VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_tr.ts@ 9203

Last change on this file since 9203 was 6164, checked in by vboxsync, 16 years ago

FE/Qt: Added and approved Turkish translation.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 58.3 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec></defaultcodec>
3<context>
4 <name>QAccel</name>
5 <message>
6 <source>Space</source>
7 <translation>Space</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Esc</source>
11 <translation>Esc</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Tab</source>
15 <translation>Tab</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Backtab</source>
19 <translation>Backtab</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Backspace</source>
23 <translation>Backspace</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Return</source>
27 <translation>Return</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Enter</source>
31 <translation>Enter</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Ins</source>
35 <translation>Ins</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Del</source>
39 <translation>Del</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Pause</source>
43 <translation>Pause</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Print</source>
47 <translation>Yazdır</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>SysReq</source>
51 <translation>SysReq</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Home</source>
55 <translation>Başlangıç</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>End</source>
59 <translation>Bitir</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Left</source>
63 <translation>Sol</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Up</source>
67 <translation>Yukarı</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Right</source>
71 <translation>Sağ</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Down</source>
75 <translation>Aşağı</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>PgUp</source>
79 <translation>PgUp</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>PgDown</source>
83 <translation>PgDown</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>CapsLock</source>
87 <translation>CapsLock</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>NumLock</source>
91 <translation>NumLock</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>ScrollLock</source>
95 <translation>ScrollLock</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Ctrl</source>
99 <translation>Ctrl</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Alt</source>
103 <translation>Alt</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Shift</source>
107 <translation>Shift</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>+</source>
111 <translation>+</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>F%1</source>
115 <translation>F%1</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Menu</source>
119 <translation>Menü</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Help</source>
123 <translation>Yardım</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Back</source>
127 <translation>Geri</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Forward</source>
131 <translation>İleri</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Stop</source>
135 <translation>Dur</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Refresh</source>
139 <translation>Yenile</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Volume Down</source>
143 <translation>Sesi Yükselt</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Volume Mute</source>
147 <translation>Sesi Kapat</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Volume Up</source>
151 <translation>Sesi Alçalt</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Bass Boost</source>
155 <translation>Bası Güçlendir</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Bass Up</source>
159 <translation>Bası Yükselt</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Bass Down</source>
163 <translation>Bası Alçalt</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Treble Up</source>
167 <translation>Tizi Yükselt</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Treble Down</source>
171 <translation>Tizi Alçalt</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Media Play</source>
175 <translation>Çokluortam Çal</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Media Stop</source>
179 <translation>Çokluortam Dur</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Media Previous</source>
183 <translation>Çokluortam Önceki</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Media Next</source>
187 <translation>Çokluortam Sonraki</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Media Record</source>
191 <translation>Çokluortam Kaydet</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Favorites</source>
195 <translation>Yer İmleri</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Search</source>
199 <translation>Ara</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Standby</source>
203 <translation>Bekleme Kipine Geç</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Open URL</source>
207 <translation>Adres Aç</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Launch Mail</source>
211 <translation>E-posta Uygulamasını Aç</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Launch Media</source>
215 <translation>Çokluortam Aç</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Launch (0)</source>
219 <translation>Çalıştır (0)</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Launch (1)</source>
223 <translation>Çalıştır (1)</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Launch (2)</source>
227 <translation>Çalıştır (2)</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Launch (3)</source>
231 <translation>Çalıştır (3)</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Launch (4)</source>
235 <translation>Çalıştır (4)</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Launch (5)</source>
239 <translation>Çalıştır (5)</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Launch (6)</source>
243 <translation>Çalıştır (6)</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Launch (7)</source>
247 <translation>Çalıştır (7)</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Launch (8)</source>
