        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="994"/>
    37024528        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    37034529        <translation>&lt;p&gt;Ви впевнені, що бажаєте вилучити %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; зі списку відомих носіїв?&lt;/p&gt;</translation>
    37044530    </message>
    37054531    <message>
     4532        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/>
    37064533        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    37074534        <translation>Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам&apos;яті не може бути розпізнаний зараз. </translation>
    37084535    </message>
    37094536    <message>
     4537        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1007"/>
    37104538        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    37114539        <translation>Наступний діалог дасть вам вибирати між тим, чи ви бажаєте вилучити блок пам&apos;яті цього жорсткого диска, чи затримати це на пізніше.</translation>
    37124540    </message>
    37134541    <message>
     4542        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1013"/>
    37144543        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    37154544        <translation>&lt;p&gt;Майте на увазі, блок пам&apos;яті цього носія не будуть вилучені, таким чином буде можливо знову додати його до списку пізніше.&lt;/p&gt;</translation>
    37164545    </message>
    37174546    <message>
     4547        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1017"/>
    37184548        <source>Remove</source>
    37194549        <comment>medium</comment>
     
    37214551    </message>
    37224552    <message>
     4553        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1029"/>
    37234554        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    37244555        <translation>&lt;p&gt;Блок пам&apos;яті жорсткого диска в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вже існує. Ви не можете створити новий віртуальний жорсткий диск, що використовує це місце, оскільки він вже задіяний іншим віртуальним жорстким диском.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, вкажіть інше місце.&lt;/p&gt;</translation>
    37254556    </message>
    37264557    <message>
     4558        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1045"/>
    37274559        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    37284560        <translation>&lt;p&gt;Ви бажаєте вилучити блок пам&apos;яті жорсткого диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Вилучити&lt;/b&gt;, вказаний блок пам&apos;яті буде безповоротно вилучений. Цю операцію &lt;b&gt;не можна скасувати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Якщо ви виберете &lt;b&gt;Затримати&lt;/b&gt;, жорсткий диск буде вилучено лише зі списку жорстких дисків, але блок пам&apos;яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей жорсткий диск до списку згодом.&lt;/p&gt;</translation>
    37294561    </message>
    37304562    <message>
     4563        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1050"/>
    37314564        <source>Delete</source>
    37324565        <comment>hard disk storage</comment>
     
    37344567    </message>
    37354568    <message>
     4569        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1051"/>
    37364570        <source>Keep</source>
    37374571        <comment>hard disk storage</comment>
     
    37394573    </message>
    37404574    <message>
     4575        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1063"/>
    37414576        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    37424577        <translation>Не вдається вилучити блок пам&apos;яті жорского диска &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    37434578    </message>
    37444579    <message>
     4580        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1101"/>
    37454581        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    37464582        <translation>&lt;p&gt;Нема доступних жорстких дисків, які можна використовувати для нових під&apos;єднань.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt;, щоб запустити майстра &lt;i&gt;нового віртуального диска&lt;/i&gt; і створити новий жорсткий диск, або натисніть кнопку &lt;b&gt;Вибрати&lt;/b&gt;, щоб відкрити &lt;i&gt;менеджера віртуальних носіїв&lt;/i&gt; і вибрати, що з ним робити.&lt;/p&gt;</translation>
    37474583    </message>
    37484584    <message>
     4585        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1116"/>
    37494586        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    37504587        <translation>Не вдалося створити сховище на жорсткому диску &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    37514588    </message>
    37524589    <message>
     4590        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1130"/>
    37534591        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37544592        <translation>Не вдалося з’єднати жорсткий диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; зі слотом &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37554593    </message>
    37564594    <message>
     4595        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1143"/>
    37574596        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37584597        <translation>Не вдається від&apos;єднати жорсткий диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; з гнізда &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37594598    </message>
    37604599    <message>
     4600        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/>
    37614601        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37624602        <translation>Не вдається змонтувати %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; в машину &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37634603    </message>
    37644604    <message>
     4605        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1173"/>
    37654606        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    37664607        <translation>Не вдається демонтувати %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; з машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    37674608    </message>
    37684609    <message>
     4610        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1187"/>
    37694611        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    37704612        <translation>Не вдається відкрити %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    37714613    </message>
    37724614    <message>
     4615        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1199"/>
    37734616        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    37744617        <translation>Не вдалося закрити %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    37754618    </message>
    37764619    <message>
     4620        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1241"/>
    37774621        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    37784622        <translation>Не вдається отримати стан доступності носія &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    37794623    </message>
    37804624    <message>
     4625        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1532"/>
    37814626        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    37824627        <translation>&lt;p&gt;Не вдається під&apos;єднатися до служби реєстрації VirtualBox через таку помилку:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    37834628    </message>
    37844629    <message>
     4630        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1578"/>
    37854631        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    37864632        <translation>&lt;p&gt;Неможливо отримати нову інформацію про версію через таку помилку:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    37874633    </message>
    37884634    <message>
     4635        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1734"/>
    37894636        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    37904637        <translation>&lt;p&gt;Один або більше віртуальних носіїв жорстких дисків, CD/DVD або дискет — недоступні. У результаті, ви не можете керувати віртуальною машиною, що використовує той носій, допоки носій не стане доступним.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисність &lt;b&gt;Перевірити&lt;/b&gt;, щоб відкрити вікно менеджера віртуальних носіїв і побачити які носії недоступні, або натиснути &lt;b&gt;Ігнорувати&lt;/b&gt;, щоб уникнути цього повідомлення.&lt;/p&gt;</translation>
    37914638    </message>
    37924639    <message>
     4640        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1794"/>
    37934641        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    37944642        <translation>&lt;p&gt;Ваші фали налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені зі старого формату в новий, який необхідний для нової версії VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть &lt;b&gt;Гаразд&lt;/b&gt;, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть &lt;b&gt;Детальніше&lt;/b&gt;, якщо ви бажаєте отримати більше інформації  про файли, котрі були перетворені і дозволити додаткові дії.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть &lt;b&gt;Вихід&lt;/b&gt;, щоб вимкнути VirtualBox без збереження результатів перетворення на диск.&lt;/p&gt;</translation>
    37954643    </message>
    37964644    <message>
     4645        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    37974646        <source>&amp;More</source>
    37984647        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    38004649    </message>
    38014650    <message>
     4651        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1845"/>
    38024652        <source>E&amp;xit</source>
    38034653        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    38054655    </message>
    38064656    <message>
     4657        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    38074658        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    38084659        <translation>&lt;p&gt;Такі файли налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені в новий формат версії &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Однак, результат перетворень ще не збережено на диску. Будь ласка, натисніть:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Дублювати&lt;/b&gt;, щоб створити резервну копію файла налаштувань в старому форматі перед тим, як її зберегти в новому форматі;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Перезаписати&lt;/b&gt;, щоб зберегти автоматично перетворені файли без створення резервної копії (це знеможливить використання файлів налаштування старої версії VirtualBox в майбутньому);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Рекомендується завжди вибирати &lt;b&gt;Дублювати&lt;/b&gt;, оскільки це надасть можливість повернутись на старішу версію VirtualBox (якщо це буде необхідно) без втрати ваших налаштувань. Загляньте у довідник по VirtualBox, щоб отримати більш детальну інформацію про пониження версії.&lt;/p&gt;</translation>
    38094660    </message>
    38104661    <message>
     4662        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1835"/>
    38114663        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    38124664        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Вихід&lt;/b&gt; завершує роботу VirtualBox без збереження підсумків перетворення на диск.&lt;/li&gt;</translation>
    38134665    </message>
    38144666    <message>
     4667        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1842"/>
    38154668        <source>O&amp;verwrite</source>
    38164669        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    38184671    </message>
    38194672    <message>
     4673        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/>
    38204674        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    38214675        <translation>&lt;p&gt;Трапилась критична помилка під час роботи віртуальної машини і її виконання припинене.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зверніться до спільноти за допомогою на сайті &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; або до вашої групи підтримки. Будь ласка, додайте свій журнал помилок &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; та зображення &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, які ви можете знайти в теці &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, і також опис того, що ви робили, коли це трапилось. Майте на увазі, ви також можете отримати файл використавши &lt;b&gt;Показати журнал&lt;/b&gt; в меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; головного вікна VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть  &lt;b&gt;Гаразд&lt;/b&gt;, якщо ви бажаєте вимкнути живлення машини, або натисніть &lt;b&gt;Ігнорувати&lt;/b&gt;, якщо ви бажаєте покинути це для зневадження. Будь ласка, майте на увазі, зневадження потребує спеціальних знань та інструментів, тому рекомендується зараз натиснути &lt;b&gt;Гаразд&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38224676    </message>
    38234677    <message>
     4678        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2208"/>
    38244679        <source>hard disk</source>
    38254680        <comment>failed to close ...</comment>
     
    38274682    </message>
    38284683    <message>
     4684        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2210"/>
    38294685        <source>CD/DVD image</source>
    38304686        <comment>failed to close ...</comment>
     
    38324688    </message>
    38334689    <message>
     4690        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2212"/>
    38344691        <source>floppy image</source>
    38354692        <comment>failed to close ...</comment>
     
    38374694    </message>
    38384695    <message>
     4696        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="296"/>
    38394697        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    38404698        <translation type="unfinished"></translation>
    38414699    </message>
    38424700    <message>
     4701        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="305"/>
    38434702        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    38444703        <translation type="unfinished"></translation>
    38454704    </message>
    38464705    <message>
     4706        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="341"/>
    38474707        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    38484708        <translation type="unfinished"></translation>
    38494709    </message>
    38504710    <message>
     4711        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="352"/>
    38514712        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    38524713        <translation type="unfinished"></translation>
    38534714    </message>
    38544715    <message>
     4716        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="512"/>
    38554717        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    38564718        <translation type="unfinished"></translation>
    38574719    </message>
    38584720    <message>
     4721        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="758"/>
    38594722        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
    38604723        <translation type="unfinished"></translation>
    38614724    </message>
    38624725    <message>
     4726        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="768"/>
    38634727        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    38644728        <translation type="unfinished"></translation>
    38654729    </message>
    38664730    <message>
     4731        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="782"/>
    38674732        <source>Close VM</source>
    3868         <translation type="unfinished"></translation>
    3869     </message>
    3870     <message>
     4733        <translation>Закрити віртуальну машину</translation>
     4734    </message>
     4735    <message>
     4736        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="782"/>
    38714737        <source>Continue</source>
    3872         <translation type="unfinished">Продовжити</translation>
    3873     </message>
    3874     <message>
     4738        <translation>Продовжити</translation>
     4739    </message>
     4740    <message>
     4741        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="780"/>
    38754742        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    38764743        <translation type="unfinished"></translation>
    38774744    </message>
    38784745    <message>
     4746        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="802"/>
    38794747        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    38804748        <translation type="unfinished"></translation>
    38814749    </message>
    38824750    <message>
     4751        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="804"/>
    38834752        <source>Discard</source>
    3884         <translation type="unfinished">Відкинути</translation>
    3885     </message>
    3886     <message>
     4753        <translation>Відкинути</translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="804"/>
    38874757        <source>Cancel</source>
    3888         <translation type="unfinished">Скасувати</translation>
    3889     </message>
    3890     <message>
     4758        <translation>Скасувати</translation>
     4759    </message>
     4760    <message>
     4761        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1076"/>
    38914762        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    38924763        <translation type="unfinished"></translation>
    38934764    </message>
    38944765    <message>
     4766        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1088"/>
    38954767        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    38964768        <translation type="unfinished"></translation>
    38974769    </message>
    38984770    <message>
     4771        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1090"/>
    38994772        <source>Change</source>
    39004773        <comment>hard disk</comment>
    3901         <translation type="unfinished"></translation>
    3902     </message>
    3903     <message>
     4774        <translation>Поміняти</translation>
     4775    </message>
     4776    <message>
     4777        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1256"/>
    39044778        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    39054779        <translation type="unfinished"></translation>
    39064780    </message>
    39074781    <message>
     4782        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1274"/>
    39084783        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    39094784        <translation type="unfinished"></translation>
    39104785    </message>
    39114786    <message>
     4787        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/>
    39124788        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    3913         <translation type="unfinished"></translation>
    3914     </message>
    3915     <message>
     4789        <translation>&lt;p&gt;Неправильно вказано електронну пошту або пароль.&lt;/p&gt;</translation>
     4790    </message>
     4791    <message>
     4792        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1557"/>
    39164793        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
    3918     </message>
    3919     <message>
     4794        <translation>&lt;p&gt;Не вдалось зареєструвати продукцію VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     4795    </message>
     4796    <message>
     4797        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/>
    39204798        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    39214799        <translation type="unfinished"></translation>
    39224800    </message>
    39234801    <message>
     4802        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2006"/>
    39244803        <source>Failed to open appliance.</source>
    39254804        <translation type="unfinished"></translation>
    39264805    </message>
    39274806    <message>
     4807        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/>
    39284808        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    39294809        <translation type="unfinished"></translation>
    39304810    </message>
    39314811    <message>
     4812        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2034"/>
    39324813        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    39334814        <translation type="unfinished"></translation>
    39344815    </message>
    39354816    <message>
     4817        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2044"/>
    39364818        <source>Failed to check files.</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
    3938     </message>
    3939     <message>
     4819        <translation>Не вдається первірити файли.</translation>
     4820    </message>
     4821    <message>
     4822        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2054"/>
    39404823        <source>Failed to remove file.</source>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
    3942     </message>
    3943     <message>
     4824        <translation>Не вдається вилучити файл.</translation>
     4825    </message>
     4826    <message>
     4827        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2064"/>
    39444828        <source>Failed to create appliance.</source>
    39454829        <translation type="unfinished"></translation>
    39464830    </message>
    39474831    <message>
     4832        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2089"/>
    39484833        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    39494834        <translation type="unfinished"></translation>
    39504835    </message>
    39514836    <message>
     4837        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2084"/>
    39524838        <source>Failed to create an appliance.</source>
    39534839        <translation type="unfinished"></translation>
    39544840    </message>
    39554841    <message>
     4842        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2100"/>
    39564843        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    39574844        <translation type="unfinished"></translation>
     
    39614848    <name>VBoxProgressDialog</name>
    39624849    <message>
     4850        <location filename="../src/VBoxProgressDialog.cpp" line="107"/>
    39634851        <source>Time remaining: %1</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Залишилось часу: %1</translation>
    39654853    </message>
    39664854</context>
     
    39684856    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    39694857    <message>
     4858        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
    39704859        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    39714860        <translation>Діалог реєстрації VirtualBox</translation>
    39724861    </message>
    39734862    <message>
     4863        <location filename="" line="0"/>
    39744864        <source>&amp;Name</source>
    39754865        <translation type="obsolete">&amp;Назва</translation>
    39764866    </message>
    39774867    <message>
     4868        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="376"/>
    39784869        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    39794870        <translation>Введіть ваше повне ім&apos;я, використовуючи лише латинські символи.</translation>
    39804871    </message>
    39814872    <message>
     4873        <location filename="" line="0"/>
    39824874        <source>&amp;E-mail</source>
    39834875        <translation type="obsolete">&amp;Електронна пошта</translation>
    39844876    </message>
    39854877    <message>
     4878        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="184"/>
    39864879        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    39874880        <translation>Введіть дійсну адресу вашої електронної пошти.</translation>
    39884881    </message>
    39894882    <message>
     4883        <location filename="" line="0"/>
    39904884        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    39914885        <translation type="obsolete">&amp;Будь ласка, не використовуйте цю інформацію для контактування зі мною</translation>
    39924886    </message>
    39934887    <message>
     4888        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
    39944889        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    39954890        <translation>Ласкаво просимо до реєстраційної форми VirtualBox!</translation>
    39964891    </message>
    39974892    <message>
     4893        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="414"/>
    39984894        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    39994895        <translation>Не вдалось здійснити встановлення зв&apos;язку.</translation>
    40004896    </message>
    40014897    <message>
     4898        <location filename="" line="0"/>
    40024899        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    40034900        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Будь ласка, заповніть реєстраційну форму, цим самим, ми будемо знати, що ви користуєтесь програмою VirtualBox і, за власним бажанням, отримаєте можливість бути в курсі новин і оновлень про VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Введіть ваше повне і&apos;мя, користуючись латинськими символами, та адресу електронної пошти в нижніх полях. Будь ласка, майте на увазі, що ця інформація буде використовуватись лише для статистичних даних кількості користувачів і розсилці новин про VirtualBox. Власне, Sun Microsystems ніколи не буде надавати ваші дані третій стороні. Більш детальна інформація про те, як ми використовуємо ваші особисті дані, можна знайти в розділі &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; (Політика Конфіденційності) у документації програми або на сторінці  &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; веб-сайта VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    40044901    </message>
    40054902    <message>
     4903        <location filename="" line="0"/>
    40064904        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    40074905        <translation type="obsolete">Відмітьте, якщо ви не хочете отримувати пошту від Sun Microsystems на задану адресу електронної пошти.</translation>
    40084906    </message>
    40094907    <message>
     4908        <location filename="" line="0"/>
    40104909        <source>C&amp;onfirm</source>
    40114910        <translation type="obsolete">&amp;Підтвердити</translation>
    40124911    </message>
    40134912    <message>
     4913        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="434"/>
    40144914        <source>Cancel</source>
    40154915        <translation>Скасувати</translation>
    40164916    </message>
    40174917    <message>
     4918        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="306"/>
    40184919        <source>Select Country/Territory</source>
    4019         <translation type="unfinished"></translation>
    4020     </message>
    4021     <message>
     4920        <translation>Виберіть країну/територію</translation>
     4921    </message>
     4922    <message>
     4923        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="108"/>
    40224924        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    40234925        <translation type="unfinished"></translation>
    40244926    </message>
    40254927    <message>
     4928        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="125"/>
    40264929        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
    4028     </message>
    4029     <message>
     4930        <translation>&amp;Я вже маю зареєстрований профіль у Sun:</translation>
     4931    </message>
     4932    <message>
     4933        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="151"/>
    40304934        <source>&amp;E-mail:</source>
    4031         <translation type="unfinished"></translation>
    4032     </message>
    4033     <message>
     4935        <translation>&amp;Електронна пошта:</translation>
     4936    </message>
     4937    <message>
     4938        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="171"/>
    40344939        <source>&amp;Password:</source>
    4035         <translation type="unfinished"></translation>
    4036     </message>
    4037     <message>
     4940        <translation>&amp;Пароль:</translation>
     4941    </message>
     4942    <message>
     4943        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="201"/>
    40384944        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    40394945        <translation type="unfinished"></translation>
    40404946    </message>
    40414947    <message>
     4948        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="224"/>
    40424949        <source>&amp;First Name:</source>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
    4044     </message>
    4045     <message>
     4950        <translation>&amp;Ім&apos;я:</translation>
     4951    </message>
     4952    <message>
     4953        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="244"/>
    40464954        <source>&amp;Last Name:</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
    4048     </message>
    4049     <message>
     4955        <translation>&amp;Прізвище:</translation>
     4956    </message>
     4957    <message>
     4958        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="264"/>
    40504959        <source>&amp;Company:</source>
    4051         <translation type="unfinished"></translation>
    4052     </message>
    4053     <message>
     4960        <translation>&amp;Фірма:</translation>
     4961    </message>
     4962    <message>
     4963        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="284"/>
    40544964        <source>Co&amp;untry:</source>
    4055         <translation type="unfinished"></translation>
    4056     </message>
    4057     <message>
     4965        <translation>&amp;Країна:</translation>
     4966    </message>
     4967    <message>
     4968        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="320"/>
    40584969        <source>E-&amp;mail:</source>
    4059         <translation type="unfinished"></translation>
    4060     </message>
    4061     <message>
     4970        <translation>&amp;Електронна пошта:</translation>
     4971    </message>
     4972    <message>
     4973        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="340"/>
    40624974        <source>P&amp;assword:</source>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
    4064     </message>
    4065     <message>
     4975        <translation>П&amp;ароль:</translation>
     4976    </message>
     4977    <message>
     4978        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="363"/>
    40664979        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    4067         <translation type="unfinished"></translation>
    4068     </message>
    4069     <message>
     4980        <translation>Під&amp;твердження паролю:</translation>
     4981    </message>
     4982    <message>
     4983        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="408"/>
    40704984        <source>&amp;Register</source>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4985        <translation>&amp;Зареєструвати</translation>
    40724986    </message>
    40734987</context>
     
    40754989    <name>VBoxSFDialog</name>
    40764990    <message>
     4991        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3866"/>
    40774992        <source>Shared Folders</source>
    40784993        <translation>Спільні теки</translation>
     
    40824997    <name>VBoxSelectorWnd</name>
    40834998    <message>
     4999        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1280"/>
    40845000        <source>VirtualBox OSE</source>
    40855001        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    40865002    </message>
    40875003    <message>
     5004        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1285"/>
    40885005        <source>&amp;Details</source>
    40895006        <translation>&amp;Подробиці</translation>
    40905007    </message>
    40915008    <message>
     5009        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1322"/>
    40925010        <source>&amp;Preferences...</source>
    40935011        <comment>global settings</comment>
     
    40955013    </message>
    40965014    <message>
     5015        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1325"/>
    40975016        <source>Display the global settings dialog</source>
    40985017        <translation>Показати діалог глобальних налаштувань</translation>
    40995018    </message>
    41005019    <message>
     5020        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1327"/>
    41015021        <source>E&amp;xit</source>
    41025022        <translation>Ви&amp;хід</translation>
    41035023    </message>
    41045024    <message>
     5025        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
    41055026        <source>Close application</source>
    41065027        <translation>Закрити програму</translation>
    41075028    </message>
    41085029    <message>
     5030        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/>
    41095031        <source>&amp;New...</source>
    41105032        <translation>&amp;Новий...</translation>
    41115033    </message>
    41125034    <message>
     5035        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1333"/>
    41135036        <source>Create a new virtual machine</source>
    41145037        <translation>Створити нову віртуальну машину</translation>
    41155038    </message>
    41165039    <message>
     5040        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1337"/>
    41175041        <source>&amp;Settings...</source>
    41185042        <translation>&amp;Налаштування...</translation>
    41195043    </message>
    41205044    <message>
     5045        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1339"/>
    41215046        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    41225047        <translation>Налаштувати вибрану віртуальну машину</translation>
    41235048    </message>
    41245049    <message>
     5050        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1343"/>
    41255051        <source>&amp;Delete</source>
    41265052        <translation>&amp;Вилучити</translation>
    41275053    </message>
    41285054    <message>
     5055        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1345"/>
    41295056        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    41305057        <translation>Вилучити вибрану віртуальну машину</translation>
    41315058    </message>
    41325059    <message>
     5060        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/>
    41335061        <source>D&amp;iscard</source>
    41345062        <translation>Ві&amp;дмовитись</translation>
    41355063    </message>
    41365064    <message>
     5065        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1351"/>
    41375066        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    41385067        <translation>Відкинути збережений стан вибраної віртуальної машини</translation>
    41395068    </message>
    41405069    <message>
     5070        <location filename="" line="0"/>
    41415071        <source>&amp;Refresh</source>
    41425072        <translation type="obsolete">&amp;Оновити</translation>
    41435073    </message>
    41445074    <message>
     5075        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1359"/>
    41455076        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    41465077        <translation>Оновити доступність стану вибраної віртуальної машини</translation>
    41475078    </message>
    41485079    <message>
     5080        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1369"/>
    41495081        <source>&amp;File</source>
    41505082        <translation>&amp;Файл</translation>
    41515083    </message>
    41525084    <message>
     5085        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1371"/>
    41535086        <source>&amp;Help</source>
    41545087        <translation>&amp;Довідка</translation>
    41555088    </message>
    41565089    <message>
     5090        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
    41575091        <source>&amp;Snapshots</source>
    41585092        <translation>&amp;Знімки</translation>
    41595093    </message>
    41605094    <message>
     5095        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1529"/>
    41615096        <source>D&amp;escription</source>
    41625097        <translation>Опи&amp;с</translation>
    41635098    </message>
    41645099    <message>
     5100        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1426"/>
    41655101        <source>D&amp;escription *</source>
    41665102        <translation>Оп&amp;ис *</translation>
    41675103    </message>
    41685104    <message>
     5105        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1444"/>
    41695106        <source>S&amp;how</source>
    41705107        <translation>По&amp;казати</translation>
    41715108    </message>
    41725109    <message>
     5110        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1446"/>
    41735111        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    41745112        <translation>Перемкнутись до вікна вибраної віртуальної машини</translation>
    41755113    </message>
    41765114    <message>
     5115        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1539"/>
    41775116        <source>S&amp;tart</source>
    41785117        <translation>З&amp;апуск</translation>
    41795118    </message>
    41805119    <message>
     5120        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1541"/>
    41815121        <source>Start the selected virtual machine</source>
    41825122        <translation>Запустити вибрану віртуальну машину</translation>
    41835123    </message>
    41845124    <message>
     5125        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1370"/>
    41855126        <source>&amp;Machine</source>
    41865127        <translation>&amp;Машина</translation>
    41875128    </message>
    41885129    <message>
     5130        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1361"/>
    41895131        <source>Show &amp;Log...</source>
    41905132        <translation>Показати &amp;журнал...</translation>
    41915133    </message>
    41925134    <message>
     5135        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1365"/>
    41935136        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    41945137        <translation>Показати файли журналу вибраної віртуальної машини</translation>
    41955138    </message>
    41965139    <message>
     5140        <location filename="" line="0"/>
    41975141        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    41985142        <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation>
    41995143    </message>
    42005144    <message>
     5145        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1462"/>
    42015146        <source>R&amp;esume</source>
    42025147        <translation>В&amp;ідновити</translation>
    42035148    </message>
    42045149    <message>
     5150        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1465"/>
    42055151        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    42065152        <translation>Відновити виконання віртуальної машини</translation>
    42075153    </message>
    42085154    <message>
     5155        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1472"/>
    42095156        <source>&amp;Pause</source>
    42105157        <translation>Па&amp;уза</translation>
    42115158    </message>
    42125159    <message>
     5160        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1475"/>
    42135161        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    42145162        <translation>Призупинити роботу віртуально машини</translation>
    42155163    </message>
    42165164    <message>
     5165        <location filename="" line="0"/>
    42175166        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    42185167        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Ласкаво просимо до програми VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ліва частина цього вікна призначена для показу списку всіх віртуальних машин на вашому комп&apos;ютері. Цей список зараз порожній, бо ви ще не створили жодної віртуальної машини.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Щоб створити нову віртуальну машину, натисніть кнопку &lt;b&gt;Створити&lt;/b&gt; на головній панелі інструментів, який знаходиться зверху вікна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете натиснути клавішу &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; для отримання  миттєвої допомоги, або відвідайте &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;, щоб дізнатися останню інформацію та новини.&lt;/p&gt;</translation>
    42195168    </message>
    42205169    <message>
     5170        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1292"/>
    42215171        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    42225172        <translation>&amp;Керуванння Віртуальними Носіями...</translation>
    42235173    </message>
    42245174    <message>
     5175        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1294"/>
    42255176        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    42265177        <translation>Показує діалог Керуванння Віртуального Носія</translation>
    42275178    </message>
    42285179    <message>
     5180        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1362"/>
    42295181        <source>Log</source>
    42305182        <comment>icon text</comment>
     
