Changeset 20833 in vbox
- Timestamp:
- Jun 23, 2009 1:29:11 PM (15 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
-
VirtualBox_it.ts (modified) (20 diffs)
-
qt_it.ts (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r20832 r20833 138 138 <message> 139 139 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source> 140 <translation type="unfinished"></translation>140 <translation>I moduli del kernel non corrispondono a questa versione di VirtualBox. L'installazione di VirtualBox sembra non essere riuscita. Potrebbe essere d'aiuto la completa disinstallazione e reinstallazione di VirtualBox.</translation> 141 141 </message> 142 142 <message> 143 143 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>should fix that problem. Make sure that you don't mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 144 <translation type="unfinished"></translation>144 <translation>I moduli del kernel non corrispondono a questa versione di VirtualBox. L'installazione di VirtualBox sembra non essere riuscita. L'esecuzione di <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>potrebbe risolvere il problema. Assicurati di non mischiare la versione OSE con la versione PUEL di VirtualBox.</translation> 145 145 </message> 146 146 </context> … … 160 160 <message> 161 161 <source>Select a directory</source> 162 <translation type="unfinished">Seleziona una cartella</translation>162 <translation>Seleziona una cartella</translation> 163 163 </message> 164 164 <message> 165 165 <source>Select a file</source> 166 <translation type="unfinished">Seleziona un file</translation>166 <translation>Seleziona un file</translation> 167 167 </message> 168 168 </context> … … 1360 1360 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 1361 1361 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1362 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation>Indica lo stato delle funzionalità di virtualizzazione hardware utilizzate da questa macchina virtuale:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation> 1363 1363 </message> 1364 1364 <message> 1365 1365 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 1366 1366 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1367 <translation type="unfinished"></translation>1367 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 1368 1368 </message> 1369 1369 </context> … … 1766 1766 <message> 1767 1767 <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source> 1768 <translation type="unfinished"></translation>1768 <translation>Scegli un nome file per esportare l'OVF.</translation> 1769 1769 </message> 1770 1770 <message> 1771 1771 <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1772 <translation type="unfinished"> </translation>1772 <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e . Infine devi fornire un nome file per l'OVF di destinazione.</translation> 1773 1773 </message> 1774 1774 <message> 1775 1775 <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1776 <translation type="unfinished"> </translation>1776 <translation type="unfinished">Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e . Infine devi fornire un nome file per l'OVF di destinazione.</translation> 1777 1777 </message> 1778 1778 <message> 1779 1779 <source>Checking files ...</source> 1780 <translation type="unfinished"></translation>1780 <translation>Controllo file...</translation> 1781 1781 </message> 1782 1782 <message> 1783 1783 <source>Removing files ...</source> 1784 <translation type="unfinished"></translation>1784 <translation>Rimozione file...</translation> 1785 1785 </message> 1786 1786 <message> 1787 1787 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1788 <translation type="unfinished"></translation>1788 <translation>Specifica la destinazione per l'esportazione OVF. Puoi scegliere tra un'esportazione sul fie system locale, l'invio dell'OVF alla Sun Cloud o un server di storage S3.</translation> 1789 1789 </message> 1790 1790 <message> 1791 1791 <source>&Local Filesystem </source> 1792 <translation type="unfinished"></translation>1792 <translation>Fi&lesystem locale </translation> 1793 1793 </message> 1794 1794 <message> 1795 1795 <source>Sun &Cloud</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation>1796 <translation>Sun &Cloud</translation> 1797 1797 </message> 1798 1798 <message> 1799 1799 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation>1800 <translation>&Simple Storage System (S3)</translation> 1801 1801 </message> 1802 1802 <message> 1803 1803 <source>&Username:</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation>1804 <translation>Nome &utente:</translation> 1805 1805 </message> 1806 1806 <message> 1807 1807 <source>&Password:</source> 1808 <translation type="unfinished"></translation>1808 <translation>&Password:</translation> 1809 1809 </message> 1810 1810 <message> 1811 1811 <source>&File:</source> 1812 <translation type="unfinished"></translation>1812 <translation>&File:</translation> 1813 1813 </message> 1814 1814 <message> … … 1818 1818 <message> 1819 1819 <source>&Hostname:</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation>1820 <translation>Nome &host:</translation> 1821 1821 </message> 1822 1822 </context> … … 3261 3261 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3262 3262 <comment>details report</comment> 3263 <translation type="unfinished"></translation>3263 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 3264 3264 </message> 3265 3265 <message> 3266 3266 <source>Processor(s)</source> 3267 3267 <comment>details report</comment> 3268 <translation type="unfinished"></translation>3268 <translation>Processore(i)</translation> 3269 3269 </message> 3270 3270 <message> 3271 3271 <source><nobr>%1</nobr></source> 3272 3272 <comment>details report</comment> 3273 <translation type="unfinished"></translation>3273 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 3274 3274 </message> 3275 3275 <message> 3276 3276 <source>System</source> 3277 3277 <comment>details report</comment> 3278 <translation type="unfinished"></translation>3278 <translation>Sistema</translation> 3279 3279 </message> 3280 3280 <message> 3281 3281 <source>Remote Display Server Port</source> 3282 3282 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 3283 <translation type="unfinished"></translation>3283 <translation>Porta del server di schermo remoto</translation> 3284 3284 </message> 3285 3285 <message> 3286 3286 <source>Remote Display Server</source> 3287 3287 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 3288 <translation type="unfinished"></translation>3288 <translation>Server di schermo remoto</translation> 3289 3289 </message> 3290 3290 <message> 3291 3291 <source>Disabled</source> 3292 3292 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 3293 <translation type="unfinished"></translation>3293 <translation>Disabilitato</translation> 3294 3294 </message> 3295 3295 <message> 3296 3296 <source>Display</source> 3297 3297 <comment>details report</comment> 3298 <translation type="unfinished"></translation>3298 <translation>Schermo</translation> 3299 3299 </message> 3300 3300 <message> 3301 3301 <source>Raw File</source> 3302 3302 <comment>PortMode</comment> 3303 <translation type="unfinished"> </translation>3303 <translation type="unfinished">File raw</translation> 3304 3304 </message> 3305 3305 </context> … … 4209 4209 <message> 4210 4210 <source>Always show the toolbar</source> 4211 <translation type="unfinished"></translation>4211 <translation>Mostra sempre la barra degli strumenti</translation> 4212 4212 </message> 4213 4213 <message> 4214 4214 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 4215 <translation type="unfinished"></translation>4215 <translation>Esci dalla modalità schermo intero o trasparente</translation> 4216 4216 </message> 4217 4217 <message> 4218 4218 <source>Close VM</source> 4219 <translation type="unfinished">Chiudi MV</translation>4219 <translation>Chiudi MV</translation> 4220 4220 </message> 4221 4221 </context> … … 4732 4732 <message> 4733 4733 <source>&Version:</source> 4734 <translation type="unfinished"></translation>4734 <translation>&Versione:</translation> 4735 4735 </message> 4736 4736 </context> … … 5657 5657 <message> 5658 5658 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 5659 <translation type="unfinished"></translation>5659 <translation>Un file con nome <b>%1</b> esiste già. Sei sicuro di volerlo sostituire?<br /><br />La sostituzione sovrascriverà il suo contenuto.</translation> 5660 5660 </message> 5661 5661 <message> 5662 5662 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 5663 <translation type="unfinished"></translation>5663 <translation><p>L'accelerazione hardware VT-x/AMD-V è stata abilitata, ma non è funzionante. Alcuni guest (ad es. OS/2 e QNX) richiedono questa funzionalità.</p><p>Assicurati di aver abilitato VT-x/AMD-V nel BIOS del computer host.</p></translation> 5664 5664 </message> 5665 5665 <message> 5666 5666 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 5667 <translation type="unfinished"></translation>5667 <translation><p>L'indirizzo email o la password specificata non sono validi.</p></translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 <message> 5670 5670 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 5671 <translation type="unfinished"></translation>5671 <translation><p>Registrazione di VirtualBox non riuscita.</p><p>%1</p></translation> 5672 5672 </message> 5673 5673 <message> 5674 5674 <source>Failed to check files.</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation>5675 <translation>Controllo file non riuscito.</translation> 5676 5676 </message> 5677 5677 <message> 5678 5678 <source>Failed to remove file.</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation>5679 <translation>Rimozione file non riuscita.</translation> 5680 5680 </message> 5681 5681 </context> … … 5688 5688 <message> 5689 5689 <source>Time remaining: %1</source> 5690 <translation type="unfinished"></translation>5690 <translation>Tempo rimanente. %1</translation> 5691 5691 </message> 5692 5692 </context> … … 5763 5763 <message> 5764 5764 <source>Select Country/Territory</source> 5765 <translation type="unfinished"></translation>5765 <translation>Seleziona Stato/Territorio</translation> 5766 5766 </message> 5767 5767 <message> 5768 5768 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 5769 <translation type="unfinished"></translation>5769 <translation><p>Compila il modulo di registrazione per farci sapere che usi VirtualBox e, a scelta, per tenerti informato sulle novità e sugli aggiornamenti di VirtualBox.</p><p>Ti preghiamo di utilizzare caratteri Latin per la compilazione dei campi seguenti. Nota che Sun Microsystems utilizzerà queste informazioni solamente per raccogliere statistiche di utilizzo del prodotto e per inviare le newsletter di VirtualBox. In particolare, Sun Microsystems non fornirà mai i tuoi dati a terze parti. Informazioni dettagliate sull'utilzzo da parte nostra dei tuoi dati personali sono disponibili nella sezione <b>Privacy Policy</b> del manuale di VirtualBox o nella pagina <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> del sito web di VirtualBox.</p></translation> 5770 5770 </message> 5771 5771 <message> 5772 5772 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 5773 <translation type="unfinished"></translation>5773 <translation>&Ho già un account Sun Online:</translation> 5774 5774 </message> 5775 5775 <message> 5776 5776 <source>&E-mail:</source> 5777 <translation type="unfinished"></translation>5777 <translation>&Email:</translation> 5778 5778 </message> 5779 5779 <message> 5780 5780 <source>&Password:</source> 5781 <translation type="unfinished"></translation>5781 <translation>&Password:</translation> 5782 5782 </message> 5783 5783 <message> 5784 5784 <source>I &would like to register creating a new Sun Online account:</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation>5785 <translation>Vorrei re&gistrarmi creando un nuovo account Sun Online:</translation> 5786 5786 </message> 5787 5787 <message> 5788 5788 <source>&First Name:</source> 5789 <translation type="unfinished"></translation>5789 <translation>N&ome:</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> 5792 5792 <source>&Last Name:</source> 5793 <translation type="unfinished"></translation>5793 <translation>&Cognome:</translation> 5794 5794 </message> 5795 5795 <message> 5796 5796 <source>&Company:</source> 5797 <translation type="unfinished"></translation>5797 <translation>&Società:</translation> 5798 5798 </message> 5799 5799 <message> 5800 5800 <source>Co&untry:</source> 5801 <translation type="unfinished"></translation>5801 <translation>Sta&to:</translation> 5802 5802 </message> 5803 5803 <message> 5804 5804 <source>E-&mail:</source> 5805 <translation type="unfinished"></translation>5805 <translation>E&mail:</translation> 5806 5806 </message> 5807 5807 <message> 5808 5808 <source>P&assword:</source> 5809 <translation type="unfinished"></translation>5809 <translation>P&assword:</translation> 5810 5810 </message> 5811 5811 <message> 5812 5812 <source>Co&nfirm Password:</source> 5813 <translation