251 <translation>Çalıştır (8)</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Launch (9)</source>
255 <translation>Çalıştır (9)</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Launch (A)</source>
259 <translation>Çalıştır (A)</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Launch (B)</source>
263 <translation>Çalıştır (B)</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Launch (C)</source>
267 <translation>Çalıştır (C)</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Launch (D)</source>
271 <translation>Çalıştır (D)</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Launch (E)</source>
275 <translation>Çalıştır (E)</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Launch (F)</source>
279 <translation>Çalıştır (F)</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Meta</source>
283 <translation>Meta</translation>
284 </message>
285</context>
286<context>
287 <name>QApplication</name>
288 <message>
289 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
290 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
291 <translation>LTR</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
295 <translation>&apos;%1&apos; çalıştırılabilir dosyası Qt %2 gerektiriyor, sistemde Qt %3 bulundu.</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
299 <translation>Uyumsuz Qt Kütüphanesi Hatası</translation>
300 </message>
301</context>
302<context>
303 <name>QAquaStyle</name>
304 <message>
305 <source>OK</source>
306 <translation>TAMAM</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Cancel</source>
310 <translation>İptal</translation>
311 </message>
312</context>
313<context>
314 <name>QColorDialog</name>
315 <message>
316 <source>Hu&amp;e:</source>
317 <translation>T&amp;on:</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Sat:</source>
321 <translation>&amp;Doygunluk:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;Val:</source>
325 <translation>&amp;Değer:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Red:</source>
329 <translation>&amp;Kırmızı:</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Green:</source>
333 <translation>&amp;Yeşil:</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Bl&amp;ue:</source>
337 <translation>Ma&amp;vi:</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>A&amp;lpha channel:</source>
341 <translation>A&amp;lfa kanalı:</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Basic colors</source>
345 <translation>&amp;Temel renkler</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&amp;Custom colors</source>
349 <translation>&amp;Özel renkler</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
353 <translation>Özel &amp;Renkler Tanımla &gt;&gt;</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>OK</source>
357 <translation>TAMAM</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Cancel</source>
361 <translation>İptal</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
365 <translation>Ö&amp;zel Renkler Ekle</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Select color</source>
369 <translation>Renk seç</translation>
370 </message>
371</context>
372<context>
373 <name>QDataTable</name>
374 <message>
375 <source>True</source>
376 <translation>Doğru</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>False</source>
380 <translation>Yanlış</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Insert</source>
384 <translation>Ekle</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Update</source>
388 <translation>Güncelle</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Delete</source>
392 <translation>Sil</translation>
393 </message>
394</context>
395<context>
396 <name>QDialog</name>
397 <message>
398 <source>What&apos;s This?</source>
399 <translation>Bu nedir?</translation>
400 </message>
401</context>
402<context>
403 <name>QErrorMessage</name>
404 <message>
405 <source>&amp;Show this message again</source>
406 <translation>&amp;Bu iletiyi tekrar göster</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>&amp;OK</source>
410 <translation>&amp;TAMAM</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Debug Message:</source>
414 <translation>Hata Ayıklama İletisi:</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Warning:</source>
418 <translation>Uyarı:</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Fatal Error:</source>
422 <translation>Ölümcül Hata:</translation>
423 </message>
424</context>
425<context>
426 <name>QFileDialog</name>
427 <message>
428 <source>Copy or Move a File</source>
429 <translation>Bir Dosya Kopyala ya da Taşı</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Read: %1</source>
433 <translation>Oku: %1</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Write: %1</source>
437 <translation>Yaz: %1</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Cancel</source>
441 <translation>İptal</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>All Files (*)</source>
445 <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Name</source>
449 <translation>İsim</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Size</source>
453 <translation>Boyut</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Type</source>
457 <translation>Tür</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Date</source>
461 <translation>Tarih</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Attributes</source>
465 <translation>Nitelikler</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>OK</source>
469 <translation>TAMAM</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Look &amp;in:</source>
473 <translation>Ko&amp;num:</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>File &amp;name:</source>
477 <translation>Dosya &amp;adı:</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>File &amp;type:</source>
481 <translation>Dosya &amp;tipi:</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Back</source>
485 <translation>Geri</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>One directory up</source>
489 <translation>Bir dizin yukarı</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Create New Folder</source>
493 <translation>Yeni Dizin Oluştur</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>List View</source>
497 <translation>Liste Görünümü</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Detail View</source>
501 <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Preview File Info</source>