    42325184    </message>
    42335185    <message>
     5186        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/>
    42345187        <source>Sun VirtualBox</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
    4236     </message>
    4237     <message>
     5188        <translation>Sun VirtualBox</translation>
     5189    </message>
     5190    <message>
     5191        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/>
    42385192        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    4239         <translation type="unfinished"></translation>
    4240     </message>
    4241     <message>
     5193        <translation>&amp;Імпорт образа віртуальної машини...</translation>
     5194    </message>
     5195    <message>
     5196        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1298"/>
    42425197        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
    4244     </message>
    4245     <message>
     5198        <translation>Імпорт образа віртуальної машини у VirtualBox</translation>
     5199    </message>
     5200    <message>
     5201        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/>
    42465202        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    4247         <translation type="unfinished"></translation>
    4248     </message>
    4249     <message>
     5203        <translation>&amp;Експорт образа віртуальної машини...</translation>
     5204    </message>
     5205    <message>
     5206        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1302"/>
    42505207        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
    4252     </message>
    4253     <message>
     5208        <translation>Експорт образа віртуальної машини з VirtualBox</translation>
     5209    </message>
     5210    <message>
     5211        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1357"/>
    42545212        <source>Re&amp;fresh</source>
    4255         <translation type="unfinished">&amp;Оновити</translation>
    4256     </message>
    4257     <message>
     5213        <translation>&amp;Оновити</translation>
     5214    </message>
     5215    <message>
     5216        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1518"/>
    42585217        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    42595218        <translation type="unfinished"></translation>
     
    42635222    <name>VBoxSettingsDialog</name>
    42645223    <message>
     5224        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    42655225        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    42665226        <translation>&lt;i&gt;Виберіть категорію налаштувань зі списку зліва та пересуньте мишку до пункту налаштувань, щоб отримати більше інформації&lt;/i&gt;.</translation>
    42675227    </message>
    42685228    <message>
     5229        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="187"/>
    42695230        <source>Invalid settings detected</source>
    42705231        <translation>Виявлено неправильні налаштування</translation>
    42715232    </message>
    42725233    <message>
     5234        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="212"/>
    42735235        <source>Settings</source>
    42745236        <translation>Налаштування</translation>
    42755237    </message>
    42765238    <message>
     5239        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="188"/>
    42775240        <source>Non-optimal settings detected</source>
    42785241        <translation>Виявлено несприятливі налаштування</translation>
    42795242    </message>
    42805243    <message>
     5244        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="138"/>
    42815245        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4282         <translation type="unfinished">На  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; сторінці, %2</translation>
     5246        <translation>На  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; сторінці, %2</translation>
    42835247    </message>
    42845248</context>
     
    42865250    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    42875251    <message>
     5252        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>
    42885253        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    42895254        <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    42905255    </message>
    42915256    <message>
     5257        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    42925258        <source>&amp;Name</source>
    42935259        <translation>&amp;Назва</translation>
    42945260    </message>
    42955261    <message>
     5262        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>
    42965263        <source>&amp;Description</source>
    42975264        <translation>Опи&amp;с</translation>
    42985265    </message>
    42995266    <message>
     5267        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>
    43005268        <source>&amp;Machine Details</source>
    43015269        <translation>Подробиці про &amp;машину</translation>
    43025270    </message>
    43035271    <message>
     5272        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    43045273        <source>Details of %1 (%2)</source>
    43055274        <translation>Подробиці про %1 (%2)</translation>
    43065275    </message>
    43075276    <message>
     5277        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    43085278        <source>Snapshot Details</source>
    43095279        <translation>Подробиці про знімок</translation>
     
    43135283    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    43145284    <message>
     5285        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>
    43155286        <source>[snapshot]</source>
    43165287        <translation>[знімок]</translation>
    43175288    </message>
    43185289    <message>
     5290        <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    43195291        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    43205292        <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
    43215293    </message>
    43225294    <message>
     5295        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
    43235296        <source>Current State (changed)</source>
    43245297        <comment>Current State (Modified)</comment>
     
    43265299    </message>
    43275300    <message>
     5301        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>
    43285302        <source>Current State</source>
    43295303        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
     
    43315305    </message>
    43325306    <message>
     5307        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>
    43335308        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    43345309        <translation>Поточний стан відрізняється від стану, який був збережений в поточному знімку</translation>
    43355310    </message>
    43365311    <message>
     5312        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>
    43375313        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    43385314        <translation>Поточний стан тотожний стану, який був збережений в поточному знімку</translation>
    43395315    </message>
    43405316    <message>
     5317        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="179"/>
    43415318        <source> (current, </source>
    43425319        <comment>Snapshot details</comment>
     
    43445321    </message>
    43455322    <message>
     5323        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    43465324        <source>online)</source>
    43475325        <comment>Snapshot details</comment>
     
    43495327    </message>
    43505328    <message>
     5329        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
    43515330        <source>offline)</source>
    43525331        <comment>Snapshot details</comment>
     
    43545333    </message>
    43555334    <message>
     5335        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/>
    43565336        <source>Taken at %1</source>
    43575337        <comment>Snapshot (time)</comment>
     
    43595339    </message>
    43605340    <message>
     5341        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/>
    43615342        <source>Taken on %1</source>
    43625343        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
     
    43645345    </message>
    43655346    <message>
     5347        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
    43665348        <source>%1 since %2</source>
    43675349        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
     
    43695351    </message>
    43705352    <message>
     5353        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="498"/>
    43715354        <source>Snapshot %1</source>
    43725355        <translation>Знімок %1</translation>
    43735356    </message>
    43745357    <message>
     5358        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    43755359        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    43765360        <translation>Від&amp;кинути знімок</translation>
    43775361    </message>
    43785362    <message>
     5363        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
    43795364        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    43805365        <translation>З&amp;робити знімок</translation>
    43815366    </message>
    43825367    <message>
     5368        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="686"/>
    43835369        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    43845370        <translation>П&amp;овернутися до поточного знімку</translation>
    43855371    </message>
    43865372    <message>
     5373        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>
    43875374        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    43885375        <translation>С&amp;касувати поточний знімок та стан</translation>
    43895376    </message>
    43905377    <message>
     5378        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>
    43915379        <source>S&amp;how Details</source>
    43925380        <translation>&amp;Показати подробиці</translation>
    43935381    </message>
    43945382    <message>
     5383        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>
    43955384        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    43965385        <translation>Відкинути вибраний знімок віртуальної машини</translation>
    43975386    </message>
    43985387    <message>
     5388        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>
    43995389        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    44005390        <translation>Зробити знімок поточного стану віртуальної машини</translation>
    44015391    </message>
    44025392    <message>
     5393        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="692"/>
    44035394        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    44045395        <translation>Повернути стан віртуальної машини із стану, збереженого в поточному знімку</translation>
    44055396    </message>
    44065397    <message>
     5398        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="693"/>
    44075399        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    44085400        <translation>Відкинути поточний знімок і повернути машину до стану, в якому вона була до його створення</translation>
    44095401    </message>
    44105402    <message>
     5403        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="694"/>
    44115404        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    44125405        <translation>Показати деталі вибраного знімку</translation>
     
    44165409    <name>VBoxSwitchMenu</name>
    44175410    <message>
     5411        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4940"/>
    44185412        <source>Disable</source>
    44195413        <translation>Вимкнути</translation>
    44205414    </message>
    44215415    <message>
     5416        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4940"/>
    44225417        <source>Enable</source>
    44235418        <translation>Ввімкнути</translation>
     
    44275422    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    44285423    <message>
     5424        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
    44295425        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    44305426        <translation>Зробити знімок віртуальної машини</translation>
    44315427    </message>
    44325428    <message>
     5429        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
    44335430        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    44345431        <translation>&amp;Назва знімку</translation>
    44355432    </message>
    44365433    <message>
     5434        <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
    44375435        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    44385436        <translation>&amp;Опис знімку</translation>
     
    44425440    <name>VBoxTextEditor</name>
    44435441    <message>
     5442        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="77"/>
    44445443        <source>Edit text</source>
    4445         <translation type="unfinished"></translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
     5444        <translation>Редагувати текст</translation>
     5445    </message>
     5446    <message>
     5447        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="78"/>
    44485448        <source>&amp;Replace...</source>
    4449         <translation type="unfinished"></translation>
    4450     </message>
    4451     <message>
     5449        <translation>&amp;Перемістити...</translation>
     5450    </message>
     5451    <message>
     5452        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="79"/>
    44525453        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
    4454     </message>
    4455     <message>
     5454        <translation>Переміщує поточний текст з контекстом певного файла.</translation>
     5455    </message>
     5456    <message>
     5457        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="84"/>
    44565458        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    4457         <translation type="unfinished"></translation>
    4458     </message>
    4459     <message>
     5459        <translation>Текст (*.txt);;Усі (*.*)</translation>
     5460    </message>
     5461    <message>
     5462        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="84"/>
    44605463        <source>Select a file to open...</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
     5464        <translation>Вибрати файл...</translation>
    44625465    </message>
    44635466</context>
     
    44655468    <name>VBoxTrayIcon</name>
    44665469    <message>
     5470        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1781"/>
    44675471        <source>Show Selector Window</source>
    44685472        <translation>Показати Вікно Вибору</translation>
    44695473    </message>
    44705474    <message>
     5475        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1783"/>
    44715476        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    44725477        <translation>Показати вікно вибору призначеного для цього меню</translation>
    44735478    </message>
    44745479    <message>
     5480        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1785"/>
    44755481        <source>Hide Tray Icon</source>
    44765482        <translation>Сховати піктограму лотка</translation>
    44775483    </message>
    44785484    <message>
     5485        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1787"/>
    44795486        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    44805487        <translation>Вилучити цю піктограму з системного лотка</translation>
    44815488    </message>
    44825489    <message>
     5490        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1975"/>
    44835491        <source>&amp;Other Machines...</source>
    44845492        <comment>tray menu</comment>
     
    44895497    <name>VBoxUSBMenu</name>
    44905498    <message>
     5499        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4870"/>
    44915500        <source>&lt;no available devices&gt;</source>
    44925501        <comment>USB devices</comment>
     
    44945503    </message>
    44955504    <message>
     5505        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4873"/>
    44965506        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    44975507        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    45025512    <name>VBoxUpdateDlg</name>
    45035513    <message>
     5514        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="190"/>
    45045515        <source>1 day</source>
    45055516        <translation>1 день</translation>
    45065517    </message>
    45075518    <message>
     5519        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="191"/>
    45085520        <source>2 days</source>
    45095521        <translation>2 дні</translation>
    45105522    </message>
    45115523    <message>
     5524        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="192"/>
    45125525        <source>3 days</source>
    45135526        <translation>3 дні</translation>
    45145527    </message>
    45155528    <message>
     5529        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="193"/>
    45165530        <source>4 days</source>
    45175531        <translation>4 дні</translation>
    45185532    </message>
    45195533    <message>
     5534        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="194"/>
    45205535        <source>5 days</source>
    45215536        <translation>5 днів</translation>
    45225537    </message>
    45235538    <message>
     5539        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="195"/>
    45245540        <source>6 days</source>
    45255541        <translation>6 днів</translation>
    45265542    </message>
    45275543    <message>
     5544        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="198"/>
    45285545        <source>1 week</source>
    45295546        <translation>1 тиждень</translation>
    45305547    </message>
    45315548    <message>
     5549        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="199"/>
    45325550        <source>2 weeks</source>
    45335551        <translation>2 тижні</translation>
    45345552    </message>
    45355553    <message>
     5554        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="200"/>
    45365555        <source>3 weeks</source>
    45375556        <translation>3 тижні</translation>
    45385557    </message>
    45395558    <message>
     5559        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="203"/>
    45405560        <source>1 month</source>
    45415561        <translation>1 місяць</translation>
    45425562    </message>
    45435563    <message>
     5564        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="249"/>
    45445565        <source>Never</source>
    45455566        <translation>Ніколи</translation>
    45465567    </message>
    45475568    <message>
     5569        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="377"/>
    45485570        <source>Chec&amp;k</source>
    45495571        <translation>&amp;Перевірити</translation>
    45505572    </message>
    45515573    <message>
     5574        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="381"/>
    45525575        <source>&amp;Close</source>
    45535576        <translation>&amp;Закрити</translation>
    45545577    </message>
    45555578    <message>
     5579        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="374"/>
    45565580        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    45575581        <translation>Майстер Оновлень VirtualBox</translation>
    45585582    </message>
    45595583    <message>
     5584        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="376"/>
    45605585        <source>Check for Updates</source>
    45615586        <translation>Перевірити на оновлення</translation>
    45625587    </message>
    45635588    <message>
     5589        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="378"/>
    45645590        <source>Cancel</source>
    45655591        <translation>Скасувати</translation>
    45665592    </message>
    45675593    <message>
     5594        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="380"/>
    45685595        <source>Summary</source>
    45695596        <translation>Підсумок</translation>
    45705597    </message>
    45715598    <message>
     5599        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="396"/>
    45725600        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    45735601        <translation>&lt;p&gt;Вийшла нова версія VirtualBox! Версія &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете звантажити цю версію прямим посиланням:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    45745602    </message>
    45755603    <message>
     5604        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="399"/>
    45765605        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    45775606        <translation>&lt;p&gt;Неможливо отримати інформацію про нову версію через наступну мережеву помилку:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    45785607    </message>
    45795608    <message>
     5609        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="402"/>
    45805610        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    45815611        <translation>У вас уже встановлена остання версія VirtualBox. Будь ласка, спробуйте перевірити версію пізніше.</translation>
    45825612    </message>
    45835613    <message>
     5614        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="390"/>
    45845615        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    45855616        <translation>&lt;p&gt;Цей майстер пз’єднається з веб-сайтом VirtualBox і перевірить, чи доступна найновіша версія VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Використайте кнопку &lt;b&gt;Перевірити&lt;/b&gt;, щоб перевірити на нову версію зараз або кнопку &lt;b&gt;Скасувати&lt;/b&gt;, якщо ви не бажаєте здійснювати цю перевірку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ви можете запустити цього майстра в будь-який час вибираючи &lt;b&gt;Перевірити на оновлення...&lt;/b&gt; з меню &lt;b&gt;Довідка&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45895620    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    45905621    <message>
     5622        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/>
    45915623        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    45925624        <translation>Опис відсутній. Натисніть кнопку Редагувати знизу, щоб додати його.</translation>
    45935625    </message>
    45945626    <message>
     5627        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/>
    45955628        <source>Edit</source>
    45965629        <translation>Редагувати</translation>
    45975630    </message>
    45985631    <message>
     5632        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="329"/>
    45995633        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    46005634        <translation>Редагувати (Ctrl+E)</translation>
     
    46045638    <name>VBoxVMDetailsView</name>
    46055639    <message>
     5640        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="193"/>
    46065641        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    46075642        <translation>Вибрана віртуальна машина &lt;i&gt;недоступна&lt;/i&gt;. Будь ласка, перегляньте повідомлення про помилки, що показані нижче та натисніть  &lt;b&gt;Оновити&lt;/b&gt;, якщо ви хочете повторити перевірку доступності:</translation>
     
    46115646    <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
    46125647    <message>
     5648        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
    46135649        <source>First Run Wizard</source>
    46145650        <translation>Перший Запуск Майстра</translation>
    46155651    </message>
    46165652    <message>
     5653        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    46175654        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    46185655        <translation>&lt;p&gt;Ви запустили новостворену віртуальну машину перший раз. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, які необхідні для встановлення операційної системи на ваш вибір на цю віртуальну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Далі&lt;/b&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра або кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку &lt;b&gt;Скасувати&lt;/b&gt;, якщо ви хочете скасувати виконання майстра.&lt;/p&gt;</translation>
    46195656    </message>
    46205657    <message>
     5658        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
    46215659        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    46225660        <translation>Ласкаво просимо до Першого Запуску Майстра!</translation>
    46235661    </message>
    46245662    <message>
     5663        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>
    46255664        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    46265665        <translation>&lt;p&gt;Виберіть тип носія, який ви б хотіли використати для встановлення, нижче.&lt;/p&gt;</translation>
    46275666    </message>
    46285667    <message>
     5668        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>
    46295669        <source>Media Type</source>
    46305670        <translation>Тип носія</translation>
    46315671    </message>
    46325672    <message>
     5673        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>
    46335674        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    46345675        <translation>&amp;Пристрій CD/DVD-ROM</translation>
    46355676    </message>
    46365677    <message>
     5678        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
    46375679        <source>&amp;Floppy Device</source>
    46385680        <translation>П&amp;ристрій дискет</translation>
    46395681    </message>
    46405682    <message>
     5683        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
    46415684        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    46425685        <translation>&lt;p&gt;Виберіть носій, який містить програму встановлення операційної системи, яку ви хочете встановити. Цей носій має бути завантажувальниим, інакше програма встановлення не зможе запуститися.&lt;/p&gt;</translation>
    46435686    </message>
    46445687    <message>
     5688        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    46455689        <source>Media Source</source>
    46465690        <translation>Джерело Носія</translation>
    46475691    </message>
    46485692    <message>
     5693        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
    46495694        <source>&amp;Host Drive</source>
    46505695        <translation>&amp;Головний пристрій</translation>
    46515696    </message>
    46525697    <message>
     5698        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
    46535699        <source>&amp;Image File</source>
    46545700        <translation>&amp;Файл образа</translation>
    46555701    </message>
    46565702    <message>
     5703        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    46575704        <source>Select Installation Media</source>
    46585705        <translation>Виберіть установчий носій</translation>
    46595706    </message>
    46605707    <message>
     5708        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
    46615709        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    46625710        <translation>&lt;p&gt;Ви вибрали наступний пристрій для завантаження:&lt;/p&gt;</translation>
    46635711    </message>
    46645712    <message>
     5713        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    46655714        <source>Summary</source>
    46665715        <translation>Підсумок</translation>
    46675716    </message>
    46685717    <message>
     5718        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>
    46695719        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    46705720        <translation>Пристрій CD/DVD-ROM</translation>
    46715721    </message>
    46725722    <message>
     5723        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="96"/>
    46735724        <source>Floppy Device</source>
    46745725        <translation>Пристрій дискет</translation>
    46755726    </message>
    46765727    <message>
     5728        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    46775729        <source>Host Drive %1</source>
    46785730        <translation>Головний пристрій %1</translation>
    46795731    </message>
    46805732    <message>
     5733        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    46815734        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    46825735        <translation>&lt;p&gt;Ви запустили нову віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, необхідні для завантаження вами вибраної операційної системи на віртуальну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Майте на увазі, ви не зможете встановити операційну систему на цю віртуальну машину зараз, бо ви не під&apos;єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви хочете, то ви можете скасувати виконання майстра, вибрати &lt;b&gt;Налаштування&lt;/b&gt; з меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; головного вікна VirtualBox для відкриття діалогу налаштувань машини та змінити конфігурацію жорсткого диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натисніть кнопку &lt;b&gt;Далі&lt;/b&gt;, щоб перейти до наступної сторінки майстра, або кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку &lt;b&gt;Скасувати&lt;/b&gt;, якщо ви хочете скасувати виконання майстра.&lt;/p&gt;</translation>
    46835736    </message>
    46845737    <message>
     5738        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>
    46855739        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    46865740        <translation>&lt;p&gt;Виберіть тип носія, який ви би хотіли використовувати для завантаження операційної системи.&lt;/p&gt;</translation>
    46875741    </message>
    46885742    <message>
     5743        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
    46895744        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    46905745        <translation>&lt;p&gt;Виберіть носій, який містить операційну систему, з якою ви хочете працювати. Цей носій має бути завантажувальним, інакше операційна система не зможе запуститись.&lt;/p&gt;</translation>
    46915746    </message>
    46925747    <message>
     5748        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>
    46935749        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    46945750        <translation>&lt;p&gt;Ви вибрали наступний пристрій для завантаження операційної системи:&lt;/p&gt;</translation>
    46955751    </message>
    46965752    <message>
     5753        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
    46975754        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    46985755        <translation>&lt;p&gt;Якщо вищевказана інформація правильна, натисніть кнопку &lt;b&gt;Закінчити&lt;/b&gt;. Після цього вказаний носій буде змонтований до віртуальної машини і машина почне виконання процесу.&lt;/p&gt;</translation>
    46995756    </message>
    47005757    <message>
     5758        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    47015759        <source>&lt; &amp;Back</source>
    47025760        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    47035761    </message>
    47045762    <message>
     5763        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    47055764        <source>&amp;Next &gt;</source>
    47065765        <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
    47075766    </message>
    47085767    <message>
     5768        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>
    47095769        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
    47105770p, li { white-space: pre-wrap; }
     
    47165776    </message>
    47175777    <message>
     5778        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    47185779        <source>&amp;Finish</source>
    47195780        <translation>&amp;Закінчити</translation>
    47205781    </message>
    47215782    <message>
     5783        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
    47225784        <source>Type</source>
    47235785        <comment>summary</comment>
     
    47255787    </message>
    47265788    <message>
     5789        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="108"/>
    47275790        <source>Source</source>
    47285791        <comment>summary</comment>
     
    47305793    </message>
    47315794    <message>
     5795        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    47325796        <source>Cancel</source>
    47335797        <translation>Скасувати</translation>
     
    47375801    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    47385802    <message>
     5803        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/>
    47395804        <source>%1 - Session Information</source>
    47405805        <translation>%1 — Інформація про Сесію</translation>
    47415806    </message>
    47425807    <message>
     5808        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>
    47435809        <source>&amp;Details</source>
    47445810        <translation>&amp;Подробиці</translation>
    47455811    </message>
    47465812    <message>
     5813        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>
    47475814        <source>&amp;Runtime</source>
    47485815        <translation>&amp;Час Роботи</translation>
    47495816    </message>
    47505817    <message>
     5818        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/>
    47515819        <source>DMA Transfers</source>
    47525820        <translation>Передавання DMA</translation>
    47535821    </message>
    47545822    <message>
     5823        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="185"/>
    47555824        <source>PIO Transfers</source>
    47565825        <translation>Передавання PIO</translation>
    47575826    </message>
    47585827    <message>
     5828        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/>
    47595829        <source>Data Read</source>
    47605830        <translation>Дані зчитано</translation>
    47615831    </message>
    47625832    <message>
     5833        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/>
    47635834        <source>Data Written</source>
    47645835        <translation>Дані записано</translation>
    47655836    </message>
    47665837    <message>
     5838        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="274"/>
    47675839        <source>Data Transmitted</source>
    47685840        <translation>Дані передано</translation>
    47695841    </message>
    47705842    <message>
     5843        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="276"/>
    47715844        <source>Data Received</source>
    47725845        <translation>Дані отримано</translation>
    47735846    </message>
    47745847    <message>
     5848        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="472"/>
    47755849        <source>Runtime Attributes</source>
    47765850        <translation>Параметри часу обробки</translation>
    47775851    </message>
    47785852    <message>
     5853        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="473"/>
    47795854        <source>Screen Resolution</source>
    47805855        <translation>Розширення екрану</translation>
    47815856    </message>
    47825857    <message>
     5858        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="550"/>
    47835859        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    47845860        <translation>Статистика CD/DVD-ROM</translation>
    47855861    </message>
    47865862    <message>
     5863        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="560"/>
    47875864        <source>Network Adapter Statistics</source>
    47885865        <translation>Статистика мережевого адаптера</translation>
    47895866    </message>
    47905867    <message>
     5868        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>
    47915869        <source>Version %1.%2</source>
    47925870        <comment>guest additions</comment>
     
    47945872    </message>
    47955873    <message>
     5874        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/>
    47965875        <source>Not Detected</source>
    47975876        <comment>guest additions</comment>
     
    47995878    </message>
    48005879    <message>
     5880        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="460"/>
    48015881        <source>Not Detected</source>
    48025882        <comment>guest os type</comment>
     
    48045884    </message>
    48055885    <message>
     5886        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/>
    48065887        <source>Guest Additions</source>
    48075888        <translation>Гостьові доповнення</translation>
    48085889    </message>
    48095890    <message>
     5891        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="477"/>
    48105892        <source>Guest OS Type</source>
    48115893        <translation>Тип гостьової операційної системи</translation>
    48125894    </message>
    48135895    <message>
     5896        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="487"/>
    48145897        <source>Hard Disk Statistics</source>
    48155898        <translation>Статистика жорсткого диска</translation>
    48165899    </message>
    48175900    <message>
     5901        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="543"/>
    48185902        <source>No Hard Disks</source>
    48195903        <translation>Нема жодного жорсткого диска</translation>
    48205904    </message>
    48215905    <message>
     5906        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/>
    48225907        <source>No Network Adapters</source>
    48235908        <translation>Нема жодного мережевого Адаптера</translation>
    48245909    </message>
    48255910    <message>
     5911        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2119"/>
    48265912        <source>Enabled</source>
    48275913        <comment>nested paging</comment>
     
    48295915    </message>
    48305916    <message>
     5917        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2120"/>
    48315918        <source>Disabled</source>
    48325919        <comment>nested paging</comment>
     
    48345921    </message>
    48355922    <message>
     5923        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2128"/>
    48365924        <source>Nested Paging</source>
    48375925        <translation>Вкладене заміщення сторінок</translation>
    48385926    </message>
    48395927    <message>
     5928        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    48405929        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    48415930        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
     
    48455934    <name>VBoxVMListView</name>
    48465935    <message>
     5936        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
    48475937        <source>Inaccessible</source>
    48485938        <translation>Недоступний</translation>
    48495939    </message>
    48505940    <message>
     5941        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/>
    48515942        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    48525943        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    48545945    </message>
    48555946    <message>
     5947        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/>
    48565948        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    48575949        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    48595951    </message>
    48605952    <message>
     5953        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1850"/>
    48615954        <source>S&amp;how</source>
    48625955        <translation>По&amp;казати</translation>
    48635956    </message>
    48645957    <message>
     5958        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1852"/>
    48655959        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    48665960        <translation>Перемкнутись до вікна вибраної віртуальної машини</translation>
    48675961    </message>
    48685962    <message>
     5963        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1912"/>
    48695964        <source>S&amp;tart</source>
    48705965        <translation>З&amp;апустити</translation>
    48715966    </message>
    48725967    <message>
     5968        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1914"/>
    48735969        <source>Start the selected virtual machine</source>
    48745970        <translation>Запустити вибрану віртуальну машину</translation>
    48755971    </message>
    48765972    <message>
     5973        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1869"/>
    48775974        <source>R&amp;esume</source>
    48785975        <translation>В&amp;ідновити</translation>
    48795976    </message>
    48805977    <message>
     5978        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1871"/>
    48815979        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    48825980        <translation>Відновити роботу віртуальної машини</translation>
    48835981    </message>
    48845982    <message>
     5983        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1878"/>
    48855984        <source>&amp;Pause</source>
    48865985        <translation>Па&amp;уза</translation>
    48875986    </message>
    48885987    <message>
     5988        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1880"/>
    48895989        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    48905990        <translation>Призупинити роботу віртуальної машини</translation>
     
    48945994    <name>VBoxVMLogViewer</name>
    48955995    <message>
     5996        <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>
    48965997        <source>Log Viewer</source>
    48975998        <translation>Переглядач журналу</translation>
    48985999    </message>
    48996000    <message>
     6001        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    49006002        <source>&amp;Save</source>
    49016003        <translation>&amp;Зберегти</translation>
    49026004    </message>
    49036005    <message>
     6006        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="262"/>
    49046007        <source>&amp;Refresh</source>
    49056008        <translation>&amp;Оновити</translation>
    49066009    </message>
    49076010    <message>
     6011        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="259"/>
    49086012        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    49096013        <translation>%1 — Переглядач Журналу VirtualBox</translation>
    49106014    </message>
    49116015    <message>
     6016        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="191"/>
    49126017        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    49136018        <translation>&lt;p&gt;Файли журналу не знайдені. Натисніть клавішу &lt;b&gt;Оновити&lt;/b&gt; для повторного перегляду теки журналу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    49146019    </message>
    49156020    <message>
     6021        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="223"/>
    49166022        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    49176023        <translation>Зберегти журнал VirtualBox як</translation>
    49186024    </message>
    49196025    <message>
     6026        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
    49206027        <source>&amp;Find</source>
    49216028        <translation>З&amp;найти</translation>
    49226029    </message>
    49236030    <message>
     6031        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/>
    49246032        <source>Close</source>
    49256033        <translation>Закрити</translation>
     