type="unfinished"></translation>5813 <translation>Co&nferma password:</translation> 5814 5814 </message> 5815 5815 <message> 5816 5816 <source>&Register</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation>5817 <translation>&Registra</translation> 5818 5818 </message> 5819 5819 </context> … … 6371 6371 <message> 6372 6372 <source>&Discard Snapshot</source> 6373 <translation >&Scarta istantanea</translation>6373 <translation type="obsolete">&Scarta istantanea</translation> 6374 6374 </message> 6375 6375 <message> … … 6483 6483 <message> 6484 6484 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 6485 <translation >Scarta l'istantanea selezionata della macchina virtuale</translation>6485 <translation type="obsolete">Scarta l'istantanea selezionata della macchina virtuale</translation> 6486 6486 </message> 6487 6487 <message> … … 6524 6524 <source>Ctrl+Space</source> 6525 6525 <translation type="obsolete">Ctrl+Spazio</translation> 6526 </message> 6527 <message> 6528 <source>&Merge Snapshot with Parent</source> 6529 <translation type="unfinished">&Unisci istantanea con genitrice</translation> 6530 </message> 6531 <message> 6532 <source>Merges the snapshot into the parent snapshot or disk image and then deletes the now redundant snapshot file.</source> 6533 <translation type="unfinished">Unisce l'istantanea all'istantanea genitrice o all'immagine del disco e poi elimina il file ridondante.</translation> 6526 6534 </message> 6527 6535 </context> … … 7694 7702 <message> 7695 7703 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 7696 <translation type="unfinished">hai assegnato meno di <b>%1</b> alla memoria video che è il minimo richiesto per passare dalla modalità a schermo intero a quella trasparente.</translation>7704 <translation>hai assegnato meno di <b>%1</b> alla memoria video che è il minimo richiesto per passare alla modalità a schermo intero o a quella trasparente.</translation> 7697 7705 </message> 7698 7706 <message> 7699 7707 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7700 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>7708 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7701 7709 </message> 7702 7710 <message> 7703 7711 <source>&Video</source> 7704 <translation type="unfinished"></translation>7712 <translation>&Video</translation> 7705 7713 </message> 7706 7714 <message> 7707 7715 <source>Video &Memory:</source> 7708 <translation type="unfinished"></translation>7716 <translation>&Memoria video:</translation> 7709 7717 </message> 7710 7718 <message> 7711 7719 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 7712 <translation type="unfinished">Controlla la quantità di memoria video fornita alla macchina virtuale.</translation>7720 <translation>Controlla la quantità di memoria video fornita alla macchina virtuale.</translation> 7713 7721 </message> 7714 7722 <message> 7715 7723 <source>MB</source> 7716 <translation type="unfinished">MB</translation>7724 <translation>MB</translation> 7717 7725 </message> 7718 7726 <message> 7719 7727 <source>Extended Features:</source> 7720 <translation type="unfinished">Funzionalità estese:</translation>7728 <translation>Funzionalità estese:</translation> 7721 7729 </message> 7722 7730 <message> 7723 7731 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 7724 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale accederà alle capacità grafiche 3D disponibili sull'host.</translation>7732 <translation>Se marcata, la macchina virtuale accederà alle capacità grafiche 3D disponibili sull'host.</translation> 7725 7733 </message> 7726 7734 <message> 7727 7735 <source>Enable &3D Acceleration</source> 7728 <translation type="unfinished">Abilita accelerazione &3D</translation>7736 <translation>Abilita accelerazione &3D</translation> 7729 7737 </message> 7730 7738 <message> 7731 7739 <source>&Remote Display</source> 7732 <translation type="unfinished"></translation>7740 <translation>Sche&rmo remoto</translation> 7733 7741 </message> 7734 7742 <message> 7735 7743 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 7736 <translation type="unfinished"></translation>7744 <translation>Se marcata, la MV agirà da server di protocollo di desktop remoto (RDP), consentendo ai client remoti di connettersi e lavorare con la macchina virtuale (quando è in esecuzione) utilizzando un client RDP standard.</translation> 7737 7745 </message> 7738 7746 <message> 7739 7747 <source>&Enable Server</source> 7740 <translation type="unfinished">Abilita s&erver</translation>7748 <translation>Abilita s&erver</translation> 7741 7749 </message> 7742 7750 <message> 7743 7751 <source>Server &Port:</source> 7744 <translation type="unfinished">&Porta del server:</translation>7752 <translation>&Porta del server:</translation> 7745 7753 </message> 7746 7754 <message> 7747 7755 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 7748 <translation type="unfinished">Visualizza il numero di porta del server VRDP. Puoi specificare <tt>0</tt> (zero) per ripristinare il numero di porta al valore predefinito.</translation>7756 <translation>Visualizza il numero di porta del server VRDP. Puoi specificare <tt>0</tt> (zero) per ripristinare il numero di porta al valore predefinito.</translation> 7749 7757 </message> 7750 7758 <message> 7751 7759 <source>Authentication &Method:</source> 7752 <translation type="unfinished">&Metodo di autenticazione:</translation>7760 <translation>&Metodo di autenticazione:</translation> 7753 7761 </message> 7754 7762 <message> 7755 7763 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 7756 <translation type="unfinished">Definisce il metodo di autenticazione VRDP.</translation>7764 <translation>Definisce il metodo di autenticazione VRDP.</translation> 7757 7765 </message> 7758 7766 <message> 7759 7767 <source>Authentication &Timeout:</source> 7760 <translation type="unfinished">&Timeout di autenticazione:</translation>7768 <translation>&Timeout di autenticazione:</translation> 7761 7769 </message> 7762 7770 <message> 7763 7771 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 7764 <translation type="unfinished">Specifica il timeout per l'autenticazioneguest, in millisecondi.</translation>7772 <translation>Specifica il timeout per l'autenticazione del guest, in millisecondi.