Changeset 20811 in vbox
- Timestamp:
- Jun 23, 2009 9:38:23 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r20798 r20811 398 398 </context> 399 399 <context> 400 <name>VBoxAddNIDialog</name>401 <message>402 <source>Add Host Interface</source>403 <translation type="obsolete">Hostinterface hinzufügen</translation>404 </message>405 <message>406 <source>Interface Name</source>407 <translation type="obsolete">Name des Interfaces</translation>408 </message>409 <message>410 <source>Descriptive name of the new network interface</source>411 <translation type="obsolete">Aussagekräftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation>412 </message>413 <message>414 <source>&OK</source>415 <translation type="obsolete">&OK</translation>416 </message>417 <message>418 <source>Cancel</source>419 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>420 </message>421 </context>422 <context>423 400 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 424 401 <message> … … 994 971 <source>Sun VirtualBox</source> 995 972 <translation>Sun VirtualBox</translation> 996 </message>997 <message>998 <source><qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt></source>999 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt an, ob diese virtuelle Maschine Hardware-Virtualisierung benutzt:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt></translation>1000 973 </message> 1001 974 <message> … … 1095 1068 </message> 1096 1069 <message> 1097 <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>1098 <translation type="obsolete">Bitte geben Sie einen Namen für die Datei an, in die die Appliance-Informationen geschrieben werden. VirtualBox unterstützt das Open Virtualization Format (OVF).</translation>1099 </message>1100 <message>1101 1070 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1102 1071 <translation>Erstelle das ältere OVF-Format 0.9 für die Kompatibilität mit anderen Virtualisierungsprodukten.</translation> … … 1667 1636 </message> 1668 1637 <message> 1669 <source><nobr>%3 MB</nobr></source>1670 <comment>details report</comment>1671 <translation type="obsolete"><nobr>%3 MB</nobr></translation>1672 </message>1673 <message>1674 1638 <source>General</source> 1675 1639 <comment>details report</comment> … … 1682 1646 </message> 1683 1647 <message> 1684 <source><nobr>%4 MB</nobr></source>1685 <comment>details report</comment>1686 <translation type="obsolete"><nobr>%4 MB</nobr></translation>1687 </message>1688 <message>1689 1648 <source>Boot Order</source> 1690 1649 <comment>details report</comment> … … 1827 1786 </message> 1828 1787 <message> 1829 <source>VRDP Server Port</source>1830 <comment>details report (VRDP)</comment>1831 <translation type="obsolete">VRDP-Serverport</translation>1832 </message>1833 <message>1834 <source>Disabled</source>1835 <comment>details report (VRDP)</comment>1836 <translation type="obsolete">deaktiviert</translation>1837 </message>1838 <message>1839 <source>Remote Display</source>1840 <comment>details report</comment>1841 <translation type="obsolete">Fernsteuerung</translation>1842 </message>1843 <message>1844 1788 <source>Powered Off</source> 1845 1789 <comment>MachineState</comment> … … 2082 2026 </message> 2083 2027 <message> 2084 <source>Select a directory</source>2085 <translation type="obsolete">Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>2086 </message>2087 <message>2088 <source>Select a file</source>2089 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Datei</translation>2090 </message>2091 <message>2092 2028 <source>Port %1</source> 2093 2029 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2418 2354 </message> 2419 2355 <message> 2420 <source>Bridged network, %1</source>2421 <comment>details report (network)</comment>2422 <translation type="obsolete">Netzwerkbrücke, %1</translation>2423 </message>2424 <message>2425 2356 <source>Internal network, '%1'</source> 2426 2357 <comment>details report (network)</comment> … … 2428 2359 </message> 2429 2360 <message> 2430 <source>Host-only network, '%1'</source>2431 <comment>details report (network)</comment>2432 <translation type="obsolete">Host-only Netzwerk, '%1'</translation>2433 </message>2434 <message>2435 2361 <source>SCSI</source> 2436 2362 <comment>StorageBus</comment> 2437 2363 <translation>SCSI</translation> 2438 </message>2439 <message>2440 <source>Bridged Network</source>2441 <comment>NetworkAttachmentType</comment>2442 <translation type="obsolete">Bridged Netzwerk</translation>2443 </message>2444 <message>2445 <source>Host-only Network</source>2446 <comment>NetworkAttachmentType</comment>2447 <translation type="obsolete">Host-only Netzwerk</translation>2448 2364 </message> 2449 2365 <message> … … 3129 3045 </message> 3130 3046 <message> 3131 <source>V&ersion:</source>3132 <translation type="obsolete">V&ersion</translation>3133 </message>3134 <message>3135 3047 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3136 3048 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> … … 3295 3207 <message> 3296 3208 <source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3297 <translation type="unfinished"></translation>3209 <translation><p>Möchten Sie wirklich dieses Host-only Netzinterface <nobr><b>%1</b></nobr> löschen?