    49296037    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    49306038    <message>
     6039        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    49316040        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    49326041        <translation>Якщо це відмічено, віртуальна аудіоплата PCI під&apos;єднана до віртуальної машини, використовуючи вказаний драйвер для роботи з головною аудіоплатою.</translation>
    49336042    </message>
    49346043    <message>
     6044        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    49356045        <source>Enable &amp;Audio</source>
    49366046        <translation>Ввімкнути &amp;аудіо</translation>
    49376047    </message>
    49386048    <message>
     6049        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    49396050        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    49406051        <translation>Головний а&amp;удіодрайвер:</translation>
    49416052    </message>
    49426053    <message>
     6054        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    49436055        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    49446056        <translation>Контролює вихідний аудіодрайвер.&lt;b&gt;Фіктивний аудіодрайвер&lt;/b&gt; дозволить гостю бачити аудіоплату, проте будь-який доступ буде відмовлений.</translation>
    49456057    </message>
    49466058    <message>
     6059        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    49476060        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    49486061        <translation>&amp;Контролер аудіо:</translation>
    49496062    </message>
    49506063    <message>
     6064        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    49516065        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    49526066        <translation>Вибирає тип віртуальної звукової плати. Залежно від значення, VirtualBox буде забезпечувати різну аудіо апаратуру для віртуальної машини.</translation>
     
    49566070    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    49576071    <message>
     6072        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="173"/>
    49586073        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    49596074        <translation>Головний носій CD/DVD не вибраний</translation>
    49606075    </message>
    49616076    <message>
     6077        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
    49626078        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    49636079        <translation>Файл образа CD/DVD не вибраний</translation>
    49646080    </message>
    49656081    <message>
     6082        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    49666083        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    49676084        <translation>Якщо це відмічено, змонтовує вказаний носій CD/DVD як носій віртуальної машини. Майте на увазі, носій CD/DVD завжди підключений до другого головного контролера машини.</translation>
    49686085    </message>
    49696086    <message>
     6087        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    49706088        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    49716089        <translation>&amp;Змонтувати носій CD/DVD</translation>
    49726090    </message>
    49736091    <message>
     6092        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    49746093        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    49756094        <translation>Змонтовує вказаний носій CD/DVD як носій віртуальної машини.</translation>
    49766095    </message>
    49776096    <message>
     6097        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    49786098        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    49796099        <translation>&amp;Головний носій CD/DVD</translation>
    49806100    </message>
    49816101    <message>
     6102        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    49826103        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    49836104        <translation>Показує список головних носіїв CD/DVD, що доступні для монтування у віртуальну машину.</translation>
    49846105    </message>
    49856106    <message>
     6107        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    49866108        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    49876109        <translation>Якщо це відмічено, дозволяє гостям надсилати команди ATAPI прямо в головну машину, котра дозволяє використовувати запис CD/DVD, з’єднаних з головною машиною. Майте на увазі, запис аудіо CD ще не підтримується.</translation>
    49886110    </message>
    49896111    <message>
     6112        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    49906113        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    49916114        <translation>Увімкнути п&amp;ересилання</translation>
    49926115    </message>
    49936116    <message>
     6117        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    49946118        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    49956119        <translation>Змонтовує вибраний образ CD/DVD до віртуального носія CD/DVD.</translation>
    49966120    </message>
    49976121    <message>
     6122        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    49986123        <source>&amp;ISO Image File</source>
    49996124        <translation>&amp;Файл образа ISO</translation>
    50006125    </message>
    50016126    <message>
     6127        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    50026128        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    50036129        <translation>Показує файл образа для монтування до віртуальної машини носій CD/DVD і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
    50046130    </message>
    50056131    <message>
     6132        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    50066133        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    50076134        <translation>Викликає Керуванння Віртуальними Носіями, щоб вибрати образ CD/DVD для монтування.</translation>
     
    50116138    <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
    50126139    <message>
     6140        <location filename="../src/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="168"/>
    50136141        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5014         <translation type="unfinished">ви вказали менше ніж &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; відеопам&apos;яті, менше за мінімальний об’єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation>
    5015     </message>
    5016     <message>
     6142        <translation>ви вказали менше ніж &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; відеопам&apos;яті, що менше за мінімальний об&apos;єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation>
     6143    </message>
     6144    <message>
     6145        <location filename="../src/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="198"/>
    50176146        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5018         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    5019     </message>
    5020     <message>
     6147        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     6148    </message>
     6149    <message>
     6150        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="34"/>
    50216151        <source>&amp;Video</source>
    5022         <translation type="unfinished"></translation>
    5023     </message>
    5024     <message>
     6152        <translation>&amp;Відео</translation>
     6153    </message>
     6154    <message>
     6155        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="55"/>
    50256156        <source>Video &amp;Memory:</source>
    5026         <translation type="unfinished"></translation>
    5027     </message>
    5028     <message>
     6157        <translation>Відеопа&amp;м&apos;ять:</translation>
     6158    </message>
     6159    <message>
     6160        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="133"/>
    50296161        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    5030         <translation type="unfinished">Керує об&apos;ємом відеопам&apos;яті, котра забезпечує віртуальну машину.</translation>
    5031     </message>
    5032     <message>
     6162        <translation>Керує об&apos;ємом відеопам&apos;яті, котра забезпечує віртуальну машину.</translation>
     6163    </message>
     6164    <message>
     6165        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="146"/>
    50336166        <source>MB</source>
    5034         <translation type="unfinished">МБ</translation>
    5035     </message>
    5036     <message>
     6167        <translation>МБ</translation>
     6168    </message>
     6169    <message>
     6170        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="155"/>
    50376171        <source>Extended Features:</source>
    5038         <translation type="unfinished">Розширені властивості:</translation>
    5039     </message>
    5040     <message>
     6172        <translation>Розширені властивості:</translation>
     6173    </message>
     6174    <message>
     6175        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="171"/>
    50416176        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5042         <translation type="unfinished">Якщо позначити цей пункт, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.</translation>
    5043     </message>
    5044     <message>
     6177        <translation>Якщо це позначено, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.</translation>
     6178    </message>
     6179    <message>
     6180        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="174"/>
    50456181        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5046         <translation type="unfinished">&amp;Ввімкнути 3D прискорення</translation>
    5047     </message>
    5048     <message>
     6182        <translation>&amp;Ввімкнути прискорення 3D</translation>
     6183    </message>
     6184    <message>
     6185        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="198"/>
    50496186        <source>&amp;Remote Display</source>
    5050         <translation type="unfinished"></translation>
    5051     </message>
    5052     <message>
     6187        <translation>Відда&amp;лений екран</translation>
     6188    </message>
     6189    <message>
     6190        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="219"/>
    50536191        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5054         <translation type="unfinished">Якщо це відмічено, то віртуальна машина буде діяти відповідно як сервер віддаленої стільниці (RDP), дозволяючи віддаленим клієнтам з&apos;єднатися та використовувати віртуальну машину (коли вона запущена) використовуючи стандартного клієнта RDP.</translation>
    5055     </message>
    5056     <message>
     6192        <translation>Якщо це відмічено, то віртуальна машина буде діяти відповідно як сервер віддаленої стільниці (RDP), дозволяючи віддаленим клієнтам з&apos;єднатися та використовувати віртуальну машину (коли вона запущена), використовуючи стандартного клієнта RDP.</translation>
     6193    </message>
     6194    <message>
     6195        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="222"/>
    50576196        <source>&amp;Enable Server</source>
    5058         <translation type="unfinished"></translation>
    5059     </message>
    5060     <message>
     6197        <translation>&amp;Увімкнути сервер</translation>
     6198    </message>
     6199    <message>
     6200        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="260"/>
    50616201        <source>Server &amp;Port:</source>
    5062         <translation type="unfinished">&amp;Порт сервера:</translation>
    5063     </message>
    5064     <message>
     6202        <translation>&amp;Порт сервера:</translation>
     6203    </message>
     6204    <message>
     6205        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="273"/>
    50656206        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    5066         <translation type="unfinished">Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation>
    5067     </message>
    5068     <message>
     6207        <translation>Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation>
     6208    </message>
     6209    <message>
     6210        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="280"/>
    50696211        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    5070         <translation type="unfinished">М&amp;етод засвідчення:</translation>
    5071     </message>
    5072     <message>
     6212        <translation>М&amp;етод засвідчення:</translation>
     6213    </message>
     6214    <message>
     6215        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="299"/>
    50736216        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5074         <translation type="unfinished">Описує метод засвідчення VRDP.</translation>
    5075     </message>
    5076     <message>
     6217        <translation>Описує метод засвідчення VRDP.</translation>
     6218    </message>
     6219    <message>
     6220        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="306"/>
    50776221        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    5078         <translation type="unfinished">&amp;Час очікування засвідчення:</translation>
    5079     </message>
    5080     <message>
     6222        <translation>&amp;Час очікування засвідчення:</translation>
     6223    </message>
     6224    <message>
     6225        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="319"/>
    50816226        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5082         <translation type="unfinished">Показує час очікування засвідчення гостя, в мілісекундах.</translation>
     6227        <translation>Показує час очікування засвідчення гостя, в мілісекундах.</translation>
    50836228    </message>
    50846229</context>
     
    50866231    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    50876232    <message>
     6233        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="455"/>
    50886234        <source>General</source>
    50896235        <translation>Загальні</translation>
    50906236    </message>
    50916237    <message>
     6238        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="464"/>
    50926239        <source>Storage</source>
    50936240        <translation>Пам&apos;ять</translation>
    50946241    </message>
    50956242    <message>
     6243        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="467"/>
    50966244        <source>Hard Disks</source>
    50976245        <translation>Жорсткі диски</translation>
    50986246    </message>
    50996247    <message>
     6248        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="470"/>
    51006249        <source>CD/DVD-ROM</source>
    51016250        <translation> CD/DVD-ROM</translation>
    51026251    </message>
    51036252    <message>
     6253        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="473"/>
    51046254        <source>Floppy</source>
    51056255        <translation>Дискета</translation>
    51066256    </message>
    51076257    <message>
     6258        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="476"/>
    51086259        <source>Audio</source>
    51096260        <translation>Аудіо</translation>
    51106261    </message>
    51116262    <message>
     6263        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="479"/>
    51126264        <source>Network</source>
    51136265        <translation>Мережа</translation>
    51146266    </message>
    51156267    <message>
     6268        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="484"/>
    51166269        <source>Ports</source>
    51176270        <translation>Порти</translation>
    51186271    </message>
    51196272    <message>
     6273        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="487"/>
    51206274        <source>Serial Ports</source>
    51216275        <translation>Послідовні порти</translation>
    51226276    </message>
    51236277    <message>
     6278        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="492"/>
    51246279        <source>Parallel Ports</source>
    51256280        <translation>Паралельні порти</translation>
    51266281    </message>
    51276282    <message>
     6283        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="497"/>
    51286284        <source>USB</source>
    51296285        <translation>USB</translation>
    51306286    </message>
    51316287    <message>
     6288        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="500"/>
    51326289        <source>Shared Folders</source>
    51336290        <translation>Спільна теки</translation>
    51346291    </message>
    51356292    <message>
     6293        <location filename="" line="0"/>
    51366294        <source>Remote Display</source>
    51376295        <translation type="obsolete">Віддалена стільниця</translation>
    51386296    </message>
    51396297    <message>
     6298        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="518"/>
    51406299        <source>%1 - %2</source>
    51416300        <translation>%1 — %2</translation>
    51426301    </message>
    51436302    <message>
     6303        <location filename="" line="0"/>
    51446304        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    51456305        <translation type="obsolete">На  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; сторінці, %2</translation>
    51466306    </message>
    51476307    <message>
     6308        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="458"/>
    51486309        <source>System</source>
    5149         <translation type="unfinished"></translation>
    5150     </message>
    5151     <message>
     6310        <translation>Система</translation>
     6311    </message>
     6312    <message>
     6313        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="461"/>
    51526314        <source>Display</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
    5154     </message>
    5155     <message>
     6315        <translation>Екран</translation>
     6316    </message>
     6317    <message>
     6318        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="543"/>
    51566319        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
    5158     </message>
    5159     <message>
     6320        <translation>ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. необхідна віртуалізація (VT-x/AMD-V), ці властивості будуть автоматично ввімкнуті.</translation>
     6321    </message>
     6322    <message>
     6323        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="555"/>
    51606324        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     6325        <translation>ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. VirtualBox зараз не підтримує більше, ніж один віртуальний 64-ох бітний гостьовий процесор, який виконується на 32-ох бітньому гогловному процесорі.</translation>
    51626326    </message>
    51636327</context>
     
    51656329    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    51666330    <message>
     6331        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="171"/>
    51676332        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    51686333        <translation>Головний носій дискет не вибраний</translation>
    51696334    </message>
    51706335    <message>
     6336        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>
    51716337        <source>Floppy image file is not selected</source>
    51726338        <translation>Файл образа дискети не вибраний</translation>
    51736339    </message>
    51746340    <message>
     6341        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    51756342        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    51766343        <translation>Якщо це відмічено, змонтовує вибраний носій до носія дискет віртуальної машини.</translation>
    51776344    </message>
    51786345    <message>
     6346        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    51796347        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    51806348        <translation>Змонтувати носій &amp;дискет</translation>
    51816349    </message>
    51826350    <message>
     6351        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    51836352        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    51846353        <translation>Змонтовує вибраний головний носій дискет у віртуальний носій дискет.</translation>
    51856354    </message>
    51866355    <message>
     6356        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    51876357        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    51886358        <translation>&amp;Головний носій дискет</translation>
    51896359    </message>
    51906360    <message>
     6361        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    51916362        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    51926363        <translation>Показує список головних носіїв дискет, що доступні для монтування у віртуальну машину. </translation>
    51936364    </message>
    51946365    <message>
     6366        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    51956367        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    51966368        <translation>Змонтовує вказаний носій дискет як носій віртуальної машини.</translation>
    51976369    </message>
    51986370    <message>
     6371        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    51996372        <source>&amp;Image File</source>
    52006373        <translation>&amp;Файл образа</translation>
    52016374    </message>
    52026375    <message>
     6376        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    52036377        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    52046378        <translation>Показує файл образа для монтування до віртуальної машини носій дискет і дозволяє швидко вибрати інший образ.</translation>
    52056379    </message>
    52066380    <message>
     6381        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    52076382        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    52086383        <translation>Викликає Керуванння Віртуальними Носіями, щоб вибрати образ дискет для монтування.</translation>
     
    52126387    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
    52136388    <message>
     6389        <location filename="" line="0"/>
    52146390        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    52156391        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    52166392    </message>
    52176393    <message>
     6394        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="154"/>
    52186395        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    52196396        <translation>Показує шлях, де будуть зберігатися знімки цієї машини.Майте на увазі, знімки можуть займати доволі чимало дискового простору.</translation>
    52206397    </message>
    52216398    <message>
     6399        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    52226400        <source>&amp;Basic</source>
    52236401        <translation>&amp;Основний</translation>
    52246402    </message>
    52256403    <message>
     6404        <location filename="" line="0"/>
    52266405        <source>Identification</source>
    52276406        <translation type="obsolete">Розпізнавання</translation>
    52286407    </message>
    52296408    <message>
     6409        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="52"/>
    52306410        <source>&amp;Name:</source>
    52316411        <translation>&amp;Назва:</translation>
    52326412    </message>
    52336413    <message>
     6414        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    52346415        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    52356416        <translation>Показує назву віртуальної машини.</translation>
    52366417    </message>
    52376418    <message>
     6419        <location filename="" line="0"/>
    52386420        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    52396421        <translation type="obsolete">Розмір &amp;основної пам&apos;яті</translation>
    52406422    </message>
    52416423    <message>
     6424        <location filename="" line="0"/>
    52426425        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    52436426        <translation type="obsolete">Керує об&apos;ємом пам&apos;яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.</translation>
    52446427    </message>
    52456428    <message>
     6429        <location filename="" line="0"/>
    52466430        <source>&lt;</source>
    52476431        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    52486432    </message>
    52496433    <message>
     6434        <location filename="" line="0"/>
    52506435        <source>&gt;</source>
    52516436        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    52526437    </message>
    52536438    <message>
     6439        <location filename="" line="0"/>
    52546440        <source>MB</source>
    52556441        <translation type="obsolete">МБ</translation>
    52566442    </message>
    52576443    <message>
     6444        <location filename="" line="0"/>
    52586445        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    52596446        <translation type="obsolete">Розмір &amp;відеопам&apos;яті</translation>
    52606447    </message>
    52616448    <message>
     6449        <location filename="" line="0"/>
    52626450        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    52636451        <translation type="obsolete">Керує об&apos;ємом відеопам&apos;яті, котра забезпечує віртуальну машину.</translation>
    52646452    </message>
    52656453    <message>
     6454        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    52666455        <source>&amp;Advanced</source>
    52676456        <translation>&amp;Вдосконалений</translation>
    52686457    </message>
    52696458    <message>
     6459        <location filename="" line="0"/>
    52706460        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    52716461        <translation type="obsolete">&amp;Порядок завантаження:</translation>
    52726462    </message>
    52736463    <message>
     6464        <location filename="" line="0"/>
    52746465        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    52756466        <translation type="obsolete">Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, що завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.</translation>
    52766467    </message>
    52776468    <message>
     6469        <location filename="" line="0"/>
    52786470        <source>[device]</source>
    52796471        <translation type="obsolete">[пристрій]</translation>
    52806472    </message>
    52816473    <message>
     6474        <location filename="" line="0"/>
    52826475        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    52836476        <translation type="obsolete">Пересунути вище (Ctrl-Up)</translation>
    52846477    </message>
    52856478    <message>
     6479        <location filename="" line="0"/>
    52866480        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    52876481        <translation type="obsolete">Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.</translation>
    52886482    </message>
    52896483    <message>
     6484        <location filename="" line="0"/>
    52906485        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    52916486        <translation type="obsolete">Пересунути нижче (Ctrl-Down)</translation>
    52926487    </message>
    52936488    <message>
     6489        <location filename="" line="0"/>
    52946490        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    52956491        <translation type="obsolete">Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.</translation>
    52966492    </message>
    52976493    <message>
     6494        <location filename="" line="0"/>
    52986495        <source>Extended Features:</source>
    52996496        <translation type="obsolete">Розширені властивості:</translation>
    53006497    </message>
    53016498    <message>
     6499        <location filename="" line="0"/>
    53026500        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    53036501        <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування живленням (ACPI). &lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
    53046502    </message>
    53056503    <message>
     6504        <location filename="" line="0"/>
    53066505        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    53076506        <translation type="obsolete">Ввімкн&amp;ути ACPI</translation>
    53086507    </message>
    53096508    <message>
     6509        <location filename="" line="0"/>
    53106510        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    53116511        <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.&lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
    53126512    </message>
    53136513    <message>
     6514        <location filename="" line="0"/>
    53146515        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    53156516        <translation type="obsolete">Вв&amp;імкнути APIC В/В</translation>
    53166517    </message>
    53176518    <message>
     6519        <location filename="" line="0"/>
    53186520        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    53196521        <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації, такі як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп&apos;ютера.</translation>
    53206522    </message>
    53216523    <message>
     6524        <location filename="" line="0"/>
    53226525        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    53236526        <translation type="obsolete">Ввімкну&amp;ти &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    53246527    </message>
    53256528    <message>
     6529        <location filename="" line="0"/>
    53266530        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    53276531        <translation type="obsolete">Якщо позначити цей пункт, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).</translation>
    53286532    </message>
    53296533    <message>
     6534        <location filename="" line="0"/>
    53306535        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    53316536        <translation type="obsolete">Ввімк&amp;нути PAE/NX</translation>
    53326537    </message>
    53336538    <message>
     6539        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="130"/>
    53346540        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    53356541        <translation>&amp;Спільний буфер обміну:</translation>
    53366542    </message>
    53376543    <message>
     6544        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="149"/>
    53386545        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    53396546        <translation>Описує режим розподіл буфера обміну між гостьової і головною операційною системою. Майте на увазі, ця властивість вимагає встановити гостьові доповнення в гостьову операційну систему.</translation>
    53406547    </message>
    53416548    <message>
     6549        <location filename="" line="0"/>
    53426550        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    53436551        <translation type="obsolete">Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.</translation>
    53446552    </message>
    53456553    <message>
     6554        <location filename="" line="0"/>
    53466555        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    53476556        <translation type="obsolete">Тип &amp;контролера IDE:</translation>
    53486557    </message>
    53496558    <message>
     6559        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="107"/>
    53506560        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    53516561        <translation>Тека &amp;знімків:</translation>
    53526562    </message>
    53536563    <message>
     6564        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="244"/>
    53546565        <source>&amp;Description</source>
    53556566        <translation>&amp;Опис</translation>
    53566567    </message>
    53576568    <message>
     6569        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="253"/>
    53586570        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    53596571        <translation>Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні  для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.</translation>
    53606572    </message>
    53616573    <message>
     6574        <location filename="" line="0"/>
    53626575        <source>&amp;Other</source>
    53636576        <translation type="obsolete">&amp;Інші</translation>
    53646577    </message>
    53656578    <message>
     6579        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    53666580        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    53676581        <translation>Якщо це відмічено, будь-які зміни для носіїв CD/DVD або дискет, які змонтовані, виконані під час роботи машини будуть збережені в файл налаштувань в порядку збереження налаштувань носіїв, які змонтовані, перед запуском.</translation>
    53686582    </message>
    53696583    <message>
     6584        <location filename="" line="0"/>
    53706585        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    53716586        <translation type="obsolete">&amp;Запам&apos;ятовувати носії, які змонтовані</translation>
    53726587    </message>
    53736588    <message>
     6589        <location filename="" line="0"/>
    53746590        <source>Runtime:</source>
    53756591        <translation type="obsolete">Час роботи:</translation>
    53766592    </message>
    53776593    <message>
     6594        <location filename="" line="0"/>
    53786595        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    53796596        <translation type="obsolete">ви вказали більше ніж &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; пам&apos;яті вашого комп&apos;ютера  (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) у віртуальну машину. Це недостатньо пам&apos;яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об&apos;єм.</translation>
    53806597    </message>
    53816598    <message>
     6599        <location filename="" line="0"/>
    53826600        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    53836601        <translation type="obsolete">ви вказали більше ніж &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; пам&apos;яті вашого комп&apos;ютера  (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) у віртуальну машину. Може бути недостатньо пам&apos;яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.</translation>
    53846602    </message>
    53856603    <message>
     6604        <location filename="" line="0"/>
    53866605        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    53876606        <translation type="obsolete">ви вказали менше ніж &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; відеопам&apos;яті, менше за мінімальний об’єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation>
    53886607    </message>
    53896608    <message>
     6609        <location filename="" line="0"/>
    53906610        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    53916611        <translation type="obsolete">Якщо позначити цей пункт, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.</translation>
    53926612    </message>
    53936613    <message>
     6614        <location filename="" line="0"/>
    53946615        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    53956616        <translation type="obsolete">&amp;Ввімкнути 3D прискорення</translation>
    53966617    </message>
    53976618    <message>
     6619        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="169"/>
    53986620        <source>Removable Media:</source>
    5399         <translation type="unfinished"></translation>
    5400     </message>
    5401     <message>
     6621        <translation>Змінний носій:</translation>
     6622    </message>
     6623    <message>
     6624        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="188"/>
    54026625        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    5403         <translation type="unfinished"></translation>
    5404     </message>
    5405     <message>
     6626        <translation>&amp;Запам&apos;ятати зміни часу оброблення</translation>
     6627    </message>
     6628    <message>
     6629        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="198"/>
    54066630        <source>Mini ToolBar:</source>
    5407         <translation type="unfinished"></translation>
    5408     </message>
    5409     <message>
     6631        <translation>Зменшена панель інструментів:</translation>
     6632    </message>
     6633    <message>
     6634        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="214"/>
    54106635        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5411         <translation type="unfinished"></translation>
    5412     </message>
    5413     <message>
     6636        <translation>Якщо це відмічено, показувати зменшену панель інструментів в повноекранному і цілокроєному режимі.</translation>
     6637    </message>
     6638    <message>
     6639        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="217"/>
    54146640        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5415         <translation type="unfinished"></translation>
     6641        <translation>&amp;Показати в повноекранному/цілокроєному</translation>
    54166642    </message>
    54176643</context>
     
    54196645    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
    54206646    <message>
     6647        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="805"/>
    54216648        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    54226649        <translation>Нема жодного вибраного жорсткого диска для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    54236650    </message>
    54246651    <message>
     6652        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="817"/>
    54256653        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    54266654        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; використовує жорсткий диск, котрий під&apos;єднаний до &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    54276655    </message>
    54286656    <message>
     6657        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="854"/>
    54296658        <source>&amp;Add Attachment</source>
    54306659        <translation>&amp;Додати підключення</translation>
    54316660    </message>
    54326661    <message>
     6662        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="855"/>
    54336663        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    54346664        <translation>&amp;Вилучити підключення</translation>
    54356665    </message>
    54366666    <message>
     6667        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="856"/>
    54376668        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    54386669        <translation>В&amp;ибрати жорсткий диск</translation>
    54396670    </message>
    54406671    <message>
     6672        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="865"/>
    54416673        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    54426674        <translation>Додає нове підключення жорсткого диска.</translation>
    54436675    </message>
    54446676    <message>
     6677        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="866"/>
    54456678        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    54466679        <translation>Вилучає виділене підключення жорсткого диска.</translation>
    54476680    </message>
    54486681    <message>
     6682        <location filename="" line="0"/>
    54496683        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    54506684        <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, ввімкнутий віртуальний контролер SATA цієї машини. Майте на увазі,  ви не можете під&apos;єднювати жорсткі диски до порту SATA, коли віртуальний контролер SATA вимкнутий.</translation>
    54516685    </message>
    54526686    <message>
     6687        <location filename="" line="0"/>
    54536688        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    54546689        <translation type="obsolete">Вв&amp;імкнути контролер SATA</translation>
    54556690    </message>
    54566691    <message>
     6692        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="126"/>
    54576693        <source>&amp;Attachments</source>
    54586694        <translation>&amp;Підключення</translation>
    54596695    </message>
    54606696    <message>
     6697        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="145"/>
    54616698        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    54626699        <translation>Показує список всіх жорстких дисків, наявних на цьому комп’ютері. Наведенням вказівника миші на вибраний пункт з наступним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіші &lt;tt&gt;Пробіл&lt;/tt&gt; ви зможете відкрити спадний список і обрати бажане значення. Скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч для додавання або вилучення жорстких дисків.</translation>
    54636700    </message>
    54646701    <message>
     6702        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="869"/>
    54656703        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    54666704        <translation>Відкриває вікно Керуванння Віртуальними Носіями для вибору жорсткого диска, який слід з’єднати з поточним вибраним слотом.</translation>
    54676705    </message>
    54686706    <message>
     6707        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="176"/>
    54696708        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    54706709        <translation>Якщо це відмічено, буде показуватись обчислення жорстких дисків, які реально під&apos;єднані до гнізд замість основних жорстких дисків (у випадку непрямого під&apos;єднання) і також під&apos;єднає інші явні обчислення жорстких дисків. Перевіряйте це лише тоді, коли вам потрібне складене встановлення жорсткого диска.</translation>
    54716710    </message>
    54726711    <message>
     6712        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="179"/>
    54736713        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    54746714        <translation>По&amp;казати обчислення жорстких дисків</translation>
    54756715    </message>
    54766716    <message>
     6717        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="40"/>
    54776718        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    5478         <translation type="unfinished"></translation>
    5479     </message>
    5480     <message>
     6719        <translation>&amp;Тип контролера IDE</translation>
     6720    </message>
     6721    <message>
     6722        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="74"/>
    54816723        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5482         <translation type="unfinished">Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.</translation>
    5483     </message>
    5484     <message>
     6724        <translation>Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.</translation>
     6725    </message>
     6726    <message>
     6727        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    54856728        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    5486         <translation type="unfinished"></translation>
    5487     </message>
    5488     <message>
     6729        <translation>Якщо це відмічено, вмикається додатковий віртуальний контролер цієї машини (або SATA, або SCSI).</translation>
     6730    </message>
     6731    <message>
     6732        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="86"/>
    54896733        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    5490         <translation type="unfinished"></translation>
     6734        <translation>&amp;Увімкнути додатковий контролер</translation>
    54916735    </message>
    54926736</context>
     