505 <translation>Dosya Bilgisini Önizle</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Preview File Contents</source>
509 <translation>Dosya İçeriğini Önizle</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Read-write</source>
513 <translation>Oku-yaz</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Read-only</source>
517 <translation>Salt-okunur</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Write-only</source>
521 <translation>Sadece-yaz</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Inaccessible</source>
525 <translation>Erişilemez</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Symlink to File</source>
529 <translation>Dosyaya sembolik bağlantı</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Symlink to Directory</source>
533 <translation>Dizine sembolik bağlantı</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Symlink to Special</source>
537 <translation>Özel konuma sembolik bağlantı</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>File</source>
541 <translation>Dosya</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Dir</source>
545 <translation>Dizin</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Special</source>
549 <translation>Özel</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Open</source>
553 <translation>Aç</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Save As</source>
557 <translation>Farklı Kaydet</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>&amp;Open</source>
561 <translation>&amp;Aç</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>&amp;Save</source>
565 <translation>&amp;Kaydet</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>&amp;Rename</source>
569 <translation>&amp;Yeniden Adlandır</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>&amp;Delete</source>
573 <translation>&amp;Sil</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>R&amp;eload</source>
577 <translation>Y&amp;eniden Yükle</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Sort by &amp;Name</source>
581 <translation>İs&amp;me Göre Sırala</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Sort by &amp;Size</source>
585 <translation>B&amp;oyuta Göre Sırala</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Sort by &amp;Date</source>
589 <translation>Ta&amp;rihe Göre Sırala</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>&amp;Unsorted</source>
593 <translation>&amp;Sıralanmamış</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Sort</source>
597 <translation>Sırala</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Show &amp;hidden files</source>
601 <translation>Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>the file</source>
605 <translation>dosya</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>the directory</source>
609 <translation>dizin</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>the symlink</source>
613 <translation>sembolik bağlantı</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Delete %1</source>
617 <translation>%1 konumunu sil</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
621 <translation>&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?&lt;/qt&gt;</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>&amp;Yes</source>
625 <translation>&amp;Evet</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;No</source>
629 <translation>&amp;Hayır</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>New Folder 1</source>
633 <translation>Yeni Dizin 1</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>New Folder</source>
637 <translation>Yeni Dizin</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>New Folder %1</source>
641 <translation>Yeni Dizin %1</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Find Directory</source>
645 <translation>Dizin Bul</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Directories</source>
649 <translation>Dizinler</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Save</source>
653 <translation>Kaydet</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Error</source>
657 <translation>Hata</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>%1
661File not found.
662Check path and filename.</source>
663 <translation>%1
664Dosya bulunamadı.
665Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>All Files (*.*)</source>
669 <translation>Tüm Dosyalar (*.*)</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Open </source>
673 <translation>Aç </translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Select a Directory</source>
677 <translation>Bir Dizin Seç</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Directory:</source>
681 <translation>Dizin:</translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
685 <name>QFont</name>
686 <message>
687 <source>Latin</source>
688 <translation>Latin</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Greek</source>
692 <translation>Yunanca</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Cyrillic</source>
696 <translation>Kiril</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Armenian</source>
700 <translation>Ermenice</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Georgian</source>
704 <translation>Gürcüce</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Runic</source>
708 <translation>Rünik</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Ogham</source>
712 <translation>Eski İrlandaca</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Hebrew</source>
716 <translation>İbranice</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Arabic</source>
720 <translation>Arapça</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Syriac</source>
724 <translation>Süryanice</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Thaana</source>
728 <translation>Thaana Dili</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Devanagari</source>
732 <translation>Sanskritçe</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Bengali</source>
736 <translation>Bengal Dili</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Gurmukhi</source>
740 <translation>Gurmukhi Dili</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Gujarati</source>
744 <translation>Gujarat Dili</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Oriya</source>
748 <translation>Oriya Dili</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Tamil</source>
752 <translation>Tamilce</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Telugu</source>