</p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von mehreren virtuellen Netzadaptern benutzt. Nach dem Löschen sind diese Adapter nicht mehr benutzbar bis Sie die Einstellungen dieser virtuellen Maschinen angepasst haben.</p></translation> 3298 3210 </message> 3299 3211 <message> … … 3464 3376 </message> 3465 3377 <message> 3466 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source>3467 <translation type="obsolete"><p>Die Registrierung des Produkts VirtualBox ist fehlgeschlagen</p><p>%1</p></translation>3468 </message>3469 <message>3470 3378 <source>Delete</source> 3471 3379 <comment>machine</comment> … … 3811 3719 </message> 3812 3720 <message> 3813 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.</source>3814 <translation type="obsolete">Eine Datei namens <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sind Sie sicher, dass Sie diese ersetzen möchten?<br/><br/>Durch Ersetzen überschreiben Sie die alte Datei in "%2".</translation>3815 </message>3816 <message>3817 3721 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 3818 3722 <translation>Der Zugriff auf USB-Geräte des Hosts ist nicht möglich, weil weder das USB-Dateisystem (usbfs) mit den entsprechenden Rechten gemountet ist, noch der DBus / Hal-Service verfügbar ist. Falls Sie USB-Geräte des Hosts innerhalb von Gästen nutzen wollen, müssen Sie dieses Problem beheben und VirtualBox neu starten.</translation> … … 3836 3740 </message> 3837 3741 <message> 3838 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3839 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation>3840 </message>3841 <message>3842 3742 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 3843 3743 <translation>Das Host-only-Interface konnte nicht erzeugt werden.</translation> … … 3893 3793 <message> 3894 3794 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3895 <translation type="unfinished"></translation>3795 <translation><p>Die Einstellung VT-X/AMD-V wurde aktiviert, diese Funktion ist aber nicht verfügbar. Bestimmte Gäste (z.B. OS/2 und QNX) werden ohne diese Funktion nicht ordnungsgemäß ausgeführt.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass VT-x/AMD-V ordnungsgemäß im BIOS ihres Computers aktiviert wurde.</p></translation> 3896 3796 </message> 3897 3797 <message> 3898 3798 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 3899 <translation type="unfinished"></translation>3799 <translation><p>Ungültige E-Mail-Adresse oder ungültiges Passwort angegeben.</p></translation> 3900 3800 </message> 3901 3801 <message> 3902 3802 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 3903 <translation type="unfinished"></translation>3803 <translation><p>Fehler beim Registrieren von VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 3904 3804 </message> 3905 3805 <message> … … 3915 3815 <name>VBoxProgressDialog</name> 3916 3816 <message> 3917 <source>&Cancel</source>3918 <translation type="obsolete">&Abbrechen</translation>3919 </message>3920 <message>3921 3817 <source>Time remaining: %1</source> 3922 3818 <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation> … … 3930 3826 </message> 3931 3827 <message> 3932 <source>&Name</source>3933 <translation type="obsolete">&Name</translation>3934 </message>3935 <message>3936 3828 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 3937 3829 <translation>Geben Sie hier Ihren vollen Namen in lateinischen Buchstaben ein.</translation> 3938 3830 </message> 3939 3831 <message> 3940 <source>&E-mail</source>3941 <translation type="obsolete">&EMail</translation>3942 </message>3943 <message>3944 3832 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 3945 3833 <translation>Tragen Sie hier eine gültige EMail-Adresse ein.