    54946738    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
    54956739    <message>
     6740        <location filename="" line="0"/>
    54966741        <source>Select TAP setup application</source>
    54976742        <translation type="obsolete">Вибрати програму встановлення TAP</translation>
    54986743    </message>
    54996744    <message>
     6745        <location filename="" line="0"/>
    55006746        <source>Select TAP terminate application</source>
    55016747        <translation type="obsolete">Вибрати програму завершення TAP</translation>
    55026748    </message>
    55036749    <message>
     6750        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    55046751        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    55056752        <translation>Якщо це відмічено, під&apos;єднує віртуальний мережевий адаптер у віртуальну машину.</translation>
    55066753    </message>
    55076754    <message>
     6755        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    55086756        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    55096757        <translation>&amp;Ввімкнути мережевий адаптер</translation>
    55106758    </message>
    55116759    <message>
     6760        <location filename="" line="0"/>
    55126761        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    55136762        <translation type="obsolete">Тип &amp;адаптера:</translation>
    55146763    </message>
    55156764    <message>
     6765        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    55166766        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    55176767        <translation>Вибирає тип віртуального мережевого адаптера. Залежно від значення,  VirtualBox забезпечуватиме мережевий пристрій для віртуальної машини.</translation>
    55186768    </message>
    55196769    <message>
     6770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    55206771        <source>&amp;Attached to:</source>
    55216772        <translation>&amp;Під&apos;єднаний до:</translation>
    55226773    </message>
    55236774    <message>
     6775        <location filename="" line="0"/>
    55246776        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    55256777        <translation type="obsolete">Контролює, як цей адаптер під&apos;єднаний до справжньої мережі головної операційної системи.</translation>
    55266778    </message>
    55276779    <message>
     6780        <location filename="" line="0"/>
    55286781        <source>&amp;Network Name:</source>
    55296782        <translation type="obsolete">&amp;Назва мережі:</translation>
    55306783    </message>
    55316784    <message>
     6785        <location filename="" line="0"/>
    55326786        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    55336787        <translation type="obsolete">Показує назву внутрішньої мережі, вибраної для цього адаптера.</translation>
    55346788    </message>
    55356789    <message>
     6790        <location filename="" line="0"/>
    55366791        <source>&amp;MAC Address:</source>
    55376792        <translation type="obsolete">&amp;Адреса MAC:</translation>
    55386793    </message>
    55396794    <message>
     6795        <location filename="" line="0"/>
    55406796        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    55416797        <translation type="obsolete">Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.</translation>
    55426798    </message>
    55436799    <message>
     6800        <location filename="" line="0"/>
    55446801        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    55456802        <translation type="obsolete">Створює нову випадкову MAC-адресу.</translation>
    55466803    </message>
    55476804    <message>
     6805        <location filename="" line="0"/>
    55486806        <source>&amp;Generate</source>
    55496807        <translation type="obsolete">&amp;Згенерувати</translation>
    55506808    </message>
    55516809    <message>
     6810        <location filename="" line="0"/>
    55526811        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    55536812        <translation type="obsolete">Визначає, буде з’єднано віртуальний мережевий кабель під час запуску, чи ні.</translation>
    55546813    </message>
    55556814    <message>
     6815        <location filename="" line="0"/>
    55566816        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    55576817        <translation type="obsolete">Каб&amp;бель з’єднано</translation>
    55586818    </message>
    55596819    <message>
     6820        <location filename="" line="0"/>
    55606821        <source>&amp;Interface Name:</source>
    55616822        <translation type="obsolete">Назва &amp;інтерфейсу:</translation>
    55626823    </message>
    55636824    <message>
     6825        <location filename="" line="0"/>
    55646826        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    55656827        <translation type="obsolete">Показує назву інтерфейсу TAP.</translation>
    55666828    </message>
    55676829    <message>
     6830        <location filename="" line="0"/>
    55686831        <source>&amp;Setup Application:</source>
    55696832        <translation type="obsolete">Програма вс&amp;тановлення:</translation>
    55706833    </message>
    55716834    <message>
     6835        <location filename="" line="0"/>
    55726836        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    55736837        <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для встановлення інтерфейсу TAP.</translation>
    55746838    </message>
    55756839    <message>
     6840        <location filename="" line="0"/>
    55766841        <source>Selects the setup application.</source>
    55776842        <translation type="obsolete">Вказує програму встановлення.</translation>
    55786843    </message>
    55796844    <message>
     6845        <location filename="" line="0"/>
    55806846        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    55816847        <translation type="obsolete">Програма &amp;завершення:</translation>
    55826848    </message>
    55836849    <message>
     6850        <location filename="" line="0"/>
    55846851        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    55856852        <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для завершення роботи інтерфейсу TAP.</translation>
    55866853    </message>
    55876854    <message>
     6855        <location filename="" line="0"/>
    55886856        <source>Selects the terminate application.</source>
    55896857        <translation type="obsolete">Вказує програму завершення.</translation>
    55906858    </message>
    55916859    <message>
     6860        <location filename="" line="0"/>
    55926861        <source>Host Interface Settings</source>
    55936862        <translation type="obsolete">Налаштування головного інтерфейсу</translation>
    55946863    </message>
    55956864    <message>
     6865        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="177"/>
    55966866        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    5597         <translation type="unfinished"></translation>
    5598     </message>
    5599     <message>
     6867        <translation>не вибрано проміжного мережевого адаптера</translation>
     6868    </message>
     6869    <message>
     6870        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="184"/>
    56006871        <source>no internal network name is specified</source>
    5601         <translation type="unfinished"></translation>
    5602     </message>
    5603     <message>
     6872        <translation>не вказано назви внутрішньої мережі</translation>
     6873    </message>
     6874    <message>
     6875        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="191"/>
    56046876        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    5605         <translation type="unfinished"></translation>
    5606     </message>
    5607     <message>
     6877        <translation>не вибрано лише головного мережевого адаптера</translation>
     6878    </message>
     6879    <message>
     6880        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="311"/>
    56086881        <source>Not selected</source>
    56096882        <comment>network adapter name</comment>
    5610         <translation type="unfinished"></translation>
    5611     </message>
    5612     <message>
     6883        <translation>Не вибрано</translation>
     6884    </message>
     6885    <message>
     6886        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    56136887        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    5614         <translation type="unfinished"></translation>
    5615     </message>
    5616     <message>
     6888        <translation>&amp;Тип адаптера:</translation>
     6889    </message>
     6890    <message>
     6891        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    56176892        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    56186893        <translation type="unfinished"></translation>
    56196894    </message>
    56206895    <message>
     6896        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    56216897        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    56226898        <translation type="unfinished"></translation>
    56236899    </message>
    56246900    <message>
     6901        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="127"/>
    56256902        <source>&amp;Name:</source>
    5626         <translation type="unfinished">&amp;Назва:</translation>
    5627     </message>
    5628     <message>
     6903        <translation>&amp;Назва:</translation>
     6904    </message>
     6905    <message>
     6906        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    56296907        <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
    56306908        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56346912    <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
    56356913    <message>
     6914        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/>
    56366915        <source>Additional Options</source>
    5637         <translation type="unfinished"></translation>
    5638     </message>
    5639     <message>
     6916        <translation>Додаткові варіанти</translation>
     6917    </message>
     6918    <message>
     6919        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="36"/>
    56406920        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    5641         <translation type="unfinished"></translation>
    5642     </message>
    5643     <message>
     6921        <translation>&amp;Гостьова адреса MAC:</translation>
     6922    </message>
     6923    <message>
     6924        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="55"/>
    56446925        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    5645         <translation type="unfinished">Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.</translation>
    5646     </message>
    5647     <message>
     6926        <translation>Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.</translation>
     6927    </message>
     6928    <message>
     6929        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="62"/>
    56486930        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    5649         <translation type="unfinished">Створює нову випадкову MAC-адресу.</translation>
    5650     </message>
    5651     <message>
     6931        <translation>Створює нову випадкову MAC-адресу.</translation>
     6932    </message>
     6933    <message>
     6934        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="75"/>
    56526935        <source>&amp;Cable connected</source>
    5653         <translation type="unfinished"></translation>
    5654     </message>
    5655     <message>
     6936        <translation>&amp;Кабель під&apos;єднаний</translation>
     6937    </message>
     6938    <message>
     6939        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="78"/>
    56566940        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    5657         <translation type="unfinished">Визначає, буде з’єднано віртуальний мережевий кабель під час запуску, чи ні.</translation>
     6941        <translation>Визначає, чи буде з&apos;єднано віртуальний мережевий кабель протягом запуску машини, чи ні.</translation>
    56586942    </message>
    56596943</context>
     
    56616945    <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
    56626946    <message>
     6947        <location filename="" line="0"/>
    56636948        <source>No host network interface is selected</source>
    56646949        <translation type="obsolete">Нема жодного вибраного мережевого інтерфейсу</translation>
    56656950    </message>
    56666951    <message>
     6952        <location filename="" line="0"/>
    56676953        <source>Internal network name is not set</source>
    56686954        <translation type="obsolete">Не встановлено назви внутрішньої мережі</translation>
     
    56726958    <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
    56736959    <message>
     6960        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>
    56746961        <source>Port %1</source>
    56756962        <comment>parallel ports</comment>
     
    56776964    </message>
    56786965    <message>
     6966        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    56796967        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    56806968        <translation>Якщо це відмічено, вмикається даний паралельний порт віртуальної машини.</translation>
    56816969    </message>
    56826970    <message>
     6971        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    56836972        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    56846973        <translation>Ввімкнути &amp;паралельний порт</translation>
    56856974    </message>
    56866975    <message>
     6976        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    56876977        <source>Port &amp;Number:</source>
    56886978        <translation>&amp;Номер порту:</translation>
    56896979    </message>
    56906980    <message>
     6981        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    56916982        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    56926983        <translation>Показує номер паралельного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або &lt;b&gt;Встановлений користувачем&lt;/b&gt; і вибрати параметри порту вручну.</translation>
    56936984    </message>
    56946985    <message>
     6986        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    56956987        <source>&amp;IRQ:</source>
    56966988        <translation>&amp;Запит на переривання (IRQ):</translation>
    56976989    </message>
    56986990    <message>
     6991        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    56996992        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    57006993        <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього паралельно порту. Правильне значення — ціле число від &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Значення більше ніж &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; може використовуватись лише якщо ввімкнутий &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; для цієї віртуальної машини.</translation>
    57016994    </message>
    57026995    <message>
     6996        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    57036997        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    57046998        <translation>По&amp;рт В/В:</translation>
    57056999    </message>
    57067000    <message>
     7001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    57077002        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    57087003        <translation>Показує базову адресу порту В/В цього паралельного порту. Правильне значення — ціле число від &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    57097004    </message>
    57107005    <message>
     7006        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    57117007        <source>Port &amp;Path:</source>
    57127008        <translation>&amp;Шлях порту:</translation>
    57137009    </message>
    57147010    <message>
     7011        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    57157012        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    57167013        <translation>Показує назву головного паралельного пристрою.</translation>
     
    57207017    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
    57217018    <message>
     7019        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    57227020        <source>Duplicate port number is selected </source>
    57237021        <translation>Цей номер порту вже використовується</translation>
    57247022    </message>
    57257023    <message>
     7024        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    57267025        <source>Port path is not specified </source>
    57277026        <translation>Шлях до порту не вказаний</translation>
    57287027    </message>
    57297028    <message>
     7029        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    57307030        <source>Duplicate port path is entered </source>
    57317031        <translation>Цей шлях до порту вже використовується</translation>
     
    57357035    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
    57367036    <message>
     7037        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    57377038        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    57387039        <translation>&amp;Додати нову спільну теку</translation>
    57397040    </message>
    57407041    <message>
     7042        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    57417043        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    57427044        <translation>&amp;Редагувати вибрану спільну теку</translation>
    57437045    </message>
    57447046    <message>
     7047        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    57457048        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    57467049        <translation>&amp;Вилучити вибрану спільну теку</translation>
    57477050    </message>
    57487051    <message>
     7052        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    57497053        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    57507054        <translation>Додає означення спільної теки.</translation>
    57517055    </message>
    57527056    <message>
     7057        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    57537058        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    57547059        <translation>Редагує означення спільної теки.</translation>
    57557060    </message>
    57567061    <message>
     7062        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    57577063        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    57587064        <translation>Вилучає означення спільної теки.</translation>
    57597065    </message>
    57607066    <message>
     7067        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    57617068        <source> Machine Folders</source>
    57627069        <translation>Теки машини</translation>
    57637070    </message>
    57647071    <message>
     7072        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    57657073        <source> Transient Folders</source>
    57667074        <translation>Тимчасові теки</translation>
    57677075    </message>
    57687076    <message>
     7077        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    57697078        <source>Full</source>
    57707079        <translation>Повний</translation>
    57717080    </message>
    57727081    <message>
     7082        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    57737083        <source>Read-only</source>
    57747084        <translation>Тільки для читання</translation>
    57757085    </message>
    57767086    <message>
     7087        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    57777088        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    57787089        <translation>Показує список всіх спільних тек, доступ до яких можливий з цього комп’ютера. Скористайтеся командою &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; DOS-подібної операційної системи або &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; Linux-подібної, щоб отримати доступ до спільної теки &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;. Для функціонування цієї можливості потрібні гостьові доповнення.</translation>
    57797090    </message>
    57807091    <message>
     7092        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    57817093        <source>Name</source>
    57827094        <translation>Назва</translation>
    57837095    </message>
    57847096    <message>
     7097        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    57857098        <source>Path</source>
    57867099        <translation>Шлях</translation>
    57877100    </message>
    57887101    <message>
     7102        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    57897103        <source>Access</source>
    57907104        <translation>Доступ</translation>
     
    57947108    <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
    57957109    <message>
     7110        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    57967111        <source>Add Share</source>
    57977112        <translation>Зробити спільну теку</translation>
    57987113    </message>
    57997114    <message>
     7115        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    58007116        <source>Edit Share</source>
    58017117        <translation>Редагувати спільну теку</translation>
    58027118    </message>
    58037119    <message>
     7120        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    58047121        <source>Dialog</source>
    58057122        <translation>Діалог</translation>
    58067123    </message>
    58077124    <message>
     7125        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    58087126        <source>Folder Path:</source>
    58097127        <translation>Шлях до теки:</translation>
    58107128    </message>
    58117129    <message>
     7130        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    58127131        <source>Folder Name:</source>
    58137132        <translation>Назва теки:</translation>
    58147133    </message>
    58157134    <message>
     7135        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    58167136        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    58177137        <translation>Показує назву спільної теки (як вона буде в гостьовій операційній системі).</translation>
    58187138    </message>
    58197139    <message>
     7140        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    58207141        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    58217142        <translation>Якщо це відмічено, гостьова операційна система матиме можливість редагувати вибрану спільну теку.</translation>
    58227143    </message>
    58237144    <message>
     7145        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    58247146        <source>&amp;Read-only</source>
    58257147        <translation>&amp;Тільки для читання</translation>
    58267148    </message>
    58277149    <message>
     7150        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    58287151        <source>&amp;Make Permanent</source>
    58297152        <translation>&amp;Зробити незмінною</translation>
     
    58337156    <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
    58347157    <message>
     7158        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="131"/>
    58357159        <source>Port %1</source>
    58367160        <comment>serial ports</comment>
     
    58387162    </message>
    58397163    <message>
     7164        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    58407165        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    58417166        <translation>Якщо це відмічено, вмикається даний послідовний порт віртуальної машини.</translation>
    58427167    </message>
    58437168    <message>
     7169        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    58447170        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    58457171        <translation>Ввімкнути &amp;послідовний порт</translation>
    58467172    </message>
    58477173    <message>
     7174        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    58487175        <source>Port &amp;Number:</source>
    58497176        <translation>&amp;Номер порту:</translation>
    58507177    </message>
    58517178    <message>
     7179        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    58527180        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    58537181        <translation>Показує номер послідовного порту. Ви можете вибрати один із стандартних портів або &lt;b&gt;Встановлений користувачем&lt;/b&gt; і вибрати параметри порту вручну.</translation>
    58547182    </message>
    58557183    <message>
     7184        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    58567185        <source>&amp;IRQ:</source>
    58577186        <translation>&amp;Запит на переривання (IRQ):</translation>
    58587187    </message>
    58597188    <message>
     7189        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    58607190        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    58617191        <translation>Показує номер запиту на переривання (IRQ) цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Значення більше ніж &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; може використовуватись лише якщо ввімкнутий &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; для цієї віртуальної машини.</translation>
    58627192    </message>
    58637193    <message>
     7194        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    58647195        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    58657196        <translation>По&amp;рт В/В:</translation>
    58667197    </message>
    58677198    <message>
     7199        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    58687200        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    58697201        <translation>Показує базову адресу порту В/В цього послідовного порту. Правильне значення — ціле число від &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    58707202    </message>
    58717203    <message>
     7204        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    58727205        <source>Port &amp;Mode:</source>
    58737206        <translation>&amp;Режим порту:</translation>
    58747207    </message>
    58757208    <message>
     7209        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    58767210        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    58777211        <translation>Контролює режим роботи послідовного порту. Якщо ви вибрали &lt;b&gt;Від&apos;єднаний&lt;/b&gt;, гостьова операційна система розпізнає послідовний порт, але не зможе керувати ним.</translation>
    58787212    </message>
    58797213    <message>
     7214        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    58807215        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    58817216        <translation>Якщо це відмічено, канал описується в полі &lt;b&gt;Шлях порту&lt;/b&gt;, яке буде створене при запуску віртуальної машини. Інакше віртуальна машина спробує використати існуючий канал.</translation>
    58827217    </message>
    58837218    <message>
     7219        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    58847220        <source>&amp;Create Pipe</source>
    58857221        <translation>&amp;Створити канал</translation>
    58867222    </message>
    58877223    <message>
     7224        <location filename="" line="0"/>
    58887225        <source>Port &amp;Path:</source>
    58897226        <translation type="obsolete">&amp;Шлях порту:</translation>
    58907227    </message>
    58917228    <message>
     7229        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    58927230        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    58937231        <translation>Показує шлях до головного каналу послідовного порту, коли порт працює в режимі &lt;b&gt;Головний канал&lt;/b&gt;, або назву головного пристрою послідовного порту, коли порт працює в режимі &lt;b&gt;Головний пристрій&lt;/b&gt;.</translation>
    58947232    </message>
    58957233    <message>
     7234        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    58967235        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    5897         <translation type="unfinished"></translation>
     7236        <translation>&amp;Шлях порту/файла:</translation>
    58987237    </message>
    58997238</context>
     
    59017240    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
    59027241    <message>
     7242        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="263"/>
    59037243        <source>Duplicate port number is selected </source>
    59047244        <translation>Цей номер порту вже використовується</translation>
    59057245    </message>
    59067246    <message>
     7247        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="285"/>
    59077248        <source>Port path is not specified </source>
    59087249        <translation>Шлях до порту не вказаний</translation>
    59097250    </message>
    59107251    <message>
     7252        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="286"/>
    59117253        <source>Duplicate port path is entered </source>
    59127254        <translation>Цей шлях до порту вже використовується</translation>
     
    59167258    <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
    59177259    <message>
     7260        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="352"/>
    59187261        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    59197262        <translation type="unfinished"></translation>
    59207263    </message>
    59217264    <message>
     7265        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="362"/>
    59227266        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    59237267        <translation type="unfinished"></translation>
    59247268    </message>
    59257269    <message>
     7270        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="375"/>
    59267271        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    59277272        <translation type="unfinished"></translation>
    59287273    </message>
    59297274    <message>
     7275        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="385"/>
    59307276        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    59317277        <translation type="unfinished"></translation>
    59327278    </message>
    59337279    <message>
     7280        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="396"/>
    59347281        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    59357282        <translation type="unfinished"></translation>
    59367283    </message>
    59377284    <message>
     7285        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="407"/>
    59387286        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    59397287        <translation type="unfinished"></translation>
    59407288    </message>
    59417289    <message>
     7290        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="458"/>
    59427291        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5943         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    5944     </message>
    5945     <message>
     7292        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     7293    </message>
     7294    <message>
     7295        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="461"/>
    59467296        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    59477297        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     
    59497299    </message>
    59507300    <message>
     7301        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="462"/>
    59517302        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    59527303        <comment>%1 is 32 for now</comment>
     
    59547305    </message>
    59557306    <message>
     7307        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="37"/>
    59567308        <source>&amp;Motherboard</source>
    5957         <translation type="unfinished"></translation>
    5958     </message>
    5959     <message>
     7309        <translation>&amp;Материнська плата</translation>
     7310    </message>
     7311    <message>
     7312        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="49"/>
    59607313        <source>Base &amp;Memory:</source>
    5961         <translation type="unfinished"></translation>
    5962     </message>
    5963     <message>
     7314        <translation>Основна &amp;пам&apos;ять:</translation>
     7315    </message>
     7316    <message>
     7317        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="142"/>
    59647318        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    5965         <translation type="unfinished">Керує об&apos;ємом пам&apos;яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.</translation>
    5966     </message>
    5967     <message>
     7319        <translation>Керує об&apos;ємом пам&apos;яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.</translation>
     7320    </message>
     7321    <message>
     7322        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="155"/>
    59687323        <source>MB</source>
    5969         <translation type="unfinished">МБ</translation>
    5970     </message>
    5971     <message>
     7324        <translation>МБ</translation>
     7325    </message>
     7326    <message>
     7327        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="170"/>
    59727328        <source>&amp;Boot Order:</source>
    5973         <translation type="unfinished"></translation>
    5974     </message>
    5975     <message>
     7329        <translation>&amp;Порядок завантаження:</translation>
     7330    </message>
     7331    <message>
     7332        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="194"/>
    59767333        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    5977         <translation type="unfinished">Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, що завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.</translation>
    5978     </message>
    5979     <message>
     7334        <translation>Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, які завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.</translation>
     7335    </message>
     7336    <message>
     7337        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="232"/>
    59807338        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5981         <translation type="unfinished">Пересунути нижче (Ctrl-Down)</translation>
    5982     </message>
    5983     <message>
     7339        <translation>Пересунути нижче (Ctrl-Down)</translation>
     7340    </message>
     7341    <message>
     7342        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="235"/>
    59847343        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5985         <translation type="unfinished">Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.</translation>
    5986     </message>
    5987     <message>
     7344        <translation>Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.</translation>
     7345    </message>
     7346    <message>
     7347        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="258"/>
    59887348        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5989         <translation type="unfinished">Пересунути вище (Ctrl-Up)</translation>
    5990     </message>
    5991     <message>
     7349        <translation>Пересунути вище (Ctrl-Up)</translation>
     7350    </message>
     7351    <message>
     7352        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="261"/>
    59927353        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5993         <translation type="unfinished">Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.</translation>
    5994     </message>
    5995     <message>
     7354        <translation>Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.</translation>
     7355    </message>
     7356    <message>
     7357        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="480"/>
    59967358        <source>Extended Features:</source>
    5997         <translation type="unfinished">Розширені властивості:</translation>
    5998     </message>
    5999     <message>
     7359        <translation>Розширені властивості:</translation>
     7360    </message>
     7361    <message>
     7362        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="330"/>
    60007363        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6001         <translation type="unfinished">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування живленням (ACPI). &lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
    6002     </message>
    6003     <message>
     7364        <translation>Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс налаштування та керування живленням (ACPI). &lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
     7365    </message>
     7366    <message>
     7367        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="333"/>
    60047368        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    6005         <translation type="unfinished"></translation>
    6006     </message>
    6007     <message>
     7369        <translation>&amp;Увімкнути ACPI</translation>
     7370    </message>
     7371    <message>
     7372        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="346"/>
    60087373        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6009         <translation type="unfinished">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.&lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
    6010     </message>
    6011     <message>
     7374        <translation>Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.&lt;b&gt;Майте на увазі:&lt;/b&gt; не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation>
     7375    </message>
     7376    <message>
     7377        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="349"/>
    60127378        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    6013         <translation type="unfinished"></translation>
    6014     </message>
    6015     <message>
     7379        <translation>&amp;Ввімкнути IO APIC</translation>
     7380    </message>
     7381    <message>
     7382        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="370"/>
    60167383        <source>&amp;Processor</source>
    6017         <translation type="unfinished"></translation>
    6018     </message>
    6019     <message>
     7384        <translation></translation>
     7385    </message>
     7386    <message>
     7387        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="382"/>
    60207388        <source>&amp;Processor(s):</source>
    6021         <translation type="unfinished"></translation>
    6022     </message>
    6023     <message>
     7389        <translation>&amp;Процесор(и):</translation>
     7390    </message>
     7391    <message>
     7392        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="473"/>
    60247393        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    60257394        <translation type="unfinished"></translation>
    60267395    </message>
    60277396    <message>
     7397        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="496"/>
    60287398        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6029         <translation type="unfinished">Якщо позначити цей пункт, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).</translation>
    6030     </message>
    6031     <message>
     7399        <translation>Якщо це відмічено, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).</translation>
     7400    </message>
     7401    <message>
     7402        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="499"/>
    60327403        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6033         <translation type="unfinished">Ввімк&amp;нути PAE/NX</translation>
    6034     </message>
    6035     <message>
     7404        <translation>Ввімк&amp;нути PAE/NX</translation>
     7405    </message>
     7406    <message>
     7407        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="520"/>
    60367408        <source>Acce&amp;leration</source>
    60377409        <translation type="unfinished"></translation>
    60387410    </message>
    60397411    <message>
     7412        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="526"/>
    60407413        <source>Hardware Virtualization:</source>
    60417414        <translation type="unfinished"></translation>
    60427415    </message>
    60437416    <message>
     7417        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="539"/>
    60447418        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6045         <translation type="unfinished">Якщо це відмічено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації, такі як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп&apos;ютера.</translation>
    6046     </message>
    6047     <message>
     7419        <translation>Якщо це відмічено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації такі, як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп&apos;ютера.</translation>
     7420    </message>
     7421    <message>
     7422        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="542"/>
    60487423        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6049         <translation type="unfinished">Ввімкну&amp;ти &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    6050     </message>
    6051     <message>
     7424        <translation>Ввімкну&amp;ти &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     7425    </message>
     7426    <message>
     7427        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="558"/>
    60527428        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    60537429        <translation type="unfinished"></translation>
    60547430    </message>
    60557431    <message>
     7432        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="561"/>
    60567433        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    60577434        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60617438    <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
    60627439    <message>
     7440        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    60637441        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    60647442        <translation>&amp;Додати порожній фільтр</translation>
    60657443    </message>
    60667444    <message>
     7445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    60677446        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    60687447        <translation>Д&amp;одати фільтр з пристрою</translation>
    60697448    </message>
    60707449    <message>
     7450        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>
    60717451        <source>&amp;Edit Filter</source>
    60727452        <translation>&amp;Редагувати фільтр</translation>
    60737453    </message>
    60747454    <message>
     7455        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>
    60757456        <source>&amp;Remove Filter</source>
    60767457        <translation>&amp;Вилучити фільтр</translation>
    60777458    </message>
    60787459    <message>
     7460        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>
    60797461        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    60807462        <translation>&amp;Пересунути фільтр вверх</translation>
    60817463    </message>
    60827464    <message>
     7465        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>
    60837466        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    60847467        <translation>П&amp;ересунути фільтр вниз</translation>
    60857468    </message>
    60867469    <message>
     7470        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    60877471        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    60887472        <translation>Додає новий фільтр USB з порожніми початковими значеннями полів. Зауважте, що такий фільтр відповідатиме будь-якому з’єднаному пристрою USB.</translation>
    60897473    </message>
    60907474    <message>
     7475        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    60917476        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    60927477        <translation>Додає новий фільтр USB з початковими значеннями полів, обраним для пристрою USB, з’єднаного з комп’ютером-вузлом.</translation>
    60937478    </message>
    60947479    <message>
     7480        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>
    60957481        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    60967482        <translation>Відкриває вікно редагування параметрів вибраного фільтра USB.</translation>
    60977483    </message>
    60987484    <message>
     7485        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
    60997486        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    61007487        <translation>Вилучає вибраний фільтр USB.</translation>
    61017488    </message>
    61027489    <message>
     7490        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>
    61037491        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    61047492        <translation>Пересуває вибраний фільтр USB вгору.</translation>
    61057493    </message>
    61067494    <message>
     7495        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>
    61077496        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    61087497        <translation>Пересуває вибраний фільтр USB вниз.</translation>
    61097498    </message>
    61107499    <message>
     7500        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/>
    61117501        <source>New Filter %1</source>
    61127502        <comment>usb</comment>
     