</translation> 7765 7773 </message> 7766 7774 </context> … … 8787 8795 <message> 8788 8796 <source>System</source> 8789 <translation type="unfinished"></translation>8797 <translation>Sistema</translation> 8790 8798 </message> 8791 8799 <message> 8792 8800 <source>Display</source> 8793 <translation type="unfinished"></translation>8801 <translation>Schermo</translation> 8794 8802 </message> 8795 8803 <message> 8796 8804 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation>8805 <translation>hai selezionato un sistema operativo guest a 64 bit per questa MV. Poiché questo tipo di guest richiede virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V), questa funzionalità sarà abilitata automaticamente.</translation> 8798 8806 </message> 8799 8807 <message> 8800 8808 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 8801 <translation type="unfinished"></translation>8809 <translation>hai selezionato un sistema operativo guest a 64 bit per questa MV. VirtualBox attualmente non supporta più di una CPU virtuale per guest a 64 bit su host a 32 bit.</translation> 8802 8810 </message> 8803 8811 </context> … … 9065 9073 <message> 9066 9074 <source>Removable Media:</source> 9067 <translation type="unfinished"></translation>9075 <translation>Supporto rimovibile:</translation> 9068 9076 </message> 9069 9077 <message> 9070 9078 <source>&Remember Runtime Changes</source> 9071 <translation type="unfinished"> </translation>9079 <translation type="unfinished">Memo&rizza le modifiche in esecuzione</translation> 9072 9080 </message> 9073 9081 <message> 9074 9082 <source>Mini ToolBar:</source> 9075 <translation type="unfinished"></translation>9083 <translation>Barra degli strumenti piccola:</translation> 9076 9084 </message> 9077 9085 <message> 9078 9086 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 9079 <translation type="unfinished"></translation>9087 <translation>Se marcata, mostra la barra degli strumenti piccola nelle modalità a schermo intero e trasparente.</translation> 9080 9088 </message> 9081 9089 <message> 9082 9090 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 9083 <translation type="unfinished"></translation>9091 <translation>Mostra a scher&mo intero/trasparente</translation> 9084 9092 </message> 9085 9093 </context> … … 9152 9160 <message> 9153 9161 <source>IDE &Controller Type</source> 9154 <translation type="unfinished"></translation>9162 <translation>Tipo di &controller IDE</translation> 9155 9163 </message> 9156 9164 <message> 9157 9165 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 9158 <translation type="unfinished"></translation>9166 <translation>Specifica il tipo di controller IDE virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà dispositivi hardware IDE virtuali diversi al sistema operativo guest.</translation> 9159 9167 </message> 9160 9168 </context> … … 9670 9678 <message> 9671 9679 <source>Port/File &Path:</source> 9672 <translation type="unfinished"></translation>9680 <translation>Porta/&Percorso file:</translation> 9673 9681 </message> 9674 9682 </context> … … 9692 9700 <message> 9693 9701 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 9694 <translation type="unfinished">hai assegnato più di <b>%1%</b> della memoria del computer (<b>%2</b>) alla macchina virtuale. Non è rimasta memoria sufficiente per il sistema operativo host. Seleziona una quantità minore.</translation>9702 <translation>hai assegnato più di <b>%1%</b> della memoria del computer (<b>%2</b>) alla macchina virtuale. Non è rimasta memoria sufficiente per il sistema operativo host. Seleziona una quantità minore.</translation> 9695 9703 </message> 9696 9704 <message> 9697 9705 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 9698 <translation type="unfinished">hai assegnato più di <b>%1%</b> della memoria del computer (<b>%2</b>) alla macchina virtuale. Potrebbe non essere rimasta memoria sufficiente per il sistema operativo host. Continua a tuo rischio.</translation>9706 <translation>hai assegnato più di <b>%1%</b> della memoria del computer (<b>%2</b>) alla macchina virtuale. Potrebbe non essere rimasta memoria sufficiente per il sistema operativo host. Continua a tuo rischio.</translation> 9699 9707 </message> 9700 9708 <message> 9701 9709 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 9702 <translation type="unfinished"></translation>9710 <translation>per motivi prestazioniali, il numero di CPU virtuali collegate alla macchina virtuale non può essere maggiore del doppio del numero di CPU fisiche dell'host (<b>%1</b>). Riduci il numero di CPU virtuali.</translation> 9703 9711 </message> 9704 9712 <message> 9705 9713 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 9706 <translation type="unfinished"></translation>9714 <translation>hai assegnato più CPU virtuali alla macchina virtuale del numero di CPU fisiche del sistema host (<b>%1</b>). Ciò degrada le prestazioni della macchina virtuale. Dovresti ridurre il numero di CPU virtuali.</translation> 9707 9715 </message> 9708 9716 <message> 9709 9717 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 9710 <translation type="unfinished"></translation>9718 <translation>c'è più di una CPU virtuale assegnate a questa MV, che richiede che anche la funzionalità IO-APIC sia abilitata, altrimenti SMP non funzionerà, perciò questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV premendo il pulsante OK.</translation> 9711 9719 </message> 9712 9720 <message> 9713 9721 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 9714 <translation type="unfinished"></translation>9722 <translation>c'è più di una CPU virtuale assegnate a questa MV, che richiede che anche la funzionalità di virtualizzazione (VT-x/AMD-V) sia abilitata, altrimenti SMP non funzionerà, perciò questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV premendo il pulsante OK.</translation> 9715 9723 </message> 9716 9724 <message> 9717 9725 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 9718 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>9726 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 9719 9727 </message> 9720 9728 <message> 9721 9729 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 9722 9730 <comment>%1 is 1 for now</comment> 9723 <translation type="unfinished"></translation>9731 <translation><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 9724 9732 </message> 9725 9733 <message> 9726 9734 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 9727 9735 <comment>%1 is 32 for now</comment> 9728 <translation type="unfinished"></translation>9736 <translation><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 9729 9737 </message> 9730 9738 <message> 9731 9739 <source>&Motherboard</source> 9732 <translation type="unfinished"></translation>9740 <translation>Scheda &madre</translation> 9733 9741 </message> 9734 9742 <message> 9735 9743 <source>Base &Memory:</source> 9736 <translation type="unfinished"></translation>9744 <translation>&Memoria di base:</translation> 9737 9745 </message> 9738 9746 <message> 9739 9747 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 9740 <translation type="unfinished"></translation>9748 <translation>Controlla la quantità di memoria fornita alla macchina virtuale. Se ne assegni troppa, la macchina potrebbe non avviarsi.