</translation> 3946 3834 </message> 3947 3835 <message> 3948 <source>&Please do not use this information to contact me</source>3949 <translation type="obsolete">&Bitte nutzen Sie diese Daten nicht, um mich zu kontaktieren</translation>3950 </message>3951 <message>3952 3836 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3953 3837 <translation>VirtualBox registrieren</translation> … … 3958 3842 </message> 3959 3843 <message> 3960 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>3961 <translation type="obsolete"><p>Bitte füllen Sie dieses Formular aus, damit wir wissen, dass Sie VirtualBox benutzen. Außerdem möchten wir Sie gern über Updates sowie über Neuigkeiten rund um VirtualBox informieren.<p><p>Bitte tragen Sie Ihren vollen Namen sowie Ihre EMail-Adresse in die jeweiligen Felder ein. Sun Microsystems wird diese Daten nur benutzen, um Nutzerstatistiken von VirtualBox zu erstellen und um Ihnen optional Informationen zu VirtualBox zu senden. Insbesondere wird Sun Microsystems Ihre persönlichen Daten niemals an Dritte weitergeben. Detaillierte Informationen über die Nutzung Ihrer persönlichen Daten können Sie im Abschnitt <b>Privacy Policy</b> des Handbuchs oder unter <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> auf der VirtualBox-Webseite nachlesen.</p></translation>3962 </message>3963 <message>3964 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>3965 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie EMail von Sun Microsystems an die oben genannte Adresse erhalten möchten.</translation>3966 </message>3967 <message>3968 <source>C&onfirm</source>3969 <translation type="obsolete">&Bestätigen</translation>3970 </message>3971 <message>3972 3844 <source>Cancel</source> 3973 3845 <translation>Abbrechen</translation> … … 3975 3847 <message> 3976 3848 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3977 <translation type="unfinished"></translation>3849 <translation><p>Bitte füllen Sie dieses Formular aus, damit wir wissen, dass Sie VirtualBox benutzen. Außerdem möchten wir Sie gern über Updates sowie über Neuigkeiten rund um VirtualBox informieren.<p><p>Bitte benutzen Sie möglichst lateinische Buchstaben. Sun Microsystems wird diese Daten nur benutzen, um Nutzerstatistiken von VirtualBox zu erstellen und um Ihnen optional Informationen zu VirtualBox zu senden. Insbesondere wird Sun Microsystems Ihre persönlichen Daten niemals an Dritte weitergeben. Detaillierte Informationen über die Nutzung Ihrer persönlichen Daten können Sie im Abschnitt <b>Privacy Policy</b> des Handbuchs oder unter <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> auf der VirtualBox-Webseite nachlesen.</p></translation> 3978 3850 </message> 3979 3851 <message> 3980 3852 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation>3853 <translation>Ich besitze bereits einen Sun-Online-Account:</translation> 3982 3854 </message> 3983 3855 <message> … … 4319 4191 </message> 4320 4192 <message> 4321 <source>&Discard Snapshot</source>4322 <translation type="obsolete">Sicherungspunkt &verwerfen</translation>4323 </message>4324 <message>4325 4193 <source>Take &Snapshot</source> 4326 4194 <translation>Sicherungspunkt &erstellen</translation> … … 4337 4205 <source>S&how Details</source> 4338 4206 <translation>Einzelheiten zeigen</translation> 4339 </message>4340 <message>4341 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>4342 <translation type="obsolete">Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>4343 4207 </message> 4344 4208 <message> … … 5093 4957 </message> 5094 4958 <message> 5095 <source>Remote Display</source>5096 <translation type="obsolete">Fernsteuerung</translation>5097 </message>5098 <message>5099 4959 <source>%1 - %2</source> 5100 4960 <translation></translation> … … 5167 5027 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 5168 5028 <message> 5169 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>5170 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>5171 </message>5172 <message>5173 5029 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5174 5030 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> … … 5179 5035 </message> 5180 5036 <message> 5181 <source>Identification</source>5182 <translation type="obsolete">Identifikation</translation>5183 </message>5184 <message>5185 5037 <source>&Name:</source> 5186 5038 <translation>&Name:</translation> … … 5191 5043 </message> 5192 5044 <message> 5193 <source>Base &Memory Size</source>5194 <translation type="obsolete">Größe &Hauptspeicher</translation>5195 </message>5196 <message>5197 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>5198 <translation type="obsolete">Legt die Größe des Hauptspeichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn dieser Wert zu groß ist, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>5199 </message>5200 <message>5201 <source><</source>5202 <translation type="obsolete"><</translation>5203 </message>5204 <message>5205 <source>></source>5206 <translation type="obsolete">></translation>5207 </message>5208 <message>5209 <source>&Video Memory Size</source>5210 <translation type="obsolete">Größe &Grafikspeicher</translation>5211 </message>5212 <message>5213 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>5214 <translation type="obsolete">Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>5215 </message>5216 <message>5217 5045 <source>&Advanced</source> 5218 5046 <translation>&Erweitert</translation> 5219 5047 </message> 5220 5048 <message> 5221 <source>Boo&t Order:</source>5222 <translation type="obsolete">Boo&t-Reihenfolge:</translation>5223 </message>5224 <message>5225 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>5226 <translation type="obsolete">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>5227 </message>5228 <message>5229 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>5230 <translation type="obsolete">Aufwärts (Strg+Auf)</translation>5231 </message>5232 <message>5233 <source>Moves the selected boot device up.</source>5234 <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>5235 </message>5236 <message>5237 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>5238 <translation type="obsolete">Abwärts (Strg+Ab)</translation>5239 </message>5240 <message>5241 <source>Moves the selected boot device down.</source>5242 <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>5243 </message>5244 <message>5245 <source>Extended Features:</source>5246 <translation type="obsolete">Erweiterte Einstellungen:</translation>5247 </message>5248 <message>5249 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>5250 <translation type="obsolete">Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>5251 </message>5252 <message>5253 <source>Enable A&CPI</source>5254 <translation type="obsolete">&ACPI aktivieren</translation>5255 </message>5256 <message>5257 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>5258 <translation type="obsolete">Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>5259 </message>5260 <message>5261 <source>Enable IO A&PIC</source>5262 <translation type="obsolete">&IO-APIC aktivieren</translation>5263 </message>5264 <message>5265 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>5266 <translation type="obsolete">Durch Aktivieren dieser Option wird die virtuelle Maschine einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) verwenden, falls dieser Modus verfügbar ist.</translation>5267 </message>5268 <message>5269 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source>5270 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V aktivieren</translation>5271 </message>5272 <message>5273 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>5274 <translation type="obsolete">Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn der Host diesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation>5275 </message>5276 <message>5277 <source>Enable PA&E/NX</source>5278 <translation type="obsolete">PA&E/NX aktivieren</translation>5279 </message>5280 <message>5281 5049 <source>&Shared Clipboard:</source> 5282 5050 <translation>&Gemeinsame Zwischenablage:</translation> … … 5287 5055 </message> 5288 5056 <message> 5289 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>5290 <translation type="obsolete">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>5291 </message>5292 <message>5293 <source>&IDE Controller Type:</source>5294 <translation type="obsolete">&IDE-Controller im Gast:</translation>5295 </message>5296 <message>5297 5057 <source>S&napshot Folder:</source> 5298 5058 <translation>Ordner &Sicherungspunkte:</translation> … … 5307 5067 </message> 5308 5068 <message> 5309 <source>&Other</source>5310 <translation type="obsolete">&Sonstiges</translation>5311 </message>5312 <message>5313 5069 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 5314 5070 <translation>Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation> 5315 5071 </message> 5316 5072 <message> 5317 <source>&Remember Mounted Media</source>5318 <translation type="obsolete">&Gebundene Medien merken</translation>5319 </message>5320 <message>5321 <source>Runtime:</source>5322 <translation type="obsolete">Laufzeit:</translation>5323 </message>5324 <message>5325 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>5326 <translation type="obsolete">haben Sie weniger als <b>%1</b> Grafikspeicher reserviert. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist das zu wenig.</translation>5327 </message>5328 <message>5329 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>5330 <translation type="obsolete">Durch Aktivieren dieser Checkbox bekommt die virtuelle Maschine Zugriff auf 3D-Grafik-Beschleunigung auf dem Host.</translation>5331 </message>5332 <message>5333 <source>Enable &3D Acceleration</source>5334 <translation type="obsolete">&3D-Beschleunigung aktivieren</translation>5335 </message>5336 <message>5337 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>5338 <translation type="obsolete">Durch Auswählen dieser Option wird die virtuelle Maschine den Modus "Nested Paging" verwenden, falls die CPU dies unterstützt (nur falls VT-x/AMD-V aktiviert ist).</translation>5339 </message>5340 <message>5341 <source>Enable Nested Pa&ging</source>5342 <translation type="obsolete">Nested P&aging aktivieren</translation>5343 </message>5344 <message>5345 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source>5346 <translation type="obsolete">Für den Gast wurde ein 64-Bit-Betriebssystem ausgewählt. Dafür wird Unterstützung für VT-x/AMD-V benötigt, sonst kann der Gast die 64-Bit-CPU nicht erkennen und daher nicht ordnungsgemäß booten. Die Einstellung VT-x/AMD-V wird automatisch aktiviert, wenn Sie die VM-Einstellungen mit OK bestätigen.</translation>5347 </message>5348 <message>5349 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>5350 <translation type="obsolete">haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Es bleibt nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem übrig. Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation>5351 </message>5352 <message>5353 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>5354 <translation type="obsolete">haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation>5355 </message>5356 <message>5357 5073 <source>Removable Media:</source> 5358 5074 <translation>Entfernbare Medien:</translation> … … 5439 5155 <message> 5440 5156 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5441 <translation type="unfinished">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>5157 <translation>Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation> 5442 5158 </message> 5443 5159 </context> … … 5446 5162 <message> 5447 5163 <source>no bridged network adapter is selected</source> 5448 <translation type="unfinished">haben Sie kein Interface für Bridged Netzwerkausgewählt</translation>5164 <translation>haben Sie kein Interface für die Netzwerkbrücke ausgewählt</translation> 5449 5165 </message> 5450 5166 <message> 5451 5167 <source>no internal network name is specified</source> 5452 <translation type="unfinished">haben Sie keinen Namen für das interne Netzwerk ausgewählt</translation>5168 <translation>haben Sie keinen Namen für das interne Netzwerk ausgewählt</translation> 5453 5169 </message> 5454 5170 <message> 5455 5171 <source>no host-only network adapter is selected</source> 5456 <translation type="unfinished"></translation>5172 <translation></translation> 5457 5173 </message> 5458 5174 <message> … … 5483 5199 <message> 5484 5200 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source> 5485 <translation type="unfinished"></translation>5201 <translation>Öffnet zusätzliche Einstellungen für den ausgewählten Anschlusstyp.</translation> 5486 5202 </message> 5487 5203 <message> … … 5491 5207 <message> 5492 5208 <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> and the name of the internal network if attachment type is equivalent to <b>Internal Network</b>.</source> 5493 <translation type="unfinished"></translation>5209 <translation>Wählt den Namen des Netzwerkadapters für eine <b>Netzwerkbrücke</b> oder für einen <b>Host-Only-Adapter</b> bzw. den Namen eines internen Netzwerkes, falls die Einstellung <b>Internes Netzwerk</b> gewählt wurde.</translation> 5494 5210 </message> 5495 5211 <message> … … 5497 5213 <translation>Adapter&typ:</translation> 5498 5214 </message> 5499 <message>5500 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>5501 <translation type="obsolete">Öffnet die erweiterten Einstellungen für den aktuellen Adaptertyp.</translation>5502 </message>5503 <message>5504 <source>Adapter</source>5505 <comment>network</comment>5506 <translation type="obsolete">Adapter</translation>5507 </message>5508 <message>5509 <source>Not selected</source>5510 <comment>adapter</comment>5511 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>5512 </message>5513 <message>5514 <source>Network</source>5515 <comment>internal</comment>5516 <translation type="obsolete">Netzwerk</translation>5517 </message>5518 <message>5519 <source>Not selected</source>5520 <comment>network</comment>5521 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>5522 </message>5523 <message>5524 <source>MAC Address</source>5525 <translation type="obsolete">MAC-Adresse</translation>5526 </message>5527 <message>5528 <source>Not selected</source>5529 <comment>address</comment>5530 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>5531 </message>5532 <message>5533 <source>Cable</source>5534 <translation type="obsolete">Kabel</translation>5535 </message>5536 <message>5537 <source>Connected</source>5538 <comment>cable</comment>5539 <translation type="obsolete">verbunden</translation>5540 </message>5541 <message>5542 <source>Not connected</source>5543 <comment>cable</comment>5544 <translation type="obsolete">nicht verbunden</translation>5545 </message>5546 5215 </context> 5547 5216 <context> 5548 5217 <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name> 5549 <message>5550 <source>no bridged network adapter is selected</source>5551 <translation type="obsolete">haben Sie kein Interface für Bridged Netzwerk ausgewählt</translation>5552 </message>5553 <message>5554 <source>no internal network name is specified</source>5555 <translation type="obsolete">haben Sie keinen Namen für das interne Netzwerk ausgewählt</translation>5556 </message>5557 <message>5558 <source>Basic Details</source>5559 <translation type="obsolete">Grundeinstellungen</translation>5560 </message>5561 <message>5562 <source>Bridged Network Details</source>5563 <translation type="obsolete">Einstellungen für Bridged Netzwerk</translation>5564 </message>5565 <message>5566 <source>Internal Network Details</source>5567 <translation type="obsolete">Einstellungen für Internes Netzwerk</translation>5568 </message>5569 <message>5570 <source>Host-only Network Details</source>5571 <translation type="obsolete">Einstellungen für Hostonly Netzwerk</translation>5572 </message>5573 <message>5574 <source>Host Settings</source>5575 <translation type="obsolete">Host-Einstellungen</translation>5576 </message>5577 <message>5578 <source>&Bridged Network Adapter:</source>5579 <translation type="obsolete">Adapter für Netzwerk&brücke:</translation>5580 </message>5581 <message>5582 <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>5583 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des Host-Adapters, der für Bridged Networking verwendet wird.</translation>5584 </message>5585 <message>5586 <source>Internal &Network:</source>5587 <translation type="obsolete">Internes &Netzwerk:</translation>5588 </message>5589 <message>5590 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>5591 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>5592 </message>5593 <message>5594 <source>Guest Settings</source>5595 <translation type="obsolete">Gast-Einstellungen</translation>5596 </message>5597 5218 <message> 5598 5219 <source>Additional Options</source> … … 5618 5239 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5619 5240 <translation>Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation> 5620 </message>5621 <message>5622 <source>no host-only adapter is selected</source>5623 <translation type="obsolete">haben Sie keinen Host-only-Adapter ausgewählt</translation>5624 </message>5625 <message>5626 <source>Not selected</source>5627 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>5628 </message>5629 <message>5630 <source>Host-only &Network Adapter:</source>5631 <translation type="obsolete">Host-only Netzwerk-Adapter</translation>5632 </message>5633 <message>5634 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>5635 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des VirtualBox Netzwerkadapters, der für dieses Host-only Netzwerk ausgewählt wurde.</translation>5636 5241 </message> 5637 5242 </context> … … 5853 5458 </message> 5854 5459 <message> 5855 <source>Port &Path:</source>5856 <translation type="obsolete">Port&pfad:</translation>5857 </message>5858 <message>5859 5460 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 5860 5461 <translation>Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus <b>Host-Pipe</b> arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus <b>Host-Schnittstelle</b>.</translation> … … 5884 5485 <message> 5885 5486 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5886 <translation type="unfinished">haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Es bleibt nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem übrig. Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation>5487 <translation>haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Es bleibt nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem übrig. Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation> 5887 5488 </message> 5888 5489 <message> 5889 5490 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 5890 <translation type="unfinished">haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation>5491 <translation>haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation> 5891 5492 </message> 5892 5493 <message> 5893 5494 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5894 <translation type="unfinished"></translation>5495 <translation>sollte die Anzahl der virtuellen CPUs nicht mehr als doppelt so groß sein, wie die Anzahl der physischen CPU-Cores auf dem Host (<b>%1</b>). Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation> 5895 5496 </message> 5896 5497 <message> 5897 5498 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation>5499 <translation>haben Sie mehr virtuellle CPUs eingestellt als physische CPU-Cores auf Ihrem Host vorhanden sind (<b>%1</b>). Für beste Performance sollten Sie die Anzahl der virtuellen CPUs verringern.</translation> 5899 5500 </message> 5900 5501 <message> 5901 5502 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation>5503 <translation>haben Sie mehr als eine virtuelle CPU eingestellt. Unterstützung für mehrere CPUs im Gast erfordert die Aktivierung des IO-APIC. Dieses Feature wird automatisch aktiviert, sobald Sie die Einstellungen bestätigen.</translation> 5903 5504 </message> 5904 5505 <message> 5905 5506 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 5906 <translation type="unfinished"></translation>5507 <translation>haben Sie mehr als eine virtuelle CPU eingestellt. Unterstützung für mehrere CPUs im Gast erfordert die Aktivierung von VT-x/AMD-V. Dieses Feature wird automatisch aktiviert, sobald Sie die Einstellungen bestätigen.</translation> 5907 5508 </message> 5908 5509 <message> 5909 5510 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5910 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>5511 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5911 5512 </message> 5912 5513 <message> 5913 5514 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 5914 5515 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5915 <translation type="unfinished"></translation>5516 <translation></translation> 5916 5517 </message> 5917 5518 <message> 5918 5519 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 5919 5520 <comment>%1 is 32 for now</comment> 5920 <translation type="unfinished"></translation>5521 <translation></translation> 5921 5522 </message> 5922 5523 <message> … … 5930 5531 <message> 5931 5532 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5932 <translation type="unfinished">Legt die Größe des Hauptspeichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn dieser Wert zu groß ist, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>5533 <translation>Legt die Größe des Hauptspeichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn dieser Wert zu groß ist, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation> 5933 5534 </message> 5934 5535 <message> … … 5942 5543 <message> 5943 5544 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5944 <translation type="unfinished">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>5545 <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation> 5945 5546 </message> 5946 5547 <message> … … 5950 5551 <message> 5951 5552 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5952 <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>5553 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und verringert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 5953 5554 </message> 5954 5555 <message> 5955 5556 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5956 <translation type="unfinished">Aufwärts (Strg+Auf)</translation>5557 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 5957 5558 </message> 5958 5559 <message> 5959 5560 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5960 <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>5561 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 5961 5562 </message> 5962 5563 <message> 5963 5564 <source>Extended Features:</source> 5964 <translation type="unfinished">Erweiterte Einstellungen:</translation>5565 <translation>Erweiterte Einstellungen:</translation> 5965 5566 </message> 5966 5567 <message> 5967 5568 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5968 <translation type="unfinished">Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>5569 <translation>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation> 5969 5570 </message> 5970 5571 <message> 5971 5572 <source>Enable &ACPI</source> 5972 <translation>&ACPI aktivieren :</translation>5573 <translation>&ACPI aktivieren</translation> 5973 5574 </message> 5974 5575 <message> 5975 5576 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5976 <translation type="unfinished">Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>5577 <translation>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann negative Auswirkungen auf die VM-Performance haben. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation> 5977 5578 </message> 5978 5579 <message> 5979 5580 <source>Enable &IO APIC</source> 5980 <translation type="unfinished"></translation>5581 <translation>&IO-APIC aktivieren</translation> 5981 5582 </message> 5982 5583 <message> … … 5990 5591 <message> 5991 5592 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 5992 <translation type="unfinished"></translation>5593 <translation>Legt die Anzahld er virtuellen CPUs dieser VM fest.</translation> 5993 5594 </message> 5994 5595 <message> 5995 5596 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5996 <translation type="unfinished">Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn der Hostdiesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation>5597 <translation>Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn die Host-CPU diesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation> 5997 5598 </message> 5998 5599 <message> 5999 5600 <source>Enable PA&E/NX</source> 6000 <translation type="unfinished">PA&E/NX aktivieren</translation>5601 <translation>PA&E/NX aktivieren</translation> 6001 5602 </message> 6002 5603 <message> … … 6010 5611 <message> 6011 5612 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6012 <translation type="unfinished">Durch Aktivieren dieser Option wird die virtuelle Maschine einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) verwenden, falls dieser Modus verfügbar ist.</translation>5613 <translation>Durch Aktivieren dieser Option wird die virtuelle Maschine einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) verwenden, falls dieser Modus verfügbar ist.</translation> 6013 5614 </message> 6014 5615 <message> … … 6018 5619 <message> 6019 5620 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6020 <translation type="unfinished">Durch Auswählen dieser Option wird die virtuelle Maschine den Modus "Nested Paging" verwenden, falls die CPU dies unterstützt (nur falls VT-x/AMD-V aktiviert ist).</translation>5621 <translation>Durch Auswählen dieser Option wird die virtuelle Maschine den Modus "Nested Paging" verwenden, falls die CPU dies unterstützt (nur falls VT-x/AMD-V aktiviert ist).</translation> 6021 5622 </message> 6022 5623 <message> … … 6211 5812 </message> 6212 5813 </context> 6213 <context>6214 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>6215 <message>6216 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>6217 <translation type="obsolete">Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation>6218 </message>6219 <message>6220 <source>&Enable VRDP Server</source>6221 <translation type="obsolete">VRDP-Server &aktivieren</translation>6222 </message>6223 <message>6224 <source>Server &Port:</source>6225 <translation type="obsolete">&Serverport:</translation>6226 </message>6227 <message>6228 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source>6229 <translation type="obsolete">Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können <tt>0</tt> (Null) einstellen, um den voreingestellten Port zu verwenden.</translation>6230 </message>6231 <message>6232 <source>Authentication &Method:</source>6233 <translation type="obsolete">Authentisierungs&methode:</translation>6234 </message>6235 <message>6236 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>6237 <translation type="obsolete">Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>6238 </message>6239 <message>6240 <source>Authentication &Timeout:</source>6241 <translation type="obsolete">&Zeitüberschreitung für Authentisierung:</translation>6242 </message>6243 <message>6244 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>6245 <translation type="obsolete">Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>6246 </message>6247 </context>6248 5814 </TS>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.