    61147504    </message>
    61157505    <message>
     7506        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    61167507        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    61177508        <translation>Якщо цей пункт буде позначено, буде увімкнено віртуальний контролер USB цього комп’ютера.</translation>
    61187509    </message>
    61197510    <message>
     7511        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    61207512        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    61217513        <translation>Вв&amp;імкнути контролер USB</translation>
    61227514    </message>
    61237515    <message>
     7516        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    61247517        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    61257518        <translation>Якщо позначити цей пункт, на цій машині буде увімкнено віртуальний EHCI USB-контролер. За допомогою EHCI USB-контролера забезпечується підтримка USB 2.0.</translation>
    61267519    </message>
    61277520    <message>
     7521        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    61287522        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    61297523        <translation>Уві&amp;мкнути контролер USB 2.0 (EHCI)</translation>
    61307524    </message>
    61317525    <message>
     7526        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    61327527        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    61337528        <translation>&amp;Фільтри пристроїв USB</translation>
    61347529    </message>
    61357530    <message>
     7531        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    61367532        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    61377533        <translation>Показує список всіх фільтрів USB на цій машині. Пункт, розташований ліворуч визначає, буде увімкнуто пристрій чи ні. Для додавання або вилучення USB-фільтрів скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч.</translation>
    61387534    </message>
    61397535    <message>
     7536        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    61407537        <source>[filter]</source>
    61417538        <translation>[фільтр]</translation>
     
    61457542    <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
    61467543    <message>
     7544        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="62"/>
    61477545        <source>Any</source>
    61487546        <comment>remote</comment>
     
    61507548    </message>
    61517549    <message>
     7550        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="63"/>
    61527551        <source>Yes</source>
    61537552        <comment>remote</comment>
     
    61557554    </message>
    61567555    <message>
     7556        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="64"/>
    61577557        <source>No</source>
    61587558        <comment>remote</comment>
     
    61607560    </message>
    61617561    <message>
     7562        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    61627563        <source>&amp;Name:</source>
    61637564        <translation>&amp;Назва:</translation>
    61647565    </message>
    61657566    <message>
     7567        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    61667568        <source>Displays the filter name.</source>
    61677569        <translation>Показує назву фільтра.</translation>
    61687570    </message>
    61697571    <message>
     7572        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    61707573        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    61717574        <translation>ID &amp;Продавця:</translation>
    61727575    </message>
    61737576    <message>
     7577        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    61747578        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    61757579        <translation>Описує фільтр по ID Продавця. Формат рядка &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt; — &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, де &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    61767580    </message>
    61777581    <message>
     7582        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    61787583        <source>&amp;Product ID:</source>
    61797584        <translation>ID П&amp;родукту:</translation>
    61807585    </message>
    61817586    <message>
     7587        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    61827588        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    61837589        <translation>Описує фільтр по ID Продукту. Формат рядка &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt; — &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, де &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    61847590    </message>
    61857591    <message>
     7592        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    61867593        <source>&amp;Revision:</source>
    61877594        <translation>&amp;Модифікація:</translation>
    61887595    </message>
    61897596    <message>
     7597        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    61907598        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    61917599        <translation>Описує номер модифікації фільтра. Формат рядка &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt; — &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, де &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; — десяткове число цілої частини та &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; — десяткове число дробової частини. Пустий рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    61927600    </message>
    61937601    <message>
     7602        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    61947603        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    61957604        <translation>&amp;Виробник:</translation>
    61967605    </message>
    61977606    <message>
     7607        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    61987608        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    61997609        <translation>Описує фільтр виробника як рядок &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt;. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    62007610    </message>
    62017611    <message>
     7612        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    62027613        <source>Pro&amp;duct:</source>
    62037614        <translation>Про&amp;дукт:</translation>
    62047615    </message>
    62057616    <message>
     7617        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    62067618        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    62077619        <translation>Описує фільтр продукту як рядок &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt;. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    62087620    </message>
    62097621    <message>
     7622        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    62107623        <source>&amp;Serial No.:</source>
    62117624        <translation>&amp;Серійний номер:</translation>
    62127625    </message>
    62137626    <message>
     7627        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    62147628        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    62157629        <translation>Описує фільтр серійного номера як рядок &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt;. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    62167630    </message>
    62177631    <message>
     7632        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    62187633        <source>Por&amp;t:</source>
    62197634        <translation>Пор&amp;т:</translation>
    62207635    </message>
    62217636    <message>
     7637        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    62227638        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    62237639        <translation>Описує фільтр головного порта USB як рядок &lt;i&gt;точна відповідність&lt;/i&gt;. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>
    62247640    </message>
    62257641    <message>
     7642        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    62267643        <source>R&amp;emote:</source>
    62277644        <translation>Відда&amp;лений:</translation>
    62287645    </message>
    62297646    <message>
     7647        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    62307648        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    62317649        <translation>Описує, чи цей фільтр застосовується до пристроїв USB локально під&apos;єднаних до головного комп&apos;ютера (&lt;i&gt;Ні&lt;/i&gt;), до комп&apos;ютера клієнта VRDP (&lt;i&gt;Так&lt;/i&gt;), або до (&lt;i&gt;Обох&lt;/i&gt;).</translation>
    62327650    </message>
    62337651    <message>
     7652        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    62347653        <source>&amp;Action:</source>
    62357654        <translation>Ді&amp;я:</translation>
    62367655    </message>
    62377656    <message>
     7657        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    62387658        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    62397659        <translation>Описує дії, котрі виконуються головним комп&apos;ютером, коли буде з’єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (&lt;i&gt;Ігнорувати&lt;/i&gt;) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (&lt;i&gt;Захопити&lt;/i&gt;).</translation>
    62407660    </message>
    62417661    <message>
     7662        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    62427663        <source>USB Filter Details</source>
    62437664        <translation>Подробиці про фільтр USB</translation>
     
    62477668    <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    62487669    <message>
     7670        <location filename="" line="0"/>
    62497671        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    62507672        <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, то віртуальна машина буде діяти відповідно як сервер віддаленої стільниці (RDP), дозволяючи віддаленим клієнтам з&apos;єднатися та використовувати віртуальну машину (коли вона запущена) використовуючи стандартного клієнта RDP.</translation>
    62517673    </message>
    62527674    <message>
     7675        <location filename="" line="0"/>
    62537676        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    62547677        <translation type="obsolete">&amp;Ввімкнути сервер VRDP</translation>
    62557678    </message>
    62567679    <message>
     7680        <location filename="" line="0"/>
    62577681        <source>Server &amp;Port:</source>
    62587682        <translation type="obsolete">&amp;Порт сервера:</translation>
    62597683    </message>
    62607684    <message>
     7685        <location filename="" line="0"/>
    62617686        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    62627687        <translation type="obsolete">Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation>
    62637688    </message>
    62647689    <message>
     7690        <location filename="" line="0"/>
    62657691        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    62667692        <translation type="obsolete">М&amp;етод засвідчення:</translation>
    62677693    </message>
    62687694    <message>
     7695        <location filename="" line="0"/>
    62697696        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    62707697        <translation type="obsolete">Описує метод засвідчення VRDP.</translation>
    62717698    </message>
    62727699    <message>
     7700        <location filename="" line="0"/>
    62737701        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    62747702        <translation type="obsolete">&amp;Час очікування засвідчення:</translation>
    62757703    </message>
    62767704    <message>
     7705        <location filename="" line="0"/>
    62777706        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    62787707        <translation type="obsolete">Показує час очікування засвідчення гостя, в мілісекундах.</translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts

    r20790 r20887  
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;O dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não está funcionando.&lt;br/&gt;Voltando para o dispositivo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;Trocando para o dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Voltar para o dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Notificações</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Música</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Vídeo</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Comunicação</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Jogos</translation>
    4040    </message>
    4141    <message>
    4242        <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
     43        <translation>Acessibilidade</translation>
    4444    </message>
    4545</context>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
     51        <translation>Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
     52         Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    5455        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5556          All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     57        <translation>Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
     58          Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation>
    5759    </message>
    5860</context>
     
    6466Check your Gstreamer installation and make sure you
    6567have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Não foi possível iniciar a reprodução.
     69
     70Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você
     71tenha o pacote libgstreamer-plugins-base instalado.</translation>
    6772    </message>
    6873    <message numerus="yes">
    6974        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
    72             <numerusform></numerusform>
     75        <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment>
     76        <translation>
     77            <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
     78            <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
    7379        </translation>
    7480    </message>
    7581    <message>
    7682        <source>Could not open media source.</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     83        <translation>Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
    7884    </message>
    7985    <message>
    8086        <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
     87        <translation>Tipo de origem inválida.</translation>
    8288    </message>
    8389    <message>
    8490        <source>Could not locate media source.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
     91        <translation>Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
    8692    </message>
    8793    <message>
    8894        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
    9096    </message>
    9197    <message>
    9298        <source>Could not decode media source.</source>
    93         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
    94100    </message>
    95101</context>
     
    98104    <message>
    99105        <source>Volume: %1%</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     106        <translation>Volume: %1%</translation>
    101107    </message>
    102108    <message>
    103109        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     110        <translation>Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
    105111    </message>
    106112</context>
     
    772778        <source>%1: permission denied</source>
    773779        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>%1: permissão negada</translation>
    775781    </message>
    776782    <message>
    777783        <source>%1: already exists</source>
    778784        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>%1: já existe</translation>
    780786    </message>
    781787    <message>
    782788        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    783789        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>%1: não existe</translation>
    785791    </message>
    786792    <message>
    787793        <source>%1: out of resources</source>
    788794        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>%1: sem recursos</translation>
    790796    </message>
    791797    <message>
    792798        <source>%1: unknown error %2</source>
    793799        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
    795801    </message>
    796802    <message>
    797803        <source>%1: key is empty</source>
    798804        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     805        <translation>%1: chave vazia</translation>
    800806    </message>
    801807    <message>
    802808        <source>%1: unable to make key</source>
    803809        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
    805811    </message>
    806812    <message>
    807813        <source>%1: ftok failed</source>
    808814        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>%1: ftok falhou</translation>
    810816    </message>
    811817</context>
     
    898904    <message>
    899905        <source>Done</source>
    900         <translation type="unfinished">Pronto</translation>
     906        <translation>Pronto</translation>
    901907    </message>
    902908</context>
     
    985991    <message>
    986992        <source>&amp;OK</source>
    987         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     993        <translation>&amp;OK</translation>
    988994    </message>
    989995</context>
     
    12821288    <message>
    12831289        <source>Normal</source>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
     1290        <translation>Normal</translation>
    12851291    </message>
    12861292    <message>
    12871293        <source>Bold</source>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
     1294        <translation>Negrito</translation>
    12891295    </message>
    12901296    <message>
    12911297        <source>Demi Bold</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1298        <translation>Semi-Negrito</translation>
    12931299    </message>
    12941300    <message>
    12951301        <source>Black</source>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
     1302        <translation>Black</translation>
    12971303    </message>
    12981304    <message>
    12991305        <source>Demi</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1306        <translation>Semi</translation>
    13011307    </message>
    13021308    <message>
    13031309        <source>Light</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1310        <translation>Light</translation>
    13051311    </message>
    13061312    <message>
    13071313        <source>Italic</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
     1314        <translation>Itálico</translation>
    13091315    </message>
    13101316    <message>
    13111317        <source>Oblique</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1318        <translation>Oblíquo</translation>
    13131319    </message>
    13141320    <message>
    13151321        <source>Any</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1322        <translation>Qualquer um</translation>
    13171323    </message>
    13181324    <message>
    13191325        <source>Latin</source>
    1320         <translation type="unfinished"></translation>
     1326        <translation>Latim</translation>
    13211327    </message>
    13221328    <message>
    13231329        <source>Greek</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1330        <translation>Grego</translation>
    13251331    </message>
    13261332    <message>
    13271333        <source>Cyrillic</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1334        <translation>Cirílico</translation>
    13291335    </message>
    13301336    <message>
    13311337        <source>Armenian</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1338        <translation>Armênio</translation>
    13331339    </message>
    13341340    <message>
    13351341        <source>Hebrew</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
     1342        <translation>Hebraico</translation>
    13371343    </message>
    13381344    <message>
    13391345        <source>Arabic</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
     1346        <translation>Árabe</translation>
    13411347    </message>
    13421348    <message>
    13431349        <source>Syriac</source>
    1344         <translation type="unfinished"></translation>
     1350        <translation>Sírio</translation>
    13451351    </message>
    13461352    <message>
    13471353        <source>Thaana</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>Thaana</translation>
    13491355    </message>
    13501356    <message>
    13511357        <source>Devanagari</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1358        <translation>Devanagari</translation>
    13531359    </message>
    13541360    <message>
    13551361        <source>Bengali</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1362        <translation>Bengali</translation>
    13571363    </message>
    13581364    <message>
    13591365        <source>Gurmukhi</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1366        <translation>Gurmukhi</translation>
    13611367    </message>
    13621368    <message>
    13631369        <source>Gujarati</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>Gujarati</translation>
    13651371    </message>
    13661372    <message>
    13671373        <source>Oriya</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Oriya</translation>
    13691375    </message>
    13701376    <message>
    13711377        <source>Tamil</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
     1378        <translation>Tamil</translation>
    13731379    </message>
    13741380    <message>
    13751381        <source>Telugu</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>Telugu</translation>
    13771383    </message>
    13781384    <message>
    13791385        <source>Kannada</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>Kannada</translation>
    13811387    </message>
    13821388    <message>
    13831389        <source>Malayalam</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1390        <translation>Malayalam</translation>
    13851391    </message>
    13861392    <message>
    13871393        <source>Sinhala</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>Sinhala</translation>
    13891395    </message>
    13901396    <message>
    13911397        <source>Thai</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1398        <translation>Tailandês</translation>
    13931399    </message>
    13941400    <message>
    13951401        <source>Lao</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1402        <translation>Lao</translation>
    13971403    </message>
    13981404    <message>
    13991405        <source>Tibetan</source>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
     1406        <translation>Tibetano</translation>
    14011407    </message>
    14021408    <message>
    14031409        <source>Myanmar</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
     1410        <translation>Myanmar</translation>
    14051411    </message>
    14061412    <message>
    14071413        <source>Georgian</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>Georgiano</translation>
    14091415    </message>
    14101416    <message>
    14111417        <source>Khmer</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1418        <translation>Khmer</translation>
    14131419    </message>
    14141420    <message>
    14151421        <source>Simplified Chinese</source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>Chinês Simplificado</translation>
    14171423    </message>
    14181424    <message>
    14191425        <source>Traditional Chinese</source>
    1420         <translation type="unfinished"></translation>
     1426        <translation>Chinês Tradicional</translation>
    14211427    </message>
    14221428    <message>
    14231429        <source>Japanese</source>
    1424         <translation type="unfinished"></translation>
     1430        <translation>Japonês</translation>
    14251431    </message>
    14261432    <message>
    14271433        <source>Korean</source>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
     1434        <translation>Coreano</translation>
    14291435    </message>
    14301436    <message>
    14311437        <source>Vietnamese</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1438        <translation>Vietnamita</translation>
    14331439    </message>
    14341440    <message>
    14351441        <source>Symbol</source>
    1436         <translation type="unfinished"></translation>
     1442        <translation>Symbol</translation>
    14371443    </message>
    14381444    <message>
    14391445        <source>Ogham</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1446        <translation>Ogham</translation>
    14411447    </message>
    14421448    <message>
    14431449        <source>Runic</source>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
     1450        <translation>Rúnico</translation>
    14451451    </message>
    14461452</context>
     
    16831689    <message>
    16841690        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1691        <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
    16861692    </message>
    16871693    <message>
    16881694        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1695        <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
    16901696    </message>
    16911697    <message>
    16921698        <source>Proxy requires authentication</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>O Proxy requer autenticação</translation>
    16941700    </message>
    16951701    <message>
    16961702        <source>Host requires authentication</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1703        <translation>O servidor requer autenticação</translation>
    16981704    </message>
    16991705    <message>
    17001706        <source>Data corrupted</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>Dados corrompidos</translation>
    17021708    </message>
    17031709    <message>
    17041710        <source>Unknown protocol specified</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1711        <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation>
    17061712    </message>
    17071713    <message>
    17081714        <source>SSL handshake failed</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Handshake SSL falhou</translation>
    17101716    </message>
    17111717</context>
     
    19351941    <message>
    19361942        <source>%1: Name error</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>%1: Erro de nome</translation>
    19381944    </message>
    19391945    <message>
    19401946        <source>%1: Permission denied</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>%1: Permissão negada</translation>
    19421948    </message>
    19431949    <message>
    19441950        <source>%1: Address in use</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1951        <translation>%1: Endereço em uso</translation>
    19461952    </message>
    19471953    <message>
    19481954        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
    19501956    </message>
    19511957</context>
     
    19541960    <message>
    19551961        <source>%1: Connection refused</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>%1: Conexão recusada</translation>
    19571963    </message>
    19581964    <message>
    19591965        <source>%1: Remote closed</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1966        <translation>%1: Fechado remotamente</translation>
    19611967    </message>
    19621968    <message>
    19631969        <source>%1: Invalid name</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>%1: Nome inválido</translation>
    19651971    </message>
    19661972    <message>
    19671973        <source>%1: Socket access error</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1974        <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
    19691975    </message>
    19701976    <message>
    19711977        <source>%1: Socket resource error</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>
    19731979    </message>
    19741980    <message>
    19751981        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1982        <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>
    19771983    </message>
    19781984    <message>
    19791985        <source>%1: Datagram too large</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1986        <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
    19811987    </message>
    19821988    <message>
    19831989        <source>%1: Connection error</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1990        <translation>%1: Erro de conexão</translation>
    19851991    </message>
    19861992    <message>
    19871993        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     1994        <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>
    19891995    </message>
    19901996    <message>
    19911997        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
    19931999    </message>
    19942000</context>
     
    20562062    <message>
    20572063        <source>Unable to execute next query</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>
    20592065    </message>
    20602066    <message>
    20612067        <source>Unable to store next result</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>
    20632069    </message>
    20642070</context>
     
    20672073    <message>
    20682074        <source>(Untitled)</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2075        <translation>(Sem Título)</translation>
    20702076    </message>
    20712077</context>
     
    21182124    <message>
    21192125        <source>- [%1]</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2126        <translation>- [%1]</translation>
    21212127    </message>
    21222128    <message>
    21232129        <source>Maximize</source>
    2124         <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
     2130        <translation>Maximizar</translation>
    21252131    </message>
    21262132    <message>
    21272133        <source>Unshade</source>
    2128         <translation type="unfinished"></translation>
     2134        <translation>Desenrolar</translation>
    21292135    </message>
    21302136    <message>
    21312137        <source>Shade</source>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
     2138        <translation>Enrolar</translation>
    21332139    </message>
    21342140    <message>
    21352141        <source>Restore</source>
    2136         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>Restaurar</translation>
    21372143    </message>
    21382144    <message>
    21392145        <source>Help</source>
    2140         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     2146        <translation>Ajuda</translation>
    21412147    </message>
    21422148    <message>
    21432149        <source>Menu</source>
    2144         <translation type="unfinished">Menu</translation>
     2150        <translation>Menu</translation>
    21452151    </message>
    21462152</context>
     
    21922198    <message>
    21932199        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade de código entre  MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
    21952201    </message>
    21962202</context>
     
    23172323    <message>
    23182324        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
    23202326    </message>
    23212327</context>
     
    23242330    <message>
    23252331        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2326         <translation type="unfinished"></translation>
     2332        <translation>Solicitaçao para abrir o arquivo não local %1</translation>
    23272333    </message>
    23282334    <message>
    23292335        <source>Error opening %1: %2</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2336        <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
    23312337    </message>
    23322338    <message>
    23332339        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2340        <translation>Erro ao tentar escrever em %1: %2</translation>
    23352341    </message>
    23362342    <message>
    23372343        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2344        <translation>Não foi possível abrir %1: O caminho é um diretório</translation>
    23392345    </message>
    23402346    <message>
    23412347        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2348        <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
    23432349    </message>
    23442350</context>
     
    23472353    <message>
    23482354        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>
    23502356    </message>
    23512357    <message>
    23522358        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2359        <translation>Falha ao gravar log em %1: autenticação necessária</translation>
    23542360    </message>
    23552361    <message>
    23562362        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2357         <translation type="unfinished"></translation>
     2363        <translation>Erro ao baixar %1: %2</translation>
    23582364    </message>
    23592365    <message>
    23602366        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2367        <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation>
    23622368    </message>
    23632369</context>
     
    23662372    <message>
    23672373        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2368         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
    23692375    </message>
    23702376    <message>
    23712377        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2372         <translation type="unfinished"></translation>
     2378        <translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
    23732379    </message>
    23742380</context>
     
    23772383    <message>
    23782384        <source>Operation canceled</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2385        <translation>Operação cancelada</translation>
    23802386    </message>
    23812387</context>
     
    23932399    <message>
    23942400        <source>Unable to begin transaction</source>
    2395         <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar transação</translation>
     2401        <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
    23962402    </message>
    23972403    <message>
    23982404        <source>Unable to commit transaction</source>
    2399         <translation type="unfinished">Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     2405        <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
    24002406    </message>
    24012407    <message>
    24022408        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2403         <translation type="unfinished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     2409        <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    24042410    </message>
    24052411</context>
     
    24902496    <message>
    24912497        <source>Unable to fetch last</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2498        <translation>Não foi possível obter o último </translation>
    24932499    </message>
    24942500    <message>
    24952501        <source>Unable to fetch</source>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>Não foi possível obter</translation>
    24972503    </message>
    24982504    <message>
    24992505        <source>Unable to fetch first</source>
    2500         <translation type="unfinished">Não foi possível buscar o primeiro</translation>
     2506        <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
    25012507    </message>
    25022508    <message>
    25032509        <source>Unable to fetch previous</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
    25052511    </message>
    25062512</context>
     
    25092515    <message>
    25102516        <source>Operation not supported on %1</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Operação não suportada em %1</translation>
    25122518    </message>
    25132519    <message>
    25142520        <source>Invalid URI: %1</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>URI inválida: %1</translation>
    25162522    </message>
    25172523    <message>
    25182524        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2519         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation>
    25202526    </message>
    25212527    <message>
    25222528        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2529        <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
    25242530    </message>
    25252531    <message>
    25262532        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>Erro de socket em %1: %2</translation>
    25282534    </message>
    25292535    <message>
    25302536        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2537        <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
    25322538    </message>
    25332539    <message>
    25342540        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
    25362542    </message>
    25372543</context>
     
    25402546    <message>
    25412547        <source>Name</source>
    2542         <translation type="unfinished">Nome</translation>
     2548        <translation>Nome</translation>
    25432549    </message>
    25442550    <message>
    25452551        <source>Value</source>
    2546         <translation type="unfinished">Valor</translation>
     2552        <translation>Valor</translation>
    25472553    </message>
    25482554</context>
     
    25672573    <message>
    25682574        <source>Unable to subscribe</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2575        <translation>Não foi possível subscrever</translation>
    25702576    </message>
    25712577    <message>
    25722578        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2579        <translation>Não foi possível cancelar a subscrição</translation>
    25742580    </message>
    25752581</context>
     
    25822588    <message>
    25832589        <source>Unable to prepare statement</source>
    2584         <translation type="unfinished">Não foi possível preparar declaração</translation>
     2590        <translation>Não foi possível preparar a declaração</translation>
    25852591    </message>
    25862592</context>
     
    25892595    <message>
    25902596        <source>Centimeters (cm)</source>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation>Centímetros (cm)</translation>
    25922598    </message>
    25932599    <message>
    25942600        <source>Millimeters (mm)</source>
    2595         <translation type="unfinished"></translation>
     2601        <translation>Milímetros (mm)</translation>
    25962602    </message>
    25972603    <message>
    25982604        <source>Inches (in)</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
     2605        <translation>polegadas (in)</translation>
    26002606    </message>
    26012607    <message>
    26022608        <source>Points (pt)</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
     2609        <translation>Pontos (pt)</translation>
    26042610    </message>
    26052611    <message>
    26062612        <source>Form</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2613        <translation>Formulário</translation>
    26082614    </message>
    26092615    <message>
    26102616        <source>Paper</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2617        <translation>Papel</translation>
    26122618    </message>
    26132619    <message>
    26142620        <source>Page size:</source>
    2615         <translation type="unfinished">Tamanho de página:</translation>
     2621        <translation>Tamanho de página:</translation>
    26162622    </message>
    26172623    <message>
    26182624        <source>Width:</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2625        <translation>Largura:</translation>
    26202626    </message>
    26212627    <message>
    26222628        <source>Height:</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2629        <translation>Altura:</translation>
    26242630    </message>
    26252631    <message>
    26262632        <source>Paper source:</source>
    2627         <translation type="unfinished">Fonte de papel:</translation>
     2633        <translation>Fonte de papel:</translation>
    26282634    </message>
    26292635    <message>
    26302636        <source>Orientation</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2637        <translation>Orientação</translation>
    26322638    </message>
    26332639    <message>
    26342640        <source>Portrait</source>
    2635         <translation type="unfinished">Retrato</translation>
     2641        <translation>Retrato</translation>
    26362642    </message>
    26372643    <message>
    26382644        <source>Landscape</source>
    2639         <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
     2645        <translation>Paisagem</translation>
    26402646    </message>
    26412647    <message>
    26422648        <source>Reverse landscape</source>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     2649        <translation>Paisagem Invertida</translation>
    26442650    </message>
    26452651    <message>
    26462652        <source>Reverse portrait</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>Retrato Invertido</translation>
    26482654    </message>
    26492655    <message>
    26502656        <source>Margins</source>
    2651         <translation type="unfinished"></translation>
     2657        <translation>Margens</translation>
    26522658    </message>
    26532659    <message>
    26542660        <source>top margin</source>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     2661        <translation>margem superior</translation>
    26562662    </message>
    26572663    <message>
    26582664        <source>left margin</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2665        <translation>margem esquerda</translation>
    26602666    </message>
    26612667    <message>
    26622668        <source>right margin</source>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2669        <translation>margem direita</translation>
    26642670    </message>
    26652671    <message>
    26662672        <source>bottom margin</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>margem inferior</translation>
    26682674    </message>
    26692675</context>
     