</translation> 9741 9749 </message> 9742 9750 <message> 9743 9751 <source>MB</source> 9744 <translation type="unfinished">MB</translation>9752 <translation>MB</translation> 9745 9753 </message> 9746 9754 <message> 9747 9755 <source>&Boot Order:</source> 9748 <translation type="unfinished"></translation>9756 <translation>Or&dine di avvio:</translation> 9749 9757 </message> 9750 9758 <message> 9751 9759 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 9752 <translation type="unfinished">Definisce l'ordine dei dispositivi per l'avvio. Usa le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare individualmentei dispositivi. Sposta i dispositivi verso l'alto o il basso per modificarne l'ordine.</translation>9760 <translation>Definisce l'ordine dei dispositivi per l'avvio. Usa le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare i singoli dispositivi. Sposta i dispositivi verso l'alto o il basso per modificarne l'ordine.</translation> 9753 9761 </message> 9754 9762 <message> 9755 9763 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 9756 <translation type="unfinished"></translation>9764 <translation>Sposta in basso (Ctrl-Giù)</translation> 9757 9765 </message> 9758 9766 <message> 9759 9767 <source>Moves the selected boot device down.</source> 9760 <translation type="unfinished"></translation>9768 <translation>Sposta in basso il dispositivo di avvio selezionato.</translation> 9761 9769 </message> 9762 9770 <message> 9763 9771 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 9764 <translation type="unfinished"></translation>9772 <translation>Sposta in alto (Ctrl-Su)</translation> 9765 9773 </message> 9766 9774 <message> 9767 9775 <source>Moves the selected boot device up.</source> 9768 <translation type="unfinished"></translation>9776 <translation>Sposta in alto il dispositivo di avvio selezionato.</translation> 9769 9777 </message> 9770 9778 <message> 9771 9779 <source>Extended Features:</source> 9772 <translation type="unfinished">Funzionalità estese:</translation>9780 <translation>Funzionalità estese:</translation> 9773 9781 </message> 9774 9782 <message> 9775 9783 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 9776 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale supporterà la configurazione avanzata e l'interfaccia di gestione energetica (ACPI). <b>Nota:</b> non disabilitare questa funzionalità dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</translation>9784 <translation>Se marcata, la macchina virtuale supporterà la configurazione avanzata e l'interfaccia di gestione energetica (ACPI). <b>Nota:</b> non disabilitare questa funzionalità dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</translation> 9777 9785 </message> 9778 9786 <message> 9779 9787 <source>Enable &ACPI</source> 9780 <translation type="unfinished"></translation>9788 <translation>Abilita &ACPI</translation> 9781 9789 </message> 9782 9790 <message> 9783 9791 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 9784 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale supporterà l'Input Output APIC (IO APIC), che potrebbe leggermente ridurre le prestazioni della macchina virtuale. <b>Nota:</b> non disabilitare questa funzionalità dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</translation>9792 <translation>Se marcata, la macchina virtuale supporterà l'Input Output APIC (IO APIC), che potrebbe leggermente ridurre le prestazioni della macchina virtuale. <b>Nota:</b> non disabilitare questa funzionalità dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</translation> 9785 9793 </message> 9786 9794 <message> 9787 9795 <source>Enable &IO APIC</source> 9788 <translation type="unfinished"></translation>9796 <translation>Abilita &IO APIC</translation> 9789 9797 </message> 9790 9798 <message> 9791 9799 <source>&Processor</source> 9792 <translation type="unfinished"></translation>9800 <translation>&Processore</translation> 9793 9801 </message> 9794 9802 <message> 9795 9803 <source>&Processor(s):</source> 9796 <translation type="unfinished"></translation>9804 <translation>&Processore(i):</translation> 9797 9805 </message> 9798 9806 <message> 9799 9807 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 9800 <translation type="unfinished"></translation>9808 <translation>Controlla il numero di CPU virtuali di questa macchina virtuale.</translation> 9801 9809 </message> 9802 9810 <message> 9803 9811 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 9804 <translation type="unfinished">Se marcata, la funzionalità di estensione dell'indirizzo fisico (PAE) della CPU dell'host sarà esposta alla macchina virtuale.</translation>9812 <translation>Se marcata, la funzionalità di estensione dell'indirizzo fisico (PAE) della CPU dell'host sarà esposta alla macchina virtuale.</translation> 9805 9813 </message> 9806 9814 <message> 9807 9815 <source>Enable PA&E/NX</source> 9808 <translation type="unfinished">Abilita PA&E/NX</translation>9816 <translation>Abilita PA&E/NX</translation> 9809 9817 </message> 9810 9818 <message> 9811 9819 <source>Acce&leration</source> 9812 <translation type="unfinished"></translation>9820 <translation>Acce&lerazione</translation> 9813 9821 </message> 9814 9822 <message> 9815 9823 <source>Hardware Virtualization:</source> 9816 <translation type="unfinished"></translation>9824 <translation>Virtualizzazione hardware:</translation> 9817 9825 </message> 9818 9826 <message> 9819 9827 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 9820 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale proverà a utilizzare le estensioni di virtualizzazione della CPUhost come Intel VT-x e AMD-V.</translation>9828 <translation>Se marcata, la macchina virtuale proverà a utilizzare le estensioni di virtualizzazione della CPU dell'host come Intel VT-x e AMD-V.</translation> 9821 9829 </message> 9822 9830 <message> 9823 9831 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 9824 <translation type="unfinished">Abilita &VT-x/AMD-V</translation>9832 <translation>Abilita &VT-x/AMD-V</translation> 9825 9833 </message> 9826 9834 <message> 9827 9835 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 9828 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale proverà a utilizzare l'estensione di paginazione nidificata di Intel VT-x e AMD-V.</translation>9836 <translation>Se marcata, la macchina virtuale proverà a utilizzare l'estensione di paginazione nidificata di Intel VT-x e AMD-V.</translation> 9829 9837 </message> 9830 9838 <message> 9831 9839 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 9832 <translation type="unfinished">Abilita pa&ginazione nidificata</translation>9840 <translation>Abilita pa&ginazione nidificata</translation> 9833 9841 </message> 9834 9842 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts
r20790 r20833 21 21 <message> 22 22 <source>Notifications</source> 23 <translation type="unfinished"></translation>23 <translation>Notifiche</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 26 <source>Music</source> 27 <translation type="unfinished"></translation>27 <translation>Musica</translation> 28 28 </message> 29 29 <message> 30 30 <source>Video</source> 31 <translation type="unfinished"></translation>31 <translation>Video</translation> 32 32 </message> 33 33 <message> 34 34 <source>Communication</source> 35 <translation type="unfinished"></translation>35 <translation>Comunicazione</translation> 36 36 </message> 37 37 <message> 38 38 <source>Games</source> 39 <translation type="unfinished"></translation>39 <translation>Giochi</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 42 <source>Accessibility</source> 43 <translation type="unfinished"></translation>43 <translation>Accessibilità</translation> 44 44 </message> 45 45 </context> … … 98 98 <message> 99 99 <source>Volume: %1%</source> 100 <translation type="unfinished"></translation>100 <translation>Volume: %1%</translation> 101 101 </message> 102 102 <message> … … 898 898 <message> 899 899 <source>Done</source> 900 <translation type="unfinished">Completato</translation>900 <translation>Completato</translation> 901 901 </message> 902 902 </context> … … 985 985 <message> 986 986 <source>&OK</source> 987 <translation type="unfinished">&OK</translation>987 <translation>&OK</translation> 988 988 </message> 989 989 </context> … … 1282 1282 <message> 1283 1283 <source>Normal</source> 1284 <translation type="unfinished"></translation>1284 <translation>Normale</translation> 1285 1285 </message> 1286 1286 <message> 1287 1287 <source>Bold</source> 1288 <translation type="unfinished"></translation>1288 <translation>Grassetto</translation> 1289 1289 </message> 1290 1290 <message> … … 1306 1306 <message> 1307 1307 <source>Italic</source> 1308 <translation type="unfinished"></translation>1308 <translation>Corsivo</translation> 1309 1309 </message> 1310 1310 <message> 1311 1311 <source>Oblique</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation>1312 <translation>Obliquo</translation> 1313 1313 </message> 1314 1314 <message> 1315 1315 <source>Any</source> 1316 <translation type="unfinished"></translation>1316 <translation>Qualunque</translation> 1317 1317 </message> 1318 1318 <message> 1319 1319 <source>Latin</source> 1320 <translation type="unfinished"></translation>1320 <translation>Latino</translation> 1321 1321 </message> 1322 1322 <message> 1323 1323 <source>Greek</source> 1324 <translation type="unfinished"></translation>1324 <translation>Greco</translation> 1325 1325 </message> 1326 1326 <message> 1327 1327 <source>Cyrillic</source> 1328 <translation type="unfinished"></translation>1328 <translation>Cirillico</translation> 1329 1329 </message> 1330 1330 <message> 1331 1331 <source>Armenian</source> 1332 <translation type="unfinished"></translation>1332 <translation>Armeno</translation> 1333 1333 </message> 1334 1334 <message> 1335 1335 <source>Hebrew</source> 1336 <translation type="unfinished"></translation>1336 <translation>Ebreo</translation> 1337 1337 </message> 1338 1338 <message> 1339 1339 <source>Arabic</source> 1340 <translation type="unfinished"></translation>1340 <translation>Arabo</translation> 1341 1341 </message> 1342 1342 <message> 1343 1343 <source>Syriac</source> 1344 <translation type="unfinished"></translation>1344 <translation>Siriano</translation> 1345 1345 </message> 1346 1346 <message> 1347 1347 <source>Thaana</source> 1348 <translation type="unfinished"></translation>1348 <translation></translation> 1349 1349 </message> 1350 1350 <message> 1351 1351 <source>Devanagari</source> 1352 <translation type="unfinished"></translation>1352 <translation></translation> 1353 1353 </message> 1354 1354 <message> … … 1358 1358 <message> 1359 1359 <source>Gurmukhi</source> 1360 <translation type="unfinished"></translation>1360 <translation></translation> 1361 1361 </message> 1362 1362 <message> 1363 1363 <source>Gujarati</source> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1364 <translation></translation> 1365 1365 </message> 1366 1366 <message> 1367 1367 <source>Oriya</source> 1368 <translation type="unfinished"></translation>1368 <translation></translation> 1369 1369 </message> 1370 1370 <message> 1371 1371 <source>Tamil</source> 1372 <translation type="unfinished"></translation>1372 <translation></translation> 1373 1373 </message> 1374 1374 <message> 1375 1375 <source>Telugu</source> 1376 <translation type="unfinished"></translation>1376 <translation></translation> 1377 1377 </message> 1378 1378 <message> 1379 1379 <source>Kannada</source> 1380 <translation type="unfinished"></translation>1380 <translation></translation> 1381 1381 </message> 1382 1382 <message> 1383 1383 <source>Malayalam</source> 1384 <translation type="unfinished"></translation>1384 <translation></translation> 1385 1385 </message> 1386 1386 <message> 1387 1387 <source>Sinhala</source> 1388 <translation type="unfinished"></translation>1388 <translation></translation> 1389 1389 </message> 1390 1390 <message> … … 1398 1398 <message> 1399 1399 <source>Tibetan</source> 1400 <translation type="unfinished"></translation>1400 <translation>Tibetano</translation> 1401 1401 </message> 1402 1402 <message> … … 1406 1406 <message> 1407 1407 <source>Georgian</source> 1408 <translation type="unfinished"></translation>1408 <translation>Georgiano</translation> 1409 1409 </message> 1410 1410 <message> 1411 1411 <source>Khmer</source> 1412 <translation type="unfinished"></translation>1412 <translation></translation> 1413 1413 </message> 1414 1414 <message> 1415 1415 <source>Simplified Chinese</source> 1416 <translation type="unfinished"></translation>1416 <translation>Cinese semplificato</translation> 1417 1417 </message> 1418 1418 <message> 1419 1419 <source>Traditional Chinese</source> 1420 <translation type="unfinished"></translation>1420 <translation>Cinese tradizionale</translation> 1421 1421 </message> 1422 1422 <message> 1423 1423 <source>Japanese</source> 1424 <translation type="unfinished"></translation>1424 <translation>Giapponese</translation> 1425 1425 </message> 1426 1426 <message> 1427 1427 <source>Korean</source> 1428 <translation type="unfinished"></translation>1428 <translation>Coreano</translation> 1429 1429 </message> 1430 1430 <message> 1431 1431 <source>Vietnamese</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation>1432 <translation>Vietnamita</translation> 1433 1433 </message> 1434 1434 <message> 1435 1435 <source>Symbol</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation>1436 <translation>Simbolo</translation> 1437 1437 </message> 1438 1438 <message> … … 1442 1442 <message> 1443 1443 <source>Runic</source> 1444 <translation type="unfinished"></translation>1444 <translation>Runico</translation> 1445 1445 </message> 1446 1446 </context> … … 1691 1691 <message> 1692 1692 <source>Proxy requires authentication</source> 1693 <translation type="unfinished"></translation>1693 <translation>Il proxy richiede l'autenticazione</translation> 1694 1694 </message> 1695 1695 <message> 1696 1696 <source>Host requires authentication</source> 1697 <translation type="unfinished"></translation>1697 <translation>L'host richiede l'autenticazione</translation> 1698 1698 </message> 1699 1699 <message> 1700 1700 <source>Data corrupted</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation>1701 <translation>Dati danneggiati</translation> 1702 1702 </message> 1703 1703 <message> 1704 1704 <source>Unknown protocol specified</source> 1705 <translation type="unfinished"></translation>1705 <translation>Protocollo specificato sconosciuto</translation> 1706 1706 </message> 1707 1707 <message> … … 2067 2067 <message> 2068 2068 <source>(Untitled)</source> 2069 <translation type="unfinished"></translation>2069 <translation>(Senza titolo)</translation> 2070 2070 </message> 2071 2071 </context> … … 2138 2138 <message> 2139 2139 <source>Help</source> 2140 <translation type="unfinished">Aiuto</translation>2140 <translation>Aiuto</translation> 2141 2141 </message> 2142 2142 <message> 2143 2143 <source>Menu</source> 2144 <translation type="unfinished"></translation>2144 <translation>Menu</translation> 2145 2145 </message> 2146 2146 </context> … … 2370 2370 <message> 2371 2371 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2372 <translation type="unfinished"></translation>2372 <translation>Il protocollo "%1" è sconosciuto</translation> 2373 2373 </message> 2374 2374 </context> … … 2377 2377 <message> 2378 2378 <source>Operation canceled</source> 2379 <translation type="unfinished"></translation>2379 <translation>Operazione annullata</translation> 2380 2380 </message> 2381 2381 </context> … … 2717 2717 <message> 2718 2718 <source>A0</source> 2719 <translation type="unfinished"></translation>2719 <translation></translation> 2720 2720 </message> 2721 2721 <message> 2722 2722 <source>A1</source> 2723 <translation type="unfinished"></translation>2723 <translation></translation> 2724 2724 </message> 2725 2725 <message> 2726 2726 <source>A2</source> 2727 <translation type="unfinished"></translation>2727 <translation></translation> 2728 2728 </message> 2729 2729 <message> 2730 2730 <source>A3</source> 2731 <translation type="unfinished"></translation>2731 <translation></translation> 2732 2732 </message> 2733 2733 <message> 2734 2734 <source>A4</source> 2735 <translation type="unfinished"></translation>2735 <translation></translation> 2736 2736 </message> 2737 2737 <message> 2738 2738 <source>A5</source> 2739 <translation type="unfinished"></translation>2739 <translation></translation> 2740 2740 </message> 2741 2741 <message> 2742 2742 <source>A6</source> 2743 <translation type="unfinished"></translation>2743 <translation></translation> 2744 2744 </message> 2745 2745 <message> 2746 2746 <source>A7</source> 2747 <translation type="unfinished"></translation>2747 <translation></translation> 2748 2748 </message> 2749 2749 <message> 2750 2750 <source>A8</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation>2751 <translation></translation> 2752 2752 </message> 2753 2753 <message> 2754 2754 <source>A9</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation>2755 <translation></translation> 2756 2756 </message> 2757 2757 <message> 2758 2758 <source>B0</source> 2759 <translation type="unfinished"></translation>2759 <translation></translation> 2760 2760 </message> 2761 2761 <message> 2762 2762 <source>B1</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation>2763 <translation></translation> 2764 2764 </message> 2765 2765 <message> 2766 2766 <source>B2</source> 2767 <translation type="unfinished"></translation>2767 <translation></translation> 2768 2768 </message> 2769 2769 <message> 2770 2770 <source>B3</source> 2771 <translation type="unfinished"></translation>2771 <translation></translation> 2772 2772 </message> 2773 2773 <message> 2774 2774 <source>B4</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation>2775 <translation></translation> 2776 2776 </message> 2777 2777 <message> 2778 2778 <source>B5</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation>2779 <translation></translation> 2780 2780 </message> 2781 2781 <message> 2782 2782 <source>B6</source> 2783 <translation type="unfinished"></translation>2783 <translation></translation> 2784 2784 </message> 2785 2785 <message> 2786 2786 <source>B7</source> 2787 <translation type="unfinished"></translation>2787 <translation></translation> 2788 2788 </message> 2789 2789 <message> 2790 2790 <source>B8</source> 2791 <translation type="unfinished"></translation>2791 <translation></translation> 2792 2792 </message> 2793 2793 <message> 2794 2794 <source>B9</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation>2795 <translation></translation> 2796 2796 </message> 2797 2797 <message> 2798 2798 <source>B10</source> 2799 <translation type="unfinished"></translation>2799 <translation></translation> 2800 2800 </message> 2801 2801 <message> 2802 2802 <source>C5E</source> 2803 <translation type="unfinished"></translation>2803 <translation></translation> 2804 2804 </message> 2805 2805 <message> 2806 2806 <source>DLE</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation>2807 <translation></translation> 2808 2808 </message> 2809 2809 <message> … … 2825 2825 <message> 2826 2826 <source>Letter</source> 2827 <translation type="unfinished"></translation>2827 <translation>Lettera</translation> 2828 2828 </message> 2829 2829 <message> … … 2837 2837 <message> 2838 2838 <source>Custom</source> 2839 <translation type="unfinished"></translation>2839 <translation>Personalizzato</translation> 2840 2840 </message> 2841 2841 <message> 2842 2842 <source>&Options >></source> 2843 <translation type="unfinished"></translation>2843 <translation>&Opzioni >></translation> 2844 2844 </message> 2845 2845 <message> 2846 2846 <source>&Print</source> 2847 <translation type="unfinished"></translation>2847 <translation>Stam&pa</translation> 2848 2848 </message> 2849 2849 <message> 2850 2850 <source>&Options <<</source> 2851 <translation type="unfinished"></translation>2851 <translation>&Opzioni <<</translation> 2852 2852 </message> 2853 2853 <message> 2854 2854 <source>Print to File (PDF)</source> 2855 <translation type="unfinished"></translation>2855 <translation>Stampa su file (PDF)</translation> 2856 2856 </message> 2857 2857 <message> 2858 2858 <source>Print to File (Postscript)</source> 2859 <translation type="unfinished"></translation>2859 <translation>Stampa su file (Postscript)</translation> 2860 2860 </message> 2861 2861 <message> 2862 2862 <source>Local file</source> 2863 <translation type="unfinished"></translation>2863 <translation>File locale</translation> 2864 2864 </message> 2865 2865 <message> … … 2962 2962 <message> 2963 2963 <source>Form</source> 2964 <translation type="unfinished"></translation>2964 <translation>Modulo</translation> 2965 2965 </message> 2966 2966 <message> 2967 2967 <source>Copies</source> 2968 <translation type="unfinished">Copie</translation>2968 <translation>Copie</translation> 2969 2969 </message> 2970 2970 <message> 2971 2971 <source>Print range</source> 2972 <translation type="unfinished">Intervallo di stampa</translation>2972 <translation>Intervallo di stampa</translation> 2973 2973 </message> 2974 2974 <message> 2975 2975 <source>Print all</source> 2976 <translation type="unfinished">Stampa tutto</translation>2976 <translation>Stampa tutto</translation> 2977 2977 </message> 2978 2978 <message> 2979 2979 <source>Pages from</source> 2980 <translation type="unfinished">Pagine da</translation>2980 <translation>Pagine da</translation> 2981 2981 </message> 2982 2982 <message> 2983 2983 <source>to</source> 2984 <translation type="unfinished">a</translation>2984 <translation>a</translation> 2985 2985 </message> 2986 2986 <message> 2987 2987 <source>Selection</source> 2988 <translation type="unfinished">Selezione</translation>2988 <translation>Selezione</translation> 2989 2989 </message> 2990 2990 <message> … … 2994 2994 <message> 2995 2995 <source>Copies:</source> 2996 <translation type="unfinished"></translation>2996 <translation>Copie:</translation> 2997 2997 </message> 2998 2998 <message> 2999 2999 <source>Collate</source> 3000 <translation type="unfinished">Fascicola</translation>3000 <translation>Fascicola</translation> 3001 3001 </message> 3002 3002 <message> 3003 3003 <source>Reverse</source> 3004 <translation type="unfinished"></translation>3004 <translation>Inversa</translation> 3005 3005 </message> 3006 3006 <message> 3007 3007 <source>Options</source> 3008 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>3008 <translation>Opzioni</translation> 3009 3009 </message> 3010 3010 <message> 3011 3011 <source>Color Mode</source> 3012 <translation type="unfinished"></translation>3012 <translation>Modalità colore</translation> 3013 3013 </message> 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>Color</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation>3016 <translation>Colore</translation> 3017 3017 </message> 3018 3018 <message> 3019 3019 <source>Grayscale</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation>3020 <translation>Scala di grigio</translation> 3021 3021 </message> 3022 3022 <message> … … 3026 3026 <message> 3027 3027 <source>None</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation>3028 <translation>Nessuna</translation> 3029 3029 </message> 3030 3030 <message> 3031 3031 <source>Long side</source> 3032 <translation type="unfinished"></translation>3032 <translation>Lato lungo</translation> 3033 3033 </message> 3034 3034 <message> 3035 3035 <source>Short side</source> 3036 <translation type="unfinished"></translation>3036 <translation>Lato corto</translation> 3037 3037 </message> 3038 3038 </context> … … 3041 3041 <message> 3042 3042 <source>Form</source> 3043 <translation type="unfinished"></translation>3043 <translation>Modulo</translation> 3044 3044 </message> 3045 3045 <message> 3046 3046 <source>Printer</source> 3047 <translation type="unfinished">Stampante</translation>3047 <translation>Stampante</translation> 3048 3048 </message> 3049 3049 <message> 3050 3050 <source>&Name:</source> 3051 <translation type="unfinished"></translation>3051 <translation>&Nome:</translation> 3052 3052 </message> 3053 3053 <message> 3054 3054 <source>P&roperties</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation>3055 <translation>P&roprietà</translation> 3056 3056 </message> 3057 3057 <message> 3058 3058 <source>Location:</source> 3059 <translation type="unfinished"></translation>3059 <translation>Posizione:</translation> 3060 3060 </message> 3061 3061 <message> 3062 3062 <source>Preview</source> 3063 <translation type="unfinished"></translation>3063 <translation>Anteprima</translation> 3064 3064 </message> 3065 3065 <message> 3066 3066 <source>Type:</source> 3067 <translation type="unfinished"></translation>3067 <translation>Tipo:</translation> 3068 3068 </message> 3069 3069 <message> 3070 3070 <source>Output &file:</source> 3071 <translation type="unfinished"></translation>3071 <translation>&File di uscita:</translation> 3072 3072 </message> 3073 3073 <message> 3074 3074 <source>...</source> 3075 <translation type="unfinished"></translation>3075 <translation>...</translation> 3076 3076 </message> 3077 3077 </context> … … 3748 3748 <message> 3749 3749 <source>Network operation timed out</source> 3750 <translation type="unfinished">Operazione di rete fuori tempo massimo</translation>3750 <translation>Operazione di rete fuori tempo massimo</translation> 3751 3751 </message> 3752 3752 </context> … … 5228 5228 <message> 5229 5229 <source>Muted</source> 5230 <translation type="unfinished"></translation>5230 <translation>Silenziato</translation> 5231 5231 </message> 5232 5232 <message> 5233 5233 <source>Volume: %1%</source> 5234 <translation type="unfinished"></translation>5234 <translation>Volume: %1%</translation> 5235 5235 </message> 5236 5236 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.