756 <translation>Telugu Dili</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Kannada</source>
760 <translation>Kannada Dili</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Malayalam</source>
764 <translation>Malayalam Dili</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Sinhala</source>
768 <translation>Sinhala Dili</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Thai</source>
772 <translation>Tay Dili</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Lao</source>
776 <translation>Laoca</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Tibetan</source>
780 <translation>Tibetçe</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Myanmar</source>
784 <translation>Myanmar</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Khmer</source>
788 <translation>Kamboçya Yerli Dili</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Han</source>
792 <translation>Han</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Hiragana</source>
796 <translation>Hiragana</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Katakana</source>
800 <translation>Katakana</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Hangul</source>
804 <translation>Hangul</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Bopomofo</source>
808 <translation>Bopomofo</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Yi</source>
812 <translation>Yi</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Ethiopic</source>
816 <translation>Ethiopic</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Cherokee</source>
820 <translation>Cherokee</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Canadian Aboriginal</source>
824 <translation>Kanada Aborjin Dili</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Mongolian</source>
828 <translation>Moğolca</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Currency Symbols</source>
832 <translation>Para Birimi Sembolü</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Letterlike Symbols</source>
836 <translation>Harf Benzeri Semboller</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Number Forms</source>
840 <translation>Rakam Biçimleri</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Mathematical Operators</source>
844 <translation>Matematiksel İşaretler</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Technical Symbols</source>
848 <translation>Teknik Sembol</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Geometric Symbols</source>
852 <translation>Geometrik Semboller</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Miscellaneous Symbols</source>
856 <translation>Diğer Semboller</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Enclosed and Square</source>
860 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Braille</source>
864 <translation>Kabartma Yazı</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Unicode</source>
868 <translation>Unicode</translation>
869 </message>
870</context>
871<context>
872 <name>QFontDialog</name>
873 <message>
874 <source>&amp;Font</source>
875 <translation>&amp;Yazıtipi</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Font st&amp;yle</source>
879 <translation>Yazıtipi B&amp;içemi</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>&amp;Size</source>
883 <translation>&amp;Boyut</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Effects</source>
887 <translation>Efektler</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Stri&amp;keout</source>
891 <translation>&amp;Üzeriçizili</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>&amp;Underline</source>
895 <translation>&amp;Altıçizili</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>&amp;Color</source>
899 <translation>&amp;Renk</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Sample</source>
903 <translation>Örnek</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Scr&amp;ipt</source>
907 <translation>Bet&amp;ik</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>OK</source>
911 <translation>TAMAM</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Apply</source>
915 <translation>Uygula</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Cancel</source>
919 <translation>İptal</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Close</source>
923 <translation>Kapat</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Select Font</source>
927 <translation>Yazıtipi Seç</translation>
928 </message>
929</context>
930<context>
931 <name>QFtp</name>
932 <message>
933 <source>Host %1 found</source>
934 <translation>%1 makinesi bulundu</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Host found</source>
938 <translation>Makine bulundu</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Connected to host %1</source>
942 <translation>%1 makinesine bağlanıldı</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Connected to host</source>
946 <translation>Makineye bağlanıldı</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Connection to %1 closed</source>
950 <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Connection closed</source>
954 <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Host %1 not found</source>
958 <translation>%1 makinesi bulunamadı</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Connection refused to host %1</source>
962 <translation>%1 makinesine bağlantı reddedildi</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Unknown error</source>
966 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Connecting to host failed:
970%1</source>
971 <translation>Makineye bağlantı reddedildi:
972%1</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>Login failed:
976%1</source>
977 <translation>Giriş başarısız:
978%1</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Listing directory failed:
982%1</source>
983 <translation>Dizin listeleme işlemi başarısız oldu:
984%1</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Changing directory failed:
988%1</source>
989 <translation>Dizin değiştirme işlemi başarısız oldu:
990%1</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Downloading file failed:
994%1</source>
995 <translation>Dosya indirme işlemi başarısız oldu:
996%1</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Uploading file failed:
1000%1</source>
1001 <translation>Dosya gönderme işlemi başarısız oldu:
1002%1</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Removing file failed:
1006%1</source>
1007 <translation>Dosya silme işlemi başarısız oldu:
1008%1</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Creating directory failed:
1012%1</source>
1013 <translation>Dizin oluşturma işlemi başarısız oldu:
1014%1</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Removing directory failed:
1018%1</source>
1019 <translation>Dizin silme işlemi başarısız oldu:
1020%1</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Not connected</source>
1024 <translation>Bağlı değil</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Connection refused for data connection</source>
1028 <translation>Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>
1029 </message>
1030</context>
1031<context>
1032 <name>QHeader</name>
1033 <message>
1034 <source>%1</source>
1035 <translation>%1</translation>
1036 </message>
1037</context>
1038<context>
1039 <name>QHttp</name>
1040 <message>
1041 <source>Connection refused</source>
1042 <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Host %1 not found</source>
1046 <translation>%1 makinesi bulunamadı</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Wrong content length</source>
1050 <translation>Yanlış içerik uzunluğu</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>HTTP request failed</source>
1054 <translation>HTTP isteği başarısız oldu</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Host %1 found</source>
1058 <translation>%1 makinesi bulundu</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Host found</source>
1062 <translation>Makine bulundu</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Connected to host %1</source>
1066 <translation>%1 makinesine bağlanıldı</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Connected to host</source>
1070 <translation>Makineye bağlanıldı</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Connection to %1 closed</source>
1074 <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Connection closed</source>
1078 <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Unknown error</source>
1082 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Request aborted</source>
1086 <translation>İstek iptal edildi</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>No server set to connect to</source>
1090 <translation>Bağlanılacak sunucu ayarlanmamış</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1094 <translation>Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Invalid HTTP response header</source>
1098 <translation>Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1102 <translation>Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>
1103 </message>
1104</context>
1105<context>
1106 <name>QInputDialog</name>
1107 <message>
1108 <source>OK</source>
1109 <translation>TAMAM</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Cancel</source>
1113 <translation>İptal</translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>QLineEdit</name>
1118 <message>
1119 <source>&amp;Undo</source>
1120 <translation>&amp;Geri Al</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>&amp;Redo</source>
1124 <translation>&amp;Yinele</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Cu&amp;t</source>
1128 <translation>K&amp;es</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>&amp;Copy</source>
1132 <translation>&amp;Kopyala</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>&amp;Paste</source>
1136 <translation>&amp;Yapıştır</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Clear</source>
1140 <translation>Temizle</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Select All</source>
1144 <translation>Tümünü Seç</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>QLocalFs</name>
1149 <message>
1150 <source>Could not rename
1151%1
1152to
1153%2</source>
1154 <translation>Yeniden adlandırılamadı
1155%1
1156%2</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not open
1160%1</source>
1161 <translation>Açılamadı
1162%1</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Could not write
1166%1</source>
1167 <translation>Yazılamadı
1168%1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Could not read directory
1172%1</source>
1173 <translation>Dizin okunamadı
1174%1</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Could not create directory
1178%1</source>
1179 <translation>Dizin oluşturulamadı
1180%1</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Could not remove file or directory
1184%1</source>
1185 <translation>Dizin silinemedi
1186%1</translation>
1187 </message>
1188</context>
1189<context>
1190 <name>QMainWindow</name>
1191 <message>
1192 <source>Line up</source>
1193 <translation>Diz</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Customize...</source>
1197 <translation>Özelleştir...</translation>
1198 </message>
1199</context>
1200<context>
1201 <name>QMenuBar</name>
1202 <message>
1203 <source>About</source>
1204 <translation>Hakkında</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Config</source>
1208 <translation>Yapılandır</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Preference</source>
1212 <translation>Tercihler</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Options</source>
1216 <translation>Seçenekler</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Setting</source>
1220 <translation>Ayarlar</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>Setup</source>
1224 <translation>Ayarla</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Quit</source>
1228 <translation>Çık</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Exit</source>
1232 <translation>Çık</translation>
1233 </message>
1234</context>
1235<context>
1236 <name>QMessageBox</name>
1237 <message>
1238 <source>OK</source>
1239 <translation>TAMAM</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Cancel</source>
1243 <translation>İptal</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>&amp;Yes</source>
1247 <translation>&amp;Evet</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>&amp;No</source>
1251 <translation>&amp;Hayır</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>&amp;Abort</source>
1255 <translation>&amp;İptal</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>&amp;Retry</source>
1259 <translation>Ye&amp;niden Dene</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>&amp;Ignore</source>