    27162722    <message>
    27172723        <source>A0</source>
    2718         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>A0</translation>
    27192725    </message>
    27202726    <message>
    27212727        <source>A1</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>A1</translation>
    27232729    </message>
    27242730    <message>
    27252731        <source>A2</source>
    2726         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>A2</translation>
    27272733    </message>
    27282734    <message>
    27292735        <source>A3</source>
    2730         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation>A3</translation>
    27312737    </message>
    27322738    <message>
    27332739        <source>A4</source>
    2734         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>A4</translation>
    27352741    </message>
    27362742    <message>
    27372743        <source>A5</source>
    2738         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation>A5</translation>
    27392745    </message>
    27402746    <message>
    27412747        <source>A6</source>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>A6</translation>
    27432749    </message>
    27442750    <message>
    27452751        <source>A7</source>
    2746         <translation type="unfinished"></translation>
     2752        <translation>A7</translation>
    27472753    </message>
    27482754    <message>
    27492755        <source>A8</source>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
     2756        <translation>A8</translation>
    27512757    </message>
    27522758    <message>
    27532759        <source>A9</source>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation>A9</translation>
    27552761    </message>
    27562762    <message>
    27572763        <source>B0</source>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation>B0</translation>
    27592765    </message>
    27602766    <message>
    27612767        <source>B1</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>B1</translation>
    27632769    </message>
    27642770    <message>
    27652771        <source>B2</source>
    2766         <translation type="unfinished"></translation>
     2772        <translation>B2</translation>
    27672773    </message>
    27682774    <message>
    27692775        <source>B3</source>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation>B3</translation>
    27712777    </message>
    27722778    <message>
    27732779        <source>B4</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>B4</translation>
    27752781    </message>
    27762782    <message>
    27772783        <source>B5</source>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2784        <translation>B5</translation>
    27792785    </message>
    27802786    <message>
    27812787        <source>B6</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>B6</translation>
    27832789    </message>
    27842790    <message>
    27852791        <source>B7</source>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>B7</translation>
    27872793    </message>
    27882794    <message>
    27892795        <source>B8</source>
    2790         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>B8</translation>
    27912797    </message>
    27922798    <message>
    27932799        <source>B9</source>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>B9</translation>
    27952801    </message>
    27962802    <message>
    27972803        <source>B10</source>
    2798         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>B10</translation>
    27992805    </message>
    28002806    <message>
    28012807        <source>C5E</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>C5E</translation>
    28032809    </message>
    28042810    <message>
    28052811        <source>DLE</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation>DLE</translation>
    28072813    </message>
    28082814    <message>
    28092815        <source>Executive</source>
    2810         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Executivo</translation>
    28112817    </message>
    28122818    <message>
    28132819        <source>Folio</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Folio</translation>
    28152821    </message>
    28162822    <message>
    28172823        <source>Ledger</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>Livro</translation>
    28192825    </message>
    28202826    <message>
    28212827        <source>Legal</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Legal</translation>
    28232829    </message>
    28242830    <message>
    28252831        <source>Letter</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>Carta</translation>
    28272833    </message>
    28282834    <message>
    28292835        <source>Tabloid</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation>Tablóide</translation>
    28312837    </message>
    28322838    <message>
    28332839        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>Envelope Comum US #10</translation>
    28352841    </message>
    28362842    <message>
    28372843        <source>Custom</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>Customizado</translation>
    28392845    </message>
    28402846    <message>
    28412847        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>&amp;Opções &gt;&gt;</translation>
    28432849    </message>
    28442850    <message>
    28452851        <source>&amp;Print</source>
    2846         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>Im&amp;primir</translation>
    28472853    </message>
    28482854    <message>
    28492855        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>&amp;Opções &lt;&lt;</translation>
    28512857    </message>
    28522858    <message>
    28532859        <source>Print to File (PDF)</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>Imprimir para Arquivo (PDF)</translation>
    28552861    </message>
    28562862    <message>
    28572863        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2858         <translation type="unfinished"></translation>
     2864        <translation>Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
    28592865    </message>
    28602866    <message>
    28612867        <source>Local file</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Arquivo local</translation>
    28632869    </message>
    28642870    <message>
    28652871        <source>Write %1 file</source>
    2866         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>Escrever para arquivo %1</translation>
    28672873    </message>
    28682874</context>
     
    28712877    <message>
    28722878        <source>Page Setup</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Configurações de Página</translation>
    28742880    </message>
    28752881    <message>
    28762882        <source>Print Preview</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Visualização de Impressão</translation>
    28782884    </message>
    28792885    <message>
    28802886        <source>Next page</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Próxima página</translation>
    28822888    </message>
    28832889    <message>
    28842890        <source>Previous page</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Página anterior</translation>
    28862892    </message>
    28872893    <message>
    28882894        <source>First page</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Primeira página</translation>
    28902896    </message>
    28912897    <message>
    28922898        <source>Last page</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Última página</translation>
    28942900    </message>
    28952901    <message>
    28962902        <source>Fit width</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Adaptar à largura</translation>
    28982904    </message>
    28992905    <message>
    29002906        <source>Fit page</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Adaptar á página</translation>
    29022908    </message>
    29032909    <message>
    29042910        <source>Zoom in</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Aumentar</translation>
    29062912    </message>
    29072913    <message>
    29082914        <source>Zoom out</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>Diminuir</translation>
    29102916    </message>
    29112917    <message>
    29122918        <source>Portrait</source>
    2913         <translation type="unfinished">Retrato</translation>
     2919        <translation>Retrato</translation>
    29142920    </message>
    29152921    <message>
    29162922        <source>Landscape</source>
    2917         <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
     2923        <translation>Paisagem</translation>
    29182924    </message>
    29192925    <message>
    29202926        <source>Show single page</source>
    2921         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Exibir uma página</translation>
    29222928    </message>
    29232929    <message>
    29242930        <source>Show facing pages</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Exibir páginas opostas</translation>
    29262932    </message>
    29272933    <message>
    29282934        <source>Show overview of all pages</source>
    2929         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Exibir visão geral de todas as páginas</translation>
    29302936    </message>
    29312937    <message>
    29322938        <source>Print</source>
    2933         <translation type="unfinished">Print</translation>
     2939        <translation>Imprimir</translation>
    29342940    </message>
    29352941    <message>
    29362942        <source>Page setup</source>
    2937         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Configurações de Página</translation>
    29382944    </message>
    29392945    <message>
    29402946        <source>Close</source>
    2941         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     2947        <translation>Fechar</translation>
    29422948    </message>
    29432949</context>
     
    29462952    <message>
    29472953        <source>Form</source>
    2948         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation>Formulário</translation>
    29492955    </message>
    29502956    <message>
    29512957        <source>Page</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>Página</translation>
    29532959    </message>
    29542960    <message>
    29552961        <source>Advanced</source>
    2956         <translation type="unfinished"></translation>
     2962        <translation>Avançado</translation>
    29572963    </message>
    29582964</context>
     
    29612967    <message>
    29622968        <source>Form</source>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>Formulário</translation>
    29642970    </message>
    29652971    <message>
    29662972        <source>Copies</source>
    2967         <translation type="unfinished">Cópias</translation>
     2973        <translation>Cópias</translation>
    29682974    </message>
    29692975    <message>
    29702976        <source>Print range</source>
    2971         <translation type="unfinished">Imprimir faixa</translation>
     2977        <translation>Imprimir faixa</translation>
    29722978    </message>
    29732979    <message>
    29742980        <source>Print all</source>
    2975         <translation type="unfinished">Imprimir tudo</translation>
     2981        <translation>Imprimir tudo</translation>
    29762982    </message>
    29772983    <message>
    29782984        <source>Pages from</source>
    2979         <translation type="unfinished">Da página</translation>
     2985        <translation>Da página</translation>
    29802986    </message>
    29812987    <message>
    29822988        <source>to</source>
    2983         <translation type="unfinished">até</translation>
     2989        <translation>até</translation>
    29842990    </message>
    29852991    <message>
    29862992        <source>Selection</source>
    2987         <translation type="unfinished">Seleção</translation>
     2993        <translation>Seleção</translation>
    29882994    </message>
    29892995    <message>
    29902996        <source>Output Settings</source>
    2991         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Configurações de Saída</translation>
    29922998    </message>
    29932999    <message>
    29943000        <source>Copies:</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Cópias:</translation>
    29963002    </message>
    29973003    <message>
    29983004        <source>Collate</source>
    2999         <translation type="unfinished">Agrupar</translation>
     3005        <translation>Agrupar</translation>
    30003006    </message>
    30013007    <message>
    30023008        <source>Reverse</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Inverter</translation>
    30043010    </message>
    30053011    <message>
    30063012        <source>Options</source>
    3007         <translation type="unfinished">Opções</translation>
     3013        <translation>Opções</translation>
    30083014    </message>
    30093015    <message>
    30103016        <source>Color Mode</source>
    3011         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Modo de Cor</translation>
    30123018    </message>
    30133019    <message>
    30143020        <source>Color</source>
    3015         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>Cor</translation>
    30163022    </message>
    30173023    <message>
    30183024        <source>Grayscale</source>
    3019         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>Preto e Branco</translation>
    30203026    </message>
    30213027    <message>
    30223028        <source>Duplex Printing</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>Impressão Duplex</translation>
    30243030    </message>
    30253031    <message>
    30263032        <source>None</source>
    3027         <translation type="unfinished"></translation>
     3033        <translation>Nenhum</translation>
    30283034    </message>
    30293035    <message>
    30303036        <source>Long side</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Lado comprido</translation>
    30323038    </message>
    30333039    <message>
    30343040        <source>Short side</source>
    3035         <translation type="unfinished"></translation>
     3041        <translation>Lado curto</translation>
    30363042    </message>
    30373043</context>
     
    30403046    <message>
    30413047        <source>Form</source>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Formulário</translation>
    30433049    </message>
    30443050    <message>
    30453051        <source>Printer</source>
    3046         <translation type="unfinished">Impressora</translation>
     3052        <translation>Impressora</translation>
    30473053    </message>
    30483054    <message>
    30493055        <source>&amp;Name:</source>
    3050         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>&amp;Nome:</translation>
    30513057    </message>
    30523058    <message>
    30533059        <source>P&amp;roperties</source>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>P&amp;ropriedades</translation>
    30553061    </message>
    30563062    <message>
    30573063        <source>Location:</source>
    3058         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Localização:</translation>
    30593065    </message>
    30603066    <message>
    30613067        <source>Preview</source>
    3062         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Visualização</translation>
    30633069    </message>
    30643070    <message>
    30653071        <source>Type:</source>
    3066         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Tipo:</translation>
    30673073    </message>
    30683074    <message>
    30693075        <source>Output &amp;file:</source>
    3070         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Arquivo de saída (&amp;F):</translation>
    30713077    </message>
    30723078    <message>
    30733079        <source>...</source>
    3074         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>...</translation>
    30753081    </message>
    30763082</context>
     
    31853191    <message>
    31863192        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3187         <translation type="unfinished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     3193        <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    31883194    </message>
    31893195</context>
     
    32123218    <message>
    32133219        <source>No query</source>
    3214         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation>Sem pesquisa</translation>
    32153221    </message>
    32163222</context>
     
    32863292    <message>
    32873293        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3294        <translation>%1: não foi possível definir a a chave do lock</translation>
    32893295    </message>
    32903296    <message>
    32913297        <source>%1: create size is less then 0</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3298        <translation>%1: tamanho de criação é menor que 0</translation>
    32933299    </message>
    32943300    <message>
    32953301        <source>%1: unable to lock</source>
    3296         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>%1: não foi possível efetuar lock</translation>
    32973303    </message>
    32983304    <message>
    32993305        <source>%1: unable to unlock</source>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3306        <translation>%1: não foi possível efetuar unlock</translation>
    33013307    </message>
    33023308    <message>
    33033309        <source>%1: permission denied</source>
    3304         <translation type="unfinished"></translation>
     3310        <translation>%1: permissão negada</translation>
    33053311    </message>
    33063312    <message>
    33073313        <source>%1: already exists</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3314        <translation>%1: já existe</translation>
    33093315    </message>
    33103316    <message>
    33113317        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3312         <translation type="unfinished"></translation>
     3318        <translation>%1: não existe</translation>
    33133319    </message>
    33143320    <message>
    33153321        <source>%1: out of resources</source>
    3316         <translation type="unfinished"></translation>
     3322        <translation>%1: sem recursos</translation>
    33173323    </message>
    33183324    <message>
    33193325        <source>%1: unknown error %2</source>
    3320         <translation type="unfinished"></translation>
     3326        <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
    33213327    </message>
    33223328    <message>
    33233329        <source>%1: key is empty</source>
    3324         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>%1: chave vazia</translation>
    33253331    </message>
    33263332    <message>
    33273333        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3334        <translation>%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
    33293335    </message>
    33303336    <message>
    33313337        <source>%1: ftok failed</source>
    3332         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>%1: ftok falhou</translation>
    33333339    </message>
    33343340    <message>
    33353341        <source>%1: unable to make key</source>
    3336         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
    33373343    </message>
    33383344    <message>
    33393345        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3346        <translation>%1: restrições impostas pelo sistema</translation>
    33413347    </message>
    33423348    <message>
    33433349        <source>%1: not attached</source>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>%1: não associada</translation>
    33453351    </message>
    33463352</context>
     
    37473753    <message>
    37483754        <source>Network operation timed out</source>
    3749         <translation type="unfinished">Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
     3755        <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
    37503756    </message>
    37513757</context>
     
    38483854    <message>
    38493855        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3856        <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
    38513857    </message>
    38523858</context>
     
    40064012    <message>
    40074013        <source>Request cancelled</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>Solicitação cancelada</translation>
    40094015    </message>
    40104016    <message>
    40114017        <source>Request blocked</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>Solicitação bloqueada</translation>
    40134019    </message>
    40144020    <message>
    40154021        <source>Cannot show URL</source>
    4016         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>Não é possível exibir a URL</translation>
    40174023    </message>
    40184024    <message>
    40194025        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
    40214027    </message>
    40224028    <message>
    40234029        <source>Cannot show mimetype</source>
    4024         <translation type="unfinished"></translation>
     4030        <translation>Não é possível exibir o mimetype</translation>
    40254031    </message>
    40264032    <message>
    40274033        <source>File does not exist</source>
    4028         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>O arquivo não existe</translation>
    40294035    </message>
    40304036</context>
     
    40334039    <message>
    40344040        <source>Bad HTTP request</source>
    4035         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Solicitação HTTP inválida</translation>
    40364042    </message>
    40374043    <message>
    40384044        <source>Submit</source>
    40394045        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4040         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Enviar</translation>
    40414047    </message>
    40424048    <message>
    40434049        <source>Submit</source>
    40444050        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Enviar</translation>
    40464052    </message>
    40474053    <message>
    40484054        <source>Reset</source>
    40494055        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4050         <translation type="unfinished">Redefinir</translation>
     4056        <translation>Redefinir</translation>
    40514057    </message>
    40524058    <message>
    40534059        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40544060        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4055         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
    40564062    </message>
    40574063    <message>
    40584064        <source>Choose File</source>
    40594065        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4060         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Escolher Arquivo</translation>
    40614067    </message>
    40624068    <message>
    40634069        <source>No file selected</source>
    40644070        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Nenhum arquivo selecionado</translation>
    40664072    </message>
    40674073    <message>
    40684074        <source>Open in New Window</source>
    40694075        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>Abrir em Nova Janela</translation>
    40714077    </message>
    40724078    <message>
    40734079        <source>Save Link...</source>
    40744080        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Salvar Link...</translation>
    40764082    </message>
    40774083    <message>
    40784084        <source>Copy Link</source>
    40794085        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Copiar Link</translation>
    40814087    </message>
    40824088    <message>
    40834089        <source>Open Image</source>
    40844090        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>Abrir Imagem</translation>
    40864092    </message>
    40874093    <message>
    40884094        <source>Save Image</source>
    40894095        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Salvar Imagem</translation>
    40914097    </message>
    40924098    <message>
    40934099        <source>Copy Image</source>
    40944100        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Copiar Imagem</translation>
    40964102    </message>
    40974103    <message>
    40984104        <source>Open Frame</source>
    40994105        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>Abrir Frame</translation>
    41014107    </message>
    41024108    <message>
    41034109        <source>Copy</source>
    41044110        <comment>Copy context menu item</comment>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>Copiar</translation>
    41064112    </message>
    41074113    <message>
    41084114        <source>Go Back</source>
    41094115        <comment>Back context menu item</comment>
    4110         <translation type="unfinished">Voltar</translation>
     4116        <translation>Voltar</translation>
    41114117    </message>
    41124118    <message>
    41134119        <source>Go Forward</source>
    41144120        <comment>Forward context menu item</comment>
    4115         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>Avançar</translation>
    41164122    </message>
    41174123    <message>
    41184124        <source>Stop</source>
    41194125        <comment>Stop context menu item</comment>
    4120         <translation type="unfinished">Parar</translation>
     4126        <translation>Parar</translation>
    41214127    </message>
    41224128    <message>
    41234129        <source>Reload</source>
    41244130        <comment>Reload context menu item</comment>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Atualizar</translation>
    41264132    </message>
    41274133    <message>
    41284134        <source>Cut</source>
    41294135        <comment>Cut context menu item</comment>
    4130         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>Cortar</translation>
    41314137    </message>
    41324138    <message>
    41334139        <source>Paste</source>
    41344140        <comment>Paste context menu item</comment>
    4135         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>Colar</translation>
    41364142    </message>
    41374143    <message>
    41384144        <source>No Guesses Found</source>
    41394145        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4140         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
    41414147    </message>
    41424148    <message>
    41434149        <source>Ignore</source>
    41444150        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4145         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
     4151        <translation>Ignorar</translation>
    41464152    </message>
    41474153    <message>
    41484154        <source>Add To Dictionary</source>
    41494155        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4150         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>Adicionar ao Dicionário</translation>
    41514157    </message>
    41524158    <message>
    41534159        <source>Search The Web</source>
    41544160        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4155         <translation type="unfinished"></translation>
     4161        <translation>Pesquisar na Web</translation>
    41564162    </message>
    41574163    <message>
    41584164        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41594165        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4160         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Pesquisar no Dicionário</translation>
    41614167    </message>
    41624168    <message>
    41634169        <source>Open Link</source>
    41644170        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4165         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Abrir Link</translation>
    41664172    </message>
    41674173    <message>
    41684174        <source>Ignore</source>
    41694175        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4170         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
     4176        <translation>Ignorar</translation>
    41714177    </message>
    41724178    <message>
    41734179        <source>Spelling</source>
    41744180        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>Ortografia</translation>
    41764182    </message>
    41774183    <message>
    41784184        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41794185        <comment>menu item title</comment>
    4180         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Exibir Ortografia e Gramática</translation>
    41814187    </message>
    41824188    <message>
    41834189        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41844190        <comment>menu item title</comment>
    4185         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
    41864192    </message>
    41874193    <message>
    41884194        <source>Check Spelling</source>
    41894195        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Verificar Ortografia</translation>
    41914197    </message>
    41924198    <message>
    41934199        <source>Check Spelling While Typing</source>
    41944200        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
    41964202    </message>
    41974203    <message>
    41984204        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    41994205        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4200         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
    42014207    </message>
    42024208    <message>
    42034209        <source>Fonts</source>
    42044210        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4205         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>Fontes</translation>
    42064212    </message>
    42074213    <message>
    42084214        <source>Bold</source>
    42094215        <comment>Bold context menu item</comment>
    4210         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Negrito</translation>
    42114217    </message>
    42124218    <message>
    42134219        <source>Italic</source>
    42144220        <comment>Italic context menu item</comment>
    4215         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Itálico</translation>
    42164222    </message>
    42174223    <message>
    42184224        <source>Underline</source>
    42194225        <comment>Underline context menu item</comment>
    4220         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Sublinhado</translation>
    42214227    </message>
    42224228    <message>
    42234229        <source>Outline</source>
    42244230        <comment>Outline context menu item</comment>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>Outline</translation>
    42264232    </message>
    42274233    <message>
    42284234        <source>Direction</source>
    42294235        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4230         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>Direção</translation>
    42314237    </message>
    42324238    <message>
    42334239        <source>Default</source>
    42344240        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Padrão</translation>
    42364242    </message>
    42374243    <message>
    42384244        <source>LTR</source>
    42394245        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4240         <translation type="unfinished"></translation>
     4246        <translation>Esquerda para Direita (LTR)</translation>
    42414247    </message>
    42424248    <message>
    42434249        <source>RTL</source>
    42444250        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4251        <translation>Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
    42464252    </message>
    42474253    <message>
    42484254        <source>Inspect</source>
    42494255        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4250         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Inspecionar</translation>
    42514257    </message>
    42524258    <message>
    42534259        <source>No recent searches</source>
    42544260        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4255         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Nenhuma pesquisa recente</translation>
    42564262    </message>
    42574263    <message>
    42584264        <source>Recent searches</source>
    42594265        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4260         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Pesquisas recentes</translation>
    42614267    </message>
    42624268    <message>
    42634269        <source>Clear recent searches</source>
    42644270        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Limpar pesquisas recentes</translation>
    42664272    </message>
    42674273    <message>
    42684274        <source>Unknown</source>
    42694275        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4270         <translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
     4276        <translation>Desconhecido</translation>
    42714277    </message>
    42724278    <message>
    42734279        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42744280        <comment>Title string for images</comment>
    4275         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
    42764282    </message>
    42774283    <message>
    42784284        <source>Web Inspector - %2</source>
    4279         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Inspetor Web - %2</translation>
    42804286    </message>
    42814287</context>
     
    43384344    <message>
    43394345        <source>&amp;Next</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>Próximo (&amp;N)</translation>
    43414347    </message>
    43424348    <message>
    43434349        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4344         <translation type="unfinished">Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
     4350        <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
    43454351    </message>
    43464352</context>
     
