1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="hu_HU">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>AudioOutput</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
|
---|
8 | <translation type="obsolete"><html>A hangeszköz <b>%1</b> most nem használható.<br/>Visszaállás erre: <b>%2</b>.</html></translation>
|
---|
9 | </message>
|
---|
10 | <message>
|
---|
11 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
|
---|
12 | <translation type="vanished"><html><b>%1</b> lejátszó eszközre váltás, ami épp most lett elérhető, és elsőbbséget élvez a jelenlegihez képest</html></translation>
|
---|
13 | </message>
|
---|
14 | <message>
|
---|
15 | <source>Revert back to device '%1'</source>
|
---|
16 | <translation type="obsolete">Visszaállás a(z) '%1' eszközre</translation>
|
---|
17 | </message>
|
---|
18 | </context>
|
---|
19 | <context>
|
---|
20 | <name>CloseButton</name>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>Close Tab</source>
|
---|
23 | <translation type="unfinished">Fül bezárása</translation>
|
---|
24 | </message>
|
---|
25 | </context>
|
---|
26 | <context>
|
---|
27 | <name>FakeReply</name>
|
---|
28 | <message>
|
---|
29 | <source>Fake error !</source>
|
---|
30 | <translation type="obsolete">Teszt hiba !</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | <message>
|
---|
33 | <source>Invalid URL</source>
|
---|
34 | <translation type="obsolete">Érvénytelen URL</translation>
|
---|
35 | </message>
|
---|
36 | </context>
|
---|
37 | <context>
|
---|
38 | <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
---|
39 | <message>
|
---|
40 | <source>Services</source>
|
---|
41 | <translation type="unfinished">Szolgáltatások</translation>
|
---|
42 | </message>
|
---|
43 | <message>
|
---|
44 | <source>Hide %1</source>
|
---|
45 | <translation type="unfinished">%1 elrejtése</translation>
|
---|
46 | </message>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <source>Hide Others</source>
|
---|
49 | <translation type="unfinished">Minden más elrejtése</translation>
|
---|
50 | </message>
|
---|
51 | <message>
|
---|
52 | <source>Show All</source>
|
---|
53 | <translation type="unfinished">Mindet mutat</translation>
|
---|
54 | </message>
|
---|
55 | <message>
|
---|
56 | <source>Preferences...</source>
|
---|
57 | <translation type="unfinished">Beállítások...</translation>
|
---|
58 | </message>
|
---|
59 | <message>
|
---|
60 | <source>Quit %1</source>
|
---|
61 | <translation type="unfinished">Kilépés: %1</translation>
|
---|
62 | </message>
|
---|
63 | <message>
|
---|
64 | <source>About %1</source>
|
---|
65 | <translation type="unfinished">%1 névjegye</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | </context>
|
---|
68 | <context>
|
---|
69 | <name>PPDOptionsModel</name>
|
---|
70 | <message>
|
---|
71 | <source>Name</source>
|
---|
72 | <translation type="obsolete">Név</translation>
|
---|
73 | </message>
|
---|
74 | <message>
|
---|
75 | <source>Value</source>
|
---|
76 | <translation type="obsolete">Érték</translation>
|
---|
77 | </message>
|
---|
78 | </context>
|
---|
79 | <context>
|
---|
80 | <name>Phonon::</name>
|
---|
81 | <message>
|
---|
82 | <source>Notifications</source>
|
---|
83 | <translation type="obsolete">Figyelmeztetések</translation>
|
---|
84 | </message>
|
---|
85 | <message>
|
---|
86 | <source>Music</source>
|
---|
87 | <translation type="obsolete">Zene</translation>
|
---|
88 | </message>
|
---|
89 | <message>
|
---|
90 | <source>Video</source>
|
---|
91 | <translation type="obsolete">Videó</translation>
|
---|
92 | </message>
|
---|
93 | <message>
|
---|
94 | <source>Communication</source>
|
---|
95 | <translation type="obsolete">Társalgás</translation>
|
---|
96 | </message>
|
---|
97 | <message>
|
---|
98 | <source>Games</source>
|
---|
99 | <translation type="obsolete">Játékok</translation>
|
---|
100 | </message>
|
---|
101 | <message>
|
---|
102 | <source>Accessibility</source>
|
---|
103 | <translation type="obsolete">Kisegítő lehetőségek</translation>
|
---|
104 | </message>
|
---|
105 | </context>
|
---|
106 | <context>
|
---|
107 | <name>Phonon::AudioOutput</name>
|
---|
108 | <message>
|
---|
109 | <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
|
---|
110 | <translation type="obsolete"><html>A hangeszköz <b>%1</b> most nem használható.<br/>Visszaállítás erre: <b>%2</b>.</html></translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | <message>
|
---|
113 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
|
---|
114 | <translation type="obsolete"><html>Visszaállás a(z)<b>%1</b><br/>hangeszközre, mert az újra elérhető, és jobban preferált.</html></translation>
|
---|
115 | </message>
|
---|
116 | <message>
|
---|
117 | <source>Revert back to device '%1'</source>
|
---|
118 | <translation type="obsolete">Visszaállás a(z) '%1' eszközre</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | <message>
|
---|
121 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher preference or is specifically configured for this stream.</html></source>
|
---|
122 | <translation type="obsolete"><html>Visszaállás a(z)<b>%1</b><br/>hangeszközre, mert az jobban preferált, vagy kimondottan ehhez a folyamhoz van konfigurálva.</html></translation>
|
---|
123 | </message>
|
---|
124 | </context>
|
---|
125 | <context>
|
---|
126 | <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
|
---|
127 | <message>
|
---|
128 | <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
|
---|
129 | Some video features have been disabled.</source>
|
---|
130 | <translation type="obsolete">Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
|
---|
131 | Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
|
---|
132 | </message>
|
---|
133 | <message>
|
---|
134 | <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
|
---|
135 | All audio and video support has been disabled</source>
|
---|
136 | <translation type="obsolete">Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
|
---|
137 | Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
|
---|
138 | </message>
|
---|
139 | </context>
|
---|
140 | <context>
|
---|
141 | <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
|
---|
142 | <message>
|
---|
143 | <source>Cannot start playback.
|
---|
144 |
|
---|
145 | Check your Gstreamer installation and make sure you
|
---|
146 | have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
|
---|
147 | <translation type="obsolete">A lejátszás elindítása sikertelen.
|
---|
148 |
|
---|
149 | Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base
|
---|
150 | telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
|
---|
151 | </message>
|
---|
152 | <message>
|
---|
153 | <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
|
---|
154 | <translation type="obsolete">Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</translation>
|
---|
155 | </message>
|
---|
156 | <message>
|
---|
157 | <source>Could not open media source.</source>
|
---|
158 | <translation type="obsolete">A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
|
---|
159 | </message>
|
---|
160 | <message>
|
---|
161 | <source>Invalid source type.</source>
|
---|
162 | <translation type="obsolete">Érvénytelen forrás.</translation>
|
---|
163 | </message>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <source>Could not locate media source.</source>
|
---|
166 | <translation type="obsolete">A médiaforrás nem található.</translation>
|
---|
167 | </message>
|
---|
168 | <message>
|
---|
169 | <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
|
---|
170 | <translation type="obsolete">A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
|
---|
171 | </message>
|
---|
172 | <message>
|
---|
173 | <source>Could not decode media source.</source>
|
---|
174 | <translation type="obsolete">A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
|
---|
175 | </message>
|
---|
176 | <message>
|
---|
177 | <source>Cannot start playback.
|
---|
178 |
|
---|
179 | Check your GStreamer installation and make sure you
|
---|
180 | have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
|
---|
181 | <translation type="obsolete">Nem lehet elindítani a visszajátszást.
|
---|
182 |
|
---|
183 | Ellenőrizze le a GStreamer-t és győzödjön meg róla, hogy telepłtette-e a libgstreamer-plugins-base csomagot.</translation>
|
---|
184 | </message>
|
---|
185 | <message>
|
---|
186 | <source>Missing codec helper script assistant.</source>
|
---|
187 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
188 | <translation type="obsolete">Hiányzó kodek-súgó script.</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
|
---|
192 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
193 | <translation type="obsolete">Plugin kodek telepítése sikertelen ehhez a kodekhez: %0</translation>
|
---|
194 | </message>
|
---|
195 | </context>
|
---|
196 | <context>
|
---|
197 | <name>Phonon::MMF</name>
|
---|
198 | <message>
|
---|
199 | <source>Audio Output</source>
|
---|
200 | <translation type="obsolete">Audio kimenet</translation>
|
---|
201 | </message>
|
---|
202 | <message>
|
---|
203 | <source>The audio output device</source>
|
---|
204 | <translation type="obsolete">Audio kimenet</translation>
|
---|
205 | </message>
|
---|
206 | <message>
|
---|
207 | <source>No error</source>
|
---|
208 | <translation type="obsolete">Nincs hiba</translation>
|
---|
209 | </message>
|
---|
210 | <message>
|
---|
211 | <source>Not found</source>
|
---|
212 | <translation type="obsolete">Nem található</translation>
|
---|
213 | </message>
|
---|
214 | <message>
|
---|
215 | <source>Out of memory</source>
|
---|
216 | <translation type="obsolete">A memória elfogyott</translation>
|
---|
217 | </message>
|
---|
218 | <message>
|
---|
219 | <source>Not supported</source>
|
---|
220 | <translation type="obsolete">Nem támogatott</translation>
|
---|
221 | </message>
|
---|
222 | <message>
|
---|
223 | <source>Overflow</source>
|
---|
224 | <translation type="obsolete">Túlcsordulás</translation>
|
---|
225 | </message>
|
---|
226 | <message>
|
---|
227 | <source>Underflow</source>
|
---|
228 | <translation type="obsolete">Alulcsordulás</translation>
|
---|
229 | </message>
|
---|
230 | <message>
|
---|
231 | <source>Already exists</source>
|
---|
232 | <translation type="obsolete">Már létezik</translation>
|
---|
233 | </message>
|
---|
234 | <message>
|
---|
235 | <source>Path not found</source>
|
---|
236 | <translation type="obsolete">Az útvonal nem található</translation>
|
---|
237 | </message>
|
---|
238 | <message>
|
---|
239 | <source>In use</source>
|
---|
240 | <translation type="obsolete">Használatban van</translation>
|
---|
241 | </message>
|
---|
242 | <message>
|
---|
243 | <source>Not ready</source>
|
---|
244 | <translation type="obsolete">Nincs kész</translation>
|
---|
245 | </message>
|
---|
246 | <message>
|
---|
247 | <source>Access denied</source>
|
---|
248 | <translation type="obsolete">Hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
249 | </message>
|
---|
250 | <message>
|
---|
251 | <source>Could not connect</source>
|
---|
252 | <translation type="obsolete">Nem lehet kapcsolódni</translation>
|
---|
253 | </message>
|
---|
254 | <message>
|
---|
255 | <source>Disconnected</source>
|
---|
256 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
257 | <translation type="obsolete">Szétkapcsolva</translation>
|
---|
258 | </message>
|
---|
259 | <message>
|
---|
260 | <source>Permission denied</source>
|
---|
261 | <translation type="obsolete">Hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
262 | </message>
|
---|
263 | <message>
|
---|
264 | <source>Insufficient bandwidth</source>
|
---|
265 | <translation type="obsolete">Elégtelen sávszélesség</translation>
|
---|
266 | </message>
|
---|
267 | <message>
|
---|
268 | <source>Network unavailable</source>
|
---|
269 | <translation type="obsolete">A hálózat nem érhető el</translation>
|
---|
270 | </message>
|
---|
271 | <message>
|
---|
272 | <source>Network communication error</source>
|
---|
273 | <translation type="obsolete">Hálózati kommunikációs hiba</translation>
|
---|
274 | </message>
|
---|
275 | <message>
|
---|
276 | <source>Streaming not supported</source>
|
---|
277 | <translation type="obsolete">A streaming nem támogatott</translation>
|
---|
278 | </message>
|
---|
279 | <message>
|
---|
280 | <source>Server alert</source>
|
---|
281 | <translation type="obsolete">Szerver probléma</translation>
|
---|
282 | </message>
|
---|
283 | <message>
|
---|
284 | <source>Invalid protocol</source>
|
---|
285 | <translation type="obsolete">Érvénytelen protokoll</translation>
|
---|
286 | </message>
|
---|
287 | <message>
|
---|
288 | <source>Invalid URL</source>
|
---|
289 | <translation type="obsolete">Érvénytelen URL</translation>
|
---|
290 | </message>
|
---|
291 | <message>
|
---|
292 | <source>Multicast error</source>
|
---|
293 | <translation type="obsolete">Multicast hiba</translation>
|
---|
294 | </message>
|
---|
295 | <message>
|
---|
296 | <source>Proxy server error</source>
|
---|
297 | <translation type="obsolete">Proxy szerver hiba</translation>
|
---|
298 | </message>
|
---|
299 | <message>
|
---|
300 | <source>Proxy server not supported</source>
|
---|
301 | <translation type="obsolete">A proxy szerver nem támogatott</translation>
|
---|
302 | </message>
|
---|
303 | <message>
|
---|
304 | <source>Audio output error</source>
|
---|
305 | <translation type="obsolete">Hang kimeneti hiba</translation>
|
---|
306 | </message>
|
---|
307 | <message>
|
---|
308 | <source>Video output error</source>
|
---|
309 | <translation type="obsolete">Video kimeneti hiba</translation>
|
---|
310 | </message>
|
---|
311 | <message>
|
---|
312 | <source>Decoder error</source>
|
---|
313 | <translation type="obsolete">Dekódolási hiba</translation>
|
---|
314 | </message>
|
---|
315 | <message>
|
---|
316 | <source>Audio or video components could not be played</source>
|
---|
317 | <translation type="obsolete">A hang vagy a video komponens nem játszható le</translation>
|
---|
318 | </message>
|
---|
319 | <message>
|
---|
320 | <source>DRM error</source>
|
---|
321 | <translation type="obsolete">DRM hiba</translation>
|
---|
322 | </message>
|
---|
323 | <message>
|
---|
324 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
325 | <translation type="obsolete">Ismeretlen hiba (%1)</translation>
|
---|
326 | </message>
|
---|
327 | </context>
|
---|
328 | <context>
|
---|
329 | <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
|
---|
330 | <message>
|
---|
331 | <source>Not ready to play</source>
|
---|
332 | <translation type="obsolete">Nem tud még lejátszani</translation>
|
---|
333 | </message>
|
---|
334 | <message>
|
---|
335 | <source>Error opening file</source>
|
---|
336 | <translation type="obsolete">Hiba a fájl megnyitásakor</translation>
|
---|
337 | </message>
|
---|
338 | <message>
|
---|
339 | <source>Error opening URL</source>
|
---|
340 | <translation type="obsolete">Hiba az URL megnyitásakor</translation>
|
---|
341 | </message>
|
---|
342 | <message>
|
---|
343 | <source>Setting volume failed</source>
|
---|
344 | <translation type="obsolete">A hangerő beállítása sikertelen</translation>
|
---|
345 | </message>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | <source>Loading clip failed</source>
|
---|
348 | <translation type="obsolete">A klip betöltése sikertelen</translation>
|
---|
349 | </message>
|
---|
350 | <message>
|
---|
351 | <source>Playback complete</source>
|
---|
352 | <translation type="obsolete">A lejátszás befejeződött</translation>
|
---|
353 | </message>
|
---|
354 | </context>
|
---|
355 | <context>
|
---|
356 | <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
|
---|
357 | <message>
|
---|
358 | <source>Pause failed</source>
|
---|
359 | <translation type="obsolete">A megállítás sikertelen</translation>
|
---|
360 | </message>
|
---|
361 | <message>
|
---|
362 | <source>Seek failed</source>
|
---|
363 | <translation type="obsolete">A tekerés sikertelen</translation>
|
---|
364 | </message>
|
---|
365 | <message>
|
---|
366 | <source>Getting position failed</source>
|
---|
367 | <translation type="obsolete">A pozíció lekérése sikertelen</translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <source>Opening clip failed</source>
|
---|
371 | <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
|
---|
372 | </message>
|
---|
373 | </context>
|
---|
374 | <context>
|
---|
375 | <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
|
---|
376 | <message>
|
---|
377 | <source>%1 Hz</source>
|
---|
378 | <translation type="obsolete">%1 Hz</translation>
|
---|
379 | </message>
|
---|
380 | </context>
|
---|
381 | <context>
|
---|
382 | <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
|
---|
383 | <message>
|
---|
384 | <source>Getting position failed</source>
|
---|
385 | <translation type="obsolete">A pozíció megállapítása sikertelen</translation>
|
---|
386 | </message>
|
---|
387 | <message>
|
---|
388 | <source>Opening clip failed</source>
|
---|
389 | <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
|
---|
390 | </message>
|
---|
391 | </context>
|
---|
392 | <context>
|
---|
393 | <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
|
---|
394 | <message>
|
---|
395 | <source>Video display error</source>
|
---|
396 | <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
|
---|
397 | </message>
|
---|
398 | </context>
|
---|
399 | <context>
|
---|
400 | <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
|
---|
401 | <message>
|
---|
402 | <source>Enabled</source>
|
---|
403 | <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
|
---|
404 | </message>
|
---|
405 | </context>
|
---|
406 | <context>
|
---|
407 | <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
|
---|
408 | <message>
|
---|
409 | <source>Decay HF ratio (%)</source>
|
---|
410 | <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
|
---|
411 | <translation type="obsolete">NF lecsengés arány (%)</translation>
|
---|
412 | </message>
|
---|
413 | <message>
|
---|
414 | <source>Decay time (ms)</source>
|
---|
415 | <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
|
---|
416 | <translation type="obsolete">NF lecsengés idő (ms)</translation>
|
---|
417 | </message>
|
---|
418 | <message>
|
---|
419 | <source>Density (%)</source>
|
---|
420 | <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
|
---|
421 | <translation type="obsolete">Visszaverődési sűrűség (%)</translation>
|
---|
422 | </message>
|
---|
423 | <message>
|
---|
424 | <source>Diffusion (%)</source>
|
---|
425 | <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
|
---|
426 | <translation type="obsolete">Visszaverődési diffúzió (%)</translation>
|
---|
427 | </message>
|
---|
428 | <message>
|
---|
429 | <source>Reflections delay (ms)</source>
|
---|
430 | <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
|
---|
431 | <translation type="obsolete">Visszaverődés késleltetése (ms)</translation>
|
---|
432 | </message>
|
---|
433 | <message>
|
---|
434 | <source>Reflections level (mB)</source>
|
---|
435 | <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
|
---|
436 | <translation type="obsolete">Visszaverődés szintje (mB)</translation>
|
---|
437 | </message>
|
---|
438 | <message>
|
---|
439 | <source>Reverb delay (ms)</source>
|
---|
440 | <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
|
---|
441 | <translation type="obsolete">Visszhang késleltetés (ms)</translation>
|
---|
442 | </message>
|
---|
443 | <message>
|
---|
444 | <source>Reverb level (mB)</source>
|
---|
445 | <extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
|
---|
446 | <translation type="obsolete">Visszhang szint (mB)</translation>
|
---|
447 | </message>
|
---|
448 | <message>
|
---|
449 | <source>Room HF level</source>
|
---|
450 | <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
|
---|
451 | <translation type="obsolete">Szoba NF elnyelés szint</translation>
|
---|
452 | </message>
|
---|
453 | <message>
|
---|
454 | <source>Room level (mB)</source>
|
---|
455 | <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
|
---|
456 | <translation type="obsolete">Szoba szint (mB)</translation>
|
---|
457 | </message>
|
---|
458 | </context>
|
---|
459 | <context>
|
---|
460 | <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
|
---|
461 | <message>
|
---|
462 | <source>Error opening source: type not supported</source>
|
---|
463 | <translation type="obsolete">Hiba a forrás megnyitásakor: a típus nem támogatott</translation>
|
---|
464 | </message>
|
---|
465 | <message>
|
---|
466 | <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
|
---|
467 | <translation type="obsolete">Hiba a forrás megnyitásakor: a média típusa nem állapítható meg</translation>
|
---|
468 | </message>
|
---|
469 | </context>
|
---|
470 | <context>
|
---|
471 | <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
|
---|
472 | <message>
|
---|
473 | <source>Level (%)</source>
|
---|
474 | <translation type="obsolete">Szint (%)</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | </context>
|
---|
477 | <context>
|
---|
478 | <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
|
---|
479 | <message>
|
---|
480 | <source>Video display error</source>
|
---|
481 | <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
|
---|
482 | </message>
|
---|
483 | </context>
|
---|
484 | <context>
|
---|
485 | <name>Phonon::MMF::VideoPlayer</name>
|
---|
486 | <message>
|
---|
487 | <source>Pause failed</source>
|
---|
488 | <translation type="obsolete">A megállítás sikertelen</translation>
|
---|
489 | </message>
|
---|
490 | <message>
|
---|
491 | <source>Seek failed</source>
|
---|
492 | <translation type="obsolete">A tekerés sikertelen</translation>
|
---|
493 | </message>
|
---|
494 | <message>
|
---|
495 | <source>Getting position failed</source>
|
---|
496 | <translation type="obsolete">A pozíció megállapłtása sikertelen</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <source>Opening clip failed</source>
|
---|
500 | <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | <source>Buffering clip failed</source>
|
---|
504 | <translation type="obsolete">A klip pufferelése sikertelen</translation>
|
---|
505 | </message>
|
---|
506 | <message>
|
---|
507 | <source>Video display error</source>
|
---|
508 | <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
|
---|
509 | </message>
|
---|
510 | </context>
|
---|
511 | <context>
|
---|
512 | <name>Phonon::VolumeSlider</name>
|
---|
513 | <message>
|
---|
514 | <source>Volume: %1%</source>
|
---|
515 | <translation type="obsolete">Hangerő: %1%</translation>
|
---|
516 | </message>
|
---|
517 | <message>
|
---|
518 | <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
|
---|
519 | <translation type="obsolete">A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
|
---|
520 | </message>
|
---|
521 | <message>
|
---|
522 | <source>Muted</source>
|
---|
523 | <translation type="obsolete">Elnémítva</translation>
|
---|
524 | </message>
|
---|
525 | </context>
|
---|
526 | <context>
|
---|
527 | <name>Q3Accel</name>
|
---|
528 | <message>
|
---|
529 | <source>%1, %2 not defined</source>
|
---|
530 | <translation type="obsolete">%1, %2 nincs definiálva</translation>
|
---|
531 | </message>
|
---|
532 | <message>
|
---|
533 | <source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
---|
534 | <translation type="obsolete">A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
|
---|
535 | </message>
|
---|
536 | </context>
|
---|
537 | <context>
|
---|
538 | <name>Q3DataTable</name>
|
---|
539 | <message>
|
---|
540 | <source>True</source>
|
---|
541 | <translation type="obsolete">Igaz</translation>
|
---|
542 | </message>
|
---|
543 | <message>
|
---|
544 | <source>False</source>
|
---|
545 | <translation type="obsolete">Hamis</translation>
|
---|
546 | </message>
|
---|
547 | <message>
|
---|
548 | <source>Insert</source>
|
---|
549 | <translation type="obsolete">Beszúrás</translation>
|
---|
550 | </message>
|
---|
551 | <message>
|
---|
552 | <source>Update</source>
|
---|
553 | <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
|
---|
554 | </message>
|
---|
555 | <message>
|
---|
556 | <source>Delete</source>
|
---|
557 | <translation type="obsolete">Törlés</translation>
|
---|
558 | </message>
|
---|
559 | </context>
|
---|
560 | <context>
|
---|
561 | <name>Q3FileDialog</name>
|
---|
562 | <message>
|
---|
563 | <source>Copy or Move a File</source>
|
---|
564 | <translation type="obsolete">Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
|
---|
565 | </message>
|
---|
566 | <message>
|
---|
567 | <source>Read: %1</source>
|
---|
568 | <translation type="obsolete">Olvasás: %1</translation>
|
---|
569 | </message>
|
---|
570 | <message>
|
---|
571 | <source>Write: %1</source>
|
---|
572 | <translation type="obsolete">Írás: %1</translation>
|
---|
573 | </message>
|
---|
574 | <message>
|
---|
575 | <source>Cancel</source>
|
---|
576 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
577 | </message>
|
---|
578 | <message>
|
---|
579 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
580 | <translation type="obsolete">Minden fájl (*)</translation>
|
---|
581 | </message>
|
---|
582 | <message>
|
---|
583 | <source>Name</source>
|
---|
584 | <translation type="obsolete">Név</translation>
|
---|
585 | </message>
|
---|
586 | <message>
|
---|
587 | <source>Size</source>
|
---|
588 | <translation type="obsolete">Méret</translation>
|
---|
589 | </message>
|
---|
590 | <message>
|
---|
591 | <source>Type</source>
|
---|
592 | <translation type="obsolete">Típus</translation>
|
---|
593 | </message>
|
---|
594 | <message>
|
---|
595 | <source>Date</source>
|
---|
596 | <translation type="obsolete">Dátum</translation>
|
---|
597 | </message>
|
---|
598 | <message>
|
---|
599 | <source>Attributes</source>
|
---|
600 | <translation type="obsolete">Attribútumok</translation>
|
---|
601 | </message>
|
---|
602 | <message>
|
---|
603 | <source>&OK</source>
|
---|
604 | <translation type="obsolete">&OK</translation>
|
---|
605 | </message>
|
---|
606 | <message>
|
---|
607 | <source>Look &in:</source>
|
---|
608 | <translation type="obsolete">Keresés &itt:</translation>
|
---|
609 | </message>
|
---|
610 | <message>
|
---|
611 | <source>File &name:</source>
|
---|
612 | <translation type="obsolete">Fájl &neve:</translation>
|
---|
613 | </message>
|
---|
614 | <message>
|
---|
615 | <source>File &type:</source>
|
---|
616 | <translation type="obsolete">Fájl &típusa:</translation>
|
---|
617 | </message>
|
---|
618 | <message>
|
---|
619 | <source>Back</source>
|
---|
620 | <translation type="obsolete">Vissza</translation>
|
---|
621 | </message>
|
---|
622 | <message>
|
---|
623 | <source>One directory up</source>
|
---|
624 | <translation type="obsolete">Egy szinttel feljebb</translation>
|
---|
625 | </message>
|
---|
626 | <message>
|
---|
627 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
628 | <translation type="obsolete">Új könyvtár létrehozása</translation>
|
---|
629 | </message>
|
---|
630 | <message>
|
---|
631 | <source>List View</source>
|
---|
632 | <translation type="obsolete">Lista nézet</translation>
|
---|
633 | </message>
|
---|
634 | <message>
|
---|
635 | <source>Detail View</source>
|
---|
636 | <translation type="obsolete">Részletes nézet</translation>
|
---|
637 | </message>
|
---|
638 | <message>
|
---|
639 | <source>Preview File Info</source>
|
---|
640 | <translation type="obsolete">Fájlinformációk előnézete</translation>
|
---|
641 | </message>
|
---|
642 | <message>
|
---|
643 | <source>Preview File Contents</source>
|
---|
644 | <translation type="obsolete">Fájltartalom előnézete</translation>
|
---|
645 | </message>
|
---|
646 | <message>
|
---|
647 | <source>Read-write</source>
|
---|
648 | <translation type="obsolete">Írható-olvasható</translation>
|
---|
649 | </message>
|
---|
650 | <message>
|
---|
651 | <source>Read-only</source>
|
---|
652 | <translation type="obsolete">Csak olvasható</translation>
|
---|
653 | </message>
|
---|
654 | <message>
|
---|
655 | <source>Write-only</source>
|
---|
656 | <translation type="obsolete">Csak írható</translation>
|
---|
657 | </message>
|
---|
658 | <message>
|
---|
659 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
660 | <translation type="obsolete">Nem elérhető</translation>
|
---|
661 | </message>
|
---|
662 | <message>
|
---|
663 | <source>Symlink to File</source>
|
---|
664 | <translation type="obsolete">Szimbolikus link a fájlra</translation>
|
---|
665 | </message>
|
---|
666 | <message>
|
---|
667 | <source>Symlink to Directory</source>
|
---|
668 | <translation type="obsolete">Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
|
---|
669 | </message>
|
---|
670 | <message>
|
---|
671 | <source>Symlink to Special</source>
|
---|
672 | <translation type="obsolete">Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
|
---|
673 | </message>
|
---|
674 | <message>
|
---|
675 | <source>File</source>
|
---|
676 | <translation type="obsolete">Fájl</translation>
|
---|
677 | </message>
|
---|
678 | <message>
|
---|
679 | <source>Dir</source>
|
---|
680 | <translation type="obsolete">Könyvtár</translation>
|
---|
681 | </message>
|
---|
682 | <message>
|
---|
683 | <source>Special</source>
|
---|
684 | <translation type="obsolete">Speciális fájl</translation>
|
---|
685 | </message>
|
---|
686 | <message>
|
---|
687 | <source>Open</source>
|
---|
688 | <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
|
---|
689 | </message>
|
---|
690 | <message>
|
---|
691 | <source>Save As</source>
|
---|
692 | <translation type="obsolete">Mentés másként</translation>
|
---|
693 | </message>
|
---|
694 | <message>
|
---|
695 | <source>&Open</source>
|
---|
696 | <translation type="obsolete">&Megnyitás</translation>
|
---|
697 | </message>
|
---|
698 | <message>
|
---|
699 | <source>&Save</source>
|
---|
700 | <translation type="obsolete">Menté&s</translation>
|
---|
701 | </message>
|
---|
702 | <message>
|
---|
703 | <source>&Rename</source>
|
---|
704 | <translation type="obsolete">Át&nevezés</translation>
|
---|
705 | </message>
|
---|
706 | <message>
|
---|
707 | <source>&Delete</source>
|
---|
708 | <translation type="obsolete">&Törlés</translation>
|
---|
709 | </message>
|
---|
710 | <message>
|
---|
711 | <source>R&eload</source>
|
---|
712 | <translation type="obsolete">B&etöltés újra</translation>
|
---|
713 | </message>
|
---|
714 | <message>
|
---|
715 | <source>Sort by &Name</source>
|
---|
716 | <translation type="obsolete">Rendezés &név szerint</translation>
|
---|
717 | </message>
|
---|
718 | <message>
|
---|
719 | <source>Sort by &Size</source>
|
---|
720 | <translation type="obsolete">Rendezés &méret szerint</translation>
|
---|
721 | </message>
|
---|
722 | <message>
|
---|
723 | <source>Sort by &Date</source>
|
---|
724 | <translation type="obsolete">Rendezés &dátum szerint</translation>
|
---|
725 | </message>
|
---|
726 | <message>
|
---|
727 | <source>&Unsorted</source>
|
---|
728 | <translation type="obsolete">Nin&cs rendezés</translation>
|
---|
729 | </message>
|
---|
730 | <message>
|
---|
731 | <source>Sort</source>
|
---|
732 | <translation type="obsolete">Rendezés</translation>
|
---|
733 | </message>
|
---|
734 | <message>
|
---|
735 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
736 | <translation type="obsolete">&Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
|
---|
737 | </message>
|
---|
738 | <message>
|
---|
739 | <source>the file</source>
|
---|
740 | <translation type="obsolete">a fájl</translation>
|
---|
741 | </message>
|
---|
742 | <message>
|
---|
743 | <source>the directory</source>
|
---|
744 | <translation type="obsolete">a könyvtár</translation>
|
---|
745 | </message>
|
---|
746 | <message>
|
---|
747 | <source>the symlink</source>
|
---|
748 | <translation type="obsolete">a szimbolikus link</translation>
|
---|
749 | </message>
|
---|
750 | <message>
|
---|
751 | <source>Delete %1</source>
|
---|
752 | <translation type="obsolete">%1 törlése</translation>
|
---|
753 | </message>
|
---|
754 | <message>
|
---|
755 | <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
---|
756 | <translation type="obsolete"><qt>Biztosan törölni akarja ezt: %1 "%2"?</qt></translation>
|
---|
757 | </message>
|
---|
758 | <message>
|
---|
759 | <source>&Yes</source>
|
---|
760 | <translation type="obsolete">&Igen</translation>
|
---|
761 | </message>
|
---|
762 | <message>
|
---|
763 | <source>&No</source>
|
---|
764 | <translation type="obsolete">&Nem</translation>
|
---|
765 | </message>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <source>New Folder 1</source>
|
---|
768 | <translation type="obsolete">Új könyvtár 1</translation>
|
---|
769 | </message>
|
---|
770 | <message>
|
---|
771 | <source>New Folder</source>
|
---|
772 | <translation type="obsolete">Új könyvtár</translation>
|
---|
773 | </message>
|
---|
774 | <message>
|
---|
775 | <source>New Folder %1</source>
|
---|
776 | <translation type="obsolete">Új könyvtár %1</translation>
|
---|
777 | </message>
|
---|
778 | <message>
|
---|
779 | <source>Find Directory</source>
|
---|
780 | <translation type="obsolete">Keresés a könyvtárban</translation>
|
---|
781 | </message>
|
---|
782 | <message>
|
---|
783 | <source>Directories</source>
|
---|
784 | <translation type="obsolete">Könyvtárak</translation>
|
---|
785 | </message>
|
---|
786 | <message>
|
---|
787 | <source>Directory:</source>
|
---|
788 | <translation type="obsolete">Könyvtár:</translation>
|
---|
789 | </message>
|
---|
790 | <message>
|
---|
791 | <source>Error</source>
|
---|
792 | <translation type="obsolete">Hiba</translation>
|
---|
793 | </message>
|
---|
794 | <message>
|
---|
795 | <source>%1
|
---|
796 | File not found.
|
---|
797 | Check path and filename.</source>
|
---|
798 | <translation type="obsolete">%1
|
---|
799 | A fájl nem található.
|
---|
800 | Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
|
---|
801 | </message>
|
---|
802 | <message>
|
---|
803 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
804 | <translation type="obsolete">Minden fájl (*.*)</translation>
|
---|
805 | </message>
|
---|
806 | <message>
|
---|
807 | <source>Open </source>
|
---|
808 | <translation type="obsolete">Megnyitás </translation>
|
---|
809 | </message>
|
---|
810 | <message>
|
---|
811 | <source>Select a Directory</source>
|
---|
812 | <translation type="obsolete">Könyvtár kiválasztása</translation>
|
---|
813 | </message>
|
---|
814 | </context>
|
---|
815 | <context>
|
---|
816 | <name>Q3LocalFs</name>
|
---|
817 | <message>
|
---|
818 | <source>Could not read directory
|
---|
819 | %1</source>
|
---|
820 | <translation type="obsolete">A könyvtár nem olvasható:
|
---|
821 | %1</translation>
|
---|
822 | </message>
|
---|
823 | <message>
|
---|
824 | <source>Could not create directory
|
---|
825 | %1</source>
|
---|
826 | <translation type="obsolete">A könyvtár nem hozható létre:
|
---|
827 | %1</translation>
|
---|
828 | </message>
|
---|
829 | <message>
|
---|
830 | <source>Could not remove file or directory
|
---|
831 | %1</source>
|
---|
832 | <translation type="obsolete">A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
|
---|
833 | %1</translation>
|
---|
834 | </message>
|
---|
835 | <message>
|
---|
836 | <source>Could not rename
|
---|
837 | %1
|
---|
838 | to
|
---|
839 | %2</source>
|
---|
840 | <translation type="obsolete">Nem nevezhető át
|
---|
841 | %1
|
---|
842 | erre:
|
---|
843 | %2</translation>
|
---|
844 | </message>
|
---|
845 | <message>
|
---|
846 | <source>Could not open
|
---|
847 | %1</source>
|
---|
848 | <translation type="obsolete">Nem nyitható meg:
|
---|
849 | %1</translation>
|
---|
850 | </message>
|
---|
851 | <message>
|
---|
852 | <source>Could not write
|
---|
853 | %1</source>
|
---|
854 | <translation type="obsolete">Nem írható:
|
---|
855 | %1</translation>
|
---|
856 | </message>
|
---|
857 | </context>
|
---|
858 | <context>
|
---|
859 | <name>Q3MainWindow</name>
|
---|
860 | <message>
|
---|
861 | <source>Line up</source>
|
---|
862 | <translation type="obsolete">Igazítás</translation>
|
---|
863 | </message>
|
---|
864 | <message>
|
---|
865 | <source>Customize...</source>
|
---|
866 | <translation type="obsolete">Testreszabás...</translation>
|
---|
867 | </message>
|
---|
868 | </context>
|
---|
869 | <context>
|
---|
870 | <name>Q3NetworkProtocol</name>
|
---|
871 | <message>
|
---|
872 | <source>Operation stopped by the user</source>
|
---|
873 | <translation type="obsolete">A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
|
---|
874 | </message>
|
---|
875 | </context>
|
---|
876 | <context>
|
---|
877 | <name>Q3ProgressDialog</name>
|
---|
878 | <message>
|
---|
879 | <source>Cancel</source>
|
---|
880 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
881 | </message>
|
---|
882 | </context>
|
---|
883 | <context>
|
---|
884 | <name>Q3TabDialog</name>
|
---|
885 | <message>
|
---|
886 | <source>OK</source>
|
---|
887 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
---|
888 | </message>
|
---|
889 | <message>
|
---|
890 | <source>Apply</source>
|
---|
891 | <translation type="obsolete">Alkalmaz</translation>
|
---|
892 | </message>
|
---|
893 | <message>
|
---|
894 | <source>Help</source>
|
---|
895 | <translation type="obsolete">Súgó</translation>
|
---|
896 | </message>
|
---|
897 | <message>
|
---|
898 | <source>Defaults</source>
|
---|
899 | <translation type="obsolete">Alapértelmezések</translation>
|
---|
900 | </message>
|
---|
901 | <message>
|
---|
902 | <source>Cancel</source>
|
---|
903 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
904 | </message>
|
---|
905 | </context>
|
---|
906 | <context>
|
---|
907 | <name>Q3TextEdit</name>
|
---|
908 | <message>
|
---|
909 | <source>&Undo</source>
|
---|
910 | <translation type="obsolete">&Visszavonás</translation>
|
---|
911 | </message>
|
---|
912 | <message>
|
---|
913 | <source>&Redo</source>
|
---|
914 | <translation type="obsolete">Új&ra</translation>
|
---|
915 | </message>
|
---|
916 | <message>
|
---|
917 | <source>Cu&t</source>
|
---|
918 | <translation type="obsolete">&Kivágás</translation>
|
---|
919 | </message>
|
---|
920 | <message>
|
---|
921 | <source>&Copy</source>
|
---|
922 | <translation type="obsolete">&Másolás</translation>
|
---|
923 | </message>
|
---|
924 | <message>
|
---|
925 | <source>&Paste</source>
|
---|
926 | <translation type="obsolete">&Beillesztés</translation>
|
---|
927 | </message>
|
---|
928 | <message>
|
---|
929 | <source>Clear</source>
|
---|
930 | <translation type="obsolete">Törlés</translation>
|
---|
931 | </message>
|
---|
932 | <message>
|
---|
933 | <source>Select All</source>
|
---|
934 | <translation type="obsolete">Összes kijelölése</translation>
|
---|
935 | </message>
|
---|
936 | </context>
|
---|
937 | <context>
|
---|
938 | <name>Q3TitleBar</name>
|
---|
939 | <message>
|
---|
940 | <source>System</source>
|
---|
941 | <translation type="obsolete">Rendszer</translation>
|
---|
942 | </message>
|
---|
943 | <message>
|
---|
944 | <source>Restore up</source>
|
---|
945 | <translation type="obsolete">Visszaállítás</translation>
|
---|
946 | </message>
|
---|
947 | <message>
|
---|
948 | <source>Minimize</source>
|
---|
949 | <translation type="obsolete">Minimalizálás</translation>
|
---|
950 | </message>
|
---|
951 | <message>
|
---|
952 | <source>Restore down</source>
|
---|
953 | <translation type="obsolete">Előző méret</translation>
|
---|
954 | </message>
|
---|
955 | <message>
|
---|
956 | <source>Maximize</source>
|
---|
957 | <translation type="obsolete">Teljes méret</translation>
|
---|
958 | </message>
|
---|
959 | <message>
|
---|
960 | <source>Close</source>
|
---|
961 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
962 | </message>
|
---|
963 | <message>
|
---|
964 | <source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
---|
965 | <translation type="obsolete">Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
|
---|
966 | </message>
|
---|
967 | <message>
|
---|
968 | <source>Puts a minimized back to normal</source>
|
---|
969 | <translation type="obsolete">A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
|
---|
970 | </message>
|
---|
971 | <message>
|
---|
972 | <source>Moves the window out of the way</source>
|
---|
973 | <translation type="obsolete">Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
|
---|
974 | </message>
|
---|
975 | <message>
|
---|
976 | <source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
---|
977 | <translation type="obsolete">A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
|
---|
978 | </message>
|
---|
979 | <message>
|
---|
980 | <source>Makes the window full screen</source>
|
---|
981 | <translation type="obsolete">Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
|
---|
982 | </message>
|
---|
983 | <message>
|
---|
984 | <source>Closes the window</source>
|
---|
985 | <translation type="obsolete">Bezárja az ablakot</translation>
|
---|
986 | </message>
|
---|
987 | <message>
|
---|
988 | <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
989 | <translation type="vanished">Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
|
---|
990 | </message>
|
---|
991 | <message>
|
---|
992 | <source>Puts a minimized window back to normal</source>
|
---|
993 | <translation type="obsolete">Helyreállítja a kis méretre tett ablakot</translation>
|
---|
994 | </message>
|
---|
995 | <message>
|
---|
996 | <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
997 | <translation type="obsolete">Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
|
---|
998 | </message>
|
---|
999 | </context>
|
---|
1000 | <context>
|
---|
1001 | <name>Q3ToolBar</name>
|
---|
1002 | <message>
|
---|
1003 | <source>More...</source>
|
---|
1004 | <translation type="obsolete">Továbbiak...</translation>
|
---|
1005 | </message>
|
---|
1006 | </context>
|
---|
1007 | <context>
|
---|
1008 | <name>Q3UrlOperator</name>
|
---|
1009 | <message>
|
---|
1010 | <source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
---|
1011 | <translation type="obsolete">A(z) `%1' protokoll nem támogatott</translation>
|
---|
1012 | </message>
|
---|
1013 | <message>
|
---|
1014 | <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
---|
1015 | <translation type="obsolete">A(z) `%1' protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
|
---|
1016 | </message>
|
---|
1017 | <message>
|
---|
1018 | <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
---|
1019 | <translation type="obsolete">A(z) `%1' protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
|
---|
1020 | </message>
|
---|
1021 | <message>
|
---|
1022 | <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
---|
1023 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
|
---|
1024 | </message>
|
---|
1025 | <message>
|
---|
1026 | <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
---|
1027 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
|
---|
1028 | </message>
|
---|
1029 | <message>
|
---|
1030 | <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
---|
1031 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
|
---|
1032 | </message>
|
---|
1033 | <message>
|
---|
1034 | <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
---|
1035 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
|
---|
1036 | </message>
|
---|
1037 | <message>
|
---|
1038 | <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
---|
1039 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
|
---|
1040 | </message>
|
---|
1041 | <message>
|
---|
1042 | <source>(unknown)</source>
|
---|
1043 | <translation type="obsolete">(ismeretlen)</translation>
|
---|
1044 | </message>
|
---|
1045 | </context>
|
---|
1046 | <context>
|
---|
1047 | <name>Q3Wizard</name>
|
---|
1048 | <message>
|
---|
1049 | <source>&Cancel</source>
|
---|
1050 | <translation type="obsolete">&Mégsem</translation>
|
---|
1051 | </message>
|
---|
1052 | <message>
|
---|
1053 | <source>< &Back</source>
|
---|
1054 | <translation type="obsolete">< &Vissza</translation>
|
---|
1055 | </message>
|
---|
1056 | <message>
|
---|
1057 | <source>&Next ></source>
|
---|
1058 | <translation type="obsolete">&Következő ></translation>
|
---|
1059 | </message>
|
---|
1060 | <message>
|
---|
1061 | <source>&Finish</source>
|
---|
1062 | <translation type="obsolete">&Befejezés</translation>
|
---|
1063 | </message>
|
---|
1064 | <message>
|
---|
1065 | <source>&Help</source>
|
---|
1066 | <translation type="obsolete">&Súgó</translation>
|
---|
1067 | </message>
|
---|
1068 | </context>
|
---|
1069 | <context>
|
---|
1070 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
1071 | <message>
|
---|
1072 | <source>Host not found</source>
|
---|
1073 | <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem található</translation>
|
---|
1074 | </message>
|
---|
1075 | <message>
|
---|
1076 | <source>Connection refused</source>
|
---|
1077 | <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
|
---|
1078 | </message>
|
---|
1079 | <message>
|
---|
1080 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
1081 | <translation type="unfinished">A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
|
---|
1082 | </message>
|
---|
1083 | <message>
|
---|
1084 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
1085 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1086 | </message>
|
---|
1087 | <message>
|
---|
1088 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
1089 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1090 | </message>
|
---|
1091 | <message>
|
---|
1092 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
1093 | <translation type="unfinished">A socket nem kapcsolódott</translation>
|
---|
1094 | </message>
|
---|
1095 | <message>
|
---|
1096 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
1097 | <translation type="unfinished">A művelet nem támogatott socketeken</translation>
|
---|
1098 | </message>
|
---|
1099 | <message>
|
---|
1100 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
1101 | <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
|
---|
1102 | </message>
|
---|
1103 | </context>
|
---|
1104 | <context>
|
---|
1105 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
1106 | <message>
|
---|
1107 | <source>&Step up</source>
|
---|
1108 | <translation type="unfinished">Lépés &felfelé</translation>
|
---|
1109 | </message>
|
---|
1110 | <message>
|
---|
1111 | <source>Step &down</source>
|
---|
1112 | <translation type="unfinished">Lépés &lefelé</translation>
|
---|
1113 | </message>
|
---|
1114 | <message>
|
---|
1115 | <source>&Select All</source>
|
---|
1116 | <translation type="unfinished">Ö&sszes kijelölése</translation>
|
---|
1117 | </message>
|
---|
1118 | </context>
|
---|
1119 | <context>
|
---|
1120 | <name>QAccessibleActionInterface</name>
|
---|
1121 | <message>
|
---|
1122 | <source>Press</source>
|
---|
1123 | <translation type="unfinished">Nyomja meg</translation>
|
---|
1124 | </message>
|
---|
1125 | <message>
|
---|
1126 | <source>Increase</source>
|
---|
1127 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1128 | </message>
|
---|
1129 | <message>
|
---|
1130 | <source>Decrease</source>
|
---|
1131 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1132 | </message>
|
---|
1133 | <message>
|
---|
1134 | <source>ShowMenu</source>
|
---|
1135 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1136 | </message>
|
---|
1137 | <message>
|
---|
1138 | <source>SetFocus</source>
|
---|
1139 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1140 | </message>
|
---|
1141 | <message>
|
---|
1142 | <source>Toggle</source>
|
---|
1143 | <translation type="unfinished">Váltás</translation>
|
---|
1144 | </message>
|
---|
1145 | <message>
|
---|
1146 | <source>Triggers the action</source>
|
---|
1147 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1148 | </message>
|
---|
1149 | <message>
|
---|
1150 | <source>Increase the value</source>
|
---|
1151 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1152 | </message>
|
---|
1153 | <message>
|
---|
1154 | <source>Decrease the value</source>
|
---|
1155 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1156 | </message>
|
---|
1157 | <message>
|
---|
1158 | <source>Shows the menu</source>
|
---|
1159 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1160 | </message>
|
---|
1161 | <message>
|
---|
1162 | <source>Sets the focus</source>
|
---|
1163 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1164 | </message>
|
---|
1165 | <message>
|
---|
1166 | <source>Toggles the state</source>
|
---|
1167 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1168 | </message>
|
---|
1169 | <message>
|
---|
1170 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
1171 | <translation type="unfinished">Görgetés balra</translation>
|
---|
1172 | </message>
|
---|
1173 | <message>
|
---|
1174 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
1175 | <translation type="unfinished">Görgetés jobbra</translation>
|
---|
1176 | </message>
|
---|
1177 | <message>
|
---|
1178 | <source>Scroll Up</source>
|
---|
1179 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1180 | </message>
|
---|
1181 | <message>
|
---|
1182 | <source>Scroll Down</source>
|
---|
1183 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1184 | </message>
|
---|
1185 | <message>
|
---|
1186 | <source>Previous Page</source>
|
---|
1187 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1188 | </message>
|
---|
1189 | <message>
|
---|
1190 | <source>Next Page</source>
|
---|
1191 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1192 | </message>
|
---|
1193 | <message>
|
---|
1194 | <source>Scrolls to the left</source>
|
---|
1195 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1196 | </message>
|
---|
1197 | <message>
|
---|
1198 | <source>Scrolls to the right</source>
|
---|
1199 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1200 | </message>
|
---|
1201 | <message>
|
---|
1202 | <source>Scrolls up</source>
|
---|
1203 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1204 | </message>
|
---|
1205 | <message>
|
---|
1206 | <source>Scrolls down</source>
|
---|
1207 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1208 | </message>
|
---|
1209 | <message>
|
---|
1210 | <source>Goes back a page</source>
|
---|
1211 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1212 | </message>
|
---|
1213 | <message>
|
---|
1214 | <source>Goes to the next page</source>
|
---|
1215 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1216 | </message>
|
---|
1217 | </context>
|
---|
1218 | <context>
|
---|
1219 | <name>QAccessibleButton</name>
|
---|
1220 | <message>
|
---|
1221 | <source>Press</source>
|
---|
1222 | <translation type="obsolete">Nyomja meg</translation>
|
---|
1223 | </message>
|
---|
1224 | </context>
|
---|
1225 | <context>
|
---|
1226 | <name>QAction</name>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | <source>Options</source>
|
---|
1229 | <translation type="obsolete">Opciók</translation>
|
---|
1230 | </message>
|
---|
1231 | <message>
|
---|
1232 | <source>Select</source>
|
---|
1233 | <translation type="obsolete">Kiválasztás</translation>
|
---|
1234 | </message>
|
---|
1235 | <message>
|
---|
1236 | <source>Back</source>
|
---|
1237 | <translation type="obsolete">Vissza</translation>
|
---|
1238 | </message>
|
---|
1239 | <message>
|
---|
1240 | <source>Next</source>
|
---|
1241 | <translation type="obsolete">Előre</translation>
|
---|
1242 | </message>
|
---|
1243 | <message>
|
---|
1244 | <source>Previous</source>
|
---|
1245 | <translation type="obsolete">Előző</translation>
|
---|
1246 | </message>
|
---|
1247 | <message>
|
---|
1248 | <source>Ok</source>
|
---|
1249 | <translation type="obsolete">Ok</translation>
|
---|
1250 | </message>
|
---|
1251 | <message>
|
---|
1252 | <source>Cancel</source>
|
---|
1253 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
1254 | </message>
|
---|
1255 | <message>
|
---|
1256 | <source>Edit</source>
|
---|
1257 | <translation type="obsolete">Szerkesztés</translation>
|
---|
1258 | </message>
|
---|
1259 | <message>
|
---|
1260 | <source>View</source>
|
---|
1261 | <translation type="obsolete">Nézet</translation>
|
---|
1262 | </message>
|
---|
1263 | </context>
|
---|
1264 | <context>
|
---|
1265 | <name>QAndroidPlatformTheme</name>
|
---|
1266 | <message>
|
---|
1267 | <source>Yes</source>
|
---|
1268 | <translation type="unfinished">Igen</translation>
|
---|
1269 | </message>
|
---|
1270 | <message>
|
---|
1271 | <source>Yes to All</source>
|
---|
1272 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1273 | </message>
|
---|
1274 | <message>
|
---|
1275 | <source>No</source>
|
---|
1276 | <translation type="unfinished">Nem</translation>
|
---|
1277 | </message>
|
---|
1278 | <message>
|
---|
1279 | <source>No to All</source>
|
---|
1280 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1281 | </message>
|
---|
1282 | </context>
|
---|
1283 | <context>
|
---|
1284 | <name>QApplication</name>
|
---|
1285 | <message>
|
---|
1286 | <source>Activate</source>
|
---|
1287 | <translation type="obsolete">Aktiválás</translation>
|
---|
1288 | </message>
|
---|
1289 | <message>
|
---|
1290 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
1291 | <translation type="unfinished">'%1' program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
|
---|
1292 | </message>
|
---|
1293 | <message>
|
---|
1294 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
1295 | <translation type="unfinished">Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
|
---|
1296 | </message>
|
---|
1297 | <message>
|
---|
1298 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
1299 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
1300 | <translation type="vanished">LTR</translation>
|
---|
1301 | </message>
|
---|
1302 | <message>
|
---|
1303 | <source>Activates the program's main window</source>
|
---|
1304 | <translation type="obsolete">Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
|
---|
1305 | </message>
|
---|
1306 | </context>
|
---|
1307 | <context>
|
---|
1308 | <name>QAxSelect</name>
|
---|
1309 | <message>
|
---|
1310 | <source>Select ActiveX Control</source>
|
---|
1311 | <translation type="obsolete">ActiveX vezérlő kiválasztása</translation>
|
---|
1312 | </message>
|
---|
1313 | <message>
|
---|
1314 | <source>OK</source>
|
---|
1315 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
---|
1316 | </message>
|
---|
1317 | <message>
|
---|
1318 | <source>&Cancel</source>
|
---|
1319 | <translation type="obsolete">&Mégsem</translation>
|
---|
1320 | </message>
|
---|
1321 | <message>
|
---|
1322 | <source>COM &Object:</source>
|
---|
1323 | <translation type="obsolete">COM &objektum:</translation>
|
---|
1324 | </message>
|
---|
1325 | </context>
|
---|
1326 | <context>
|
---|
1327 | <name>QCheckBox</name>
|
---|
1328 | <message>
|
---|
1329 | <source>Uncheck</source>
|
---|
1330 | <translation type="obsolete">Kijelölés megszüntetése</translation>
|
---|
1331 | </message>
|
---|
1332 | <message>
|
---|
1333 | <source>Check</source>
|
---|
1334 | <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
|
---|
1335 | </message>
|
---|
1336 | <message>
|
---|
1337 | <source>Toggle</source>
|
---|
1338 | <translation type="obsolete">Váltás</translation>
|
---|
1339 | </message>
|
---|
1340 | </context>
|
---|
1341 | <context>
|
---|
1342 | <name>QCocoaMenuItem</name>
|
---|
1343 | <message>
|
---|
1344 | <source>About Qt</source>
|
---|
1345 | <translation type="unfinished">A Qt névjegye</translation>
|
---|
1346 | </message>
|
---|
1347 | <message>
|
---|
1348 | <source>About</source>
|
---|
1349 | <translation type="unfinished">Névjegy</translation>
|
---|
1350 | </message>
|
---|
1351 | <message>
|
---|
1352 | <source>Config</source>
|
---|
1353 | <translation type="unfinished">Konfiguráció</translation>
|
---|
1354 | </message>
|
---|
1355 | <message>
|
---|
1356 | <source>Preference</source>
|
---|
1357 | <translation type="unfinished">Beállítások</translation>
|
---|
1358 | </message>
|
---|
1359 | <message>
|
---|
1360 | <source>Options</source>
|
---|
1361 | <translation type="unfinished">Opciók</translation>
|
---|
1362 | </message>
|
---|
1363 | <message>
|
---|
1364 | <source>Setting</source>
|
---|
1365 | <translation type="unfinished">Beállítás</translation>
|
---|
1366 | </message>
|
---|
1367 | <message>
|
---|
1368 | <source>Setup</source>
|
---|
1369 | <translation type="unfinished">Beállítás</translation>
|
---|
1370 | </message>
|
---|
1371 | <message>
|
---|
1372 | <source>Quit</source>
|
---|
1373 | <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
|
---|
1374 | </message>
|
---|
1375 | <message>
|
---|
1376 | <source>Exit</source>
|
---|
1377 | <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
|
---|
1378 | </message>
|
---|
1379 | <message>
|
---|
1380 | <source>Cut</source>
|
---|
1381 | <translation type="unfinished">Kivágás</translation>
|
---|
1382 | </message>
|
---|
1383 | <message>
|
---|
1384 | <source>Copy</source>
|
---|
1385 | <translation type="unfinished">Másolás</translation>
|
---|
1386 | </message>
|
---|
1387 | <message>
|
---|
1388 | <source>Paste</source>
|
---|
1389 | <translation type="unfinished">Beillesztés</translation>
|
---|
1390 | </message>
|
---|
1391 | <message>
|
---|
1392 | <source>Select All</source>
|
---|
1393 | <translation type="unfinished">Összes kijelölése</translation>
|
---|
1394 | </message>
|
---|
1395 | </context>
|
---|
1396 | <context>
|
---|
1397 | <name>QCocoaTheme</name>
|
---|
1398 | <message>
|
---|
1399 | <source>Don't Save</source>
|
---|
1400 | <translation type="unfinished">Nincs mentés</translation>
|
---|
1401 | </message>
|
---|
1402 | </context>
|
---|
1403 | <context>
|
---|
1404 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
1405 | <message>
|
---|
1406 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
1407 | <translation type="unfinished">Á&rnyalat:</translation>
|
---|
1408 | </message>
|
---|
1409 | <message>
|
---|
1410 | <source>&Sat:</source>
|
---|
1411 | <translation type="unfinished">&Telítettség:</translation>
|
---|
1412 | </message>
|
---|
1413 | <message>
|
---|
1414 | <source>&Val:</source>
|
---|
1415 | <translation type="unfinished">&Fényerő:</translation>
|
---|
1416 | </message>
|
---|
1417 | <message>
|
---|
1418 | <source>&Red:</source>
|
---|
1419 | <translation type="unfinished">&Vörös:</translation>
|
---|
1420 | </message>
|
---|
1421 | <message>
|
---|
1422 | <source>&Green:</source>
|
---|
1423 | <translation type="unfinished">&Zöld:</translation>
|
---|
1424 | </message>
|
---|
1425 | <message>
|
---|
1426 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
1427 | <translation type="unfinished">&Kék:</translation>
|
---|
1428 | </message>
|
---|
1429 | <message>
|
---|
1430 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
1431 | <translation type="unfinished">A&lfa csatorna:</translation>
|
---|
1432 | </message>
|
---|
1433 | <message>
|
---|
1434 | <source>Select Color</source>
|
---|
1435 | <translation type="unfinished">Szín választás</translation>
|
---|
1436 | </message>
|
---|
1437 | <message>
|
---|
1438 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
1439 | <translation type="unfinished">Ala&p színek</translation>
|
---|
1440 | </message>
|
---|
1441 | <message>
|
---|
1442 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
1443 | <translation type="unfinished">&Saját színek</translation>
|
---|
1444 | </message>
|
---|
1445 | <message>
|
---|
1446 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
1447 | <translation type="unfinished">Hozzá&adás a saját színekhez</translation>
|
---|
1448 | </message>
|
---|
1449 | <message>
|
---|
1450 | <source>Select color</source>
|
---|
1451 | <translation type="obsolete">Szín kiválasztása</translation>
|
---|
1452 | </message>
|
---|
1453 | <message>
|
---|
1454 | <source>&Define Custom Colors >></source>
|
---|
1455 | <translation type="obsolete">Saját színek &megadása >></translation>
|
---|
1456 | </message>
|
---|
1457 | <message>
|
---|
1458 | <source>OK</source>
|
---|
1459 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
---|
1460 | </message>
|
---|
1461 | <message>
|
---|
1462 | <source>Cancel</source>
|
---|
1463 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
1464 | </message>
|
---|
1465 | <message>
|
---|
1466 | <source>&HTML:</source>
|
---|
1467 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1468 | </message>
|
---|
1469 | <message>
|
---|
1470 | <source>Cursor at %1, %2
|
---|
1471 | Press ESC to cancel</source>
|
---|
1472 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1473 | </message>
|
---|
1474 | <message>
|
---|
1475 | <source>&Pick Screen Color</source>
|
---|
1476 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1477 | </message>
|
---|
1478 | </context>
|
---|
1479 | <context>
|
---|
1480 | <name>QComboBox</name>
|
---|
1481 | <message>
|
---|
1482 | <source>Open</source>
|
---|
1483 | <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
|
---|
1484 | </message>
|
---|
1485 | <message>
|
---|
1486 | <source>False</source>
|
---|
1487 | <translation type="unfinished">Hamis</translation>
|
---|
1488 | </message>
|
---|
1489 | <message>
|
---|
1490 | <source>True</source>
|
---|
1491 | <translation type="unfinished">Igaz</translation>
|
---|
1492 | </message>
|
---|
1493 | <message>
|
---|
1494 | <source>Close</source>
|
---|
1495 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
1496 | </message>
|
---|
1497 | <message>
|
---|
1498 | <source>Open the combo box selection popup</source>
|
---|
1499 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1500 | </message>
|
---|
1501 | </context>
|
---|
1502 | <context>
|
---|
1503 | <name>QCommandLineParser</name>
|
---|
1504 | <message>
|
---|
1505 | <source>Displays version information.</source>
|
---|
1506 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1507 | </message>
|
---|
1508 | <message>
|
---|
1509 | <source>Displays this help.</source>
|
---|
1510 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1511 | </message>
|
---|
1512 | <message>
|
---|
1513 | <source>Unknown option '%1'.</source>
|
---|
1514 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1515 | </message>
|
---|
1516 | <message>
|
---|
1517 | <source>Unknown options: %1.</source>
|
---|
1518 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1519 | </message>
|
---|
1520 | <message>
|
---|
1521 | <source>Missing value after '%1'.</source>
|
---|
1522 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1523 | </message>
|
---|
1524 | <message>
|
---|
1525 | <source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
---|
1526 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1527 | </message>
|
---|
1528 | <message>
|
---|
1529 | <source>[options]</source>
|
---|
1530 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1531 | </message>
|
---|
1532 | <message>
|
---|
1533 | <source>Usage: %1</source>
|
---|
1534 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1535 | </message>
|
---|
1536 | <message>
|
---|
1537 | <source>Options:</source>
|
---|
1538 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1539 | </message>
|
---|
1540 | <message>
|
---|
1541 | <source>Arguments:</source>
|
---|
1542 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1543 | </message>
|
---|
1544 | </context>
|
---|
1545 | <context>
|
---|
1546 | <name>QCoreApplication</name>
|
---|
1547 | <message>
|
---|
1548 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
1549 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1550 | <translation type="obsolete">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
1551 | </message>
|
---|
1552 | <message>
|
---|
1553 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
1554 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1555 | <translation type="obsolete">%1: már létezik</translation>
|
---|
1556 | </message>
|
---|
1557 | <message>
|
---|
1558 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
1559 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1560 | <translation type="obsolete">%1: nem található</translation>
|
---|
1561 | </message>
|
---|
1562 | <message>
|
---|
1563 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
1564 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1565 | <translation type="obsolete">%1: az erőforrások elfogytak</translation>
|
---|
1566 | </message>
|
---|
1567 | <message>
|
---|
1568 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
1569 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1570 | <translation type="obsolete">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
|
---|
1571 | </message>
|
---|
1572 | <message>
|
---|
1573 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
1574 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1575 | <translation type="unfinished">%1: a kulcs hiányzik</translation>
|
---|
1576 | </message>
|
---|
1577 | <message>
|
---|
1578 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
1579 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1580 | <translation type="unfinished">%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
|
---|
1581 | </message>
|
---|
1582 | <message>
|
---|
1583 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
1584 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1585 | <translation type="unfinished">%1: ftok hibát adott vissza</translation>
|
---|
1586 | </message>
|
---|
1587 | <message>
|
---|
1588 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
1589 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1590 | <translation type="obsolete">%1: még nem létezik</translation>
|
---|
1591 | </message>
|
---|
1592 | </context>
|
---|
1593 | <context>
|
---|
1594 | <name>QCupsJobWidget</name>
|
---|
1595 | <message>
|
---|
1596 | <source>Job</source>
|
---|
1597 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1598 | </message>
|
---|
1599 | <message>
|
---|
1600 | <source>Job Control</source>
|
---|
1601 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1602 | </message>
|
---|
1603 | <message>
|
---|
1604 | <source>Scheduled printing:</source>
|
---|
1605 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1606 | </message>
|
---|
1607 | <message>
|
---|
1608 | <source>Billing information:</source>
|
---|
1609 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1610 | </message>
|
---|
1611 | <message>
|
---|
1612 | <source>Job priority:</source>
|
---|
1613 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1614 | </message>
|
---|
1615 | <message>
|
---|
1616 | <source>Banner Pages</source>
|
---|
1617 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1618 | </message>
|
---|
1619 | <message>
|
---|
1620 | <source>End:</source>
|
---|
1621 | <comment>Banner page at end</comment>
|
---|
1622 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1623 | </message>
|
---|
1624 | <message>
|
---|
1625 | <source>Start:</source>
|
---|
1626 | <comment>Banner page at start</comment>
|
---|
1627 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1628 | </message>
|
---|
1629 | <message>
|
---|
1630 | <source>Print Immediately</source>
|
---|
1631 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1632 | </message>
|
---|
1633 | <message>
|
---|
1634 | <source>Hold Indefinitely</source>
|
---|
1635 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1636 | </message>
|
---|
1637 | <message>
|
---|
1638 | <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
|
---|
1639 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1640 | </message>
|
---|
1641 | <message>
|
---|
1642 | <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
|
---|
1643 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1644 | </message>
|
---|
1645 | <message>
|
---|
1646 | <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
|
---|
1647 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1648 | </message>
|
---|
1649 | <message>
|
---|
1650 | <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
|
---|
1651 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1652 | </message>
|
---|
1653 | <message>
|
---|
1654 | <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
|
---|
1655 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1656 | </message>
|
---|
1657 | <message>
|
---|
1658 | <source>Specific Time</source>
|
---|
1659 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1660 | </message>
|
---|
1661 | <message>
|
---|
1662 | <source>None</source>
|
---|
1663 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1664 | <translation type="unfinished">Nincs</translation>
|
---|
1665 | </message>
|
---|
1666 | <message>
|
---|
1667 | <source>Standard</source>
|
---|
1668 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1669 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1670 | </message>
|
---|
1671 | <message>
|
---|
1672 | <source>Unclassified</source>
|
---|
1673 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1674 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1675 | </message>
|
---|
1676 | <message>
|
---|
1677 | <source>Confidential</source>
|
---|
1678 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1679 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1680 | </message>
|
---|
1681 | <message>
|
---|
1682 | <source>Classified</source>
|
---|
1683 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1684 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1685 | </message>
|
---|
1686 | <message>
|
---|
1687 | <source>Secret</source>
|
---|
1688 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1689 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1690 | </message>
|
---|
1691 | <message>
|
---|
1692 | <source>Top Secret</source>
|
---|
1693 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1694 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1695 | </message>
|
---|
1696 | </context>
|
---|
1697 | <context>
|
---|
1698 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
1699 | <message>
|
---|
1700 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
1701 | <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
|
---|
1702 | </message>
|
---|
1703 | <message>
|
---|
1704 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1705 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
1706 | </message>
|
---|
1707 | <message>
|
---|
1708 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
1709 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
1710 | </message>
|
---|
1711 | <message>
|
---|
1712 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
1713 | <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
|
---|
1714 | </message>
|
---|
1715 | </context>
|
---|
1716 | <context>
|
---|
1717 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
1718 | <message>
|
---|
1719 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
1720 | <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
|
---|
1721 | </message>
|
---|
1722 | <message>
|
---|
1723 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
1724 | <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
|
---|
1725 | </message>
|
---|
1726 | <message>
|
---|
1727 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
1728 | <translation type="unfinished">A változó nem rögzíthető</translation>
|
---|
1729 | </message>
|
---|
1730 | <message>
|
---|
1731 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
1732 | <translation type="unfinished">A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
|
---|
1733 | </message>
|
---|
1734 | <message>
|
---|
1735 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
1736 | <translation type="unfinished">A következő rekord nem olvasható ki</translation>
|
---|
1737 | </message>
|
---|
1738 | <message>
|
---|
1739 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
1740 | <translation type="unfinished">Az első rekord nem érhető el</translation>
|
---|
1741 | </message>
|
---|
1742 | </context>
|
---|
1743 | <context>
|
---|
1744 | <name>QDBusTrayIcon</name>
|
---|
1745 | <message>
|
---|
1746 | <source>OK</source>
|
---|
1747 | <translation type="unfinished">OK</translation>
|
---|
1748 | </message>
|
---|
1749 | </context>
|
---|
1750 | <context>
|
---|
1751 | <name>QDateTimeEdit</name>
|
---|
1752 | <message>
|
---|
1753 | <source>AM</source>
|
---|
1754 | <translation type="obsolete">DE</translation>
|
---|
1755 | </message>
|
---|
1756 | <message>
|
---|
1757 | <source>am</source>
|
---|
1758 | <translation type="obsolete">de</translation>
|
---|
1759 | </message>
|
---|
1760 | <message>
|
---|
1761 | <source>PM</source>
|
---|
1762 | <translation type="obsolete">DU</translation>
|
---|
1763 | </message>
|
---|
1764 | <message>
|
---|
1765 | <source>pm</source>
|
---|
1766 | <translation type="obsolete">du</translation>
|
---|
1767 | </message>
|
---|
1768 | </context>
|
---|
1769 | <context>
|
---|
1770 | <name>QDateTimeParser</name>
|
---|
1771 | <message>
|
---|
1772 | <source>AM</source>
|
---|
1773 | <translation type="unfinished">DE</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | <message>
|
---|
1776 | <source>am</source>
|
---|
1777 | <translation type="unfinished">de</translation>
|
---|
1778 | </message>
|
---|
1779 | <message>
|
---|
1780 | <source>PM</source>
|
---|
1781 | <translation type="unfinished">DU</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <source>pm</source>
|
---|
1785 | <translation type="unfinished">du</translation>
|
---|
1786 | </message>
|
---|
1787 | </context>
|
---|
1788 | <context>
|
---|
1789 | <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
|
---|
1790 | <message>
|
---|
1791 | <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source>
|
---|
1792 | <translation type="obsolete">Nem lehet animálni a hiányzó "%1" tulajdonság nélkül</translation>
|
---|
1793 | </message>
|
---|
1794 | <message>
|
---|
1795 | <source>Cannot animate read-only property "%1"</source>
|
---|
1796 | <translation type="obsolete">Nem lehet animálni a csak olvasható "%1" tulajdonsággal</translation>
|
---|
1797 | </message>
|
---|
1798 | <message>
|
---|
1799 | <source>Animation is an abstract class</source>
|
---|
1800 | <translation type="obsolete">Az Animation absztrakt osztály</translation>
|
---|
1801 | </message>
|
---|
1802 | </context>
|
---|
1803 | <context>
|
---|
1804 | <name>QDeclarativeAnchors</name>
|
---|
1805 | <message>
|
---|
1806 | <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
|
---|
1807 | <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy festésen.</translation>
|
---|
1808 | </message>
|
---|
1809 | <message>
|
---|
1810 | <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
|
---|
1811 | <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető a középvonalon.</translation>
|
---|
1812 | </message>
|
---|
1813 | <message>
|
---|
1814 | <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source>
|
---|
1815 | <translation type="obsolete">Nem lehet egy olyan elemhez horgonyozni, mely nem szülő vagy gyermek.</translation>
|
---|
1816 | </message>
|
---|
1817 | <message>
|
---|
1818 | <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
|
---|
1819 | <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy függőleges horgonyon.</translation>
|
---|
1820 | </message>
|
---|
1821 | <message>
|
---|
1822 | <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
|
---|
1823 | <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy vízszintes horgonyon.</translation>
|
---|
1824 | </message>
|
---|
1825 | <message>
|
---|
1826 | <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
|
---|
1827 | <translation type="obsolete">Nem lehet egyszerre bal, jobb, és vízszintes közép horgonyokat megadni.</translation>
|
---|
1828 | </message>
|
---|
1829 | <message>
|
---|
1830 | <source>Cannot anchor to a null item.</source>
|
---|
1831 | <translation type="obsolete">Nem lehet egy null elemhez horgonyozni.</translation>
|
---|
1832 | </message>
|
---|
1833 | <message>
|
---|
1834 | <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
|
---|
1835 | <translation type="obsolete">Nem lehet a vízszintes vagy a függőleges szélekhez horgonyozni.</translation>
|
---|
1836 | </message>
|
---|
1837 | <message>
|
---|
1838 | <source>Cannot anchor item to self.</source>
|
---|
1839 | <translation type="obsolete">Nem lehet egy elemet önmagához horgonyozni.</translation>
|
---|
1840 | </message>
|
---|
1841 | <message>
|
---|
1842 | <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
|
---|
1843 | <translation type="obsolete">Nem lehet egyszerre felső, alsó, és függőleges közép horgonyokat megadni.</translation>
|
---|
1844 | </message>
|
---|
1845 | <message>
|
---|
1846 | <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
|
---|
1847 | <translation type="obsolete">Alapvonali horgonyt nem lehet összekapcsolni felső, alsó, vagy függőleges közép horgonyokkal.</translation>
|
---|
1848 | </message>
|
---|
1849 | <message>
|
---|
1850 | <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
|
---|
1851 | <translation type="obsolete">Nem lehet a vízszintes szélt a függőlegeshez horgonyozni.</translation>
|
---|
1852 | </message>
|
---|
1853 | </context>
|
---|
1854 | <context>
|
---|
1855 | <name>QDeclarativeBehavior</name>
|
---|
1856 | <message>
|
---|
1857 | <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
|
---|
1858 | <translation type="obsolete">Nem lehet egy Behavior elemhez rendelt animációt módosítani.</translation>
|
---|
1859 | </message>
|
---|
1860 | </context>
|
---|
1861 | <context>
|
---|
1862 | <name>QDeclarativeBinding</name>
|
---|
1863 | <message>
|
---|
1864 | <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
|
---|
1865 | <translation type="obsolete">Kötési hurok észlelhető a(z) "%1" tulajdonságon</translation>
|
---|
1866 | </message>
|
---|
1867 | </context>
|
---|
1868 | <context>
|
---|
1869 | <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
|
---|
1870 | <message>
|
---|
1871 | <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
|
---|
1872 | <translation type="obsolete">Kötési hurok észlelhető a(z) "%1" tulajdonságon</translation>
|
---|
1873 | </message>
|
---|
1874 | </context>
|
---|
1875 | <context>
|
---|
1876 | <name>QDeclarativeCompiler</name>
|
---|
1877 | <message>
|
---|
1878 | <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source>
|
---|
1879 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: "%1" egy csak olvasható tulajdonság</translation>
|
---|
1880 | </message>
|
---|
1881 | <message>
|
---|
1882 | <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
|
---|
1883 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: ismeretlen felsorolás</translation>
|
---|
1884 | </message>
|
---|
1885 | <message>
|
---|
1886 | <source>Invalid property assignment: string expected</source>
|
---|
1887 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: szöveges érték szükséges</translation>
|
---|
1888 | </message>
|
---|
1889 | <message>
|
---|
1890 | <source>Invalid property assignment: url expected</source>
|
---|
1891 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: URL szükséges</translation>
|
---|
1892 | </message>
|
---|
1893 | <message>
|
---|
1894 | <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
|
---|
1895 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: előjel nélküli egész érték szükséges</translation>
|
---|
1896 | </message>
|
---|
1897 | <message>
|
---|
1898 | <source>Invalid property assignment: int expected</source>
|
---|
1899 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: egész érték szükséges</translation>
|
---|
1900 | </message>
|
---|
1901 | <message>
|
---|
1902 | <source>Invalid property assignment: float expected</source>
|
---|
1903 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: lebegőpontos érték szükséges</translation>
|
---|
1904 | </message>
|
---|
1905 | <message>
|
---|
1906 | <source>Invalid property assignment: double expected</source>
|
---|
1907 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: duplapontos érték szükséges</translation>
|
---|
1908 | </message>
|
---|
1909 | <message>
|
---|
1910 | <source>Invalid property assignment: color expected</source>
|
---|
1911 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: szín szükséges</translation>
|
---|
1912 | </message>
|
---|
1913 | <message>
|
---|
1914 | <source>Invalid property assignment: date expected</source>
|
---|
1915 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: dátum szükséges</translation>
|
---|
1916 | </message>
|
---|
1917 | <message>
|
---|
1918 | <source>Invalid property assignment: time expected</source>
|
---|
1919 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: idő szükséges</translation>
|
---|
1920 | </message>
|
---|
1921 | <message>
|
---|
1922 | <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
|
---|
1923 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: datetime érték szükséges</translation>
|
---|
1924 | </message>
|
---|
1925 | <message>
|
---|
1926 | <source>Invalid property assignment: point expected</source>
|
---|
1927 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: pont szükséges</translation>
|
---|
1928 | </message>
|
---|
1929 | <message>
|
---|
1930 | <source>Invalid property assignment: size expected</source>
|
---|
1931 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: méret szükséges</translation>
|
---|
1932 | </message>
|
---|
1933 | <message>
|
---|
1934 | <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
|
---|
1935 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: téglalap szükséges</translation>
|
---|
1936 | </message>
|
---|
1937 | <message>
|
---|
1938 | <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
|
---|
1939 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: boolean érték szükséges</translation>
|
---|
1940 | </message>
|
---|
1941 | <message>
|
---|
1942 | <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
|
---|
1943 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: 3D vektor szükséges</translation>
|
---|
1944 | </message>
|
---|
1945 | <message>
|
---|
1946 | <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source>
|
---|
1947 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: nem támogatott típus: "%1"</translation>
|
---|
1948 | </message>
|
---|
1949 | <message>
|
---|
1950 | <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
|
---|
1951 | <translation type="obsolete">A Component elemek nem tartalmazhatnak az id-n kívűl más tulajdonságot</translation>
|
---|
1952 | </message>
|
---|
1953 | <message>
|
---|
1954 | <source>Component elements may not contain script blocks</source>
|
---|
1955 | <translation type="obsolete">A Component elemek nem tartalmazhatnak parancsblokkokat</translation>
|
---|
1956 | </message>
|
---|
1957 | <message>
|
---|
1958 | <source>Invalid component id specification</source>
|
---|
1959 | <translation type="obsolete">Érvénytelen komponens azonosító megadás</translation>
|
---|
1960 | </message>
|
---|
1961 | <message>
|
---|
1962 | <source>id is not unique</source>
|
---|
1963 | <translation type="obsolete">Az azonosító nem egyedi</translation>
|
---|
1964 | </message>
|
---|
1965 | <message>
|
---|
1966 | <source>Invalid component body specification</source>
|
---|
1967 | <translation type="obsolete">Érvénytelen komponens-törzs megadás</translation>
|
---|
1968 | </message>
|
---|
1969 | <message>
|
---|
1970 | <source>Cannot create empty component specification</source>
|
---|
1971 | <translation type="obsolete">Nem lehet üres komponenst megadni</translation>
|
---|
1972 | </message>
|
---|
1973 | <message>
|
---|
1974 | <source>Invalid Script block. Specify either the source property or inline script</source>
|
---|
1975 | <translation type="obsolete">Érvénytelen Script blokk. Adja meg a source tulajdonságot vagy ágyazzon be parancsokat</translation>
|
---|
1976 | </message>
|
---|
1977 | <message>
|
---|
1978 | <source>Invalid Script source value</source>
|
---|
1979 | <translation type="obsolete">Érvénytelen Script source érték</translation>
|
---|
1980 | </message>
|
---|
1981 | <message>
|
---|
1982 | <source>Properties cannot be set on Script block</source>
|
---|
1983 | <translation type="obsolete">A tulajdonságok nem módosíthatók Script blokkból</translation>
|
---|
1984 | </message>
|
---|
1985 | <message>
|
---|
1986 | <source>Invalid Script block</source>
|
---|
1987 | <translation type="obsolete">Érvénytelen Script blokk</translation>
|
---|
1988 | </message>
|
---|
1989 | <message>
|
---|
1990 | <source>Incorrectly specified signal</source>
|
---|
1991 | <translation type="obsolete">Hibásan megadott jelzés (signal)</translation>
|
---|
1992 | </message>
|
---|
1993 | <message>
|
---|
1994 | <source>Empty signal assignment</source>
|
---|
1995 | <translation type="obsolete">Üres jelzés (signal) hozzárendelés</translation>
|
---|
1996 | </message>
|
---|
1997 | <message>
|
---|
1998 | <source>Empty property assignment</source>
|
---|
1999 | <translation type="obsolete">Üres tulajdonság hozzárendelés</translation>
|
---|
2000 | </message>
|
---|
2001 | <message>
|
---|
2002 | <source>Attached properties cannot be used here</source>
|
---|
2003 | <translation type="obsolete">A csatolt tulajdonságok nem használhatók</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <source>Non-existent attached object</source>
|
---|
2007 | <translation type="obsolete">Nem létező csatolt objektum</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | <message>
|
---|
2010 | <source>Invalid attached object assignment</source>
|
---|
2011 | <translation type="obsolete">Érvénytelen objektumcsatolás</translation>
|
---|
2012 | </message>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
|
---|
2015 | <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni egy nem létező alapértelmezett tulajdonságot</translation>
|
---|
2016 | </message>
|
---|
2017 | <message>
|
---|
2018 | <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
|
---|
2019 | <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni a nem létező "%1" tulajdonságot</translation>
|
---|
2020 | </message>
|
---|
2021 | <message>
|
---|
2022 | <source>Invalid use of namespace</source>
|
---|
2023 | <translation type="obsolete">Érvénytelen névtérhasználat</translation>
|
---|
2024 | </message>
|
---|
2025 | <message>
|
---|
2026 | <source>Not an attached property name</source>
|
---|
2027 | <translation type="obsolete">Ez nem egy csatolt tulajdonságnév</translation>
|
---|
2028 | </message>
|
---|
2029 | <message>
|
---|
2030 | <source>Invalid use of id property</source>
|
---|
2031 | <translation type="obsolete">Az id tulajdonság érvénytelen használata</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <source>"%1" is not a valid object id</source>
|
---|
2035 | <translation type="obsolete">"%1" nem érvényes objektumazonosító</translation>
|
---|
2036 | </message>
|
---|
2037 | <message>
|
---|
2038 | <source>id conflicts with type name</source>
|
---|
2039 | <translation type="obsolete">Az id ütközik a típus nevével</translation>
|
---|
2040 | </message>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <source>id conflicts with namespace prefix</source>
|
---|
2043 | <translation type="obsolete">Az id ütközik a névtér előtaggal</translation>
|
---|
2044 | </message>
|
---|
2045 | <message>
|
---|
2046 | <source>Invalid value in grouped property</source>
|
---|
2047 | <translation type="obsolete">Érvénytelen érték a csoportos tulajdonságon</translation>
|
---|
2048 | </message>
|
---|
2049 | <message>
|
---|
2050 | <source>Invalid grouped property access</source>
|
---|
2051 | <translation type="obsolete">Érvénytelen csoportos tulajdonság-hozzáférés</translation>
|
---|
2052 | </message>
|
---|
2053 | <message>
|
---|
2054 | <source>Invalid property use</source>
|
---|
2055 | <translation type="obsolete">Tulajdonság érvénytelen használata</translation>
|
---|
2056 | </message>
|
---|
2057 | <message>
|
---|
2058 | <source>Property assignment expected</source>
|
---|
2059 | <translation type="obsolete">Tulajdonság hozzárendelés szükséges</translation>
|
---|
2060 | </message>
|
---|
2061 | <message>
|
---|
2062 | <source>Single property assignment expected</source>
|
---|
2063 | <translation type="obsolete">Egyetlen tulajdonság hozzárendelése szükséges</translation>
|
---|
2064 | </message>
|
---|
2065 | <message>
|
---|
2066 | <source>Unexpected object assignment</source>
|
---|
2067 | <translation type="obsolete">Váratlan objektum-hozzárendelés</translation>
|
---|
2068 | </message>
|
---|
2069 | <message>
|
---|
2070 | <source>Cannot assign object to list</source>
|
---|
2071 | <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot listához rendelni</translation>
|
---|
2072 | </message>
|
---|
2073 | <message>
|
---|
2074 | <source>Cannot assign primitives to lists</source>
|
---|
2075 | <translation type="obsolete">Nem lehet primitiv típusokat listához rendelni</translation>
|
---|
2076 | </message>
|
---|
2077 | <message>
|
---|
2078 | <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
|
---|
2079 | <translation type="obsolete">Nem lehet több értéket rendelni script tulajdonsághoz</translation>
|
---|
2080 | </message>
|
---|
2081 | <message>
|
---|
2082 | <source>Invalid property assignment: script expected</source>
|
---|
2083 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: script szükséges</translation>
|
---|
2084 | </message>
|
---|
2085 | <message>
|
---|
2086 | <source>Cannot assign object to property</source>
|
---|
2087 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
2088 | <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot rendelni tulajdonsághoz</translation>
|
---|
2089 | </message>
|
---|
2090 | <message>
|
---|
2091 | <source>Duplicate default property</source>
|
---|
2092 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
2093 | <translation type="obsolete">Dupla alapértelmezett tulajdonság</translation>
|
---|
2094 | </message>
|
---|
2095 | <message>
|
---|
2096 | <source>Duplicate property name</source>
|
---|
2097 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
2098 | <translation type="obsolete">Dupla tulajdonságnév</translation>
|
---|
2099 | </message>
|
---|
2100 | <message>
|
---|
2101 | <source>Duplicate signal name</source>
|
---|
2102 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
2103 | <translation type="obsolete">Dupla jelzés név</translation>
|
---|
2104 | </message>
|
---|
2105 | <message>
|
---|
2106 | <source>Duplicate method name</source>
|
---|
2107 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
2108 | <translation type="obsolete">Dupla metódus név</translation>
|
---|
2109 | </message>
|
---|
2110 | <message>
|
---|
2111 | <source>Invalid property nesting</source>
|
---|
2112 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság illesztés</translation>
|
---|
2113 | </message>
|
---|
2114 | <message>
|
---|
2115 | <source>Cannot override FINAL property</source>
|
---|
2116 | <translation type="obsolete">Nem lehet FINAL tulajdonságot felülbírálni</translation>
|
---|
2117 | </message>
|
---|
2118 | <message>
|
---|
2119 | <source>Invalid property type</source>
|
---|
2120 | <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság típus</translation>
|
---|
2121 | </message>
|
---|
2122 | <message>
|
---|
2123 | <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or <id>.<property></source>
|
---|
2124 | <translation type="obsolete">Érvénytelen álnév-referencia. Az álnév-referenciának <id> vagy <id>.<property> formátumúnak kell lennie</translation>
|
---|
2125 | </message>
|
---|
2126 | <message>
|
---|
2127 | <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source>
|
---|
2128 | <translation type="obsolete">Érvénytelen álnév-referencia. A(z) "%1" azonosító nem létezik</translation>
|
---|
2129 | </message>
|
---|
2130 | </context>
|
---|
2131 | <context>
|
---|
2132 | <name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
|
---|
2133 | <message>
|
---|
2134 | <source>Resource %1 unavailable</source>
|
---|
2135 | <translation type="obsolete">A(z) %1 erőforrás nem érhető el</translation>
|
---|
2136 | </message>
|
---|
2137 | <message>
|
---|
2138 | <source>%1 %2</source>
|
---|
2139 | <translation type="obsolete">%1% {1 %2?}</translation>
|
---|
2140 | </message>
|
---|
2141 | <message>
|
---|
2142 | <source>Import %1 unavailable</source>
|
---|
2143 | <translation type="obsolete">A(z) %1 import nem érhető el</translation>
|
---|
2144 | </message>
|
---|
2145 | <message>
|
---|
2146 | <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
|
---|
2147 | <translation type="obsolete">A(z) %1 névtér nem használható típusként</translation>
|
---|
2148 | </message>
|
---|
2149 | <message>
|
---|
2150 | <source>%1 is not a type</source>
|
---|
2151 | <translation type="obsolete">%1 nem típus</translation>
|
---|
2152 | </message>
|
---|
2153 | <message>
|
---|
2154 | <source>Type %1 unavailable</source>
|
---|
2155 | <translation type="obsolete">A(z) %1 típus nem érhető el</translation>
|
---|
2156 | </message>
|
---|
2157 | </context>
|
---|
2158 | <context>
|
---|
2159 | <name>QDeclarativeConnections</name>
|
---|
2160 | <message>
|
---|
2161 | <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
|
---|
2162 | <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni a nem létező "%1" tulajdonsághoz</translation>
|
---|
2163 | </message>
|
---|
2164 | <message>
|
---|
2165 | <source>Connections: nested objects not allowed</source>
|
---|
2166 | <translation type="obsolete">Kapcsolatok: az illesztett objektumok nem engedélyezettek</translation>
|
---|
2167 | </message>
|
---|
2168 | <message>
|
---|
2169 | <source>Connections: syntax error</source>
|
---|
2170 | <translation type="obsolete">Kapcsolatok: szintakszishiba</translation>
|
---|
2171 | </message>
|
---|
2172 | <message>
|
---|
2173 | <source>Connections: script expected</source>
|
---|
2174 | <translation type="obsolete">Kapcsolatok: script szükséges</translation>
|
---|
2175 | </message>
|
---|
2176 | </context>
|
---|
2177 | <context>
|
---|
2178 | <name>QDeclarativeEngine</name>
|
---|
2179 | <message>
|
---|
2180 | <source>executeSql called outside transaction()</source>
|
---|
2181 | <translation type="obsolete">Az executeSql a transaction()-on kívülről lett meghívva</translation>
|
---|
2182 | </message>
|
---|
2183 | <message>
|
---|
2184 | <source>Read-only Transaction</source>
|
---|
2185 | <translation type="obsolete">Csak olvasható tranzakció</translation>
|
---|
2186 | </message>
|
---|
2187 | <message>
|
---|
2188 | <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
|
---|
2189 | <translation type="obsolete">Verzió eltérés: várt: %1, kapott: %2</translation>
|
---|
2190 | </message>
|
---|
2191 | <message>
|
---|
2192 | <source>SQL transaction failed</source>
|
---|
2193 | <translation type="obsolete">Az SQL tranzakció sikertelen</translation>
|
---|
2194 | </message>
|
---|
2195 | <message>
|
---|
2196 | <source>transaction: missing callback</source>
|
---|
2197 | <translation type="obsolete">tranzakció: hiányzó callback</translation>
|
---|
2198 | </message>
|
---|
2199 | <message>
|
---|
2200 | <source>SQL: database version mismatch</source>
|
---|
2201 | <translation type="obsolete">SQL: adatbázis verzió eltérés</translation>
|
---|
2202 | </message>
|
---|
2203 | </context>
|
---|
2204 | <context>
|
---|
2205 | <name>QDeclarativeFlipable</name>
|
---|
2206 | <message>
|
---|
2207 | <source>front is a write-once property</source>
|
---|
2208 | <translation type="obsolete">a front csak egyszer írható tulajdonság</translation>
|
---|
2209 | </message>
|
---|
2210 | <message>
|
---|
2211 | <source>back is a write-once property</source>
|
---|
2212 | <translation type="obsolete">a back csak egyszer írható tulajdonság</translation>
|
---|
2213 | </message>
|
---|
2214 | </context>
|
---|
2215 | <context>
|
---|
2216 | <name>QDeclarativeInfo</name>
|
---|
2217 | <message>
|
---|
2218 | <source>unknown location</source>
|
---|
2219 | <translation type="obsolete">ismeretlen hely</translation>
|
---|
2220 | </message>
|
---|
2221 | </context>
|
---|
2222 | <context>
|
---|
2223 | <name>QDeclarativeListModel</name>
|
---|
2224 | <message>
|
---|
2225 | <source>remove: index %1 out of range</source>
|
---|
2226 | <translation type="obsolete">remove: a(z) %1 index túl nagy</translation>
|
---|
2227 | </message>
|
---|
2228 | <message>
|
---|
2229 | <source>insert: value is not an object</source>
|
---|
2230 | <translation type="obsolete">insert: az érték nem objektum</translation>
|
---|
2231 | </message>
|
---|
2232 | <message>
|
---|
2233 | <source>insert: index %1 out of range</source>
|
---|
2234 | <translation type="obsolete">insert: a(z) %1 index túl nagy</translation>
|
---|
2235 | </message>
|
---|
2236 | <message>
|
---|
2237 | <source>move: out of range</source>
|
---|
2238 | <translation type="obsolete">move: határokon kívül</translation>
|
---|
2239 | </message>
|
---|
2240 | <message>
|
---|
2241 | <source>append: value is not an object</source>
|
---|
2242 | <translation type="obsolete">append: az érték nem objektum</translation>
|
---|
2243 | </message>
|
---|
2244 | <message>
|
---|
2245 | <source>get: index %1 out of range</source>
|
---|
2246 | <translation type="obsolete">get: a(z) %1 index túl nagy</translation>
|
---|
2247 | </message>
|
---|
2248 | <message>
|
---|
2249 | <source>set: value is not an object</source>
|
---|
2250 | <translation type="obsolete">set: az érték nem objektum</translation>
|
---|
2251 | </message>
|
---|
2252 | <message>
|
---|
2253 | <source>set: index %1 out of range</source>
|
---|
2254 | <translation type="obsolete">set: a(z) %1 index túl nagy</translation>
|
---|
2255 | </message>
|
---|
2256 | <message>
|
---|
2257 | <source>ListElement: cannot use default property</source>
|
---|
2258 | <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet az alapértelmezett tulajdonságot használni</translation>
|
---|
2259 | </message>
|
---|
2260 | <message>
|
---|
2261 | <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source>
|
---|
2262 | <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet a lefoglalt "id" tulajdonságot használni</translation>
|
---|
2263 | </message>
|
---|
2264 | <message>
|
---|
2265 | <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
|
---|
2266 | <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet scriptet használni tulajdonság értéknek</translation>
|
---|
2267 | </message>
|
---|
2268 | <message>
|
---|
2269 | <source>ListModel: undefined property '%1'</source>
|
---|
2270 | <translation type="obsolete">ListModel: nem definiált tulajdonság: '%1'</translation>
|
---|
2271 | </message>
|
---|
2272 | </context>
|
---|
2273 | <context>
|
---|
2274 | <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
|
---|
2275 | <message>
|
---|
2276 | <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
|
---|
2277 | <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a komplex transzformáció alatt</translation>
|
---|
2278 | </message>
|
---|
2279 | <message>
|
---|
2280 | <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
|
---|
2281 | <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a nem-uniform skálázás alatt</translation>
|
---|
2282 | </message>
|
---|
2283 | </context>
|
---|
2284 | <context>
|
---|
2285 | <name>QDeclarativeParentChange</name>
|
---|
2286 | <message>
|
---|
2287 | <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
|
---|
2288 | <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a komplex transzformáció alatt</translation>
|
---|
2289 | </message>
|
---|
2290 | <message>
|
---|
2291 | <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
|
---|
2292 | <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a nem-uniform skálázás alatt</translation>
|
---|
2293 | </message>
|
---|
2294 | </context>
|
---|
2295 | <context>
|
---|
2296 | <name>QDeclarativeVME</name>
|
---|
2297 | <message>
|
---|
2298 | <source>Cannot assign object to list</source>
|
---|
2299 | <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot listához rendelni</translation>
|
---|
2300 | </message>
|
---|
2301 | </context>
|
---|
2302 | <context>
|
---|
2303 | <name>QDialog</name>
|
---|
2304 | <message>
|
---|
2305 | <source>What's This?</source>
|
---|
2306 | <translation type="unfinished">Mi ez?</translation>
|
---|
2307 | </message>
|
---|
2308 | <message>
|
---|
2309 | <source>Done</source>
|
---|
2310 | <translation type="obsolete">Kész</translation>
|
---|
2311 | </message>
|
---|
2312 | </context>
|
---|
2313 | <context>
|
---|
2314 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
2315 | <message>
|
---|
2316 | <source>OK</source>
|
---|
2317 | <translation type="unfinished">OK</translation>
|
---|
2318 | </message>
|
---|
2319 | <message>
|
---|
2320 | <source>Save</source>
|
---|
2321 | <translation type="obsolete">Mentés</translation>
|
---|
2322 | </message>
|
---|
2323 | <message>
|
---|
2324 | <source>Open</source>
|
---|
2325 | <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
|
---|
2326 | </message>
|
---|
2327 | <message>
|
---|
2328 | <source>&Cancel</source>
|
---|
2329 | <translation type="obsolete">&Mégsem</translation>
|
---|
2330 | </message>
|
---|
2331 | <message>
|
---|
2332 | <source>Cancel</source>
|
---|
2333 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
2334 | </message>
|
---|
2335 | <message>
|
---|
2336 | <source>&Close</source>
|
---|
2337 | <translation type="obsolete">&Bezárás</translation>
|
---|
2338 | </message>
|
---|
2339 | <message>
|
---|
2340 | <source>Close</source>
|
---|
2341 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
2342 | </message>
|
---|
2343 | <message>
|
---|
2344 | <source>Apply</source>
|
---|
2345 | <translation type="obsolete">Alkalmaz</translation>
|
---|
2346 | </message>
|
---|
2347 | <message>
|
---|
2348 | <source>Reset</source>
|
---|
2349 | <translation type="obsolete">Törlés</translation>
|
---|
2350 | </message>
|
---|
2351 | <message>
|
---|
2352 | <source>Help</source>
|
---|
2353 | <translation type="obsolete">Súgó</translation>
|
---|
2354 | </message>
|
---|
2355 | <message>
|
---|
2356 | <source>Don't Save</source>
|
---|
2357 | <translation type="obsolete">Nincs mentés</translation>
|
---|
2358 | </message>
|
---|
2359 | <message>
|
---|
2360 | <source>Discard</source>
|
---|
2361 | <translation type="obsolete">Elvetés</translation>
|
---|
2362 | </message>
|
---|
2363 | <message>
|
---|
2364 | <source>&Yes</source>
|
---|
2365 | <translation type="obsolete">&Igen</translation>
|
---|
2366 | </message>
|
---|
2367 | <message>
|
---|
2368 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
2369 | <translation type="obsolete">&Mindent elfogad</translation>
|
---|
2370 | </message>
|
---|
2371 | <message>
|
---|
2372 | <source>&No</source>
|
---|
2373 | <translation type="obsolete">&Nem</translation>
|
---|
2374 | </message>
|
---|
2375 | <message>
|
---|
2376 | <source>N&o to All</source>
|
---|
2377 | <translation type="obsolete">Mindent &kihagy</translation>
|
---|
2378 | </message>
|
---|
2379 | <message>
|
---|
2380 | <source>Save All</source>
|
---|
2381 | <translation type="obsolete">Mindet menti</translation>
|
---|
2382 | </message>
|
---|
2383 | <message>
|
---|
2384 | <source>Abort</source>
|
---|
2385 | <translation type="obsolete">Megszakítás</translation>
|
---|
2386 | </message>
|
---|
2387 | <message>
|
---|
2388 | <source>Retry</source>
|
---|
2389 | <translation type="obsolete">Újra</translation>
|
---|
2390 | </message>
|
---|
2391 | <message>
|
---|
2392 | <source>Ignore</source>
|
---|
2393 | <translation type="obsolete">Kihagyás</translation>
|
---|
2394 | </message>
|
---|
2395 | <message>
|
---|
2396 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
2397 | <translation type="obsolete">Alapértelmezések visszaállítása</translation>
|
---|
2398 | </message>
|
---|
2399 | <message>
|
---|
2400 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
2401 | <translation type="obsolete">Bezárás mentés nélkül</translation>
|
---|
2402 | </message>
|
---|
2403 | <message>
|
---|
2404 | <source>&OK</source>
|
---|
2405 | <translation type="obsolete">&OK</translation>
|
---|
2406 | </message>
|
---|
2407 | <message>
|
---|
2408 | <source>&Save</source>
|
---|
2409 | <translation type="obsolete">Menté&s</translation>
|
---|
2410 | </message>
|
---|
2411 | </context>
|
---|
2412 | <context>
|
---|
2413 | <name>QDirModel</name>
|
---|
2414 | <message>
|
---|
2415 | <source>Name</source>
|
---|
2416 | <translation type="unfinished">Név</translation>
|
---|
2417 | </message>
|
---|
2418 | <message>
|
---|
2419 | <source>Size</source>
|
---|
2420 | <translation type="unfinished">Méret</translation>
|
---|
2421 | </message>
|
---|
2422 | <message>
|
---|
2423 | <source>Kind</source>
|
---|
2424 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
2425 | <translation type="unfinished">Kind</translation>
|
---|
2426 | </message>
|
---|
2427 | <message>
|
---|
2428 | <source>Type</source>
|
---|
2429 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
2430 | <translation type="unfinished">Típus</translation>
|
---|
2431 | </message>
|
---|
2432 | <message>
|
---|
2433 | <source>Date Modified</source>
|
---|
2434 | <translation type="unfinished">Módosítás dátuma</translation>
|
---|
2435 | </message>
|
---|
2436 | </context>
|
---|
2437 | <context>
|
---|
2438 | <name>QDnsLookup</name>
|
---|
2439 | <message>
|
---|
2440 | <source>Operation cancelled</source>
|
---|
2441 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2442 | </message>
|
---|
2443 | </context>
|
---|
2444 | <context>
|
---|
2445 | <name>QDnsLookupRunnable</name>
|
---|
2446 | <message>
|
---|
2447 | <source>Invalid domain name</source>
|
---|
2448 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2449 | </message>
|
---|
2450 | <message>
|
---|
2451 | <source>Not yet supported on Android</source>
|
---|
2452 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2453 | </message>
|
---|
2454 | <message>
|
---|
2455 | <source>Resolver functions not found</source>
|
---|
2456 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2457 | </message>
|
---|
2458 | <message>
|
---|
2459 | <source>Resolver initialization failed</source>
|
---|
2460 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2461 | </message>
|
---|
2462 | <message>
|
---|
2463 | <source>Server could not process query</source>
|
---|
2464 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2465 | </message>
|
---|
2466 | <message>
|
---|
2467 | <source>Server failure</source>
|
---|
2468 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2469 | </message>
|
---|
2470 | <message>
|
---|
2471 | <source>Non existent domain</source>
|
---|
2472 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2473 | </message>
|
---|
2474 | <message>
|
---|
2475 | <source>Server refused to answer</source>
|
---|
2476 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2477 | </message>
|
---|
2478 | <message>
|
---|
2479 | <source>Invalid reply received</source>
|
---|
2480 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2481 | </message>
|
---|
2482 | <message>
|
---|
2483 | <source>Could not expand domain name</source>
|
---|
2484 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2485 | </message>
|
---|
2486 | <message>
|
---|
2487 | <source>Invalid IPv4 address record</source>
|
---|
2488 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2489 | </message>
|
---|
2490 | <message>
|
---|
2491 | <source>Invalid IPv6 address record</source>
|
---|
2492 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2493 | </message>
|
---|
2494 | <message>
|
---|
2495 | <source>Invalid canonical name record</source>
|
---|
2496 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2497 | </message>
|
---|
2498 | <message>
|
---|
2499 | <source>Invalid name server record</source>
|
---|
2500 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2501 | </message>
|
---|
2502 | <message>
|
---|
2503 | <source>Invalid pointer record</source>
|
---|
2504 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2505 | </message>
|
---|
2506 | <message>
|
---|
2507 | <source>Invalid mail exchange record</source>
|
---|
2508 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2509 | </message>
|
---|
2510 | <message>
|
---|
2511 | <source>Invalid service record</source>
|
---|
2512 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2513 | </message>
|
---|
2514 | <message>
|
---|
2515 | <source>Invalid text record</source>
|
---|
2516 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2517 | </message>
|
---|
2518 | <message>
|
---|
2519 | <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
|
---|
2520 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2521 | </message>
|
---|
2522 | <message>
|
---|
2523 | <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
|
---|
2524 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2525 | </message>
|
---|
2526 | <message>
|
---|
2527 | <source>No hostname given</source>
|
---|
2528 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2529 | </message>
|
---|
2530 | <message>
|
---|
2531 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
2532 | <translation type="unfinished">Érvénytelen gépnév</translation>
|
---|
2533 | </message>
|
---|
2534 | <message>
|
---|
2535 | <source>Host %1 could not be found.</source>
|
---|
2536 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2537 | </message>
|
---|
2538 | <message>
|
---|
2539 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2540 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
2541 | </message>
|
---|
2542 | </context>
|
---|
2543 | <context>
|
---|
2544 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
2545 | <message>
|
---|
2546 | <source>Close</source>
|
---|
2547 | <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
|
---|
2548 | <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
|
---|
2549 | </message>
|
---|
2550 | <message>
|
---|
2551 | <source>Dock</source>
|
---|
2552 | <translation type="vanished">Dokkolt</translation>
|
---|
2553 | </message>
|
---|
2554 | <message>
|
---|
2555 | <source>Float</source>
|
---|
2556 | <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
|
---|
2557 | <translation>Lebegő</translation>
|
---|
2558 | </message>
|
---|
2559 | <message>
|
---|
2560 | <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
|
---|
2561 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2562 | </message>
|
---|
2563 | <message>
|
---|
2564 | <source>Closes the dock widget</source>
|
---|
2565 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2566 | </message>
|
---|
2567 | </context>
|
---|
2568 | <context>
|
---|
2569 | <name>QDoubleSpinBox</name>
|
---|
2570 | <message>
|
---|
2571 | <source>More</source>
|
---|
2572 | <translation type="obsolete">Több</translation>
|
---|
2573 | </message>
|
---|
2574 | <message>
|
---|
2575 | <source>Less</source>
|
---|
2576 | <translation type="obsolete">Kevesebb</translation>
|
---|
2577 | </message>
|
---|
2578 | </context>
|
---|
2579 | <context>
|
---|
2580 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
2581 | <message>
|
---|
2582 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
2583 | <translation type="unfinished">Debug üzenet:</translation>
|
---|
2584 | </message>
|
---|
2585 | <message>
|
---|
2586 | <source>Warning:</source>
|
---|
2587 | <translation type="unfinished">Figyelmeztetés:</translation>
|
---|
2588 | </message>
|
---|
2589 | <message>
|
---|
2590 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
2591 | <translation type="unfinished">Végzetes hiba:</translation>
|
---|
2592 | </message>
|
---|
2593 | <message>
|
---|
2594 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
2595 | <translation type="unfinished">Üzenet megjelenítése i&smét</translation>
|
---|
2596 | </message>
|
---|
2597 | <message>
|
---|
2598 | <source>&OK</source>
|
---|
2599 | <translation type="unfinished">&OK</translation>
|
---|
2600 | </message>
|
---|
2601 | </context>
|
---|
2602 | <context>
|
---|
2603 | <name>QFile</name>
|
---|
2604 | <message>
|
---|
2605 | <source>Destination file exists</source>
|
---|
2606 | <translation type="unfinished">A célfájl már létezik</translation>
|
---|
2607 | </message>
|
---|
2608 | <message>
|
---|
2609 | <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
|
---|
2610 | <translation type="unfinished">A szekvenciális fájlok nem nevezhetők át másolással</translation>
|
---|
2611 | </message>
|
---|
2612 | <message>
|
---|
2613 | <source>Cannot remove source file</source>
|
---|
2614 | <translation type="unfinished">A forrás nem törölhető</translation>
|
---|
2615 | </message>
|
---|
2616 | <message>
|
---|
2617 | <source>Cannot open %1 for input</source>
|
---|
2618 | <translation type="unfinished">A(z) %1 nem nyitható meg bemenetként</translation>
|
---|
2619 | </message>
|
---|
2620 | <message>
|
---|
2621 | <source>Cannot open for output</source>
|
---|
2622 | <translation type="unfinished">Nem nyitható meg kimenetként</translation>
|
---|
2623 | </message>
|
---|
2624 | <message>
|
---|
2625 | <source>Failure to write block</source>
|
---|
2626 | <translation type="unfinished">Hiba a blokk írásakor</translation>
|
---|
2627 | </message>
|
---|
2628 | <message>
|
---|
2629 | <source>Cannot create %1 for output</source>
|
---|
2630 | <translation type="unfinished">A(z) %1 nem hozható létre</translation>
|
---|
2631 | </message>
|
---|
2632 | <message>
|
---|
2633 | <source>Destination file is the same file.</source>
|
---|
2634 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2635 | </message>
|
---|
2636 | <message>
|
---|
2637 | <source>Source file does not exist.</source>
|
---|
2638 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2639 | </message>
|
---|
2640 | <message>
|
---|
2641 | <source>Error while renaming.</source>
|
---|
2642 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2643 | </message>
|
---|
2644 | <message>
|
---|
2645 | <source>Unable to restore from %1: %2</source>
|
---|
2646 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2647 | </message>
|
---|
2648 | </context>
|
---|
2649 | <context>
|
---|
2650 | <name>QFileDevice</name>
|
---|
2651 | <message>
|
---|
2652 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
2653 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2654 | </message>
|
---|
2655 | </context>
|
---|
2656 | <context>
|
---|
2657 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
2658 | <message>
|
---|
2659 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
2660 | <translation type="unfinished">Minden fájl (*)</translation>
|
---|
2661 | </message>
|
---|
2662 | <message>
|
---|
2663 | <source>Directories</source>
|
---|
2664 | <translation type="unfinished">Könyvtárak</translation>
|
---|
2665 | </message>
|
---|
2666 | <message>
|
---|
2667 | <source>&Open</source>
|
---|
2668 | <translation type="unfinished">&Megnyitás</translation>
|
---|
2669 | </message>
|
---|
2670 | <message>
|
---|
2671 | <source>&Save</source>
|
---|
2672 | <translation type="unfinished">Menté&s</translation>
|
---|
2673 | </message>
|
---|
2674 | <message>
|
---|
2675 | <source>Open</source>
|
---|
2676 | <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
|
---|
2677 | </message>
|
---|
2678 | <message>
|
---|
2679 | <source>%1 already exists.
|
---|
2680 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
2681 | <translation type="unfinished">%1 már létezik.
|
---|
2682 | Lecseréli?</translation>
|
---|
2683 | </message>
|
---|
2684 | <message>
|
---|
2685 | <source>%1
|
---|
2686 | File not found.
|
---|
2687 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
2688 | <translation type="unfinished">%1
|
---|
2689 | A fájl nem található.
|
---|
2690 | Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
|
---|
2691 | </message>
|
---|
2692 | <message>
|
---|
2693 | <source>Delete</source>
|
---|
2694 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
2695 | </message>
|
---|
2696 | <message>
|
---|
2697 | <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
2698 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2699 | </message>
|
---|
2700 | <message>
|
---|
2701 | <source>Recent Places</source>
|
---|
2702 | <translation type="unfinished">Legutóbbi helyek</translation>
|
---|
2703 | </message>
|
---|
2704 | <message>
|
---|
2705 | <source>My Computer</source>
|
---|
2706 | <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
|
---|
2707 | </message>
|
---|
2708 | <message>
|
---|
2709 | <source>&Rename</source>
|
---|
2710 | <translation type="unfinished">Át&nevezés</translation>
|
---|
2711 | </message>
|
---|
2712 | <message>
|
---|
2713 | <source>&Delete</source>
|
---|
2714 | <translation type="unfinished">&Törlés</translation>
|
---|
2715 | </message>
|
---|
2716 | <message>
|
---|
2717 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
2718 | <translation type="unfinished">&Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
|
---|
2719 | </message>
|
---|
2720 | <message>
|
---|
2721 | <source>Back</source>
|
---|
2722 | <translation type="unfinished">Vissza</translation>
|
---|
2723 | </message>
|
---|
2724 | <message>
|
---|
2725 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
2726 | <translation type="unfinished">Szülőkönyvtár</translation>
|
---|
2727 | </message>
|
---|
2728 | <message>
|
---|
2729 | <source>List View</source>
|
---|
2730 | <translation type="unfinished">Lista nézet</translation>
|
---|
2731 | </message>
|
---|
2732 | <message>
|
---|
2733 | <source>Detail View</source>
|
---|
2734 | <translation type="unfinished">Részletes nézet</translation>
|
---|
2735 | </message>
|
---|
2736 | <message>
|
---|
2737 | <source>Files of type:</source>
|
---|
2738 | <translation type="unfinished">Fájlok típusa:</translation>
|
---|
2739 | </message>
|
---|
2740 | <message>
|
---|
2741 | <source>Directory:</source>
|
---|
2742 | <translation type="unfinished">Könyvtár:</translation>
|
---|
2743 | </message>
|
---|
2744 | <message>
|
---|
2745 | <source>%1
|
---|
2746 | Directory not found.
|
---|
2747 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
2748 | <translation type="unfinished">%1
|
---|
2749 | A könyvtár nem található.
|
---|
2750 | Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
|
---|
2751 | </message>
|
---|
2752 | <message>
|
---|
2753 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
2754 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
2755 | <translation type="unfinished">'%1' írásvédett.
|
---|
2756 | Biztosan törölni akarja?</translation>
|
---|
2757 | </message>
|
---|
2758 | <message>
|
---|
2759 | <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
2760 | <translation type="obsolete">Biztosan törölni akarja '%1'-t?</translation>
|
---|
2761 | </message>
|
---|
2762 | <message>
|
---|
2763 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
2764 | <translation type="unfinished">A könyvtár nem törölhető.</translation>
|
---|
2765 | </message>
|
---|
2766 | <message>
|
---|
2767 | <source>Save As</source>
|
---|
2768 | <translation type="unfinished">Mentés másként</translation>
|
---|
2769 | </message>
|
---|
2770 | <message>
|
---|
2771 | <source>Drive</source>
|
---|
2772 | <translation type="unfinished">Meghajtó</translation>
|
---|
2773 | </message>
|
---|
2774 | <message>
|
---|
2775 | <source>File</source>
|
---|
2776 | <translation type="unfinished">Fájl</translation>
|
---|
2777 | </message>
|
---|
2778 | <message>
|
---|
2779 | <source>File Folder</source>
|
---|
2780 | <comment>Match Windows Explorer</comment>
|
---|
2781 | <translation type="unfinished">Mappa</translation>
|
---|
2782 | </message>
|
---|
2783 | <message>
|
---|
2784 | <source>Folder</source>
|
---|
2785 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
2786 | <translation type="unfinished">Mappa</translation>
|
---|
2787 | </message>
|
---|
2788 | <message>
|
---|
2789 | <source>Alias</source>
|
---|
2790 | <comment>Mac OS X Finder</comment>
|
---|
2791 | <translation type="obsolete">Link</translation>
|
---|
2792 | </message>
|
---|
2793 | <message>
|
---|
2794 | <source>Shortcut</source>
|
---|
2795 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
2796 | <translation type="unfinished">Parancsikon</translation>
|
---|
2797 | </message>
|
---|
2798 | <message>
|
---|
2799 | <source>Unknown</source>
|
---|
2800 | <translation type="unfinished">Ismeretlen</translation>
|
---|
2801 | </message>
|
---|
2802 | <message>
|
---|
2803 | <source>Find Directory</source>
|
---|
2804 | <translation type="unfinished">Keresés a könyvtárban</translation>
|
---|
2805 | </message>
|
---|
2806 | <message>
|
---|
2807 | <source>Show </source>
|
---|
2808 | <translation type="unfinished">Megjelenítés </translation>
|
---|
2809 | </message>
|
---|
2810 | <message>
|
---|
2811 | <source>Forward</source>
|
---|
2812 | <translation type="unfinished">Előre</translation>
|
---|
2813 | </message>
|
---|
2814 | <message>
|
---|
2815 | <source>New Folder</source>
|
---|
2816 | <translation type="unfinished">Új könyvtár</translation>
|
---|
2817 | </message>
|
---|
2818 | <message>
|
---|
2819 | <source>&New Folder</source>
|
---|
2820 | <translation type="unfinished">Ú&j könyvtár</translation>
|
---|
2821 | </message>
|
---|
2822 | <message>
|
---|
2823 | <source>&Choose</source>
|
---|
2824 | <translation type="unfinished">&Kiválasztás</translation>
|
---|
2825 | </message>
|
---|
2826 | <message>
|
---|
2827 | <source>Remove</source>
|
---|
2828 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <source>File &name:</source>
|
---|
2832 | <translation type="unfinished">Fájl &neve:</translation>
|
---|
2833 | </message>
|
---|
2834 | <message>
|
---|
2835 | <source>Look in:</source>
|
---|
2836 | <translation type="unfinished">Keresés itt:</translation>
|
---|
2837 | </message>
|
---|
2838 | <message>
|
---|
2839 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
2840 | <translation type="unfinished">Új könyvtár létrehozása</translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source>Go back</source>
|
---|
2844 | <translation type="unfinished">Vissza</translation>
|
---|
2845 | </message>
|
---|
2846 | <message>
|
---|
2847 | <source>Go forward</source>
|
---|
2848 | <translation type="unfinished">Előre</translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>Go to the parent directory</source>
|
---|
2852 | <translation type="unfinished">Szülő mappába</translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>Create a New Folder</source>
|
---|
2856 | <translation type="unfinished">Új mappa létrehozása</translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | <message>
|
---|
2859 | <source>Change to list view mode</source>
|
---|
2860 | <translation type="unfinished">Váltás lista nézetre</translation>
|
---|
2861 | </message>
|
---|
2862 | <message>
|
---|
2863 | <source>Change to detail view mode</source>
|
---|
2864 | <translation type="unfinished">Váltás részletes lista nézetre</translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | <message>
|
---|
2867 | <source>Sidebar</source>
|
---|
2868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2869 | </message>
|
---|
2870 | <message>
|
---|
2871 | <source>List of places and bookmarks</source>
|
---|
2872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2873 | </message>
|
---|
2874 | <message>
|
---|
2875 | <source>Files</source>
|
---|
2876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2877 | </message>
|
---|
2878 | <message>
|
---|
2879 | <source>
|
---|
2880 | File not found.
|
---|
2881 | Please verify the correct file name was given</source>
|
---|
2882 | <translation type="obsolete">
|
---|
2883 | A fájl nem található.
|
---|
2884 | Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét</translation>
|
---|
2885 | </message>
|
---|
2886 | <message>
|
---|
2887 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
2888 | <translation type="obsolete">Minden fájl (*.*)</translation>
|
---|
2889 | </message>
|
---|
2890 | <message>
|
---|
2891 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
2892 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2893 | </message>
|
---|
2894 | <message>
|
---|
2895 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
2896 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2897 | </message>
|
---|
2898 | <message>
|
---|
2899 | <source>Alt+Up</source>
|
---|
2900 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2901 | </message>
|
---|
2902 | <message>
|
---|
2903 | <source>All files (*)</source>
|
---|
2904 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2905 | </message>
|
---|
2906 | <message>
|
---|
2907 | <source>%1 File</source>
|
---|
2908 | <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
|
---|
2909 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2910 | </message>
|
---|
2911 | <message>
|
---|
2912 | <source>Alias</source>
|
---|
2913 | <comment>OS X Finder</comment>
|
---|
2914 | <translation type="unfinished">Link</translation>
|
---|
2915 | </message>
|
---|
2916 | </context>
|
---|
2917 | <context>
|
---|
2918 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
2919 | <message>
|
---|
2920 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
2921 | <translation type="unfinished">Érvénytelen fájlnév</translation>
|
---|
2922 | </message>
|
---|
2923 | <message>
|
---|
2924 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
2925 | <translation type="unfinished"><b>A(z) "%1" név nem használható.</b><p>Próbálja meg másik névvel, kevesebb karakterrel vagy írásjelek nélkül.</translation>
|
---|
2926 | </message>
|
---|
2927 | <message>
|
---|
2928 | <source>Name</source>
|
---|
2929 | <translation type="unfinished">Név</translation>
|
---|
2930 | </message>
|
---|
2931 | <message>
|
---|
2932 | <source>Size</source>
|
---|
2933 | <translation type="unfinished">Méret</translation>
|
---|
2934 | </message>
|
---|
2935 | <message>
|
---|
2936 | <source>Kind</source>
|
---|
2937 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
2938 | <translation type="unfinished">Kind</translation>
|
---|
2939 | </message>
|
---|
2940 | <message>
|
---|
2941 | <source>Type</source>
|
---|
2942 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
2943 | <translation type="unfinished">Típus</translation>
|
---|
2944 | </message>
|
---|
2945 | <message>
|
---|
2946 | <source>Date Modified</source>
|
---|
2947 | <translation type="unfinished">Módosítás dátuma</translation>
|
---|
2948 | </message>
|
---|
2949 | <message>
|
---|
2950 | <source>My Computer</source>
|
---|
2951 | <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
|
---|
2952 | </message>
|
---|
2953 | <message>
|
---|
2954 | <source>Computer</source>
|
---|
2955 | <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
|
---|
2956 | </message>
|
---|
2957 | <message>
|
---|
2958 | <source>%1 TB</source>
|
---|
2959 | <translation type="unfinished">%1 TB</translation>
|
---|
2960 | </message>
|
---|
2961 | <message>
|
---|
2962 | <source>%1 GB</source>
|
---|
2963 | <translation type="unfinished">%1 GB</translation>
|
---|
2964 | </message>
|
---|
2965 | <message>
|
---|
2966 | <source>%1 MB</source>
|
---|
2967 | <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
|
---|
2968 | </message>
|
---|
2969 | <message>
|
---|
2970 | <source>%1 KB</source>
|
---|
2971 | <translation type="unfinished">%1 KB</translation>
|
---|
2972 | </message>
|
---|
2973 | <message>
|
---|
2974 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
2975 | <translation type="unfinished">%1 byte</translation>
|
---|
2976 | </message>
|
---|
2977 | <message>
|
---|
2978 | <source>%1 byte(s)</source>
|
---|
2979 | <translation type="unfinished">%1 bájt</translation>
|
---|
2980 | </message>
|
---|
2981 | </context>
|
---|
2982 | <context>
|
---|
2983 | <name>QFontDatabase</name>
|
---|
2984 | <message>
|
---|
2985 | <source>Normal</source>
|
---|
2986 | <translation type="obsolete">Normál</translation>
|
---|
2987 | </message>
|
---|
2988 | <message>
|
---|
2989 | <source>Bold</source>
|
---|
2990 | <translation type="unfinished">Kövér</translation>
|
---|
2991 | </message>
|
---|
2992 | <message>
|
---|
2993 | <source>Demi Bold</source>
|
---|
2994 | <translation type="unfinished">Félkövér</translation>
|
---|
2995 | </message>
|
---|
2996 | <message>
|
---|
2997 | <source>Black</source>
|
---|
2998 | <translation type="unfinished">Fekete</translation>
|
---|
2999 | </message>
|
---|
3000 | <message>
|
---|
3001 | <source>Demi</source>
|
---|
3002 | <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
3003 | <translation type="unfinished">Félkövér</translation>
|
---|
3004 | </message>
|
---|
3005 | <message>
|
---|
3006 | <source>Light</source>
|
---|
3007 | <translation type="unfinished">Világos</translation>
|
---|
3008 | </message>
|
---|
3009 | <message>
|
---|
3010 | <source>Italic</source>
|
---|
3011 | <translation type="unfinished">Dőlt</translation>
|
---|
3012 | </message>
|
---|
3013 | <message>
|
---|
3014 | <source>Oblique</source>
|
---|
3015 | <translation type="unfinished">Ferde</translation>
|
---|
3016 | </message>
|
---|
3017 | <message>
|
---|
3018 | <source>Any</source>
|
---|
3019 | <translation type="unfinished">Bármelyik</translation>
|
---|
3020 | </message>
|
---|
3021 | <message>
|
---|
3022 | <source>Latin</source>
|
---|
3023 | <translation type="unfinished">Latin</translation>
|
---|
3024 | </message>
|
---|
3025 | <message>
|
---|
3026 | <source>Greek</source>
|
---|
3027 | <translation type="unfinished">Görög</translation>
|
---|
3028 | </message>
|
---|
3029 | <message>
|
---|
3030 | <source>Cyrillic</source>
|
---|
3031 | <translation type="unfinished">Cirill</translation>
|
---|
3032 | </message>
|
---|
3033 | <message>
|
---|
3034 | <source>Armenian</source>
|
---|
3035 | <translation type="unfinished">Örmény</translation>
|
---|
3036 | </message>
|
---|
3037 | <message>
|
---|
3038 | <source>Hebrew</source>
|
---|
3039 | <translation type="unfinished">Héber</translation>
|
---|
3040 | </message>
|
---|
3041 | <message>
|
---|
3042 | <source>Arabic</source>
|
---|
3043 | <translation type="unfinished">Arab</translation>
|
---|
3044 | </message>
|
---|
3045 | <message>
|
---|
3046 | <source>Syriac</source>
|
---|
3047 | <translation type="unfinished">Szír</translation>
|
---|
3048 | </message>
|
---|
3049 | <message>
|
---|
3050 | <source>Thaana</source>
|
---|
3051 | <translation type="unfinished">Thaana</translation>
|
---|
3052 | </message>
|
---|
3053 | <message>
|
---|
3054 | <source>Devanagari</source>
|
---|
3055 | <translation type="unfinished">Dévangári</translation>
|
---|
3056 | </message>
|
---|
3057 | <message>
|
---|
3058 | <source>Bengali</source>
|
---|
3059 | <translation type="unfinished">Bengáli</translation>
|
---|
3060 | </message>
|
---|
3061 | <message>
|
---|
3062 | <source>Gurmukhi</source>
|
---|
3063 | <translation type="unfinished">Gurmukhi</translation>
|
---|
3064 | </message>
|
---|
3065 | <message>
|
---|
3066 | <source>Gujarati</source>
|
---|
3067 | <translation type="unfinished">Gujarati</translation>
|
---|
3068 | </message>
|
---|
3069 | <message>
|
---|
3070 | <source>Oriya</source>
|
---|
3071 | <translation type="unfinished">Oriya</translation>
|
---|
3072 | </message>
|
---|
3073 | <message>
|
---|
3074 | <source>Tamil</source>
|
---|
3075 | <translation type="unfinished">Tamil</translation>
|
---|
3076 | </message>
|
---|
3077 | <message>
|
---|
3078 | <source>Telugu</source>
|
---|
3079 | <translation type="unfinished">Telugu</translation>
|
---|
3080 | </message>
|
---|
3081 | <message>
|
---|
3082 | <source>Kannada</source>
|
---|
3083 | <translation type="unfinished">Kannada</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <source>Malayalam</source>
|
---|
3087 | <translation type="unfinished">Malayalam</translation>
|
---|
3088 | </message>
|
---|
3089 | <message>
|
---|
3090 | <source>Sinhala</source>
|
---|
3091 | <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
|
---|
3092 | </message>
|
---|
3093 | <message>
|
---|
3094 | <source>Thai</source>
|
---|
3095 | <translation type="unfinished">Thai</translation>
|
---|
3096 | </message>
|
---|
3097 | <message>
|
---|
3098 | <source>Lao</source>
|
---|
3099 | <translation type="unfinished">Lao</translation>
|
---|
3100 | </message>
|
---|
3101 | <message>
|
---|
3102 | <source>Tibetan</source>
|
---|
3103 | <translation type="unfinished">Tibeti</translation>
|
---|
3104 | </message>
|
---|
3105 | <message>
|
---|
3106 | <source>Myanmar</source>
|
---|
3107 | <translation type="unfinished">Miannmari</translation>
|
---|
3108 | </message>
|
---|
3109 | <message>
|
---|
3110 | <source>Georgian</source>
|
---|
3111 | <translation type="unfinished">Gergely</translation>
|
---|
3112 | </message>
|
---|
3113 | <message>
|
---|
3114 | <source>Khmer</source>
|
---|
3115 | <translation type="unfinished">Khmer</translation>
|
---|
3116 | </message>
|
---|
3117 | <message>
|
---|
3118 | <source>Simplified Chinese</source>
|
---|
3119 | <translation type="unfinished">Egyszerűsített kínai</translation>
|
---|
3120 | </message>
|
---|
3121 | <message>
|
---|
3122 | <source>Traditional Chinese</source>
|
---|
3123 | <translation type="unfinished">Hagyományos kínai</translation>
|
---|
3124 | </message>
|
---|
3125 | <message>
|
---|
3126 | <source>Japanese</source>
|
---|
3127 | <translation type="unfinished">Japán</translation>
|
---|
3128 | </message>
|
---|
3129 | <message>
|
---|
3130 | <source>Korean</source>
|
---|
3131 | <translation type="unfinished">Koreai</translation>
|
---|
3132 | </message>
|
---|
3133 | <message>
|
---|
3134 | <source>Vietnamese</source>
|
---|
3135 | <translation type="unfinished">Vietnám</translation>
|
---|
3136 | </message>
|
---|
3137 | <message>
|
---|
3138 | <source>Symbol</source>
|
---|
3139 | <translation type="unfinished">Szimbolum</translation>
|
---|
3140 | </message>
|
---|
3141 | <message>
|
---|
3142 | <source>Ogham</source>
|
---|
3143 | <translation type="unfinished">Ogham</translation>
|
---|
3144 | </message>
|
---|
3145 | <message>
|
---|
3146 | <source>Runic</source>
|
---|
3147 | <translation type="unfinished">Rúna</translation>
|
---|
3148 | </message>
|
---|
3149 | <message>
|
---|
3150 | <source>N'Ko</source>
|
---|
3151 | <translation type="unfinished">N'Ko</translation>
|
---|
3152 | </message>
|
---|
3153 | <message>
|
---|
3154 | <source>Normal</source>
|
---|
3155 | <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
|
---|
3156 | <translation type="unfinished">Normál</translation>
|
---|
3157 | </message>
|
---|
3158 | <message>
|
---|
3159 | <source>Medium</source>
|
---|
3160 | <comment>The Medium font weight</comment>
|
---|
3161 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3162 | </message>
|
---|
3163 | <message>
|
---|
3164 | <source>Thin</source>
|
---|
3165 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3166 | </message>
|
---|
3167 | <message>
|
---|
3168 | <source>Extra Light</source>
|
---|
3169 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3170 | </message>
|
---|
3171 | <message>
|
---|
3172 | <source>Extra Bold</source>
|
---|
3173 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3174 | </message>
|
---|
3175 | <message>
|
---|
3176 | <source>Extra</source>
|
---|
3177 | <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
3178 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3179 | </message>
|
---|
3180 | </context>
|
---|
3181 | <context>
|
---|
3182 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
3183 | <message>
|
---|
3184 | <source>&Font</source>
|
---|
3185 | <translation type="unfinished">&Betűtípus</translation>
|
---|
3186 | </message>
|
---|
3187 | <message>
|
---|
3188 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
3189 | <translation type="unfinished">Betűtípu&s stílusa</translation>
|
---|
3190 | </message>
|
---|
3191 | <message>
|
---|
3192 | <source>&Size</source>
|
---|
3193 | <translation type="unfinished">&Méret</translation>
|
---|
3194 | </message>
|
---|
3195 | <message>
|
---|
3196 | <source>Effects</source>
|
---|
3197 | <translation type="unfinished">Hatások</translation>
|
---|
3198 | </message>
|
---|
3199 | <message>
|
---|
3200 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
3201 | <translation type="unfinished">Á&thúzott</translation>
|
---|
3202 | </message>
|
---|
3203 | <message>
|
---|
3204 | <source>&Underline</source>
|
---|
3205 | <translation type="unfinished">&Aláhúzott</translation>
|
---|
3206 | </message>
|
---|
3207 | <message>
|
---|
3208 | <source>Sample</source>
|
---|
3209 | <translation type="unfinished">Példa</translation>
|
---|
3210 | </message>
|
---|
3211 | <message>
|
---|
3212 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
3213 | <translation type="unfinished">Í&rásmód</translation>
|
---|
3214 | </message>
|
---|
3215 | <message>
|
---|
3216 | <source>Select Font</source>
|
---|
3217 | <translation type="unfinished">Betűtípus kiválasztása</translation>
|
---|
3218 | </message>
|
---|
3219 | </context>
|
---|
3220 | <context>
|
---|
3221 | <name>QFtp</name>
|
---|
3222 | <message>
|
---|
3223 | <source>Not connected</source>
|
---|
3224 | <translation type="unfinished">Nincs kapcsolat</translation>
|
---|
3225 | </message>
|
---|
3226 | <message>
|
---|
3227 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
3228 | <translation type="unfinished">%1 kiszolgáló nem található</translation>
|
---|
3229 | </message>
|
---|
3230 | <message>
|
---|
3231 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
3232 | <translation type="unfinished">A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
|
---|
3233 | </message>
|
---|
3234 | <message>
|
---|
3235 | <source>Connection timed out to host %1</source>
|
---|
3236 | <translation type="unfinished">A várakozási idő lejárt a(z) %1 kiszolgálóhoz</translation>
|
---|
3237 | </message>
|
---|
3238 | <message>
|
---|
3239 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
3240 | <translation type="unfinished">Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
|
---|
3241 | </message>
|
---|
3242 | <message>
|
---|
3243 | <source>Data Connection refused</source>
|
---|
3244 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3245 | </message>
|
---|
3246 | <message>
|
---|
3247 | <source>Connection refused for data connection</source>
|
---|
3248 | <translation type="obsolete">Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
|
---|
3249 | </message>
|
---|
3250 | <message>
|
---|
3251 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3252 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3253 | </message>
|
---|
3254 | <message>
|
---|
3255 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
3256 | %1</source>
|
---|
3257 | <translation type="unfinished">A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
|
---|
3258 | %1</translation>
|
---|
3259 | </message>
|
---|
3260 | <message>
|
---|
3261 | <source>Login failed:
|
---|
3262 | %1</source>
|
---|
3263 | <translation type="unfinished">A bejelentkezés nem sikerült:
|
---|
3264 | %1</translation>
|
---|
3265 | </message>
|
---|
3266 | <message>
|
---|
3267 | <source>Listing directory failed:
|
---|
3268 | %1</source>
|
---|
3269 | <translation type="unfinished">A könyvtár listázása nem sikerült:
|
---|
3270 | %1</translation>
|
---|
3271 | </message>
|
---|
3272 | <message>
|
---|
3273 | <source>Changing directory failed:
|
---|
3274 | %1</source>
|
---|
3275 | <translation type="unfinished">A könyvtárváltás nem sikerült:
|
---|
3276 | %1</translation>
|
---|
3277 | </message>
|
---|
3278 | <message>
|
---|
3279 | <source>Downloading file failed:
|
---|
3280 | %1</source>
|
---|
3281 | <translation type="unfinished">A fájl letöltése nem sikerült:
|
---|
3282 | %1</translation>
|
---|
3283 | </message>
|
---|
3284 | <message>
|
---|
3285 | <source>Uploading file failed:
|
---|
3286 | %1</source>
|
---|
3287 | <translation type="unfinished">A fájl feltöltése nem sikerült:
|
---|
3288 | %1</translation>
|
---|
3289 | </message>
|
---|
3290 | <message>
|
---|
3291 | <source>Removing file failed:
|
---|
3292 | %1</source>
|
---|
3293 | <translation type="unfinished">A fájl törlése nem sikerült:
|
---|
3294 | %1</translation>
|
---|
3295 | </message>
|
---|
3296 | <message>
|
---|
3297 | <source>Creating directory failed:
|
---|
3298 | %1</source>
|
---|
3299 | <translation type="unfinished">A könyvtár létrehozása nem sikerült:
|
---|
3300 | %1</translation>
|
---|
3301 | </message>
|
---|
3302 | <message>
|
---|
3303 | <source>Removing directory failed:
|
---|
3304 | %1</source>
|
---|
3305 | <translation type="unfinished">A könyvtár törlése nem sikerült:
|
---|
3306 | %1</translation>
|
---|
3307 | </message>
|
---|
3308 | <message>
|
---|
3309 | <source>Connection closed</source>
|
---|
3310 | <translation type="unfinished">A kapcsolat bezárult</translation>
|
---|
3311 | </message>
|
---|
3312 | <message>
|
---|
3313 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
3314 | <translation type="obsolete">%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
|
---|
3315 | </message>
|
---|
3316 | <message>
|
---|
3317 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
3318 | <translation type="obsolete">A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
|
---|
3319 | </message>
|
---|
3320 | <message>
|
---|
3321 | <source>Host found</source>
|
---|
3322 | <translation type="obsolete">A kiszolgálót megtaláltam</translation>
|
---|
3323 | </message>
|
---|
3324 | <message>
|
---|
3325 | <source>Connected to host</source>
|
---|
3326 | <translation type="obsolete">Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
|
---|
3327 | </message>
|
---|
3328 | </context>
|
---|
3329 | <context>
|
---|
3330 | <name>QGnomeTheme</name>
|
---|
3331 | <message>
|
---|
3332 | <source>&OK</source>
|
---|
3333 | <translation type="unfinished">&OK</translation>
|
---|
3334 | </message>
|
---|
3335 | <message>
|
---|
3336 | <source>&Save</source>
|
---|
3337 | <translation type="unfinished">Menté&s</translation>
|
---|
3338 | </message>
|
---|
3339 | <message>
|
---|
3340 | <source>&Cancel</source>
|
---|
3341 | <translation type="unfinished">&Mégsem</translation>
|
---|
3342 | </message>
|
---|
3343 | <message>
|
---|
3344 | <source>&Close</source>
|
---|
3345 | <translation type="unfinished">&Bezárás</translation>
|
---|
3346 | </message>
|
---|
3347 | <message>
|
---|
3348 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
3349 | <translation type="unfinished">Bezárás mentés nélkül</translation>
|
---|
3350 | </message>
|
---|
3351 | </context>
|
---|
3352 | <context>
|
---|
3353 | <name>QGstreamerPlayerSession</name>
|
---|
3354 | <message>
|
---|
3355 | <source>Unable to play %1</source>
|
---|
3356 | <translation type="obsolete">Nem lehet lejátszani: %1</translation>
|
---|
3357 | </message>
|
---|
3358 | </context>
|
---|
3359 | <context>
|
---|
3360 | <name>QGuiApplication</name>
|
---|
3361 | <message>
|
---|
3362 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
3363 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
3364 | <translation>LTR</translation>
|
---|
3365 | </message>
|
---|
3366 | </context>
|
---|
3367 | <context>
|
---|
3368 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
3369 | <message>
|
---|
3370 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3371 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3372 | </message>
|
---|
3373 | <message>
|
---|
3374 | <source>No host name given</source>
|
---|
3375 | <translation type="unfinished">Nem adott meg gépnevet</translation>
|
---|
3376 | </message>
|
---|
3377 | </context>
|
---|
3378 | <context>
|
---|
3379 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
3380 | <message>
|
---|
3381 | <source>Host not found</source>
|
---|
3382 | <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem található</translation>
|
---|
3383 | </message>
|
---|
3384 | <message>
|
---|
3385 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
3386 | <translation type="unfinished">Ismeretlen címtípus</translation>
|
---|
3387 | </message>
|
---|
3388 | <message>
|
---|
3389 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3390 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3391 | </message>
|
---|
3392 | <message>
|
---|
3393 | <source>No host name given</source>
|
---|
3394 | <translation type="unfinished">Nem adott meg gépnevet</translation>
|
---|
3395 | </message>
|
---|
3396 | <message>
|
---|
3397 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
3398 | <translation type="unfinished">Érvénytelen gépnév</translation>
|
---|
3399 | </message>
|
---|
3400 | <message>
|
---|
3401 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
3402 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba (%1)</translation>
|
---|
3403 | </message>
|
---|
3404 | </context>
|
---|
3405 | <context>
|
---|
3406 | <name>QHttp</name>
|
---|
3407 | <message>
|
---|
3408 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3409 | <translation type="obsolete">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3410 | </message>
|
---|
3411 | <message>
|
---|
3412 | <source>Request aborted</source>
|
---|
3413 | <translation type="obsolete">A kérés megszakítva</translation>
|
---|
3414 | </message>
|
---|
3415 | <message>
|
---|
3416 | <source>No server set to connect to</source>
|
---|
3417 | <translation type="obsolete">Nincs szerver megadva</translation>
|
---|
3418 | </message>
|
---|
3419 | <message>
|
---|
3420 | <source>Wrong content length</source>
|
---|
3421 | <translation type="obsolete">Rossz tartalomhossz</translation>
|
---|
3422 | </message>
|
---|
3423 | <message>
|
---|
3424 | <source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
---|
3425 | <translation type="obsolete">A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
|
---|
3426 | </message>
|
---|
3427 | <message>
|
---|
3428 | <source>Connection refused</source>
|
---|
3429 | <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
|
---|
3430 | </message>
|
---|
3431 | <message>
|
---|
3432 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
3433 | <translation type="unfinished">%1 kiszolgáló nem található</translation>
|
---|
3434 | </message>
|
---|
3435 | <message>
|
---|
3436 | <source>HTTP request failed</source>
|
---|
3437 | <translation type="obsolete">A HTTP kérés nem sikerült</translation>
|
---|
3438 | </message>
|
---|
3439 | <message>
|
---|
3440 | <source>Invalid HTTP response header</source>
|
---|
3441 | <translation type="obsolete">Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
|
---|
3442 | </message>
|
---|
3443 | <message>
|
---|
3444 | <source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
---|
3445 | <translation type="obsolete">Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
|
---|
3446 | </message>
|
---|
3447 | <message>
|
---|
3448 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
3449 | <translation type="obsolete">%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
|
---|
3450 | </message>
|
---|
3451 | <message>
|
---|
3452 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
3453 | <translation type="obsolete">Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
|
---|
3454 | </message>
|
---|
3455 | <message>
|
---|
3456 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
3457 | <translation type="obsolete">A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
|
---|
3458 | </message>
|
---|
3459 | <message>
|
---|
3460 | <source>Host found</source>
|
---|
3461 | <translation type="obsolete">A kiszolgálót megtaláltam</translation>
|
---|
3462 | </message>
|
---|
3463 | <message>
|
---|
3464 | <source>Connected to host</source>
|
---|
3465 | <translation type="obsolete">Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
|
---|
3466 | </message>
|
---|
3467 | <message>
|
---|
3468 | <source>Connection closed</source>
|
---|
3469 | <translation type="unfinished">A kapcsolat bezárult</translation>
|
---|
3470 | </message>
|
---|
3471 | <message>
|
---|
3472 | <source>Proxy authentication required</source>
|
---|
3473 | <translation type="obsolete">A proxy azonosítást követel</translation>
|
---|
3474 | </message>
|
---|
3475 | <message>
|
---|
3476 | <source>Authentication required</source>
|
---|
3477 | <translation type="obsolete">Azonosítás szükséges</translation>
|
---|
3478 | </message>
|
---|
3479 | <message>
|
---|
3480 | <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
|
---|
3481 | <translation type="obsolete">HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translation>
|
---|
3482 | </message>
|
---|
3483 | <message>
|
---|
3484 | <source>Connection refused (or timed out)</source>
|
---|
3485 | <translation type="obsolete">A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
|
---|
3486 | </message>
|
---|
3487 | <message>
|
---|
3488 | <source>Proxy requires authentication</source>
|
---|
3489 | <translation type="unfinished">Socket művelet időtúllépés</translation>
|
---|
3490 | </message>
|
---|
3491 | <message>
|
---|
3492 | <source>Host requires authentication</source>
|
---|
3493 | <translation type="unfinished">A gép azonosítást követel</translation>
|
---|
3494 | </message>
|
---|
3495 | <message>
|
---|
3496 | <source>Data corrupted</source>
|
---|
3497 | <translation type="unfinished">Az adatok megsérültek</translation>
|
---|
3498 | </message>
|
---|
3499 | <message>
|
---|
3500 | <source>Unknown protocol specified</source>
|
---|
3501 | <translation type="unfinished">Ismeretlen protokoll</translation>
|
---|
3502 | </message>
|
---|
3503 | <message>
|
---|
3504 | <source>SSL handshake failed</source>
|
---|
3505 | <translation type="unfinished">Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
|
---|
3506 | </message>
|
---|
3507 | <message>
|
---|
3508 | <source>Error writing response to device</source>
|
---|
3509 | <translation type="obsolete">Hiba a válasz eszközre írása során</translation>
|
---|
3510 | </message>
|
---|
3511 | <message>
|
---|
3512 | <source>Unknown authentication method</source>
|
---|
3513 | <translation type="obsolete">Ismeretlen azonosítási mód</translation>
|
---|
3514 | </message>
|
---|
3515 | <message>
|
---|
3516 | <source>Too many redirects</source>
|
---|
3517 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3518 | </message>
|
---|
3519 | <message>
|
---|
3520 | <source>Insecure redirect</source>
|
---|
3521 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3522 | </message>
|
---|
3523 | </context>
|
---|
3524 | <context>
|
---|
3525 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
3526 | <message>
|
---|
3527 | <source>Authentication required</source>
|
---|
3528 | <translation type="unfinished">Azonosítás szükséges</translation>
|
---|
3529 | </message>
|
---|
3530 | <message>
|
---|
3531 | <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
|
---|
3532 | <translation type="unfinished">A proxy nem küldött HTTP választ</translation>
|
---|
3533 | </message>
|
---|
3534 | <message>
|
---|
3535 | <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
|
---|
3536 | <translation type="unfinished">Hiba a proxy azonosítási kérelmének értelmezésekor</translation>
|
---|
3537 | </message>
|
---|
3538 | <message>
|
---|
3539 | <source>Proxy denied connection</source>
|
---|
3540 | <translation type="unfinished">A proxy megtagadta a kapcsolatot</translation>
|
---|
3541 | </message>
|
---|
3542 | <message>
|
---|
3543 | <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
|
---|
3544 | <translation type="unfinished">Hiba a HTTP proxyval való kommunikáció során</translation>
|
---|
3545 | </message>
|
---|
3546 | <message>
|
---|
3547 | <source>Proxy server not found</source>
|
---|
3548 | <translation type="unfinished">A proxy nem található</translation>
|
---|
3549 | </message>
|
---|
3550 | <message>
|
---|
3551 | <source>Proxy connection refused</source>
|
---|
3552 | <translation type="unfinished">A proxy elutasította a kapcsolatot</translation>
|
---|
3553 | </message>
|
---|
3554 | <message>
|
---|
3555 | <source>Proxy server connection timed out</source>
|
---|
3556 | <translation type="unfinished">A kapcslat időtúllépés miatt megszakadt a proxxyval</translation>
|
---|
3557 | </message>
|
---|
3558 | <message>
|
---|
3559 | <source>Proxy connection closed prematurely</source>
|
---|
3560 | <translation type="unfinished">A proxy váratlanul lezárta a kapcsolatot</translation>
|
---|
3561 | </message>
|
---|
3562 | </context>
|
---|
3563 | <context>
|
---|
3564 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
3565 | <message>
|
---|
3566 | <source>Error opening database</source>
|
---|
3567 | <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
3571 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
3572 | </message>
|
---|
3573 | <message>
|
---|
3574 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3575 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
3576 | </message>
|
---|
3577 | <message>
|
---|
3578 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
3579 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
3580 | </message>
|
---|
3581 | </context>
|
---|
3582 | <context>
|
---|
3583 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
3584 | <message>
|
---|
3585 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
3586 | <translation type="unfinished">A BLOB nem hozható létre </translation>
|
---|
3587 | </message>
|
---|
3588 | <message>
|
---|
3589 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
3590 | <translation type="unfinished">A BLOB nem írható</translation>
|
---|
3591 | </message>
|
---|
3592 | <message>
|
---|
3593 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
3594 | <translation type="unfinished">A BLOB nem nyitható meg</translation>
|
---|
3595 | </message>
|
---|
3596 | <message>
|
---|
3597 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
3598 | <translation type="unfinished">A BLOB nem olvasható</translation>
|
---|
3599 | </message>
|
---|
3600 | <message>
|
---|
3601 | <source>Could not find array</source>
|
---|
3602 | <translation type="unfinished">A tömb nem található</translation>
|
---|
3603 | </message>
|
---|
3604 | <message>
|
---|
3605 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
3606 | <translation type="unfinished">A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
|
---|
3607 | </message>
|
---|
3608 | <message>
|
---|
3609 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
3610 | <translation type="unfinished">A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
|
---|
3611 | </message>
|
---|
3612 | <message>
|
---|
3613 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
3614 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
3615 | </message>
|
---|
3616 | <message>
|
---|
3617 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3618 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
3619 | </message>
|
---|
3620 | <message>
|
---|
3621 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
3622 | <translation type="unfinished">A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
|
---|
3623 | </message>
|
---|
3624 | <message>
|
---|
3625 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
3626 | <translation type="unfinished">A művelet előkészítése sikertelen</translation>
|
---|
3627 | </message>
|
---|
3628 | <message>
|
---|
3629 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
3630 | <translation type="unfinished">A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
|
---|
3631 | </message>
|
---|
3632 | <message>
|
---|
3633 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
3634 | <translation type="unfinished">A művelet leírása sikertelen</translation>
|
---|
3635 | </message>
|
---|
3636 | <message>
|
---|
3637 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
3638 | <translation type="unfinished">A művelet lezárása sikertelen</translation>
|
---|
3639 | </message>
|
---|
3640 | <message>
|
---|
3641 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
3642 | <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
|
---|
3643 | </message>
|
---|
3644 | <message>
|
---|
3645 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
3646 | <translation type="unfinished">A következő adat nem olvasható ki</translation>
|
---|
3647 | </message>
|
---|
3648 | <message>
|
---|
3649 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
3650 | <translation type="unfinished">A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
|
---|
3651 | </message>
|
---|
3652 | </context>
|
---|
3653 | <context>
|
---|
3654 | <name>QIODevice</name>
|
---|
3655 | <message>
|
---|
3656 | <source>Permission denied</source>
|
---|
3657 | <translation type="unfinished">Hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
3658 | </message>
|
---|
3659 | <message>
|
---|
3660 | <source>Too many open files</source>
|
---|
3661 | <translation type="unfinished">Túl sok fájl van nyitva</translation>
|
---|
3662 | </message>
|
---|
3663 | <message>
|
---|
3664 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
3665 | <translation type="unfinished">Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
|
---|
3666 | </message>
|
---|
3667 | <message>
|
---|
3668 | <source>No space left on device</source>
|
---|
3669 | <translation type="unfinished">Nincs több hely az eszközön</translation>
|
---|
3670 | </message>
|
---|
3671 | <message>
|
---|
3672 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3673 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3674 | </message>
|
---|
3675 | <message>
|
---|
3676 | <source>file to open is a directory</source>
|
---|
3677 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3678 | </message>
|
---|
3679 | </context>
|
---|
3680 | <context>
|
---|
3681 | <name>QImageReader</name>
|
---|
3682 | <message>
|
---|
3683 | <source>Invalid device</source>
|
---|
3684 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3685 | </message>
|
---|
3686 | <message>
|
---|
3687 | <source>File not found</source>
|
---|
3688 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3689 | </message>
|
---|
3690 | <message>
|
---|
3691 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
3692 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3693 | </message>
|
---|
3694 | <message>
|
---|
3695 | <source>Unable to read image data</source>
|
---|
3696 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3697 | </message>
|
---|
3698 | <message>
|
---|
3699 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3700 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3701 | </message>
|
---|
3702 | </context>
|
---|
3703 | <context>
|
---|
3704 | <name>QImageWriter</name>
|
---|
3705 | <message>
|
---|
3706 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3707 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3708 | </message>
|
---|
3709 | <message>
|
---|
3710 | <source>Device is not set</source>
|
---|
3711 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3712 | </message>
|
---|
3713 | <message>
|
---|
3714 | <source>Device not writable</source>
|
---|
3715 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3716 | </message>
|
---|
3717 | <message>
|
---|
3718 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
3719 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3720 | </message>
|
---|
3721 | </context>
|
---|
3722 | <context>
|
---|
3723 | <name>QInputContext</name>
|
---|
3724 | <message>
|
---|
3725 | <source>XIM</source>
|
---|
3726 | <translation type="obsolete">XIM</translation>
|
---|
3727 | </message>
|
---|
3728 | <message>
|
---|
3729 | <source>XIM input method</source>
|
---|
3730 | <translation type="obsolete">XIM beviteli mód</translation>
|
---|
3731 | </message>
|
---|
3732 | <message>
|
---|
3733 | <source>Windows input method</source>
|
---|
3734 | <translation type="obsolete">Windows beviteli mód</translation>
|
---|
3735 | </message>
|
---|
3736 | <message>
|
---|
3737 | <source>Mac OS X input method</source>
|
---|
3738 | <translation type="obsolete">Mac OS X beviteli mód</translation>
|
---|
3739 | </message>
|
---|
3740 | <message>
|
---|
3741 | <source>S60 FEP input method</source>
|
---|
3742 | <translation type="obsolete">S60 FEP beviteli mód</translation>
|
---|
3743 | </message>
|
---|
3744 | </context>
|
---|
3745 | <context>
|
---|
3746 | <name>QInputDialog</name>
|
---|
3747 | <message>
|
---|
3748 | <source>Enter a value:</source>
|
---|
3749 | <translation type="unfinished">Írjon be egy értéket:</translation>
|
---|
3750 | </message>
|
---|
3751 | </context>
|
---|
3752 | <context>
|
---|
3753 | <name>QJsonParseError</name>
|
---|
3754 | <message>
|
---|
3755 | <source>no error occurred</source>
|
---|
3756 | <translation type="unfinished">nem történt hiba</translation>
|
---|
3757 | </message>
|
---|
3758 | <message>
|
---|
3759 | <source>unterminated object</source>
|
---|
3760 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3761 | </message>
|
---|
3762 | <message>
|
---|
3763 | <source>missing name separator</source>
|
---|
3764 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3765 | </message>
|
---|
3766 | <message>
|
---|
3767 | <source>unterminated array</source>
|
---|
3768 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3769 | </message>
|
---|
3770 | <message>
|
---|
3771 | <source>missing value separator</source>
|
---|
3772 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3773 | </message>
|
---|
3774 | <message>
|
---|
3775 | <source>illegal value</source>
|
---|
3776 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3777 | </message>
|
---|
3778 | <message>
|
---|
3779 | <source>invalid termination by number</source>
|
---|
3780 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3781 | </message>
|
---|
3782 | <message>
|
---|
3783 | <source>illegal number</source>
|
---|
3784 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3785 | </message>
|
---|
3786 | <message>
|
---|
3787 | <source>invalid escape sequence</source>
|
---|
3788 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3789 | </message>
|
---|
3790 | <message>
|
---|
3791 | <source>invalid UTF8 string</source>
|
---|
3792 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3793 | </message>
|
---|
3794 | <message>
|
---|
3795 | <source>unterminated string</source>
|
---|
3796 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3797 | </message>
|
---|
3798 | <message>
|
---|
3799 | <source>object is missing after a comma</source>
|
---|
3800 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3801 | </message>
|
---|
3802 | <message>
|
---|
3803 | <source>too deeply nested document</source>
|
---|
3804 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3805 | </message>
|
---|
3806 | <message>
|
---|
3807 | <source>too large document</source>
|
---|
3808 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3809 | </message>
|
---|
3810 | <message>
|
---|
3811 | <source>garbage at the end of the document</source>
|
---|
3812 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3813 | </message>
|
---|
3814 | </context>
|
---|
3815 | <context>
|
---|
3816 | <name>QKeySequenceEdit</name>
|
---|
3817 | <message>
|
---|
3818 | <source>Press shortcut</source>
|
---|
3819 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3820 | </message>
|
---|
3821 | <message>
|
---|
3822 | <source>%1, ...</source>
|
---|
3823 | <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>
|
---|
3824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3825 | </message>
|
---|
3826 | </context>
|
---|
3827 | <context>
|
---|
3828 | <name>QLibrary</name>
|
---|
3829 | <message>
|
---|
3830 | <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
---|
3831 | <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
|
---|
3832 | </message>
|
---|
3833 | <message>
|
---|
3834 | <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
---|
3835 | <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
|
---|
3836 | </message>
|
---|
3837 | <message>
|
---|
3838 | <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
---|
3839 | <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: "%1" szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
|
---|
3840 | </message>
|
---|
3841 | <message>
|
---|
3842 | <source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
---|
3843 | <translation type="obsolete">Nem sikerült mmap-olni a(z) '%1'-t: %2</translation>
|
---|
3844 | </message>
|
---|
3845 | <message>
|
---|
3846 | <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
---|
3847 | <translation type="obsolete">Plugin ellenőrző adat eltérés: '%1'</translation>
|
---|
3848 | </message>
|
---|
3849 | <message>
|
---|
3850 | <source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
---|
3851 | <translation type="obsolete">Nem sikerült unmap-olni a(z) '%1'-t: %2</translation>
|
---|
3852 | </message>
|
---|
3853 | <message>
|
---|
3854 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
3855 | <translation type="unfinished">A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
3856 | </message>
|
---|
3857 | <message>
|
---|
3858 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
---|
3859 | <translation type="obsolete">A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs "%2", a kapott "%3"</translation>
|
---|
3860 | </message>
|
---|
3861 | <message>
|
---|
3862 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3863 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
3864 | </message>
|
---|
3865 | <message>
|
---|
3866 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
3867 | <translation type="unfinished">Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
|
---|
3868 | </message>
|
---|
3869 | <message>
|
---|
3870 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
3871 | <translation type="unfinished">A(z) '%1' fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
|
---|
3872 | </message>
|
---|
3873 | <message>
|
---|
3874 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
3875 | <translation type="unfinished">A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
|
---|
3876 | </message>
|
---|
3877 | <message>
|
---|
3878 | <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
|
---|
3879 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3880 | </message>
|
---|
3881 | <message>
|
---|
3882 | <source>'%1' is not an ELF object</source>
|
---|
3883 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3884 | </message>
|
---|
3885 | <message>
|
---|
3886 | <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
---|
3887 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3888 | </message>
|
---|
3889 | <message>
|
---|
3890 | <source>Cannot load library %1: %2</source>
|
---|
3891 | <translation type="unfinished">A(z) %1 könyvtár nem tölthető be: %2</translation>
|
---|
3892 | </message>
|
---|
3893 | <message>
|
---|
3894 | <source>Cannot unload library %1: %2</source>
|
---|
3895 | <translation type="unfinished">A(z) %1 könyvtár nem távolítható el: %2</translation>
|
---|
3896 | </message>
|
---|
3897 | <message>
|
---|
3898 | <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
|
---|
3899 | <translation type="unfinished">A(z) "%1" szimbólum nem oldható fel a(z) %2 könyvtárban: %3</translation>
|
---|
3900 | </message>
|
---|
3901 | <message>
|
---|
3902 | <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>
|
---|
3903 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3904 | </message>
|
---|
3905 | <message>
|
---|
3906 | <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
|
---|
3907 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3908 | </message>
|
---|
3909 | <message>
|
---|
3910 | <source>file is corrupt</source>
|
---|
3911 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3912 | </message>
|
---|
3913 | <message>
|
---|
3914 | <source>file too small</source>
|
---|
3915 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3916 | </message>
|
---|
3917 | <message>
|
---|
3918 | <source>no suitable architecture in fat binary</source>
|
---|
3919 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3920 | </message>
|
---|
3921 | <message>
|
---|
3922 | <source>invalid magic %1</source>
|
---|
3923 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3924 | </message>
|
---|
3925 | <message>
|
---|
3926 | <source>wrong architecture</source>
|
---|
3927 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3928 | </message>
|
---|
3929 | <message>
|
---|
3930 | <source>not a dynamic library</source>
|
---|
3931 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3932 | </message>
|
---|
3933 | <message>
|
---|
3934 | <source>'%1' is not a Qt plugin</source>
|
---|
3935 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3936 | </message>
|
---|
3937 | </context>
|
---|
3938 | <context>
|
---|
3939 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
3940 | <message>
|
---|
3941 | <source>&Undo</source>
|
---|
3942 | <translation type="unfinished">&Visszavonás</translation>
|
---|
3943 | </message>
|
---|
3944 | <message>
|
---|
3945 | <source>&Redo</source>
|
---|
3946 | <translation type="unfinished">Új&ra</translation>
|
---|
3947 | </message>
|
---|
3948 | <message>
|
---|
3949 | <source>Cu&t</source>
|
---|
3950 | <translation type="unfinished">&Kivágás</translation>
|
---|
3951 | </message>
|
---|
3952 | <message>
|
---|
3953 | <source>&Copy</source>
|
---|
3954 | <translation type="unfinished">&Másolás</translation>
|
---|
3955 | </message>
|
---|
3956 | <message>
|
---|
3957 | <source>&Paste</source>
|
---|
3958 | <translation type="unfinished">&Beillesztés</translation>
|
---|
3959 | </message>
|
---|
3960 | <message>
|
---|
3961 | <source>Delete</source>
|
---|
3962 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
3963 | </message>
|
---|
3964 | <message>
|
---|
3965 | <source>Select All</source>
|
---|
3966 | <translation type="unfinished">Összes kijelölése</translation>
|
---|
3967 | </message>
|
---|
3968 | </context>
|
---|
3969 | <context>
|
---|
3970 | <name>QLocalServer</name>
|
---|
3971 | <message>
|
---|
3972 | <source>%1: Name error</source>
|
---|
3973 | <translation type="unfinished">%1: Hibás név</translation>
|
---|
3974 | </message>
|
---|
3975 | <message>
|
---|
3976 | <source>%1: Permission denied</source>
|
---|
3977 | <translation type="unfinished">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
3978 | </message>
|
---|
3979 | <message>
|
---|
3980 | <source>%1: Address in use</source>
|
---|
3981 | <translation type="unfinished">%1: A cím már használatban van</translation>
|
---|
3982 | </message>
|
---|
3983 | <message>
|
---|
3984 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
3985 | <translation type="unfinished">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
|
---|
3986 | </message>
|
---|
3987 | </context>
|
---|
3988 | <context>
|
---|
3989 | <name>QLocalSocket</name>
|
---|
3990 | <message>
|
---|
3991 | <source>%1: Connection refused</source>
|
---|
3992 | <translation type="unfinished">%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
|
---|
3993 | </message>
|
---|
3994 | <message>
|
---|
3995 | <source>%1: Remote closed</source>
|
---|
3996 | <translation type="unfinished">%1: A szerver lezárta a kapcsolatot</translation>
|
---|
3997 | </message>
|
---|
3998 | <message>
|
---|
3999 | <source>%1: Invalid name</source>
|
---|
4000 | <translation type="unfinished">%1: Érvénytelen név</translation>
|
---|
4001 | </message>
|
---|
4002 | <message>
|
---|
4003 | <source>%1: Socket access error</source>
|
---|
4004 | <translation type="unfinished">%1: Socket elérési hiba</translation>
|
---|
4005 | </message>
|
---|
4006 | <message>
|
---|
4007 | <source>%1: Socket resource error</source>
|
---|
4008 | <translation type="unfinished">%1: Socket erőforrás probléma</translation>
|
---|
4009 | </message>
|
---|
4010 | <message>
|
---|
4011 | <source>%1: Socket operation timed out</source>
|
---|
4012 | <translation type="unfinished">%1: Időtúllépés a socketen</translation>
|
---|
4013 | </message>
|
---|
4014 | <message>
|
---|
4015 | <source>%1: Datagram too large</source>
|
---|
4016 | <translation type="unfinished">%1: A csomag túl nagy</translation>
|
---|
4017 | </message>
|
---|
4018 | <message>
|
---|
4019 | <source>%1: Connection error</source>
|
---|
4020 | <translation type="unfinished">%1: Kapcsolódási hiba</translation>
|
---|
4021 | </message>
|
---|
4022 | <message>
|
---|
4023 | <source>%1: The socket operation is not supported</source>
|
---|
4024 | <translation type="unfinished">%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
|
---|
4025 | </message>
|
---|
4026 | <message>
|
---|
4027 | <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
|
---|
4028 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4029 | </message>
|
---|
4030 | <message>
|
---|
4031 | <source>%1: Unknown error</source>
|
---|
4032 | <translation type="unfinished">%1: Ismeretlen hiba </translation>
|
---|
4033 | </message>
|
---|
4034 | <message>
|
---|
4035 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
4036 | <translation type="unfinished">%1: Ismeretlen hiba %2</translation>
|
---|
4037 | </message>
|
---|
4038 | <message>
|
---|
4039 | <source>%1: Access denied</source>
|
---|
4040 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4041 | </message>
|
---|
4042 | <message>
|
---|
4043 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
4044 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4045 | </message>
|
---|
4046 | </context>
|
---|
4047 | <context>
|
---|
4048 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
4049 | <message>
|
---|
4050 | <source>Unable to open database '</source>
|
---|
4051 | <translation type="obsolete">Az adatbázis nem nyitható meg: '</translation>
|
---|
4052 | </message>
|
---|
4053 | <message>
|
---|
4054 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
4055 | <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
|
---|
4056 | </message>
|
---|
4057 | <message>
|
---|
4058 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
4059 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
4060 | </message>
|
---|
4061 | <message>
|
---|
4062 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4063 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
4064 | </message>
|
---|
4065 | <message>
|
---|
4066 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4067 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
4068 | </message>
|
---|
4069 | <message>
|
---|
4070 | <source>Unable to open database '%1'</source>
|
---|
4071 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4072 | </message>
|
---|
4073 | <message>
|
---|
4074 | <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
|
---|
4075 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4076 | </message>
|
---|
4077 | </context>
|
---|
4078 | <context>
|
---|
4079 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
4080 | <message>
|
---|
4081 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
4082 | <translation type="unfinished">Az adat nem olvasható ki</translation>
|
---|
4083 | </message>
|
---|
4084 | <message>
|
---|
4085 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
4086 | <translation type="unfinished">A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
|
---|
4087 | </message>
|
---|
4088 | <message>
|
---|
4089 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
4090 | <translation type="unfinished">Az eredmény nem tárolható</translation>
|
---|
4091 | </message>
|
---|
4092 | <message>
|
---|
4093 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
4094 | <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
|
---|
4095 | </message>
|
---|
4096 | <message>
|
---|
4097 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
4098 | <translation type="unfinished">A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
|
---|
4099 | </message>
|
---|
4100 | <message>
|
---|
4101 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
4102 | <translation type="unfinished">A változó kötése sikertelen</translation>
|
---|
4103 | </message>
|
---|
4104 | <message>
|
---|
4105 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4106 | <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
|
---|
4107 | </message>
|
---|
4108 | <message>
|
---|
4109 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
4110 | <translation type="unfinished">A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
|
---|
4111 | </message>
|
---|
4112 | <message>
|
---|
4113 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
4114 | <translation type="unfinished">A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
|
---|
4115 | </message>
|
---|
4116 | <message>
|
---|
4117 | <source>Unable to execute next query</source>
|
---|
4118 | <translation type="unfinished">A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
|
---|
4119 | </message>
|
---|
4120 | <message>
|
---|
4121 | <source>Unable to store next result</source>
|
---|
4122 | <translation type="unfinished">A következő eredmény nem tárolható</translation>
|
---|
4123 | </message>
|
---|
4124 | </context>
|
---|
4125 | <context>
|
---|
4126 | <name>QMdiArea</name>
|
---|
4127 | <message>
|
---|
4128 | <source>(Untitled)</source>
|
---|
4129 | <translation type="unfinished">(Névtelen)</translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | </context>
|
---|
4132 | <context>
|
---|
4133 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
4134 | <message>
|
---|
4135 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
4136 | <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
|
---|
4137 | </message>
|
---|
4138 | <message>
|
---|
4139 | <source>Close</source>
|
---|
4140 | <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
|
---|
4141 | </message>
|
---|
4142 | <message>
|
---|
4143 | <source>Minimize</source>
|
---|
4144 | <translation type="unfinished">Kis méret</translation>
|
---|
4145 | </message>
|
---|
4146 | <message>
|
---|
4147 | <source>Restore Down</source>
|
---|
4148 | <translation type="unfinished">Előző méret</translation>
|
---|
4149 | </message>
|
---|
4150 | <message>
|
---|
4151 | <source>&Restore</source>
|
---|
4152 | <translation type="unfinished">&Visszaállítás</translation>
|
---|
4153 | </message>
|
---|
4154 | <message>
|
---|
4155 | <source>&Move</source>
|
---|
4156 | <translation type="unfinished">Á&thelyezés</translation>
|
---|
4157 | </message>
|
---|
4158 | <message>
|
---|
4159 | <source>&Size</source>
|
---|
4160 | <translation type="unfinished">&Méret</translation>
|
---|
4161 | </message>
|
---|
4162 | <message>
|
---|
4163 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
4164 | <translation type="unfinished">&Kis méret</translation>
|
---|
4165 | </message>
|
---|
4166 | <message>
|
---|
4167 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
4168 | <translation type="unfinished">Te&ljes méret</translation>
|
---|
4169 | </message>
|
---|
4170 | <message>
|
---|
4171 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
4172 | <translation type="unfinished">Mindig leg&felül</translation>
|
---|
4173 | </message>
|
---|
4174 | <message>
|
---|
4175 | <source>&Close</source>
|
---|
4176 | <translation type="unfinished">&Bezárás</translation>
|
---|
4177 | </message>
|
---|
4178 | <message>
|
---|
4179 | <source>- [%1]</source>
|
---|
4180 | <translation type="unfinished">- [%1]</translation>
|
---|
4181 | </message>
|
---|
4182 | <message>
|
---|
4183 | <source>Maximize</source>
|
---|
4184 | <translation type="unfinished">Teljes méret</translation>
|
---|
4185 | </message>
|
---|
4186 | <message>
|
---|
4187 | <source>Unshade</source>
|
---|
4188 | <translation type="unfinished">Legördítés</translation>
|
---|
4189 | </message>
|
---|
4190 | <message>
|
---|
4191 | <source>Shade</source>
|
---|
4192 | <translation type="unfinished">Felgördítés</translation>
|
---|
4193 | </message>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <source>Restore</source>
|
---|
4196 | <translation type="unfinished">Visszaállítás</translation>
|
---|
4197 | </message>
|
---|
4198 | <message>
|
---|
4199 | <source>Help</source>
|
---|
4200 | <translation type="unfinished">Súgó</translation>
|
---|
4201 | </message>
|
---|
4202 | <message>
|
---|
4203 | <source>Menu</source>
|
---|
4204 | <translation type="unfinished">Menü</translation>
|
---|
4205 | </message>
|
---|
4206 | </context>
|
---|
4207 | <context>
|
---|
4208 | <name>QMediaPlayer</name>
|
---|
4209 | <message>
|
---|
4210 | <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
|
---|
4211 | <translation type="obsolete">A QMediaPlayer objektumnak nincs érvényes szolgáltatása</translation>
|
---|
4212 | </message>
|
---|
4213 | </context>
|
---|
4214 | <context>
|
---|
4215 | <name>QMediaPlaylist</name>
|
---|
4216 | <message>
|
---|
4217 | <source>Could not add items to read only playlist.</source>
|
---|
4218 | <translation type="obsolete">Csak olvasható lejátszólistához nem lehet elemeket hozzáadni.</translation>
|
---|
4219 | </message>
|
---|
4220 | <message>
|
---|
4221 | <source>Playlist format is not supported</source>
|
---|
4222 | <translation type="obsolete">A lejátszólista formátuma nem támogatott</translation>
|
---|
4223 | </message>
|
---|
4224 | <message>
|
---|
4225 | <source>The file could not be accessed.</source>
|
---|
4226 | <translation type="obsolete">A fájl nem elérhető.</translation>
|
---|
4227 | </message>
|
---|
4228 | <message>
|
---|
4229 | <source>Playlist format is not supported.</source>
|
---|
4230 | <translation type="obsolete">A lejátszólista formátuma nem támogatott.</translation>
|
---|
4231 | </message>
|
---|
4232 | </context>
|
---|
4233 | <context>
|
---|
4234 | <name>QMenu</name>
|
---|
4235 | <message>
|
---|
4236 | <source>Close</source>
|
---|
4237 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
4238 | </message>
|
---|
4239 | <message>
|
---|
4240 | <source>Open</source>
|
---|
4241 | <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
|
---|
4242 | </message>
|
---|
4243 | <message>
|
---|
4244 | <source>Execute</source>
|
---|
4245 | <translation type="obsolete">Végrehajtás</translation>
|
---|
4246 | </message>
|
---|
4247 | </context>
|
---|
4248 | <context>
|
---|
4249 | <name>QMenuBar</name>
|
---|
4250 | <message>
|
---|
4251 | <source>About</source>
|
---|
4252 | <translation type="obsolete">Névjegy</translation>
|
---|
4253 | </message>
|
---|
4254 | <message>
|
---|
4255 | <source>Config</source>
|
---|
4256 | <translation type="obsolete">Konfiguráció</translation>
|
---|
4257 | </message>
|
---|
4258 | <message>
|
---|
4259 | <source>Preference</source>
|
---|
4260 | <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
|
---|
4261 | </message>
|
---|
4262 | <message>
|
---|
4263 | <source>Options</source>
|
---|
4264 | <translation type="obsolete">Opciók</translation>
|
---|
4265 | </message>
|
---|
4266 | <message>
|
---|
4267 | <source>Setting</source>
|
---|
4268 | <translation type="obsolete">Beállítás</translation>
|
---|
4269 | </message>
|
---|
4270 | <message>
|
---|
4271 | <source>Setup</source>
|
---|
4272 | <translation type="obsolete">Beállítás</translation>
|
---|
4273 | </message>
|
---|
4274 | <message>
|
---|
4275 | <source>Quit</source>
|
---|
4276 | <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
|
---|
4277 | </message>
|
---|
4278 | <message>
|
---|
4279 | <source>Exit</source>
|
---|
4280 | <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
|
---|
4281 | </message>
|
---|
4282 | <message>
|
---|
4283 | <source>About %1</source>
|
---|
4284 | <translation type="obsolete">%1 névjegye</translation>
|
---|
4285 | </message>
|
---|
4286 | <message>
|
---|
4287 | <source>About Qt</source>
|
---|
4288 | <translation type="obsolete">A Qt névjegye</translation>
|
---|
4289 | </message>
|
---|
4290 | <message>
|
---|
4291 | <source>Preferences</source>
|
---|
4292 | <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
|
---|
4293 | </message>
|
---|
4294 | <message>
|
---|
4295 | <source>Quit %1</source>
|
---|
4296 | <translation type="obsolete">Kilépés: %1</translation>
|
---|
4297 | </message>
|
---|
4298 | <message>
|
---|
4299 | <source>Actions</source>
|
---|
4300 | <translation type="obsolete">Műveletek</translation>
|
---|
4301 | </message>
|
---|
4302 | </context>
|
---|
4303 | <context>
|
---|
4304 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
4305 | <message>
|
---|
4306 | <source>Help</source>
|
---|
4307 | <translation type="unfinished">Súgó</translation>
|
---|
4308 | </message>
|
---|
4309 | <message>
|
---|
4310 | <source>OK</source>
|
---|
4311 | <translation type="unfinished">OK</translation>
|
---|
4312 | </message>
|
---|
4313 | <message>
|
---|
4314 | <source>About Qt</source>
|
---|
4315 | <translation type="unfinished">A Qt névjegye</translation>
|
---|
4316 | </message>
|
---|
4317 | <message>
|
---|
4318 | <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
4319 | <translation type="obsolete"><p>A program a Qt %1 verzióját használja.</p></translation>
|
---|
4320 | </message>
|
---|
4321 | <message>
|
---|
4322 | <source>Show Details...</source>
|
---|
4323 | <translation type="unfinished">Részletek megjelenítése...</translation>
|
---|
4324 | </message>
|
---|
4325 | <message>
|
---|
4326 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
4327 | <translation type="unfinished">Részletek elrejtése...</translation>
|
---|
4328 | </message>
|
---|
4329 | <message>
|
---|
4330 | <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
4331 | <translation type="unfinished"><h3>Qt névjegye</h3><p>Ez a program a Qt %1 verzióját használja.</p></translation>
|
---|
4332 | </message>
|
---|
4333 | <message>
|
---|
4334 | <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
---|
4335 | <translation type="obsolete"><p>A programa Qt Open Source Edition %1 verziót használja.</p><p>A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.</p><p>A Qt licenszeléséről további információ a <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> oldalon található.</p></translation>
|
---|
4336 | </message>
|
---|
4337 | <message>
|
---|
4338 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
4339 | <translation type="vanished"><h3>A Qt névjegye</h3>%1<p>A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.</p><p>A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&nbsp;Windows, a Mac&nbsp;OS&nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.</p><p>A Qt a Trolltech terméke. További információk: <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> .</p></translation>
|
---|
4340 | </message>
|
---|
4341 | <message>
|
---|
4342 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source>
|
---|
4343 | <translation type="obsolete"><p>A Qt egy C++ eszközkészlet keresztplatformos alkalmazások fejlesztéséhez, mely egyetlen, MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, és minden főbb kereskedelmi Unix változat között hordozható forrást ad; valamint elérhető még beágyazott eszközökhöz is, mint Qt beágyazott Linuxhoz és Qt Windows CE-hez.</p>
|
---|
4344 | <p>A Qt három különböző licensz alatt érhető el, hogy illeszkedjen a különbőző felhasználói igényekhez:
|
---|
4345 | <p>A kereskedelmi licenszünk alkalmas saját/kereskedelmi szoftver fejlesztéséhez, ha nem akarja megosztani a forráskódot harmadik partnerrel vagy nem kívánja teljesíteni GNU LGPL v2.1 vagy GNU GPL v3.0 feltételeit.</p>
|
---|
4346 | <p>A GNU LGPL v2.1 alá tartozó Qt licensz alkalmas Qt-n alapuló programok fejlesztéséhez (zárt vagy nyílt forrású), amennyiben betartja a GNU LGPL v2.1 kikötéseit és feltételeit.</p>
|
---|
4347 | <p>A GNU General Public License v3.0 alá tartozó Qt licensz pedig alkalmas Qt-n alapuló programok fejlesztésére, ahol olyan programok kombinációját kívánja használni, melyek megfelelnek a GNU GPL version 3.0 feltételeinek vagy ahol hajlandó teljesíteni a GNU GPL v3.0 feltételeit.</p>
|
---|
4348 | <p>Tekintse át a <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> oldalon a Qt licenszeit.</p>
|
---|
4349 | <p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation és/vagy annak leányvállalat(-ai).</p>
|
---|
4350 | <p>A Qt a Nokia terméke. További információért látogassa meg a <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> honlapot.</p></translation>
|
---|
4351 | </message>
|
---|
4352 | <message>
|
---|
4353 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
4354 | <translation type="obsolete"><h3>A Qt névjegye</h3>%1<p>A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.</p><p>A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&nbsp;Windows, a Mac&nbsp;OS&nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.</p><p>A Qt a Trolltech terméke. További információk: <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> .</p></translation>
|
---|
4355 | </message>
|
---|
4356 | <message>
|
---|
4357 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt Embedded.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
4358 | <translation type="obsolete"><h3>A Qt névjegye</h3>%1<p>A Qt egy átfogó C++ környezet keresztplatformos alkalmazások fejlesztéséhez.</p><p>A Qt kódhordozhatóságot biztosít MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, és a legtöbb kereskedelmi Unix-variáns között. A Qt Embedded lehetővá teszi a Qt-t beágyazott eszközön való használatát.</p><p>A Qt a Trolltech cég terméke. További információkért tekintse meg a <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> oldalt.</p></translation>
|
---|
4359 | </message>
|
---|
4360 | <message>
|
---|
4361 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>
|
---|
4362 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4363 | </message>
|
---|
4364 | </context>
|
---|
4365 | <context>
|
---|
4366 | <name>QMultiInputContext</name>
|
---|
4367 | <message>
|
---|
4368 | <source>Select IM</source>
|
---|
4369 | <translation type="obsolete">Beviteli mód kiválasztása</translation>
|
---|
4370 | </message>
|
---|
4371 | </context>
|
---|
4372 | <context>
|
---|
4373 | <name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
---|
4374 | <message>
|
---|
4375 | <source>Multiple input method switcher</source>
|
---|
4376 | <translation type="obsolete">Beviteli mód választó</translation>
|
---|
4377 | </message>
|
---|
4378 | <message>
|
---|
4379 | <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
---|
4380 | <translation type="obsolete">A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
|
---|
4381 | </message>
|
---|
4382 | </context>
|
---|
4383 | <context>
|
---|
4384 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
4385 | <message>
|
---|
4386 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
4387 | <translation type="unfinished">A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
|
---|
4388 | </message>
|
---|
4389 | <message>
|
---|
4390 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
4391 | <translation type="unfinished">Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
|
---|
4392 | </message>
|
---|
4393 | <message>
|
---|
4394 | <source>Out of resources</source>
|
---|
4395 | <translation type="unfinished">Az erőforrások elfogytak</translation>
|
---|
4396 | </message>
|
---|
4397 | <message>
|
---|
4398 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
4399 | <translation type="unfinished">Nem támogatott socket művelet</translation>
|
---|
4400 | </message>
|
---|
4401 | <message>
|
---|
4402 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
4403 | <translation type="unfinished">Nem támogatott protokoll</translation>
|
---|
4404 | </message>
|
---|
4405 | <message>
|
---|
4406 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
4407 | <translation type="unfinished">Érvénytelen socket leíró</translation>
|
---|
4408 | </message>
|
---|
4409 | <message>
|
---|
4410 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
4411 | <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
|
---|
4412 | </message>
|
---|
4413 | <message>
|
---|
4414 | <source>Permission denied</source>
|
---|
4415 | <translation type="unfinished">Hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
4416 | </message>
|
---|
4417 | <message>
|
---|
4418 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
4419 | <translation type="unfinished">A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
|
---|
4420 | </message>
|
---|
4421 | <message>
|
---|
4422 | <source>Connection refused</source>
|
---|
4423 | <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
|
---|
4424 | </message>
|
---|
4425 | <message>
|
---|
4426 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
4427 | <translation type="unfinished">A lefoglalandó cím használatban van</translation>
|
---|
4428 | </message>
|
---|
4429 | <message>
|
---|
4430 | <source>The address is not available</source>
|
---|
4431 | <translation type="unfinished">A cím nem elérhető</translation>
|
---|
4432 | </message>
|
---|
4433 | <message>
|
---|
4434 | <source>The address is protected</source>
|
---|
4435 | <translation type="unfinished">A cím védett</translation>
|
---|
4436 | </message>
|
---|
4437 | <message>
|
---|
4438 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
4439 | <translation type="unfinished">Nem küldhető üzenet</translation>
|
---|
4440 | </message>
|
---|
4441 | <message>
|
---|
4442 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
4443 | <translation type="unfinished">Nem fogadható üzenet</translation>
|
---|
4444 | </message>
|
---|
4445 | <message>
|
---|
4446 | <source>Unable to write</source>
|
---|
4447 | <translation type="unfinished">Nem írható</translation>
|
---|
4448 | </message>
|
---|
4449 | <message>
|
---|
4450 | <source>Network error</source>
|
---|
4451 | <translation type="unfinished">Hálózati hiba</translation>
|
---|
4452 | </message>
|
---|
4453 | <message>
|
---|
4454 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
4455 | <translation type="unfinished">Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
|
---|
4456 | </message>
|
---|
4457 | <message>
|
---|
4458 | <source>Temporary error</source>
|
---|
4459 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4460 | </message>
|
---|
4461 | <message>
|
---|
4462 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
4463 | <translation type="unfinished">A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
|
---|
4464 | </message>
|
---|
4465 | <message>
|
---|
4466 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
4467 | <translation type="unfinished">A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
|
---|
4468 | </message>
|
---|
4469 | <message>
|
---|
4470 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
4471 | <translation type="unfinished">IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
|
---|
4472 | </message>
|
---|
4473 | <message>
|
---|
4474 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
4475 | <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem érhető el</translation>
|
---|
4476 | </message>
|
---|
4477 | <message>
|
---|
4478 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
4479 | <translation type="unfinished">A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
|
---|
4480 | </message>
|
---|
4481 | <message>
|
---|
4482 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
4483 | <translation type="unfinished">Socket művelet érvénytelen eszközön</translation>
|
---|
4484 | </message>
|
---|
4485 | <message>
|
---|
4486 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4487 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
4488 | </message>
|
---|
4489 | <message>
|
---|
4490 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
4491 | <translation type="unfinished">A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
|
---|
4492 | </message>
|
---|
4493 | <message>
|
---|
4494 | <source>Network dropped connection on reset</source>
|
---|
4495 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4496 | </message>
|
---|
4497 | <message>
|
---|
4498 | <source>Connection reset by peer</source>
|
---|
4499 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4500 | </message>
|
---|
4501 | </context>
|
---|
4502 | <context>
|
---|
4503 | <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
|
---|
4504 | <message>
|
---|
4505 | <source>Error opening %1</source>
|
---|
4506 | <translation type="unfinished">Hiba %1 megnyitásakor</translation>
|
---|
4507 | </message>
|
---|
4508 | </context>
|
---|
4509 | <context>
|
---|
4510 | <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
|
---|
4511 | <message>
|
---|
4512 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
4513 | <translation type="unfinished">Érvénytelen cím: %1</translation>
|
---|
4514 | </message>
|
---|
4515 | <message>
|
---|
4516 | <source>Operation not supported on %1</source>
|
---|
4517 | <translation type="obsolete">A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
|
---|
4518 | </message>
|
---|
4519 | </context>
|
---|
4520 | <context>
|
---|
4521 | <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
|
---|
4522 | <message>
|
---|
4523 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
4524 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
|
---|
4525 | </message>
|
---|
4526 | <message>
|
---|
4527 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
4528 | <translation type="unfinished">Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
|
---|
4529 | </message>
|
---|
4530 | <message>
|
---|
4531 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
4532 | <translation type="unfinished">A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
|
---|
4533 | </message>
|
---|
4534 | </context>
|
---|
4535 | <context>
|
---|
4536 | <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
|
---|
4537 | <message>
|
---|
4538 | <source>Request for opening non-local file %1</source>
|
---|
4539 | <translation type="unfinished">Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
|
---|
4540 | </message>
|
---|
4541 | <message>
|
---|
4542 | <source>Error opening %1: %2</source>
|
---|
4543 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
|
---|
4544 | </message>
|
---|
4545 | <message>
|
---|
4546 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
4547 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
|
---|
4548 | </message>
|
---|
4549 | <message>
|
---|
4550 | <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
|
---|
4551 | <translation type="unfinished">Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
|
---|
4552 | </message>
|
---|
4553 | <message>
|
---|
4554 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
4555 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
|
---|
4556 | </message>
|
---|
4557 | </context>
|
---|
4558 | <context>
|
---|
4559 | <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
|
---|
4560 | <message>
|
---|
4561 | <source>Cannot open %1: is a directory</source>
|
---|
4562 | <translation type="unfinished">Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
|
---|
4563 | </message>
|
---|
4564 | <message>
|
---|
4565 | <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
|
---|
4566 | <translation type="unfinished">A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
|
---|
4567 | </message>
|
---|
4568 | <message>
|
---|
4569 | <source>Error while downloading %1: %2</source>
|
---|
4570 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
|
---|
4571 | </message>
|
---|
4572 | <message>
|
---|
4573 | <source>Error while uploading %1: %2</source>
|
---|
4574 | <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
|
---|
4575 | </message>
|
---|
4576 | <message>
|
---|
4577 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4578 | <translation type="unfinished">Nincs megfelelő proxy</translation>
|
---|
4579 | </message>
|
---|
4580 | </context>
|
---|
4581 | <context>
|
---|
4582 | <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
|
---|
4583 | <message>
|
---|
4584 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4585 | <translation type="obsolete">Nincs megfelelő proxy</translation>
|
---|
4586 | </message>
|
---|
4587 | </context>
|
---|
4588 | <context>
|
---|
4589 | <name>QNetworkAccessManager</name>
|
---|
4590 | <message>
|
---|
4591 | <source>Network access is disabled.</source>
|
---|
4592 | <translation type="unfinished">A hozzáférés a hálózathoz le van tiltva.</translation>
|
---|
4593 | </message>
|
---|
4594 | </context>
|
---|
4595 | <context>
|
---|
4596 | <name>QNetworkReply</name>
|
---|
4597 | <message>
|
---|
4598 | <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
|
---|
4599 | <translation type="obsolete">Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
|
---|
4600 | </message>
|
---|
4601 | <message>
|
---|
4602 | <source>Protocol "%1" is unknown</source>
|
---|
4603 | <translation type="unfinished">Ismeretlen protokoll: "%1"</translation>
|
---|
4604 | </message>
|
---|
4605 | <message>
|
---|
4606 | <source>Background request not allowed.</source>
|
---|
4607 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4608 | </message>
|
---|
4609 | <message>
|
---|
4610 | <source>Network session error.</source>
|
---|
4611 | <translation type="unfinished">Hálozati munkamenet hiba.</translation>
|
---|
4612 | </message>
|
---|
4613 | <message>
|
---|
4614 | <source>backend start error.</source>
|
---|
4615 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4616 | </message>
|
---|
4617 | <message>
|
---|
4618 | <source>Temporary network failure.</source>
|
---|
4619 | <translation type="unfinished">Ideiglenes hálózati hiba.</translation>
|
---|
4620 | </message>
|
---|
4621 | <message>
|
---|
4622 | <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
|
---|
4623 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4624 | </message>
|
---|
4625 | </context>
|
---|
4626 | <context>
|
---|
4627 | <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
|
---|
4628 | <message>
|
---|
4629 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
4630 | <translation type="unfinished">A művelet megszakítva</translation>
|
---|
4631 | </message>
|
---|
4632 | <message>
|
---|
4633 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4634 | <translation type="unfinished">Nincs megfelelő proxy</translation>
|
---|
4635 | </message>
|
---|
4636 | </context>
|
---|
4637 | <context>
|
---|
4638 | <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
|
---|
4639 | <message>
|
---|
4640 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4641 | <translation type="obsolete">Nincs megfelelő proxy</translation>
|
---|
4642 | </message>
|
---|
4643 | </context>
|
---|
4644 | <context>
|
---|
4645 | <name>QNetworkReplyImpl</name>
|
---|
4646 | <message>
|
---|
4647 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
4648 | <translation type="unfinished">A művelet megszakítva</translation>
|
---|
4649 | </message>
|
---|
4650 | </context>
|
---|
4651 | <context>
|
---|
4652 | <name>QNetworkSession</name>
|
---|
4653 | <message>
|
---|
4654 | <source>Invalid configuration.</source>
|
---|
4655 | <translation type="unfinished">Érvénytelen konfiguráció.</translation>
|
---|
4656 | </message>
|
---|
4657 | </context>
|
---|
4658 | <context>
|
---|
4659 | <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
|
---|
4660 | <message>
|
---|
4661 | <source>Unknown session error.</source>
|
---|
4662 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba a munkamenetben.</translation>
|
---|
4663 | </message>
|
---|
4664 | <message>
|
---|
4665 | <source>The session was aborted by the user or system.</source>
|
---|
4666 | <translation type="unfinished">A munkamenetet a felhasználó vagy a rendszer megszakította.</translation>
|
---|
4667 | </message>
|
---|
4668 | <message>
|
---|
4669 | <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
|
---|
4670 | <translation type="unfinished">A kért műveletet a rendszer nem támogatja.</translation>
|
---|
4671 | </message>
|
---|
4672 | <message>
|
---|
4673 | <source>The specified configuration cannot be used.</source>
|
---|
4674 | <translation type="unfinished">A megadott konfiguráció nem használható.</translation>
|
---|
4675 | </message>
|
---|
4676 | <message>
|
---|
4677 | <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
|
---|
4678 | <translation type="unfinished">A roaming megszakadt, vagy nem lehetséges.</translation>
|
---|
4679 | </message>
|
---|
4680 | <message>
|
---|
4681 | <source>Roaming error</source>
|
---|
4682 | <translation type="obsolete">Roaming hiba</translation>
|
---|
4683 | </message>
|
---|
4684 | <message>
|
---|
4685 | <source>Session aborted by user or system</source>
|
---|
4686 | <translation type="obsolete">A munkamenetet a felhasználó vagy a rendszer megszakította</translation>
|
---|
4687 | </message>
|
---|
4688 | <message>
|
---|
4689 | <source>Unidentified Error</source>
|
---|
4690 | <translation type="obsolete">Azonosítatlan hiba</translation>
|
---|
4691 | </message>
|
---|
4692 | </context>
|
---|
4693 | <context>
|
---|
4694 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
4695 | <message>
|
---|
4696 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
4697 | <translation type="unfinished">A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
|
---|
4698 | </message>
|
---|
4699 | <message>
|
---|
4700 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
4701 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
4702 | <translation type="unfinished">Az inicializálás nem lehetséges</translation>
|
---|
4703 | </message>
|
---|
4704 | <message>
|
---|
4705 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
4706 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
4707 | </message>
|
---|
4708 | <message>
|
---|
4709 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4710 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
4711 | </message>
|
---|
4712 | <message>
|
---|
4713 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4714 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
4715 | </message>
|
---|
4716 | </context>
|
---|
4717 | <context>
|
---|
4718 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
4719 | <message>
|
---|
4720 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
4721 | <translation type="unfinished">Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
|
---|
4722 | </message>
|
---|
4723 | <message>
|
---|
4724 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
4725 | <translation type="unfinished">A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
|
---|
4726 | </message>
|
---|
4727 | <message>
|
---|
4728 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
4729 | <translation type="unfinished">Nem lehet a következőre lépni</translation>
|
---|
4730 | </message>
|
---|
4731 | <message>
|
---|
4732 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
4733 | <translation type="unfinished">Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
|
---|
4734 | </message>
|
---|
4735 | <message>
|
---|
4736 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
4737 | <translation type="unfinished">Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
|
---|
4738 | </message>
|
---|
4739 | <message>
|
---|
4740 | <source>Unable to get statement type</source>
|
---|
4741 | <translation type="unfinished">Az utasítás típusa nem ismert</translation>
|
---|
4742 | </message>
|
---|
4743 | <message>
|
---|
4744 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
4745 | <translation type="unfinished">A változó kötése sikertelen</translation>
|
---|
4746 | </message>
|
---|
4747 | <message>
|
---|
4748 | <source>Unable to execute select statement</source>
|
---|
4749 | <translation type="vanished">A SELECT utasítás nem végrehajtható</translation>
|
---|
4750 | </message>
|
---|
4751 | <message>
|
---|
4752 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4753 | <translation type="unfinished">Az utasítás nem végrehajtható</translation>
|
---|
4754 | </message>
|
---|
4755 | </context>
|
---|
4756 | <context>
|
---|
4757 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
4758 | <message>
|
---|
4759 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
4760 | <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
|
---|
4761 | </message>
|
---|
4762 | <message>
|
---|
4763 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
|
---|
4764 | <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation>
|
---|
4765 | </message>
|
---|
4766 | <message>
|
---|
4767 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
---|
4768 | <translation type="vanished">Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation>
|
---|
4769 | </message>
|
---|
4770 | <message>
|
---|
4771 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
4772 | <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
|
---|
4773 | </message>
|
---|
4774 | <message>
|
---|
4775 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4776 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
4777 | </message>
|
---|
4778 | <message>
|
---|
4779 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4780 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
4781 | </message>
|
---|
4782 | <message>
|
---|
4783 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
4784 | <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
|
---|
4785 | </message>
|
---|
4786 | </context>
|
---|
4787 | <context>
|
---|
4788 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
4789 | <message>
|
---|
4790 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
4791 | <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: Nem lehet a 'SQL_CURSOR_STATIC' attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizze az ODBC driver beállítását</translation>
|
---|
4792 | </message>
|
---|
4793 | <message>
|
---|
4794 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4795 | <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
|
---|
4796 | </message>
|
---|
4797 | <message>
|
---|
4798 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
4799 | <translation type="unfinished">A következő nem olvasható ki</translation>
|
---|
4800 | </message>
|
---|
4801 | <message>
|
---|
4802 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
4803 | <translation type="unfinished">A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
|
---|
4804 | </message>
|
---|
4805 | <message>
|
---|
4806 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
4807 | <translation type="unfinished">A változó nem rögzíthető</translation>
|
---|
4808 | </message>
|
---|
4809 | <message>
|
---|
4810 | <source>Unable to fetch last</source>
|
---|
4811 | <translation type="unfinished">Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
|
---|
4812 | </message>
|
---|
4813 | <message>
|
---|
4814 | <source>Unable to fetch</source>
|
---|
4815 | <translation type="unfinished">Az eredmény nem elérhető</translation>
|
---|
4816 | </message>
|
---|
4817 | <message>
|
---|
4818 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
4819 | <translation type="unfinished">Az első eredmény nem érhető el</translation>
|
---|
4820 | </message>
|
---|
4821 | <message>
|
---|
4822 | <source>Unable to fetch previous</source>
|
---|
4823 | <translation type="unfinished">Az előző eredmény nem érhető el</translation>
|
---|
4824 | </message>
|
---|
4825 | </context>
|
---|
4826 | <context>
|
---|
4827 | <name>QObject</name>
|
---|
4828 | <message>
|
---|
4829 | <source>Operation not supported on %1</source>
|
---|
4830 | <translation type="obsolete">A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
|
---|
4831 | </message>
|
---|
4832 | <message>
|
---|
4833 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
4834 | <translation type="obsolete">Érvénytelen cím: %1</translation>
|
---|
4835 | </message>
|
---|
4836 | <message>
|
---|
4837 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
4838 | <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
|
---|
4839 | </message>
|
---|
4840 | <message>
|
---|
4841 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
4842 | <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
|
---|
4843 | </message>
|
---|
4844 | <message>
|
---|
4845 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
4846 | <translation type="obsolete">Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
|
---|
4847 | </message>
|
---|
4848 | <message>
|
---|
4849 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
4850 | <translation type="obsolete">A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
|
---|
4851 | </message>
|
---|
4852 | <message>
|
---|
4853 | <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
|
---|
4854 | <translation type="obsolete">Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
|
---|
4855 | </message>
|
---|
4856 | <message>
|
---|
4857 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
4858 | <translation type="obsolete">Érvénytelen gépnév</translation>
|
---|
4859 | </message>
|
---|
4860 | <message>
|
---|
4861 | <source>Home</source>
|
---|
4862 | <translation type="obsolete">Saját könyvtár</translation>
|
---|
4863 | </message>
|
---|
4864 | <message>
|
---|
4865 | <source>No host name given</source>
|
---|
4866 | <translation type="obsolete">Nem adott meg gépnevet</translation>
|
---|
4867 | </message>
|
---|
4868 | <message>
|
---|
4869 | <source>Exit</source>
|
---|
4870 | <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
|
---|
4871 | </message>
|
---|
4872 | <message>
|
---|
4873 | <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
|
---|
4874 | <translatorcomment>CHECKIT: role == ?</translatorcomment>
|
---|
4875 | <translation type="obsolete">A(z) "%1" neve ütközik egy, már létező szabály nevével, így le lesz tiltva.</translation>
|
---|
4876 | </message>
|
---|
4877 | <message>
|
---|
4878 | <source>invalid query: "%1"</source>
|
---|
4879 | <translation type="obsolete">érvénytelen lekérdezés: "%1"</translation>
|
---|
4880 | </message>
|
---|
4881 | </context>
|
---|
4882 | <context>
|
---|
4883 | <name>QPPDOptionsModel</name>
|
---|
4884 | <message>
|
---|
4885 | <source>Name</source>
|
---|
4886 | <translation type="obsolete">Név</translation>
|
---|
4887 | </message>
|
---|
4888 | <message>
|
---|
4889 | <source>Value</source>
|
---|
4890 | <translation type="obsolete">Érték</translation>
|
---|
4891 | </message>
|
---|
4892 | </context>
|
---|
4893 | <context>
|
---|
4894 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
4895 | <message>
|
---|
4896 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
4897 | <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
|
---|
4898 | </message>
|
---|
4899 | <message>
|
---|
4900 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
4901 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
4902 | </message>
|
---|
4903 | <message>
|
---|
4904 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
4905 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
4906 | </message>
|
---|
4907 | <message>
|
---|
4908 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
4909 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
4910 | </message>
|
---|
4911 | <message>
|
---|
4912 | <source>Unable to subscribe</source>
|
---|
4913 | <translation type="unfinished">A feliratkozás sikertelen</translation>
|
---|
4914 | </message>
|
---|
4915 | <message>
|
---|
4916 | <source>Unable to unsubscribe</source>
|
---|
4917 | <translation type="unfinished">A leiratkozás sikertelen</translation>
|
---|
4918 | </message>
|
---|
4919 | </context>
|
---|
4920 | <context>
|
---|
4921 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
4922 | <message>
|
---|
4923 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
4924 | <translation type="unfinished">A lekérdezés nem készíthető el</translation>
|
---|
4925 | </message>
|
---|
4926 | <message>
|
---|
4927 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
4928 | <translation type="unfinished">A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
|
---|
4929 | </message>
|
---|
4930 | </context>
|
---|
4931 | <context>
|
---|
4932 | <name>QPageSetupWidget</name>
|
---|
4933 | <message>
|
---|
4934 | <source>Centimeters (cm)</source>
|
---|
4935 | <translation type="obsolete">Centiméter (cm)</translation>
|
---|
4936 | </message>
|
---|
4937 | <message>
|
---|
4938 | <source>Millimeters (mm)</source>
|
---|
4939 | <translation type="unfinished">Milliméter (mm)</translation>
|
---|
4940 | </message>
|
---|
4941 | <message>
|
---|
4942 | <source>Inches (in)</source>
|
---|
4943 | <translation type="unfinished">Inch (in)</translation>
|
---|
4944 | </message>
|
---|
4945 | <message>
|
---|
4946 | <source>Points (pt)</source>
|
---|
4947 | <translation type="unfinished">Pont (pt)</translation>
|
---|
4948 | </message>
|
---|
4949 | <message>
|
---|
4950 | <source>Form</source>
|
---|
4951 | <translation type="unfinished">Formátum</translation>
|
---|
4952 | </message>
|
---|
4953 | <message>
|
---|
4954 | <source>Paper</source>
|
---|
4955 | <translation type="unfinished">Papír</translation>
|
---|
4956 | </message>
|
---|
4957 | <message>
|
---|
4958 | <source>Page size:</source>
|
---|
4959 | <translation type="unfinished">Papírméret:</translation>
|
---|
4960 | </message>
|
---|
4961 | <message>
|
---|
4962 | <source>Width:</source>
|
---|
4963 | <translation type="unfinished">Szélesség:</translation>
|
---|
4964 | </message>
|
---|
4965 | <message>
|
---|
4966 | <source>Height:</source>
|
---|
4967 | <translation type="unfinished">Magasság:</translation>
|
---|
4968 | </message>
|
---|
4969 | <message>
|
---|
4970 | <source>Paper source:</source>
|
---|
4971 | <translation type="unfinished">Papírforrás:</translation>
|
---|
4972 | </message>
|
---|
4973 | <message>
|
---|
4974 | <source>Orientation</source>
|
---|
4975 | <translation type="unfinished">Orientáció</translation>
|
---|
4976 | </message>
|
---|
4977 | <message>
|
---|
4978 | <source>Portrait</source>
|
---|
4979 | <translation type="unfinished">Álló</translation>
|
---|
4980 | </message>
|
---|
4981 | <message>
|
---|
4982 | <source>Landscape</source>
|
---|
4983 | <translation type="unfinished">Fekvő</translation>
|
---|
4984 | </message>
|
---|
4985 | <message>
|
---|
4986 | <source>Reverse landscape</source>
|
---|
4987 | <translation type="unfinished">Fordított fekvő</translation>
|
---|
4988 | </message>
|
---|
4989 | <message>
|
---|
4990 | <source>Reverse portrait</source>
|
---|
4991 | <translation type="unfinished">Fordított álló</translation>
|
---|
4992 | </message>
|
---|
4993 | <message>
|
---|
4994 | <source>Margins</source>
|
---|
4995 | <translation type="unfinished">Margók</translation>
|
---|
4996 | </message>
|
---|
4997 | <message>
|
---|
4998 | <source>top margin</source>
|
---|
4999 | <translation type="unfinished">felső margó</translation>
|
---|
5000 | </message>
|
---|
5001 | <message>
|
---|
5002 | <source>left margin</source>
|
---|
5003 | <translation type="unfinished">bal margó</translation>
|
---|
5004 | </message>
|
---|
5005 | <message>
|
---|
5006 | <source>right margin</source>
|
---|
5007 | <translation type="unfinished">jobb margó</translation>
|
---|
5008 | </message>
|
---|
5009 | <message>
|
---|
5010 | <source>bottom margin</source>
|
---|
5011 | <translation type="unfinished">alsó margó</translation>
|
---|
5012 | </message>
|
---|
5013 | <message>
|
---|
5014 | <source>Page Layout</source>
|
---|
5015 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5016 | </message>
|
---|
5017 | <message>
|
---|
5018 | <source>Page order:</source>
|
---|
5019 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5020 | </message>
|
---|
5021 | <message>
|
---|
5022 | <source>Pages per sheet:</source>
|
---|
5023 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5024 | </message>
|
---|
5025 | <message>
|
---|
5026 | <source>Pica (P̸)</source>
|
---|
5027 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5028 | </message>
|
---|
5029 | <message>
|
---|
5030 | <source>Didot (DD)</source>
|
---|
5031 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5032 | </message>
|
---|
5033 | <message>
|
---|
5034 | <source>Cicero (CC)</source>
|
---|
5035 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5036 | </message>
|
---|
5037 | <message>
|
---|
5038 | <source>Custom</source>
|
---|
5039 | <translation type="unfinished">Egyéni</translation>
|
---|
5040 | </message>
|
---|
5041 | <message>
|
---|
5042 | <source>mm</source>
|
---|
5043 | <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>
|
---|
5044 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5045 | </message>
|
---|
5046 | <message>
|
---|
5047 | <source>pt</source>
|
---|
5048 | <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>
|
---|
5049 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5050 | </message>
|
---|
5051 | <message>
|
---|
5052 | <source>in</source>
|
---|
5053 | <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>
|
---|
5054 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5055 | </message>
|
---|
5056 | <message>
|
---|
5057 | <source>P̸</source>
|
---|
5058 | <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>
|
---|
5059 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5060 | </message>
|
---|
5061 | <message>
|
---|
5062 | <source>DD</source>
|
---|
5063 | <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>
|
---|
5064 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5065 | </message>
|
---|
5066 | <message>
|
---|
5067 | <source>CC</source>
|
---|
5068 | <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>
|
---|
5069 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5070 | </message>
|
---|
5071 | </context>
|
---|
5072 | <context>
|
---|
5073 | <name>QPageSize</name>
|
---|
5074 | <message>
|
---|
5075 | <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
|
---|
5076 | <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
|
---|
5077 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5078 | </message>
|
---|
5079 | <message>
|
---|
5080 | <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
|
---|
5081 | <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
|
---|
5082 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5083 | </message>
|
---|
5084 | <message>
|
---|
5085 | <source>Custom (%1in x %2in)</source>
|
---|
5086 | <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
|
---|
5087 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5088 | </message>
|
---|
5089 | <message>
|
---|
5090 | <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
|
---|
5091 | <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
|
---|
5092 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5093 | </message>
|
---|
5094 | <message>
|
---|
5095 | <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
|
---|
5096 | <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
|
---|
5097 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5098 | </message>
|
---|
5099 | <message>
|
---|
5100 | <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
|
---|
5101 | <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
|
---|
5102 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5103 | </message>
|
---|
5104 | <message>
|
---|
5105 | <source>%1 x %2 in</source>
|
---|
5106 | <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>
|
---|
5107 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5108 | </message>
|
---|
5109 | <message>
|
---|
5110 | <source>A0</source>
|
---|
5111 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5112 | </message>
|
---|
5113 | <message>
|
---|
5114 | <source>A1</source>
|
---|
5115 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5116 | </message>
|
---|
5117 | <message>
|
---|
5118 | <source>A2</source>
|
---|
5119 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5120 | </message>
|
---|
5121 | <message>
|
---|
5122 | <source>A3</source>
|
---|
5123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5124 | </message>
|
---|
5125 | <message>
|
---|
5126 | <source>A4</source>
|
---|
5127 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5128 | </message>
|
---|
5129 | <message>
|
---|
5130 | <source>A5</source>
|
---|
5131 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5132 | </message>
|
---|
5133 | <message>
|
---|
5134 | <source>A6</source>
|
---|
5135 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5136 | </message>
|
---|
5137 | <message>
|
---|
5138 | <source>A7</source>
|
---|
5139 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5140 | </message>
|
---|
5141 | <message>
|
---|
5142 | <source>A8</source>
|
---|
5143 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5144 | </message>
|
---|
5145 | <message>
|
---|
5146 | <source>A9</source>
|
---|
5147 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5148 | </message>
|
---|
5149 | <message>
|
---|
5150 | <source>A10</source>
|
---|
5151 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5152 | </message>
|
---|
5153 | <message>
|
---|
5154 | <source>B0</source>
|
---|
5155 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5156 | </message>
|
---|
5157 | <message>
|
---|
5158 | <source>B1</source>
|
---|
5159 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5160 | </message>
|
---|
5161 | <message>
|
---|
5162 | <source>B2</source>
|
---|
5163 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5164 | </message>
|
---|
5165 | <message>
|
---|
5166 | <source>B3</source>
|
---|
5167 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5168 | </message>
|
---|
5169 | <message>
|
---|
5170 | <source>B4</source>
|
---|
5171 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5172 | </message>
|
---|
5173 | <message>
|
---|
5174 | <source>B5</source>
|
---|
5175 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5176 | </message>
|
---|
5177 | <message>
|
---|
5178 | <source>B6</source>
|
---|
5179 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5180 | </message>
|
---|
5181 | <message>
|
---|
5182 | <source>B7</source>
|
---|
5183 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5184 | </message>
|
---|
5185 | <message>
|
---|
5186 | <source>B8</source>
|
---|
5187 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5188 | </message>
|
---|
5189 | <message>
|
---|
5190 | <source>B9</source>
|
---|
5191 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5192 | </message>
|
---|
5193 | <message>
|
---|
5194 | <source>B10</source>
|
---|
5195 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5196 | </message>
|
---|
5197 | <message>
|
---|
5198 | <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
|
---|
5199 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5200 | </message>
|
---|
5201 | <message>
|
---|
5202 | <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
|
---|
5203 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5204 | </message>
|
---|
5205 | <message>
|
---|
5206 | <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
|
---|
5207 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5208 | </message>
|
---|
5209 | <message>
|
---|
5210 | <source>Legal</source>
|
---|
5211 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5212 | </message>
|
---|
5213 | <message>
|
---|
5214 | <source>Letter / ANSI A</source>
|
---|
5215 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5216 | </message>
|
---|
5217 | <message>
|
---|
5218 | <source>Tabloid / ANSI B</source>
|
---|
5219 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5220 | </message>
|
---|
5221 | <message>
|
---|
5222 | <source>Ledger / ANSI B</source>
|
---|
5223 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5224 | </message>
|
---|
5225 | <message>
|
---|
5226 | <source>Custom</source>
|
---|
5227 | <translation type="unfinished">Egyéni</translation>
|
---|
5228 | </message>
|
---|
5229 | <message>
|
---|
5230 | <source>A3 Extra</source>
|
---|
5231 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5232 | </message>
|
---|
5233 | <message>
|
---|
5234 | <source>A4 Extra</source>
|
---|
5235 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5236 | </message>
|
---|
5237 | <message>
|
---|
5238 | <source>A4 Plus</source>
|
---|
5239 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5240 | </message>
|
---|
5241 | <message>
|
---|
5242 | <source>A4 Small</source>
|
---|
5243 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5244 | </message>
|
---|
5245 | <message>
|
---|
5246 | <source>A5 Extra</source>
|
---|
5247 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5248 | </message>
|
---|
5249 | <message>
|
---|
5250 | <source>B5 Extra</source>
|
---|
5251 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5252 | </message>
|
---|
5253 | <message>
|
---|
5254 | <source>JIS B0</source>
|
---|
5255 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5256 | </message>
|
---|
5257 | <message>
|
---|
5258 | <source>JIS B1</source>
|
---|
5259 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5260 | </message>
|
---|
5261 | <message>
|
---|
5262 | <source>JIS B2</source>
|
---|
5263 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5264 | </message>
|
---|
5265 | <message>
|
---|
5266 | <source>JIS B3</source>
|
---|
5267 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5268 | </message>
|
---|
5269 | <message>
|
---|
5270 | <source>JIS B4</source>
|
---|
5271 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5272 | </message>
|
---|
5273 | <message>
|
---|
5274 | <source>JIS B5</source>
|
---|
5275 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5276 | </message>
|
---|
5277 | <message>
|
---|
5278 | <source>JIS B6</source>
|
---|
5279 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5280 | </message>
|
---|
5281 | <message>
|
---|
5282 | <source>JIS B7</source>
|
---|
5283 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5284 | </message>
|
---|
5285 | <message>
|
---|
5286 | <source>JIS B8</source>
|
---|
5287 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5288 | </message>
|
---|
5289 | <message>
|
---|
5290 | <source>JIS B9</source>
|
---|
5291 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5292 | </message>
|
---|
5293 | <message>
|
---|
5294 | <source>JIS B10</source>
|
---|
5295 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5296 | </message>
|
---|
5297 | <message>
|
---|
5298 | <source>ANSI C</source>
|
---|
5299 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5300 | </message>
|
---|
5301 | <message>
|
---|
5302 | <source>ANSI D</source>
|
---|
5303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5304 | </message>
|
---|
5305 | <message>
|
---|
5306 | <source>ANSI E</source>
|
---|
5307 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5308 | </message>
|
---|
5309 | <message>
|
---|
5310 | <source>Legal Extra</source>
|
---|
5311 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5312 | </message>
|
---|
5313 | <message>
|
---|
5314 | <source>Letter Extra</source>
|
---|
5315 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5316 | </message>
|
---|
5317 | <message>
|
---|
5318 | <source>Letter Plus</source>
|
---|
5319 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5320 | </message>
|
---|
5321 | <message>
|
---|
5322 | <source>Letter Small</source>
|
---|
5323 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5324 | </message>
|
---|
5325 | <message>
|
---|
5326 | <source>Tabloid Extra</source>
|
---|
5327 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5328 | </message>
|
---|
5329 | <message>
|
---|
5330 | <source>Architect A</source>
|
---|
5331 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5332 | </message>
|
---|
5333 | <message>
|
---|
5334 | <source>Architect B</source>
|
---|
5335 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5336 | </message>
|
---|
5337 | <message>
|
---|
5338 | <source>Architect C</source>
|
---|
5339 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5340 | </message>
|
---|
5341 | <message>
|
---|
5342 | <source>Architect D</source>
|
---|
5343 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5344 | </message>
|
---|
5345 | <message>
|
---|
5346 | <source>Architect E</source>
|
---|
5347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5348 | </message>
|
---|
5349 | <message>
|
---|
5350 | <source>Note</source>
|
---|
5351 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5352 | </message>
|
---|
5353 | <message>
|
---|
5354 | <source>Quarto</source>
|
---|
5355 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5356 | </message>
|
---|
5357 | <message>
|
---|
5358 | <source>Statement</source>
|
---|
5359 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5360 | </message>
|
---|
5361 | <message>
|
---|
5362 | <source>Super A</source>
|
---|
5363 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5364 | </message>
|
---|
5365 | <message>
|
---|
5366 | <source>Super B</source>
|
---|
5367 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5368 | </message>
|
---|
5369 | <message>
|
---|
5370 | <source>Postcard</source>
|
---|
5371 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5372 | </message>
|
---|
5373 | <message>
|
---|
5374 | <source>Double Postcard</source>
|
---|
5375 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5376 | </message>
|
---|
5377 | <message>
|
---|
5378 | <source>PRC 16K</source>
|
---|
5379 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5380 | </message>
|
---|
5381 | <message>
|
---|
5382 | <source>PRC 32K</source>
|
---|
5383 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5384 | </message>
|
---|
5385 | <message>
|
---|
5386 | <source>PRC 32K Big</source>
|
---|
5387 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5388 | </message>
|
---|
5389 | <message>
|
---|
5390 | <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
|
---|
5391 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5392 | </message>
|
---|
5393 | <message>
|
---|
5394 | <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
|
---|
5395 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5396 | </message>
|
---|
5397 | <message>
|
---|
5398 | <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
|
---|
5399 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5400 | </message>
|
---|
5401 | <message>
|
---|
5402 | <source>Envelope B4</source>
|
---|
5403 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5404 | </message>
|
---|
5405 | <message>
|
---|
5406 | <source>Envelope B5</source>
|
---|
5407 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5408 | </message>
|
---|
5409 | <message>
|
---|
5410 | <source>Envelope B6</source>
|
---|
5411 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5412 | </message>
|
---|
5413 | <message>
|
---|
5414 | <source>Envelope C0</source>
|
---|
5415 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5416 | </message>
|
---|
5417 | <message>
|
---|
5418 | <source>Envelope C1</source>
|
---|
5419 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5420 | </message>
|
---|
5421 | <message>
|
---|
5422 | <source>Envelope C2</source>
|
---|
5423 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5424 | </message>
|
---|
5425 | <message>
|
---|
5426 | <source>Envelope C3</source>
|
---|
5427 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5428 | </message>
|
---|
5429 | <message>
|
---|
5430 | <source>Envelope C4</source>
|
---|
5431 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5432 | </message>
|
---|
5433 | <message>
|
---|
5434 | <source>Envelope C5</source>
|
---|
5435 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5436 | </message>
|
---|
5437 | <message>
|
---|
5438 | <source>Envelope C6</source>
|
---|
5439 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5440 | </message>
|
---|
5441 | <message>
|
---|
5442 | <source>Envelope C65</source>
|
---|
5443 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5444 | </message>
|
---|
5445 | <message>
|
---|
5446 | <source>Envelope C7</source>
|
---|
5447 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5448 | </message>
|
---|
5449 | <message>
|
---|
5450 | <source>Envelope DL</source>
|
---|
5451 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5452 | </message>
|
---|
5453 | <message>
|
---|
5454 | <source>Envelope US 9</source>
|
---|
5455 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5456 | </message>
|
---|
5457 | <message>
|
---|
5458 | <source>Envelope US 10</source>
|
---|
5459 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5460 | </message>
|
---|
5461 | <message>
|
---|
5462 | <source>Envelope US 11</source>
|
---|
5463 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5464 | </message>
|
---|
5465 | <message>
|
---|
5466 | <source>Envelope US 12</source>
|
---|
5467 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5468 | </message>
|
---|
5469 | <message>
|
---|
5470 | <source>Envelope US 14</source>
|
---|
5471 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5472 | </message>
|
---|
5473 | <message>
|
---|
5474 | <source>Envelope Monarch</source>
|
---|
5475 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5476 | </message>
|
---|
5477 | <message>
|
---|
5478 | <source>Envelope Personal</source>
|
---|
5479 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5480 | </message>
|
---|
5481 | <message>
|
---|
5482 | <source>Envelope Chou 3</source>
|
---|
5483 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5484 | </message>
|
---|
5485 | <message>
|
---|
5486 | <source>Envelope Chou 4</source>
|
---|
5487 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5488 | </message>
|
---|
5489 | <message>
|
---|
5490 | <source>Envelope Invite</source>
|
---|
5491 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5492 | </message>
|
---|
5493 | <message>
|
---|
5494 | <source>Envelope Italian</source>
|
---|
5495 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5496 | </message>
|
---|
5497 | <message>
|
---|
5498 | <source>Envelope Kaku 2</source>
|
---|
5499 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5500 | </message>
|
---|
5501 | <message>
|
---|
5502 | <source>Envelope Kaku 3</source>
|
---|
5503 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5504 | </message>
|
---|
5505 | <message>
|
---|
5506 | <source>Envelope PRC 1</source>
|
---|
5507 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5508 | </message>
|
---|
5509 | <message>
|
---|
5510 | <source>Envelope PRC 2</source>
|
---|
5511 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5512 | </message>
|
---|
5513 | <message>
|
---|
5514 | <source>Envelope PRC 3</source>
|
---|
5515 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5516 | </message>
|
---|
5517 | <message>
|
---|
5518 | <source>Envelope PRC 4</source>
|
---|
5519 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5520 | </message>
|
---|
5521 | <message>
|
---|
5522 | <source>Envelope PRC 5</source>
|
---|
5523 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5524 | </message>
|
---|
5525 | <message>
|
---|
5526 | <source>Envelope PRC 6</source>
|
---|
5527 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5528 | </message>
|
---|
5529 | <message>
|
---|
5530 | <source>Envelope PRC 7</source>
|
---|
5531 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5532 | </message>
|
---|
5533 | <message>
|
---|
5534 | <source>Envelope PRC 8</source>
|
---|
5535 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5536 | </message>
|
---|
5537 | <message>
|
---|
5538 | <source>Envelope PRC 9</source>
|
---|
5539 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5540 | </message>
|
---|
5541 | <message>
|
---|
5542 | <source>Envelope PRC 10</source>
|
---|
5543 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5544 | </message>
|
---|
5545 | <message>
|
---|
5546 | <source>Envelope You 4</source>
|
---|
5547 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5548 | </message>
|
---|
5549 | </context>
|
---|
5550 | <context>
|
---|
5551 | <name>QPatternist::QtXmlPatterns</name>
|
---|
5552 | <message>
|
---|
5553 | <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
|
---|
5554 | <translation type="obsolete">Egy %1-attribútum %2 értékkel már deklarálva van.</translation>
|
---|
5555 | </message>
|
---|
5556 | <message>
|
---|
5557 | <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
|
---|
5558 | <translation type="obsolete">Egy %1-attribútumnak érvényes %2 értékkel kell rendelkeznie, azonban %3 nem az.</translation>
|
---|
5559 | </message>
|
---|
5560 | <message>
|
---|
5561 | <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
|
---|
5562 | <translation type="obsolete">%1 nem támogatott kódolás.</translation>
|
---|
5563 | </message>
|
---|
5564 | <message>
|
---|
5565 | <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
|
---|
5566 | <translation type="obsolete">%1 olyan okteteket tartalmaz, amelyek nem megengedettek a kért %2 kódolásban.</translation>
|
---|
5567 | </message>
|
---|
5568 | <message>
|
---|
5569 | <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
|
---|
5570 | <translation type="obsolete">%1 kódrészlet %2 helyen, %3 kódolással érvénytelen XML karakter.</translation>
|
---|
5571 | </message>
|
---|
5572 | <message>
|
---|
5573 | <source>Network timeout.</source>
|
---|
5574 | <translation type="obsolete">Időtúllépés.</translation>
|
---|
5575 | </message>
|
---|
5576 | <message>
|
---|
5577 | <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
|
---|
5578 | <translation type="obsolete">%1 elem nem szerializálható, mert a document elemen kívül szerepel.</translation>
|
---|
5579 | </message>
|
---|
5580 | <message>
|
---|
5581 | <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
|
---|
5582 | <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerializálható, mert legfelső szinten szerepel.</translation>
|
---|
5583 | </message>
|
---|
5584 | <message>
|
---|
5585 | <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
|
---|
5586 | <translation type="obsolete">%1 év érvénytelen, mert nem kezdődhet %2-val.</translation>
|
---|
5587 | </message>
|
---|
5588 | <message>
|
---|
5589 | <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
---|
5590 | <translation type="obsolete">A(z) %1. nap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
|
---|
5591 | </message>
|
---|
5592 | <message>
|
---|
5593 | <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
---|
5594 | <translation type="obsolete">A(z) %1. hónap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
|
---|
5595 | </message>
|
---|
5596 | <message>
|
---|
5597 | <source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
|
---|
5598 | <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A(z) %1 dátum nem reprezentálható.</translation>
|
---|
5599 | </message>
|
---|
5600 | <message>
|
---|
5601 | <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
|
---|
5602 | <translation type="obsolete">Nincs %1 nap %2 hónapban.</translation>
|
---|
5603 | </message>
|
---|
5604 | <message>
|
---|
5605 | <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
|
---|
5606 | <translation type="obsolete">Az 24:%1:%2.%3 időpont érvénytelen, mert az óra értéke 24, de a többi érték nem 0; </translation>
|
---|
5607 | </message>
|
---|
5608 | <message>
|
---|
5609 | <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
|
---|
5610 | <translation type="obsolete">Az %1:%2:%3.%4 időpont érvénytelen.</translation>
|
---|
5611 | </message>
|
---|
5612 | <message>
|
---|
5613 | <source>Overflow: Date can't be represented.</source>
|
---|
5614 | <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A dátum nem reprezentálható.</translation>
|
---|
5615 | </message>
|
---|
5616 | <message>
|
---|
5617 | <source>At least one component must be present.</source>
|
---|
5618 | <translation type="obsolete">Legalább egy komponenst meg kell adni.</translation>
|
---|
5619 | </message>
|
---|
5620 | <message>
|
---|
5621 | <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
|
---|
5622 | <translation type="obsolete">Legalább egy időkomponenst meg kell adni a(z) %1 elválasztó után.</translation>
|
---|
5623 | </message>
|
---|
5624 | <message>
|
---|
5625 | <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
|
---|
5626 | <translation type="obsolete">Nincs operandus az egészosztásnál (%1), akár %2 is lehet.</translation>
|
---|
5627 | </message>
|
---|
5628 | <message>
|
---|
5629 | <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
|
---|
5630 | <translation type="obsolete">Az egészosztás (%1) első operandusa nem lehet végtelen (%2).</translation>
|
---|
5631 | </message>
|
---|
5632 | <message>
|
---|
5633 | <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
|
---|
5634 | <translation type="obsolete">Az osztás (%1) második operandusa nem lehet nulla (%2).</translation>
|
---|
5635 | </message>
|
---|
5636 | <message>
|
---|
5637 | <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
|
---|
5638 | <translation type="obsolete">%1 nem érvényes érték %2 típusnak.</translation>
|
---|
5639 | </message>
|
---|
5640 | <message>
|
---|
5641 | <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
|
---|
5642 | <translation type="obsolete">Ha %2-t %1-re kényszerítünk, a kiinduló érték nem lehet %3.</translation>
|
---|
5643 | </message>
|
---|
5644 | <message>
|
---|
5645 | <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
5646 | <translation type="obsolete">A nullával (%2) való egészosztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
|
---|
5647 | </message>
|
---|
5648 | <message>
|
---|
5649 | <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
5650 | <translation type="obsolete">A nullával (%2) való osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
|
---|
5651 | </message>
|
---|
5652 | <message>
|
---|
5653 | <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
5654 | <translation type="obsolete">A nullával (%2) való maradékos osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
|
---|
5655 | </message>
|
---|
5656 | <message>
|
---|
5657 | <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
|
---|
5658 | <translation type="obsolete">%1 %2-vel osztása nem engedélyezett, mert az nem szám.</translation>
|
---|
5659 | </message>
|
---|
5660 | <message>
|
---|
5661 | <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
|
---|
5662 | <translation type="obsolete">%1 típusú érték osztása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív nulla) értékkel nem megengedett.</translation>
|
---|
5663 | </message>
|
---|
5664 | <message>
|
---|
5665 | <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
|
---|
5666 | <translation type="obsolete">%1 típusú érték szorzása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív végtelen) típusú értékkel nem megengedett.</translation>
|
---|
5667 | </message>
|
---|
5668 | <message>
|
---|
5669 | <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
|
---|
5670 | <translation type="obsolete">%1 típusú érték nem kaphat effektív logikai értéket.</translation>
|
---|
5671 | </message>
|
---|
5672 | <message>
|
---|
5673 | <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
|
---|
5674 | <translation type="obsolete">Effektív logikai érték nem számítható olyan sorozatra, melyben kettő vagy több atomi érték szerepel.</translation>
|
---|
5675 | </message>
|
---|
5676 | <message>
|
---|
5677 | <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
|
---|
5678 | <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték meghaladja a maximumot (%3).</translation>
|
---|
5679 | </message>
|
---|
5680 | <message>
|
---|
5681 | <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
|
---|
5682 | <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték kisebb, mint a minimum (%3).</translation>
|
---|
5683 | </message>
|
---|
5684 | <message>
|
---|
5685 | <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
|
---|
5686 | <translation type="obsolete">%1 típusú értékben páros számú számjegynek kell szerepelnie. A %2 érték nem megfelelő.</translation>
|
---|
5687 | </message>
|
---|
5688 | <message>
|
---|
5689 | <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
|
---|
5690 | <translation type="obsolete">%1 nem érvényes %2 típusú érték.</translation>
|
---|
5691 | </message>
|
---|
5692 | <message>
|
---|
5693 | <source>Ambiguous rule match.</source>
|
---|
5694 | <translation type="obsolete">Nem egyértelmű szabály illeszkedés.</translation>
|
---|
5695 | </message>
|
---|
5696 | <message>
|
---|
5697 | <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
|
---|
5698 | <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 típuson.</translation>
|
---|
5699 | </message>
|
---|
5700 | <message>
|
---|
5701 | <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
|
---|
5702 | <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 és %3 típusok atomi értékein.</translation>
|
---|
5703 | </message>
|
---|
5704 | <message>
|
---|
5705 | <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
|
---|
5706 | <translation type="obsolete">Egy számított attribútum nevében szereplő névtér URI-je nem lehet %1.</translation>
|
---|
5707 | </message>
|
---|
5708 | <message>
|
---|
5709 | <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
|
---|
5710 | <translation type="obsolete">Számított attribútum névtér URI-je nem lehet %1 a(z) %2 lokális névvel.</translation>
|
---|
5711 | </message>
|
---|
5712 | <message>
|
---|
5713 | <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
|
---|
5714 | <translation type="obsolete">Típushiba a konverzió során, várt %1, kapott %2.</translation>
|
---|
5715 | </message>
|
---|
5716 | <message>
|
---|
5717 | <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
|
---|
5718 | <translation type="obsolete">%1 vagy belőle származó típusra való konverziókor a kiindulási értéknek azonos típusúnak vagy sztring literálnak kell lennie. %2 típus nem engedélyezett.</translation>
|
---|
5719 | </message>
|
---|
5720 | <message>
|
---|
5721 | <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
|
---|
5722 | <translation type="obsolete">%1 típusra való konverzió nem lehetséges.</translation>
|
---|
5723 | </message>
|
---|
5724 | <message>
|
---|
5725 | <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
|
---|
5726 | <translation type="obsolete">Nem lehetséges %1 típusról %2 típusra konvertálni.</translation>
|
---|
5727 | </message>
|
---|
5728 | <message>
|
---|
5729 | <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
|
---|
5730 | <translation type="obsolete">%1 típusra való konverzió nem lehetséges, mivel absztrakt típus és emiatt nem példányosítható.</translation>
|
---|
5731 | </message>
|
---|
5732 | <message>
|
---|
5733 | <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
|
---|
5734 | <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték konverziója %3 típusra nem lehetséges</translation>
|
---|
5735 | </message>
|
---|
5736 | <message>
|
---|
5737 | <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
|
---|
5738 | <translation type="obsolete">Hiba történt %1 típus %2 típusra történő konvertálásakor: %3</translation>
|
---|
5739 | </message>
|
---|
5740 | <message>
|
---|
5741 | <source>A comment cannot contain %1</source>
|
---|
5742 | <translation type="obsolete">Egy megjegyzés nem tartalmazhatja a következőt: %1</translation>
|
---|
5743 | </message>
|
---|
5744 | <message>
|
---|
5745 | <source>A comment cannot end with a %1.</source>
|
---|
5746 | <translation type="obsolete">Egy megjegyzés nem végződhet a következőre: %1.</translation>
|
---|
5747 | </message>
|
---|
5748 | <message>
|
---|
5749 | <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
|
---|
5750 | <translation type="obsolete">%1 típus nem szerepelhet összehasonlításban.</translation>
|
---|
5751 | </message>
|
---|
5752 | <message>
|
---|
5753 | <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
|
---|
5754 | <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 és %3 típusok atomi értékei között.</translation>
|
---|
5755 | </message>
|
---|
5756 | <message>
|
---|
5757 | <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
|
---|
5758 | <translation type="obsolete">Egy névtér konstruktorában a névtér értéke nem lehet üres karaktersorozat.</translation>
|
---|
5759 | </message>
|
---|
5760 | <message>
|
---|
5761 | <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
|
---|
5762 | <translation type="obsolete">A prefixum érvényes %1 kell legyen, aminek %2 nem tesz eleget.</translation>
|
---|
5763 | </message>
|
---|
5764 | <message>
|
---|
5765 | <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
|
---|
5766 | <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető.</translation>
|
---|
5767 | </message>
|
---|
5768 | <message>
|
---|
5769 | <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
|
---|
5770 | <translation type="obsolete">Csak %1 prefixum köthető %2 kifejezéshez és fordítva.</translation>
|
---|
5771 | </message>
|
---|
5772 | <message>
|
---|
5773 | <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
|
---|
5774 | <translation type="obsolete">Attribútum csomópont nem lehet egy document csomópont gyermeke. Emiatt a(z) %1 attribútum nem ide való.</translation>
|
---|
5775 | </message>
|
---|
5776 | <message>
|
---|
5777 | <source>Circularity detected</source>
|
---|
5778 | <translation type="obsolete">Körkörös hivatkozás</translation>
|
---|
5779 | </message>
|
---|
5780 | <message>
|
---|
5781 | <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
|
---|
5782 | <translation type="obsolete">Egy könyvtár modult nem lehet közvetlenül kiértékelni. Mindenképp egy fő modulból kell importálni.</translation>
|
---|
5783 | </message>
|
---|
5784 | <message>
|
---|
5785 | <source>No template by name %1 exists.</source>
|
---|
5786 | <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű sablon.</translation>
|
---|
5787 | </message>
|
---|
5788 | <message>
|
---|
5789 | <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
|
---|
5790 | <translation type="obsolete">Egy %1 típusú érték nem lehet predikátum. Egy predikátumnak szám vagy effektív logikai érték típusúnak kell lennie.</translation>
|
---|
5791 | </message>
|
---|
5792 | <message>
|
---|
5793 | <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
|
---|
5794 | <translation type="obsolete">A célnév egy feldolgozó utasításban nem lehet %1, kis és nagybetűk semmilyen kombinációjában. Ennek okán %2 érvénytelen.</translation>
|
---|
5795 | </message>
|
---|
5796 | <message>
|
---|
5797 | <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
|
---|
5798 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen célnév egy feldolgozó utasításban. Értéke %2 típusú kell legyen, mint pl. %3.</translation>
|
---|
5799 | </message>
|
---|
5800 | <message>
|
---|
5801 | <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
|
---|
5802 | <translation type="obsolete">Egy útvonal utolsó lépésének vagy csomópontokat vagy atomi értékeket kell tartalmaznia. A kettő nem keveredhet.</translation>
|
---|
5803 | </message>
|
---|
5804 | <message>
|
---|
5805 | <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
|
---|
5806 | <translation type="obsolete">Egy feldolgozó utasítás adata nem tartalmazhatja a következő sztringet: %1</translation>
|
---|
5807 | </message>
|
---|
5808 | <message>
|
---|
5809 | <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
|
---|
5810 | <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz</translation>
|
---|
5811 | </message>
|
---|
5812 | <message>
|
---|
5813 | <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
|
---|
5814 | <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz %2 helyen</translation>
|
---|
5815 | </message>
|
---|
5816 | <message>
|
---|
5817 | <source>%1 is an invalid %2</source>
|
---|
5818 | <translation type="obsolete">%1 egy érvénytelen %2</translation>
|
---|
5819 | </message>
|
---|
5820 | <message>
|
---|
5821 | <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
|
---|
5822 | <translation type="obsolete">Az átadott érték %1, de nincs megfelelő %2.</translation>
|
---|
5823 | </message>
|
---|
5824 | <message>
|
---|
5825 | <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
|
---|
5826 | <translation type="obsolete">%1 paraméter kötelező, de nincs megadva megfelelő %2.</translation>
|
---|
5827 | </message>
|
---|
5828 | <message numerus="yes">
|
---|
5829 | <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
---|
5830 | <translation type="obsolete">
|
---|
5831 | <numerusform>%1 maximum %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
|
---|
5832 | </translation>
|
---|
5833 | </message>
|
---|
5834 | <message numerus="yes">
|
---|
5835 | <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
---|
5836 | <translation type="obsolete">
|
---|
5837 | <numerusform>%1 legalább %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
|
---|
5838 | </translation>
|
---|
5839 | </message>
|
---|
5840 | <message>
|
---|
5841 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
|
---|
5842 | <translation type="obsolete">%1 első paramétere nem lehet %2 típusú. Csak numerikus típus, xs:yearMonthDuration vagy dayTimeDuration lehet.</translation>
|
---|
5843 | </message>
|
---|
5844 | <message>
|
---|
5845 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
---|
5846 | <translation type="obsolete">%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
|
---|
5847 | </message>
|
---|
5848 | <message>
|
---|
5849 | <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
---|
5850 | <translation type="obsolete">%1 második paramétere nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
|
---|
5851 | </message>
|
---|
5852 | <message>
|
---|
5853 | <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
|
---|
5854 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen XML 1.0 karakter.</translation>
|
---|
5855 | </message>
|
---|
5856 | <message>
|
---|
5857 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
|
---|
5858 | <translation type="obsolete">%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú.</translation>
|
---|
5859 | </message>
|
---|
5860 | <message>
|
---|
5861 | <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
|
---|
5862 | <translation type="obsolete">%1 függvény második argumentumának gyökér csomópontja document típusú kell legyen. %2 nem document csomópont.</translation>
|
---|
5863 | </message>
|
---|
5864 | <message>
|
---|
5865 | <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
|
---|
5866 | <translation type="obsolete">Ha mindkét értékben zóna eltolás van, akkor annak azonosnak kell lennie. %1 és %2 nem egyezik.</translation>
|
---|
5867 | </message>
|
---|
5868 | <message>
|
---|
5869 | <source>%1 was called.</source>
|
---|
5870 | <translation type="obsolete">%1 meghívva.</translation>
|
---|
5871 | </message>
|
---|
5872 | <message>
|
---|
5873 | <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
|
---|
5874 | <translation type="obsolete">%1-t %2 vagy %3 kell kövesse, nem a helyettesítő végén.</translation>
|
---|
5875 | </message>
|
---|
5876 | <message>
|
---|
5877 | <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
|
---|
5878 | <translation type="obsolete">A(z) %1 csereszöveget legalább egy számjegy kell kövesse, amennyiben az nincs escapelve.</translation>
|
---|
5879 | </message>
|
---|
5880 | <message>
|
---|
5881 | <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
|
---|
5882 | <translation type="obsolete">A csereszövegben %1 csak önmaga vagy %2 escapelésére használható, %3-ra nem</translation>
|
---|
5883 | </message>
|
---|
5884 | <message>
|
---|
5885 | <source>%1 matches newline characters</source>
|
---|
5886 | <translation type="obsolete">%1 illeszkedik az újsor karakterekre</translation>
|
---|
5887 | </message>
|
---|
5888 | <message>
|
---|
5889 | <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
|
---|
5890 | <translation type="obsolete">%1 és %2 a sor elejére és végére is illeszkedik.</translation>
|
---|
5891 | </message>
|
---|
5892 | <message>
|
---|
5893 | <source>Matches are case insensitive</source>
|
---|
5894 | <translation type="obsolete">Az illeszkedések nem nagybetű-érzékenyek</translation>
|
---|
5895 | </message>
|
---|
5896 | <message>
|
---|
5897 | <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
|
---|
5898 | <translation type="obsolete">A nem nyomtatható karakterek törlésre kerülnek, kivétel ha karakter osztályokban szerepelnek</translation>
|
---|
5899 | </message>
|
---|
5900 | <message>
|
---|
5901 | <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
|
---|
5902 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen reguláris kifejezés minta: %2</translation>
|
---|
5903 | </message>
|
---|
5904 | <message>
|
---|
5905 | <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
|
---|
5906 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen kapcsoló reguláris kifejezésekhez. Az érvényes kapcsolók:</translation>
|
---|
5907 | </message>
|
---|
5908 | <message>
|
---|
5909 | <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
|
---|
5910 | <translation type="obsolete">Ha az első argumentum az üres szekvencia vagy egy nulla hosszúságú sztring (névtér nélkül), akkor nem adható meg prefixum. %1 prefixum lett megadva.</translation>
|
---|
5911 | </message>
|
---|
5912 | <message>
|
---|
5913 | <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
|
---|
5914 | <translation type="obsolete">Nem lesz lehetséges %1 lekérése.</translation>
|
---|
5915 | </message>
|
---|
5916 | <message>
|
---|
5917 | <source>The default collection is undefined</source>
|
---|
5918 | <translation type="obsolete">Nincs meghatározva az alapértelmezett kollekció</translation>
|
---|
5919 | </message>
|
---|
5920 | <message>
|
---|
5921 | <source>%1 cannot be retrieved</source>
|
---|
5922 | <translation type="obsolete">%1-t nem lehet lekérni</translation>
|
---|
5923 | </message>
|
---|
5924 | <message>
|
---|
5925 | <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
|
---|
5926 | <translatorcomment>none ==? semmi, valamelyest félreérthető</translatorcomment>
|
---|
5927 | <translation type="obsolete">%1 normalizált formája nem támogatott. A támogatott formák %2, %3, %4 és %5 vagy semmi, pl. az üres sztring (normalizálás nélkül).</translation>
|
---|
5928 | </message>
|
---|
5929 | <message>
|
---|
5930 | <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
|
---|
5931 | <translation type="obsolete">Egy zónaeltolásnak a(z) %1..%2 nyílt intervallumba kell esnie. %3 az értékhatáron kívül van.</translation>
|
---|
5932 | </message>
|
---|
5933 | <message>
|
---|
5934 | <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
|
---|
5935 | <translation type="obsolete">%1 nem egész számú perc.</translation>
|
---|
5936 | </message>
|
---|
5937 | <message>
|
---|
5938 | <source>The URI cannot have a fragment</source>
|
---|
5939 | <translation type="obsolete">A URI nem tartalmazhat töredéket</translation>
|
---|
5940 | </message>
|
---|
5941 | <message>
|
---|
5942 | <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
|
---|
5943 | <translation type="obsolete">Az elvárt kardinalitás %1, azonban %2 lett megadva.</translation>
|
---|
5944 | </message>
|
---|
5945 | <message>
|
---|
5946 | <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
|
---|
5947 | <translation type="obsolete">%1 elem nem egyezik a várt %2 típussal.</translation>
|
---|
5948 | </message>
|
---|
5949 | <message>
|
---|
5950 | <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
|
---|
5951 | <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
|
---|
5952 | </message>
|
---|
5953 | <message>
|
---|
5954 | <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
|
---|
5955 | <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
|
---|
5956 | </message>
|
---|
5957 | <message>
|
---|
5958 | <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
|
---|
5959 | <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3, %4 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
|
---|
5960 | </message>
|
---|
5961 | <message>
|
---|
5962 | <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
|
---|
5963 | <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
|
---|
5964 | </message>
|
---|
5965 | <message>
|
---|
5966 | <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
|
---|
5967 | <translation type="obsolete">Az XSL-T elemekhez tartozó XSL-T attribútumoknak a null névtérben kell szerepelniük, nem a(z) %1 XSL-T névtérben.</translation>
|
---|
5968 | </message>
|
---|
5969 | <message>
|
---|
5970 | <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
|
---|
5971 | <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútumnak %2 elemben kell megjelennie.</translation>
|
---|
5972 | </message>
|
---|
5973 | <message>
|
---|
5974 | <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
|
---|
5975 | <translation type="obsolete">%1 lokális nevű elem nem létezik az XSL-T-ben.</translation>
|
---|
5976 | </message>
|
---|
5977 | <message>
|
---|
5978 | <source>The variable %1 is unused</source>
|
---|
5979 | <translation type="obsolete">A(z) %1 változó nincs használva</translation>
|
---|
5980 | </message>
|
---|
5981 | <message>
|
---|
5982 | <source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
|
---|
5983 | <translation type="obsolete">Olyan szerkezetet találtam, ami csak XQuery-ben engedélyezett.</translation>
|
---|
5984 | </message>
|
---|
5985 | <message>
|
---|
5986 | <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
|
---|
5987 | <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító szabály kiválasztó</translation>
|
---|
5988 | </message>
|
---|
5989 | <message>
|
---|
5990 | <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
|
---|
5991 | <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító szabály mező</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | <message>
|
---|
5994 | <source>%1 is an unknown schema type.</source>
|
---|
5995 | <translation type="obsolete">%1 ismeretlen séma típus.</translation>
|
---|
5996 | </message>
|
---|
5997 | <message>
|
---|
5998 | <source>A template by name %1 has already been declared.</source>
|
---|
5999 | <translation type="obsolete">%1 néven már lett sablon deklarálva.</translation>
|
---|
6000 | </message>
|
---|
6001 | <message>
|
---|
6002 | <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
|
---|
6003 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen numerikus literál.</translation>
|
---|
6004 | </message>
|
---|
6005 | <message>
|
---|
6006 | <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
|
---|
6007 | <translation type="obsolete">Csak egy %1 deklaráció szerepelhet a lekérdezés bevezetésben.</translation>
|
---|
6008 | </message>
|
---|
6009 | <message>
|
---|
6010 | <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
|
---|
6011 | <translation type="obsolete">%1 változó inicializálása önmagától függ</translation>
|
---|
6012 | </message>
|
---|
6013 | <message>
|
---|
6014 | <source>No variable by name %1 exists</source>
|
---|
6015 | <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű változó</translation>
|
---|
6016 | </message>
|
---|
6017 | <message>
|
---|
6018 | <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
|
---|
6019 | <translation type="obsolete">A(z) %1 verzió nem támogatott. A támogatott verzió XQuery 1.0.</translation>
|
---|
6020 | </message>
|
---|
6021 | <message>
|
---|
6022 | <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
|
---|
6023 | <translation type="obsolete">%1 kódolás érvénytelen. Csak Latin karaktereket tartalmazhat, nem nyomtatható karakterek nélkül és illeszkednie kell %2 reguláris kifejezésre.</translation>
|
---|
6024 | </message>
|
---|
6025 | <message>
|
---|
6026 | <source>No function with signature %1 is available</source>
|
---|
6027 | <translation type="obsolete">%1 nevű függvény nem található</translation>
|
---|
6028 | </message>
|
---|
6029 | <message>
|
---|
6030 | <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
6031 | <translation type="obsolete">Egy alapértelmezett névtér deklarációnak meg kell előznie a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
|
---|
6032 | </message>
|
---|
6033 | <message>
|
---|
6034 | <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
6035 | <translation type="obsolete">A névtér deklarációknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
|
---|
6036 | </message>
|
---|
6037 | <message>
|
---|
6038 | <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
6039 | <translation type="obsolete">Modul importoknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
|
---|
6040 | </message>
|
---|
6041 | <message>
|
---|
6042 | <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
|
---|
6043 | <translation type="obsolete">%1 kulcsszó nem szerepelhet együtt semmilyen más mód névvel.</translation>
|
---|
6044 | </message>
|
---|
6045 | <message>
|
---|
6046 | <source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn't.</source>
|
---|
6047 | <translation type="obsolete">%1 attribútumának %2 típusúnak kell lennie, aminek %3 nem felel meg.</translation>
|
---|
6048 | </message>
|
---|
6049 | <message>
|
---|
6050 | <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
|
---|
6051 | <translation type="obsolete">%1 prefixum újradeklarálása nem lehetséges.</translation>
|
---|
6052 | </message>
|
---|
6053 | <message>
|
---|
6054 | <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
|
---|
6055 | <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető. Alapértelmezés szerint már kötve van %2 névtérhez.</translation>
|
---|
6056 | </message>
|
---|
6057 | <message>
|
---|
6058 | <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
|
---|
6059 | <translation type="obsolete">%1 prefixum már deklarálva van a bevezetésben.</translation>
|
---|
6060 | </message>
|
---|
6061 | <message>
|
---|
6062 | <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
|
---|
6063 | <translation type="obsolete">Egy opció nevének kötelező prefixumot megadni. Nics alapértelmezett névetér az opciók számára.</translation>
|
---|
6064 | </message>
|
---|
6065 | <message>
|
---|
6066 | <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
|
---|
6067 | <translation type="obsolete">A Schema Import szolgáltatás nem támogatott, így %1 deklarációk nem fogadhatók el.</translation>
|
---|
6068 | </message>
|
---|
6069 | <message>
|
---|
6070 | <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
|
---|
6071 | <translation type="obsolete">%1 cél névtere nem lehet üres.</translation>
|
---|
6072 | </message>
|
---|
6073 | <message>
|
---|
6074 | <source>The module import feature is not supported</source>
|
---|
6075 | <translation type="obsolete">A modul import szolgáltatás nem támogatott</translation>
|
---|
6076 | </message>
|
---|
6077 | <message>
|
---|
6078 | <source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
|
---|
6079 | <translation type="obsolete">%1 nevű változó már deklarálva van.</translation>
|
---|
6080 | </message>
|
---|
6081 | <message>
|
---|
6082 | <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
|
---|
6083 | <translation type="obsolete">A(z) %1 nevű külső változóhoz nem érhető el érték.</translation>
|
---|
6084 | </message>
|
---|
6085 | <message>
|
---|
6086 | <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
|
---|
6087 | <translation type="obsolete">Egy stíluslap függvénynek prefixummal ellátott neve kell legyen.</translation>
|
---|
6088 | </message>
|
---|
6089 | <message>
|
---|
6090 | <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
|
---|
6091 | <translation type="obsolete">Egy felhasználói függvény névtere nem lehet üres (próbálja meg a(z) %1 prefixumot, ami ilyen esetekre van fenntartva)</translation>
|
---|
6092 | </message>
|
---|
6093 | <message>
|
---|
6094 | <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
|
---|
6095 | <translation type="obsolete">A(z) %1 névtér fenntartott, így felhasználói függvények nem használhatják. Próbálja meg a(z) %2 prefixumot, ami ilyen esetekre van.</translation>
|
---|
6096 | </message>
|
---|
6097 | <message>
|
---|
6098 | <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
|
---|
6099 | <translation type="obsolete">Egy függvénytár modulban definiált felhasználói függvény névtere meg kell egyezzen a modul névterével. Más szóval %1 kellene legyen %2 helyett</translation>
|
---|
6100 | </message>
|
---|
6101 | <message>
|
---|
6102 | <source>A function already exists with the signature %1.</source>
|
---|
6103 | <translation type="obsolete">%1 szignatúrájú függvény már létezik.</translation>
|
---|
6104 | </message>
|
---|
6105 | <message>
|
---|
6106 | <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
|
---|
6107 | <translation type="obsolete">Külső függvények nem támogatottak. Minden támogatott függvény használható, külső függvényként való deklarálás nélkül</translation>
|
---|
6108 | </message>
|
---|
6109 | <message>
|
---|
6110 | <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
|
---|
6111 | <translation type="obsolete">%1 nevű argumentum már deklarálva lett. Minden argumentumnak egyedinek kell lennie.</translation>
|
---|
6112 | </message>
|
---|
6113 | <message>
|
---|
6114 | <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
|
---|
6115 | <translation type="obsolete">%1 függvény minta belsejében történő illesztésekor, az argumentumnak változó referenciának vagy szöveges literálnak kell lennie.</translation>
|
---|
6116 | </message>
|
---|
6117 | <message>
|
---|
6118 | <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
|
---|
6119 | <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
|
---|
6120 | </message>
|
---|
6121 | <message>
|
---|
6122 | <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
|
---|
6123 | <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak vagy változó referenciának kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
|
---|
6124 | </message>
|
---|
6125 | <message>
|
---|
6126 | <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
|
---|
6127 | <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függénynek nem lehet harmadik argumentuma.</translation>
|
---|
6128 | </message>
|
---|
6129 | <message>
|
---|
6130 | <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
|
---|
6131 | <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában csak %1 és %2 függvények használhatók illesztéshez, %3 nem.</translation>
|
---|
6132 | </message>
|
---|
6133 | <message>
|
---|
6134 | <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
|
---|
6135 | <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 tengely nem, csak %2 vagy %3 tengely használható.</translation>
|
---|
6136 | </message>
|
---|
6137 | <message>
|
---|
6138 | <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
|
---|
6139 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen sablon mód név.</translation>
|
---|
6140 | </message>
|
---|
6141 | <message>
|
---|
6142 | <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
|
---|
6143 | <translation type="obsolete">Egy for-kifejezésben kötött változó nevének különbözőnek kell lennie, mint a pozicionális változó neve. Így a két %1 nevű változó ütközik.</translation>
|
---|
6144 | </message>
|
---|
6145 | <message>
|
---|
6146 | <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
|
---|
6147 | <translation type="obsolete">A Schema Validation szolgáltatás nem támogatott. Ennélfogva %1-kifejezések nem használhatók.</translation>
|
---|
6148 | </message>
|
---|
6149 | <message>
|
---|
6150 | <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
|
---|
6151 | <translation type="obsolete">Pragma kifejezések egyike sem támogatott. Ennélfogva léteznie kell egy alapértelmezett kifejezésnek</translation>
|
---|
6152 | </message>
|
---|
6153 | <message>
|
---|
6154 | <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
|
---|
6155 | <translation type="obsolete">Minden sablonparaméter neve egyedi kell legyen, %1 azonban duplán szerepel.</translation>
|
---|
6156 | </message>
|
---|
6157 | <message>
|
---|
6158 | <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
|
---|
6159 | <translation type="obsolete">A(z) %1-tengely nem támogatott XQuery-ben</translation>
|
---|
6160 | </message>
|
---|
6161 | <message>
|
---|
6162 | <source>No function by name %1 is available.</source>
|
---|
6163 | <translation type="obsolete">Nincs %1 nevű függvény.</translation>
|
---|
6164 | </message>
|
---|
6165 | <message>
|
---|
6166 | <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
|
---|
6167 | <translation type="obsolete">Prefixumhoz kötés esetén a névtér URI nem lehet az üres sztring, %1.</translation>
|
---|
6168 | </message>
|
---|
6169 | <message>
|
---|
6170 | <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
|
---|
6171 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen névtér URI.</translation>
|
---|
6172 | </message>
|
---|
6173 | <message>
|
---|
6174 | <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
|
---|
6175 | <translation type="obsolete">Nem lehet kötni %1 prefixumhoz</translation>
|
---|
6176 | </message>
|
---|
6177 | <message>
|
---|
6178 | <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
---|
6179 | <translation type="obsolete">%1 névtér csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
|
---|
6180 | </message>
|
---|
6181 | <message>
|
---|
6182 | <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
---|
6183 | <translation type="obsolete">%1 prefixum csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
|
---|
6184 | </message>
|
---|
6185 | <message>
|
---|
6186 | <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
|
---|
6187 | <translation type="obsolete">Két névtér-deklaráció attribútum neve azonos: %1.</translation>
|
---|
6188 | </message>
|
---|
6189 | <message>
|
---|
6190 | <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
|
---|
6191 | <translation type="obsolete">Egy névtér URI-nek konstansnak kell lennie és nem használhat bennfoglalt kifejezéseket.</translation>
|
---|
6192 | </message>
|
---|
6193 | <message>
|
---|
6194 | <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
|
---|
6195 | <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már szerepel ezen az elemen.</translation>
|
---|
6196 | </message>
|
---|
6197 | <message>
|
---|
6198 | <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
|
---|
6199 | <translation type="obsolete">Egy közvetlen elem konstruktor nem jól formázott. %1-t %2 zárja le.</translation>
|
---|
6200 | </message>
|
---|
6201 | <message>
|
---|
6202 | <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
|
---|
6203 | <translation type="obsolete">A(z) %1 név nem mutat semmilyen séma típusra.</translation>
|
---|
6204 | </message>
|
---|
6205 | <message>
|
---|
6206 | <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
|
---|
6207 | <translation type="obsolete">%1 komplex típus. Komplex típusra való konvertálás nem lehetséges. Azonban atomi típusokra, mint pl. %2 történő konvertálás igen.</translation>
|
---|
6208 | </message>
|
---|
6209 | <message>
|
---|
6210 | <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
|
---|
6211 | <translation type="obsolete">%1 nem atomi típus. Típuskonverzió csak atomi típusra történhet.</translation>
|
---|
6212 | </message>
|
---|
6213 | <message>
|
---|
6214 | <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
|
---|
6215 | <translation type="obsolete">%1 érvénytelen feldogozó-utasítás név.</translation>
|
---|
6216 | </message>
|
---|
6217 | <message>
|
---|
6218 | <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
|
---|
6219 | <translatorcomment>in-scope mint XML kulcsszó vagy ~láthatósági kör???</translatorcomment>
|
---|
6220 | <translation type="obsolete">%1 nem a láthatóságon belüli attribútum deklarációk között van. A séma import szolgáltatás nem támogatott.</translation>
|
---|
6221 | </message>
|
---|
6222 | <message>
|
---|
6223 | <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
|
---|
6224 | <translation type="obsolete">Egy kiterjesztés kifejezés nevének névtérben kell lennie.</translation>
|
---|
6225 | </message>
|
---|
6226 | <message>
|
---|
6227 | <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
|
---|
6228 | <translation type="obsolete">%1 elem nem engedélyezett ezen a helyen.</translation>
|
---|
6229 | </message>
|
---|
6230 | <message>
|
---|
6231 | <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
|
---|
6232 | <translation type="obsolete">Szöveg csomópontok nem engedélyezettek ezen a helyen.</translation>
|
---|
6233 | </message>
|
---|
6234 | <message>
|
---|
6235 | <source>Parse error: %1</source>
|
---|
6236 | <translation type="obsolete">Értelmezési hiba: %1</translation>
|
---|
6237 | </message>
|
---|
6238 | <message>
|
---|
6239 | <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source>
|
---|
6240 | <translation type="obsolete">Az XSL-T verzió attribútum értékének %1 típusúnak kell lennie, %2 pedig nem az.</translation>
|
---|
6241 | </message>
|
---|
6242 | <message>
|
---|
6243 | <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
|
---|
6244 | <translation type="obsolete">XSL-T 1.0 stíluslap futtatása 2.0 verziójú feldolgozóval.</translation>
|
---|
6245 | </message>
|
---|
6246 | <message>
|
---|
6247 | <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
|
---|
6248 | <translation type="obsolete">Ismeretlen XSLT attributum: %1.</translation>
|
---|
6249 | </message>
|
---|
6250 | <message>
|
---|
6251 | <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
|
---|
6252 | <translation type="obsolete">%1 és %2 attribútumok kölcsönösen kizáróak.</translation>
|
---|
6253 | </message>
|
---|
6254 | <message>
|
---|
6255 | <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
|
---|
6256 | <translation type="obsolete">Egy egyszerűsített stíluslap modulban a(z) %1 attribútumnak jelen kell lennie.</translation>
|
---|
6257 | </message>
|
---|
6258 | <message>
|
---|
6259 | <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
|
---|
6260 | <translation type="obsolete">Ha %1 elemnek nincs %2 attribútuma, akkor %3 vagy %4 attribútuma sem lehet.</translation>
|
---|
6261 | </message>
|
---|
6262 | <message>
|
---|
6263 | <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
|
---|
6264 | <translation type="obsolete">%1 elemnek valamelyik attribútumát meg kell adni %2 vagy %3 közül.</translation>
|
---|
6265 | </message>
|
---|
6266 | <message>
|
---|
6267 | <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
|
---|
6268 | <translation type="obsolete">%2 elem %1-attribútumában legalább egy módot meg kell adni.</translation>
|
---|
6269 | </message>
|
---|
6270 | <message>
|
---|
6271 | <source>Element %1 must come last.</source>
|
---|
6272 | <translation type="obsolete">%1 elemnek az utolsónak kell lennie.</translation>
|
---|
6273 | </message>
|
---|
6274 | <message>
|
---|
6275 | <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
|
---|
6276 | <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek szerepelnie kell %2 előtt.</translation>
|
---|
6277 | </message>
|
---|
6278 | <message>
|
---|
6279 | <source>Only one %1-element can appear.</source>
|
---|
6280 | <translation type="obsolete">Csak egy %1-elem jelenhet meg.</translation>
|
---|
6281 | </message>
|
---|
6282 | <message>
|
---|
6283 | <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
|
---|
6284 | <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek meg kell jelennie %2-n belül.</translation>
|
---|
6285 | </message>
|
---|
6286 | <message>
|
---|
6287 | <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
|
---|
6288 | <translation type="obsolete">Ha %2-n meg van adva %1 attribútum, akkor nem használható szekvencia konstruktor.</translation>
|
---|
6289 | </message>
|
---|
6290 | <message>
|
---|
6291 | <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
|
---|
6292 | <translation type="obsolete">%1 elemnek vagy %2-attribútumának vagy szekvencia konstruktorának lennie kell.</translation>
|
---|
6293 | </message>
|
---|
6294 | <message>
|
---|
6295 | <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
|
---|
6296 | <translation type="obsolete">Ha paraméter az elvárt, akkor alapértelmezett értéket nem lehet %1-attribútumon vagy szekvencia konstruktoron keresztül átadni.</translation>
|
---|
6297 | </message>
|
---|
6298 | <message>
|
---|
6299 | <source>Element %1 cannot have children.</source>
|
---|
6300 | <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehetnek gyermekei.</translation>
|
---|
6301 | </message>
|
---|
6302 | <message>
|
---|
6303 | <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
|
---|
6304 | <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet szekvencia konstruktora.</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | <message>
|
---|
6307 | <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
|
---|
6308 | <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerepelhet %2-n, ha az %3 gyermeke.</translation>
|
---|
6309 | </message>
|
---|
6310 | <message>
|
---|
6311 | <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
|
---|
6312 | <translation type="obsolete">Egy függvényparaméter nem definiálható mint tunnel.</translation>
|
---|
6313 | </message>
|
---|
6314 | <message>
|
---|
6315 | <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
|
---|
6316 | <translation type="obsolete">Ez a feldolgozó nem séma függő, ezért %1 nem használható.</translation>
|
---|
6317 | </message>
|
---|
6318 | <message>
|
---|
6319 | <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source>
|
---|
6320 | <translation type="obsolete">Felső szintű stíluslap elemeknek egy nem üres névtérben kell lenniük, ezért %1 nem jó.</translation>
|
---|
6321 | </message>
|
---|
6322 | <message>
|
---|
6323 | <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
|
---|
6324 | <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 vagy %4 kell legyen, de nem %5.</translation>
|
---|
6325 | </message>
|
---|
6326 | <message>
|
---|
6327 | <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
|
---|
6328 | <translation type="obsolete">%1 attribútum értéke nem lehet %2.</translation>
|
---|
6329 | </message>
|
---|
6330 | <message>
|
---|
6331 | <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
|
---|
6332 | <translation type="obsolete">%1 attribútum csak az első %2 elem esetén jelenhet meg.</translation>
|
---|
6333 | </message>
|
---|
6334 | <message>
|
---|
6335 | <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
|
---|
6336 | <translation type="obsolete">Legalább egy %1 elemnek %2 gyermekének kell lennie.</translation>
|
---|
6337 | </message>
|
---|
6338 | <message>
|
---|
6339 | <source>empty</source>
|
---|
6340 | <translation type="obsolete">üres</translation>
|
---|
6341 | </message>
|
---|
6342 | <message>
|
---|
6343 | <source>zero or one</source>
|
---|
6344 | <translation type="obsolete">nulla vagy egy</translation>
|
---|
6345 | </message>
|
---|
6346 | <message>
|
---|
6347 | <source>exactly one</source>
|
---|
6348 | <translation type="obsolete">pontosan egy</translation>
|
---|
6349 | </message>
|
---|
6350 | <message>
|
---|
6351 | <source>one or more</source>
|
---|
6352 | <translation type="obsolete">egy vagy több</translation>
|
---|
6353 | </message>
|
---|
6354 | <message>
|
---|
6355 | <source>zero or more</source>
|
---|
6356 | <translation type="obsolete">nulla vagy több</translation>
|
---|
6357 | </message>
|
---|
6358 | <message>
|
---|
6359 | <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
|
---|
6360 | <translation type="obsolete">Az elvárt típus %1, de a kapott %2.</translation>
|
---|
6361 | </message>
|
---|
6362 | <message>
|
---|
6363 | <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
|
---|
6364 | <translation type="obsolete">%1 átalakítása %2 típusra a pontosság elvesztését okozhatja.</translation>
|
---|
6365 | </message>
|
---|
6366 | <message>
|
---|
6367 | <source>The focus is undefined.</source>
|
---|
6368 | <translation type="obsolete">A fókusz nincs definiálva.</translation>
|
---|
6369 | </message>
|
---|
6370 | <message>
|
---|
6371 | <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
|
---|
6372 | <translation type="obsolete">Semmilyen más csomópont után nem adható meg attribútum.</translation>
|
---|
6373 | </message>
|
---|
6374 | <message>
|
---|
6375 | <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
|
---|
6376 | <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már létre van hozva.</translation>
|
---|
6377 | </message>
|
---|
6378 | <message>
|
---|
6379 | <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
|
---|
6380 | <translation type="obsolete">Csak a Unicode Codepoint Collation támogatott(%1). %2 nem támogatott.</translation>
|
---|
6381 | </message>
|
---|
6382 | <message>
|
---|
6383 | <source>derived element %1 has weaker value constraint than base particle</source>
|
---|
6384 | <translation type="obsolete">%1 leszármazott elem értékére vonatkozó megszorítás gyengébb, mint az ősre vonatkozó</translation>
|
---|
6385 | </message>
|
---|
6386 | </context>
|
---|
6387 | <context>
|
---|
6388 | <name>QPlatformTheme</name>
|
---|
6389 | <message>
|
---|
6390 | <source>OK</source>
|
---|
6391 | <translation type="unfinished">OK</translation>
|
---|
6392 | </message>
|
---|
6393 | <message>
|
---|
6394 | <source>Save</source>
|
---|
6395 | <translation type="unfinished">Mentés</translation>
|
---|
6396 | </message>
|
---|
6397 | <message>
|
---|
6398 | <source>Save All</source>
|
---|
6399 | <translation type="unfinished">Mindet menti</translation>
|
---|
6400 | </message>
|
---|
6401 | <message>
|
---|
6402 | <source>Open</source>
|
---|
6403 | <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
|
---|
6404 | </message>
|
---|
6405 | <message>
|
---|
6406 | <source>&Yes</source>
|
---|
6407 | <translation type="unfinished">&Igen</translation>
|
---|
6408 | </message>
|
---|
6409 | <message>
|
---|
6410 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
6411 | <translation type="unfinished">&Mindent elfogad</translation>
|
---|
6412 | </message>
|
---|
6413 | <message>
|
---|
6414 | <source>&No</source>
|
---|
6415 | <translation type="unfinished">&Nem</translation>
|
---|
6416 | </message>
|
---|
6417 | <message>
|
---|
6418 | <source>N&o to All</source>
|
---|
6419 | <translation type="unfinished">Mindent &kihagy</translation>
|
---|
6420 | </message>
|
---|
6421 | <message>
|
---|
6422 | <source>Abort</source>
|
---|
6423 | <translation type="unfinished">Megszakítás</translation>
|
---|
6424 | </message>
|
---|
6425 | <message>
|
---|
6426 | <source>Retry</source>
|
---|
6427 | <translation type="unfinished">Újra</translation>
|
---|
6428 | </message>
|
---|
6429 | <message>
|
---|
6430 | <source>Ignore</source>
|
---|
6431 | <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>
|
---|
6432 | </message>
|
---|
6433 | <message>
|
---|
6434 | <source>Close</source>
|
---|
6435 | <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
|
---|
6436 | </message>
|
---|
6437 | <message>
|
---|
6438 | <source>Cancel</source>
|
---|
6439 | <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
|
---|
6440 | </message>
|
---|
6441 | <message>
|
---|
6442 | <source>Discard</source>
|
---|
6443 | <translation type="unfinished">Elvetés</translation>
|
---|
6444 | </message>
|
---|
6445 | <message>
|
---|
6446 | <source>Help</source>
|
---|
6447 | <translation type="unfinished">Súgó</translation>
|
---|
6448 | </message>
|
---|
6449 | <message>
|
---|
6450 | <source>Apply</source>
|
---|
6451 | <translation type="unfinished">Alkalmaz</translation>
|
---|
6452 | </message>
|
---|
6453 | <message>
|
---|
6454 | <source>Reset</source>
|
---|
6455 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
6456 | </message>
|
---|
6457 | <message>
|
---|
6458 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
6459 | <translation type="unfinished">Alapértelmezések visszaállítása</translation>
|
---|
6460 | </message>
|
---|
6461 | </context>
|
---|
6462 | <context>
|
---|
6463 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
6464 | <message>
|
---|
6465 | <source>Unknown error</source>
|
---|
6466 | <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
|
---|
6467 | </message>
|
---|
6468 | <message>
|
---|
6469 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
6470 | <translation type="unfinished">A plugin nem lett betöltve.</translation>
|
---|
6471 | </message>
|
---|
6472 | </context>
|
---|
6473 | <context>
|
---|
6474 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
6475 | <message>
|
---|
6476 | <source>locally connected</source>
|
---|
6477 | <translation type="obsolete">helyben csatlakoztatva</translation>
|
---|
6478 | </message>
|
---|
6479 | <message>
|
---|
6480 | <source>Aliases: %1</source>
|
---|
6481 | <translation type="obsolete">Álnevek: %1</translation>
|
---|
6482 | </message>
|
---|
6483 | <message>
|
---|
6484 | <source>unknown</source>
|
---|
6485 | <translation type="obsolete">ismeretlen</translation>
|
---|
6486 | </message>
|
---|
6487 | <message>
|
---|
6488 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
6489 | <translation type="unfinished">Nyomtatás fájlba...</translation>
|
---|
6490 | </message>
|
---|
6491 | <message>
|
---|
6492 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
6493 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
6494 | <translation type="unfinished">%1 fájl nem írható.
|
---|
6495 | Válasszon másik fájlnevet.</translation>
|
---|
6496 | </message>
|
---|
6497 | <message>
|
---|
6498 | <source>%1 already exists.
|
---|
6499 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
6500 | <translation type="unfinished">%1 már létezik.
|
---|
6501 | Felülírja?</translation>
|
---|
6502 | </message>
|
---|
6503 | <message>
|
---|
6504 | <source>%1 is a directory.
|
---|
6505 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
6506 | <translation type="unfinished">%1 egy könyvtár.
|
---|
6507 | Válasszon másik fájlnevet.</translation>
|
---|
6508 | </message>
|
---|
6509 | <message>
|
---|
6510 | <source>Folio</source>
|
---|
6511 | <translation type="obsolete">Fólió</translation>
|
---|
6512 | </message>
|
---|
6513 | <message>
|
---|
6514 | <source>Letter</source>
|
---|
6515 | <translation type="obsolete">Levél</translation>
|
---|
6516 | </message>
|
---|
6517 | <message>
|
---|
6518 | <source>US Common #10 Envelope</source>
|
---|
6519 | <translation type="obsolete">US általános #10-es boríték</translation>
|
---|
6520 | </message>
|
---|
6521 | <message>
|
---|
6522 | <source>Custom</source>
|
---|
6523 | <translation type="obsolete">Egyéni</translation>
|
---|
6524 | </message>
|
---|
6525 | <message>
|
---|
6526 | <source>&Options >></source>
|
---|
6527 | <translation type="unfinished">&Opciók >></translation>
|
---|
6528 | </message>
|
---|
6529 | <message>
|
---|
6530 | <source>&Print</source>
|
---|
6531 | <translation type="unfinished">&Nyomtatás</translation>
|
---|
6532 | </message>
|
---|
6533 | <message>
|
---|
6534 | <source>&Options <<</source>
|
---|
6535 | <translation type="unfinished">&Opciók <<</translation>
|
---|
6536 | </message>
|
---|
6537 | <message>
|
---|
6538 | <source>Print to File (PDF)</source>
|
---|
6539 | <translation type="unfinished">Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
|
---|
6540 | </message>
|
---|
6541 | <message>
|
---|
6542 | <source>Write PDF file</source>
|
---|
6543 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6544 | </message>
|
---|
6545 | <message>
|
---|
6546 | <source>Print to File (Postscript)</source>
|
---|
6547 | <translation type="obsolete">Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
|
---|
6548 | </message>
|
---|
6549 | <message>
|
---|
6550 | <source>Local file</source>
|
---|
6551 | <translation type="unfinished">Helyi fájl</translation>
|
---|
6552 | </message>
|
---|
6553 | <message>
|
---|
6554 | <source>Write %1 file</source>
|
---|
6555 | <translation type="obsolete">írás %1 fájlba</translation>
|
---|
6556 | </message>
|
---|
6557 | <message>
|
---|
6558 | <source>Print</source>
|
---|
6559 | <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
|
---|
6560 | </message>
|
---|
6561 | <message>
|
---|
6562 | <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
---|
6563 | <translation type="unfinished">Az első oldal száma nem lehet nagyobb, mint az utolsó oldalé.</translation>
|
---|
6564 | </message>
|
---|
6565 | <message>
|
---|
6566 | <source>OK</source>
|
---|
6567 | <translation type="unfinished">OK</translation>
|
---|
6568 | </message>
|
---|
6569 | <message>
|
---|
6570 | <source>Portrait</source>
|
---|
6571 | <translation type="obsolete">Álló</translation>
|
---|
6572 | </message>
|
---|
6573 | <message>
|
---|
6574 | <source>Landscape</source>
|
---|
6575 | <translation type="obsolete">Fekvő</translation>
|
---|
6576 | </message>
|
---|
6577 | <message>
|
---|
6578 | <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
|
---|
6579 | <translation type="obsolete">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
|
---|
6580 | </message>
|
---|
6581 | <message>
|
---|
6582 | <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
|
---|
6583 | <translation type="obsolete">A1 (594 x 841 mm)</translation>
|
---|
6584 | </message>
|
---|
6585 | <message>
|
---|
6586 | <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
|
---|
6587 | <translation type="obsolete">A2 (420 x 594 mm)</translation>
|
---|
6588 | </message>
|
---|
6589 | <message>
|
---|
6590 | <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
|
---|
6591 | <translation type="obsolete">A3 (297 x 420 mm)</translation>
|
---|
6592 | </message>
|
---|
6593 | <message>
|
---|
6594 | <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
|
---|
6595 | <translation type="obsolete">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inch)</translation>
|
---|
6596 | </message>
|
---|
6597 | <message>
|
---|
6598 | <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
|
---|
6599 | <translation type="obsolete">A5 (148 x 210 mm)</translation>
|
---|
6600 | </message>
|
---|
6601 | <message>
|
---|
6602 | <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
|
---|
6603 | <translation type="obsolete">A6 (105 x 148 mm)</translation>
|
---|
6604 | </message>
|
---|
6605 | <message>
|
---|
6606 | <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
|
---|
6607 | <translation type="obsolete">A7 (74 x 105 mm)</translation>
|
---|
6608 | </message>
|
---|
6609 | <message>
|
---|
6610 | <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
|
---|
6611 | <translation type="obsolete">A8 (52 x 74 mm)</translation>
|
---|
6612 | </message>
|
---|
6613 | <message>
|
---|
6614 | <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
|
---|
6615 | <translation type="obsolete">A9 (37 x 52 mm)</translation>
|
---|
6616 | </message>
|
---|
6617 | <message>
|
---|
6618 | <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
---|
6619 | <translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
---|
6620 | </message>
|
---|
6621 | <message>
|
---|
6622 | <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
---|
6623 | <translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
---|
6624 | </message>
|
---|
6625 | <message>
|
---|
6626 | <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
---|
6627 | <translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
---|
6628 | </message>
|
---|
6629 | <message>
|
---|
6630 | <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
---|
6631 | <translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
---|
6632 | </message>
|
---|
6633 | <message>
|
---|
6634 | <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
---|
6635 | <translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
---|
6636 | </message>
|
---|
6637 | <message>
|
---|
6638 | <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
|
---|
6639 | <translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inch)</translation>
|
---|
6640 | </message>
|
---|
6641 | <message>
|
---|
6642 | <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
|
---|
6643 | <translation type="obsolete">B6 (125 x 176 mm)</translation>
|
---|
6644 | </message>
|
---|
6645 | <message>
|
---|
6646 | <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
|
---|
6647 | <translation type="obsolete">B7 (88 x 125 mm)</translation>
|
---|
6648 | </message>
|
---|
6649 | <message>
|
---|
6650 | <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
|
---|
6651 | <translation type="obsolete">B8 (62 x 88 mm)</translation>
|
---|
6652 | </message>
|
---|
6653 | <message>
|
---|
6654 | <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
|
---|
6655 | <translation type="obsolete">B9 (44 x 62 mm)</translation>
|
---|
6656 | </message>
|
---|
6657 | <message>
|
---|
6658 | <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
|
---|
6659 | <translation type="obsolete">B10 (31 x 44 mm)</translation>
|
---|
6660 | </message>
|
---|
6661 | <message>
|
---|
6662 | <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
|
---|
6663 | <translation type="obsolete">C5E (163 x 229 mm)</translation>
|
---|
6664 | </message>
|
---|
6665 | <message>
|
---|
6666 | <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
|
---|
6667 | <translation type="obsolete">DLE (110 x 220 mm)</translation>
|
---|
6668 | </message>
|
---|
6669 | <message>
|
---|
6670 | <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
|
---|
6671 | <translation type="obsolete">Executive (7.5 x 10 inch, 191 x 254 mm)</translation>
|
---|
6672 | </message>
|
---|
6673 | <message>
|
---|
6674 | <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
|
---|
6675 | <translation type="obsolete">Folio (210 x 330 mm)</translation>
|
---|
6676 | </message>
|
---|
6677 | <message>
|
---|
6678 | <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
|
---|
6679 | <translation type="obsolete">Ledger (432 x 279 mm)</translation>
|
---|
6680 | </message>
|
---|
6681 | <message>
|
---|
6682 | <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
|
---|
6683 | <translation type="obsolete">Legal (8.5 x 14 inch, 216 x 356 mm)</translation>
|
---|
6684 | </message>
|
---|
6685 | <message>
|
---|
6686 | <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
|
---|
6687 | <translation type="obsolete">Letter (8.5 x 11 inch, 216 x 279 mm)</translation>
|
---|
6688 | </message>
|
---|
6689 | <message>
|
---|
6690 | <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
|
---|
6691 | <translation type="obsolete">Tabloïd (279 x 432 mm)</translation>
|
---|
6692 | </message>
|
---|
6693 | <message>
|
---|
6694 | <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
|
---|
6695 | <translation type="obsolete">US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
|
---|
6696 | </message>
|
---|
6697 | <message>
|
---|
6698 | <source>Print current page</source>
|
---|
6699 | <translation type="obsolete">Jelenlegi oldal nyomtatása</translation>
|
---|
6700 | </message>
|
---|
6701 | <message>
|
---|
6702 | <source>Cancel</source>
|
---|
6703 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
6704 | </message>
|
---|
6705 | <message>
|
---|
6706 | <source>Page size:</source>
|
---|
6707 | <translation type="obsolete">Oldalméret:</translation>
|
---|
6708 | </message>
|
---|
6709 | <message>
|
---|
6710 | <source>Orientation:</source>
|
---|
6711 | <translation type="obsolete">Tájolás:</translation>
|
---|
6712 | </message>
|
---|
6713 | <message>
|
---|
6714 | <source>Paper source:</source>
|
---|
6715 | <translation type="obsolete">Papírforrás:</translation>
|
---|
6716 | </message>
|
---|
6717 | <message>
|
---|
6718 | <source>File</source>
|
---|
6719 | <translation type="obsolete">Fájl</translation>
|
---|
6720 | </message>
|
---|
6721 | <message>
|
---|
6722 | <source>Printer</source>
|
---|
6723 | <translation type="obsolete">Nyomtató</translation>
|
---|
6724 | </message>
|
---|
6725 | <message>
|
---|
6726 | <source>Print dialog</source>
|
---|
6727 | <translation type="obsolete">Nyomtatási ablak</translation>
|
---|
6728 | </message>
|
---|
6729 | <message>
|
---|
6730 | <source>Paper format</source>
|
---|
6731 | <translation type="obsolete">Papírformátum</translation>
|
---|
6732 | </message>
|
---|
6733 | <message>
|
---|
6734 | <source>Size:</source>
|
---|
6735 | <translation type="obsolete">Méret:</translation>
|
---|
6736 | </message>
|
---|
6737 | <message>
|
---|
6738 | <source>Properties</source>
|
---|
6739 | <translation type="obsolete">Tulajdonságok</translation>
|
---|
6740 | </message>
|
---|
6741 | <message>
|
---|
6742 | <source>Printer info:</source>
|
---|
6743 | <translation type="obsolete">Nyomtató információ:</translation>
|
---|
6744 | </message>
|
---|
6745 | <message>
|
---|
6746 | <source>Browse</source>
|
---|
6747 | <translation type="obsolete">Böngészés</translation>
|
---|
6748 | </message>
|
---|
6749 | <message>
|
---|
6750 | <source>Print to file</source>
|
---|
6751 | <translation type="obsolete">Nyomtatás fájlba</translation>
|
---|
6752 | </message>
|
---|
6753 | <message>
|
---|
6754 | <source>Print range</source>
|
---|
6755 | <translation type="obsolete">Nyomtatási tartomány</translation>
|
---|
6756 | </message>
|
---|
6757 | <message>
|
---|
6758 | <source>Print all</source>
|
---|
6759 | <translation type="obsolete">Összes nyomtatása</translation>
|
---|
6760 | </message>
|
---|
6761 | <message>
|
---|
6762 | <source>Pages from</source>
|
---|
6763 | <translation type="obsolete">Kezőoldal</translation>
|
---|
6764 | </message>
|
---|
6765 | <message>
|
---|
6766 | <source>to</source>
|
---|
6767 | <translation type="obsolete">utolsó oldal</translation>
|
---|
6768 | </message>
|
---|
6769 | <message>
|
---|
6770 | <source>Selection</source>
|
---|
6771 | <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
|
---|
6772 | </message>
|
---|
6773 | <message>
|
---|
6774 | <source>Copies</source>
|
---|
6775 | <translation type="obsolete">Másolatok</translation>
|
---|
6776 | </message>
|
---|
6777 | <message>
|
---|
6778 | <source>Number of copies:</source>
|
---|
6779 | <translation type="obsolete">Másolatok száma:</translation>
|
---|
6780 | </message>
|
---|
6781 | <message>
|
---|
6782 | <source>Collate</source>
|
---|
6783 | <translation type="obsolete">Egyeztetés</translation>
|
---|
6784 | </message>
|
---|
6785 | <message>
|
---|
6786 | <source>Print last page first</source>
|
---|
6787 | <translation type="obsolete">Először az utolsó oldal nyomtatása</translation>
|
---|
6788 | </message>
|
---|
6789 | <message>
|
---|
6790 | <source>Other</source>
|
---|
6791 | <translation type="obsolete">Egyéb</translation>
|
---|
6792 | </message>
|
---|
6793 | <message>
|
---|
6794 | <source>Print in color if available</source>
|
---|
6795 | <translation type="obsolete">Színes nyomtatás, ha lehetséges</translation>
|
---|
6796 | </message>
|
---|
6797 | <message>
|
---|
6798 | <source>Double side printing</source>
|
---|
6799 | <translation type="obsolete">Kétszeres méretű nyomtatás</translation>
|
---|
6800 | </message>
|
---|
6801 | <message>
|
---|
6802 | <source>File exists</source>
|
---|
6803 | <translation type="obsolete">A fájl létezik</translation>
|
---|
6804 | </message>
|
---|
6805 | <message>
|
---|
6806 | <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
|
---|
6807 | <translation type="obsolete"><qt>Felülírja?</qt></translation>
|
---|
6808 | </message>
|
---|
6809 | <message>
|
---|
6810 | <source>Print selection</source>
|
---|
6811 | <translation type="obsolete">Kijelölés nyomtatása</translation>
|
---|
6812 | </message>
|
---|
6813 | <message>
|
---|
6814 | <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
|
---|
6815 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6816 | </message>
|
---|
6817 | <message>
|
---|
6818 | <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
|
---|
6819 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6820 | </message>
|
---|
6821 | <message>
|
---|
6822 | <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
|
---|
6823 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6824 | </message>
|
---|
6825 | <message>
|
---|
6826 | <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
|
---|
6827 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6828 | </message>
|
---|
6829 | <message>
|
---|
6830 | <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
|
---|
6831 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6832 | </message>
|
---|
6833 | <message>
|
---|
6834 | <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
|
---|
6835 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6836 | </message>
|
---|
6837 | <message>
|
---|
6838 | <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
|
---|
6839 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6840 | </message>
|
---|
6841 | <message>
|
---|
6842 | <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
|
---|
6843 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6844 | </message>
|
---|
6845 | <message>
|
---|
6846 | <source>1 (1x1)</source>
|
---|
6847 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6848 | </message>
|
---|
6849 | <message>
|
---|
6850 | <source>2 (2x1)</source>
|
---|
6851 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6852 | </message>
|
---|
6853 | <message>
|
---|
6854 | <source>4 (2x2)</source>
|
---|
6855 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6856 | </message>
|
---|
6857 | <message>
|
---|
6858 | <source>6 (2x3)</source>
|
---|
6859 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6860 | </message>
|
---|
6861 | <message>
|
---|
6862 | <source>9 (3x3)</source>
|
---|
6863 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6864 | </message>
|
---|
6865 | <message>
|
---|
6866 | <source>16 (4x4)</source>
|
---|
6867 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6868 | </message>
|
---|
6869 | <message>
|
---|
6870 | <source>All Pages</source>
|
---|
6871 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6872 | </message>
|
---|
6873 | <message>
|
---|
6874 | <source>Odd Pages</source>
|
---|
6875 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6876 | </message>
|
---|
6877 | <message>
|
---|
6878 | <source>Even Pages</source>
|
---|
6879 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6880 | </message>
|
---|
6881 | <message>
|
---|
6882 | <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.
|
---|
6883 | Please turn one of those options off.</source>
|
---|
6884 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6885 | </message>
|
---|
6886 | <message>
|
---|
6887 | <source>Automatic</source>
|
---|
6888 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6889 | </message>
|
---|
6890 | </context>
|
---|
6891 | <context>
|
---|
6892 | <name>QPrintPreviewDialog</name>
|
---|
6893 | <message>
|
---|
6894 | <source>Page Setup</source>
|
---|
6895 | <translation type="unfinished">Oldalbeállítás</translation>
|
---|
6896 | </message>
|
---|
6897 | <message>
|
---|
6898 | <source>Print Preview</source>
|
---|
6899 | <translation type="unfinished">Nyomtatási kép</translation>
|
---|
6900 | </message>
|
---|
6901 | <message>
|
---|
6902 | <source>Next page</source>
|
---|
6903 | <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>
|
---|
6904 | </message>
|
---|
6905 | <message>
|
---|
6906 | <source>Previous page</source>
|
---|
6907 | <translation type="unfinished">Előző oldal</translation>
|
---|
6908 | </message>
|
---|
6909 | <message>
|
---|
6910 | <source>First page</source>
|
---|
6911 | <translation type="unfinished">Első oldal</translation>
|
---|
6912 | </message>
|
---|
6913 | <message>
|
---|
6914 | <source>Last page</source>
|
---|
6915 | <translation type="unfinished">Utolsó oldal</translation>
|
---|
6916 | </message>
|
---|
6917 | <message>
|
---|
6918 | <source>Fit width</source>
|
---|
6919 | <translation type="unfinished">Szélesség igazítása</translation>
|
---|
6920 | </message>
|
---|
6921 | <message>
|
---|
6922 | <source>Fit page</source>
|
---|
6923 | <translation type="unfinished">Oldal igazítása</translation>
|
---|
6924 | </message>
|
---|
6925 | <message>
|
---|
6926 | <source>Zoom in</source>
|
---|
6927 | <translation type="unfinished">Nagyítás</translation>
|
---|
6928 | </message>
|
---|
6929 | <message>
|
---|
6930 | <source>Zoom out</source>
|
---|
6931 | <translation type="unfinished">Kicsinyítés</translation>
|
---|
6932 | </message>
|
---|
6933 | <message>
|
---|
6934 | <source>Portrait</source>
|
---|
6935 | <translation type="unfinished">Álló</translation>
|
---|
6936 | </message>
|
---|
6937 | <message>
|
---|
6938 | <source>Landscape</source>
|
---|
6939 | <translation type="unfinished">Fekvő</translation>
|
---|
6940 | </message>
|
---|
6941 | <message>
|
---|
6942 | <source>Show single page</source>
|
---|
6943 | <translation type="unfinished">Egy oldalas megjelenítés</translation>
|
---|
6944 | </message>
|
---|
6945 | <message>
|
---|
6946 | <source>Show facing pages</source>
|
---|
6947 | <translation type="unfinished">Kétoldalas megjelenítés</translation>
|
---|
6948 | </message>
|
---|
6949 | <message>
|
---|
6950 | <source>Show overview of all pages</source>
|
---|
6951 | <translation type="unfinished">Az összes oldal megjelenítése</translation>
|
---|
6952 | </message>
|
---|
6953 | <message>
|
---|
6954 | <source>Print</source>
|
---|
6955 | <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
|
---|
6956 | </message>
|
---|
6957 | <message>
|
---|
6958 | <source>Page setup</source>
|
---|
6959 | <translation type="unfinished">Oldalbeállítás</translation>
|
---|
6960 | </message>
|
---|
6961 | <message>
|
---|
6962 | <source>Export to PDF</source>
|
---|
6963 | <translation type="unfinished">Exportálás PDF-be</translation>
|
---|
6964 | </message>
|
---|
6965 | <message>
|
---|
6966 | <source>Export to PostScript</source>
|
---|
6967 | <translation type="obsolete">Exportálás PostScript-be</translation>
|
---|
6968 | </message>
|
---|
6969 | <message>
|
---|
6970 | <source>Close</source>
|
---|
6971 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
6972 | </message>
|
---|
6973 | <message>
|
---|
6974 | <source>%1%</source>
|
---|
6975 | <translation type="unfinished">%1%</translation>
|
---|
6976 | </message>
|
---|
6977 | </context>
|
---|
6978 | <context>
|
---|
6979 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
6980 | <message>
|
---|
6981 | <source>PPD Properties</source>
|
---|
6982 | <translation type="obsolete">PPD beállítások</translation>
|
---|
6983 | </message>
|
---|
6984 | <message>
|
---|
6985 | <source>Save</source>
|
---|
6986 | <translation type="obsolete">Mentés</translation>
|
---|
6987 | </message>
|
---|
6988 | <message>
|
---|
6989 | <source>OK</source>
|
---|
6990 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
---|
6991 | </message>
|
---|
6992 | <message>
|
---|
6993 | <source>Printer Properties</source>
|
---|
6994 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6995 | </message>
|
---|
6996 | <message>
|
---|
6997 | <source>Job Options</source>
|
---|
6998 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6999 | </message>
|
---|
7000 | </context>
|
---|
7001 | <context>
|
---|
7002 | <name>QPrintPropertiesWidget</name>
|
---|
7003 | <message>
|
---|
7004 | <source>Form</source>
|
---|
7005 | <translation type="unfinished">Formátum</translation>
|
---|
7006 | </message>
|
---|
7007 | <message>
|
---|
7008 | <source>Page</source>
|
---|
7009 | <translation type="unfinished">Papír</translation>
|
---|
7010 | </message>
|
---|
7011 | <message>
|
---|
7012 | <source>Advanced</source>
|
---|
7013 | <translation type="obsolete">Egyebek</translation>
|
---|
7014 | </message>
|
---|
7015 | </context>
|
---|
7016 | <context>
|
---|
7017 | <name>QPrintSettingsOutput</name>
|
---|
7018 | <message>
|
---|
7019 | <source>Form</source>
|
---|
7020 | <translation type="unfinished">Formátum</translation>
|
---|
7021 | </message>
|
---|
7022 | <message>
|
---|
7023 | <source>Copies</source>
|
---|
7024 | <translation type="unfinished">Másolatok</translation>
|
---|
7025 | </message>
|
---|
7026 | <message>
|
---|
7027 | <source>Print range</source>
|
---|
7028 | <translation type="unfinished">Nyomtatási tartomány</translation>
|
---|
7029 | </message>
|
---|
7030 | <message>
|
---|
7031 | <source>Print all</source>
|
---|
7032 | <translation type="unfinished">Összes nyomtatása</translation>
|
---|
7033 | </message>
|
---|
7034 | <message>
|
---|
7035 | <source>Pages from</source>
|
---|
7036 | <translation type="unfinished">Kezőoldal</translation>
|
---|
7037 | </message>
|
---|
7038 | <message>
|
---|
7039 | <source>to</source>
|
---|
7040 | <translation type="unfinished">utolsó oldal</translation>
|
---|
7041 | </message>
|
---|
7042 | <message>
|
---|
7043 | <source>Selection</source>
|
---|
7044 | <translation type="unfinished">Kijelölés</translation>
|
---|
7045 | </message>
|
---|
7046 | <message>
|
---|
7047 | <source>Output Settings</source>
|
---|
7048 | <translation type="unfinished">Kimenet beállítása</translation>
|
---|
7049 | </message>
|
---|
7050 | <message>
|
---|
7051 | <source>Copies:</source>
|
---|
7052 | <translation type="unfinished">Másolat:</translation>
|
---|
7053 | </message>
|
---|
7054 | <message>
|
---|
7055 | <source>Collate</source>
|
---|
7056 | <translation type="unfinished">Egyeztetés</translation>
|
---|
7057 | </message>
|
---|
7058 | <message>
|
---|
7059 | <source>Reverse</source>
|
---|
7060 | <translation type="unfinished">Fordított</translation>
|
---|
7061 | </message>
|
---|
7062 | <message>
|
---|
7063 | <source>Options</source>
|
---|
7064 | <translation type="unfinished">Opciók</translation>
|
---|
7065 | </message>
|
---|
7066 | <message>
|
---|
7067 | <source>Color Mode</source>
|
---|
7068 | <translation type="unfinished">Színmód</translation>
|
---|
7069 | </message>
|
---|
7070 | <message>
|
---|
7071 | <source>Color</source>
|
---|
7072 | <translation type="unfinished">Szín</translation>
|
---|
7073 | </message>
|
---|
7074 | <message>
|
---|
7075 | <source>Grayscale</source>
|
---|
7076 | <translation type="unfinished">Szürkeárnyalatos</translation>
|
---|
7077 | </message>
|
---|
7078 | <message>
|
---|
7079 | <source>Duplex Printing</source>
|
---|
7080 | <translation type="unfinished">Duplex nyomtatás</translation>
|
---|
7081 | </message>
|
---|
7082 | <message>
|
---|
7083 | <source>None</source>
|
---|
7084 | <translation type="unfinished">Nincs</translation>
|
---|
7085 | </message>
|
---|
7086 | <message>
|
---|
7087 | <source>Long side</source>
|
---|
7088 | <translation type="unfinished">Hosszabb oldal</translation>
|
---|
7089 | </message>
|
---|
7090 | <message>
|
---|
7091 | <source>Short side</source>
|
---|
7092 | <translation type="unfinished">Rövidebb oldal</translation>
|
---|
7093 | </message>
|
---|
7094 | <message>
|
---|
7095 | <source>Current Page</source>
|
---|
7096 | <translation type="unfinished">Jelenlegi oldal</translation>
|
---|
7097 | </message>
|
---|
7098 | <message>
|
---|
7099 | <source>Page Set:</source>
|
---|
7100 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7101 | </message>
|
---|
7102 | </context>
|
---|
7103 | <context>
|
---|
7104 | <name>QPrintWidget</name>
|
---|
7105 | <message>
|
---|
7106 | <source>Form</source>
|
---|
7107 | <translation type="unfinished">Formátum</translation>
|
---|
7108 | </message>
|
---|
7109 | <message>
|
---|
7110 | <source>Printer</source>
|
---|
7111 | <translation type="unfinished">Nyomtató</translation>
|
---|
7112 | </message>
|
---|
7113 | <message>
|
---|
7114 | <source>&Name:</source>
|
---|
7115 | <translation type="unfinished">&Név:</translation>
|
---|
7116 | </message>
|
---|
7117 | <message>
|
---|
7118 | <source>P&roperties</source>
|
---|
7119 | <translation type="unfinished">Tula&jdonságok</translation>
|
---|
7120 | </message>
|
---|
7121 | <message>
|
---|
7122 | <source>Location:</source>
|
---|
7123 | <translation type="unfinished">Hely:</translation>
|
---|
7124 | </message>
|
---|
7125 | <message>
|
---|
7126 | <source>Preview</source>
|
---|
7127 | <translation type="unfinished">Előnézet</translation>
|
---|
7128 | </message>
|
---|
7129 | <message>
|
---|
7130 | <source>Type:</source>
|
---|
7131 | <translation type="unfinished">Típus:</translation>
|
---|
7132 | </message>
|
---|
7133 | <message>
|
---|
7134 | <source>Output &file:</source>
|
---|
7135 | <translation type="unfinished">Kimeneti &fájl:</translation>
|
---|
7136 | </message>
|
---|
7137 | <message>
|
---|
7138 | <source>...</source>
|
---|
7139 | <translation type="unfinished">...</translation>
|
---|
7140 | </message>
|
---|
7141 | </context>
|
---|
7142 | <context>
|
---|
7143 | <name>QProcess</name>
|
---|
7144 | <message>
|
---|
7145 | <source>Error reading from process</source>
|
---|
7146 | <translation type="unfinished">Hiba a folyamat kimenetéről olvasáskor</translation>
|
---|
7147 | </message>
|
---|
7148 | <message>
|
---|
7149 | <source>Error writing to process</source>
|
---|
7150 | <translation type="unfinished">Hiba a folyamat bemenetére íráskor</translation>
|
---|
7151 | </message>
|
---|
7152 | <message>
|
---|
7153 | <source>Process crashed</source>
|
---|
7154 | <translation type="unfinished">A folyamat összeomlott</translation>
|
---|
7155 | </message>
|
---|
7156 | <message>
|
---|
7157 | <source>No program defined</source>
|
---|
7158 | <translation type="unfinished">A programnév nincs megadva</translation>
|
---|
7159 | </message>
|
---|
7160 | <message>
|
---|
7161 | <source>Could not open input redirection for reading</source>
|
---|
7162 | <translation type="unfinished">Az átirányított bemenet megnyitása olvasásra sikertelen</translation>
|
---|
7163 | </message>
|
---|
7164 | <message>
|
---|
7165 | <source>Could not open output redirection for writing</source>
|
---|
7166 | <translation type="unfinished">Az átirányított kimenet megnyitása írásra sikertelen</translation>
|
---|
7167 | </message>
|
---|
7168 | <message>
|
---|
7169 | <source>Resource error (fork failure): %1</source>
|
---|
7170 | <translation type="unfinished">A forkolás sikertelen: %1</translation>
|
---|
7171 | </message>
|
---|
7172 | <message>
|
---|
7173 | <source>Process operation timed out</source>
|
---|
7174 | <translation type="unfinished">A művelet időtúllépés miatt megszakadt</translation>
|
---|
7175 | </message>
|
---|
7176 | <message>
|
---|
7177 | <source>Process failed to start: %1</source>
|
---|
7178 | <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges: %1</translation>
|
---|
7179 | </message>
|
---|
7180 | <message>
|
---|
7181 | <source>Process failed to start</source>
|
---|
7182 | <translation type="unfinished">A folyamat nem indult el</translation>
|
---|
7183 | </message>
|
---|
7184 | </context>
|
---|
7185 | <context>
|
---|
7186 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
7187 | <message>
|
---|
7188 | <source>Cancel</source>
|
---|
7189 | <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
|
---|
7190 | </message>
|
---|
7191 | </context>
|
---|
7192 | <context>
|
---|
7193 | <name>QPushButton</name>
|
---|
7194 | <message>
|
---|
7195 | <source>Open</source>
|
---|
7196 | <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
|
---|
7197 | </message>
|
---|
7198 | </context>
|
---|
7199 | <context>
|
---|
7200 | <name>QQnxFileDialogHelper</name>
|
---|
7201 | <message>
|
---|
7202 | <source>OK</source>
|
---|
7203 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
---|
7204 | </message>
|
---|
7205 | <message>
|
---|
7206 | <source>All files (*.*)</source>
|
---|
7207 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7208 | </message>
|
---|
7209 | </context>
|
---|
7210 | <context>
|
---|
7211 | <name>QQnxFilePicker</name>
|
---|
7212 | <message>
|
---|
7213 | <source>Pick a file</source>
|
---|
7214 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7215 | </message>
|
---|
7216 | </context>
|
---|
7217 | <context>
|
---|
7218 | <name>QRadioButton</name>
|
---|
7219 | <message>
|
---|
7220 | <source>Check</source>
|
---|
7221 | <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
|
---|
7222 | </message>
|
---|
7223 | </context>
|
---|
7224 | <context>
|
---|
7225 | <name>QRegExp</name>
|
---|
7226 | <message>
|
---|
7227 | <source>no error occurred</source>
|
---|
7228 | <translation type="unfinished">nem történt hiba</translation>
|
---|
7229 | </message>
|
---|
7230 | <message>
|
---|
7231 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
7232 | <translation type="unfinished">letiltott lehetőség használata</translation>
|
---|
7233 | </message>
|
---|
7234 | <message>
|
---|
7235 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
7236 | <translation type="unfinished">rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
|
---|
7237 | </message>
|
---|
7238 | <message>
|
---|
7239 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
7240 | <translation type="unfinished">rossz lookahead-szintaxis</translation>
|
---|
7241 | </message>
|
---|
7242 | <message>
|
---|
7243 | <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
|
---|
7244 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7245 | </message>
|
---|
7246 | <message>
|
---|
7247 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
7248 | <translation type="unfinished">rossz ismétlés-szintaxis</translation>
|
---|
7249 | </message>
|
---|
7250 | <message>
|
---|
7251 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
7252 | <translation type="unfinished">érvénytelen oktális érték</translation>
|
---|
7253 | </message>
|
---|
7254 | <message>
|
---|
7255 | <source>missing left delim</source>
|
---|
7256 | <translation type="unfinished">hiányzó baloldali határoló</translation>
|
---|
7257 | </message>
|
---|
7258 | <message>
|
---|
7259 | <source>unexpected end</source>
|
---|
7260 | <translation type="unfinished">váratlan befejezés</translation>
|
---|
7261 | </message>
|
---|
7262 | <message>
|
---|
7263 | <source>met internal limit</source>
|
---|
7264 | <translation type="unfinished">belső korlát elérve</translation>
|
---|
7265 | </message>
|
---|
7266 | <message>
|
---|
7267 | <source>invalid interval</source>
|
---|
7268 | <translation type="unfinished">érvénytelen intervallum</translation>
|
---|
7269 | </message>
|
---|
7270 | <message>
|
---|
7271 | <source>invalid category</source>
|
---|
7272 | <translation type="unfinished">érvénytelen kategória</translation>
|
---|
7273 | </message>
|
---|
7274 | </context>
|
---|
7275 | <context>
|
---|
7276 | <name>QRegularExpression</name>
|
---|
7277 | <message>
|
---|
7278 | <source>no error</source>
|
---|
7279 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7280 | </message>
|
---|
7281 | <message>
|
---|
7282 | <source>\ at end of pattern</source>
|
---|
7283 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7284 | </message>
|
---|
7285 | <message>
|
---|
7286 | <source>\c at end of pattern</source>
|
---|
7287 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7288 | </message>
|
---|
7289 | <message>
|
---|
7290 | <source>unrecognized character follows \</source>
|
---|
7291 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7292 | </message>
|
---|
7293 | <message>
|
---|
7294 | <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
|
---|
7295 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7296 | </message>
|
---|
7297 | <message>
|
---|
7298 | <source>number too big in {} quantifier</source>
|
---|
7299 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7300 | </message>
|
---|
7301 | <message>
|
---|
7302 | <source>missing terminating ] for character class</source>
|
---|
7303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7304 | </message>
|
---|
7305 | <message>
|
---|
7306 | <source>invalid escape sequence in character class</source>
|
---|
7307 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7308 | </message>
|
---|
7309 | <message>
|
---|
7310 | <source>range out of order in character class</source>
|
---|
7311 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7312 | </message>
|
---|
7313 | <message>
|
---|
7314 | <source>nothing to repeat</source>
|
---|
7315 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7316 | </message>
|
---|
7317 | <message>
|
---|
7318 | <source>internal error: unexpected repeat</source>
|
---|
7319 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7320 | </message>
|
---|
7321 | <message>
|
---|
7322 | <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
|
---|
7323 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7324 | </message>
|
---|
7325 | <message>
|
---|
7326 | <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
|
---|
7327 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7328 | </message>
|
---|
7329 | <message>
|
---|
7330 | <source>missing )</source>
|
---|
7331 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7332 | </message>
|
---|
7333 | <message>
|
---|
7334 | <source>reference to non-existent subpattern</source>
|
---|
7335 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7336 | </message>
|
---|
7337 | <message>
|
---|
7338 | <source>erroffset passed as NULL</source>
|
---|
7339 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7340 | </message>
|
---|
7341 | <message>
|
---|
7342 | <source>unknown option bit(s) set</source>
|
---|
7343 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7344 | </message>
|
---|
7345 | <message>
|
---|
7346 | <source>missing ) after comment</source>
|
---|
7347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7348 | </message>
|
---|
7349 | <message>
|
---|
7350 | <source>regular expression is too large</source>
|
---|
7351 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7352 | </message>
|
---|
7353 | <message>
|
---|
7354 | <source>failed to get memory</source>
|
---|
7355 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7356 | </message>
|
---|
7357 | <message>
|
---|
7358 | <source>unmatched parentheses</source>
|
---|
7359 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7360 | </message>
|
---|
7361 | <message>
|
---|
7362 | <source>internal error: code overflow</source>
|
---|
7363 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7364 | </message>
|
---|
7365 | <message>
|
---|
7366 | <source>unrecognized character after (?<</source>
|
---|
7367 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7368 | </message>
|
---|
7369 | <message>
|
---|
7370 | <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
|
---|
7371 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7372 | </message>
|
---|
7373 | <message>
|
---|
7374 | <source>malformed number or name after (?(</source>
|
---|
7375 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7376 | </message>
|
---|
7377 | <message>
|
---|
7378 | <source>conditional group contains more than two branches</source>
|
---|
7379 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7380 | </message>
|
---|
7381 | <message>
|
---|
7382 | <source>assertion expected after (?(</source>
|
---|
7383 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7384 | </message>
|
---|
7385 | <message>
|
---|
7386 | <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
|
---|
7387 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7388 | </message>
|
---|
7389 | <message>
|
---|
7390 | <source>unknown POSIX class name</source>
|
---|
7391 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7392 | </message>
|
---|
7393 | <message>
|
---|
7394 | <source>POSIX collating elements are not supported</source>
|
---|
7395 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7396 | </message>
|
---|
7397 | <message>
|
---|
7398 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
|
---|
7399 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7400 | </message>
|
---|
7401 | <message>
|
---|
7402 | <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
|
---|
7403 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7404 | </message>
|
---|
7405 | <message>
|
---|
7406 | <source>invalid condition (?(0)</source>
|
---|
7407 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7408 | </message>
|
---|
7409 | <message>
|
---|
7410 | <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
|
---|
7411 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7412 | </message>
|
---|
7413 | <message>
|
---|
7414 | <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
|
---|
7415 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7416 | </message>
|
---|
7417 | <message>
|
---|
7418 | <source>number after (?C is > 255</source>
|
---|
7419 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7420 | </message>
|
---|
7421 | <message>
|
---|
7422 | <source>closing ) for (?C expected</source>
|
---|
7423 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7424 | </message>
|
---|
7425 | <message>
|
---|
7426 | <source>recursive call could loop indefinitely</source>
|
---|
7427 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7428 | </message>
|
---|
7429 | <message>
|
---|
7430 | <source>unrecognized character after (?P</source>
|
---|
7431 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7432 | </message>
|
---|
7433 | <message>
|
---|
7434 | <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
|
---|
7435 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7436 | </message>
|
---|
7437 | <message>
|
---|
7438 | <source>two named subpatterns have the same name</source>
|
---|
7439 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7440 | </message>
|
---|
7441 | <message>
|
---|
7442 | <source>invalid UTF-8 string</source>
|
---|
7443 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7444 | </message>
|
---|
7445 | <message>
|
---|
7446 | <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
|
---|
7447 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7448 | </message>
|
---|
7449 | <message>
|
---|
7450 | <source>malformed \P or \p sequence</source>
|
---|
7451 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7452 | </message>
|
---|
7453 | <message>
|
---|
7454 | <source>unknown property name after \P or \p</source>
|
---|
7455 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7456 | </message>
|
---|
7457 | <message>
|
---|
7458 | <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
|
---|
7459 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7460 | </message>
|
---|
7461 | <message>
|
---|
7462 | <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
|
---|
7463 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7464 | </message>
|
---|
7465 | <message>
|
---|
7466 | <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
|
---|
7467 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7468 | </message>
|
---|
7469 | <message>
|
---|
7470 | <source>internal error: overran compiling workspace</source>
|
---|
7471 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7472 | </message>
|
---|
7473 | <message>
|
---|
7474 | <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
|
---|
7475 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7476 | </message>
|
---|
7477 | <message>
|
---|
7478 | <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
|
---|
7479 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7480 | </message>
|
---|
7481 | <message>
|
---|
7482 | <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
|
---|
7483 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7484 | </message>
|
---|
7485 | <message>
|
---|
7486 | <source>inconsistent NEWLINE options</source>
|
---|
7487 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7488 | </message>
|
---|
7489 | <message>
|
---|
7490 | <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
|
---|
7491 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7492 | </message>
|
---|
7493 | <message>
|
---|
7494 | <source>a numbered reference must not be zero</source>
|
---|
7495 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7496 | </message>
|
---|
7497 | <message>
|
---|
7498 | <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
|
---|
7499 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7500 | </message>
|
---|
7501 | <message>
|
---|
7502 | <source>(*VERB) not recognized</source>
|
---|
7503 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7504 | </message>
|
---|
7505 | <message>
|
---|
7506 | <source>number is too big</source>
|
---|
7507 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7508 | </message>
|
---|
7509 | <message>
|
---|
7510 | <source>subpattern name expected</source>
|
---|
7511 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7512 | </message>
|
---|
7513 | <message>
|
---|
7514 | <source>digit expected after (?+</source>
|
---|
7515 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7516 | </message>
|
---|
7517 | <message>
|
---|
7518 | <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
|
---|
7519 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7520 | </message>
|
---|
7521 | <message>
|
---|
7522 | <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
|
---|
7523 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7524 | </message>
|
---|
7525 | <message>
|
---|
7526 | <source>(*MARK) must have an argument</source>
|
---|
7527 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7528 | </message>
|
---|
7529 | <message>
|
---|
7530 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
|
---|
7531 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7532 | </message>
|
---|
7533 | <message>
|
---|
7534 | <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
|
---|
7535 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7536 | </message>
|
---|
7537 | <message>
|
---|
7538 | <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
|
---|
7539 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7540 | </message>
|
---|
7541 | <message>
|
---|
7542 | <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
|
---|
7543 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7544 | </message>
|
---|
7545 | <message>
|
---|
7546 | <source>\N is not supported in a class</source>
|
---|
7547 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7548 | </message>
|
---|
7549 | <message>
|
---|
7550 | <source>too many forward references</source>
|
---|
7551 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7552 | </message>
|
---|
7553 | <message>
|
---|
7554 | <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>
|
---|
7555 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7556 | </message>
|
---|
7557 | <message>
|
---|
7558 | <source>invalid UTF-16 string</source>
|
---|
7559 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7560 | </message>
|
---|
7561 | <message>
|
---|
7562 | <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
|
---|
7563 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7564 | </message>
|
---|
7565 | <message>
|
---|
7566 | <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
|
---|
7567 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7568 | </message>
|
---|
7569 | <message>
|
---|
7570 | <source>invalid UTF-32 string</source>
|
---|
7571 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7572 | </message>
|
---|
7573 | <message>
|
---|
7574 | <source>setting UTF is disabled by the application</source>
|
---|
7575 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7576 | </message>
|
---|
7577 | <message>
|
---|
7578 | <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
7579 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7580 | </message>
|
---|
7581 | <message>
|
---|
7582 | <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
7583 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7584 | </message>
|
---|
7585 | <message>
|
---|
7586 | <source>missing opening brace after \o</source>
|
---|
7587 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7588 | </message>
|
---|
7589 | <message>
|
---|
7590 | <source>parentheses are too deeply nested</source>
|
---|
7591 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7592 | </message>
|
---|
7593 | <message>
|
---|
7594 | <source>invalid range in character class</source>
|
---|
7595 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7596 | </message>
|
---|
7597 | <message>
|
---|
7598 | <source>group name must start with a non-digit</source>
|
---|
7599 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7600 | </message>
|
---|
7601 | <message>
|
---|
7602 | <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
|
---|
7603 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7604 | </message>
|
---|
7605 | <message>
|
---|
7606 | <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
|
---|
7607 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7608 | </message>
|
---|
7609 | </context>
|
---|
7610 | <context>
|
---|
7611 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
7612 | <message>
|
---|
7613 | <source>Error to open database</source>
|
---|
7614 | <translation type="obsolete">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
|
---|
7615 | </message>
|
---|
7616 | <message>
|
---|
7617 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
7618 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
7619 | </message>
|
---|
7620 | <message>
|
---|
7621 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
7622 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
7623 | </message>
|
---|
7624 | <message>
|
---|
7625 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
7626 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
7627 | </message>
|
---|
7628 | <message>
|
---|
7629 | <source>Unable to rollback Transaction</source>
|
---|
7630 | <translation type="obsolete">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
7631 | </message>
|
---|
7632 | <message>
|
---|
7633 | <source>Error opening database</source>
|
---|
7634 | <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
|
---|
7635 | </message>
|
---|
7636 | </context>
|
---|
7637 | <context>
|
---|
7638 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
7639 | <message>
|
---|
7640 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
7641 | <translation type="unfinished">Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
|
---|
7642 | </message>
|
---|
7643 | <message>
|
---|
7644 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
7645 | <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
|
---|
7646 | </message>
|
---|
7647 | </context>
|
---|
7648 | <context>
|
---|
7649 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
7650 | <message>
|
---|
7651 | <source>Error opening database</source>
|
---|
7652 | <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
|
---|
7653 | </message>
|
---|
7654 | <message>
|
---|
7655 | <source>Error closing database</source>
|
---|
7656 | <translation type="unfinished">Adatbázis bezárási hiba</translation>
|
---|
7657 | </message>
|
---|
7658 | <message>
|
---|
7659 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
7660 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
|
---|
7661 | </message>
|
---|
7662 | <message>
|
---|
7663 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
7664 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
|
---|
7665 | </message>
|
---|
7666 | <message>
|
---|
7667 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
7668 | <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
7669 | </message>
|
---|
7670 | <message>
|
---|
7671 | <source>Unable to roll back transaction</source>
|
---|
7672 | <translation type="obsolete">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
|
---|
7673 | </message>
|
---|
7674 | </context>
|
---|
7675 | <context>
|
---|
7676 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
7677 | <message>
|
---|
7678 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
7679 | <translation type="unfinished">A sor nem olvasható ki</translation>
|
---|
7680 | </message>
|
---|
7681 | <message>
|
---|
7682 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
7683 | <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
|
---|
7684 | </message>
|
---|
7685 | <message>
|
---|
7686 | <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
---|
7687 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7688 | </message>
|
---|
7689 | <message>
|
---|
7690 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
7691 | <translation type="unfinished">A parancs nem vonható vissza</translation>
|
---|
7692 | </message>
|
---|
7693 | <message>
|
---|
7694 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
7695 | <translation type="unfinished">A paraméterek kötése sikertelen</translation>
|
---|
7696 | </message>
|
---|
7697 | <message>
|
---|
7698 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
7699 | <translation type="unfinished">A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
|
---|
7700 | </message>
|
---|
7701 | <message>
|
---|
7702 | <source>No query</source>
|
---|
7703 | <translation type="unfinished">Üres lekérdezés</translation>
|
---|
7704 | </message>
|
---|
7705 | </context>
|
---|
7706 | <context>
|
---|
7707 | <name>QSaveFile</name>
|
---|
7708 | <message>
|
---|
7709 | <source>Existing file %1 is not writable</source>
|
---|
7710 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7711 | </message>
|
---|
7712 | <message>
|
---|
7713 | <source>Filename refers to a directory</source>
|
---|
7714 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7715 | </message>
|
---|
7716 | <message>
|
---|
7717 | <source>Writing canceled by application</source>
|
---|
7718 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7719 | </message>
|
---|
7720 | </context>
|
---|
7721 | <context>
|
---|
7722 | <name>QScriptBreakpointsModel</name>
|
---|
7723 | <message>
|
---|
7724 | <source>ID</source>
|
---|
7725 | <translation type="obsolete">ID</translation>
|
---|
7726 | </message>
|
---|
7727 | <message>
|
---|
7728 | <source>Location</source>
|
---|
7729 | <translation type="obsolete">Hely</translation>
|
---|
7730 | </message>
|
---|
7731 | <message>
|
---|
7732 | <source>Condition</source>
|
---|
7733 | <translation type="obsolete">Feltétel</translation>
|
---|
7734 | </message>
|
---|
7735 | <message>
|
---|
7736 | <source>Ignore-count</source>
|
---|
7737 | <translation type="obsolete">Kihagyások száma</translation>
|
---|
7738 | </message>
|
---|
7739 | <message>
|
---|
7740 | <source>Hit-count</source>
|
---|
7741 | <translation type="obsolete">Találatok száma</translation>
|
---|
7742 | </message>
|
---|
7743 | </context>
|
---|
7744 | <context>
|
---|
7745 | <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
|
---|
7746 | <message>
|
---|
7747 | <source>New</source>
|
---|
7748 | <translation type="obsolete">Új</translation>
|
---|
7749 | </message>
|
---|
7750 | <message>
|
---|
7751 | <source>Delete</source>
|
---|
7752 | <translation type="obsolete">Törlés</translation>
|
---|
7753 | </message>
|
---|
7754 | </context>
|
---|
7755 | <context>
|
---|
7756 | <name>QScriptDebugger</name>
|
---|
7757 | <message>
|
---|
7758 | <source>Go to Line</source>
|
---|
7759 | <translation type="obsolete">Sorra ugrás</translation>
|
---|
7760 | </message>
|
---|
7761 | <message>
|
---|
7762 | <source>Line:</source>
|
---|
7763 | <translation type="obsolete">Sor:</translation>
|
---|
7764 | </message>
|
---|
7765 | <message>
|
---|
7766 | <source>Interrupt</source>
|
---|
7767 | <translation type="obsolete">Megszakítás</translation>
|
---|
7768 | </message>
|
---|
7769 | <message>
|
---|
7770 | <source>Continue</source>
|
---|
7771 | <translation type="obsolete">Folytatás</translation>
|
---|
7772 | </message>
|
---|
7773 | <message>
|
---|
7774 | <source>Step Into</source>
|
---|
7775 | <translation type="obsolete">Beleugrás</translation>
|
---|
7776 | </message>
|
---|
7777 | <message>
|
---|
7778 | <source>Step Over</source>
|
---|
7779 | <translation type="obsolete">Átugrás</translation>
|
---|
7780 | </message>
|
---|
7781 | <message>
|
---|
7782 | <source>Step Out</source>
|
---|
7783 | <translation type="obsolete">Kiugrás</translation>
|
---|
7784 | </message>
|
---|
7785 | <message>
|
---|
7786 | <source>Run to Cursor</source>
|
---|
7787 | <translation type="obsolete">Futtatás a kurzortól</translation>
|
---|
7788 | </message>
|
---|
7789 | <message>
|
---|
7790 | <source>Toggle Breakpoint</source>
|
---|
7791 | <translation type="obsolete">Töréspont beállítása</translation>
|
---|
7792 | </message>
|
---|
7793 | <message>
|
---|
7794 | <source>Clear Debug Output</source>
|
---|
7795 | <translation type="obsolete">Debug kimenet törlése</translation>
|
---|
7796 | </message>
|
---|
7797 | <message>
|
---|
7798 | <source>Clear Error Log</source>
|
---|
7799 | <translation type="obsolete">Hibanapló törlése</translation>
|
---|
7800 | </message>
|
---|
7801 | <message>
|
---|
7802 | <source>Clear Console</source>
|
---|
7803 | <translation type="obsolete">Konzol törlése</translation>
|
---|
7804 | </message>
|
---|
7805 | <message>
|
---|
7806 | <source>&Find in Script...</source>
|
---|
7807 | <translation type="obsolete">&Keresés a parancsfájlban...</translation>
|
---|
7808 | </message>
|
---|
7809 | <message>
|
---|
7810 | <source>Find &Next</source>
|
---|
7811 | <translation type="obsolete">Kö&vetkező keresése</translation>
|
---|
7812 | </message>
|
---|
7813 | <message>
|
---|
7814 | <source>Find &Previous</source>
|
---|
7815 | <translation type="obsolete">&Előző keresése</translation>
|
---|
7816 | </message>
|
---|
7817 | <message>
|
---|
7818 | <source>Debug</source>
|
---|
7819 | <translation type="obsolete">Hibakeresés</translation>
|
---|
7820 | </message>
|
---|
7821 | </context>
|
---|
7822 | <context>
|
---|
7823 | <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
|
---|
7824 | <message>
|
---|
7825 | <source>Close</source>
|
---|
7826 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
7827 | </message>
|
---|
7828 | <message>
|
---|
7829 | <source>Previous</source>
|
---|
7830 | <translation type="obsolete">Előző</translation>
|
---|
7831 | </message>
|
---|
7832 | <message>
|
---|
7833 | <source>Next</source>
|
---|
7834 | <translation type="obsolete">Következő</translation>
|
---|
7835 | </message>
|
---|
7836 | <message>
|
---|
7837 | <source>Case Sensitive</source>
|
---|
7838 | <translation type="obsolete">Kis/nagybetű érzékeny</translation>
|
---|
7839 | </message>
|
---|
7840 | <message>
|
---|
7841 | <source>Whole words</source>
|
---|
7842 | <translation type="obsolete">Teljes szó</translation>
|
---|
7843 | </message>
|
---|
7844 | <message>
|
---|
7845 | <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
---|
7846 | <translation type="obsolete"><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;A keresés befejeződött</translation>
|
---|
7847 | </message>
|
---|
7848 | </context>
|
---|
7849 | <context>
|
---|
7850 | <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
|
---|
7851 | <message>
|
---|
7852 | <source>Name</source>
|
---|
7853 | <translation type="obsolete">Név</translation>
|
---|
7854 | </message>
|
---|
7855 | <message>
|
---|
7856 | <source>Value</source>
|
---|
7857 | <translation type="obsolete">Érték</translation>
|
---|
7858 | </message>
|
---|
7859 | </context>
|
---|
7860 | <context>
|
---|
7861 | <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
|
---|
7862 | <message>
|
---|
7863 | <source>Level</source>
|
---|
7864 | <translation type="obsolete">Szint</translation>
|
---|
7865 | </message>
|
---|
7866 | <message>
|
---|
7867 | <source>Name</source>
|
---|
7868 | <translation type="obsolete">Név</translation>
|
---|
7869 | </message>
|
---|
7870 | <message>
|
---|
7871 | <source>Location</source>
|
---|
7872 | <translation type="obsolete">Hely</translation>
|
---|
7873 | </message>
|
---|
7874 | </context>
|
---|
7875 | <context>
|
---|
7876 | <name>QScriptEdit</name>
|
---|
7877 | <message>
|
---|
7878 | <source>Toggle Breakpoint</source>
|
---|
7879 | <translation type="obsolete">Töréspont beállítása</translation>
|
---|
7880 | </message>
|
---|
7881 | <message>
|
---|
7882 | <source>Disable Breakpoint</source>
|
---|
7883 | <translation type="obsolete">Töréspont letiltása</translation>
|
---|
7884 | </message>
|
---|
7885 | <message>
|
---|
7886 | <source>Enable Breakpoint</source>
|
---|
7887 | <translation type="obsolete">Töréspont engedélyezése</translation>
|
---|
7888 | </message>
|
---|
7889 | <message>
|
---|
7890 | <source>Breakpoint Condition:</source>
|
---|
7891 | <translation type="obsolete">Töréspont állapota:</translation>
|
---|
7892 | </message>
|
---|
7893 | </context>
|
---|
7894 | <context>
|
---|
7895 | <name>QScriptEngineDebugger</name>
|
---|
7896 | <message>
|
---|
7897 | <source>Loaded Scripts</source>
|
---|
7898 | <translation type="obsolete">Betöltött parancsfájlok</translation>
|
---|
7899 | </message>
|
---|
7900 | <message>
|
---|
7901 | <source>Breakpoints</source>
|
---|
7902 | <translation type="obsolete">Töréspontok</translation>
|
---|
7903 | </message>
|
---|
7904 | <message>
|
---|
7905 | <source>Stack</source>
|
---|
7906 | <translation type="obsolete">Verem</translation>
|
---|
7907 | </message>
|
---|
7908 | <message>
|
---|
7909 | <source>Locals</source>
|
---|
7910 | <translation type="obsolete">Helyi változók</translation>
|
---|
7911 | </message>
|
---|
7912 | <message>
|
---|
7913 | <source>Console</source>
|
---|
7914 | <translation type="obsolete">Konzol</translation>
|
---|
7915 | </message>
|
---|
7916 | <message>
|
---|
7917 | <source>Debug Output</source>
|
---|
7918 | <translation type="obsolete">Debug kimenet</translation>
|
---|
7919 | </message>
|
---|
7920 | <message>
|
---|
7921 | <source>Error Log</source>
|
---|
7922 | <translation type="obsolete">Hibanapló</translation>
|
---|
7923 | </message>
|
---|
7924 | <message>
|
---|
7925 | <source>Search</source>
|
---|
7926 | <translation type="obsolete">Keresés</translation>
|
---|
7927 | </message>
|
---|
7928 | <message>
|
---|
7929 | <source>View</source>
|
---|
7930 | <translation type="obsolete">Nézet</translation>
|
---|
7931 | </message>
|
---|
7932 | <message>
|
---|
7933 | <source>Qt Script Debugger</source>
|
---|
7934 | <translation type="obsolete">Qt parancsfájl-hibakereső</translation>
|
---|
7935 | </message>
|
---|
7936 | </context>
|
---|
7937 | <context>
|
---|
7938 | <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
|
---|
7939 | <message>
|
---|
7940 | <source>Close</source>
|
---|
7941 | <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
|
---|
7942 | </message>
|
---|
7943 | </context>
|
---|
7944 | <context>
|
---|
7945 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
7946 | <message>
|
---|
7947 | <source>Scroll here</source>
|
---|
7948 | <translation type="unfinished">Görgetés itt</translation>
|
---|
7949 | </message>
|
---|
7950 | <message>
|
---|
7951 | <source>Left edge</source>
|
---|
7952 | <translation type="unfinished">Bal szélen</translation>
|
---|
7953 | </message>
|
---|
7954 | <message>
|
---|
7955 | <source>Top</source>
|
---|
7956 | <translation type="unfinished">Fent</translation>
|
---|
7957 | </message>
|
---|
7958 | <message>
|
---|
7959 | <source>Right edge</source>
|
---|
7960 | <translation type="unfinished">Jobb szélen</translation>
|
---|
7961 | </message>
|
---|
7962 | <message>
|
---|
7963 | <source>Bottom</source>
|
---|
7964 | <translation type="unfinished">Lent</translation>
|
---|
7965 | </message>
|
---|
7966 | <message>
|
---|
7967 | <source>Page left</source>
|
---|
7968 | <translation type="unfinished">Oldal balra</translation>
|
---|
7969 | </message>
|
---|
7970 | <message>
|
---|
7971 | <source>Page up</source>
|
---|
7972 | <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>
|
---|
7973 | </message>
|
---|
7974 | <message>
|
---|
7975 | <source>Page right</source>
|
---|
7976 | <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>
|
---|
7977 | </message>
|
---|
7978 | <message>
|
---|
7979 | <source>Page down</source>
|
---|
7980 | <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>
|
---|
7981 | </message>
|
---|
7982 | <message>
|
---|
7983 | <source>Scroll left</source>
|
---|
7984 | <translation type="unfinished">Görgetés balra</translation>
|
---|
7985 | </message>
|
---|
7986 | <message>
|
---|
7987 | <source>Scroll up</source>
|
---|
7988 | <translation type="unfinished">Görgetés felfelé</translation>
|
---|
7989 | </message>
|
---|
7990 | <message>
|
---|
7991 | <source>Scroll right</source>
|
---|
7992 | <translation type="unfinished">Görgetés jobbra</translation>
|
---|
7993 | </message>
|
---|
7994 | <message>
|
---|
7995 | <source>Scroll down</source>
|
---|
7996 | <translation type="unfinished">Görgetés lefelé</translation>
|
---|
7997 | </message>
|
---|
7998 | <message>
|
---|
7999 | <source>Line up</source>
|
---|
8000 | <translation type="obsolete">Sor felfelé</translation>
|
---|
8001 | </message>
|
---|
8002 | <message>
|
---|
8003 | <source>Position</source>
|
---|
8004 | <translation type="obsolete">Helyzet</translation>
|
---|
8005 | </message>
|
---|
8006 | <message>
|
---|
8007 | <source>Line down</source>
|
---|
8008 | <translation type="obsolete">Sor lefelé</translation>
|
---|
8009 | </message>
|
---|
8010 | </context>
|
---|
8011 | <context>
|
---|
8012 | <name>QSharedMemory</name>
|
---|
8013 | <message>
|
---|
8014 | <source>%1: unable to set key on lock</source>
|
---|
8015 | <translation type="unfinished">%1:a kulcs beállítása sikertelen a zároláson</translation>
|
---|
8016 | </message>
|
---|
8017 | <message>
|
---|
8018 | <source>%1: create size is less then 0</source>
|
---|
8019 | <translation type="unfinished">%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
|
---|
8020 | </message>
|
---|
8021 | <message>
|
---|
8022 | <source>%1: unable to lock</source>
|
---|
8023 | <translation type="unfinished">%1: a zárolás sikertelen</translation>
|
---|
8024 | </message>
|
---|
8025 | <message>
|
---|
8026 | <source>%1: unable to unlock</source>
|
---|
8027 | <translation type="unfinished">%1: a feloldás sikertelen</translation>
|
---|
8028 | </message>
|
---|
8029 | <message>
|
---|
8030 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
8031 | <translation type="unfinished">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
|
---|
8032 | </message>
|
---|
8033 | <message>
|
---|
8034 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
8035 | <translation type="unfinished">%1: már létezik</translation>
|
---|
8036 | </message>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source>%1: doesn't exist</source>
|
---|
8039 | <translation type="unfinished">%1: nem létezik</translation>
|
---|
8040 | </message>
|
---|
8041 | <message>
|
---|
8042 | <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
|
---|
8043 | <translation type="unfinished">%1: az UNIX kulcsfájl nem létezik</translation>
|
---|
8044 | </message>
|
---|
8045 | <message>
|
---|
8046 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
8047 | <translation type="obsolete">%1: nem tatlálható</translation>
|
---|
8048 | </message>
|
---|
8049 | <message>
|
---|
8050 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
8051 | <translation type="unfinished">%1: az erőforrások elfogytak</translation>
|
---|
8052 | </message>
|
---|
8053 | <message>
|
---|
8054 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
8055 | <translation type="unfinished">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
|
---|
8056 | </message>
|
---|
8057 | <message>
|
---|
8058 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
8059 | <translation type="unfinished">%1: a kulcs hiányzik</translation>
|
---|
8060 | </message>
|
---|
8061 | <message>
|
---|
8062 | <source>%1: unix key file doesn't exists</source>
|
---|
8063 | <translation type="obsolete">%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
|
---|
8064 | </message>
|
---|
8065 | <message>
|
---|
8066 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
8067 | <translation type="unfinished">%1: ftok hibát adott vissza</translation>
|
---|
8068 | </message>
|
---|
8069 | <message>
|
---|
8070 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
8071 | <translation type="unfinished">%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
|
---|
8072 | </message>
|
---|
8073 | <message>
|
---|
8074 | <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
|
---|
8075 | <translation type="unfinished">%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
|
---|
8076 | </message>
|
---|
8077 | <message>
|
---|
8078 | <source>%1: not attached</source>
|
---|
8079 | <translation type="unfinished">%1: nem lesz csatolva</translation>
|
---|
8080 | </message>
|
---|
8081 | <message>
|
---|
8082 | <source>%1: invalid size</source>
|
---|
8083 | <translation type="unfinished">%1: hibás méret</translation>
|
---|
8084 | </message>
|
---|
8085 | <message>
|
---|
8086 | <source>%1: key error</source>
|
---|
8087 | <translation type="unfinished">%1: kulcs hiba</translation>
|
---|
8088 | </message>
|
---|
8089 | <message>
|
---|
8090 | <source>%1: size query failed</source>
|
---|
8091 | <translation type="unfinished">%1: hiba a méret lekérdezésekor</translation>
|
---|
8092 | </message>
|
---|
8093 | <message>
|
---|
8094 | <source>%1: bad name</source>
|
---|
8095 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8096 | </message>
|
---|
8097 | </context>
|
---|
8098 | <context>
|
---|
8099 | <name>QShortcut</name>
|
---|
8100 | <message>
|
---|
8101 | <source>Space</source>
|
---|
8102 | <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
|
---|
8103 | <translation type="unfinished">Szóköz</translation>
|
---|
8104 | </message>
|
---|
8105 | <message>
|
---|
8106 | <source>Esc</source>
|
---|
8107 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8108 | </message>
|
---|
8109 | <message>
|
---|
8110 | <source>Tab</source>
|
---|
8111 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8112 | </message>
|
---|
8113 | <message>
|
---|
8114 | <source>Backtab</source>
|
---|
8115 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8116 | </message>
|
---|
8117 | <message>
|
---|
8118 | <source>Backspace</source>
|
---|
8119 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8120 | </message>
|
---|
8121 | <message>
|
---|
8122 | <source>Return</source>
|
---|
8123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8124 | </message>
|
---|
8125 | <message>
|
---|
8126 | <source>Enter</source>
|
---|
8127 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8128 | </message>
|
---|
8129 | <message>
|
---|
8130 | <source>Ins</source>
|
---|
8131 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8132 | </message>
|
---|
8133 | <message>
|
---|
8134 | <source>Del</source>
|
---|
8135 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8136 | </message>
|
---|
8137 | <message>
|
---|
8138 | <source>Pause</source>
|
---|
8139 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8140 | </message>
|
---|
8141 | <message>
|
---|
8142 | <source>Print</source>
|
---|
8143 | <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
|
---|
8144 | </message>
|
---|
8145 | <message>
|
---|
8146 | <source>SysReq</source>
|
---|
8147 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8148 | </message>
|
---|
8149 | <message>
|
---|
8150 | <source>Home</source>
|
---|
8151 | <translation type="unfinished">Saját könyvtár</translation>
|
---|
8152 | </message>
|
---|
8153 | <message>
|
---|
8154 | <source>End</source>
|
---|
8155 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8156 | </message>
|
---|
8157 | <message>
|
---|
8158 | <source>Left</source>
|
---|
8159 | <translation type="unfinished">Bal</translation>
|
---|
8160 | </message>
|
---|
8161 | <message>
|
---|
8162 | <source>Up</source>
|
---|
8163 | <translation type="unfinished">Fel</translation>
|
---|
8164 | </message>
|
---|
8165 | <message>
|
---|
8166 | <source>Right</source>
|
---|
8167 | <translation type="unfinished">Jobb</translation>
|
---|
8168 | </message>
|
---|
8169 | <message>
|
---|
8170 | <source>Down</source>
|
---|
8171 | <translation type="unfinished">Le</translation>
|
---|
8172 | </message>
|
---|
8173 | <message>
|
---|
8174 | <source>PgUp</source>
|
---|
8175 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8176 | </message>
|
---|
8177 | <message>
|
---|
8178 | <source>PgDown</source>
|
---|
8179 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8180 | </message>
|
---|
8181 | <message>
|
---|
8182 | <source>CapsLock</source>
|
---|
8183 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8184 | </message>
|
---|
8185 | <message>
|
---|
8186 | <source>NumLock</source>
|
---|
8187 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8188 | </message>
|
---|
8189 | <message>
|
---|
8190 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
8191 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8192 | </message>
|
---|
8193 | <message>
|
---|
8194 | <source>Menu</source>
|
---|
8195 | <translation type="unfinished">Menü</translation>
|
---|
8196 | </message>
|
---|
8197 | <message>
|
---|
8198 | <source>Help</source>
|
---|
8199 | <translation type="unfinished">Súgó</translation>
|
---|
8200 | </message>
|
---|
8201 | <message>
|
---|
8202 | <source>Back</source>
|
---|
8203 | <translation type="unfinished">Vissza</translation>
|
---|
8204 | </message>
|
---|
8205 | <message>
|
---|
8206 | <source>Forward</source>
|
---|
8207 | <translation type="unfinished">Előre</translation>
|
---|
8208 | </message>
|
---|
8209 | <message>
|
---|
8210 | <source>Stop</source>
|
---|
8211 | <translation type="unfinished">Stop</translation>
|
---|
8212 | </message>
|
---|
8213 | <message>
|
---|
8214 | <source>Refresh</source>
|
---|
8215 | <translation type="unfinished">Frissítés</translation>
|
---|
8216 | </message>
|
---|
8217 | <message>
|
---|
8218 | <source>Volume Down</source>
|
---|
8219 | <translation type="unfinished">Hangerő csökkentése</translation>
|
---|
8220 | </message>
|
---|
8221 | <message>
|
---|
8222 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
8223 | <translation type="unfinished">Némítás</translation>
|
---|
8224 | </message>
|
---|
8225 | <message>
|
---|
8226 | <source>Volume Up</source>
|
---|
8227 | <translation type="unfinished">Hangerő növelése</translation>
|
---|
8228 | </message>
|
---|
8229 | <message>
|
---|
8230 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
8231 | <translation type="unfinished">Mély hang kiemelése</translation>
|
---|
8232 | </message>
|
---|
8233 | <message>
|
---|
8234 | <source>Bass Up</source>
|
---|
8235 | <translation type="unfinished">Mély hang növelése</translation>
|
---|
8236 | </message>
|
---|
8237 | <message>
|
---|
8238 | <source>Bass Down</source>
|
---|
8239 | <translation type="unfinished">Mély hang csökkentése</translation>
|
---|
8240 | </message>
|
---|
8241 | <message>
|
---|
8242 | <source>Treble Up</source>
|
---|
8243 | <translation type="unfinished">Magas hang növelése</translation>
|
---|
8244 | </message>
|
---|
8245 | <message>
|
---|
8246 | <source>Treble Down</source>
|
---|
8247 | <translation type="unfinished">Magas hang csökkentése</translation>
|
---|
8248 | </message>
|
---|
8249 | <message>
|
---|
8250 | <source>Media Play</source>
|
---|
8251 | <translation type="unfinished">Média lejátszása</translation>
|
---|
8252 | </message>
|
---|
8253 | <message>
|
---|
8254 | <source>Media Stop</source>
|
---|
8255 | <translation type="unfinished">Média leállítása</translation>
|
---|
8256 | </message>
|
---|
8257 | <message>
|
---|
8258 | <source>Media Previous</source>
|
---|
8259 | <translation type="unfinished">Előző média</translation>
|
---|
8260 | </message>
|
---|
8261 | <message>
|
---|
8262 | <source>Media Next</source>
|
---|
8263 | <translation type="unfinished">Következő média</translation>
|
---|
8264 | </message>
|
---|
8265 | <message>
|
---|
8266 | <source>Media Record</source>
|
---|
8267 | <translation type="unfinished">Média felvétel</translation>
|
---|
8268 | </message>
|
---|
8269 | <message>
|
---|
8270 | <source>Media Pause</source>
|
---|
8271 | <extracomment>Media player pause button</extracomment>
|
---|
8272 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8273 | </message>
|
---|
8274 | <message>
|
---|
8275 | <source>Toggle Media Play/Pause</source>
|
---|
8276 | <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
|
---|
8277 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8278 | </message>
|
---|
8279 | <message>
|
---|
8280 | <source>Favorites</source>
|
---|
8281 | <translation type="unfinished">Kedvencek</translation>
|
---|
8282 | </message>
|
---|
8283 | <message>
|
---|
8284 | <source>Search</source>
|
---|
8285 | <translation type="unfinished">Keresés</translation>
|
---|
8286 | </message>
|
---|
8287 | <message>
|
---|
8288 | <source>Standby</source>
|
---|
8289 | <translation type="unfinished">Standby</translation>
|
---|
8290 | </message>
|
---|
8291 | <message>
|
---|
8292 | <source>Open URL</source>
|
---|
8293 | <translation type="unfinished">URL megynyitása</translation>
|
---|
8294 | </message>
|
---|
8295 | <message>
|
---|
8296 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
8297 | <translation type="unfinished">Levelezőprogram indítása</translation>
|
---|
8298 | </message>
|
---|
8299 | <message>
|
---|
8300 | <source>Launch Media</source>
|
---|
8301 | <translation type="unfinished">Médialejátszó indítása</translation>
|
---|
8302 | </message>
|
---|
8303 | <message>
|
---|
8304 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
8305 | <translation type="unfinished">(0) indítása</translation>
|
---|
8306 | </message>
|
---|
8307 | <message>
|
---|
8308 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
8309 | <translation type="unfinished">(1) indítása</translation>
|
---|
8310 | </message>
|
---|
8311 | <message>
|
---|
8312 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
8313 | <translation type="unfinished">(2) indítása</translation>
|
---|
8314 | </message>
|
---|
8315 | <message>
|
---|
8316 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
8317 | <translation type="unfinished">(3) indítása</translation>
|
---|
8318 | </message>
|
---|
8319 | <message>
|
---|
8320 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
8321 | <translation type="unfinished">(4) indítása</translation>
|
---|
8322 | </message>
|
---|
8323 | <message>
|
---|
8324 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
8325 | <translation type="unfinished">(5) indítása</translation>
|
---|
8326 | </message>
|
---|
8327 | <message>
|
---|
8328 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
8329 | <translation type="unfinished">(6) indítása</translation>
|
---|
8330 | </message>
|
---|
8331 | <message>
|
---|
8332 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
8333 | <translation type="unfinished">(7) indítása</translation>
|
---|
8334 | </message>
|
---|
8335 | <message>
|
---|
8336 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
8337 | <translation type="unfinished">(8) indítása</translation>
|
---|
8338 | </message>
|
---|
8339 | <message>
|
---|
8340 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
8341 | <translation type="unfinished">(9) indítása</translation>
|
---|
8342 | </message>
|
---|
8343 | <message>
|
---|
8344 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
8345 | <translation type="unfinished">(A) indítása</translation>
|
---|
8346 | </message>
|
---|
8347 | <message>
|
---|
8348 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
8349 | <translation type="unfinished">(B) indítása</translation>
|
---|
8350 | </message>
|
---|
8351 | <message>
|
---|
8352 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
8353 | <translation type="unfinished">(C) indítása</translation>
|
---|
8354 | </message>
|
---|
8355 | <message>
|
---|
8356 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
8357 | <translation type="unfinished">(D) indítása</translation>
|
---|
8358 | </message>
|
---|
8359 | <message>
|
---|
8360 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
8361 | <translation type="unfinished">(E) indítása</translation>
|
---|
8362 | </message>
|
---|
8363 | <message>
|
---|
8364 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
8365 | <translation type="unfinished">(F) indítása</translation>
|
---|
8366 | </message>
|
---|
8367 | <message>
|
---|
8368 | <source>Monitor Brightness Up</source>
|
---|
8369 | <translation type="unfinished">Fényesség növelése</translation>
|
---|
8370 | </message>
|
---|
8371 | <message>
|
---|
8372 | <source>Monitor Brightness Down</source>
|
---|
8373 | <translation type="unfinished">Fényesség csökkentése</translation>
|
---|
8374 | </message>
|
---|
8375 | <message>
|
---|
8376 | <source>Keyboard Light On/Off</source>
|
---|
8377 | <translation type="unfinished">Billentyűzet világítás be/ki</translation>
|
---|
8378 | </message>
|
---|
8379 | <message>
|
---|
8380 | <source>Keyboard Brightness Up</source>
|
---|
8381 | <translation type="unfinished">Billentyűzet fényerő növelése</translation>
|
---|
8382 | </message>
|
---|
8383 | <message>
|
---|
8384 | <source>Keyboard Brightness Down</source>
|
---|
8385 | <translation type="unfinished">Billentyűzet fényerő csökkentése</translation>
|
---|
8386 | </message>
|
---|
8387 | <message>
|
---|
8388 | <source>Power Off</source>
|
---|
8389 | <translation type="unfinished">Kikapcsolás</translation>
|
---|
8390 | </message>
|
---|
8391 | <message>
|
---|
8392 | <source>Wake Up</source>
|
---|
8393 | <translation type="unfinished">Ébresztés</translation>
|
---|
8394 | </message>
|
---|
8395 | <message>
|
---|
8396 | <source>Eject</source>
|
---|
8397 | <translation type="unfinished">Tálcanyitás</translation>
|
---|
8398 | </message>
|
---|
8399 | <message>
|
---|
8400 | <source>Screensaver</source>
|
---|
8401 | <translation type="unfinished">Képernyőkímélő</translation>
|
---|
8402 | </message>
|
---|
8403 | <message>
|
---|
8404 | <source>WWW</source>
|
---|
8405 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8406 | </message>
|
---|
8407 | <message>
|
---|
8408 | <source>Sleep</source>
|
---|
8409 | <translation type="unfinished">Altatás</translation>
|
---|
8410 | </message>
|
---|
8411 | <message>
|
---|
8412 | <source>LightBulb</source>
|
---|
8413 | <translation type="unfinished">Villanykörte</translation>
|
---|
8414 | </message>
|
---|
8415 | <message>
|
---|
8416 | <source>Shop</source>
|
---|
8417 | <translation type="unfinished">Bolt</translation>
|
---|
8418 | </message>
|
---|
8419 | <message>
|
---|
8420 | <source>History</source>
|
---|
8421 | <translation type="unfinished">Előzmények</translation>
|
---|
8422 | </message>
|
---|
8423 | <message>
|
---|
8424 | <source>Add Favorite</source>
|
---|
8425 | <translation type="unfinished">Kedvenc hozzáadása</translation>
|
---|
8426 | </message>
|
---|
8427 | <message>
|
---|
8428 | <source>Hot Links</source>
|
---|
8429 | <translation type="unfinished">Gyorslinkek</translation>
|
---|
8430 | </message>
|
---|
8431 | <message>
|
---|
8432 | <source>Adjust Brightness</source>
|
---|
8433 | <translation type="unfinished">Fényerő beállítása</translation>
|
---|
8434 | </message>
|
---|
8435 | <message>
|
---|
8436 | <source>Finance</source>
|
---|
8437 | <translation type="unfinished">Pénzügy</translation>
|
---|
8438 | </message>
|
---|
8439 | <message>
|
---|
8440 | <source>Community</source>
|
---|
8441 | <translation type="unfinished">Közösség</translation>
|
---|
8442 | </message>
|
---|
8443 | <message>
|
---|
8444 | <source>Audio Rewind</source>
|
---|
8445 | <translation type="obsolete">Visszatekerés</translation>
|
---|
8446 | </message>
|
---|
8447 | <message>
|
---|
8448 | <source>Back Forward</source>
|
---|
8449 | <translation type="unfinished">Előre-hátra</translation>
|
---|
8450 | </message>
|
---|
8451 | <message>
|
---|
8452 | <source>Application Left</source>
|
---|
8453 | <translation type="unfinished">Alkalmazás bal</translation>
|
---|
8454 | </message>
|
---|
8455 | <message>
|
---|
8456 | <source>Application Right</source>
|
---|
8457 | <translation type="unfinished">Alkalmazás jobb</translation>
|
---|
8458 | </message>
|
---|
8459 | <message>
|
---|
8460 | <source>Book</source>
|
---|
8461 | <translation type="unfinished">Könyv</translation>
|
---|
8462 | </message>
|
---|
8463 | <message>
|
---|
8464 | <source>CD</source>
|
---|
8465 | <translation type="unfinished">CD</translation>
|
---|
8466 | </message>
|
---|
8467 | <message>
|
---|
8468 | <source>Calculator</source>
|
---|
8469 | <translation type="unfinished">Számológép</translation>
|
---|
8470 | </message>
|
---|
8471 | <message>
|
---|
8472 | <source>Clear</source>
|
---|
8473 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
8474 | </message>
|
---|
8475 | <message>
|
---|
8476 | <source>Clear Grab</source>
|
---|
8477 | <translation type="unfinished">Elfogás törlése</translation>
|
---|
8478 | </message>
|
---|
8479 | <message>
|
---|
8480 | <source>Close</source>
|
---|
8481 | <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
|
---|
8482 | </message>
|
---|
8483 | <message>
|
---|
8484 | <source>Copy</source>
|
---|
8485 | <translation type="unfinished">Másolás</translation>
|
---|
8486 | </message>
|
---|
8487 | <message>
|
---|
8488 | <source>Cut</source>
|
---|
8489 | <translation type="unfinished">Kivágás</translation>
|
---|
8490 | </message>
|
---|
8491 | <message>
|
---|
8492 | <source>Display</source>
|
---|
8493 | <translation type="unfinished">Megjelenítés</translation>
|
---|
8494 | </message>
|
---|
8495 | <message>
|
---|
8496 | <source>DOS</source>
|
---|
8497 | <translation type="unfinished">DOS</translation>
|
---|
8498 | </message>
|
---|
8499 | <message>
|
---|
8500 | <source>Documents</source>
|
---|
8501 | <translation type="unfinished">Dokumentumok</translation>
|
---|
8502 | </message>
|
---|
8503 | <message>
|
---|
8504 | <source>Spreadsheet</source>
|
---|
8505 | <translation type="unfinished">Táblázat</translation>
|
---|
8506 | </message>
|
---|
8507 | <message>
|
---|
8508 | <source>Browser</source>
|
---|
8509 | <translation type="unfinished">Böngésző</translation>
|
---|
8510 | </message>
|
---|
8511 | <message>
|
---|
8512 | <source>Game</source>
|
---|
8513 | <translation type="unfinished">Játék</translation>
|
---|
8514 | </message>
|
---|
8515 | <message>
|
---|
8516 | <source>Go</source>
|
---|
8517 | <translation type="unfinished">Ugrás</translation>
|
---|
8518 | </message>
|
---|
8519 | <message>
|
---|
8520 | <source>iTouch</source>
|
---|
8521 | <translation type="unfinished">iTouch</translation>
|
---|
8522 | </message>
|
---|
8523 | <message>
|
---|
8524 | <source>Logoff</source>
|
---|
8525 | <translation type="unfinished">Kijelentkezés</translation>
|
---|
8526 | </message>
|
---|
8527 | <message>
|
---|
8528 | <source>Market</source>
|
---|
8529 | <translation type="unfinished">Piactér</translation>
|
---|
8530 | </message>
|
---|
8531 | <message>
|
---|
8532 | <source>Meeting</source>
|
---|
8533 | <translation type="unfinished">Találkozó</translation>
|
---|
8534 | </message>
|
---|
8535 | <message>
|
---|
8536 | <source>Keyboard Menu</source>
|
---|
8537 | <translation type="unfinished">Billentyűzet menü</translation>
|
---|
8538 | </message>
|
---|
8539 | <message>
|
---|
8540 | <source>Menu PB</source>
|
---|
8541 | <translation type="unfinished">PB menü</translation>
|
---|
8542 | </message>
|
---|
8543 | <message>
|
---|
8544 | <source>My Sites</source>
|
---|
8545 | <translation type="unfinished">Weboldalaim</translation>
|
---|
8546 | </message>
|
---|
8547 | <message>
|
---|
8548 | <source>News</source>
|
---|
8549 | <translation type="unfinished">Hírek</translation>
|
---|
8550 | </message>
|
---|
8551 | <message>
|
---|
8552 | <source>Home Office</source>
|
---|
8553 | <translation type="unfinished">Otthoni iroda</translation>
|
---|
8554 | </message>
|
---|
8555 | <message>
|
---|
8556 | <source>Option</source>
|
---|
8557 | <translation type="unfinished">Opciók</translation>
|
---|
8558 | </message>
|
---|
8559 | <message>
|
---|
8560 | <source>Paste</source>
|
---|
8561 | <translation type="unfinished">Beillesztés</translation>
|
---|
8562 | </message>
|
---|
8563 | <message>
|
---|
8564 | <source>Phone</source>
|
---|
8565 | <translation type="unfinished">Telefon</translation>
|
---|
8566 | </message>
|
---|
8567 | <message>
|
---|
8568 | <source>Reply</source>
|
---|
8569 | <translation type="unfinished">Válasz</translation>
|
---|
8570 | </message>
|
---|
8571 | <message>
|
---|
8572 | <source>Reload</source>
|
---|
8573 | <translation type="unfinished">Újratöltés</translation>
|
---|
8574 | </message>
|
---|
8575 | <message>
|
---|
8576 | <source>Rotate Windows</source>
|
---|
8577 | <translation type="unfinished">Ablakok forgatása</translation>
|
---|
8578 | </message>
|
---|
8579 | <message>
|
---|
8580 | <source>Rotation PB</source>
|
---|
8581 | <translation type="unfinished">PB forgatás</translation>
|
---|
8582 | </message>
|
---|
8583 | <message>
|
---|
8584 | <source>Rotation KB</source>
|
---|
8585 | <translation type="unfinished">KB forgatás</translation>
|
---|
8586 | </message>
|
---|
8587 | <message>
|
---|
8588 | <source>Save</source>
|
---|
8589 | <translation type="unfinished">Mentés</translation>
|
---|
8590 | </message>
|
---|
8591 | <message>
|
---|
8592 | <source>Send</source>
|
---|
8593 | <translation type="unfinished">Küldés</translation>
|
---|
8594 | </message>
|
---|
8595 | <message>
|
---|
8596 | <source>Spellchecker</source>
|
---|
8597 | <translation type="unfinished">Nyelvi ellenörző</translation>
|
---|
8598 | </message>
|
---|
8599 | <message>
|
---|
8600 | <source>Split Screen</source>
|
---|
8601 | <translation type="unfinished">Képernyő kettéosztása</translation>
|
---|
8602 | </message>
|
---|
8603 | <message>
|
---|
8604 | <source>Support</source>
|
---|
8605 | <translation type="unfinished">Támogatás</translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>Task Panel</source>
|
---|
8609 | <translation type="unfinished">Taszk panel</translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>Terminal</source>
|
---|
8613 | <translation type="unfinished">Terminál</translation>
|
---|
8614 | </message>
|
---|
8615 | <message>
|
---|
8616 | <source>Tools</source>
|
---|
8617 | <translation type="unfinished">Eszközök</translation>
|
---|
8618 | </message>
|
---|
8619 | <message>
|
---|
8620 | <source>Travel</source>
|
---|
8621 | <translation type="unfinished">Utazás</translation>
|
---|
8622 | </message>
|
---|
8623 | <message>
|
---|
8624 | <source>Video</source>
|
---|
8625 | <translation type="unfinished">Videó</translation>
|
---|
8626 | </message>
|
---|
8627 | <message>
|
---|
8628 | <source>Word Processor</source>
|
---|
8629 | <translation type="unfinished">Szövegszerkesztő</translation>
|
---|
8630 | </message>
|
---|
8631 | <message>
|
---|
8632 | <source>XFer</source>
|
---|
8633 | <translation type="unfinished">Átvitel</translation>
|
---|
8634 | </message>
|
---|
8635 | <message>
|
---|
8636 | <source>Zoom In</source>
|
---|
8637 | <translation type="unfinished">Nagyítás</translation>
|
---|
8638 | </message>
|
---|
8639 | <message>
|
---|
8640 | <source>Zoom Out</source>
|
---|
8641 | <translation type="unfinished">Kicsinyítés</translation>
|
---|
8642 | </message>
|
---|
8643 | <message>
|
---|
8644 | <source>Away</source>
|
---|
8645 | <translation type="unfinished">Távol</translation>
|
---|
8646 | </message>
|
---|
8647 | <message>
|
---|
8648 | <source>Messenger</source>
|
---|
8649 | <translation type="unfinished">Üzenetküldő</translation>
|
---|
8650 | </message>
|
---|
8651 | <message>
|
---|
8652 | <source>WebCam</source>
|
---|
8653 | <translation type="unfinished">Webkamera</translation>
|
---|
8654 | </message>
|
---|
8655 | <message>
|
---|
8656 | <source>Mail Forward</source>
|
---|
8657 | <translation type="unfinished">Levél továbbítás</translation>
|
---|
8658 | </message>
|
---|
8659 | <message>
|
---|
8660 | <source>Pictures</source>
|
---|
8661 | <translation type="unfinished">Képek</translation>
|
---|
8662 | </message>
|
---|
8663 | <message>
|
---|
8664 | <source>Music</source>
|
---|
8665 | <translation type="unfinished">Zene</translation>
|
---|
8666 | </message>
|
---|
8667 | <message>
|
---|
8668 | <source>Battery</source>
|
---|
8669 | <translation type="unfinished">Elem</translation>
|
---|
8670 | </message>
|
---|
8671 | <message>
|
---|
8672 | <source>Bluetooth</source>
|
---|
8673 | <translation type="unfinished">Bluetooth</translation>
|
---|
8674 | </message>
|
---|
8675 | <message>
|
---|
8676 | <source>Wireless</source>
|
---|
8677 | <translation type="unfinished">Wireless</translation>
|
---|
8678 | </message>
|
---|
8679 | <message>
|
---|
8680 | <source>Ultra Wide Band</source>
|
---|
8681 | <translation type="unfinished">Szélessáv</translation>
|
---|
8682 | </message>
|
---|
8683 | <message>
|
---|
8684 | <source>Audio Forward</source>
|
---|
8685 | <translation type="obsolete">Előretekerés</translation>
|
---|
8686 | </message>
|
---|
8687 | <message>
|
---|
8688 | <source>Audio Repeat</source>
|
---|
8689 | <translation type="unfinished">Ismétlés</translation>
|
---|
8690 | </message>
|
---|
8691 | <message>
|
---|
8692 | <source>Audio Random Play</source>
|
---|
8693 | <translation type="unfinished">Random lejátszás</translation>
|
---|
8694 | </message>
|
---|
8695 | <message>
|
---|
8696 | <source>Subtitle</source>
|
---|
8697 | <translation type="unfinished">Felirat</translation>
|
---|
8698 | </message>
|
---|
8699 | <message>
|
---|
8700 | <source>Audio Cycle Track</source>
|
---|
8701 | <translation type="unfinished">Sávismétlés</translation>
|
---|
8702 | </message>
|
---|
8703 | <message>
|
---|
8704 | <source>Time</source>
|
---|
8705 | <translation type="unfinished">Idő</translation>
|
---|
8706 | </message>
|
---|
8707 | <message>
|
---|
8708 | <source>View</source>
|
---|
8709 | <translation type="unfinished">Nézet</translation>
|
---|
8710 | </message>
|
---|
8711 | <message>
|
---|
8712 | <source>Top Menu</source>
|
---|
8713 | <translation type="unfinished">Legfelső menü</translation>
|
---|
8714 | </message>
|
---|
8715 | <message>
|
---|
8716 | <source>Suspend</source>
|
---|
8717 | <translation type="unfinished">Altatás</translation>
|
---|
8718 | </message>
|
---|
8719 | <message>
|
---|
8720 | <source>Hibernate</source>
|
---|
8721 | <translation type="unfinished">Hibernálás</translation>
|
---|
8722 | </message>
|
---|
8723 | <message>
|
---|
8724 | <source>Print Screen</source>
|
---|
8725 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8726 | </message>
|
---|
8727 | <message>
|
---|
8728 | <source>Page Up</source>
|
---|
8729 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8730 | </message>
|
---|
8731 | <message>
|
---|
8732 | <source>Page Down</source>
|
---|
8733 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8734 | </message>
|
---|
8735 | <message>
|
---|
8736 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
8737 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8738 | </message>
|
---|
8739 | <message>
|
---|
8740 | <source>Num Lock</source>
|
---|
8741 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8742 | </message>
|
---|
8743 | <message>
|
---|
8744 | <source>Number Lock</source>
|
---|
8745 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8746 | </message>
|
---|
8747 | <message>
|
---|
8748 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
8749 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8750 | </message>
|
---|
8751 | <message>
|
---|
8752 | <source>Insert</source>
|
---|
8753 | <translation type="unfinished">Beszúrás</translation>
|
---|
8754 | </message>
|
---|
8755 | <message>
|
---|
8756 | <source>Delete</source>
|
---|
8757 | <translation type="unfinished">Törlés</translation>
|
---|
8758 | </message>
|
---|
8759 | <message>
|
---|
8760 | <source>Escape</source>
|
---|
8761 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8762 | </message>
|
---|
8763 | <message>
|
---|
8764 | <source>System Request</source>
|
---|
8765 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8766 | </message>
|
---|
8767 | <message>
|
---|
8768 | <source>Toggle Call/Hangup</source>
|
---|
8769 | <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>
|
---|
8770 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8771 | </message>
|
---|
8772 | <message>
|
---|
8773 | <source>Voice Dial</source>
|
---|
8774 | <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
|
---|
8775 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8776 | </message>
|
---|
8777 | <message>
|
---|
8778 | <source>Last Number Redial</source>
|
---|
8779 | <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
|
---|
8780 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8781 | </message>
|
---|
8782 | <message>
|
---|
8783 | <source>Camera Shutter</source>
|
---|
8784 | <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
|
---|
8785 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8786 | </message>
|
---|
8787 | <message>
|
---|
8788 | <source>Camera Focus</source>
|
---|
8789 | <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
|
---|
8790 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8791 | </message>
|
---|
8792 | <message>
|
---|
8793 | <source>Kanji</source>
|
---|
8794 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8795 | </message>
|
---|
8796 | <message>
|
---|
8797 | <source>Muhenkan</source>
|
---|
8798 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8799 | </message>
|
---|
8800 | <message>
|
---|
8801 | <source>Henkan</source>
|
---|
8802 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8803 | </message>
|
---|
8804 | <message>
|
---|
8805 | <source>Romaji</source>
|
---|
8806 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8807 | </message>
|
---|
8808 | <message>
|
---|
8809 | <source>Hiragana</source>
|
---|
8810 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8811 | </message>
|
---|
8812 | <message>
|
---|
8813 | <source>Katakana</source>
|
---|
8814 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8815 | </message>
|
---|
8816 | <message>
|
---|
8817 | <source>Hiragana Katakana</source>
|
---|
8818 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8819 | </message>
|
---|
8820 | <message>
|
---|
8821 | <source>Zenkaku</source>
|
---|
8822 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8823 | </message>
|
---|
8824 | <message>
|
---|
8825 | <source>Hankaku</source>
|
---|
8826 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8827 | </message>
|
---|
8828 | <message>
|
---|
8829 | <source>Zenkaku Hankaku</source>
|
---|
8830 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8831 | </message>
|
---|
8832 | <message>
|
---|
8833 | <source>Touroku</source>
|
---|
8834 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8835 | </message>
|
---|
8836 | <message>
|
---|
8837 | <source>Massyo</source>
|
---|
8838 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8839 | </message>
|
---|
8840 | <message>
|
---|
8841 | <source>Kana Lock</source>
|
---|
8842 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8843 | </message>
|
---|
8844 | <message>
|
---|
8845 | <source>Kana Shift</source>
|
---|
8846 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8847 | </message>
|
---|
8848 | <message>
|
---|
8849 | <source>Eisu Shift</source>
|
---|
8850 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8851 | </message>
|
---|
8852 | <message>
|
---|
8853 | <source>Eisu toggle</source>
|
---|
8854 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8855 | </message>
|
---|
8856 | <message>
|
---|
8857 | <source>Code input</source>
|
---|
8858 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8859 | </message>
|
---|
8860 | <message>
|
---|
8861 | <source>Multiple Candidate</source>
|
---|
8862 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8863 | </message>
|
---|
8864 | <message>
|
---|
8865 | <source>Previous Candidate</source>
|
---|
8866 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8867 | </message>
|
---|
8868 | <message>
|
---|
8869 | <source>Hangul</source>
|
---|
8870 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8871 | </message>
|
---|
8872 | <message>
|
---|
8873 | <source>Hangul Start</source>
|
---|
8874 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8875 | </message>
|
---|
8876 | <message>
|
---|
8877 | <source>Hangul End</source>
|
---|
8878 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8879 | </message>
|
---|
8880 | <message>
|
---|
8881 | <source>Hangul Hanja</source>
|
---|
8882 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8883 | </message>
|
---|
8884 | <message>
|
---|
8885 | <source>Hangul Jamo</source>
|
---|
8886 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8887 | </message>
|
---|
8888 | <message>
|
---|
8889 | <source>Hangul Romaja</source>
|
---|
8890 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8891 | </message>
|
---|
8892 | <message>
|
---|
8893 | <source>Hangul Jeonja</source>
|
---|
8894 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8895 | </message>
|
---|
8896 | <message>
|
---|
8897 | <source>Hangul Banja</source>
|
---|
8898 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8899 | </message>
|
---|
8900 | <message>
|
---|
8901 | <source>Hangul PreHanja</source>
|
---|
8902 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8903 | </message>
|
---|
8904 | <message>
|
---|
8905 | <source>Hangul PostHanja</source>
|
---|
8906 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8907 | </message>
|
---|
8908 | <message>
|
---|
8909 | <source>Hangul Special</source>
|
---|
8910 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8911 | </message>
|
---|
8912 | <message>
|
---|
8913 | <source>Select</source>
|
---|
8914 | <translation type="unfinished">Kiválasztás</translation>
|
---|
8915 | </message>
|
---|
8916 | <message>
|
---|
8917 | <source>Yes</source>
|
---|
8918 | <translation type="unfinished">Igen</translation>
|
---|
8919 | </message>
|
---|
8920 | <message>
|
---|
8921 | <source>No</source>
|
---|
8922 | <translation type="unfinished">Nem</translation>
|
---|
8923 | </message>
|
---|
8924 | <message>
|
---|
8925 | <source>Context1</source>
|
---|
8926 | <translation type="unfinished">Kontextus1</translation>
|
---|
8927 | </message>
|
---|
8928 | <message>
|
---|
8929 | <source>Context2</source>
|
---|
8930 | <translation type="unfinished">Kontextus2</translation>
|
---|
8931 | </message>
|
---|
8932 | <message>
|
---|
8933 | <source>Context3</source>
|
---|
8934 | <translation type="unfinished">Kontextus3</translation>
|
---|
8935 | </message>
|
---|
8936 | <message>
|
---|
8937 | <source>Context4</source>
|
---|
8938 | <translation type="unfinished">Kontextus4</translation>
|
---|
8939 | </message>
|
---|
8940 | <message>
|
---|
8941 | <source>Call</source>
|
---|
8942 | <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
|
---|
8943 | <translation type="unfinished">Hívás</translation>
|
---|
8944 | </message>
|
---|
8945 | <message>
|
---|
8946 | <source>Hangup</source>
|
---|
8947 | <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
|
---|
8948 | <translation type="unfinished">Hívás vége</translation>
|
---|
8949 | </message>
|
---|
8950 | <message>
|
---|
8951 | <source>Flip</source>
|
---|
8952 | <translation type="unfinished">Csere</translation>
|
---|
8953 | </message>
|
---|
8954 | <message>
|
---|
8955 | <source>Ctrl</source>
|
---|
8956 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8957 | </message>
|
---|
8958 | <message>
|
---|
8959 | <source>Shift</source>
|
---|
8960 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8961 | </message>
|
---|
8962 | <message>
|
---|
8963 | <source>Alt</source>
|
---|
8964 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8965 | </message>
|
---|
8966 | <message>
|
---|
8967 | <source>Meta</source>
|
---|
8968 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8969 | </message>
|
---|
8970 | <message>
|
---|
8971 | <source>+</source>
|
---|
8972 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8973 | </message>
|
---|
8974 | <message>
|
---|
8975 | <source>F%1</source>
|
---|
8976 | <translation type="unfinished">F%1</translation>
|
---|
8977 | </message>
|
---|
8978 | <message>
|
---|
8979 | <source>Home Page</source>
|
---|
8980 | <translation type="unfinished">Kezdőoldal</translation>
|
---|
8981 | </message>
|
---|
8982 | <message>
|
---|
8983 | <source>Media Rewind</source>
|
---|
8984 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8985 | </message>
|
---|
8986 | <message>
|
---|
8987 | <source>Media Fast Forward</source>
|
---|
8988 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8989 | </message>
|
---|
8990 | <message>
|
---|
8991 | <source>Power Down</source>
|
---|
8992 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8993 | </message>
|
---|
8994 | <message>
|
---|
8995 | <source>Microphone Mute</source>
|
---|
8996 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8997 | </message>
|
---|
8998 | <message>
|
---|
8999 | <source>Red</source>
|
---|
9000 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9001 | </message>
|
---|
9002 | <message>
|
---|
9003 | <source>Green</source>
|
---|
9004 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9005 | </message>
|
---|
9006 | <message>
|
---|
9007 | <source>Yellow</source>
|
---|
9008 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9009 | </message>
|
---|
9010 | <message>
|
---|
9011 | <source>Blue</source>
|
---|
9012 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9013 | </message>
|
---|
9014 | <message>
|
---|
9015 | <source>Channel Up</source>
|
---|
9016 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9017 | </message>
|
---|
9018 | <message>
|
---|
9019 | <source>Channel Down</source>
|
---|
9020 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9021 | </message>
|
---|
9022 | <message>
|
---|
9023 | <source>Guide</source>
|
---|
9024 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9025 | </message>
|
---|
9026 | <message>
|
---|
9027 | <source>Info</source>
|
---|
9028 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9029 | </message>
|
---|
9030 | <message>
|
---|
9031 | <source>Settings</source>
|
---|
9032 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9033 | </message>
|
---|
9034 | <message>
|
---|
9035 | <source>Microphone Volume Up</source>
|
---|
9036 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9037 | </message>
|
---|
9038 | <message>
|
---|
9039 | <source>Microphone Volume Down</source>
|
---|
9040 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9041 | </message>
|
---|
9042 | <message>
|
---|
9043 | <source>New</source>
|
---|
9044 | <translation type="unfinished">Új</translation>
|
---|
9045 | </message>
|
---|
9046 | <message>
|
---|
9047 | <source>Open</source>
|
---|
9048 | <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
|
---|
9049 | </message>
|
---|
9050 | <message>
|
---|
9051 | <source>Find</source>
|
---|
9052 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9053 | </message>
|
---|
9054 | <message>
|
---|
9055 | <source>Undo</source>
|
---|
9056 | <translation type="unfinished">Visszavonás</translation>
|
---|
9057 | </message>
|
---|
9058 | <message>
|
---|
9059 | <source>Redo</source>
|
---|
9060 | <translation type="unfinished">Újra</translation>
|
---|
9061 | </message>
|
---|
9062 | <message>
|
---|
9063 | <source>Cancel</source>
|
---|
9064 | <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
|
---|
9065 | </message>
|
---|
9066 | <message>
|
---|
9067 | <source>Printer</source>
|
---|
9068 | <translation type="unfinished">Nyomtató</translation>
|
---|
9069 | </message>
|
---|
9070 | <message>
|
---|
9071 | <source>Execute</source>
|
---|
9072 | <translation type="unfinished">Végrehajtás</translation>
|
---|
9073 | </message>
|
---|
9074 | <message>
|
---|
9075 | <source>Play</source>
|
---|
9076 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9077 | </message>
|
---|
9078 | <message>
|
---|
9079 | <source>Zoom</source>
|
---|
9080 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9081 | </message>
|
---|
9082 | <message>
|
---|
9083 | <source>Exit</source>
|
---|
9084 | <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
|
---|
9085 | </message>
|
---|
9086 | <message>
|
---|
9087 | <source>Touchpad Toggle</source>
|
---|
9088 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9089 | </message>
|
---|
9090 | <message>
|
---|
9091 | <source>Touchpad On</source>
|
---|
9092 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9093 | </message>
|
---|
9094 | <message>
|
---|
9095 | <source>Touchpad Off</source>
|
---|
9096 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9097 | </message>
|
---|
9098 | <message>
|
---|
9099 | <source>Num</source>
|
---|
9100 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9101 | </message>
|
---|
9102 | </context>
|
---|
9103 | <context>
|
---|
9104 | <name>QSlider</name>
|
---|
9105 | <message>
|
---|
9106 | <source>Page left</source>
|
---|
9107 | <translation type="obsolete">Oldal balra</translation>
|
---|
9108 | </message>
|
---|
9109 | <message>
|
---|
9110 | <source>Page up</source>
|
---|
9111 | <translation type="obsolete">Oldal felfelé</translation>
|
---|
9112 | </message>
|
---|
9113 | <message>
|
---|
9114 | <source>Position</source>
|
---|
9115 | <translation type="obsolete">Helyzet</translation>
|
---|
9116 | </message>
|
---|
9117 | <message>
|
---|
9118 | <source>Page right</source>
|
---|
9119 | <translation type="obsolete">Oldal jobbra</translation>
|
---|
9120 | </message>
|
---|
9121 | <message>
|
---|
9122 | <source>Page down</source>
|
---|
9123 | <translation type="obsolete">Oldal lefelé</translation>
|
---|
9124 | </message>
|
---|
9125 | </context>
|
---|
9126 | <context>
|
---|
9127 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
9128 | <message>
|
---|
9129 | <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
---|
9130 | <translation type="obsolete">Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
|
---|
9131 | </message>
|
---|
9132 | <message>
|
---|
9133 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
9134 | <translation type="unfinished">Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
|
---|
9135 | </message>
|
---|
9136 | <message>
|
---|
9137 | <source>Connection to proxy refused</source>
|
---|
9138 | <translation type="unfinished">A proxy elutasította a kapcsolatot</translation>
|
---|
9139 | </message>
|
---|
9140 | <message>
|
---|
9141 | <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
|
---|
9142 | <translation type="unfinished">A proxy váratlanul lezárta a kapcsolatot</translation>
|
---|
9143 | </message>
|
---|
9144 | <message>
|
---|
9145 | <source>Proxy host not found</source>
|
---|
9146 | <translation type="unfinished">A proxy nem található</translation>
|
---|
9147 | </message>
|
---|
9148 | <message>
|
---|
9149 | <source>Connection to proxy timed out</source>
|
---|
9150 | <translation type="unfinished">A várakozási idő lejárt a proxyhoz</translation>
|
---|
9151 | </message>
|
---|
9152 | <message>
|
---|
9153 | <source>Proxy authentication failed</source>
|
---|
9154 | <translation type="unfinished">A proxy azonosítás sikertelen</translation>
|
---|
9155 | </message>
|
---|
9156 | <message>
|
---|
9157 | <source>Proxy authentication failed: %1</source>
|
---|
9158 | <translation type="unfinished">A proxy azonosítás sikertelen: %1</translation>
|
---|
9159 | </message>
|
---|
9160 | <message>
|
---|
9161 | <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
|
---|
9162 | <translation type="unfinished">SOCKS verzió 5-ös protokoll hiba</translation>
|
---|
9163 | </message>
|
---|
9164 | <message>
|
---|
9165 | <source>General SOCKSv5 server failure</source>
|
---|
9166 | <translation type="unfinished">Általános SOCKSv5 szerverhiba</translation>
|
---|
9167 | </message>
|
---|
9168 | <message>
|
---|
9169 | <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
|
---|
9170 | <translation type="unfinished">A kapcsolódást nem engedi a SOCKSv5 szerver</translation>
|
---|
9171 | </message>
|
---|
9172 | <message>
|
---|
9173 | <source>TTL expired</source>
|
---|
9174 | <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
|
---|
9175 | </message>
|
---|
9176 | <message>
|
---|
9177 | <source>SOCKSv5 command not supported</source>
|
---|
9178 | <translation type="unfinished">A SOCKSv5 parancs nem támogatott</translation>
|
---|
9179 | </message>
|
---|
9180 | <message>
|
---|
9181 | <source>Address type not supported</source>
|
---|
9182 | <translation type="unfinished">A címtípus nem támogatott</translation>
|
---|
9183 | </message>
|
---|
9184 | <message>
|
---|
9185 | <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
|
---|
9186 | <translation type="unfinished">Ismeretlen SOCKSv5 proxy hibakód: 0x%1</translation>
|
---|
9187 | </message>
|
---|
9188 | </context>
|
---|
9189 | <context>
|
---|
9190 | <name>QSoftKeyManager</name>
|
---|
9191 | <message>
|
---|
9192 | <source>Ok</source>
|
---|
9193 | <translation type="obsolete">Ok</translation>
|
---|
9194 | </message>
|
---|
9195 | <message>
|
---|
9196 | <source>Select</source>
|
---|
9197 | <translation type="obsolete">Kiválasztás</translation>
|
---|
9198 | </message>
|
---|
9199 | <message>
|
---|
9200 | <source>Done</source>
|
---|
9201 | <translation type="obsolete">Kész</translation>
|
---|
9202 | </message>
|
---|
9203 | <message>
|
---|
9204 | <source>Options</source>
|
---|
9205 | <translation type="obsolete">Opciók</translation>
|
---|
9206 | </message>
|
---|
9207 | <message>
|
---|
9208 | <source>Cancel</source>
|
---|
9209 | <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
|
---|
9210 | </message>
|
---|
9211 | <message>
|
---|
9212 | <source>Exit</source>
|
---|
9213 | <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
|
---|
9214 | </message>
|
---|
9215 | </context>
|
---|
9216 | <context>
|
---|
9217 | <name>QSpiAccessibleBridge</name>
|
---|
9218 | <message>
|
---|
9219 | <source>invalid role</source>
|
---|
9220 | <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
|
---|
9221 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9222 | </message>
|
---|
9223 | <message>
|
---|
9224 | <source>title bar</source>
|
---|
9225 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9226 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9227 | </message>
|
---|
9228 | <message>
|
---|
9229 | <source>menu bar</source>
|
---|
9230 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9231 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9232 | </message>
|
---|
9233 | <message>
|
---|
9234 | <source>scroll bar</source>
|
---|
9235 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9236 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9237 | </message>
|
---|
9238 | <message>
|
---|
9239 | <source>grip</source>
|
---|
9240 | <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
|
---|
9241 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9242 | </message>
|
---|
9243 | <message>
|
---|
9244 | <source>sound</source>
|
---|
9245 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9246 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9247 | </message>
|
---|
9248 | <message>
|
---|
9249 | <source>cursor</source>
|
---|
9250 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9251 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9252 | </message>
|
---|
9253 | <message>
|
---|
9254 | <source>text caret</source>
|
---|
9255 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9256 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9257 | </message>
|
---|
9258 | <message>
|
---|
9259 | <source>alert message</source>
|
---|
9260 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9261 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9262 | </message>
|
---|
9263 | <message>
|
---|
9264 | <source>frame</source>
|
---|
9265 | <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
|
---|
9266 | ----------
|
---|
9267 | Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9268 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9269 | </message>
|
---|
9270 | <message>
|
---|
9271 | <source>filler</source>
|
---|
9272 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9273 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9274 | </message>
|
---|
9275 | <message>
|
---|
9276 | <source>popup menu</source>
|
---|
9277 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9278 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9279 | </message>
|
---|
9280 | <message>
|
---|
9281 | <source>menu item</source>
|
---|
9282 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9283 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9284 | </message>
|
---|
9285 | <message>
|
---|
9286 | <source>tool tip</source>
|
---|
9287 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9288 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9289 | </message>
|
---|
9290 | <message>
|
---|
9291 | <source>application</source>
|
---|
9292 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9293 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9294 | </message>
|
---|
9295 | <message>
|
---|
9296 | <source>document</source>
|
---|
9297 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9298 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9299 | </message>
|
---|
9300 | <message>
|
---|
9301 | <source>panel</source>
|
---|
9302 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9304 | </message>
|
---|
9305 | <message>
|
---|
9306 | <source>chart</source>
|
---|
9307 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9308 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9309 | </message>
|
---|
9310 | <message>
|
---|
9311 | <source>dialog</source>
|
---|
9312 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9313 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9314 | </message>
|
---|
9315 | <message>
|
---|
9316 | <source>separator</source>
|
---|
9317 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9318 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9319 | </message>
|
---|
9320 | <message>
|
---|
9321 | <source>tool bar</source>
|
---|
9322 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9323 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9324 | </message>
|
---|
9325 | <message>
|
---|
9326 | <source>status bar</source>
|
---|
9327 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9328 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9329 | </message>
|
---|
9330 | <message>
|
---|
9331 | <source>table</source>
|
---|
9332 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9333 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9334 | </message>
|
---|
9335 | <message>
|
---|
9336 | <source>column header</source>
|
---|
9337 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
9338 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9339 | </message>
|
---|
9340 | <message>
|
---|
9341 | <source>row header</source>
|
---|
9342 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
9343 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9344 | </message>
|
---|
9345 | <message>
|
---|
9346 | <source>column</source>
|
---|
9347 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
9348 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9349 | </message>
|
---|
9350 | <message>
|
---|
9351 | <source>row</source>
|
---|
9352 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
9353 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9354 | </message>
|
---|
9355 | <message>
|
---|
9356 | <source>cell</source>
|
---|
9357 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
9358 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9359 | </message>
|
---|
9360 | <message>
|
---|
9361 | <source>link</source>
|
---|
9362 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9363 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9364 | </message>
|
---|
9365 | <message>
|
---|
9366 | <source>help balloon</source>
|
---|
9367 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9368 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9369 | </message>
|
---|
9370 | <message>
|
---|
9371 | <source>assistant</source>
|
---|
9372 | <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
|
---|
9373 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9374 | </message>
|
---|
9375 | <message>
|
---|
9376 | <source>list</source>
|
---|
9377 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9378 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9379 | </message>
|
---|
9380 | <message>
|
---|
9381 | <source>list item</source>
|
---|
9382 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9383 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9384 | </message>
|
---|
9385 | <message>
|
---|
9386 | <source>tree</source>
|
---|
9387 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9388 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9389 | </message>
|
---|
9390 | <message>
|
---|
9391 | <source>tree item</source>
|
---|
9392 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9393 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9394 | </message>
|
---|
9395 | <message>
|
---|
9396 | <source>page tab</source>
|
---|
9397 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9398 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9399 | </message>
|
---|
9400 | <message>
|
---|
9401 | <source>property page</source>
|
---|
9402 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9403 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9404 | </message>
|
---|
9405 | <message>
|
---|
|
---|