1263 <translation>&amp;Yoksay</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1267 <translation>&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu uygulama Qt %1 sürümü kullanmaktadır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt uygulama geliştirmek için oluşturulmuş, platformdan bağımsız bir C++ araç takımıdır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux ve tüm ticari Unix platformları için tek kaynak kod taşınabilirliği sağlar.&lt;br&gt;Qt gömülü sistemler için de kulanılabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bir Trolltech ürünüdür. Daha fazla bilgi için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
1268 </message>
1269</context>
1270<context>
1271 <name>QNetworkProtocol</name>
1272 <message>
1273 <source>Operation stopped by the user</source>
1274 <translation>İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>
1275 </message>
1276</context>
1277<context>
1278 <name>QPrintDialog</name>
1279 <message>
1280 <source>locally connected</source>
1281 <translation>yerel olarak bağlı</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Aliases: %1</source>
1285 <translation>Takma adlar: %1</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>unknown</source>
1289 <translation>Unbekannt</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Unknown Location</source>
1293 <translation>Bilinmeyen Konum</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>OK</source>
1297 <translation>TAMAM</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Cancel</source>
1301 <translation>İptal</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Printer settings</source>
1305 <translation>Yazıcı ayarları</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Print in color if available</source>
1309 <translation>Mümkünse renkli yazdır</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Print in grayscale</source>
1313 <translation>Siyah beyaz yazdır</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Print destination</source>
1317 <translation>Hedefi yazdır</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Print to printer:</source>
1321 <translation>Yazıcıya yazdır:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Printer</source>
1325 <translation>Yazıcı</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Host</source>
1329 <translation>Makine</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Comment</source>
1333 <translation>Yorum Satırı Yap</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Print to file:</source>
1337 <translation>Dosyaya yazdır:</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Browse...</source>
1341 <translation>Gözat...</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Options</source>
1345 <translation>Seçenekler</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Print all</source>
1349 <translation>Tümünü yazdır</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Print range</source>
1353 <translation>Yazdırma oranı</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>From page:</source>
1357 <translation>Bu sayfadan:</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>To page:</source>
1361 <translation>Bu sayfaya:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Print first page first</source>
1365 <translation>İlk sayfayı önce yazdır</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Print last page first</source>
1369 <translation>Önce son sayfayı yazdır</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Number of copies:</source>
1373 <translation>Kopya sayısı:</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Paper format</source>
1377 <translation>Kağıt biçimi</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Portrait</source>
1381 <translation>Dikey</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Landscape</source>
1385 <translation>Yatay</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1389 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1393 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1397 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1401 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1405 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inç)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1409 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1413 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1417 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1421 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1425 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1429 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1433 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1437 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1441 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1445 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1449 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inç)</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1453 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1457 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1461 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1465 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1469 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1473 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1477 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1481 <translation>Yönetimsel (7.5x10 inç, 191x254 mm)</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1485 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1489 <translation>Hesap Defteri (432 x 279 mm)</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1493 <translation>Legal (8.5x14 inç, 216x356 mm)</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1497 <translation>Letter (8.5x11 inç, 216x279 mm)</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1501 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1505 <translation>US Genel #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Setup Printer</source>
1509 <translation>Yazıcıyı Ayarla</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1513 <translation>PostScript Dosyaları (*.ps);;Tüm Dosyalar (*)</translation>
1514 </message>
1515</context>
1516<context>
1517 <name>QProgressDialog</name>
1518 <message>
1519 <source>Cancel</source>
1520 <translation>İptal</translation>
1521 </message>
1522</context>
1523<context>
1524 <name>QRegExp</name>
1525 <message>
1526 <source>no error occurred</source>
1527 <translation>hata yok</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>disabled feature used</source>
1531 <translation>pasifleştirilmiş özellik kullanıldı</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>bad char class syntax</source>
1535 <translation>kötü karakter sınıfı söz dizimi</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>bad lookahead syntax</source>
1539 <translation>ileriye dönük kötü söz dizimi</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>bad repetition syntax</source>
1543 <translation>kötü tekrarlama söz dizimi</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>invalid octal value</source>
1547 <translation>geçersiz sekizlik değer</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>missing left delim</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>unexpected end</source>
1555 <translation>beklenmeyen bitiş</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>met internal limit</source>
1559 <translation>iç limite ulaşıldı</translation>
1560 </message>
1561</context>
1562<context>
1563 <name>QSql</name>
1564 <message>
1565 <source>Delete</source>
1566 <translation>Sil</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Delete this record?</source>
1570 <translation>Bu kayıt silinsin mi?</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Yes</source>
1574 <translation>Evet</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>No</source>
1578 <translation>Hayır</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Insert</source>
1582 <translation>Ekle</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Update</source>
1586 <translation>Güncelle</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Save edits?</source>
1590 <translation>Kaydedilsin mi?</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Cancel</source>
1594 <translation>İptal</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Confirm</source>
1598 <translation>Doğrula</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Cancel your edits?</source>
1602 <translation>Değişiklikleriniz iptal edilsin mi?</translation>
1603 </message>
1604</context>
1605<context>
1606 <name>QTabDialog</name>
1607 <message>
1608 <source>OK</source>
1609 <translation>TAMAM</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Apply</source>
1613 <translation>Uygula</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Help</source>
1617 <translation>Yardım</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Defaults</source>
1621 <translation>Öntanımlılar</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Cancel</source>
1625 <translation>İptal</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QTextEdit</name>
1630 <message>
1631 <source>&amp;Undo</source>
1632 <translation>&amp;Geri Al</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>&amp;Redo</source>
1636 <translation>&amp;Yinele</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Cu&amp;t</source>
1640 <translation>K&amp;es</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>&amp;Copy</source>
1644 <translation>&amp;Kopyala</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>&amp;Paste</source>
1648 <translation>&amp;Yapıştır</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Clear</source>
1652 <translation>Temizle</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Select All</source>
1656 <translation>Tümünü Seç</translation>
1657 </message>
1658</context>
1659<context>
1660 <name>QTitleBar</name>
1661 <message>
1662 <source>System Menu</source>
1663 <translation>Sistem Menüsü</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Shade</source>
1667 <translation>Gölgele</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Unshade</source>
1671 <translation>Gölgeleme</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Normalize</source>
1675 <translation>Normalleştir</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Minimize</source>
1679 <translation>Küçült</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Maximize</source>
1683 <translation>Büyüt</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Close</source>
1687 <translation>Kapat</translation>
1688 </message>
1689</context>
1690<context>
1691 <name>QToolBar</name>
1692 <message>
1693 <source>More...</source>
1694 <translation>Daha Fazlası...</translation>
1695 </message>
1696</context>
1697<context>
1698 <name>QUrlOperator</name>
1699 <message>
1700 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1701 <translation>`%1&apos; protokolü desteklenmiyor</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1705 <translation>`%1&apos; protokolü dizin listelemeyi desteklemiyor</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1709 <translation>`%1&apos; protokolü yeni dizin oluşturmayı desteklemiyor</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1713 <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri silmeyi desteklemiyor</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1717 <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1721 <translation>`%1&apos; protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1725 <translation>`%1&apos; protokolü dosya koymayı desteklemiyor</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1729 <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı ya da taşımayı desteklemiyor</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>(unknown)</source>
1733 <translation>(bilinmeyen)</translation>
1734 </message>
1735</context>
1736<context>
1737 <name>QWSDecoration</name>
1738 <message>
1739 <source>&amp;Restore</source>
1740 <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>&amp;Move</source>
1744 <translation>&amp;Taşı</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>&amp;Size</source>
1748 <translation>&amp;Boyut</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Mi&amp;nimize</source>
1752 <translation>&amp;Küçült</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Ma&amp;ximize</source>
1756 <translation>B&amp;üyüt</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Close</source>
1760 <translation>Kapat</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Windows</source>
1764 <translation>Pencereler</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>KDE</source>
1768 <translation>KDE</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>KDE2</source>
1772 <translation>KDE2</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>BeOS</source>
1776 <translation>BeOS</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Hydro</source>
1780 <translation>Hydro</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Default</source>
1784 <translation>Öntanımlı</translation>
1785 </message>
1786</context>
1787<context>
1788 <name>QWhatsThisButton</name>
1789 <message>
1790 <source>What&apos;s this?</source>
1791 <translation>Bu nedir?</translation>
1792 </message>
1793</context>
1794<context>
1795 <name>QWizard</name>
1796 <message>
1797 <source>&amp;Cancel</source>
1798 <translation>&amp;İptal</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>&lt; &amp;Back</source>
1802 <translation>&lt; &amp;Geri</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>&amp;Next &gt;</source>
1806 <translation>&amp;İleri &gt;</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>&amp;Finish</source>
1810 <translation>&amp;Bitir</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>&amp;Help</source>
1814 <translation>&amp;Yardım</translation>
1815 </message>
1816</context>
1817<context>
1818 <name>QWorkspace</name>
1819 <message>
1820 <source>&amp;Restore</source>
1821 <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>&amp;Move</source>
1825 <translation>&amp;Taşı</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>&amp;Size</source>
1829 <translation>&amp;Boyut</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Mi&amp;nimize</source>
1833 <translation>&amp;Küçült</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Ma&amp;ximize</source>
1837 <translation>B&amp;üyüt</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>&amp;Close</source>
1841 <translation>&amp;Kapat</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Stay on &amp;Top</source>
1845 <translation>&amp;Herzaman Üstte</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Sh&amp;ade</source>
1849 <translation>G&amp;ölgele</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>%1 - [%2]</source>
1853 <translation>%1 - [%2]</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Minimize</source>
1857 <translation>Küçült</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Restore Down</source>
1861 <translation>Aşağıya Geri Yükle</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Close</source>
1865 <translation>Kapat</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>&amp;Unshade</source>
1869 <translation>Gölgele&amp;me</translation>
1870 </message>
1871</context>
1872<context>
1873 <name>QXml</name>
1874 <message>
1875 <source>no error occurred</source>
1876 <translation>hata yok</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>error triggered by consumer</source>
1880 <translation>hata tüketici tarafından tetiklendi</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>unexpected end of file</source>
1884 <translation>beklenmeyen dosya sonu</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>more than one document type definition</source>
1888 <translation>birden fazla belge tipi tanımlaması</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>error occurred while parsing element</source>
1892 <translation>Öge ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>tag mismatch</source>
1896 <translation>etiket uyumsuzluğu</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>error occurred while parsing content</source>
1900 <translation>İçerik ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>unexpected character</source>
1904 <translation>beklenmeyen karakter</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>invalid name for processing instruction</source>
1908 <translation>işleme komutu için geçersiz isim</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1912 <translation>XML bildirimi okunurken sürüm beklenir</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1916 <translation>bağımsız bildirim için hatalı değer</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1920 <translation>XML bildirimi okunurken kodlama bildirmi ya da bağımsız bildirim beklenir</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1924 <translation>XML bildirimi okunurken bağımsız bildirim beklenir</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1928 <translation>Belge tipi tanımlaması ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>letter is expected</source>
1932 <translation>harf beklenir</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>error occurred while parsing comment</source>
1936 <translation>yorum ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>error occurred while parsing reference</source>
1940 <translation>Referans ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1944 <translation>DTD içerisinde genel iç varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1948 <translation>Nitelik değeri içerisinde ayrıştırılmış genel dış varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1952 <translation>DTD içerisinde ayrıştırılmış genel dış varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1956 <translation>hatalı yerde ayrıştırılmamış varlık referansı (entity)</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>recursive entities</source>
1960 <translation>özyinelemeli varlık referansları (entity)</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1964 <translation>dış varlık referansının (entity) metin bildiriminde hata</translation>
1965 </message>
1966</context>
1967<context>
1968 <name>QtMultiLineEdit</name>
1969 <message>
1970 <source>Undo</source>
1971 <translation>Geri Al</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Redo</source>
1975 <translation>Yinele</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Cut</source>
1979 <translation>Kes</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Copy</source>
1983 <translation>Kopyala</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Paste</source>
1987 <translation>Yapıştır</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Paste special...</source>
1991 <translation>Özel yapıştır...</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Clear</source>
1995 <translation>Temizle</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Select All</source>
1999 <translation>Tümünü Seç</translation>
2000 </message>
2001</context>
2002</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2023 Oracle
ContactPrivacy policyTerms of Use