    46424648    <message>
    46434649        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    4644         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
    46454651    </message>
    46464652    <message>
    46474653        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    4648         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
    46494655    </message>
    46504656    <message>
    46514657        <source>Network timeout.</source>
    4652         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>Timeout de rede.</translation>
    46534659    </message>
    46544660    <message>
    46554661        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    4656         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
    46574663    </message>
    46584664    <message>
    46594665        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    4660         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
    46614667    </message>
    46624668    <message>
    46634669        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4664         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
    46654671    </message>
    46664672    <message>
    46674673        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4668         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    46694675    </message>
    46704676    <message>
    46714677        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4672         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    46734679    </message>
    46744680    <message>
    46754681        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
    46774683    </message>
    46784684    <message>
    46794685        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
    46814687    </message>
    46824688    <message>
    46834689        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>
    46854691    </message>
    46864692    <message>
    46874693        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    4688         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
    46894695    </message>
    46904696    <message>
    46914697        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
    46934699    </message>
    46944700    <message>
    46954701        <source>At least one component must be present.</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
    46974703    </message>
    46984704    <message>
    46994705        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
    47014707    </message>
    47024708    <message>
    47034709        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
    47054711    </message>
    47064712    <message>
    47074713        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4708         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
    47094715    </message>
    47104716    <message>
    47114717        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    4712         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
    47134719    </message>
    47144720    <message>
    47154721        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    4716         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
    47174723    </message>
    47184724    <message>
    47194725        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
    47214727    </message>
    47224728    <message>
    47234729        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4724         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47254731    </message>
    47264732    <message>
    47274733        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4728         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47294735    </message>
    47304736    <message>
    47314737        <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4732         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47334739    </message>
    47344740    <message>
    47354741        <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    4736         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
    47374743    </message>
    47384744    <message>
    47394745        <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    4740         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
    47414747    </message>
    47424748    <message>
    47434749        <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
    47454751    </message>
    47464752    <message>
    47474753        <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    4748         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
    47494755    </message>
    47504756    <message>
    47514757        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
    47534759    </message>
    47544760    <message>
    47554761        <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
    47574763    </message>
    47584764    <message>
    47594765        <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
    47614767    </message>
    47624768    <message>
    47634769        <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4770        <translation>Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
    47654771    </message>
    47664772    <message>
    47674773        <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
    47694775    </message>
    47704776    <message>
    47714777        <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4778        <translation>O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
    47734779    </message>
    47744780    <message>
    47754781        <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4782        <translation>O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
    47774783    </message>
    47784784    <message>
    47794785        <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4786        <translation>A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
    47814787    </message>
    47824788    <message>
    47834789        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4790        <translation>O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
    47854791    </message>
    47864792    <message>
    47874793        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
    47894795    </message>
    47904796    <message>
    47914797        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4792         <translation type="unfinished"></translation>
     4798        <translation>Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
    47934799    </message>
    47944800    <message>
    47954801        <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
    47974803    </message>
    47984804    <message>
    47994805        <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    4800         <translation type="unfinished"></translation>
     4806        <translation>Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
    48014807    </message>
    48024808    <message>
    48034809        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    4804         <translation type="unfinished"></translation>
     4810        <translation>Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
    48054811    </message>
    48064812    <message>
    48074813        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    4808         <translation type="unfinished"></translation>
     4814        <translation>Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
    48094815    </message>
    48104816    <message>
    48114817        <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4818        <translation>Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
    48134819    </message>
    48144820    <message>
    48154821        <source>A comment cannot contain %1</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>Um comentário não pode conter %1</translation>
    48174823    </message>
    48184824    <message>
    48194825        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    4820         <translation type="unfinished"></translation>
     4826        <translation>Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
    48214827    </message>
    48224828    <message>
    48234829        <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    4824         <translation type="unfinished"></translation>
     4830        <translation>Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
    48254831    </message>
    48264832    <message>
    48274833        <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    4828         <translation type="unfinished"></translation>
     4834        <translation>O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
    48294835    </message>
    48304836    <message>
    48314837        <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    4832         <translation type="unfinished"></translation>
     4838        <translation>Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
    48334839    </message>
    48344840    <message>
    48354841        <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    4836         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
    48374843    </message>
    48384844    <message>
    48394845        <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    4840         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
    48414847    </message>
    48424848    <message>
    48434849        <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    4844         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
    48454851    </message>
    48464852    <message>
    48474853        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    4848         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
    48494855    </message>
    48504856    <message>
    48514857        <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    4852         <translation type="unfinished"></translation>
     4858        <translation>%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
    48534859    </message>
    48544860    <message>
    48554861        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
    48574863    </message>
    48584864    <message>
    48594865        <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4866        <translation>Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
    48614867    </message>
    48624868    <message>
    48634869        <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     4870        <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
    48654871    </message>
    48664872    <message>
    48674873        <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4874        <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
    48694875    </message>
    48704876    <message>
    48714877        <source>%1 is an invalid %2</source>
    4872         <translation type="unfinished"></translation>
     4878        <translation>%1 é um %2 inválido</translation>
    48734879    </message>
    48744880    <message numerus="yes">
    48754881        <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4876         <translation type="unfinished">
    4877             <numerusform></numerusform>
    4878             <numerusform></numerusform>
     4882        <translation>
     4883            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     4884            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    48794885        </translation>
    48804886    </message>
    48814887    <message numerus="yes">
    48824888        <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4883         <translation type="unfinished">
    4884             <numerusform></numerusform>
    4885             <numerusform></numerusform>
     4889        <translation>
     4890            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     4891            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    48864892        </translation>
    48874893    </message>
    48884894    <message>
    48894895        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    4890         <translation type="unfinished"></translation>
     4896        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
    48914897    </message>
    48924898    <message>
    48934899        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4894         <translation type="unfinished"></translation>
     4900        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    48954901    </message>
    48964902    <message>
    48974903        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4898         <translation type="unfinished"></translation>
     4904        <translation>O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    48994905    </message>
    49004906    <message>
    49014907        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    4902         <translation type="unfinished"></translation>
     4908        <translation>%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
    49034909    </message>
    49044910    <message>
    49054911        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4912        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
    49074913    </message>
    49084914    <message>
    49094915        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    4910         <translation type="unfinished"></translation>
     4916        <translation>Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
    49114917    </message>
    49124918    <message>
    49134919        <source>%1 was called.</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4920        <translation>%1 foi chamado.</translation>
    49154921    </message>
    49164922    <message>
    49174923        <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    4918         <translation type="unfinished"></translation>
     4924        <translation>%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
    49194925    </message>
    49204926    <message>
    49214927        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4922         <translation type="unfinished"></translation>
     4928        <translation>Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
    49234929    </message>
    49244930    <message>
    49254931        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4926         <translation type="unfinished"></translation>
     4932        <translation>Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
    49274933    </message>
    49284934    <message>
    49294935        <source>%1 matches newline characters</source>
    4930         <translation type="unfinished"></translation>
     4936        <translation>%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
    49314937    </message>
    49324938    <message>
    49334939        <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
     4940        <translation>%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
    49354941    </message>
    49364942    <message>
    49374943        <source>Matches are case insensitive</source>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4944        <translation>As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
    49394945    </message>
    49404946    <message>
    49414947        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    4942         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
    49434949    </message>
    49444950    <message>
    49454951        <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    4946         <translation type="unfinished"></translation>
     4952        <translation>%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
    49474953    </message>
    49484954    <message>
    49494955        <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    4950         <translation type="unfinished"></translation>
     4956        <translation>%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
    49514957    </message>
    49524958    <message>
    49534959        <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     4960        <translation>Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
    49554961    </message>
    49564962    <message>
    49574963        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4958         <translation type="unfinished"></translation>
     4964        <translation>Não será possível recuperar %1.</translation>
    49594965    </message>
    49604966    <message>
    49614967        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
    49634969    </message>
    49644970    <message>
    49654971        <source>The default collection is undefined</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4972        <translation>A coleção padrão está indefinida</translation>
    49674973    </message>
    49684974    <message>
    49694975        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4976        <translation>%1 não pode ser recuperado</translation>
    49714977    </message>
    49724978    <message>
    49734979        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4980        <translation>A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
    49754981    </message>
    49764982    <message>
    49774983        <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    4978         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
    49794985    </message>
    49804986    <message>
    49814987        <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    4982         <translation type="unfinished"></translation>
     4988        <translation>%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
    49834989    </message>
    49844990    <message>
    49854991        <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    4986         <translation type="unfinished"></translation>
     4992        <translation>A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
    49874993    </message>
    49884994    <message>
    49894995        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    4990         <translation type="unfinished"></translation>
     4996        <translation>O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
    49914997    </message>
    49924998    <message>
    49934999        <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
     5000        <translation>%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
    49955001    </message>
    49965002    <message>
    49975003        <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    4998         <translation type="unfinished"></translation>
     5004        <translation>Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
    49995005    </message>
    50005006    <message>
    50015007        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    5002         <translation type="unfinished"></translation>
     5008        <translation>A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
    50035009    </message>
    50045010    <message>
    50055011        <source>No variable by name %1 exists</source>
    5006         <translation type="unfinished"></translation>
     5012        <translation>Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
    50075013    </message>
    50085014    <message>
    50095015        <source>The variable %1 is unused</source>
    5010         <translation type="unfinished"></translation>
     5016        <translation>A variável %1 não é utilizada</translation>
    50115017    </message>
    50125018    <message>
    50135019        <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    5014         <translation type="unfinished"></translation>
     5020        <translation>A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
    50155021    </message>
    50165022    <message>
    50175023        <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    5018         <translation type="unfinished"></translation>
     5024        <translation>A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
    50195025    </message>
    50205026    <message>
    50215027        <source>No function with signature %1 is available</source>
    5022         <translation type="unfinished"></translation>
     5028        <translation>Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
    50235029    </message>
    50245030    <message>
    50255031        <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5026         <translation type="unfinished"></translation>
     5032        <translation>Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50275033    </message>
    50285034    <message>
    50295035        <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5030         <translation type="unfinished"></translation>
     5036        <translation>As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50315037    </message>
    50325038    <message>
    50335039        <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5034         <translation type="unfinished"></translation>
     5040        <translation>A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50355041    </message>
    50365042    <message>
    50375043        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5038         <translation type="unfinished"></translation>
     5044        <translation>Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
    50395045    </message>
    50405046    <message>
    50415047        <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    5042         <translation type="unfinished"></translation>
     5048        <translation>Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
    50435049    </message>
    50445050    <message>
    50455051        <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    5046         <translation type="unfinished"></translation>
     5052        <translation>O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
    50475053    </message>
    50485054    <message>
    50495055        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    5050         <translation type="unfinished"></translation>
     5056        <translation>O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
    50515057    </message>
    50525058    <message>
    50535059        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    5054         <translation type="unfinished"></translation>
     5060        <translation>O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
    50555061    </message>
    50565062    <message>
    50575063        <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    5058         <translation type="unfinished"></translation>
     5064        <translation>O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
    50595065    </message>
    50605066    <message>
    50615067        <source>The module import feature is not supported</source>
    5062         <translation type="unfinished"></translation>
     5068        <translation>O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
    50635069    </message>
    50645070    <message>
    50655071        <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    5066         <translation type="unfinished"></translation>
     5072        <translation>Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
    50675073    </message>
    50685074    <message>
    50695075        <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    5070         <translation type="unfinished"></translation>
     5076        <translation>Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
    50715077    </message>
    50725078    <message>
    50735079        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5074         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
    50755081    </message>
    50765082    <message>
    50775083        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5078         <translation type="unfinished"></translation>
     5084        <translation>O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
    50795085    </message>
    50805086    <message>
    50815087        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5082         <translation type="unfinished"></translation>
     5088        <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
    50835089    </message>
    50845090    <message>
    50855091        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    5086         <translation type="unfinished"></translation>
     5092        <translation>Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
    50875093    </message>
    50885094    <message>
    50895095        <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    5090         <translation type="unfinished"></translation>
     5096        <translation>Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
    50915097    </message>
    50925098    <message>
    50935099        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5094         <translation type="unfinished"></translation>
     5100        <translation>Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
    50955101    </message>
    50965102    <message>
    50975103        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5098         <translation type="unfinished"></translation>
     5104        <translation>O nome de uma variável associada a uma expressão &apos;for&apos; deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
    50995105    </message>
    51005106    <message>
    51015107        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5102         <translation type="unfinished"></translation>
     5108        <translation>O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
    51035109    </message>
    51045110    <message>
    51055111        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5106         <translation type="unfinished"></translation>
     5112        <translation>Expressões do tipo &apos;pragma&apos; não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
    51075113    </message>
    51085114    <message>
    51095115        <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    5110         <translation type="unfinished"></translation>
     5116        <translation>O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
    51115117    </message>
    51125118    <message>
    51135119        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5114         <translation type="unfinished"></translation>
     5120        <translation>%1 não é um literal numérico válido.</translation>
    51155121    </message>
    51165122    <message>
    51175123        <source>No function by name %1 is available.</source>
    5118         <translation type="unfinished"></translation>
     5124        <translation>Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
    51195125    </message>
    51205126    <message>
    51215127        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5122         <translation type="unfinished"></translation>
     5128        <translation>A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
    51235129    </message>
    51245130    <message>
    51255131        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    5126         <translation type="unfinished"></translation>
     5132        <translation>%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
    51275133    </message>
    51285134    <message>
    51295135        <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    5130         <translation type="unfinished"></translation>
     5136        <translation>Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
    51315137    </message>
    51325138    <message>
    51335139        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5134         <translation type="unfinished"></translation>
     5140        <translation>O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
    51355141    </message>
    51365142    <message>
    51375143        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5138         <translation type="unfinished"></translation>
     5144        <translation>O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
    51395145    </message>
    51405146    <message>
    51415147        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    5142         <translation type="unfinished"></translation>
     5148        <translation>Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
    51435149    </message>
    51445150    <message>
    51455151        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5146         <translation type="unfinished"></translation>
     5152        <translation>A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
    51475153    </message>
    51485154    <message>
    51495155        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     5156        <translation>Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
    51515157    </message>
    51525158    <message>
    51535159        <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    5154         <translation type="unfinished"></translation>
     5160        <translation>Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
    51555161    </message>
    51565162    <message>
    51575163        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5158         <translation type="unfinished"></translation>
     5164        <translation>O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
    51595165    </message>
    51605166    <message>
    51615167        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5162         <translation type="unfinished"></translation>
     5168        <translation>%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
    51635169    </message>
    51645170    <message>
    51655171        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5166         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
    51675173    </message>
    51685174    <message>
    51695175        <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    5170         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
    51715177    </message>
    51725178    <message>
    51735179        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5174         <translation type="unfinished"></translation>
     5180        <translation>%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
    51755181    </message>
    51765182    <message>
    51775183        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5178         <translation type="unfinished"></translation>
     5184        <translation>O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
    51795185    </message>
    51805186    <message>
    51815187        <source>empty</source>
    5182         <translation type="unfinished"></translation>
     5188        <translation>vazio</translation>
    51835189    </message>
    51845190    <message>
    51855191        <source>zero or one</source>
    5186         <translation type="unfinished"></translation>
     5192        <translation>zero ou um</translation>
    51875193    </message>
    51885194    <message>
    51895195        <source>exactly one</source>
    5190         <translation type="unfinished"></translation>
     5196        <translation>exatamente um</translation>
    51915197    </message>
    51925198    <message>
    51935199        <source>one or more</source>
    5194         <translation type="unfinished"></translation>
     5200        <translation>um ou mais</translation>
    51955201    </message>
    51965202    <message>
    51975203        <source>zero or more</source>
    5198         <translation type="unfinished"></translation>
     5204        <translation>zero ou mais</translation>
    51995205    </message>
    52005206    <message>
    52015207        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5202         <translation type="unfinished"></translation>
     5208        <translation>O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
    52035209    </message>
    52045210    <message>
    52055211        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5206         <translation type="unfinished"></translation>
     5212        <translation>Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
    52075213    </message>
    52085214    <message>
    52095215        <source>The focus is undefined.</source>
    5210         <translation type="unfinished"></translation>
     5216        <translation>O foco está indefinido.</translation>
    52115217    </message>
    52125218    <message>
    52135219        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5214         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
    52155221    </message>
    52165222    <message>
    52175223        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5218         <translation type="unfinished"></translation>
     5224        <translation>Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
    52195225    </message>
    52205226    <message>
    52215227        <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    5222         <translation type="unfinished"></translation>
     5228        <translation>Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
    52235229    </message>
    52245230</context>
     
    52275233    <message>
    52285234        <source>Muted</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
     5235        <translation>Mudo</translation>
    52305236    </message>
    52315237    <message>
    52325238        <source>Volume: %1%</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
     5239        <translation>Volume: %1%</translation>
    52345240    </message>
    52355241</context>
     
    52385244    <message>
    52395245        <source>Scroll here</source>
    5240         <translation type="unfinished">Role aqui</translation>
     5246        <translation>Role aqui</translation>
    52415247    </message>
    52425248    <message>
    52435249        <source>Left edge</source>
    5244         <translation type="unfinished">Canto esquerdo</translation>
     5250        <translation>Canto esquerdo</translation>
    52455251    </message>
    52465252    <message>
    52475253        <source>Top</source>
    5248         <translation type="unfinished">Topo</translation>
     5254        <translation>Topo</translation>
    52495255    </message>
    52505256    <message>
    52515257        <source>Right edge</source>
    5252         <translation type="unfinished">Canto Direito</translation>
     5258        <translation>Canto Direito</translation>
    52535259    </message>
    52545260    <message>
    52555261        <source>Bottom</source>
    5256         <translation type="unfinished">Fundo</translation>
     5262        <translation>Fundo</translation>
    52575263    </message>
    52585264    <message>
    52595265        <source>Page left</source>
    5260         <translation type="unfinished"></translation>
     5266        <translation>Página à esquerda</translation>
    52615267    </message>
    52625268    <message>
    52635269        <source>Page up</source>
    5264         <translation type="unfinished">Página para cima</translation>
     5270        <translation>Página para cima</translation>
    52655271    </message>
    52665272    <message>
    52675273        <source>Page right</source>
    5268         <translation type="unfinished">Página para direita</translation>
     5274        <translation>Página para direita</translation>
    52695275    </message>
    52705276    <message>
    52715277        <source>Page down</source>
    5272         <translation type="unfinished">Página para baixo</translation>
     5278        <translation>Página para baixo</translation>
    52735279    </message>
    52745280    <message>
    52755281        <source>Scroll left</source>
    5276         <translation type="unfinished">Rolar para esquerda</translation>
     5282        <translation>Rolar para esquerda</translation>
    52775283    </message>
    52785284    <message>
    52795285        <source>Scroll up</source>
    5280         <translation type="unfinished">Rolar para cima</translation>
     5286        <translation>Rolar para cima</translation>
    52815287    </message>
    52825288    <message>
    52835289        <source>Scroll right</source>
    5284         <translation type="unfinished">Rolar para direita</translation>
     5290        <translation>Rolar para direita</translation>
    52855291    </message>
    52865292    <message>
    52875293        <source>Scroll down</source>
    5288         <translation type="unfinished">Rolar para baixo</translation>
     5294        <translation>Rolar para baixo</translation>
    52895295    </message>
    52905296</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sv.ts

    r20790 r20887  
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;Ljuduppspelningsenheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fungerar inte.&lt;br/&gt;Faller tillbaka på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;Växlar till ljuduppspelningsenheten &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;som precis blev tillgänglig och har högre prioritet.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Återgå tillbaka till enheten &apos;%1&apos;</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Notifications</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Notifieringar</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Music</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Musik</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Video</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Video</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Communication</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Kommunikation</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>Games</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Spel</translation>
    4040    </message>
    4141    <message>
    4242        <source>Accessibility</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
     43        <translation>Hjälpmedel</translation>
    4444    </message>
    4545</context>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
     51        <translation>Varning: Du verkar inte ha paketet gstreamer0.10-plugins-good installerat.
     52          Vissa videofunktioner har inaktiverats.</translation>
    5253    </message>
    5354    <message>
    5455        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5556          All audio and video support has been disabled</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     57        <translation>Varning: Du verkar inte ha grundläggande GStreamer-insticksmoduler installerade.
     58          Allt stöd för ljud och video har inaktiverats</translation>
    5759    </message>
    5860</context>
     
    6466Check your Gstreamer installation and make sure you
    6567have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Kan inte starta uppspelning.
     69
     70Kontrollera din Gstreamer-installation och försäkra dig om
     71att du har libgstreamer-plugins-base installerat.</translation>
    6772    </message>
    6873    <message numerus="yes">
    6974        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    70         <translation type="unfinished">
    71             <numerusform></numerusform>
     75        <translation>
     76            <numerusform>En nödvändig kodek saknas. Du behöver installera följande kodek(ar) för att spela upp detta innehåll: %0</numerusform>
    7277            <numerusform></numerusform>
    7378        </translation>
     
    7580    <message>
    7681        <source>Could not open media source.</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     82        <translation>Kunde inte öppna mediakällan.</translation>
    7883    </message>
    7984    <message>
    8085        <source>Invalid source type.</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
     86        <translation>Ogiltig källtyp.</translation>
    8287    </message>
    8388    <message>
    8489        <source>Could not locate media source.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>Kunde inte hitta mediakällan.</translation>
    8691    </message>
    8792    <message>
    8893        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
     94        <translation>Kunde inte öppna ljudenheten. Enheten används redan.</translation>
    9095    </message>
    9196    <message>
    9297        <source>Could not decode media source.</source>
    93         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Kunde inte avkoda mediakällan.</translation>
    9499    </message>
    95100</context>
     
    98103    <message>
    99104        <source>Volume: %1%</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     105        <translation>Volym: %1%</translation>
    101106    </message>
    102107    <message>
    103108        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    104         <translation type="unfinished"></translation>
     109        <translation>Använd denna draglist för att justera volymen. Längst till vänster är 0% och till höger är %1%</translation>
    105110    </message>
    106111</context>
     
    772777        <source>%1: permission denied</source>
    773778        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>%1: åtkomst nekas</translation>
    775780    </message>
    776781    <message>
    777782        <source>%1: already exists</source>
    778783        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>%1: finns redan</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782787        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    783788        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
     789        <translation>%1: finns inte</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787792        <source>%1: out of resources</source>
    788793        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     794        <translation>%1: slut på resurser</translation>
    790795    </message>
    791796    <message>
    792797        <source>%1: unknown error %2</source>
    793798        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>%1: okänt fel %2</translation>
    795800    </message>
    796801    <message>
    797802        <source>%1: key is empty</source>
    798803        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     804        <translation>%1: nyckeln är tom</translation>
    800805    </message>
    801806    <message>
    802807        <source>%1: unable to make key</source>
    803808        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>%1: kunde inte skapa nyckel</translation>
    805810    </message>
    806811    <message>
    807812        <source>%1: ftok failed</source>
    808813        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>%1: ftok misslyckades</translation>
    810815    </message>
    811816</context>
     
    898903    <message>
    899904        <source>Done</source>
    900         <translation type="unfinished">Färdig</translation>
     905        <translation>Färdig</translation>
    901906    </message>
    902907</context>
     
    985990    <message>
    986991        <source>&amp;OK</source>
    987         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     992        <translation>&amp;OK</translation>
    988993    </message>
    989994</context>
     
    12821287    <message>
    12831288        <source>Normal</source>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>Normal</translation>
    12851290    </message>
    12861291    <message>
    12871292        <source>Bold</source>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Fet</translation>
    12891294    </message>
    12901295    <message>
    12911296        <source>Demi Bold</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>Halvfet</translation>
    12931298    </message>
    12941299    <message>
    12951300        <source>Black</source>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Svart</translation>
    12971302    </message>
    12981303    <message>
    12991304        <source>Demi</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Halv</translation>
    13011306    </message>
    13021307    <message>
    13031308        <source>Light</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>Ljus</translation>
    13051310    </message>
    13061311    <message>
    13071312        <source>Italic</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Kursiv</translation>
    13091314    </message>
    13101315    <message>
    13111316        <source>Oblique</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>Oblik</translation>
    13131318    </message>
    13141319    <message>
    13151320        <source>Any</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1321        <translation>Valfri</translation>
    13171322    </message>
    13181323    <message>
    13191324        <source>Latin</source>
    1320         <translation type="unfinished"></translation>
     1325        <translation>Latinska</translation>
    13211326    </message>
    13221327    <message>
    13231328        <source>Greek</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Grekiska</translation>
    13251330    </message>
    13261331    <message>
    13271332        <source>Cyrillic</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1333        <translation>Kyrilliska</translation>
    13291334    </message>
    13301335    <message>
    13311336        <source>Armenian</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1337        <translation>Armeniska</translation>
    13331338    </message>
    13341339    <message>
    13351340        <source>Hebrew</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>Hebreiska</translation>
    13371342    </message>
    13381343    <message>
    13391344        <source>Arabic</source>
    1340         <translation type="unfinished"></translation>
     1345        <translation>Arabiska</translation>
    13411346    </message>
    13421347    <message>
    13431348        <source>Syriac</source>
    1344         <translation type="unfinished"></translation>
     1349        <translation>Syriska</translation>
    13451350    </message>
    13461351    <message>
    13471352        <source>Thaana</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
     1353        <translation>Thaana</translation>
    13491354    </message>
    13501355    <message>
    13511356        <source>Devanagari</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1357        <translation>Devanagari</translation>
    13531358    </message>
    13541359    <message>
    13551360        <source>Bengali</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>Bengali</translation>
    13571362    </message>
    13581363    <message>
    13591364        <source>Gurmukhi</source>
    1360         <translation type="unfinished"></translation>
     1365        <translation>Gurmukhi</translation>
    13611366    </message>
    13621367    <message>
    13631368        <source>Gujarati</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Gujarati</translation>
    13651370    </message>
    13661371    <message>
    13671372        <source>Oriya</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
     1373        <translation>Oriya</translation>
    13691374    </message>
    13701375    <message>
    13711376        <source>Tamil</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
     1377        <translation>Tamil</translation>
    13731378    </message>
    13741379    <message>
    13751380        <source>Telugu</source>
    1376         <translation type="unfinished"></translation>
     1381        <translation>Telugu</translation>
    13771382    </message>
    13781383    <message>
    13791384        <source>Kannada</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1385        <translation>Kannada</translation>
    13811386    </message>
    13821387    <message>
    13831388        <source>Malayalam</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>Malayalam</translation>
    13851390    </message>
    13861391    <message>
    13871392        <source>Sinhala</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
     1393        <translation>Sinhala</translation>
    13891394    </message>
    13901395    <message>
    13911396        <source>Thai</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>Thai</translation>
    13931398    </message>
    13941399    <message>
    13951400        <source>Lao</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>Lao</translation>
    13971402    </message>
    13981403    <message>
    13991404        <source>Tibetan</source>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>Tibetanska</translation>
    14011406    </message>
    14021407    <message>
    14031408        <source>Myanmar</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Myanmar</translation>
    14051410    </message>
    14061411    <message>
    14071412        <source>Georgian</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>Georgiska</translation>
    14091414    </message>
    14101415    <message>
    14111416        <source>Khmer</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>Khmer</translation>
    14131418    </message>
    14141419    <message>
    14151420        <source>Simplified Chinese</source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>Förenklad kinesiska</translation>
    14171422    </message>
    14181423    <message>
    14191424        <source>Traditional Chinese</source>
    1420         <translation type="unfinished"></translation>
     1425        <translation>Traditionell kinesiska</translation>
    14211426    </message>
    14221427    <message>
    14231428        <source>Japanese</source>
    1424         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>Japanska</translation>
    14251430    </message>
    14261431    <message>
    14271432        <source>Korean</source>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
     1433        <translation>Koreanska</translation>
    14291434    </message>
    14301435    <message>
    14311436        <source>Vietnamese</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>Vietnamesiska</translation>
    14331438    </message>
    14341439    <message>
    14351440        <source>Symbol</source>
    1436         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Symbol</translation>
    14371442    </message>
    14381443    <message>
    14391444        <source>Ogham</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>Ogham</translation>
    14411446    </message>
    14421447    <message>
    14431448        <source>Runic</source>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>Runskrift</translation>
    14451450    </message>
    14461451</context>
     
    16831688    <message>
    16841689        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1690        <translation>HTTPS-anslutning begärdes men SSL-stöd är inte inkompilerat</translation>
    16861691    </message>
    16871692    <message>
    16881693        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>Anslutningen nekades (eller översteg tidsgränsen)</translation>
    16901695    </message>
    16911696    <message>
    16921697        <source>Proxy requires authentication</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1698        <translation>Proxyservern kräver autentisering</translation>
    16941699    </message>
    16951700    <message>
    16961701        <source>Host requires authentication</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>Värden kräver autentisering</translation>
    16981703    </message>
    16991704    <message>
     
    17071712    <message>
    17081713        <source>SSL handshake failed</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1714        <translation>SSL-handskakning misslyckades</translation>
    17101715    </message>
    17111716</context>
     
    19351940    <message>
    19361941        <source>%1: Name error</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1942        <translation>%1: Namnfel</translation>
    19381943    </message>
    19391944    <message>
    19401945        <source>%1: Permission denied</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1946        <translation>%1: Åtkomst nekas</translation>
    19421947    </message>
    19431948    <message>
    19441949        <source>%1: Address in use</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1950        <translation>%1: Adressen används redan</translation>
    19461951    </message>
    19471952    <message>
    19481953        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1954        <translation>%1: Okänt fel %2</translation>
    19501955    </message>
    19511956</context>
     
    19541959    <message>
    19551960        <source>%1: Connection refused</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1961        <translation>%1: Anslutning nekades</translation>
    19571962    </message>
    19581963    <message>
    19591964        <source>%1: Remote closed</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1965        <translation></translation>
    19611966    </message>
    19621967    <message>
    19631968        <source>%1: Invalid name</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>%1: Ogiltigt namn</translation>
    19651970    </message>
    19661971    <message>
     
    19821987    <message>
    19831988        <source>%1: Connection error</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1989        <translation>%1: Anslutningsfel</translation>
    19851990    </message>
    19861991    <message>
     
    19901995    <message>
    19911996        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1997        <translation>%1: Okänt fel %2</translation>
    19931998    </message>
    19941999</context>
     
    20562061    <message>
    20572062        <source>Unable to execute next query</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>Kunde inte köra nästa frågesats</translation>
    20592064    </message>
    20602065    <message>
    20612066        <source>Unable to store next result</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>Kunde inte lagra nästa resultat</translation>
    20632068    </message>
    20642069</context>
     
    20672072    <message>
    20682073        <source>(Untitled)</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>(Namnlös)</translation>
    20702075    </message>
    20712076</context>
     
    21182123    <message>
    21192124        <source>- [%1]</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2125        <translation>- [%1]</translation>
    21212126    </message>
    21222127    <message>
    21232128        <source>Maximize</source>
    2124         <translation type="unfinished">Maximera</translation>
     2129        <translation>Maximera</translation>
    21252130    </message>
    21262131    <message>
    21272132        <source>Unshade</source>
    2128         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>Rulla ned</translation>
    21292134    </message>
    21302135    <message>
    21312136        <source>Shade</source>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Rulla upp</translation>
    21332138    </message>
    21342139    <message>
    21352140        <source>Restore</source>
    2136         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Återställ</translation>
    21372142    </message>
    21382143    <message>
    21392144        <source>Help</source>
    2140         <translation type="unfinished">Hjälp</translation>
     2145        <translation>Hjälp</translation>
    21412146    </message>
    21422147    <message>
    21432148        <source>Menu</source>
    2144         <translation type="unfinished">Meny</translation>
     2149        <translation>Meny</translation>
    21452150    </message>
    21462151</context>
     
    21922197    <message>
    21932198        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt är ett C++-verktygssamling för utveckling av krossplattformsprogram.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt tillhandahåller portabilitet för samma källkod mellan MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux och alla andra stora kommersiella Unix-varianter. Qt finns också tillgängligt för inbäddade enheter som Qt for Embedded Linux och Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt är en produkt från Nokia. Se &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; för mer information.&lt;/p&gt;</translation>
    21952200    </message>
    21962201</context>
     
    23172322    <message>
    23182323        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2324        <translation>Proxytypen är ogiltig för denna åtgärd</translation>
    23202325    </message>
    23212326</context>
     
    23282333    <message>
    23292334        <source>Error opening %1: %2</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>Fel vid öppning av %1: %2</translation>
    23312336    </message>
    23322337    <message>
    23332338        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2339        <translation>Skrivfel vid skrivning till %1: %2</translation>
    23352340    </message>
    23362341    <message>
    23372342        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2343        <translation>Kan inte öppna %1: Sökvägen är en katalog</translation>
    23392344    </message>
    23402345    <message>
    23412346        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>Läsfel vid läsning från %1: %2</translation>
    23432348    </message>
    23442349</context>
     
    23472352    <message>
    23482353        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>Kan inte öppna %1: är en katalog</translation>
    23502355    </message>
    23512356    <message>
    23522357        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>Inloggning mot %1 misslyckades: autentisering krävs</translation>
    23542359    </message>
    23552360    <message>
    23562361        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2357         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>Fel vid hämtning av %1: %2</translation>
    23582363    </message>
    23592364    <message>
    23602365        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>Fel vid sändning av %1: %2</translation>
    23622367    </message>
    23632368</context>
     
    23662371    <message>
    23672372        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2368         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>Fel vid hämtning av %1 - servern svarade: %2</translation>
    23692374    </message>
    23702375    <message>
    23712376        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2372         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Protokollet &quot;%1&quot; är okänt</translation>
    23732378    </message>
    23742379</context>
     
    23772382    <message>
    23782383        <source>Operation canceled</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>Åtgärden avbröts</translation>
    23802385    </message>
    23812386</context>
     
    23932398    <message>
    23942399        <source>Unable to begin transaction</source>
    2395         <translation type="unfinished">Kunde inte påbörja transaktion</translation>
     2400        <translation>Kunde inte påbörja transaktion</translation>
    23962401    </message>
    23972402    <message>
    23982403        <source>Unable to commit transaction</source>
    2399         <translation type="unfinished">Kunde inte verkställa transaktion</translation>
     2404        <translation>Kunde inte verkställa transaktion</translation>
    24002405    </message>
    24012406    <message>
    24022407        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2403         <translation type="unfinished">Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     2408        <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    24042409    </message>
    24052410</context>
     
    24902495    <message>
    24912496        <source>Unable to fetch last</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Kunde inte hämta senaste</translation>
    24932498    </message>
    24942499    <message>
    24952500        <source>Unable to fetch</source>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Kunde inte hämta</translation>
    24972502    </message>
    24982503    <message>
    24992504        <source>Unable to fetch first</source>
    2500         <translation type="unfinished">Kunde inte hämta första</translation>
     2505        <translation>Kunde inte hämta första</translation>
    25012506    </message>
    25022507    <message>
    25032508        <source>Unable to fetch previous</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Kunde inte hämta föregående</translation>
    25052510    </message>
    25062511</context>
     
    25132518    <message>
    25142519        <source>Invalid URI: %1</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>Ogiltig URI: %1</translation>
    25162521    </message>
    25172522    <message>
     
    25402545    <message>
    25412546        <source>Name</source>
    2542         <translation type="unfinished">Namn</translation>
     2547        <translation>Namn</translation>
    25432548    </message>
    25442549    <message>
    25452550        <source>Value</source>
    2546         <translation type="unfinished">Värde</translation>
     2551        <translation>Värde</translation>
    25472552    </message>
    25482553</context>
     
    25822587    <message>
    25832588        <source>Unable to prepare statement</source>
    2584         <translation type="unfinished">Kunde inte förbereda frågesats</translation>
     2589        <translation>Kunde inte förbereda frågesats</translation>
    25852590    </message>
    25862591</context>
     
    25892594    <message>
    25902595        <source>Centimeters (cm)</source>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Centimeter (cm)</translation>
    25922597    </message>
    25932598    <message>
    25942599        <source>Millimeters (mm)</source>
    2595         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Millimeter (mm)</translation>
    25962601    </message>
    25972602    <message>
    25982603        <source>Inches (in)</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Tum (in)</translation>
    26002605    </message>
    26012606    <message>
    26022607        <source>Points (pt)</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Punkter (pt)</translation>
    26042609    </message>
    26052610    <message>
    26062611        <source>Form</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Format</translation>
    26082613    </message>
    26092614    <message>
    26102615        <source>Paper</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Papper</translation>
    26122617    </message>
    26132618    <message>
    26142619        <source>Page size:</source>
    2615         <translation type="unfinished">Sidstorlek:</translation>
     2620        <translation>Sidstorlek:</translation>
    26162621    </message>
    26172622    <message>
    26182623        <source>Width:</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Bredd:</translation>
    26202625    </message>
    26212626    <message>
    26222627        <source>Height:</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Höjd:</translation>
    26242629    </message>
    26252630    <message>
    26262631        <source>Paper source:</source>
    2627         <translation type="unfinished">Papperskälla:</translation>
     2632        <translation>Papperskälla:</translation>
    26282633    </message>
    26292634    <message>
    26302635        <source>Orientation</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Orientering</translation>
    26322637    </message>
    26332638    <message>
    26342639        <source>Portrait</source>
    2635         <translation type="unfinished">Stående</translation>
     2640        <translation>Stående</translation>
    26362641    </message>
    26372642    <message>
    26382643        <source>Landscape</source>
    2639         <translation type="unfinished">Liggande</translation>
     2644        <translation>Liggande</translation>
    26402645    </message>
    26412646    <message>
    26422647        <source>Reverse landscape</source>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Omvänt liggande</translation>
    26442649    </message>
    26452650    <message>
    26462651        <source>Reverse portrait</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>Omvänt stående</translation>
    26482653    </message>
    26492654    <message>
    26502655        <source>Margins</source>
    2651         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Marginaler</translation>
    26522657    </message>
    26532658    <message>
    26542659        <source>top margin</source>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>övre marginal</translation>
    26562661    </message>
    26572662    <message>
    26582663        <source>left margin</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>vänstermarginal</translation>
    26602665    </message>
    26612666    <message>
    26622667        <source>right margin</source>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>högermarginal</translation>
    26642669    </message>
    26652670    <message>
    26662671        <source>bottom margin</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>nedre marginal</translation>
    26682673    </message>
    26692674</context>
     
    27172722    <message>
    27182723        <source>A0</source>
    2719         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>A0</translation>
    27202725    </message>
    27212726    <message>
    27222727        <source>A1</source>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>A1</translation>
    27242729    </message>
    27252730    <message>
    27262731        <source>A2</source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>A2</translation>
    27282733    </message>
    27292734    <message>
    27302735        <source>A3</source>
    2731         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation>A3</translation>
    27322737    </message>
    27332738    <message>
    27342739        <source>A4</source>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>A4</translation>
    27362741    </message>
    27372742    <message>
    27382743        <source>A5</source>
    2739         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation>A5</translation>
    27402745    </message>
    27412746    <message>
    27422747        <source>A6</source>
    2743         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>A6</translation>
    27442749    </message>
    27452750    <message>
    27462751        <source>A7</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2752        <translation>A7</translation>
    27482753    </message>
    27492754    <message>
    27502755        <source>A8</source>
    2751         <translation type="unfinished"></translation>
     2756        <translation>A8</translation>
    27522757    </message>
    27532758    <message>
    27542759        <source>A9</source>
    2755         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation>A9</translation>
    27562761    </message>
    27572762    <message>
    27582763        <source>B0</source>
    2759         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation>B0</translation>
    27602765    </message>
    27612766    <message>
    27622767        <source>B1</source>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>B1</translation>
    27642769    </message>
    27652770    <message>
    27662771        <source>B2</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2772        <translation>B2</translation>
    27682773    </message>
    27692774    <message>
    27702775        <source>B3</source>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation>B3</translation>
    27722777    </message>
    27732778    <message>
    27742779        <source>B4</source>
    2775         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>B4</translation>
    27762781    </message>
    27772782    <message>
    27782783        <source>B5</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2784        <translation>B5</translation>
    27802785    </message>
    27812786    <message>
    27822787        <source>B6</source>
    2783         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>B6</translation>
    27842789    </message>
    27852790    <message>
    27862791        <source>B7</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>B7</translation>
    27882793    </message>
    27892794    <message>
    27902795        <source>B8</source>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>B8</translation>
    27922797    </message>
    27932798    <message>
    27942799        <source>B9</source>
    2795         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>B9</translation>
    27962801    </message>
    27972802    <message>
    27982803        <source>B10</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>B10</translation>
    28002805    </message>
    28012806    <message>
    28022807        <source>C5E</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>C5E</translation>
    28042809    </message>
    28052810    <message>
    28062811        <source>DLE</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation>DLE</translation>
    28082813    </message>
    28092814    <message>
    28102815        <source>Executive</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Executive</translation>
    28122817    </message>
    28132818    <message>
    28142819        <source>Folio</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Folio</translation>
    28162821    </message>
    28172822    <message>
    28182823        <source>Ledger</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>Ledger</translation>
    28202825    </message>
    28212826    <message>
    28222827        <source>Legal</source>
    2823         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Legal</translation>
    28242829    </message>
    28252830    <message>
    28262831        <source>Letter</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>Letter</translation>
    28282833    </message>
    28292834    <message>
    28302835        <source>Tabloid</source>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation>Tabloid</translation>
    28322837    </message>
    28332838    <message>
    28342839        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>US Common #10 Envelope</translation>
    28362841    </message>
    28372842    <message>
    28382843        <source>Custom</source>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>Anpassad</translation>
    28402845    </message>
    28412846    <message>
    28422847        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>A&amp;lternativ &gt;&gt;</translation>
    28442849    </message>
    28452850    <message>
    28462851        <source>&amp;Print</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>Skriv &amp;ut</translation>
    28482853    </message>
    28492854    <message>
    28502855        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>A&amp;lternativ &lt;&lt;</translation>
    28522857    </message>
    28532858    <message>
    28542859        <source>Print to File (PDF)</source>
    2855         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>Skriv ut till fil (PDF)</translation>
    28562861    </message>
    28572862    <message>
    28582863        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2859         <translation type="unfinished"></translation>
     2864        <translation>Skriv ut till fil (Postscript)</translation>
    28602865    </message>
    28612866    <message>
    28622867        <source>Local file</source>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Lokal fil</translation>
    28642869    </message>
    28652870    <message>
     
    28722877    <message>
    28732878        <source>Page Setup</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Sidinställningar</translation>
    28752880    </message>
    28762881    <message>
    28772882        <source>Print Preview</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Förhandsgranska</translation>
    28792884    </message>
    28802885    <message>
    28812886        <source>Next page</source>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Nästa sida</translation>
    28832888    </message>
    28842889    <message>
    28852890        <source>Previous page</source>
    2886         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Föregående sida</translation>
    28872892    </message>
    28882893    <message>
    28892894        <source>First page</source>
    2890         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Första sidan</translation>
    28912896    </message>
    28922897    <message>
    28932898        <source>Last page</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Sista sidan</translation>
    28952900    </message>
    28962901    <message>
    28972902        <source>Fit width</source>
    2898         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Anpassa efter bredd</translation>
    28992904    </message>
    29002905    <message>
    29012906        <source>Fit page</source>
    2902         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Anpassa efter sida</translation>
    29032908    </message>
    29042909    <message>
    29052910        <source>Zoom in</source>
    2906         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Zooma in</translation>
    29072912    </message>
    29082913    <message>
    29092914        <source>Zoom out</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>Zooma ut</translation>
    29112916    </message>
    29122917    <message>
    29132918        <source>Portrait</source>
    2914         <translation type="unfinished">Stående</translation>
     2919        <translation>Stående</translation>
    29152920    </message>
    29162921    <message>
    29172922        <source>Landscape</source>
    2918         <translation type="unfinished">Liggande</translation>
     2923        <translation>Liggande</translation>
    29192924    </message>
    29202925    <message>
    29212926        <source>Show single page</source>
    2922         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Visa en sida</translation>
    29232928    </message>
    29242929    <message>
    29252930        <source>Show facing pages</source>
    2926         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Visa motsatta sidor</translation>
    29272932    </message>
    29282933    <message>
    29292934        <source>Show overview of all pages</source>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Visa översikt över alla sidor</translation>
    29312936    </message>
    29322937    <message>
    29332938        <source>Print</source>
    2934         <translation type="unfinished">Print</translation>
     2939        <translation>Skriv ut</translation>
    29352940    </message>
    29362941    <message>
    29372942        <source>Page setup</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Sidinställningar</translation>
    29392944    </message>
    29402945    <message>
    29412946        <source>Close</source>
    2942         <translation type="unfinished">Stäng</translation>
     2947        <translation>Stäng</translation>
    29432948    </message>
    29442949</context>
     
    29472952    <message>
    29482953        <source>Form</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation>Format</translation>
    29502955    </message>
    29512956    <message>
    29522957        <source>Page</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>Sida</translation>
    29542959    </message>
    29552960    <message>
    29562961        <source>Advanced</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2962        <translation>Avancerat</translation>
    29582963    </message>
    29592964</context>
     
    29622967    <message>
    29632968        <source>Form</source>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>Format</translation>
    29652970    </message>
    29662971    <message>
    29672972        <source>Copies</source>
    2968         <translation type="unfinished">Kopior</translation>
     2973        <translation>Kopior</translation>
    29692974    </message>
    29702975    <message>
    29712976        <source>Print range</source>
    2972         <translation type="unfinished">Skriv ut intervall</translation>
     2977        <translation>Skriv ut intervall</translation>
    29732978    </message>
    29742979    <message>
    29752980        <source>Print all</source>
    2976         <translation type="unfinished">Skriv ut alla</translation>
     2981        <translation>Skriv ut alla</translation>
    29772982    </message>
    29782983    <message>
    29792984        <source>Pages from</source>
    2980         <translation type="unfinished">Sidor från</translation>
     2985        <translation>Sidor från</translation>
    29812986    </message>
    29822987    <message>
    29832988        <source>to</source>
    2984         <translation type="unfinished">till</translation>
     2989        <translation>till</translation>
    29852990    </message>
    29862991    <message>
    29872992        <source>Selection</source>
    2988         <translation type="unfinished">Val</translation>
     2993        <translation>Val</translation>
    29892994    </message>
    29902995    <message>
    29912996        <source>Output Settings</source>
    2992         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Utmatningsinställningar</translation>
    29932998    </message>
    29942999    <message>
    29953000        <source>Copies:</source>
    2996         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Kopior:</translation>
    29973002    </message>
    29983003    <message>
    29993004        <source>Collate</source>
    3000         <translation type="unfinished">Sortera</translation>
     3005        <translation>Sortera</translation>
    30013006    </message>
    30023007    <message>
    30033008        <source>Reverse</source>
    3004         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Omvänt</translation>
    30053010    </message>
    30063011    <message>
    30073012        <source>Options</source>
    3008         <translation type="unfinished">Alternativ</translation>
     3013        <translation>Alternativ</translation>
    30093014    </message>
    30103015    <message>
    30113016        <source>Color Mode</source>
    3012         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Färgläge</translation>
    30133018    </message>
    30143019    <message>
    30153020        <source>Color</source>
    3016         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>Färg</translation>
    30173022    </message>
    30183023    <message>
    30193024        <source>Grayscale</source>
    3020         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>Gråskala</translation>
    30213026    </message>
    30223027    <message>
    30233028        <source>Duplex Printing</source>
    3024         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>Dubbelsidig utskrift</translation>
    30253030    </message>
    30263031    <message>
    30273032        <source>None</source>
    3028         <translation type="unfinished"></translation>
     3033        <translation>Ingen</translation>
    30293034    </message>
    30303035    <message>
    30313036        <source>Long side</source>
    3032         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Långsida</translation>
    30333038    </message>
    30343039    <message>
    30353040        <source>Short side</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3041        <translation>Kortsida</translation>
    30373042    </message>
    30383043</context>
     
    30413046    <message>
    30423047        <source>Form</source>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Format</translation>
    30443049    </message>
    30453050    <message>
    30463051        <source>Printer</source>
    3047         <translation type="unfinished">Skrivare</translation>
     3052        <translation>Skrivare</translation>
    30483053    </message>
    30493054    <message>
    30503055        <source>&amp;Name:</source>
    3051         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>&amp;Namn:</translation>
    30523057    </message>
    30533058    <message>
    30543059        <source>P&amp;roperties</source>
    3055         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>E&amp;genskaper</translation>
    30563061    </message>
    30573062    <message>
    30583063        <source>Location:</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Plats:</translation>
    30603065    </message>
    30613066    <message>
    30623067        <source>Preview</source>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Förhandsgranska</translation>
    30643069    </message>
    30653070    <message>
    30663071        <source>Type:</source>
    3067         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Typ:</translation>
    30683073    </message>
    30693074    <message>
    30703075        <source>Output &amp;file:</source>
    3071         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Utmatnings&amp;fil:</translation>
    30723077    </message>
    30733078    <message>
    30743079        <source>...</source>
    3075         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>...</translation>
    30763081    </message>
    30773082</context>
     
    31863191    <message>
    31873192        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3188         <translation type="unfinished">Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
     3193        <translation>Kunde inte rulla tillbaka transaktion</translation>
    31893194    </message>
    31903195</context>
     
    32133218    <message>
    32143219        <source>No query</source>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation>Ingen frågesats</translation>
    32163221    </message>
    32173222</context>
     
    32953300    <message>
    32963301        <source>%1: unable to lock</source>
    3297         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>%1: kunde inte låsa</translation>
    32983303    </message>
    32993304    <message>
    33003305        <source>%1: unable to unlock</source>
    3301         <translation type="unfinished"></translation>
     3306        <translation>%1: kunde inte låsa upp</translation>
    33023307    </message>
    33033308    <message>
    33043309        <source>%1: permission denied</source>
    3305         <translation type="unfinished"></translation>
     3310        <translation>%1: åtkomst nekas</translation>
    33063311    </message>
    33073312    <message>
     
    33153320    <message>
    33163321        <source>%1: out of resources</source>
    3317         <translation type="unfinished"></translation>
     3322        <translation>%1: slut på resurser</translation>
    33183323    </message>
    33193324    <message>
    33203325        <source>%1: unknown error %2</source>
    3321         <translation type="unfinished"></translation>
     3326        <translation>%1: okänt fel %2</translation>
    33223327    </message>
    33233328    <message>
     
    37483753    <message>
    37493754        <source>Network operation timed out</source>
    3750         <translation type="unfinished">Tidsgräns för nätverksåtgärd överstegs</translation>
     3755        <translation>Tidsgräns för nätverksåtgärd överstegs</translation>
    37513756    </message>
    37523757</context>
     
    39063911    <message>
    39073912        <source>Select All</source>
    3908         <translation>Markera alla</translation>
     3913        <translation>Markera allt</translation>
    39093914    </message>
    39103915</context>
     
    40074012    <message>
    40084013        <source>Request cancelled</source>
    4009         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>Begäran avbröts</translation>
    40104015    </message>
    40114016    <message>
    40124017        <source>Request blocked</source>
    4013         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>Begäran blockerad</translation>
    40144019    </message>
    40154020    <message>
    40164021        <source>Cannot show URL</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>Kan inte visa URL:en</translation>
    40184023    </message>
    40194024    <message>
     
    40234028    <message>
    40244029        <source>Cannot show mimetype</source>
    4025         <translation type="unfinished"></translation>
     4030        <translation>Kan inte visa mime-typen</translation>
    40264031    </message>
    40274032    <message>
    40284033        <source>File does not exist</source>
    4029         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>Filen finns inte</translation>
    40304035    </message>
    40314036</context>
     
    40344039    <message>
    40354040        <source>Bad HTTP request</source>
    4036         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Felaktig HTTP-begäran</translation>
    40374042    </message>
    40384043    <message>
    40394044        <source>Submit</source>
    40404045        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Skicka</translation>
    40424047    </message>
    40434048    <message>
    40444049        <source>Submit</source>
    40454050        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Skicka</translation>
    40474052    </message>
    40484053    <message>
    40494054        <source>Reset</source>
    40504055        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4051         <translation type="unfinished">Återställ</translation>
     4056        <translation>Återställ</translation>
    40524057    </message>
    40534058    <message>
    40544059        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40554060        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Detta är ett sökbart index. Ange sökord: </translation>
    40574062    </message>
    40584063    <message>
    40594064        <source>Choose File</source>
    40604065        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Välj fil</translation>
    40624067    </message>
    40634068    <message>
    40644069        <source>No file selected</source>
    40654070        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4066         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Ingen fil vald</translation>
    40674072    </message>
    40684073    <message>
    40694074        <source>Open in New Window</source>
    40704075        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>Öppna i nytt fönster</translation>
    40724077    </message>
    40734078    <message>
    40744079        <source>Save Link...</source>
    40754080        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Spara länk...</translation>
    40774082    </message>
    40784083    <message>
    40794084        <source>Copy Link</source>
    40804085        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Kopiera länk</translation>
    40824087    </message>
    40834088    <message>
    40844089        <source>Open Image</source>
    40854090        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>Öppna bild</translation>
    40874092    </message>
    40884093    <message>
    40894094        <source>Save Image</source>
    40904095        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4091         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Spara bild</translation>
    40924097    </message>
    40934098    <message>
    40944099        <source>Copy Image</source>
    40954100        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Kopiera bild</translation>
    40974102    </message>
    40984103    <message>
    40994104        <source>Open Frame</source>
    41004105        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>Öppna ram</translation>
    41024107    </message>
    41034108    <message>
    41044109        <source>Copy</source>
    41054110        <comment>Copy context menu item</comment>
    4106         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>Kopiera</translation>
    41074112    </message>
    41084113    <message>
    41094114        <source>Go Back</source>
    41104115        <comment>Back context menu item</comment>
    4111         <translation type="unfinished">Gå tillbaka</translation>
     4116        <translation>Gå bakåt</translation>
    41124117    </message>
    41134118    <message>
    41144119        <source>Go Forward</source>
    41154120        <comment>Forward context menu item</comment>
    4116         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>Gå framåt</translation>
    41174122    </message>
    41184123    <message>
    41194124        <source>Stop</source>
    41204125        <comment>Stop context menu item</comment>
    4121         <translation type="unfinished">Stoppa</translation>
     4126        <translation>Stoppa</translation>
    41224127    </message>
    41234128    <message>
    41244129        <source>Reload</source>
    41254130        <comment>Reload context menu item</comment>
    4126         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Uppdatera</translation>
    41274132    </message>
    41284133    <message>
    41294134        <source>Cut</source>
    41304135        <comment>Cut context menu item</comment>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>Klipp ut</translation>
    41324137    </message>
    41334138    <message>
    41344139        <source>Paste</source>
    41354140        <comment>Paste context menu item</comment>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>Klistra in</translation>
    41374142    </message>
    41384143    <message>
    41394144        <source>No Guesses Found</source>
    41404145        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Inga gissningar hittades</translation>
    41424147    </message>
    41434148    <message>
    41444149        <source>Ignore</source>
    41454150        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4146         <translation type="unfinished">Ignorera</translation>
     4151        <translation>Ignorera</translation>
    41474152    </message>
    41484153    <message>
    41494154        <source>Add To Dictionary</source>
    41504155        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>Lägg till i ordlista</translation>
    41524157    </message>
    41534158    <message>
    41544159        <source>Search The Web</source>
    41554160        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4161        <translation>Sök på webben</translation>
    41574162    </message>
    41584163    <message>
    41594164        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41604165        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4161         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Slå upp i ordlista</translation>
    41624167    </message>
    41634168    <message>
    41644169        <source>Open Link</source>
    41654170        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Öppna länk</translation>
    41674172    </message>
    41684173    <message>
    41694174        <source>Ignore</source>
    41704175        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4171         <translation type="unfinished">Ignorera</translation>
     4176        <translation>Ignorera</translation>
    41724177    </message>
    41734178    <message>
    41744179        <source>Spelling</source>
    41754180        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>Stavning</translation>
    41774182    </message>
    41784183    <message>
    41794184        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41804185        <comment>menu item title</comment>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Visa stavning och grammatik</translation>
    41824187    </message>
    41834188    <message>
    41844189        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41854190        <comment>menu item title</comment>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Dölj stavning och grammatik</translation>
    41874192    </message>
    41884193    <message>
    41894194        <source>Check Spelling</source>
    41904195        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Kontrollera stavning</translation>
    41924197    </message>
    41934198    <message>
    41944199        <source>Check Spelling While Typing</source>
    41954200        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Kontrollera stavning vid inmatning</translation>
    41974202    </message>
    41984203    <message>
    41994204        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    42004205        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Kontrollera grammatik vid inmatning</translation>
    42024207    </message>
    42034208    <message>
    42044209        <source>Fonts</source>
    42054210        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4206         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>Typsnitt</translation>
    42074212    </message>
    42084213    <message>
    42094214        <source>Bold</source>
    42104215        <comment>Bold context menu item</comment>
    4211         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Fet</translation>
    42124217    </message>
    42134218    <message>
    42144219        <source>Italic</source>
    42154220        <comment>Italic context menu item</comment>
    4216         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Kursiv</translation>
    42174222    </message>
    42184223    <message>
    42194224        <source>Underline</source>
    42204225        <comment>Underline context menu item</comment>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Understruken</translation>
    42224227    </message>
    42234228    <message>
    42244229        <source>Outline</source>
    42254230        <comment>Outline context menu item</comment>
    4226         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>Kontur</translation>
    42274232    </message>
    42284233    <message>
    42294234        <source>Direction</source>
    42304235        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>Riktning</translation>
    42324237    </message>
    42334238    <message>
    42344239        <source>Default</source>
    42354240        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4236         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Standard</translation>
    42374242    </message>
    42384243    <message>
    42394244        <source>LTR</source>
    42404245        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
     4246        <translation>Vänster till höger</translation>
    42424247    </message>
    42434248    <message>
    42444249        <source>RTL</source>
    42454250        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4246         <translation type="unfinished"></translation>
     4251        <translation>Höger till vänster</translation>
    42474252    </message>
    42484253    <message>
    42494254        <source>Inspect</source>
    42504255        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Inspektera</translation>
    42524257    </message>
    42534258    <message>
    42544259        <source>No recent searches</source>
    42554260        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Inga tidigare sökningar</translation>
    42574262    </message>
    42584263    <message>
    42594264        <source>Recent searches</source>
    42604265        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Tidigare sökningar</translation>
    42624267    </message>
    42634268    <message>
    42644269        <source>Clear recent searches</source>
    42654270        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Töm tidigare sökningar</translation>
    42674272    </message>
    42684273    <message>
    42694274        <source>Unknown</source>
    42704275        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4271         <translation type="unfinished">Okänt</translation>
     4276        <translation>Okänt</translation>
    42724277    </message>
    42734278    <message>
    42744279        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42754280        <comment>Title string for images</comment>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>%1 (%2x%3 bildpunkter)</translation>
    42774282    </message>
    42784283    <message>
    42794284        <source>Web Inspector - %2</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Webbinspekterare - %2</translation>
    42814286    </message>
    42824287</context>
     
    43394344    <message>
    43404345        <source>&amp;Next</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&amp;Nästa</translation>
    43424347    </message>
    43434348    <message>
    43444349        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4345         <translation type="unfinished">&amp;Nästa &gt;</translation>
     4350        <translation>&amp;Nästa &gt;</translation>
    43464351    </message>
    43474352</context>
     
    51815186    <message>
    51825187        <source>empty</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
     5188        <translation>tom</translation>
    51845189    </message>
    51855190    <message>
    51865191        <source>zero or one</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5192        <translation>noll eller en</translation>
    51885193    </message>
    51895194    <message>
    51905195        <source>exactly one</source>
    5191         <translation type="unfinished"></translation>
     5196        <translation>exakt en</translation>
    51925197    </message>
    51935198    <message>
    51945199        <source>one or more</source>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
     5200        <translation>en eller mer</translation>
    51965201    </message>
    51975202    <message>
    51985203        <source>zero or more</source>
    5199         <translation type="unfinished"></translation>
     5204        <translation>noll eller mer</translation>
    52005205    </message>
    52015206    <message>
     
    52285233    <message>
    52295234        <source>Muted</source>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     5235        <translation>Tyst</translation>
    52315236    </message>
    52325237    <message>
    52335238        <source>Volume: %1%</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
     5239        <translation>Volym: %1%</translation>
    52355240    </message>
    52365241</context>
     
    52395244    <message>
    52405245        <source>Scroll here</source>
    5241         <translation type="unfinished">Rulla här</translation>
     5246        <translation>Rulla här</translation>
    52425247    </message>
    52435248    <message>
    52445249        <source>Left edge</source>
    5245         <translation type="unfinished">Vänsterkant</translation>
     5250        <translation>Vänsterkant</translation>
    52465251    </message>
    52475252    <message>
    52485253        <source>Top</source>
    5249         <translation type="unfinished">Överkant</translation>
     5254        <translation>Överkant</translation>
    52505255    </message>
    52515256    <message>
    52525257        <source>Right edge</source>
    5253         <translation type="unfinished">Högerkant</translation>
     5258        <translation>Högerkant</translation>
    52545259    </message>
    52555260    <message>
    52565261        <source>Bottom</source>
    5257         <translation type="unfinished">Nederkant</translation>
     5262        <translation>Nederkant</translation>
    52585263    </message>
    52595264    <message>
    52605265        <source>Page left</source>
    5261         <translation type="unfinished">Sida vänster</translation>
     5266        <translation>Sida vänster</translation>
    52625267    </message>
    52635268    <message>
    52645269        <source>Page up</source>
    5265         <translation type="unfinished">Sida uppåt</translation>
     5270        <translation>Sida uppåt</translation>
    52665271    </message>
    52675272    <message>
    52685273        <source>Page right</source>
    5269         <translation type="unfinished">Sida höger</translation>
     5274        <translation>Sida höger</translation>
    52705275    </message>
    52715276    <message>
    52725277        <source>Page down</source>
    5273         <translation type="unfinished">Sida nedåt</translation>
     5278        <translation>Sida nedåt</translation>
    52745279    </message>
    52755280    <message>
    52765281        <source>Scroll left</source>
    5277         <translation type="unfinished">Rulla vänster</translation>
     5282        <translation>Rulla vänster</translation>
    52785283    </message>
    52795284    <message>
    52805285        <source>Scroll up</source>
    5281         <translation type="unfinished">Rulla uppåt</translation>
     5286        <translation>Rulla uppåt</translation>
    52825287    </message>
    52835288    <message>
    52845289        <source>Scroll right</source>
    5285         <translation type="unfinished">Rulla höger</translation>
     5290        <translation>Rulla höger</translation>
    52865291    </message>
    52875292    <message>
    52885293        <source>Scroll down</source>
    5289         <translation type="unfinished">Rulla nedåt</translation>
     5294        <translation>Rulla nedåt</translation>
    52905295    </message>
    52915296</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette