1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="gl_ES">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>AudioOutput</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
|
---|
8 | <translation type="vanished"><html>O dispositivo de reprodución de audio <b>%1</b> non funciona.<br/>Volvendo a <b>%2</b>.</html></translation>
|
---|
9 | </message>
|
---|
10 | <message>
|
---|
11 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
|
---|
12 | <translation type="vanished"><html>Cambiando ao dispositivo de reprodución de audio <b>%1</b><br/>que agora está dispoñíbel e ten máis prioridade.</html></translation>
|
---|
13 | </message>
|
---|
14 | <message>
|
---|
15 | <source>Revert back to device '%1'</source>
|
---|
16 | <translation type="vanished">Volver ao dispositivo '%1'</translation>
|
---|
17 | </message>
|
---|
18 | </context>
|
---|
19 | <context>
|
---|
20 | <name>CloseButton</name>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>Close Tab</source>
|
---|
23 | <translation>Pechar a lapela</translation>
|
---|
24 | </message>
|
---|
25 | </context>
|
---|
26 | <context>
|
---|
27 | <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
|
---|
28 | <message>
|
---|
29 | <source>[Array of length %1]</source>
|
---|
30 | <translation type="vanished">[Array de longitude %1]</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | <message>
|
---|
33 | <source><undefined></source>
|
---|
34 | <translation type="vanished"><non definido></translation>
|
---|
35 | </message>
|
---|
36 | </context>
|
---|
37 | <context>
|
---|
38 | <name>FakeReply</name>
|
---|
39 | <message>
|
---|
40 | <source>Fake error !</source>
|
---|
41 | <translation type="obsolete">Erro falso!</translation>
|
---|
42 | </message>
|
---|
43 | <message>
|
---|
44 | <source>Fake error!</source>
|
---|
45 | <translation type="vanished">Erro falso!</translation>
|
---|
46 | </message>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <source>Invalid URL</source>
|
---|
49 | <translation type="vanished">URL non válido</translation>
|
---|
50 | </message>
|
---|
51 | </context>
|
---|
52 | <context>
|
---|
53 | <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
---|
54 | <message>
|
---|
55 | <source>Services</source>
|
---|
56 | <translation>Servizos</translation>
|
---|
57 | </message>
|
---|
58 | <message>
|
---|
59 | <source>Hide %1</source>
|
---|
60 | <translation>Acochar %1</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <source>Hide Others</source>
|
---|
64 | <translation>Acochar os outros</translation>
|
---|
65 | </message>
|
---|
66 | <message>
|
---|
67 | <source>Show All</source>
|
---|
68 | <translation>Mostrar todos</translation>
|
---|
69 | </message>
|
---|
70 | <message>
|
---|
71 | <source>Preferences...</source>
|
---|
72 | <translation>Preferencias...</translation>
|
---|
73 | </message>
|
---|
74 | <message>
|
---|
75 | <source>Quit %1</source>
|
---|
76 | <translation>Saír de %1</translation>
|
---|
77 | </message>
|
---|
78 | <message>
|
---|
79 | <source>About %1</source>
|
---|
80 | <translation>Acerca de %1</translation>
|
---|
81 | </message>
|
---|
82 | </context>
|
---|
83 | <context>
|
---|
84 | <name>Phonon::</name>
|
---|
85 | <message>
|
---|
86 | <source>Notifications</source>
|
---|
87 | <translation type="vanished">Notificacións</translation>
|
---|
88 | </message>
|
---|
89 | <message>
|
---|
90 | <source>Music</source>
|
---|
91 | <translation type="vanished">Música</translation>
|
---|
92 | </message>
|
---|
93 | <message>
|
---|
94 | <source>Video</source>
|
---|
95 | <translation type="vanished">Vídeo</translation>
|
---|
96 | </message>
|
---|
97 | <message>
|
---|
98 | <source>Communication</source>
|
---|
99 | <translation type="vanished">Comunicación</translation>
|
---|
100 | </message>
|
---|
101 | <message>
|
---|
102 | <source>Games</source>
|
---|
103 | <translation type="vanished">Xogos</translation>
|
---|
104 | </message>
|
---|
105 | <message>
|
---|
106 | <source>Accessibility</source>
|
---|
107 | <translation type="vanished">Accesibilidade</translation>
|
---|
108 | </message>
|
---|
109 | </context>
|
---|
110 | <context>
|
---|
111 | <name>Phonon::AudioOutput</name>
|
---|
112 | <message>
|
---|
113 | <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
|
---|
114 | <translation type="vanished"><html>O dispositivo de reprodución de son <b>%1</b> non funciona.<br/>No seu
|
---|
115 | lugar usarase o <b>%2</b>.</html></translation>
|
---|
116 | </message>
|
---|
117 | <message>
|
---|
118 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
|
---|
119 | <translation type="vanished"><html>Mudando para o dispositivo de reprodución de son <b>%1</b><br/>que
|
---|
120 | acaba de pórse dispoñíbel e ten maior preferencia.</html></translation>
|
---|
121 | </message>
|
---|
122 | <message>
|
---|
123 | <source>Revert back to device '%1'</source>
|
---|
124 | <translation type="vanished">Estase a voltar para o dispositivo «%1»</translation>
|
---|
125 | </message>
|
---|
126 | <message>
|
---|
127 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher preference or is specifically configured for this stream.</html></source>
|
---|
128 | <translation type="vanished"><html>Mudando para o dispositivo de reprodución de son <b>%1</b><br/>que ten
|
---|
129 | máis preferencia ou está configurado especificamente para este fluxo.</html></translation>
|
---|
130 | </message>
|
---|
131 | </context>
|
---|
132 | <context>
|
---|
133 | <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
|
---|
134 | <message>
|
---|
135 | <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
|
---|
136 | Some video features have been disabled.</source>
|
---|
137 | <translation type="vanished">Aviso: Non semella ter instalado o paquete gstreamer0.10-plugins-good.
|
---|
138 | Desactiváronse algunhas funcionalidades de vídeo.</translation>
|
---|
139 | </message>
|
---|
140 | <message>
|
---|
141 | <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
|
---|
142 | All audio and video support has been disabled</source>
|
---|
143 | <translation type="vanished">Aviso: Non semella ter instalados os complementos básicos de GStreamer.
|
---|
144 | Desactivouse toda a compatibilidade con son e vídeo</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | </context>
|
---|
147 | <context>
|
---|
148 | <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
|
---|
149 | <message>
|
---|
150 | <source>Cannot start playback.
|
---|
151 |
|
---|
152 | Check your Gstreamer installation and make sure you
|
---|
153 | have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
|
---|
154 | <translation type="vanished">Non foi posíbel iniciar a reprodución.
|
---|
155 |
|
---|
156 | Comprobe a súa instalación de Gstreamer e asegúrese de
|
---|
157 | que ten instalado o paquete libgstreamer-plugins-base.</translation>
|
---|
158 | </message>
|
---|
159 | <message>
|
---|
160 | <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
|
---|
161 | <translation type="vanished">Falta un códec requirido, polo que deberá instalar os seguintes códecs para
|
---|
162 | reproducir este contido: %0</translation>
|
---|
163 | </message>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <source>Could not open media source.</source>
|
---|
166 | <translation type="vanished">Non foi posíbel abrir a orixe dos medios.</translation>
|
---|
167 | </message>
|
---|
168 | <message>
|
---|
169 | <source>Invalid source type.</source>
|
---|
170 | <translation type="vanished">Tipo de orixe non válido.</translation>
|
---|
171 | </message>
|
---|
172 | <message>
|
---|
173 | <source>Could not locate media source.</source>
|
---|
174 | <translation type="vanished">Non foi posíbel atopar a orixe do medio.</translation>
|
---|
175 | </message>
|
---|
176 | <message>
|
---|
177 | <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
|
---|
178 | <translation type="vanished">Non foi posíbel abrir o dispositivo de son; Xa está en uso.</translation>
|
---|
179 | </message>
|
---|
180 | <message>
|
---|
181 | <source>Could not decode media source.</source>
|
---|
182 | <translation type="vanished">Non foi posíbel descodificar a fonte do medio.</translation>
|
---|
183 | </message>
|
---|
184 | <message>
|
---|
185 | <source>Cannot start playback.
|
---|
186 |
|
---|
187 | Check your GStreamer installation and make sure you
|
---|
188 | have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
|
---|
189 | <translation type="vanished">Non é posíbel reproducir.
|
---|
190 |
|
---|
191 | Comprobe a instalación de GStreamer e verifique que ten instalado libgstreamer-plugins-base.</translation>
|
---|
192 | </message>
|
---|
193 | <message>
|
---|
194 | <source>Missing codec helper script assistant.</source>
|
---|
195 | <translation type="vanished">Falta o asistente do script auxiliar do códec.</translation>
|
---|
196 | </message>
|
---|
197 | <message>
|
---|
198 | <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
|
---|
199 | <translation type="vanished">Fallou a instalación do complemento dun códec: %0</translation>
|
---|
200 | </message>
|
---|
201 | </context>
|
---|
202 | <context>
|
---|
203 | <name>Phonon::MMF</name>
|
---|
204 | <message>
|
---|
205 | <source>Audio Output</source>
|
---|
206 | <translation type="vanished">Saída de son</translation>
|
---|
207 | </message>
|
---|
208 | <message>
|
---|
209 | <source>The audio output device</source>
|
---|
210 | <translation type="vanished">O dispositivo de saída do son</translation>
|
---|
211 | </message>
|
---|
212 | <message>
|
---|
213 | <source>No error</source>
|
---|
214 | <translation type="vanished">Sen erros</translation>
|
---|
215 | </message>
|
---|
216 | <message>
|
---|
217 | <source>Not found</source>
|
---|
218 | <translation type="vanished">Non atopado</translation>
|
---|
219 | </message>
|
---|
220 | <message>
|
---|
221 | <source>Out of memory</source>
|
---|
222 | <translation type="vanished">Esgotouse a memoria</translation>
|
---|
223 | </message>
|
---|
224 | <message>
|
---|
225 | <source>Not supported</source>
|
---|
226 | <translation type="vanished">Non admitido</translation>
|
---|
227 | </message>
|
---|
228 | <message>
|
---|
229 | <source>Overflow</source>
|
---|
230 | <translation type="vanished">Desbordamento</translation>
|
---|
231 | </message>
|
---|
232 | <message>
|
---|
233 | <source>Underflow</source>
|
---|
234 | <translation type="vanished">Esgotamento</translation>
|
---|
235 | </message>
|
---|
236 | <message>
|
---|
237 | <source>Already exists</source>
|
---|
238 | <translation type="vanished">Xa existe</translation>
|
---|
239 | </message>
|
---|
240 | <message>
|
---|
241 | <source>Path not found</source>
|
---|
242 | <translation type="vanished">Non se atopou a ruta</translation>
|
---|
243 | </message>
|
---|
244 | <message>
|
---|
245 | <source>In use</source>
|
---|
246 | <translation type="vanished">En uso</translation>
|
---|
247 | </message>
|
---|
248 | <message>
|
---|
249 | <source>Not ready</source>
|
---|
250 | <translation type="vanished">Non preparado</translation>
|
---|
251 | </message>
|
---|
252 | <message>
|
---|
253 | <source>Access denied</source>
|
---|
254 | <translation type="vanished">Acceso denegado</translation>
|
---|
255 | </message>
|
---|
256 | <message>
|
---|
257 | <source>Could not connect</source>
|
---|
258 | <translation type="vanished">Non foi posíbel conectar</translation>
|
---|
259 | </message>
|
---|
260 | <message>
|
---|
261 | <source>Disconnected</source>
|
---|
262 | <translation type="vanished">Desconectado</translation>
|
---|
263 | </message>
|
---|
264 | <message>
|
---|
265 | <source>Permission denied</source>
|
---|
266 | <translation type="vanished">Permiso negado</translation>
|
---|
267 | </message>
|
---|
268 | <message>
|
---|
269 | <source>Insufficient bandwidth</source>
|
---|
270 | <translation type="vanished">Largo de banda insuficiente</translation>
|
---|
271 | </message>
|
---|
272 | <message>
|
---|
273 | <source>Network unavailable</source>
|
---|
274 | <translation type="vanished">Rede non dispoñíbel</translation>
|
---|
275 | </message>
|
---|
276 | <message>
|
---|
277 | <source>Network communication error</source>
|
---|
278 | <translation type="vanished">Erro de comunicación pola reda</translation>
|
---|
279 | </message>
|
---|
280 | <message>
|
---|
281 | <source>Streaming not supported</source>
|
---|
282 | <translation type="vanished">Non permite utilizar retransmisións</translation>
|
---|
283 | </message>
|
---|
284 | <message>
|
---|
285 | <source>Server alert</source>
|
---|
286 | <translation type="vanished">Alerta do servidor</translation>
|
---|
287 | </message>
|
---|
288 | <message>
|
---|
289 | <source>Invalid protocol</source>
|
---|
290 | <translation type="vanished">Protocolo non válido</translation>
|
---|
291 | </message>
|
---|
292 | <message>
|
---|
293 | <source>Invalid URL</source>
|
---|
294 | <translation type="vanished">URL non válido</translation>
|
---|
295 | </message>
|
---|
296 | <message>
|
---|
297 | <source>Multicast error</source>
|
---|
298 | <translation type="vanished">Erro de multicast</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <source>Proxy server error</source>
|
---|
302 | <translation type="vanished">Erro do servidor proxy</translation>
|
---|
303 | </message>
|
---|
304 | <message>
|
---|
305 | <source>Proxy server not supported</source>
|
---|
306 | <translation type="vanished">Non se permite utilizar servidor proxy</translation>
|
---|
307 | </message>
|
---|
308 | <message>
|
---|
309 | <source>Audio output error</source>
|
---|
310 | <translation type="vanished">Erro da saída de son</translation>
|
---|
311 | </message>
|
---|
312 | <message>
|
---|
313 | <source>Video output error</source>
|
---|
314 | <translation type="vanished">Erro da saída de vídeo</translation>
|
---|
315 | </message>
|
---|
316 | <message>
|
---|
317 | <source>Decoder error</source>
|
---|
318 | <translation type="vanished">Erro do descodificador</translation>
|
---|
319 | </message>
|
---|
320 | <message>
|
---|
321 | <source>Audio or video components could not be played</source>
|
---|
322 | <translation type="vanished">Non foi posíbel reproducir as compoñentes de son nin de video</translation>
|
---|
323 | </message>
|
---|
324 | <message>
|
---|
325 | <source>DRM error</source>
|
---|
326 | <translation type="vanished">Erro da DRM</translation>
|
---|
327 | </message>
|
---|
328 | <message>
|
---|
329 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
330 | <translation type="vanished">Erro descoñecido (%1)</translation>
|
---|
331 | </message>
|
---|
332 | </context>
|
---|
333 | <context>
|
---|
334 | <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
|
---|
335 | <message>
|
---|
336 | <source>Not ready to play</source>
|
---|
337 | <translation type="vanished">Non está preparado para reproducir</translation>
|
---|
338 | </message>
|
---|
339 | <message>
|
---|
340 | <source>Error opening file</source>
|
---|
341 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro</translation>
|
---|
342 | </message>
|
---|
343 | <message>
|
---|
344 | <source>Error opening URL</source>
|
---|
345 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao abrir o URL</translation>
|
---|
346 | </message>
|
---|
347 | <message>
|
---|
348 | <source>Error opening resource</source>
|
---|
349 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao abrir o recurso</translation>
|
---|
350 | </message>
|
---|
351 | <message>
|
---|
352 | <source>Error opening source: resource not opened</source>
|
---|
353 | <translation type="vanished">Erro ao abrir o recurso: non se abriu o recurso</translation>
|
---|
354 | </message>
|
---|
355 | <message>
|
---|
356 | <source>Setting volume failed</source>
|
---|
357 | <translation type="vanished">Fallou a configuración do volume</translation>
|
---|
358 | </message>
|
---|
359 | <message>
|
---|
360 | <source>Loading clip failed</source>
|
---|
361 | <translation type="vanished">Fallou a carga do clip</translation>
|
---|
362 | </message>
|
---|
363 | <message>
|
---|
364 | <source>Playback complete</source>
|
---|
365 | <translation type="vanished">Completouse a reprodución</translation>
|
---|
366 | </message>
|
---|
367 | <message>
|
---|
368 | <source>Download error</source>
|
---|
369 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao descargar</translation>
|
---|
370 | </message>
|
---|
371 | </context>
|
---|
372 | <context>
|
---|
373 | <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
|
---|
374 | <message>
|
---|
375 | <source>Pause failed</source>
|
---|
376 | <translation type="vanished">Fallou o pór en pausa</translation>
|
---|
377 | </message>
|
---|
378 | <message>
|
---|
379 | <source>Seek failed</source>
|
---|
380 | <translation type="vanished">Fallou o salto</translation>
|
---|
381 | </message>
|
---|
382 | <message>
|
---|
383 | <source>Getting position failed</source>
|
---|
384 | <translation type="vanished">Fallou a obtención da posición</translation>
|
---|
385 | </message>
|
---|
386 | <message>
|
---|
387 | <source>Opening clip failed</source>
|
---|
388 | <translation type="vanished">Fallou a abertura do clip</translation>
|
---|
389 | </message>
|
---|
390 | </context>
|
---|
391 | <context>
|
---|
392 | <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
|
---|
393 | <message>
|
---|
394 | <source>%1 Hz</source>
|
---|
395 | <translation type="vanished">%1 Hz</translation>
|
---|
396 | </message>
|
---|
397 | </context>
|
---|
398 | <context>
|
---|
399 | <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
|
---|
400 | <message>
|
---|
401 | <source>Getting position failed</source>
|
---|
402 | <translation type="vanished">Fallou a obtención da posición</translation>
|
---|
403 | </message>
|
---|
404 | </context>
|
---|
405 | <context>
|
---|
406 | <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
|
---|
407 | <message>
|
---|
408 | <source>Video display error</source>
|
---|
409 | <translation type="vanished">Erro na visualización do vídeo</translation>
|
---|
410 | </message>
|
---|
411 | </context>
|
---|
412 | <context>
|
---|
413 | <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
|
---|
414 | <message>
|
---|
415 | <source>Enabled</source>
|
---|
416 | <translation type="vanished">Activado</translation>
|
---|
417 | </message>
|
---|
418 | </context>
|
---|
419 | <context>
|
---|
420 | <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
|
---|
421 | <message>
|
---|
422 | <source>Decay HF ratio (%)</source>
|
---|
423 | <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
|
---|
424 | <translation type="vanished">Taxa de decaemento de HF (%)</translation>
|
---|
425 | </message>
|
---|
426 | <message>
|
---|
427 | <source>Decay time (ms)</source>
|
---|
428 | <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
|
---|
429 | <translation type="vanished">Período de decaemento (ms)</translation>
|
---|
430 | </message>
|
---|
431 | <message>
|
---|
432 | <source>Density (%)</source>
|
---|
433 | <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
|
---|
434 | <translation type="vanished">Densidade (%)</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | <source>Diffusion (%)</source>
|
---|
438 | <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
|
---|
439 | <translation type="vanished">Difusión (%)</translation>
|
---|
440 | </message>
|
---|
441 | <message>
|
---|
442 | <source>Reflections delay (ms)</source>
|
---|
443 | <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
|
---|
444 | <translation type="vanished">Retardo dos reflexos (ms)</translation>
|
---|
445 | </message>
|
---|
446 | <message>
|
---|
447 | <source>Reflections level (mB)</source>
|
---|
448 | <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
|
---|
449 | <translation type="vanished">Nivel dos reflexos (mB)</translation>
|
---|
450 | </message>
|
---|
451 | <message>
|
---|
452 | <source>Reverb delay (ms)</source>
|
---|
453 | <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
|
---|
454 | <translation type="vanished">Retardo da reverberación (ms)</translation>
|
---|
455 | </message>
|
---|
456 | <message>
|
---|
457 | <source>Reverb level (mB)</source>
|
---|
458 | <extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
|
---|
459 | <translation type="vanished">Nivel da reverberación (mB)</translation>
|
---|
460 | </message>
|
---|
461 | <message>
|
---|
462 | <source>Room HF level</source>
|
---|
463 | <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
|
---|
464 | <translation type="vanished">Nivel de HF da sala</translation>
|
---|
465 | </message>
|
---|
466 | <message>
|
---|
467 | <source>Room level (mB)</source>
|
---|
468 | <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
|
---|
469 | <translation type="vanished">Nivel da sala (mB)</translation>
|
---|
470 | </message>
|
---|
471 | </context>
|
---|
472 | <context>
|
---|
473 | <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
|
---|
474 | <message>
|
---|
475 | <source>Error opening source: type not supported</source>
|
---|
476 | <translation type="vanished">Erro ao abrir a fonte: tipo non admitido</translation>
|
---|
477 | </message>
|
---|
478 | <message>
|
---|
479 | <source>Error opening source: resource is compressed</source>
|
---|
480 | <translation type="vanished">Erro ao abrir a fonte: o recurso está comprimido</translation>
|
---|
481 | </message>
|
---|
482 | <message>
|
---|
483 | <source>Error opening source: resource not valid</source>
|
---|
484 | <translation type="vanished">Erro ao abrir a fonte: o recurso non é válido</translation>
|
---|
485 | </message>
|
---|
486 | <message>
|
---|
487 | <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
|
---|
488 | <translation type="vanished">Erro ao abrir a fonte: non foi posíbel determinar o tipo de medio</translation>
|
---|
489 | </message>
|
---|
490 | <message>
|
---|
491 | <source>Failed to set requested IAP</source>
|
---|
492 | <translation type="vanished">Fallou a definición da IAP pedida</translation>
|
---|
493 | </message>
|
---|
494 | </context>
|
---|
495 | <context>
|
---|
496 | <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
|
---|
497 | <message>
|
---|
498 | <source>Level (%)</source>
|
---|
499 | <translation type="vanished">Nivel (%)</translation>
|
---|
500 | </message>
|
---|
501 | </context>
|
---|
502 | <context>
|
---|
503 | <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
|
---|
504 | <message>
|
---|
505 | <source>Video display error</source>
|
---|
506 | <translation type="vanished">Erro na visualización do vídeo</translation>
|
---|
507 | </message>
|
---|
508 | </context>
|
---|
509 | <context>
|
---|
510 | <name>Phonon::VolumeSlider</name>
|
---|
511 | <message>
|
---|
512 | <source>Volume: %1%</source>
|
---|
513 | <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
|
---|
514 | </message>
|
---|
515 | <message>
|
---|
516 | <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
|
---|
517 | <translation type="obsolete">Use esta barra deslizante para axustar o volume. A posición da esquerda é o
|
---|
518 | 0%, a da dereita o %1%</translation>
|
---|
519 | </message>
|
---|
520 | <message>
|
---|
521 | <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
|
---|
522 | <translation type="vanished">Use esta barra deslizante para axustar o volume. A posición da esquerda é o 0%, a da dereita o %1%</translation>
|
---|
523 | </message>
|
---|
524 | <message>
|
---|
525 | <source>Muted</source>
|
---|
526 | <translation type="vanished">Silenciado</translation>
|
---|
527 | </message>
|
---|
528 | </context>
|
---|
529 | <context>
|
---|
530 | <name>Q3Accel</name>
|
---|
531 | <message>
|
---|
532 | <source>%1, %2 not defined</source>
|
---|
533 | <translation type="vanished">%1, %2 non definido</translation>
|
---|
534 | </message>
|
---|
535 | <message>
|
---|
536 | <source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
---|
537 | <translation type="vanished">Non se xestionou o %1 ambiguo</translation>
|
---|
538 | </message>
|
---|
539 | </context>
|
---|
540 | <context>
|
---|
541 | <name>Q3DataTable</name>
|
---|
542 | <message>
|
---|
543 | <source>True</source>
|
---|
544 | <translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
|
---|
545 | </message>
|
---|
546 | <message>
|
---|
547 | <source>False</source>
|
---|
548 | <translation type="vanished">Falso</translation>
|
---|
549 | </message>
|
---|
550 | <message>
|
---|
551 | <source>Insert</source>
|
---|
552 | <translation type="vanished">Inserir</translation>
|
---|
553 | </message>
|
---|
554 | <message>
|
---|
555 | <source>Update</source>
|
---|
556 | <translation type="vanished">Actualizar</translation>
|
---|
557 | </message>
|
---|
558 | <message>
|
---|
559 | <source>Delete</source>
|
---|
560 | <translation type="vanished">Borrar</translation>
|
---|
561 | </message>
|
---|
562 | </context>
|
---|
563 | <context>
|
---|
564 | <name>Q3FileDialog</name>
|
---|
565 | <message>
|
---|
566 | <source>Copy or Move a File</source>
|
---|
567 | <translation type="vanished">Copiar ou mover un ficheiro</translation>
|
---|
568 | </message>
|
---|
569 | <message>
|
---|
570 | <source>Read: %1</source>
|
---|
571 | <translation type="vanished">Ler: %1</translation>
|
---|
572 | </message>
|
---|
573 | <message>
|
---|
574 | <source>Write: %1</source>
|
---|
575 | <translation type="vanished">Escribir: %1</translation>
|
---|
576 | </message>
|
---|
577 | <message>
|
---|
578 | <source>Cancel</source>
|
---|
579 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
580 | </message>
|
---|
581 | <message>
|
---|
582 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
583 | <translation type="vanished">Todos os ficheiros (*)</translation>
|
---|
584 | </message>
|
---|
585 | <message>
|
---|
586 | <source>Name</source>
|
---|
587 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
588 | </message>
|
---|
589 | <message>
|
---|
590 | <source>Size</source>
|
---|
591 | <translation type="vanished">Tamaño</translation>
|
---|
592 | </message>
|
---|
593 | <message>
|
---|
594 | <source>Type</source>
|
---|
595 | <translation type="vanished">Tipo</translation>
|
---|
596 | </message>
|
---|
597 | <message>
|
---|
598 | <source>Date</source>
|
---|
599 | <translation type="vanished">Data</translation>
|
---|
600 | </message>
|
---|
601 | <message>
|
---|
602 | <source>Attributes</source>
|
---|
603 | <translation type="vanished">Atributos</translation>
|
---|
604 | </message>
|
---|
605 | <message>
|
---|
606 | <source>&OK</source>
|
---|
607 | <translation type="vanished">&Aceptar</translation>
|
---|
608 | </message>
|
---|
609 | <message>
|
---|
610 | <source>Look &in:</source>
|
---|
611 | <translation type="vanished">P&rocurar en:</translation>
|
---|
612 | </message>
|
---|
613 | <message>
|
---|
614 | <source>File &name:</source>
|
---|
615 | <translation type="vanished">&Nome do ficheiro:</translation>
|
---|
616 | </message>
|
---|
617 | <message>
|
---|
618 | <source>File &type:</source>
|
---|
619 | <translation type="vanished">&Tipo de ficheiro:</translation>
|
---|
620 | </message>
|
---|
621 | <message>
|
---|
622 | <source>Back</source>
|
---|
623 | <translation type="vanished">Atrás</translation>
|
---|
624 | </message>
|
---|
625 | <message>
|
---|
626 | <source>One directory up</source>
|
---|
627 | <translation type="vanished">Subir un directorio</translation>
|
---|
628 | </message>
|
---|
629 | <message>
|
---|
630 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
631 | <translation type="vanished">Crear un cartafol novo</translation>
|
---|
632 | </message>
|
---|
633 | <message>
|
---|
634 | <source>List View</source>
|
---|
635 | <translation type="vanished">Vista en lista</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <source>Detail View</source>
|
---|
639 | <translation type="vanished">Vista de detalles</translation>
|
---|
640 | </message>
|
---|
641 | <message>
|
---|
642 | <source>Preview File Info</source>
|
---|
643 | <translation type="vanished">Información da vista previa do ficheiro</translation>
|
---|
644 | </message>
|
---|
645 | <message>
|
---|
646 | <source>Preview File Contents</source>
|
---|
647 | <translation type="vanished">Contido da previsualización do ficheiro</translation>
|
---|
648 | </message>
|
---|
649 | <message>
|
---|
650 | <source>Read-write</source>
|
---|
651 | <translation type="vanished">Lectura e escrita</translation>
|
---|
652 | </message>
|
---|
653 | <message>
|
---|
654 | <source>Read-only</source>
|
---|
655 | <translation type="vanished">Só lectura</translation>
|
---|
656 | </message>
|
---|
657 | <message>
|
---|
658 | <source>Write-only</source>
|
---|
659 | <translation type="vanished">Só escrita</translation>
|
---|
660 | </message>
|
---|
661 | <message>
|
---|
662 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
663 | <translation type="vanished">Inaccesíbel</translation>
|
---|
664 | </message>
|
---|
665 | <message>
|
---|
666 | <source>Symlink to File</source>
|
---|
667 | <translation type="vanished">Ligazón simbólica a un ficheiro</translation>
|
---|
668 | </message>
|
---|
669 | <message>
|
---|
670 | <source>Symlink to Directory</source>
|
---|
671 | <translation type="vanished">Ligazón simbólica a un directorio</translation>
|
---|
672 | </message>
|
---|
673 | <message>
|
---|
674 | <source>Symlink to Special</source>
|
---|
675 | <translation type="vanished">Ligazón simbólica a un ficheiro especial</translation>
|
---|
676 | </message>
|
---|
677 | <message>
|
---|
678 | <source>File</source>
|
---|
679 | <translation type="vanished">Ficheiro</translation>
|
---|
680 | </message>
|
---|
681 | <message>
|
---|
682 | <source>Dir</source>
|
---|
683 | <translation type="vanished">Dir</translation>
|
---|
684 | </message>
|
---|
685 | <message>
|
---|
686 | <source>Special</source>
|
---|
687 | <translation type="vanished">Especial</translation>
|
---|
688 | </message>
|
---|
689 | <message>
|
---|
690 | <source>Open</source>
|
---|
691 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
692 | </message>
|
---|
693 | <message>
|
---|
694 | <source>Save As</source>
|
---|
695 | <translation type="vanished">Gardar como</translation>
|
---|
696 | </message>
|
---|
697 | <message>
|
---|
698 | <source>&Open</source>
|
---|
699 | <translation type="vanished">&Abrir</translation>
|
---|
700 | </message>
|
---|
701 | <message>
|
---|
702 | <source>&Save</source>
|
---|
703 | <translation type="vanished">&Gardar</translation>
|
---|
704 | </message>
|
---|
705 | <message>
|
---|
706 | <source>&Rename</source>
|
---|
707 | <translation type="vanished">&Mudar o nome</translation>
|
---|
708 | </message>
|
---|
709 | <message>
|
---|
710 | <source>&Delete</source>
|
---|
711 | <translation type="vanished">&Borrar</translation>
|
---|
712 | </message>
|
---|
713 | <message>
|
---|
714 | <source>R&eload</source>
|
---|
715 | <translation type="vanished">&Cargar de novo</translation>
|
---|
716 | </message>
|
---|
717 | <message>
|
---|
718 | <source>Sort by &Name</source>
|
---|
719 | <translation type="vanished">Ordenar segundo o &nome</translation>
|
---|
720 | </message>
|
---|
721 | <message>
|
---|
722 | <source>Sort by &Size</source>
|
---|
723 | <translation type="vanished">Ordenar segundo o &tamaño</translation>
|
---|
724 | </message>
|
---|
725 | <message>
|
---|
726 | <source>Sort by &Date</source>
|
---|
727 | <translation type="vanished">Ordenar segundo a &data</translation>
|
---|
728 | </message>
|
---|
729 | <message>
|
---|
730 | <source>&Unsorted</source>
|
---|
731 | <translation type="vanished">&Sen ordenar</translation>
|
---|
732 | </message>
|
---|
733 | <message>
|
---|
734 | <source>Sort</source>
|
---|
735 | <translation type="vanished">Ordenar</translation>
|
---|
736 | </message>
|
---|
737 | <message>
|
---|
738 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
739 | <translation type="vanished">Mostrar os ficheiros &acochados</translation>
|
---|
740 | </message>
|
---|
741 | <message>
|
---|
742 | <source>the file</source>
|
---|
743 | <translation type="vanished">o ficheiro</translation>
|
---|
744 | </message>
|
---|
745 | <message>
|
---|
746 | <source>the directory</source>
|
---|
747 | <translation type="vanished">o cartafol</translation>
|
---|
748 | </message>
|
---|
749 | <message>
|
---|
750 | <source>the symlink</source>
|
---|
751 | <translation type="vanished">a ligazón simbólica</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <source>Delete %1</source>
|
---|
755 | <translation type="vanished">Borrar %1</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
---|
759 | <translation type="vanished"><qt>Desexa realmente borrar %1 «%2»?</qt></translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | <message>
|
---|
762 | <source>&Yes</source>
|
---|
763 | <translation type="vanished">&Si</translation>
|
---|
764 | </message>
|
---|
765 | <message>
|
---|
766 | <source>&No</source>
|
---|
767 | <translation type="vanished">&Non</translation>
|
---|
768 | </message>
|
---|
769 | <message>
|
---|
770 | <source>New Folder 1</source>
|
---|
771 | <translation type="vanished">Novo cartafol 1</translation>
|
---|
772 | </message>
|
---|
773 | <message>
|
---|
774 | <source>New Folder</source>
|
---|
775 | <translation type="vanished">Novo cartafol</translation>
|
---|
776 | </message>
|
---|
777 | <message>
|
---|
778 | <source>New Folder %1</source>
|
---|
779 | <translation type="vanished">Novo cartafol %1</translation>
|
---|
780 | </message>
|
---|
781 | <message>
|
---|
782 | <source>Find Directory</source>
|
---|
783 | <translation type="vanished">Buscar un cartafol</translation>
|
---|
784 | </message>
|
---|
785 | <message>
|
---|
786 | <source>Directories</source>
|
---|
787 | <translation type="vanished">Cartafoles</translation>
|
---|
788 | </message>
|
---|
789 | <message>
|
---|
790 | <source>Directory:</source>
|
---|
791 | <translation type="vanished">Cartafol:</translation>
|
---|
792 | </message>
|
---|
793 | <message>
|
---|
794 | <source>Error</source>
|
---|
795 | <translation type="vanished">Erro</translation>
|
---|
796 | </message>
|
---|
797 | <message>
|
---|
798 | <source>%1
|
---|
799 | File not found.
|
---|
800 | Check path and filename.</source>
|
---|
801 | <translation type="vanished">%1
|
---|
802 | Non se atopou o ficheiro.
|
---|
803 | Comprobe a ruta e o nome do ficheiro.</translation>
|
---|
804 | </message>
|
---|
805 | <message>
|
---|
806 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
807 | <translation type="vanished">Todos os ficheiros (*.*)</translation>
|
---|
808 | </message>
|
---|
809 | <message>
|
---|
810 | <source>Open </source>
|
---|
811 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
812 | </message>
|
---|
813 | <message>
|
---|
814 | <source>Select a Directory</source>
|
---|
815 | <translation type="vanished">Escolla un cartafol</translation>
|
---|
816 | </message>
|
---|
817 | </context>
|
---|
818 | <context>
|
---|
819 | <name>Q3LocalFs</name>
|
---|
820 | <message>
|
---|
821 | <source>Could not read directory
|
---|
822 | %1</source>
|
---|
823 | <translation type="vanished">Non foi posíbel ler o cartafol
|
---|
824 | %1</translation>
|
---|
825 | </message>
|
---|
826 | <message>
|
---|
827 | <source>Could not create directory
|
---|
828 | %1</source>
|
---|
829 | <translation type="vanished">Non foi posíbel crear o cartafol %1</translation>
|
---|
830 | </message>
|
---|
831 | <message>
|
---|
832 | <source>Could not remove file or directory
|
---|
833 | %1</source>
|
---|
834 | <translation type="vanished">Non foi posíbel eliminar o ficheiro ou cartafol
|
---|
835 | %1</translation>
|
---|
836 | </message>
|
---|
837 | <message>
|
---|
838 | <source>Could not rename
|
---|
839 | %1
|
---|
840 | to
|
---|
841 | %2</source>
|
---|
842 | <translation type="vanished">Non foi posíbel mudar o nome de
|
---|
843 | %1
|
---|
844 | para
|
---|
845 | %2</translation>
|
---|
846 | </message>
|
---|
847 | <message>
|
---|
848 | <source>Could not open
|
---|
849 | %1</source>
|
---|
850 | <translation type="vanished">Non foi posíbel abrir
|
---|
851 | %1</translation>
|
---|
852 | </message>
|
---|
853 | <message>
|
---|
854 | <source>Could not write
|
---|
855 | %1</source>
|
---|
856 | <translation type="vanished">Non foi posíbel escribir
|
---|
857 | %1</translation>
|
---|
858 | </message>
|
---|
859 | </context>
|
---|
860 | <context>
|
---|
861 | <name>Q3MainWindow</name>
|
---|
862 | <message>
|
---|
863 | <source>Line up</source>
|
---|
864 | <translation type="vanished">Aliñar en riba</translation>
|
---|
865 | </message>
|
---|
866 | <message>
|
---|
867 | <source>Customize...</source>
|
---|
868 | <translation type="vanished">Personalizar...</translation>
|
---|
869 | </message>
|
---|
870 | </context>
|
---|
871 | <context>
|
---|
872 | <name>Q3NetworkProtocol</name>
|
---|
873 | <message>
|
---|
874 | <source>Operation stopped by the user</source>
|
---|
875 | <translation type="vanished">Operación detida polo usuario</translation>
|
---|
876 | </message>
|
---|
877 | </context>
|
---|
878 | <context>
|
---|
879 | <name>Q3ProgressDialog</name>
|
---|
880 | <message>
|
---|
881 | <source>Cancel</source>
|
---|
882 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
883 | </message>
|
---|
884 | </context>
|
---|
885 | <context>
|
---|
886 | <name>Q3TabDialog</name>
|
---|
887 | <message>
|
---|
888 | <source>OK</source>
|
---|
889 | <translation type="vanished">Aceptar</translation>
|
---|
890 | </message>
|
---|
891 | <message>
|
---|
892 | <source>Apply</source>
|
---|
893 | <translation type="vanished">Aplicar</translation>
|
---|
894 | </message>
|
---|
895 | <message>
|
---|
896 | <source>Help</source>
|
---|
897 | <translation type="vanished">Axuda</translation>
|
---|
898 | </message>
|
---|
899 | <message>
|
---|
900 | <source>Defaults</source>
|
---|
901 | <translation type="vanished">Predeterminado</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <source>Cancel</source>
|
---|
905 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
906 | </message>
|
---|
907 | </context>
|
---|
908 | <context>
|
---|
909 | <name>Q3TextEdit</name>
|
---|
910 | <message>
|
---|
911 | <source>&Undo</source>
|
---|
912 | <translation type="vanished">&Desfacer</translation>
|
---|
913 | </message>
|
---|
914 | <message>
|
---|
915 | <source>&Redo</source>
|
---|
916 | <translation type="vanished">&Refacer</translation>
|
---|
917 | </message>
|
---|
918 | <message>
|
---|
919 | <source>Cu&t</source>
|
---|
920 | <translation type="vanished">Cor&tar</translation>
|
---|
921 | </message>
|
---|
922 | <message>
|
---|
923 | <source>&Copy</source>
|
---|
924 | <translation type="vanished">&Copiar</translation>
|
---|
925 | </message>
|
---|
926 | <message>
|
---|
927 | <source>&Paste</source>
|
---|
928 | <translation type="vanished">A&pegar</translation>
|
---|
929 | </message>
|
---|
930 | <message>
|
---|
931 | <source>Clear</source>
|
---|
932 | <translation type="vanished">Limpar</translation>
|
---|
933 | </message>
|
---|
934 | <message>
|
---|
935 | <source>Select All</source>
|
---|
936 | <translation type="vanished">Escoller todo</translation>
|
---|
937 | </message>
|
---|
938 | </context>
|
---|
939 | <context>
|
---|
940 | <name>Q3TitleBar</name>
|
---|
941 | <message>
|
---|
942 | <source>System</source>
|
---|
943 | <translation type="vanished">Sistema</translation>
|
---|
944 | </message>
|
---|
945 | <message>
|
---|
946 | <source>Restore up</source>
|
---|
947 | <translation type="vanished">Restaurar</translation>
|
---|
948 | </message>
|
---|
949 | <message>
|
---|
950 | <source>Minimize</source>
|
---|
951 | <translation type="vanished">Minimizar</translation>
|
---|
952 | </message>
|
---|
953 | <message>
|
---|
954 | <source>Restore down</source>
|
---|
955 | <translation type="vanished">Restaurar en pequeno</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | <source>Maximize</source>
|
---|
959 | <translation type="vanished">Maximizar</translation>
|
---|
960 | </message>
|
---|
961 | <message>
|
---|
962 | <source>Close</source>
|
---|
963 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
964 | </message>
|
---|
965 | <message>
|
---|
966 | <source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
---|
967 | <translation type="vanished">Contén ordes para manipular a xanela</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | <source>Puts a minimized back to normal</source>
|
---|
971 | <translation type="vanished">Devolve a xanela minimizada ao estado normal</translation>
|
---|
972 | </message>
|
---|
973 | <message>
|
---|
974 | <source>Moves the window out of the way</source>
|
---|
975 | <translation type="vanished">Vota a un lado a xanela</translation>
|
---|
976 | </message>
|
---|
977 | <message>
|
---|
978 | <source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
---|
979 | <translation type="vanished">Volta unha xanela maximizada ao tamaño normal</translation>
|
---|
980 | </message>
|
---|
981 | <message>
|
---|
982 | <source>Makes the window full screen</source>
|
---|
983 | <translation type="vanished">Pon a xanela a pantalla completa</translation>
|
---|
984 | </message>
|
---|
985 | <message>
|
---|
986 | <source>Closes the window</source>
|
---|
987 | <translation type="vanished">Pecha a xanela</translation>
|
---|
988 | </message>
|
---|
989 | <message>
|
---|
990 | <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
991 | <translation type="vanished">Mostra o nome da xanela e contén controis para manipulala</translation>
|
---|
992 | </message>
|
---|
993 | <message>
|
---|
994 | <source>Puts a minimized window back to normal</source>
|
---|
995 | <translation type="vanished">Volta unha xanela minimizada ao tamaño normal</translation>
|
---|
996 | </message>
|
---|
997 | <message>
|
---|
998 | <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
999 | <translation type="vanished">Mostra o nome da xanela e contén controles para manipulala</translation>
|
---|
1000 | </message>
|
---|
1001 | </context>
|
---|
1002 | <context>
|
---|
1003 | <name>Q3ToolBar</name>
|
---|
1004 | <message>
|
---|
1005 | <source>More...</source>
|
---|
1006 | <translation type="vanished">Máis...</translation>
|
---|
1007 | </message>
|
---|
1008 | </context>
|
---|
1009 | <context>
|
---|
1010 | <name>Q3UrlOperator</name>
|
---|
1011 | <message>
|
---|
1012 | <source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
---|
1013 | <translation type="vanished">Non se permite utilizar o protocolo «%1»</translation>
|
---|
1014 | </message>
|
---|
1015 | <message>
|
---|
1016 | <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
---|
1017 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite sacar listaxes de cartafoles</translation>
|
---|
1018 | </message>
|
---|
1019 | <message>
|
---|
1020 | <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
---|
1021 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite crear cartafoles novos</translation>
|
---|
1022 | </message>
|
---|
1023 | <message>
|
---|
1024 | <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
---|
1025 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite eliminar nin ficheiros nin cartafoles</translation>
|
---|
1026 | </message>
|
---|
1027 | <message>
|
---|
1028 | <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
---|
1029 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite mudar o nome dos ficheiros nin dos cartafoles</translation>
|
---|
1030 | </message>
|
---|
1031 | <message>
|
---|
1032 | <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
---|
1033 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite obter ficheiros</translation>
|
---|
1034 | </message>
|
---|
1035 | <message>
|
---|
1036 | <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
---|
1037 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite enviar ficheiros</translation>
|
---|
1038 | </message>
|
---|
1039 | <message>
|
---|
1040 | <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
---|
1041 | <translation type="vanished">O protocolo «%1» non permite copiar nin mover nin ficheiros nin cartafoles</translation>
|
---|
1042 | </message>
|
---|
1043 | <message>
|
---|
1044 | <source>(unknown)</source>
|
---|
1045 | <translation type="vanished">(descoñecido)</translation>
|
---|
1046 | </message>
|
---|
1047 | </context>
|
---|
1048 | <context>
|
---|
1049 | <name>Q3Wizard</name>
|
---|
1050 | <message>
|
---|
1051 | <source>&Cancel</source>
|
---|
1052 | <translation type="vanished">&Cancelar</translation>
|
---|
1053 | </message>
|
---|
1054 | <message>
|
---|
1055 | <source>< &Back</source>
|
---|
1056 | <translation type="vanished">< &Anterior</translation>
|
---|
1057 | </message>
|
---|
1058 | <message>
|
---|
1059 | <source>&Next ></source>
|
---|
1060 | <translation type="vanished">&Seguinte ></translation>
|
---|
1061 | </message>
|
---|
1062 | <message>
|
---|
1063 | <source>&Finish</source>
|
---|
1064 | <translation type="vanished">&Finalizar</translation>
|
---|
1065 | </message>
|
---|
1066 | <message>
|
---|
1067 | <source>&Help</source>
|
---|
1068 | <translation type="vanished">&Axuda</translation>
|
---|
1069 | </message>
|
---|
1070 | </context>
|
---|
1071 | <context>
|
---|
1072 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
1073 | <message>
|
---|
1074 | <source>Host not found</source>
|
---|
1075 | <translation>Non se atopou o servidor</translation>
|
---|
1076 | </message>
|
---|
1077 | <message>
|
---|
1078 | <source>Connection refused</source>
|
---|
1079 | <translation>A conexión foi rexeitada</translation>
|
---|
1080 | </message>
|
---|
1081 | <message>
|
---|
1082 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
1083 | <translation>A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
1084 | </message>
|
---|
1085 | <message>
|
---|
1086 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
1087 | <translation>O socket non está conectado</translation>
|
---|
1088 | </message>
|
---|
1089 | <message>
|
---|
1090 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
1091 | <translation>Non se permite usar a operación no socket</translation>
|
---|
1092 | </message>
|
---|
1093 | <message>
|
---|
1094 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
1095 | <translation>A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
1096 | </message>
|
---|
1097 | <message>
|
---|
1098 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
1099 | <translation>Non foi posíbel acadar a rede</translation>
|
---|
1100 | </message>
|
---|
1101 | <message>
|
---|
1102 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
1103 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1104 | </message>
|
---|
1105 | </context>
|
---|
1106 | <context>
|
---|
1107 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
1108 | <message>
|
---|
1109 | <source>&Step up</source>
|
---|
1110 | <translation>&Subir</translation>
|
---|
1111 | </message>
|
---|
1112 | <message>
|
---|
1113 | <source>Step &down</source>
|
---|
1114 | <translation>&Baixar</translation>
|
---|
1115 | </message>
|
---|
1116 | <message>
|
---|
1117 | <source>&Select All</source>
|
---|
1118 | <translation>Escoller &todo</translation>
|
---|
1119 | </message>
|
---|
1120 | </context>
|
---|
1121 | <context>
|
---|
1122 | <name>QAccessibleActionInterface</name>
|
---|
1123 | <message>
|
---|
1124 | <source>Press</source>
|
---|
1125 | <translation type="unfinished">Premer</translation>
|
---|
1126 | </message>
|
---|
1127 | <message>
|
---|
1128 | <source>Increase</source>
|
---|
1129 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1130 | </message>
|
---|
1131 | <message>
|
---|
1132 | <source>Decrease</source>
|
---|
1133 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1134 | </message>
|
---|
1135 | <message>
|
---|
1136 | <source>ShowMenu</source>
|
---|
1137 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1138 | </message>
|
---|
1139 | <message>
|
---|
1140 | <source>SetFocus</source>
|
---|
1141 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1142 | </message>
|
---|
1143 | <message>
|
---|
1144 | <source>Toggle</source>
|
---|
1145 | <translation type="unfinished">Conmutar</translation>
|
---|
1146 | </message>
|
---|
1147 | <message>
|
---|
1148 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
1149 | <translation type="unfinished">Desprazar cara a esquerda</translation>
|
---|
1150 | </message>
|
---|
1151 | <message>
|
---|
1152 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
1153 | <translation type="unfinished">Desprazar cara a dereita</translation>
|
---|
1154 | </message>
|
---|
1155 | <message>
|
---|
1156 | <source>Scroll Up</source>
|
---|
1157 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1158 | </message>
|
---|
1159 | <message>
|
---|
1160 | <source>Scroll Down</source>
|
---|
1161 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1162 | </message>
|
---|
1163 | <message>
|
---|
1164 | <source>Previous Page</source>
|
---|
1165 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1166 | </message>
|
---|
1167 | <message>
|
---|
1168 | <source>Next Page</source>
|
---|
1169 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1170 | </message>
|
---|
1171 | <message>
|
---|
1172 | <source>Triggers the action</source>
|
---|
1173 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1174 | </message>
|
---|
1175 | <message>
|
---|
1176 | <source>Increase the value</source>
|
---|
1177 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1178 | </message>
|
---|
1179 | <message>
|
---|
1180 | <source>Decrease the value</source>
|
---|
1181 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1182 | </message>
|
---|
1183 | <message>
|
---|
1184 | <source>Shows the menu</source>
|
---|
1185 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1186 | </message>
|
---|
1187 | <message>
|
---|
1188 | <source>Sets the focus</source>
|
---|
1189 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1190 | </message>
|
---|
1191 | <message>
|
---|
1192 | <source>Toggles the state</source>
|
---|
1193 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1194 | </message>
|
---|
1195 | <message>
|
---|
1196 | <source>Scrolls to the left</source>
|
---|
1197 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1198 | </message>
|
---|
1199 | <message>
|
---|
1200 | <source>Scrolls to the right</source>
|
---|
1201 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1202 | </message>
|
---|
1203 | <message>
|
---|
1204 | <source>Scrolls up</source>
|
---|
1205 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1206 | </message>
|
---|
1207 | <message>
|
---|
1208 | <source>Scrolls down</source>
|
---|
1209 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1210 | </message>
|
---|
1211 | <message>
|
---|
1212 | <source>Goes back a page</source>
|
---|
1213 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1214 | </message>
|
---|
1215 | <message>
|
---|
1216 | <source>Goes to the next page</source>
|
---|
1217 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1218 | </message>
|
---|
1219 | </context>
|
---|
1220 | <context>
|
---|
1221 | <name>QAccessibleButton</name>
|
---|
1222 | <message>
|
---|
1223 | <source>Uncheck</source>
|
---|
1224 | <translation type="vanished">Desmarcar</translation>
|
---|
1225 | </message>
|
---|
1226 | <message>
|
---|
1227 | <source>Check</source>
|
---|
1228 | <translation type="vanished">Marcar</translation>
|
---|
1229 | </message>
|
---|
1230 | <message>
|
---|
1231 | <source>Press</source>
|
---|
1232 | <translation type="vanished">Premer</translation>
|
---|
1233 | </message>
|
---|
1234 | </context>
|
---|
1235 | <context>
|
---|
1236 | <name>QAndroidPlatformTheme</name>
|
---|
1237 | <message>
|
---|
1238 | <source>Yes</source>
|
---|
1239 | <translation type="unfinished">Si</translation>
|
---|
1240 | </message>
|
---|
1241 | <message>
|
---|
1242 | <source>Yes to All</source>
|
---|
1243 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1244 | </message>
|
---|
1245 | <message>
|
---|
1246 | <source>No</source>
|
---|
1247 | <translation type="unfinished">Non</translation>
|
---|
1248 | </message>
|
---|
1249 | <message>
|
---|
1250 | <source>No to All</source>
|
---|
1251 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1252 | </message>
|
---|
1253 | </context>
|
---|
1254 | <context>
|
---|
1255 | <name>QApplication</name>
|
---|
1256 | <message>
|
---|
1257 | <source>Activate</source>
|
---|
1258 | <translation type="vanished">Activar</translation>
|
---|
1259 | </message>
|
---|
1260 | <message>
|
---|
1261 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
1262 | <translation>O executábel «%1» require de Qt %2, e atopouse Qt %3.</translation>
|
---|
1263 | </message>
|
---|
1264 | <message>
|
---|
1265 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
1266 | <translation>Erro de bibliotecas Qt incompatíbeis</translation>
|
---|
1267 | </message>
|
---|
1268 | <message>
|
---|
1269 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
1270 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
1271 | <translation type="vanished">LTR</translation>
|
---|
1272 | </message>
|
---|
1273 | <message>
|
---|
1274 | <source>Activates the program's main window</source>
|
---|
1275 | <translation type="vanished">Activa a xanela principal do programa</translation>
|
---|
1276 | </message>
|
---|
1277 | </context>
|
---|
1278 | <context>
|
---|
1279 | <name>QAxSelect</name>
|
---|
1280 | <message>
|
---|
1281 | <source>Select ActiveX Control</source>
|
---|
1282 | <translation type="vanished">Escoller n control ActiveX</translation>
|
---|
1283 | </message>
|
---|
1284 | <message>
|
---|
1285 | <source>OK</source>
|
---|
1286 | <translation type="vanished">Aceptar</translation>
|
---|
1287 | </message>
|
---|
1288 | <message>
|
---|
1289 | <source>&Cancel</source>
|
---|
1290 | <translation type="vanished">&Cancelar</translation>
|
---|
1291 | </message>
|
---|
1292 | <message>
|
---|
1293 | <source>COM &Object:</source>
|
---|
1294 | <translation type="vanished">&Obxecto COM:</translation>
|
---|
1295 | </message>
|
---|
1296 | </context>
|
---|
1297 | <context>
|
---|
1298 | <name>QCheckBox</name>
|
---|
1299 | <message>
|
---|
1300 | <source>Uncheck</source>
|
---|
1301 | <translation type="vanished">Desmarcar</translation>
|
---|
1302 | </message>
|
---|
1303 | <message>
|
---|
1304 | <source>Check</source>
|
---|
1305 | <translation type="vanished">Marcar</translation>
|
---|
1306 | </message>
|
---|
1307 | <message>
|
---|
1308 | <source>Toggle</source>
|
---|
1309 | <translation type="vanished">Conmutar</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | </context>
|
---|
1312 | <context>
|
---|
1313 | <name>QCocoaMenuItem</name>
|
---|
1314 | <message>
|
---|
1315 | <source>About Qt</source>
|
---|
1316 | <translation type="unfinished">Acerca de Qt</translation>
|
---|
1317 | </message>
|
---|
1318 | <message>
|
---|
1319 | <source>About</source>
|
---|
1320 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1321 | </message>
|
---|
1322 | <message>
|
---|
1323 | <source>Config</source>
|
---|
1324 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1325 | </message>
|
---|
1326 | <message>
|
---|
1327 | <source>Preference</source>
|
---|
1328 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1329 | </message>
|
---|
1330 | <message>
|
---|
1331 | <source>Options</source>
|
---|
1332 | <translation type="unfinished">Opcións</translation>
|
---|
1333 | </message>
|
---|
1334 | <message>
|
---|
1335 | <source>Setting</source>
|
---|
1336 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1337 | </message>
|
---|
1338 | <message>
|
---|
1339 | <source>Setup</source>
|
---|
1340 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1341 | </message>
|
---|
1342 | <message>
|
---|
1343 | <source>Quit</source>
|
---|
1344 | <translation type="unfinished">Saír</translation>
|
---|
1345 | </message>
|
---|
1346 | <message>
|
---|
1347 | <source>Exit</source>
|
---|
1348 | <translation type="unfinished">Saír</translation>
|
---|
1349 | </message>
|
---|
1350 | <message>
|
---|
1351 | <source>Cut</source>
|
---|
1352 | <translation type="unfinished">Cortar</translation>
|
---|
1353 | </message>
|
---|
1354 | <message>
|
---|
1355 | <source>Copy</source>
|
---|
1356 | <translation type="unfinished">Copiar</translation>
|
---|
1357 | </message>
|
---|
1358 | <message>
|
---|
1359 | <source>Paste</source>
|
---|
1360 | <translation type="unfinished">Apegar</translation>
|
---|
1361 | </message>
|
---|
1362 | <message>
|
---|
1363 | <source>Select All</source>
|
---|
1364 | <translation type="unfinished">Escoller todo</translation>
|
---|
1365 | </message>
|
---|
1366 | </context>
|
---|
1367 | <context>
|
---|
1368 | <name>QCocoaTheme</name>
|
---|
1369 | <message>
|
---|
1370 | <source>Don't Save</source>
|
---|
1371 | <translation type="unfinished">Non gardar</translation>
|
---|
1372 | </message>
|
---|
1373 | </context>
|
---|
1374 | <context>
|
---|
1375 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
1376 | <message>
|
---|
1377 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
1378 | <translation>&Ton:</translation>
|
---|
1379 | </message>
|
---|
1380 | <message>
|
---|
1381 | <source>&Sat:</source>
|
---|
1382 | <translation>&Satur:</translation>
|
---|
1383 | </message>
|
---|
1384 | <message>
|
---|
1385 | <source>&Val:</source>
|
---|
1386 | <translation>&Valor:</translation>
|
---|
1387 | </message>
|
---|
1388 | <message>
|
---|
1389 | <source>&Red:</source>
|
---|
1390 | <translation>&Vermello:</translation>
|
---|
1391 | </message>
|
---|
1392 | <message>
|
---|
1393 | <source>&Green:</source>
|
---|
1394 | <translation>V&erde:</translation>
|
---|
1395 | </message>
|
---|
1396 | <message>
|
---|
1397 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
1398 | <translation>A&zul:</translation>
|
---|
1399 | </message>
|
---|
1400 | <message>
|
---|
1401 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
1402 | <translation>Canle &alfa:</translation>
|
---|
1403 | </message>
|
---|
1404 | <message>
|
---|
1405 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
1406 | <translation>Cores &básicas</translation>
|
---|
1407 | </message>
|
---|
1408 | <message>
|
---|
1409 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
1410 | <translation>Cores &personalizadas</translation>
|
---|
1411 | </message>
|
---|
1412 | <message>
|
---|
1413 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
1414 | <translation>&Engadir ás cores personalizadas</translation>
|
---|
1415 | </message>
|
---|
1416 | <message>
|
---|
1417 | <source>Select color</source>
|
---|
1418 | <translation type="vanished">Seleccionar a cor</translation>
|
---|
1419 | </message>
|
---|
1420 | <message>
|
---|
1421 | <source>Select Color</source>
|
---|
1422 | <translation>Escoller unha cor</translation>
|
---|
1423 | </message>
|
---|
1424 | <message>
|
---|
1425 | <source>&HTML:</source>
|
---|
1426 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1427 | </message>
|
---|
1428 | <message>
|
---|
1429 | <source>Cursor at %1, %2
|
---|
1430 | Press ESC to cancel</source>
|
---|
1431 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1432 | </message>
|
---|
1433 | <message>
|
---|
1434 | <source>&Pick Screen Color</source>
|
---|
1435 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1436 | </message>
|
---|
1437 | </context>
|
---|
1438 | <context>
|
---|
1439 | <name>QComboBox</name>
|
---|
1440 | <message>
|
---|
1441 | <source>Open</source>
|
---|
1442 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
1443 | </message>
|
---|
1444 | <message>
|
---|
1445 | <source>False</source>
|
---|
1446 | <translation>Falso</translation>
|
---|
1447 | </message>
|
---|
1448 | <message>
|
---|
1449 | <source>True</source>
|
---|
1450 | <translation>Verdadeiro</translation>
|
---|
1451 | </message>
|
---|
1452 | <message>
|
---|
1453 | <source>Close</source>
|
---|
1454 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
1455 | </message>
|
---|
1456 | <message>
|
---|
1457 | <source>Open the combo box selection popup</source>
|
---|
1458 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1459 | </message>
|
---|
1460 | </context>
|
---|
1461 | <context>
|
---|
1462 | <name>QCommandLineParser</name>
|
---|
1463 | <message>
|
---|
1464 | <source>Displays version information.</source>
|
---|
1465 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1466 | </message>
|
---|
1467 | <message>
|
---|
1468 | <source>Displays this help.</source>
|
---|
1469 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1470 | </message>
|
---|
1471 | <message>
|
---|
1472 | <source>Unknown option '%1'.</source>
|
---|
1473 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1474 | </message>
|
---|
1475 | <message>
|
---|
1476 | <source>Unknown options: %1.</source>
|
---|
1477 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1478 | </message>
|
---|
1479 | <message>
|
---|
1480 | <source>Missing value after '%1'.</source>
|
---|
1481 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1482 | </message>
|
---|
1483 | <message>
|
---|
1484 | <source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
---|
1485 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1486 | </message>
|
---|
1487 | <message>
|
---|
1488 | <source>[options]</source>
|
---|
1489 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1490 | </message>
|
---|
1491 | <message>
|
---|
1492 | <source>Usage: %1</source>
|
---|
1493 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1494 | </message>
|
---|
1495 | <message>
|
---|
1496 | <source>Options:</source>
|
---|
1497 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1498 | </message>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | <source>Arguments:</source>
|
---|
1501 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1502 | </message>
|
---|
1503 | </context>
|
---|
1504 | <context>
|
---|
1505 | <name>QCoreApplication</name>
|
---|
1506 | <message>
|
---|
1507 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
1508 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1509 | <translation type="vanished">%1: negouse o permiso</translation>
|
---|
1510 | </message>
|
---|
1511 | <message>
|
---|
1512 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
1513 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1514 | <translation type="vanished">%1: xa existe</translation>
|
---|
1515 | </message>
|
---|
1516 | <message>
|
---|
1517 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
1518 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1519 | <translation type="vanished">%1: non existe</translation>
|
---|
1520 | </message>
|
---|
1521 | <message>
|
---|
1522 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
1523 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1524 | <translation type="vanished">%1: esgotou os recursos</translation>
|
---|
1525 | </message>
|
---|
1526 | <message>
|
---|
1527 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
1528 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1529 | <translation type="vanished">%1: erro descoñecido %2</translation>
|
---|
1530 | </message>
|
---|
1531 | <message>
|
---|
1532 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
1533 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1534 | <translation>%1: a chave está baleira</translation>
|
---|
1535 | </message>
|
---|
1536 | <message>
|
---|
1537 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
1538 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1539 | <translation>%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
|
---|
1540 | </message>
|
---|
1541 | <message>
|
---|
1542 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
1543 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1544 | <translation>%1: fallou ftok</translation>
|
---|
1545 | </message>
|
---|
1546 | <message>
|
---|
1547 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
1548 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1549 | <translation type="vanished">%1: non existe</translation>
|
---|
1550 | </message>
|
---|
1551 | </context>
|
---|
1552 | <context>
|
---|
1553 | <name>QCupsJobWidget</name>
|
---|
1554 | <message>
|
---|
1555 | <source>Job</source>
|
---|
1556 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1557 | </message>
|
---|
1558 | <message>
|
---|
1559 | <source>Job Control</source>
|
---|
1560 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1561 | </message>
|
---|
1562 | <message>
|
---|
1563 | <source>Scheduled printing:</source>
|
---|
1564 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1565 | </message>
|
---|
1566 | <message>
|
---|
1567 | <source>Billing information:</source>
|
---|
1568 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1569 | </message>
|
---|
1570 | <message>
|
---|
1571 | <source>Job priority:</source>
|
---|
1572 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1573 | </message>
|
---|
1574 | <message>
|
---|
1575 | <source>Banner Pages</source>
|
---|
1576 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1577 | </message>
|
---|
1578 | <message>
|
---|
1579 | <source>End:</source>
|
---|
1580 | <comment>Banner page at end</comment>
|
---|
1581 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1582 | </message>
|
---|
1583 | <message>
|
---|
1584 | <source>Start:</source>
|
---|
1585 | <comment>Banner page at start</comment>
|
---|
1586 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1587 | </message>
|
---|
1588 | <message>
|
---|
1589 | <source>Print Immediately</source>
|
---|
1590 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1591 | </message>
|
---|
1592 | <message>
|
---|
1593 | <source>Hold Indefinitely</source>
|
---|
1594 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1595 | </message>
|
---|
1596 | <message>
|
---|
1597 | <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
|
---|
1598 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1599 | </message>
|
---|
1600 | <message>
|
---|
1601 | <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
|
---|
1602 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1603 | </message>
|
---|
1604 | <message>
|
---|
1605 | <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
|
---|
1606 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1607 | </message>
|
---|
1608 | <message>
|
---|
1609 | <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
|
---|
1610 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1611 | </message>
|
---|
1612 | <message>
|
---|
1613 | <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
|
---|
1614 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1615 | </message>
|
---|
1616 | <message>
|
---|
1617 | <source>Specific Time</source>
|
---|
1618 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1619 | </message>
|
---|
1620 | <message>
|
---|
1621 | <source>None</source>
|
---|
1622 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1623 | <translation type="unfinished">non empregar</translation>
|
---|
1624 | </message>
|
---|
1625 | <message>
|
---|
1626 | <source>Standard</source>
|
---|
1627 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1628 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1629 | </message>
|
---|
1630 | <message>
|
---|
1631 | <source>Unclassified</source>
|
---|
1632 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1633 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1634 | </message>
|
---|
1635 | <message>
|
---|
1636 | <source>Confidential</source>
|
---|
1637 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1638 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1639 | </message>
|
---|
1640 | <message>
|
---|
1641 | <source>Classified</source>
|
---|
1642 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1643 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1644 | </message>
|
---|
1645 | <message>
|
---|
1646 | <source>Secret</source>
|
---|
1647 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1648 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1649 | </message>
|
---|
1650 | <message>
|
---|
1651 | <source>Top Secret</source>
|
---|
1652 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1653 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1654 | </message>
|
---|
1655 | </context>
|
---|
1656 | <context>
|
---|
1657 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
1658 | <message>
|
---|
1659 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
1660 | <translation>Non foi posíbel conectar</translation>
|
---|
1661 | </message>
|
---|
1662 | <message>
|
---|
1663 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1664 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
1665 | </message>
|
---|
1666 | <message>
|
---|
1667 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
1668 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
1669 | </message>
|
---|
1670 | <message>
|
---|
1671 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
1672 | <translation>Non foi posíbel activar a remisión automática</translation>
|
---|
1673 | </message>
|
---|
1674 | </context>
|
---|
1675 | <context>
|
---|
1676 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
1677 | <message>
|
---|
1678 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
1679 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
1680 | </message>
|
---|
1681 | <message>
|
---|
1682 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
1683 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
1684 | </message>
|
---|
1685 | <message>
|
---|
1686 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
1687 | <translation>Non foi posíbel asociar a variábel</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
1691 | <translation>Non foi posíbel traer o rexistro %1</translation>
|
---|
1692 | </message>
|
---|
1693 | <message>
|
---|
1694 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
1695 | <translation>Non foi posíbel acadar o seguinte</translation>
|
---|
1696 | </message>
|
---|
1697 | <message>
|
---|
1698 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
1699 | <translation>Non foi posíbel acadar o primeiro</translation>
|
---|
1700 | </message>
|
---|
1701 | </context>
|
---|
1702 | <context>
|
---|
1703 | <name>QDBusTrayIcon</name>
|
---|
1704 | <message>
|
---|
1705 | <source>OK</source>
|
---|
1706 | <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
|
---|
1707 | </message>
|
---|
1708 | </context>
|
---|
1709 | <context>
|
---|
1710 | <name>QDateTimeEdit</name>
|
---|
1711 | <message>
|
---|
1712 | <source>AM</source>
|
---|
1713 | <translation type="vanished">AM</translation>
|
---|
1714 | </message>
|
---|
1715 | <message>
|
---|
1716 | <source>am</source>
|
---|
1717 | <translation type="vanished">am</translation>
|
---|
1718 | </message>
|
---|
1719 | <message>
|
---|
1720 | <source>PM</source>
|
---|
1721 | <translation type="vanished">PM</translation>
|
---|
1722 | </message>
|
---|
1723 | <message>
|
---|
1724 | <source>pm</source>
|
---|
1725 | <translation type="vanished">pm</translation>
|
---|
1726 | </message>
|
---|
1727 | </context>
|
---|
1728 | <context>
|
---|
1729 | <name>QDateTimeParser</name>
|
---|
1730 | <message>
|
---|
1731 | <source>AM</source>
|
---|
1732 | <translation type="unfinished">AM</translation>
|
---|
1733 | </message>
|
---|
1734 | <message>
|
---|
1735 | <source>am</source>
|
---|
1736 | <translation type="unfinished">am</translation>
|
---|
1737 | </message>
|
---|
1738 | <message>
|
---|
1739 | <source>PM</source>
|
---|
1740 | <translation type="unfinished">PM</translation>
|
---|
1741 | </message>
|
---|
1742 | <message>
|
---|
1743 | <source>pm</source>
|
---|
1744 | <translation type="unfinished">pm</translation>
|
---|
1745 | </message>
|
---|
1746 | </context>
|
---|
1747 | <context>
|
---|
1748 | <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
|
---|
1749 | <message>
|
---|
1750 | <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source>
|
---|
1751 | <translation type="vanished">Non se pode animar a propiedade inexistente «%1»</translation>
|
---|
1752 | </message>
|
---|
1753 | <message>
|
---|
1754 | <source>Cannot animate read-only property "%1"</source>
|
---|
1755 | <translation type="vanished">Non se pode animar a propiedade só para lectura «%1»</translation>
|
---|
1756 | </message>
|
---|
1757 | <message>
|
---|
1758 | <source>Animation is an abstract class</source>
|
---|
1759 | <translation type="vanished">A animación é unha clase abstracta</translation>
|
---|
1760 | </message>
|
---|
1761 | </context>
|
---|
1762 | <context>
|
---|
1763 | <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
|
---|
1764 | <message>
|
---|
1765 | <source>Cannot set a duration of < 0</source>
|
---|
1766 | <translation type="vanished">Non se pode indicar unha duración < 0</translation>
|
---|
1767 | </message>
|
---|
1768 | </context>
|
---|
1769 | <context>
|
---|
1770 | <name>QDeclarativeAnchors</name>
|
---|
1771 | <message>
|
---|
1772 | <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
|
---|
1773 | <translation type="vanished">Detectouse un posíbel ciclo de enganche no recheo.</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | <message>
|
---|
1776 | <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
|
---|
1777 | <translation type="vanished">Detectouse un posíbel ciclo de enganche en centerIn.</translation>
|
---|
1778 | </message>
|
---|
1779 | <message>
|
---|
1780 | <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source>
|
---|
1781 | <translation type="vanished">Non se pode enganchar a un elemento que non é pai nin irmao.</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
|
---|
1785 | <translation type="vanished">Detectouse un posíbel ciclo de enganche no enganche vertical.</translation>
|
---|
1786 | </message>
|
---|
1787 | <message>
|
---|
1788 | <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
|
---|
1789 | <translation type="vanished">Detectouse un posíbel ciclo de enganche no enganche horizontal.</translation>
|
---|
1790 | </message>
|
---|
1791 | <message>
|
---|
1792 | <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
|
---|
1793 | <translation type="vanished">Non se poden especificar os enganches esquerdo, dereito e hcenter.</translation>
|
---|
1794 | </message>
|
---|
1795 | <message>
|
---|
1796 | <source>Cannot anchor to a null item.</source>
|
---|
1797 | <translation type="vanished">Non se pode enganchar a un elemento nulo.</translation>
|
---|
1798 | </message>
|
---|
1799 | <message>
|
---|
1800 | <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
|
---|
1801 | <translation type="vanished">Non se pode enganchar un contorno horizontal a un vertical.</translation>
|
---|
1802 | </message>
|
---|
1803 | <message>
|
---|
1804 | <source>Cannot anchor item to self.</source>
|
---|
1805 | <translation type="vanished">Non se pode enganchar o elemento consigo mesmo.</translation>
|
---|
1806 | </message>
|
---|
1807 | <message>
|
---|
1808 | <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
|
---|
1809 | <translation type="vanished">Non se poden especificar os enganches superior, inferior e vcenter.</translation>
|
---|
1810 | </message>
|
---|
1811 | <message>
|
---|
1812 | <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
|
---|
1813 | <translation type="vanished">O enganche de liña de base non se pode empregar xunto cos enganches
|
---|
1814 | superior, inferior nin vcenter.</translation>
|
---|
1815 | </message>
|
---|
1816 | <message>
|
---|
1817 | <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
|
---|
1818 | <translation type="vanished">Non se pode enganchar un contorno vertical a un horizontal.</translation>
|
---|
1819 | </message>
|
---|
1820 | </context>
|
---|
1821 | <context>
|
---|
1822 | <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | <source>Qt was built without support for QMovie</source>
|
---|
1825 | <translation type="vanished">Qt construíuse sen a implementación de QMovie</translation>
|
---|
1826 | </message>
|
---|
1827 | </context>
|
---|
1828 | <context>
|
---|
1829 | <name>QDeclarativeApplication</name>
|
---|
1830 | <message>
|
---|
1831 | <source>Application is an abstract class</source>
|
---|
1832 | <translation type="vanished">A aplicación é unha clase abstracta</translation>
|
---|
1833 | </message>
|
---|
1834 | </context>
|
---|
1835 | <context>
|
---|
1836 | <name>QDeclarativeBehavior</name>
|
---|
1837 | <message>
|
---|
1838 | <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
|
---|
1839 | <translation type="vanished">Non se pode mudar a animación asignada a un Behavior.</translation>
|
---|
1840 | </message>
|
---|
1841 | </context>
|
---|
1842 | <context>
|
---|
1843 | <name>QDeclarativeBinding</name>
|
---|
1844 | <message>
|
---|
1845 | <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
|
---|
1846 | <translation type="vanished">Detectouse un ciclo de unión para a propiedade «%1»</translation>
|
---|
1847 | </message>
|
---|
1848 | </context>
|
---|
1849 | <context>
|
---|
1850 | <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
|
---|
1851 | <message>
|
---|
1852 | <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
|
---|
1853 | <translation type="vanished">Detectouse un ciclo de unión para a propiedade «%1»</translation>
|
---|
1854 | </message>
|
---|
1855 | </context>
|
---|
1856 | <context>
|
---|
1857 | <name>QDeclarativeCompiler</name>
|
---|
1858 | <message>
|
---|
1859 | <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source>
|
---|
1860 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: «%1» é unha propiedade só para lectura</translation>
|
---|
1861 | </message>
|
---|
1862 | <message>
|
---|
1863 | <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
|
---|
1864 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: enumeración descoñecida</translation>
|
---|
1865 | </message>
|
---|
1866 | <message>
|
---|
1867 | <source>Invalid property assignment: string expected</source>
|
---|
1868 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase unha cadea</translation>
|
---|
1869 | </message>
|
---|
1870 | <message>
|
---|
1871 | <source>Invalid property assignment: url expected</source>
|
---|
1872 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un URL</translation>
|
---|
1873 | </message>
|
---|
1874 | <message>
|
---|
1875 | <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
|
---|
1876 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un unsigned int</translation>
|
---|
1877 | </message>
|
---|
1878 | <message>
|
---|
1879 | <source>Invalid property assignment: int expected</source>
|
---|
1880 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un int</translation>
|
---|
1881 | </message>
|
---|
1882 | <message>
|
---|
1883 | <source>Invalid property assignment: number expected</source>
|
---|
1884 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un número</translation>
|
---|
1885 | </message>
|
---|
1886 | <message>
|
---|
1887 | <source>Invalid property assignment: color expected</source>
|
---|
1888 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase unha cor</translation>
|
---|
1889 | </message>
|
---|
1890 | <message>
|
---|
1891 | <source>Invalid property assignment: date expected</source>
|
---|
1892 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase unha date</translation>
|
---|
1893 | </message>
|
---|
1894 | <message>
|
---|
1895 | <source>Invalid property assignment: time expected</source>
|
---|
1896 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un time</translation>
|
---|
1897 | </message>
|
---|
1898 | <message>
|
---|
1899 | <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
|
---|
1900 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un datetime</translation>
|
---|
1901 | </message>
|
---|
1902 | <message>
|
---|
1903 | <source>Invalid property assignment: point expected</source>
|
---|
1904 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un punto</translation>
|
---|
1905 | </message>
|
---|
1906 | <message>
|
---|
1907 | <source>Invalid property assignment: size expected</source>
|
---|
1908 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un tamaño</translation>
|
---|
1909 | </message>
|
---|
1910 | <message>
|
---|
1911 | <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
|
---|
1912 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un rect</translation>
|
---|
1913 | </message>
|
---|
1914 | <message>
|
---|
1915 | <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
|
---|
1916 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un booleano</translation>
|
---|
1917 | </message>
|
---|
1918 | <message>
|
---|
1919 | <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
|
---|
1920 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un vector 3D</translation>
|
---|
1921 | </message>
|
---|
1922 | <message>
|
---|
1923 | <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source>
|
---|
1924 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: tipo non soportado «%1»</translation>
|
---|
1925 | </message>
|
---|
1926 | <message>
|
---|
1927 | <source>Element is not creatable.</source>
|
---|
1928 | <translation type="vanished">O elemento non é creábel.</translation>
|
---|
1929 | </message>
|
---|
1930 | <message>
|
---|
1931 | <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
|
---|
1932 | <translation type="vanished">Os elementos compoñentes non poden conter máis propiedades que o id</translation>
|
---|
1933 | </message>
|
---|
1934 | <message>
|
---|
1935 | <source>Invalid component id specification</source>
|
---|
1936 | <translation type="vanished">Especificación non válida do id dun compoñente</translation>
|
---|
1937 | </message>
|
---|
1938 | <message>
|
---|
1939 | <source>id is not unique</source>
|
---|
1940 | <translation type="vanished">O id non é único</translation>
|
---|
1941 | </message>
|
---|
1942 | <message>
|
---|
1943 | <source>Invalid component body specification</source>
|
---|
1944 | <translation type="vanished">Especificación non válida do corpo dun compoñente</translation>
|
---|
1945 | </message>
|
---|
1946 | <message>
|
---|
1947 | <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
|
---|
1948 | <translation type="vanished">Os obxectos compoñentes non poden declarar novas propiedades.</translation>
|
---|
1949 | </message>
|
---|
1950 | <message>
|
---|
1951 | <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
|
---|
1952 | <translation type="vanished">Os obxectos compoñentes non poden declarar novas sinais.</translation>
|
---|
1953 | </message>
|
---|
1954 | <message>
|
---|
1955 | <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
|
---|
1956 | <translation type="vanished">Os obxectos compoñentes non poden declarar novas funcións.</translation>
|
---|
1957 | </message>
|
---|
1958 | <message>
|
---|
1959 | <source>Cannot create empty component specification</source>
|
---|
1960 | <translation type="vanished">Non se pode crear unha especificación de compoñente baleira</translation>
|
---|
1961 | </message>
|
---|
1962 | <message>
|
---|
1963 | <source>"%1.%2" is not available in %3 %4.%5.</source>
|
---|
1964 | <translation type="vanished">«%1.%2» non está dispoñíbel en %3 %4 %5.</translation>
|
---|
1965 | </message>
|
---|
1966 | <message>
|
---|
1967 | <source>"%1.%2" is not available due to component versioning.</source>
|
---|
1968 | <translation type="vanished">«%1.%2» non está dispoñíbel debido ás versións das compoñentes.</translation>
|
---|
1969 | </message>
|
---|
1970 | <message>
|
---|
1971 | <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
|
---|
1972 | <translation type="vanished">Especificouse incorrectamente a asignación de sinal</translation>
|
---|
1973 | </message>
|
---|
1974 | <message>
|
---|
1975 | <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
|
---|
1976 | <translation type="vanished">Non foi posíbel asignar un valor a un sinal (agardábase que se executase un script)</translation>
|
---|
1977 | </message>
|
---|
1978 | <message>
|
---|
1979 | <source>Empty signal assignment</source>
|
---|
1980 | <translation type="vanished">Asignación baleira de sinal</translation>
|
---|
1981 | </message>
|
---|
1982 | <message>
|
---|
1983 | <source>Empty property assignment</source>
|
---|
1984 | <translation type="vanished">Asignación baleira de propiedade</translation>
|
---|
1985 | </message>
|
---|
1986 | <message>
|
---|
1987 | <source>Attached properties cannot be used here</source>
|
---|
1988 | <translation type="vanished">As propiedades anexas non se poden empregar aquí</translation>
|
---|
1989 | </message>
|
---|
1990 | <message>
|
---|
1991 | <source>Non-existent attached object</source>
|
---|
1992 | <translation type="vanished">Anexáronse propiedades inexistentes</translation>
|
---|
1993 | </message>
|
---|
1994 | <message>
|
---|
1995 | <source>Invalid attached object assignment</source>
|
---|
1996 | <translation type="vanished">Asignación de obxecto anexo non válido</translation>
|
---|
1997 | </message>
|
---|
1998 | <message>
|
---|
1999 | <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
|
---|
2000 | <translation type="vanished">Non se pode asignar a unha propiedade predeterminada inexistente</translation>
|
---|
2001 | </message>
|
---|
2002 | <message>
|
---|
2003 | <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
|
---|
2004 | <translation type="vanished">Non se pode asignar a unha propiedade inexistente «%1»</translation>
|
---|
2005 | </message>
|
---|
2006 | <message>
|
---|
2007 | <source>Invalid use of namespace</source>
|
---|
2008 | <translation type="vanished">Uso non válido do espazo de nomes</translation>
|
---|
2009 | </message>
|
---|
2010 | <message>
|
---|
2011 | <source>Not an attached property name</source>
|
---|
2012 | <translation type="vanished">Non é un nome de propiedade anexa</translation>
|
---|
2013 | </message>
|
---|
2014 | <message>
|
---|
2015 | <source>Invalid use of id property</source>
|
---|
2016 | <translation type="vanished">Uso non válido da propiedade id</translation>
|
---|
2017 | </message>
|
---|
2018 | <message>
|
---|
2019 | <source>Property has already been assigned a value</source>
|
---|
2020 | <translation type="vanished">Xa se lle asignou un valor a esta propiedade</translation>
|
---|
2021 | </message>
|
---|
2022 | <message>
|
---|
2023 | <source>Invalid grouped property access</source>
|
---|
2024 | <translation type="vanished">Acceso non válido a unha propiedade agrupada</translation>
|
---|
2025 | </message>
|
---|
2026 | <message>
|
---|
2027 | <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
|
---|
2028 | <translation type="vanished">Non se pode asignar directamente un valor a unha propiedade agrupada</translation>
|
---|
2029 | </message>
|
---|
2030 | <message>
|
---|
2031 | <source>Invalid property use</source>
|
---|
2032 | <translation type="vanished">Uso non válido da propiedade</translation>
|
---|
2033 | </message>
|
---|
2034 | <message>
|
---|
2035 | <source>Property assignment expected</source>
|
---|
2036 | <translation type="vanished">Agardábase unha asignación de propiedade</translation>
|
---|
2037 | </message>
|
---|
2038 | <message>
|
---|
2039 | <source>Single property assignment expected</source>
|
---|
2040 | <translation type="vanished">Agardábase unha única asignación a propiedade</translation>
|
---|
2041 | </message>
|
---|
2042 | <message>
|
---|
2043 | <source>Unexpected object assignment</source>
|
---|
2044 | <translation type="vanished">Asignación de obxecto inesperada</translation>
|
---|
2045 | </message>
|
---|
2046 | <message>
|
---|
2047 | <source>Cannot assign object to list</source>
|
---|
2048 | <translation type="vanished">Non se pode asignar un obxecto a unha lista</translation>
|
---|
2049 | </message>
|
---|
2050 | <message>
|
---|
2051 | <source>Can only assign one binding to lists</source>
|
---|
2052 | <translation type="vanished">Só se pode asignar unha combinación ás listas</translation>
|
---|
2053 | </message>
|
---|
2054 | <message>
|
---|
2055 | <source>Cannot assign primitives to lists</source>
|
---|
2056 | <translation type="vanished">Non se poden asignar primitivas ás listas</translation>
|
---|
2057 | </message>
|
---|
2058 | <message>
|
---|
2059 | <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
|
---|
2060 | <translation type="vanished">Non se poden asignar varios valores a unha propiedade de script</translation>
|
---|
2061 | </message>
|
---|
2062 | <message>
|
---|
2063 | <source>Invalid property assignment: script expected</source>
|
---|
2064 | <translation type="vanished">Asignación de propiedade non válida: agardábase un script</translation>
|
---|
2065 | </message>
|
---|
2066 | <message>
|
---|
2067 | <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
|
---|
2068 | <translation type="vanished">Non se poden asignar varios valores a unha propiedade singular</translation>
|
---|
2069 | </message>
|
---|
2070 | <message>
|
---|
2071 | <source>Cannot assign object to property</source>
|
---|
2072 | <translation type="vanished">Non se pode asignar un obxecto a unha propiedade</translation>
|
---|
2073 | </message>
|
---|
2074 | <message>
|
---|
2075 | <source>"%1" cannot operate on "%2"</source>
|
---|
2076 | <translation type="vanished">«%1» non pode operar en «%2»</translation>
|
---|
2077 | </message>
|
---|
2078 | <message>
|
---|
2079 | <source>Duplicate default property</source>
|
---|
2080 | <translation type="vanished">Propiedade predeterminada duplicada</translation>
|
---|
2081 | </message>
|
---|
2082 | <message>
|
---|
2083 | <source>Duplicate property name</source>
|
---|
2084 | <translation type="vanished">Nome de propiedade duplicado</translation>
|
---|
2085 | </message>
|
---|
2086 | <message>
|
---|
2087 | <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
|
---|
2088 | <translation type="vanished">Os nomes das propiedades non poden comezar por maiúscula</translation>
|
---|
2089 | </message>
|
---|
2090 | <message>
|
---|
2091 | <source>Illegal property name</source>
|
---|
2092 | <translation type="vanished">Nome ilegal de propiedade</translation>
|
---|
2093 | </message>
|
---|
2094 | <message>
|
---|
2095 | <source>Duplicate signal name</source>
|
---|
2096 | <translation type="vanished">Nome de sinal duplicado</translation>
|
---|
2097 | </message>
|
---|
2098 | <message>
|
---|
2099 | <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
|
---|
2100 | <translation type="vanished">Os nomes de sinal non poden comezar por maiúscula</translation>
|
---|
2101 | </message>
|
---|
2102 | <message>
|
---|
2103 | <source>Illegal signal name</source>
|
---|
2104 | <translation type="vanished">Nome ilegal de sinal</translation>
|
---|
2105 | </message>
|
---|
2106 | <message>
|
---|
2107 | <source>Duplicate method name</source>
|
---|
2108 | <translation type="vanished">Nome de método duplicado</translation>
|
---|
2109 | </message>
|
---|
2110 | <message>
|
---|
2111 | <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
|
---|
2112 | <translation type="vanished">Os nomes de método non poden comezar por maiúscula</translation>
|
---|
2113 | </message>
|
---|
2114 | <message>
|
---|
2115 | <source>Illegal method name</source>
|
---|
2116 | <translation type="vanished">Nome ilegal de método</translation>
|
---|
2117 | </message>
|
---|
2118 | <message>
|
---|
2119 | <source>Property value set multiple times</source>
|
---|
2120 | <translation type="vanished">O valor dunha propiedade indicouse varias veces</translation>
|
---|
2121 | </message>
|
---|
2122 | <message>
|
---|
2123 | <source>Invalid property nesting</source>
|
---|
2124 | <translation type="vanished">Aniñamento non válido de propiedade</translation>
|
---|
2125 | </message>
|
---|
2126 | <message>
|
---|
2127 | <source>Cannot override FINAL property</source>
|
---|
2128 | <translation type="vanished">Non se pode sobrescribir a propiedade FINAL</translation>
|
---|
2129 | </message>
|
---|
2130 | <message>
|
---|
2131 | <source>Invalid property type</source>
|
---|
2132 | <translation type="vanished">Tipo de propiedade non válido</translation>
|
---|
2133 | </message>
|
---|
2134 | <message>
|
---|
2135 | <source>Invalid empty ID</source>
|
---|
2136 | <translation type="vanished">ID baleiro non válido</translation>
|
---|
2137 | </message>
|
---|
2138 | <message>
|
---|
2139 | <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
|
---|
2140 | <translation type="vanished">Os ID non poden iniciar por unha maiúscula</translation>
|
---|
2141 | </message>
|
---|
2142 | <message>
|
---|
2143 | <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
|
---|
2144 | <translation type="vanished">Os ID deben comezar por unha letra ou por un guión baixo</translation>
|
---|
2145 | </message>
|
---|
2146 | <message>
|
---|
2147 | <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
|
---|
2148 | <translation type="vanished">Os ID só deben conter letras, números e guións baixos</translation>
|
---|
2149 | </message>
|
---|
2150 | <message>
|
---|
2151 | <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
|
---|
2152 | <translation type="vanished">O ID enmascara ilegalmente unha propiedade JavaScript global</translation>
|
---|
2153 | </message>
|
---|
2154 | <message>
|
---|
2155 | <source>No property alias location</source>
|
---|
2156 | <translation type="vanished">Falta a localización dun alcume dunha propiedade</translation>
|
---|
2157 | </message>
|
---|
2158 | <message>
|
---|
2159 | <source>Invalid alias location</source>
|
---|
2160 | <translation type="vanished">Localización non válida dun alcume</translation>
|
---|
2161 | </message>
|
---|
2162 | <message>
|
---|
2163 | <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>.<property> or <id>.<value property>.<property></source>
|
---|
2164 | <translation type="vanished">Referencia non válida a un alcume. Unha referencia a un alcume debe indicarse como <id>, <id> <property> ou como <id>.<value.property>.<property></translation>
|
---|
2165 | </message>
|
---|
2166 | <message>
|
---|
2167 | <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
|
---|
2168 | <translation type="vanished">A propiedade do alcume excede os límite do alcume</translation>
|
---|
2169 | </message>
|
---|
2170 | <message>
|
---|
2171 | <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source>
|
---|
2172 | <translation type="vanished">Referencia non válida a un alcume. Non foi posíbel atopar o id «%1»</translation>
|
---|
2173 | </message>
|
---|
2174 | <message>
|
---|
2175 | <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or <id>.<property></source>
|
---|
2176 | <translation type="obsolete">Referencia non válida a un alcume. Unha referencia a un alcume debe indicarse como <id> ou como <id>.<propiedade></translation>
|
---|
2177 | </message>
|
---|
2178 | </context>
|
---|
2179 | <context>
|
---|
2180 | <name>QDeclarativeComponent</name>
|
---|
2181 | <message>
|
---|
2182 | <source>Invalid empty URL</source>
|
---|
2183 | <translation type="vanished">URL baleiro non válido</translation>
|
---|
2184 | </message>
|
---|
2185 | <message>
|
---|
2186 | <source>createObject: value is not an object</source>
|
---|
2187 | <translation type="vanished">createObject: o valor non é un obxecto</translation>
|
---|
2188 | </message>
|
---|
2189 | </context>
|
---|
2190 | <context>
|
---|
2191 | <name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
|
---|
2192 | <message>
|
---|
2193 | <source>Resource %1 unavailable</source>
|
---|
2194 | <translation type="obsolete">O recurso %1 non está dispoñíbel</translation>
|
---|
2195 | </message>
|
---|
2196 | <message>
|
---|
2197 | <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
|
---|
2198 | <translation type="obsolete">O espazo de nomes %1 non se pode empregar como un tipo</translation>
|
---|
2199 | </message>
|
---|
2200 | <message>
|
---|
2201 | <source>%1 %2</source>
|
---|
2202 | <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
|
---|
2203 | </message>
|
---|
2204 | <message>
|
---|
2205 | <source>Type %1 unavailable</source>
|
---|
2206 | <translation type="obsolete">O tipo %1 non está dispoñíbel</translation>
|
---|
2207 | </message>
|
---|
2208 | </context>
|
---|
2209 | <context>
|
---|
2210 | <name>QDeclarativeConnections</name>
|
---|
2211 | <message>
|
---|
2212 | <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
|
---|
2213 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar a unha propiedade non existente «%1»</translation>
|
---|
2214 | </message>
|
---|
2215 | <message>
|
---|
2216 | <source>Connections: nested objects not allowed</source>
|
---|
2217 | <translation type="vanished">Conexións: non se permiten obxectos aniñados</translation>
|
---|
2218 | </message>
|
---|
2219 | <message>
|
---|
2220 | <source>Connections: syntax error</source>
|
---|
2221 | <translation type="vanished">Conexións: erro de sintaxe</translation>
|
---|
2222 | </message>
|
---|
2223 | <message>
|
---|
2224 | <source>Connections: script expected</source>
|
---|
2225 | <translation type="vanished">Conexións: agardábase un script</translation>
|
---|
2226 | </message>
|
---|
2227 | </context>
|
---|
2228 | <context>
|
---|
2229 | <name>QDeclarativeEngine</name>
|
---|
2230 | <message>
|
---|
2231 | <source>executeSql called outside transaction()</source>
|
---|
2232 | <translation type="vanished">chamouse a executeSql fora dunha transaction()</translation>
|
---|
2233 | </message>
|
---|
2234 | <message>
|
---|
2235 | <source>Read-only Transaction</source>
|
---|
2236 | <translation type="vanished">Transacción só para lectura</translation>
|
---|
2237 | </message>
|
---|
2238 | <message>
|
---|
2239 | <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
|
---|
2240 | <translation type="vanished">Non se corresponden as versións: agardábase a %1 pero atopouse a %2</translation>
|
---|
2241 | </message>
|
---|
2242 | <message>
|
---|
2243 | <source>SQL transaction failed</source>
|
---|
2244 | <translation type="vanished">Fallou a transacción SQL</translation>
|
---|
2245 | </message>
|
---|
2246 | <message>
|
---|
2247 | <source>transaction: missing callback</source>
|
---|
2248 | <translation type="vanished">transacción: falta a chamada de retorno</translation>
|
---|
2249 | </message>
|
---|
2250 | <message>
|
---|
2251 | <source>SQL: database version mismatch</source>
|
---|
2252 | <translation type="vanished">SQL: a versión da base de datos non se corresponde</translation>
|
---|
2253 | </message>
|
---|
2254 | </context>
|
---|
2255 | <context>
|
---|
2256 | <name>QDeclarativeFlipable</name>
|
---|
2257 | <message>
|
---|
2258 | <source>front is a write-once property</source>
|
---|
2259 | <translation type="vanished">front é unha propiedade só para escrita</translation>
|
---|
2260 | </message>
|
---|
2261 | <message>
|
---|
2262 | <source>back is a write-once property</source>
|
---|
2263 | <translation type="vanished">back é unha propiedade só para escrita</translation>
|
---|
2264 | </message>
|
---|
2265 | </context>
|
---|
2266 | <context>
|
---|
2267 | <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
|
---|
2268 | <message>
|
---|
2269 | <source>cannot load module "%1": File name case mismatch for "%2"</source>
|
---|
2270 | <translation type="obsolete">non se pode cargar o módulo «%1»: non coinciden as maiúsculas do nome do ficheiro «%2»</translation>
|
---|
2271 | </message>
|
---|
2272 | <message>
|
---|
2273 | <source>module "%1" definition "%2" not readable</source>
|
---|
2274 | <translation type="obsolete">a definición «%2» no módulo «%1» non é lexíbel</translation>
|
---|
2275 | </message>
|
---|
2276 | <message>
|
---|
2277 | <source>plugin cannot be loaded for module "%1": %2</source>
|
---|
2278 | <translation type="vanished">non foi posíbel cargar o complemento para o módulo «%1»: %2</translation>
|
---|
2279 | </message>
|
---|
2280 | <message>
|
---|
2281 | <source>module "%1" plugin "%2" not found</source>
|
---|
2282 | <translation type="vanished">non se atopou o complemento «%2» do módulo «%1»</translation>
|
---|
2283 | </message>
|
---|
2284 | <message>
|
---|
2285 | <source>module "%1" version %2.%3 is not installed</source>
|
---|
2286 | <translation type="vanished">a versión %2.%3 do módulo «%1» non está instalada</translation>
|
---|
2287 | </message>
|
---|
2288 | <message>
|
---|
2289 | <source>module "%1" is not installed</source>
|
---|
2290 | <translation type="vanished">o módulo «%1» non está instalado</translation>
|
---|
2291 | </message>
|
---|
2292 | <message>
|
---|
2293 | <source>"%1": no such directory</source>
|
---|
2294 | <translation type="vanished">«%1»: non hai tal directorio</translation>
|
---|
2295 | </message>
|
---|
2296 | <message>
|
---|
2297 | <source>import "%1" has no qmldir and no namespace</source>
|
---|
2298 | <translation type="vanished">import "%1" non ten qmldir nin espazo de nomes</translation>
|
---|
2299 | </message>
|
---|
2300 | <message>
|
---|
2301 | <source>- %1 is not a namespace</source>
|
---|
2302 | <translation type="vanished">: %1 non é un espazo de nomes</translation>
|
---|
2303 | </message>
|
---|
2304 | <message>
|
---|
2305 | <source>- nested namespaces not allowed</source>
|
---|
2306 | <translation type="vanished">: non se permiten os espazos de nomes aniñados</translation>
|
---|
2307 | </message>
|
---|
2308 | <message>
|
---|
2309 | <source>local directory</source>
|
---|
2310 | <translation type="vanished">directorio local</translation>
|
---|
2311 | </message>
|
---|
2312 | <message>
|
---|
2313 | <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
|
---|
2314 | <translation type="vanished">é ambiguo. Atopouse en %1 e en %2</translation>
|
---|
2315 | </message>
|
---|
2316 | <message>
|
---|
2317 | <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
|
---|
2318 | <translation type="vanished">é ambiguo. Atopouse en %1 nas versións %2.%3 e %4.%5</translation>
|
---|
2319 | </message>
|
---|
2320 | <message>
|
---|
2321 | <source>is instantiated recursively</source>
|
---|
2322 | <translation type="vanished">é instanciada de xeito recursivo</translation>
|
---|
2323 | </message>
|
---|
2324 | <message>
|
---|
2325 | <source>is not a type</source>
|
---|
2326 | <translation type="vanished">non é un tipo</translation>
|
---|
2327 | </message>
|
---|
2328 | <message>
|
---|
2329 | <source>File name case mismatch for "%1"</source>
|
---|
2330 | <translation type="vanished">Non casan as maiúculas do nome do ficheiro «%1»</translation>
|
---|
2331 | </message>
|
---|
2332 | <message>
|
---|
2333 | <source>File name case mismatch for "%2"</source>
|
---|
2334 | <translation type="obsolete">Non casan as maiúculas do nome do ficheiro «%2»</translation>
|
---|
2335 | </message>
|
---|
2336 | </context>
|
---|
2337 | <context>
|
---|
2338 | <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
|
---|
2339 | <message>
|
---|
2340 | <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
|
---|
2341 | <translation type="vanished">KeyNavigation só está dispoñíbel mediante as propiedades anexadas</translation>
|
---|
2342 | </message>
|
---|
2343 | </context>
|
---|
2344 | <context>
|
---|
2345 | <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
|
---|
2346 | <message>
|
---|
2347 | <source>Keys is only available via attached properties</source>
|
---|
2348 | <translation type="vanished">Keys só está dispoñíbel mediante as propiedades anexadas</translation>
|
---|
2349 | </message>
|
---|
2350 | </context>
|
---|
2351 | <context>
|
---|
2352 | <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
|
---|
2353 | <message>
|
---|
2354 | <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
|
---|
2355 | <translation type="vanished">A propriedade anexa LayoutDirection só funciona con «Items»</translation>
|
---|
2356 | </message>
|
---|
2357 | <message>
|
---|
2358 | <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
|
---|
2359 | <translation type="vanished">LayoutMirroring só está dispoñíbel a través das propiedades anexas</translation>
|
---|
2360 | </message>
|
---|
2361 | </context>
|
---|
2362 | <context>
|
---|
2363 | <name>QDeclarativeListModel</name>
|
---|
2364 | <message>
|
---|
2365 | <source>remove: index %1 out of range</source>
|
---|
2366 | <translation type="vanished">eliminar: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
|
---|
2367 | </message>
|
---|
2368 | <message>
|
---|
2369 | <source>insert: value is not an object</source>
|
---|
2370 | <translation type="vanished">inserir: o valor non é un obxecto</translation>
|
---|
2371 | </message>
|
---|
2372 | <message>
|
---|
2373 | <source>insert: index %1 out of range</source>
|
---|
2374 | <translation type="vanished">inserir: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
|
---|
2375 | </message>
|
---|
2376 | <message>
|
---|
2377 | <source>move: out of range</source>
|
---|
2378 | <translation type="vanished">mover: fora do intervalo</translation>
|
---|
2379 | </message>
|
---|
2380 | <message>
|
---|
2381 | <source>append: value is not an object</source>
|
---|
2382 | <translation type="vanished">engadir: o valor non é un obxecto</translation>
|
---|
2383 | </message>
|
---|
2384 | <message>
|
---|
2385 | <source>set: value is not an object</source>
|
---|
2386 | <translation type="vanished">definir: o valor non é un obxecto</translation>
|
---|
2387 | </message>
|
---|
2388 | <message>
|
---|
2389 | <source>set: index %1 out of range</source>
|
---|
2390 | <translation type="vanished">definir: o índice %1 está fora do intervalo</translation>
|
---|
2391 | </message>
|
---|
2392 | <message>
|
---|
2393 | <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
|
---|
2394 | <translation type="vanished">Elemento de lista: non pode conter elementos aniñados</translation>
|
---|
2395 | </message>
|
---|
2396 | <message>
|
---|
2397 | <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source>
|
---|
2398 | <translation type="vanished">Elemento de lista: non pode empregar a propiedade «id» porque está reservada</translation>
|
---|
2399 | </message>
|
---|
2400 | <message>
|
---|
2401 | <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
|
---|
2402 | <translation type="vanished">Elemento de lista: non pode empregar script como valor de propiedade</translation>
|
---|
2403 | </message>
|
---|
2404 | <message>
|
---|
2405 | <source>ListModel: undefined property '%1'</source>
|
---|
2406 | <translation type="vanished">Modelo de lista: a propiedade «%1» non está definida</translation>
|
---|
2407 | </message>
|
---|
2408 | </context>
|
---|
2409 | <context>
|
---|
2410 | <name>QDeclarativeLoader</name>
|
---|
2411 | <message>
|
---|
2412 | <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
|
---|
2413 | <translation type="vanished">O cargador non permite cargar elementos non visuais.</translation>
|
---|
2414 | </message>
|
---|
2415 | </context>
|
---|
2416 | <context>
|
---|
2417 | <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
|
---|
2418 | <message>
|
---|
2419 | <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
|
---|
2420 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con transformación complexa</translation>
|
---|
2421 | </message>
|
---|
2422 | <message>
|
---|
2423 | <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
|
---|
2424 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con escalado non uniforme</translation>
|
---|
2425 | </message>
|
---|
2426 | <message>
|
---|
2427 | <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
|
---|
2428 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con escala de 0</translation>
|
---|
2429 | </message>
|
---|
2430 | </context>
|
---|
2431 | <context>
|
---|
2432 | <name>QDeclarativeParentChange</name>
|
---|
2433 | <message>
|
---|
2434 | <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
|
---|
2435 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con transformación complexa</translation>
|
---|
2436 | </message>
|
---|
2437 | <message>
|
---|
2438 | <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
|
---|
2439 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con escalado non uniforme</translation>
|
---|
2440 | </message>
|
---|
2441 | <message>
|
---|
2442 | <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
|
---|
2443 | <translation type="vanished">Non é posíbel conservar a aparencia con escala de 0</translation>
|
---|
2444 | </message>
|
---|
2445 | </context>
|
---|
2446 | <context>
|
---|
2447 | <name>QDeclarativeParser</name>
|
---|
2448 | <message>
|
---|
2449 | <source>Illegal unicode escape sequence</source>
|
---|
2450 | <translation type="vanished">Secuencia de escape unicode ilegal</translation>
|
---|
2451 | </message>
|
---|
2452 | <message>
|
---|
2453 | <source>Illegal character</source>
|
---|
2454 | <translation type="vanished">Carácter ilegal</translation>
|
---|
2455 | </message>
|
---|
2456 | <message>
|
---|
2457 | <source>Unclosed string at end of line</source>
|
---|
2458 | <translation type="vanished">Cadea non pechada no fin dunha liña</translation>
|
---|
2459 | </message>
|
---|
2460 | <message>
|
---|
2461 | <source>Illegal escape sequence</source>
|
---|
2462 | <translation type="vanished">Secuencia de escape ilegal</translation>
|
---|
2463 | </message>
|
---|
2464 | <message>
|
---|
2465 | <source>Unclosed comment at end of file</source>
|
---|
2466 | <translation type="vanished">Comentario non pechado ao final dun ficheiro</translation>
|
---|
2467 | </message>
|
---|
2468 | <message>
|
---|
2469 | <source>Illegal syntax for exponential number</source>
|
---|
2470 | <translation type="vanished">Sintaxe ilegal para un número exponencial</translation>
|
---|
2471 | </message>
|
---|
2472 | <message>
|
---|
2473 | <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
|
---|
2474 | <translation type="vanished">O identificador non pode comezar por un literal numérico</translation>
|
---|
2475 | </message>
|
---|
2476 | <message>
|
---|
2477 | <source>Unterminated regular expression literal</source>
|
---|
2478 | <translation type="vanished">Literal de expresión regular non terminado</translation>
|
---|
2479 | </message>
|
---|
2480 | <message>
|
---|
2481 | <source>Invalid regular expression flag '%0'</source>
|
---|
2482 | <translation type="vanished">Indicador de expresión regular «%0 »non válido</translation>
|
---|
2483 | </message>
|
---|
2484 | <message>
|
---|
2485 | <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
|
---|
2486 | <translation type="vanished">Secuencia de expresión regular non terminada con contrabarra</translation>
|
---|
2487 | </message>
|
---|
2488 | <message>
|
---|
2489 | <source>Unterminated regular expression class</source>
|
---|
2490 | <translation type="vanished">Clase de expresión regular non terminada</translation>
|
---|
2491 | </message>
|
---|
2492 | <message>
|
---|
2493 | <source>Syntax error</source>
|
---|
2494 | <translation type="vanished">Erro de sintaxe</translation>
|
---|
2495 | </message>
|
---|
2496 | <message>
|
---|
2497 | <source>Unexpected token `%1'</source>
|
---|
2498 | <translation type="vanished">Token «%1» non agardado</translation>
|
---|
2499 | </message>
|
---|
2500 | <message>
|
---|
2501 | <source>Expected token `%1'</source>
|
---|
2502 | <translation type="vanished">Agardábase o token «%1»</translation>
|
---|
2503 | </message>
|
---|
2504 | <message>
|
---|
2505 | <source>Property value set multiple times</source>
|
---|
2506 | <translation type="vanished">O valor da propiedade estabeleceuse varias veces</translation>
|
---|
2507 | </message>
|
---|
2508 | <message>
|
---|
2509 | <source>Expected type name</source>
|
---|
2510 | <translation type="vanished">Agardábase o nome dun tipo</translation>
|
---|
2511 | </message>
|
---|
2512 | <message>
|
---|
2513 | <source>Invalid import qualifier ID</source>
|
---|
2514 | <translation type="vanished">ID do cualificador de importación non válido</translation>
|
---|
2515 | </message>
|
---|
2516 | <message>
|
---|
2517 | <source>Reserved name "Qt" cannot be used as an qualifier</source>
|
---|
2518 | <translation type="vanished">O nome reservado «Qt» non se pode empregar como cualificador</translation>
|
---|
2519 | </message>
|
---|
2520 | <message>
|
---|
2521 | <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
|
---|
2522 | <translation type="vanished">Os cualificadores de importación de script deben ser únicos.</translation>
|
---|
2523 | </message>
|
---|
2524 | <message>
|
---|
2525 | <source>Script import requires a qualifier</source>
|
---|
2526 | <translation type="vanished">A importación de script require dun cualificador</translation>
|
---|
2527 | </message>
|
---|
2528 | <message>
|
---|
2529 | <source>Library import requires a version</source>
|
---|
2530 | <translation type="vanished">A importación de bibliotecas require dunha versión</translation>
|
---|
2531 | </message>
|
---|
2532 | <message>
|
---|
2533 | <source>Expected parameter type</source>
|
---|
2534 | <translation type="vanished">Agardábase un tipo de parámetro</translation>
|
---|
2535 | </message>
|
---|
2536 | <message>
|
---|
2537 | <source>Invalid property type modifier</source>
|
---|
2538 | <translation type="vanished">Modificador de tipo da propiedade non válido</translation>
|
---|
2539 | </message>
|
---|
2540 | <message>
|
---|
2541 | <source>Unexpected property type modifier</source>
|
---|
2542 | <translation type="vanished">Modificador do tipo da propiedade non agardado</translation>
|
---|
2543 | </message>
|
---|
2544 | <message>
|
---|
2545 | <source>Expected property type</source>
|
---|
2546 | <translation type="vanished">Agardábase o tipo dunha propiedade</translation>
|
---|
2547 | </message>
|
---|
2548 | <message>
|
---|
2549 | <source>Readonly not yet supported</source>
|
---|
2550 | <translation type="vanished">Aínda non se permite utilizar só para lectura</translation>
|
---|
2551 | </message>
|
---|
2552 | <message>
|
---|
2553 | <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
|
---|
2554 | <translation type="vanished">Declaración de JavaScript fora dun elemento Script</translation>
|
---|
2555 | </message>
|
---|
2556 | <message>
|
---|
2557 | <source>Illegal escape squence</source>
|
---|
2558 | <translation type="obsolete">Secuencia de escape ilegal</translation>
|
---|
2559 | </message>
|
---|
2560 | </context>
|
---|
2561 | <context>
|
---|
2562 | <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
|
---|
2563 | <message>
|
---|
2564 | <source>Cannot set a duration of < 0</source>
|
---|
2565 | <translation type="vanished">Non se pode indicar unha duración < 0</translation>
|
---|
2566 | </message>
|
---|
2567 | </context>
|
---|
2568 | <context>
|
---|
2569 | <name>QDeclarativePixmap</name>
|
---|
2570 | <message>
|
---|
2571 | <source>Error decoding: %1: %2</source>
|
---|
2572 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao descodificar: %1: %2</translation>
|
---|
2573 | </message>
|
---|
2574 | <message>
|
---|
2575 | <source>Failed to get image from provider: %1</source>
|
---|
2576 | <translation type="vanished">Fallou a obtención da imaxe do provedor: %1</translation>
|
---|
2577 | </message>
|
---|
2578 | <message>
|
---|
2579 | <source>Cannot open: %1</source>
|
---|
2580 | <translation type="vanished">Non foi posíbel abrir %1</translation>
|
---|
2581 | </message>
|
---|
2582 | </context>
|
---|
2583 | <context>
|
---|
2584 | <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
|
---|
2585 | <message>
|
---|
2586 | <source>Cannot set a duration of < 0</source>
|
---|
2587 | <translation type="vanished">Non se pode indicar unha duración < 0</translation>
|
---|
2588 | </message>
|
---|
2589 | </context>
|
---|
2590 | <context>
|
---|
2591 | <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
|
---|
2592 | <message>
|
---|
2593 | <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
|
---|
2594 | <translation type="vanished">PropertyChanges non permite crear obxectos específicos dun estado.</translation>
|
---|
2595 | </message>
|
---|
2596 | <message>
|
---|
2597 | <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
|
---|
2598 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar á propiedade inexistente «%1»</translation>
|
---|
2599 | </message>
|
---|
2600 | <message>
|
---|
2601 | <source>Cannot assign to read-only property "%1"</source>
|
---|
2602 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar a unha propiedade só para lectura «%1»</translation>
|
---|
2603 | </message>
|
---|
2604 | </context>
|
---|
2605 | <context>
|
---|
2606 | <name>QDeclarativeTextInput</name>
|
---|
2607 | <message>
|
---|
2608 | <source>Could not load cursor delegate</source>
|
---|
2609 | <translation type="vanished">Non foi posíbel cargar o delegado do cursor</translation>
|
---|
2610 | </message>
|
---|
2611 | <message>
|
---|
2612 | <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
|
---|
2613 | <translation type="vanished">Non foi posíbel instanciar o delegado do cursor</translation>
|
---|
2614 | </message>
|
---|
2615 | </context>
|
---|
2616 | <context>
|
---|
2617 | <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
|
---|
2618 | <message>
|
---|
2619 | <source>Script %1 unavailable</source>
|
---|
2620 | <translation type="vanished">O script %1 non está dispoñíbel</translation>
|
---|
2621 | </message>
|
---|
2622 | <message>
|
---|
2623 | <source>Type %1 unavailable</source>
|
---|
2624 | <translation type="vanished">O tipo %1 non está dispoñíbel</translation>
|
---|
2625 | </message>
|
---|
2626 | <message>
|
---|
2627 | <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
|
---|
2628 | <translation type="vanished">O espazo de nomes %1 non se pode empregar como un tipo</translation>
|
---|
2629 | </message>
|
---|
2630 | <message>
|
---|
2631 | <source>%1 %2</source>
|
---|
2632 | <translation type="vanished">%1 %2</translation>
|
---|
2633 | </message>
|
---|
2634 | </context>
|
---|
2635 | <context>
|
---|
2636 | <name>QDeclarativeVME</name>
|
---|
2637 | <message>
|
---|
2638 | <source>Unable to create object of type %1</source>
|
---|
2639 | <translation type="vanished">Non foi posíbel crear un obxecto do tipo %1</translation>
|
---|
2640 | </message>
|
---|
2641 | <message>
|
---|
2642 | <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
|
---|
2643 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar o valor %1 á propiedade %2</translation>
|
---|
2644 | </message>
|
---|
2645 | <message>
|
---|
2646 | <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
|
---|
2647 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar un obxecto do tipo %1 sen método predeterminado</translation>
|
---|
2648 | </message>
|
---|
2649 | <message>
|
---|
2650 | <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
|
---|
2651 | <translation type="vanished">Non é posíbel conectar o sinal/slot non coincidente %1 %vs. %2</translation>
|
---|
2652 | </message>
|
---|
2653 | <message>
|
---|
2654 | <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
|
---|
2655 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar un obxecto á propiedade de sinal %1</translation>
|
---|
2656 | </message>
|
---|
2657 | <message>
|
---|
2658 | <source>Cannot assign object to list</source>
|
---|
2659 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar un obxecto a unha listaxe</translation>
|
---|
2660 | </message>
|
---|
2661 | <message>
|
---|
2662 | <source>Cannot assign object to interface property</source>
|
---|
2663 | <translation type="vanished">Non é posíbel asignar un obxecto a unha propiedade dunha interface</translation>
|
---|
2664 | </message>
|
---|
2665 | <message>
|
---|
2666 | <source>Unable to create attached object</source>
|
---|
2667 | <translation type="vanished">Non foi posíbel crear o obxecto anexo</translation>
|
---|
2668 | </message>
|
---|
2669 | <message>
|
---|
2670 | <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
|
---|
2671 | <translation type="vanished">Non se poden definir propiedades de %1 porque é nulo</translation>
|
---|
2672 | </message>
|
---|
2673 | </context>
|
---|
2674 | <context>
|
---|
2675 | <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
|
---|
2676 | <message>
|
---|
2677 | <source>Delegate component must be Item type.</source>
|
---|
2678 | <translation type="vanished">O compoñente delegado debe ser do tipo «Item».</translation>
|
---|
2679 | </message>
|
---|
2680 | </context>
|
---|
2681 | <context>
|
---|
2682 | <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
|
---|
2683 | <message>
|
---|
2684 | <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
|
---|
2685 | <translation type="vanished">Qt construíuse sen implementación de xmlpatterns</translation>
|
---|
2686 | </message>
|
---|
2687 | </context>
|
---|
2688 | <context>
|
---|
2689 | <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
|
---|
2690 | <message>
|
---|
2691 | <source>An XmlRole query must not start with '/'</source>
|
---|
2692 | <translation type="vanished">Unha pescuda XmlRole non pode comezar por «/»</translation>
|
---|
2693 | </message>
|
---|
2694 | </context>
|
---|
2695 | <context>
|
---|
2696 | <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
|
---|
2697 | <message>
|
---|
2698 | <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source>
|
---|
2699 | <translation type="vanished">Unha pescuda XmlListModel non pode comezar por «/» nin por «//»</translation>
|
---|
2700 | </message>
|
---|
2701 | </context>
|
---|
2702 | <context>
|
---|
2703 | <name>QDial</name>
|
---|
2704 | <message>
|
---|
2705 | <source>QDial</source>
|
---|
2706 | <translation type="vanished">QDial</translation>
|
---|
2707 | </message>
|
---|
2708 | <message>
|
---|
2709 | <source>SpeedoMeter</source>
|
---|
2710 | <translation type="vanished">Velocímetro</translation>
|
---|
2711 | </message>
|
---|
2712 | <message>
|
---|
2713 | <source>SliderHandle</source>
|
---|
2714 | <translation type="vanished">Asa da barra deslizante</translation>
|
---|
2715 | </message>
|
---|
2716 | </context>
|
---|
2717 | <context>
|
---|
2718 | <name>QDialog</name>
|
---|
2719 | <message>
|
---|
2720 | <source>What's This?</source>
|
---|
2721 | <translation>Que é isto?</translation>
|
---|
2722 | </message>
|
---|
2723 | <message>
|
---|
2724 | <source>Done</source>
|
---|
2725 | <translation type="vanished">Feito</translation>
|
---|
2726 | </message>
|
---|
2727 | </context>
|
---|
2728 | <context>
|
---|
2729 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
2730 | <message>
|
---|
2731 | <source>OK</source>
|
---|
2732 | <translation>Aceptar</translation>
|
---|
2733 | </message>
|
---|
2734 | <message>
|
---|
2735 | <source>Save</source>
|
---|
2736 | <translation type="vanished">Gardar</translation>
|
---|
2737 | </message>
|
---|
2738 | <message>
|
---|
2739 | <source>Open</source>
|
---|
2740 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
2741 | </message>
|
---|
2742 | <message>
|
---|
2743 | <source>Cancel</source>
|
---|
2744 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
2745 | </message>
|
---|
2746 | <message>
|
---|
2747 | <source>Close</source>
|
---|
2748 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
2749 | </message>
|
---|
2750 | <message>
|
---|
2751 | <source>Apply</source>
|
---|
2752 | <translation type="vanished">Aplicar</translation>
|
---|
2753 | </message>
|
---|
2754 | <message>
|
---|
2755 | <source>Reset</source>
|
---|
2756 | <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
|
---|
2757 | </message>
|
---|
2758 | <message>
|
---|
2759 | <source>Help</source>
|
---|
2760 | <translation type="vanished">Axuda</translation>
|
---|
2761 | </message>
|
---|
2762 | <message>
|
---|
2763 | <source>Don't Save</source>
|
---|
2764 | <translation type="vanished">Non gardar</translation>
|
---|
2765 | </message>
|
---|
2766 | <message>
|
---|
2767 | <source>Discard</source>
|
---|
2768 | <translation type="vanished">Descartar</translation>
|
---|
2769 | </message>
|
---|
2770 | <message>
|
---|
2771 | <source>&Yes</source>
|
---|
2772 | <translation type="vanished">&Si</translation>
|
---|
2773 | </message>
|
---|
2774 | <message>
|
---|
2775 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
2776 | <translation type="vanished">Si a &todo</translation>
|
---|
2777 | </message>
|
---|
2778 | <message>
|
---|
2779 | <source>&No</source>
|
---|
2780 | <translation type="vanished">&Non</translation>
|
---|
2781 | </message>
|
---|
2782 | <message>
|
---|
2783 | <source>N&o to All</source>
|
---|
2784 | <translation type="vanished">Non a to&do</translation>
|
---|
2785 | </message>
|
---|
2786 | <message>
|
---|
2787 | <source>Save All</source>
|
---|
2788 | <translation type="vanished">Gardar todo</translation>
|
---|
2789 | </message>
|
---|
2790 | <message>
|
---|
2791 | <source>Abort</source>
|
---|
2792 | <translation type="vanished">Interromper</translation>
|
---|
2793 | </message>
|
---|
2794 | <message>
|
---|
2795 | <source>Retry</source>
|
---|
2796 | <translation type="vanished">Tentar de novo</translation>
|
---|
2797 | </message>
|
---|
2798 | <message>
|
---|
2799 | <source>Ignore</source>
|
---|
2800 | <translation type="vanished">Ignorar</translation>
|
---|
2801 | </message>
|
---|
2802 | <message>
|
---|
2803 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
2804 | <translation type="vanished">Repor as predefinicións</translation>
|
---|
2805 | </message>
|
---|
2806 | <message>
|
---|
2807 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
2808 | <translation type="vanished">Pechar sen gardar</translation>
|
---|
2809 | </message>
|
---|
2810 | <message>
|
---|
2811 | <source>&OK</source>
|
---|
2812 | <translation type="vanished">&Aceptar</translation>
|
---|
2813 | </message>
|
---|
2814 | <message>
|
---|
2815 | <source>&Save</source>
|
---|
2816 | <translation type="vanished">&Gardar</translation>
|
---|
2817 | </message>
|
---|
2818 | <message>
|
---|
2819 | <source>&Cancel</source>
|
---|
2820 | <translation type="vanished">&Cancelar</translation>
|
---|
2821 | </message>
|
---|
2822 | <message>
|
---|
2823 | <source>&Close</source>
|
---|
2824 | <translation type="vanished">&Pechar</translation>
|
---|
2825 | </message>
|
---|
2826 | </context>
|
---|
2827 | <context>
|
---|
2828 | <name>QDirModel</name>
|
---|
2829 | <message>
|
---|
2830 | <source>Name</source>
|
---|
2831 | <translation>Nome</translation>
|
---|
2832 | </message>
|
---|
2833 | <message>
|
---|
2834 | <source>Size</source>
|
---|
2835 | <translation>Tamaño</translation>
|
---|
2836 | </message>
|
---|
2837 | <message>
|
---|
2838 | <source>Kind</source>
|
---|
2839 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
2840 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source>Type</source>
|
---|
2844 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
2845 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
2846 | </message>
|
---|
2847 | <message>
|
---|
2848 | <source>Date Modified</source>
|
---|
2849 | <translation>Data de modificación</translation>
|
---|
2850 | </message>
|
---|
2851 | </context>
|
---|
2852 | <context>
|
---|
2853 | <name>QDnsLookup</name>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>Operation cancelled</source>
|
---|
2856 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | </context>
|
---|
2859 | <context>
|
---|
2860 | <name>QDnsLookupRunnable</name>
|
---|
2861 | <message>
|
---|
2862 | <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
|
---|
2863 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2864 | </message>
|
---|
2865 | <message>
|
---|
2866 | <source>Invalid domain name</source>
|
---|
2867 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2868 | </message>
|
---|
2869 | <message>
|
---|
2870 | <source>Not yet supported on Android</source>
|
---|
2871 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2872 | </message>
|
---|
2873 | <message>
|
---|
2874 | <source>Resolver functions not found</source>
|
---|
2875 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2876 | </message>
|
---|
2877 | <message>
|
---|
2878 | <source>Resolver initialization failed</source>
|
---|
2879 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2880 | </message>
|
---|
2881 | <message>
|
---|
2882 | <source>Server could not process query</source>
|
---|
2883 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2884 | </message>
|
---|
2885 | <message>
|
---|
2886 | <source>Server failure</source>
|
---|
2887 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2888 | </message>
|
---|
2889 | <message>
|
---|
2890 | <source>Non existent domain</source>
|
---|
2891 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2892 | </message>
|
---|
2893 | <message>
|
---|
2894 | <source>Server refused to answer</source>
|
---|
2895 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2896 | </message>
|
---|
2897 | <message>
|
---|
2898 | <source>Invalid reply received</source>
|
---|
2899 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2900 | </message>
|
---|
2901 | <message>
|
---|
2902 | <source>Could not expand domain name</source>
|
---|
2903 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2904 | </message>
|
---|
2905 | <message>
|
---|
2906 | <source>Invalid IPv4 address record</source>
|
---|
2907 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2908 | </message>
|
---|
2909 | <message>
|
---|
2910 | <source>Invalid IPv6 address record</source>
|
---|
2911 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2912 | </message>
|
---|
2913 | <message>
|
---|
2914 | <source>Invalid canonical name record</source>
|
---|
2915 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2916 | </message>
|
---|
2917 | <message>
|
---|
2918 | <source>Invalid name server record</source>
|
---|
2919 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2920 | </message>
|
---|
2921 | <message>
|
---|
2922 | <source>Invalid pointer record</source>
|
---|
2923 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2924 | </message>
|
---|
2925 | <message>
|
---|
2926 | <source>Invalid mail exchange record</source>
|
---|
2927 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2928 | </message>
|
---|
2929 | <message>
|
---|
2930 | <source>Invalid service record</source>
|
---|
2931 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2932 | </message>
|
---|
2933 | <message>
|
---|
2934 | <source>Invalid text record</source>
|
---|
2935 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2936 | </message>
|
---|
2937 | <message>
|
---|
2938 | <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
|
---|
2939 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2940 | </message>
|
---|
2941 | <message>
|
---|
2942 | <source>No hostname given</source>
|
---|
2943 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2944 | </message>
|
---|
2945 | <message>
|
---|
2946 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
2947 | <translation type="unfinished">O nome do servidor non é válido</translation>
|
---|
2948 | </message>
|
---|
2949 | <message>
|
---|
2950 | <source>Host %1 could not be found.</source>
|
---|
2951 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2952 | </message>
|
---|
2953 | <message>
|
---|
2954 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2955 | <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
|
---|
2956 | </message>
|
---|
2957 | </context>
|
---|
2958 | <context>
|
---|
2959 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
2960 | <message>
|
---|
2961 | <source>Close</source>
|
---|
2962 | <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
|
---|
2963 | <translation>Pechar</translation>
|
---|
2964 | </message>
|
---|
2965 | <message>
|
---|
2966 | <source>Dock</source>
|
---|
2967 | <translation type="vanished">Acoplar</translation>
|
---|
2968 | </message>
|
---|
2969 | <message>
|
---|
2970 | <source>Float</source>
|
---|
2971 | <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
|
---|
2972 | <translation>Flutuante</translation>
|
---|
2973 | </message>
|
---|
2974 | <message>
|
---|
2975 | <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
|
---|
2976 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2977 | </message>
|
---|
2978 | <message>
|
---|
2979 | <source>Closes the dock widget</source>
|
---|
2980 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2981 | </message>
|
---|
2982 | </context>
|
---|
2983 | <context>
|
---|
2984 | <name>QDoubleSpinBox</name>
|
---|
2985 | <message>
|
---|
2986 | <source>More</source>
|
---|
2987 | <translation type="vanished">Máis</translation>
|
---|
2988 | </message>
|
---|
2989 | <message>
|
---|
2990 | <source>Less</source>
|
---|
2991 | <translation type="vanished">Menos</translation>
|
---|
2992 | </message>
|
---|
2993 | </context>
|
---|
2994 | <context>
|
---|
2995 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
2996 | <message>
|
---|
2997 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
2998 | <translation>Mensaxe de depuración:</translation>
|
---|
2999 | </message>
|
---|
3000 | <message>
|
---|
3001 | <source>Warning:</source>
|
---|
3002 | <translation>Aviso:</translation>
|
---|
3003 | </message>
|
---|
3004 | <message>
|
---|
3005 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
3006 | <translation>Erro fatal:</translation>
|
---|
3007 | </message>
|
---|
3008 | <message>
|
---|
3009 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
3010 | <translation>&Mostrar esta mensaxe de novo</translation>
|
---|
3011 | </message>
|
---|
3012 | <message>
|
---|
3013 | <source>&OK</source>
|
---|
3014 | <translation>&Aceptar</translation>
|
---|
3015 | </message>
|
---|
3016 | </context>
|
---|
3017 | <context>
|
---|
3018 | <name>QFile</name>
|
---|
3019 | <message>
|
---|
3020 | <source>Destination file exists</source>
|
---|
3021 | <translation>O ficheiro de destino xa existe</translation>
|
---|
3022 | </message>
|
---|
3023 | <message>
|
---|
3024 | <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
|
---|
3025 | <translation>Non se mudará o nome do ficheiro secuencial empregando a copia de bloques</translation>
|
---|
3026 | </message>
|
---|
3027 | <message>
|
---|
3028 | <source>Cannot remove source file</source>
|
---|
3029 | <translation>Non é posíbel eliminar o ficheiro de orixe</translation>
|
---|
3030 | </message>
|
---|
3031 | <message>
|
---|
3032 | <source>Cannot open %1 for input</source>
|
---|
3033 | <translation>Non é posíbel abrir %1 como entrada</translation>
|
---|
3034 | </message>
|
---|
3035 | <message>
|
---|
3036 | <source>Cannot open for output</source>
|
---|
3037 | <translation>Non foi posíbel abrir para saída</translation>
|
---|
3038 | </message>
|
---|
3039 | <message>
|
---|
3040 | <source>Failure to write block</source>
|
---|
3041 | <translation>Fallou a escrita do bloque</translation>
|
---|
3042 | </message>
|
---|
3043 | <message>
|
---|
3044 | <source>Cannot create %1 for output</source>
|
---|
3045 | <translation>Non foi posíbel crear %1 para a saída</translation>
|
---|
3046 | </message>
|
---|
3047 | <message>
|
---|
3048 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
3049 | <translation type="vanished">Ou non hai dispoñíbel ningún motor de ficheiros ou o motor non admite UnMapExtension</translation>
|
---|
3050 | </message>
|
---|
3051 | <message>
|
---|
3052 | <source>Destination file is the same file.</source>
|
---|
3053 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3054 | </message>
|
---|
3055 | <message>
|
---|
3056 | <source>Source file does not exist.</source>
|
---|
3057 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3058 | </message>
|
---|
3059 | <message>
|
---|
3060 | <source>Error while renaming.</source>
|
---|
3061 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3062 | </message>
|
---|
3063 | <message>
|
---|
3064 | <source>Unable to restore from %1: %2</source>
|
---|
3065 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3066 | </message>
|
---|
3067 | </context>
|
---|
3068 | <context>
|
---|
3069 | <name>QFileDevice</name>
|
---|
3070 | <message>
|
---|
3071 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
3072 | <translation type="unfinished">Ou non hai dispoñíbel ningún motor de ficheiros ou o motor non admite UnMapExtension</translation>
|
---|
3073 | </message>
|
---|
3074 | </context>
|
---|
3075 | <context>
|
---|
3076 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
3077 | <message>
|
---|
3078 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
3079 | <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
|
---|
3080 | </message>
|
---|
3081 | <message>
|
---|
3082 | <source>Directories</source>
|
---|
3083 | <translation>Cartafoles</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <source>&Open</source>
|
---|
3087 | <translation>&Abrir</translation>
|
---|
3088 | </message>
|
---|
3089 | <message>
|
---|
3090 | <source>&Save</source>
|
---|
3091 | <translation>&Gardar</translation>
|
---|
3092 | </message>
|
---|
3093 | <message>
|
---|
3094 | <source>Open</source>
|
---|
3095 | <translation>Abrir</translation>
|
---|
3096 | </message>
|
---|
3097 | <message>
|
---|
3098 | <source>%1 already exists.
|
---|
3099 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
3100 | <translation>Xa existe %1.
|
---|
3101 | Desexa substituílo?</translation>
|
---|
3102 | </message>
|
---|
3103 | <message>
|
---|
3104 | <source>%1
|
---|
3105 | File not found.
|
---|
3106 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
3107 | <translation>%1
|
---|
3108 | Non se atopou o ficheiro.
|
---|
3109 | Verifique que se indicase o nome de ficheiro correcto.</translation>
|
---|
3110 | </message>
|
---|
3111 | <message>
|
---|
3112 | <source>My Computer</source>
|
---|
3113 | <translation>O meu ordenador</translation>
|
---|
3114 | </message>
|
---|
3115 | <message>
|
---|
3116 | <source>&Rename</source>
|
---|
3117 | <translation>&Mudar o nome</translation>
|
---|
3118 | </message>
|
---|
3119 | <message>
|
---|
3120 | <source>&Delete</source>
|
---|
3121 | <translation>&Borrar</translation>
|
---|
3122 | </message>
|
---|
3123 | <message>
|
---|
3124 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
3125 | <translation>Mostrar os ficheiros &acochados</translation>
|
---|
3126 | </message>
|
---|
3127 | <message>
|
---|
3128 | <source>Back</source>
|
---|
3129 | <translation>Atrás</translation>
|
---|
3130 | </message>
|
---|
3131 | <message>
|
---|
3132 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
3133 | <translation>Cartafol superior</translation>
|
---|
3134 | </message>
|
---|
3135 | <message>
|
---|
3136 | <source>List View</source>
|
---|
3137 | <translation>Vista de lista</translation>
|
---|
3138 | </message>
|
---|
3139 | <message>
|
---|
3140 | <source>Detail View</source>
|
---|
3141 | <translation>Vista de detalles</translation>
|
---|
3142 | </message>
|
---|
3143 | <message>
|
---|
3144 | <source>Files of type:</source>
|
---|
3145 | <translation>Ficheiros do tipo:</translation>
|
---|
3146 | </message>
|
---|
3147 | <message>
|
---|
3148 | <source>Directory:</source>
|
---|
3149 | <translation>Cartafol:</translation>
|
---|
3150 | </message>
|
---|
3151 | <message>
|
---|
3152 | <source>%1
|
---|
3153 | Directory not found.
|
---|
3154 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
3155 | <translation>%1
|
---|
3156 | Non se atopou o cartafol.
|
---|
3157 | Verifique que se indicase o nome correcto.</translation>
|
---|
3158 | </message>
|
---|
3159 | <message>
|
---|
3160 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
3161 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
3162 | <translation>«%1» está protexido contra escrita.
|
---|
3163 | Desexa aínda así borralo?</translation>
|
---|
3164 | </message>
|
---|
3165 | <message>
|
---|
3166 | <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
3167 | <translation type="vanished">Desexa realmente borrar «%1»?</translation>
|
---|
3168 | </message>
|
---|
3169 | <message>
|
---|
3170 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
3171 | <translation>Non foi posíbel borrar o cartafol.</translation>
|
---|
3172 | </message>
|
---|
3173 | <message>
|
---|
3174 | <source>Save As</source>
|
---|
3175 | <translation>Gardar como</translation>
|
---|
3176 | </message>
|
---|
3177 | <message>
|
---|
3178 | <source>Drive</source>
|
---|
3179 | <translation>Unidade</translation>
|
---|
3180 | </message>
|
---|
3181 | <message>
|
---|
3182 | <source>File</source>
|
---|
3183 | <translation>Ficheiro</translation>
|
---|
3184 | </message>
|
---|
3185 | <message>
|
---|
3186 | <source>Unknown</source>
|
---|
3187 | <translation>Descoñecido</translation>
|
---|
3188 | </message>
|
---|
3189 | <message>
|
---|
3190 | <source>Find Directory</source>
|
---|
3191 | <translation>Buscar un cartafol</translation>
|
---|
3192 | </message>
|
---|
3193 | <message>
|
---|
3194 | <source>Show </source>
|
---|
3195 | <translation>Mostrar</translation>
|
---|
3196 | </message>
|
---|
3197 | <message>
|
---|
3198 | <source>Forward</source>
|
---|
3199 | <translation>Adiante</translation>
|
---|
3200 | </message>
|
---|
3201 | <message>
|
---|
3202 | <source>New Folder</source>
|
---|
3203 | <translation>Novo cartafol</translation>
|
---|
3204 | </message>
|
---|
3205 | <message>
|
---|
3206 | <source>&New Folder</source>
|
---|
3207 | <translation>&Novo cartafol</translation>
|
---|
3208 | </message>
|
---|
3209 | <message>
|
---|
3210 | <source>&Choose</source>
|
---|
3211 | <translation>&Escoller</translation>
|
---|
3212 | </message>
|
---|
3213 | <message>
|
---|
3214 | <source>Remove</source>
|
---|
3215 | <translation>Eliminar</translation>
|
---|
3216 | </message>
|
---|
3217 | <message>
|
---|
3218 | <source>File &name:</source>
|
---|
3219 | <translation>&Nome do ficheiro:</translation>
|
---|
3220 | </message>
|
---|
3221 | <message>
|
---|
3222 | <source>Look in:</source>
|
---|
3223 | <translation>Procurar en:</translation>
|
---|
3224 | </message>
|
---|
3225 | <message>
|
---|
3226 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
3227 | <translation>Crear un cartafol novo</translation>
|
---|
3228 | </message>
|
---|
3229 | <message>
|
---|
3230 | <source>Go back</source>
|
---|
3231 | <translation>Recuar</translation>
|
---|
3232 | </message>
|
---|
3233 | <message>
|
---|
3234 | <source>Go forward</source>
|
---|
3235 | <translation>Avanzar</translation>
|
---|
3236 | </message>
|
---|
3237 | <message>
|
---|
3238 | <source>Go to the parent directory</source>
|
---|
3239 | <translation>Ir ao directorio superior</translation>
|
---|
3240 | </message>
|
---|
3241 | <message>
|
---|
3242 | <source>Create a New Folder</source>
|
---|
3243 | <translation>Crea un cartafol novo</translation>
|
---|
3244 | </message>
|
---|
3245 | <message>
|
---|
3246 | <source>Change to list view mode</source>
|
---|
3247 | <translation>Troca para o modo de vista en lista</translation>
|
---|
3248 | </message>
|
---|
3249 | <message>
|
---|
3250 | <source>Change to detail view mode</source>
|
---|
3251 | <translation>Troca para o modo de vista de detalles</translation>
|
---|
3252 | </message>
|
---|
3253 | <message>
|
---|
3254 | <source>Recent Places</source>
|
---|
3255 | <translation>Lugares recentes</translation>
|
---|
3256 | </message>
|
---|
3257 | <message>
|
---|
3258 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
3259 | <translation type="vanished">Todos os ficheiros (*.*)</translation>
|
---|
3260 | </message>
|
---|
3261 | <message>
|
---|
3262 | <source>File Folder</source>
|
---|
3263 | <comment>Match Windows Explorer</comment>
|
---|
3264 | <translation>Cartafol</translation>
|
---|
3265 | </message>
|
---|
3266 | <message>
|
---|
3267 | <source>Folder</source>
|
---|
3268 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
3269 | <translation>Cartafol</translation>
|
---|
3270 | </message>
|
---|
3271 | <message>
|
---|
3272 | <source>Alias</source>
|
---|
3273 | <comment>Mac OS X Finder</comment>
|
---|
3274 | <translation type="vanished">Atallo</translation>
|
---|
3275 | </message>
|
---|
3276 | <message>
|
---|
3277 | <source>Shortcut</source>
|
---|
3278 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
3279 | <translation>Atallo</translation>
|
---|
3280 | </message>
|
---|
3281 | <message>
|
---|
3282 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
3283 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3284 | </message>
|
---|
3285 | <message>
|
---|
3286 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
3287 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3288 | </message>
|
---|
3289 | <message>
|
---|
3290 | <source>Alt+Up</source>
|
---|
3291 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3292 | </message>
|
---|
3293 | <message>
|
---|
3294 | <source>Sidebar</source>
|
---|
3295 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3296 | </message>
|
---|
3297 | <message>
|
---|
3298 | <source>List of places and bookmarks</source>
|
---|
3299 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3300 | </message>
|
---|
3301 | <message>
|
---|
3302 | <source>Files</source>
|
---|
3303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3304 | </message>
|
---|
3305 | <message>
|
---|
3306 | <source>All files (*)</source>
|
---|
3307 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3308 | </message>
|
---|
3309 | <message>
|
---|
3310 | <source>Delete</source>
|
---|
3311 | <translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
---|
3312 | </message>
|
---|
3313 | <message>
|
---|
3314 | <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
3315 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3316 | </message>
|
---|
3317 | <message>
|
---|
3318 | <source>%1 File</source>
|
---|
3319 | <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
|
---|
3320 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3321 | </message>
|
---|
3322 | <message>
|
---|
3323 | <source>Alias</source>
|
---|
3324 | <comment>OS X Finder</comment>
|
---|
3325 | <translation type="unfinished">Atallo</translation>
|
---|
3326 | </message>
|
---|
3327 | </context>
|
---|
3328 | <context>
|
---|
3329 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
3330 | <message>
|
---|
3331 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
3332 | <translation>O nome do ficheiro non é válido</translation>
|
---|
3333 | </message>
|
---|
3334 | <message>
|
---|
3335 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
3336 | <translation><b>O nome «%1» non pode ser usado.</b><p>Probe con outro nome, máis curto ou sen signos de puntuación.</translation>
|
---|
3337 | </message>
|
---|
3338 | <message>
|
---|
3339 | <source>Name</source>
|
---|
3340 | <translation>Nome</translation>
|
---|
3341 | </message>
|
---|
3342 | <message>
|
---|
3343 | <source>Size</source>
|
---|
3344 | <translation>Tamaño</translation>
|
---|
3345 | </message>
|
---|
3346 | <message>
|
---|
3347 | <source>Kind</source>
|
---|
3348 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
3349 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
3350 | </message>
|
---|
3351 | <message>
|
---|
3352 | <source>Type</source>
|
---|
3353 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
3354 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
3355 | </message>
|
---|
3356 | <message>
|
---|
3357 | <source>Date Modified</source>
|
---|
3358 | <translation>Data de modificación</translation>
|
---|
3359 | </message>
|
---|
3360 | <message>
|
---|
3361 | <source>My Computer</source>
|
---|
3362 | <translation>O meu ordenador</translation>
|
---|
3363 | </message>
|
---|
3364 | <message>
|
---|
3365 | <source>Computer</source>
|
---|
3366 | <translation>Ordenador</translation>
|
---|
3367 | </message>
|
---|
3368 | <message>
|
---|
3369 | <source>%1 TB</source>
|
---|
3370 | <translation>%1 TB</translation>
|
---|
3371 | </message>
|
---|
3372 | <message>
|
---|
3373 | <source>%1 GB</source>
|
---|
3374 | <translation>%1 GB</translation>
|
---|
3375 | </message>
|
---|
3376 | <message>
|
---|
3377 | <source>%1 MB</source>
|
---|
3378 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
3379 | </message>
|
---|
3380 | <message>
|
---|
3381 | <source>%1 KB</source>
|
---|
3382 | <translation>%1 KB</translation>
|
---|
3383 | </message>
|
---|
3384 | <message>
|
---|
3385 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
3386 | <translation>%1 bytes</translation>
|
---|
3387 | </message>
|
---|
3388 | <message>
|
---|
3389 | <source>%1 byte(s)</source>
|
---|
3390 | <translation>%1 byte(s)</translation>
|
---|
3391 | </message>
|
---|
3392 | </context>
|
---|
3393 | <context>
|
---|
3394 | <name>QFontDatabase</name>
|
---|
3395 | <message>
|
---|
3396 | <source>Normal</source>
|
---|
3397 | <translation type="vanished">Normal</translation>
|
---|
3398 | </message>
|
---|
3399 | <message>
|
---|
3400 | <source>Bold</source>
|
---|
3401 | <translation>Negriña</translation>
|
---|
3402 | </message>
|
---|
3403 | <message>
|
---|
3404 | <source>Demi Bold</source>
|
---|
3405 | <translation>Demi negriña</translation>
|
---|
3406 | </message>
|
---|
3407 | <message>
|
---|
3408 | <source>Black</source>
|
---|
3409 | <translation>Escura</translation>
|
---|
3410 | </message>
|
---|
3411 | <message>
|
---|
3412 | <source>Demi</source>
|
---|
3413 | <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
3414 | <translation>Demi</translation>
|
---|
3415 | </message>
|
---|
3416 | <message>
|
---|
3417 | <source>Light</source>
|
---|
3418 | <translation>Clara</translation>
|
---|
3419 | </message>
|
---|
3420 | <message>
|
---|
3421 | <source>Italic</source>
|
---|
3422 | <translation>Cursiva</translation>
|
---|
3423 | </message>
|
---|
3424 | <message>
|
---|
3425 | <source>Oblique</source>
|
---|
3426 | <translation>Oblicua</translation>
|
---|
3427 | </message>
|
---|
3428 | <message>
|
---|
3429 | <source>Any</source>
|
---|
3430 | <translation>Calquera</translation>
|
---|
3431 | </message>
|
---|
3432 | <message>
|
---|
3433 | <source>Latin</source>
|
---|
3434 | <translation>Latino</translation>
|
---|
3435 | </message>
|
---|
3436 | <message>
|
---|
3437 | <source>Greek</source>
|
---|
3438 | <translation>Grego</translation>
|
---|
3439 | </message>
|
---|
3440 | <message>
|
---|
3441 | <source>Cyrillic</source>
|
---|
3442 | <translation>Cirílico</translation>
|
---|
3443 | </message>
|
---|
3444 | <message>
|
---|
3445 | <source>Armenian</source>
|
---|
3446 | <translation>Armenio</translation>
|
---|
3447 | </message>
|
---|
3448 | <message>
|
---|
3449 | <source>Hebrew</source>
|
---|
3450 | <translation>Hebreo</translation>
|
---|
3451 | </message>
|
---|
3452 | <message>
|
---|
3453 | <source>Arabic</source>
|
---|
3454 | <translation>Árabe</translation>
|
---|
3455 | </message>
|
---|
3456 | <message>
|
---|
3457 | <source>Syriac</source>
|
---|
3458 | <translation>Sirio</translation>
|
---|
3459 | </message>
|
---|
3460 | <message>
|
---|
3461 | <source>Thaana</source>
|
---|
3462 | <translation>Thaana</translation>
|
---|
3463 | </message>
|
---|
3464 | <message>
|
---|
3465 | <source>Devanagari</source>
|
---|
3466 | <translation>Devanagárico</translation>
|
---|
3467 | </message>
|
---|
3468 | <message>
|
---|
3469 | <source>Bengali</source>
|
---|
3470 | <translation>Bengalí</translation>
|
---|
3471 | </message>
|
---|
3472 | <message>
|
---|
3473 | <source>Gurmukhi</source>
|
---|
3474 | <translation>Gurmukhi</translation>
|
---|
3475 | </message>
|
---|
3476 | <message>
|
---|
3477 | <source>Gujarati</source>
|
---|
3478 | <translation>Guxaratí</translation>
|
---|
3479 | </message>
|
---|
3480 | <message>
|
---|
3481 | <source>Oriya</source>
|
---|
3482 | <translation>Orixa</translation>
|
---|
3483 | </message>
|
---|
3484 | <message>
|
---|
3485 | <source>Tamil</source>
|
---|
3486 | <translation>Tamil</translation>
|
---|
3487 | </message>
|
---|
3488 | <message>
|
---|
3489 | <source>Telugu</source>
|
---|
3490 | <translation>Telugu</translation>
|
---|
3491 | </message>
|
---|
3492 | <message>
|
---|
3493 | <source>Kannada</source>
|
---|
3494 | <translation>Kannada</translation>
|
---|
3495 | </message>
|
---|
3496 | <message>
|
---|
3497 | <source>Malayalam</source>
|
---|
3498 | <translation>Malayalam</translation>
|
---|
3499 | </message>
|
---|
3500 | <message>
|
---|
3501 | <source>Sinhala</source>
|
---|
3502 | <translation>Sinhala</translation>
|
---|
3503 | </message>
|
---|
3504 | <message>
|
---|
3505 | <source>Thai</source>
|
---|
3506 | <translation>Tailandés</translation>
|
---|
3507 | </message>
|
---|
3508 | <message>
|
---|
3509 | <source>Lao</source>
|
---|
3510 | <translation>Lao</translation>
|
---|
3511 | </message>
|
---|
3512 | <message>
|
---|
3513 | <source>Tibetan</source>
|
---|
3514 | <translation>Tibetano</translation>
|
---|
3515 | </message>
|
---|
3516 | <message>
|
---|
3517 | <source>Myanmar</source>
|
---|
3518 | <translation>Myanmar</translation>
|
---|
3519 | </message>
|
---|
3520 | <message>
|
---|
3521 | <source>Georgian</source>
|
---|
3522 | <translation>Xeorxiano</translation>
|
---|
3523 | </message>
|
---|
3524 | <message>
|
---|
3525 | <source>Khmer</source>
|
---|
3526 | <translation>Khmer</translation>
|
---|
3527 | </message>
|
---|
3528 | <message>
|
---|
3529 | <source>Simplified Chinese</source>
|
---|
3530 | <translation>Chinés simplificado</translation>
|
---|
3531 | </message>
|
---|
3532 | <message>
|
---|
3533 | <source>Traditional Chinese</source>
|
---|
3534 | <translation>Chinés tradicional</translation>
|
---|
3535 | </message>
|
---|
3536 | <message>
|
---|
3537 | <source>Japanese</source>
|
---|
3538 | <translation>Xaponés</translation>
|
---|
3539 | </message>
|
---|
3540 | <message>
|
---|
3541 | <source>Korean</source>
|
---|
3542 | <translation>Coreano</translation>
|
---|
3543 | </message>
|
---|
3544 | <message>
|
---|
3545 | <source>Vietnamese</source>
|
---|
3546 | <translation>Vietnamita</translation>
|
---|
3547 | </message>
|
---|
3548 | <message>
|
---|
3549 | <source>Symbol</source>
|
---|
3550 | <translation>Símbolo</translation>
|
---|
3551 | </message>
|
---|
3552 | <message>
|
---|
3553 | <source>Ogham</source>
|
---|
3554 | <translation>Ogham</translation>
|
---|
3555 | </message>
|
---|
3556 | <message>
|
---|
3557 | <source>Runic</source>
|
---|
3558 | <translation>Runas</translation>
|
---|
3559 | </message>
|
---|
3560 | <message>
|
---|
3561 | <source>N'Ko</source>
|
---|
3562 | <translation>N'Ko</translation>
|
---|
3563 | </message>
|
---|
3564 | <message>
|
---|
3565 | <source>Normal</source>
|
---|
3566 | <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
|
---|
3567 | <translation type="unfinished">Normal</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Medium</source>
|
---|
3571 | <comment>The Medium font weight</comment>
|
---|
3572 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3573 | </message>
|
---|
3574 | <message>
|
---|
3575 | <source>Thin</source>
|
---|
3576 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3577 | </message>
|
---|
3578 | <message>
|
---|
3579 | <source>Extra Light</source>
|
---|
3580 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3581 | </message>
|
---|
3582 | <message>
|
---|
3583 | <source>Extra Bold</source>
|
---|
3584 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3585 | </message>
|
---|
3586 | <message>
|
---|
3587 | <source>Extra</source>
|
---|
3588 | <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
3589 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3590 | </message>
|
---|
3591 | </context>
|
---|
3592 | <context>
|
---|
3593 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
3594 | <message>
|
---|
3595 | <source>&Font</source>
|
---|
3596 | <translation>Tipo de &letra</translation>
|
---|
3597 | </message>
|
---|
3598 | <message>
|
---|
3599 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
3600 | <translation>&Estilo de letra</translation>
|
---|
3601 | </message>
|
---|
3602 | <message>
|
---|
3603 | <source>&Size</source>
|
---|
3604 | <translation>&Tamaño</translation>
|
---|
3605 | </message>
|
---|
3606 | <message>
|
---|
3607 | <source>Effects</source>
|
---|
3608 | <translation>Efectos</translation>
|
---|
3609 | </message>
|
---|
3610 | <message>
|
---|
3611 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
3612 | <translation>&Riscada</translation>
|
---|
3613 | </message>
|
---|
3614 | <message>
|
---|
3615 | <source>&Underline</source>
|
---|
3616 | <translation>&Subraiada</translation>
|
---|
3617 | </message>
|
---|
3618 | <message>
|
---|
3619 | <source>Sample</source>
|
---|
3620 | <translation>Mostra</translation>
|
---|
3621 | </message>
|
---|
3622 | <message>
|
---|
3623 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
3624 | <translation>Sistema de es&crita</translation>
|
---|
3625 | </message>
|
---|
3626 | <message>
|
---|
3627 | <source>Select Font</source>
|
---|
3628 | <translation>Seleccionar o tipo de letra</translation>
|
---|
3629 | </message>
|
---|
3630 | </context>
|
---|
3631 | <context>
|
---|
3632 | <name>QFtp</name>
|
---|
3633 | <message>
|
---|
3634 | <source>Not connected</source>
|
---|
3635 | <translation>Non conectado</translation>
|
---|
3636 | </message>
|
---|
3637 | <message>
|
---|
3638 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
3639 | <translation>Non se atopou o servidor %1</translation>
|
---|
3640 | </message>
|
---|
3641 | <message>
|
---|
3642 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
3643 | <translation>Rexeitouse a conexión co servidor %1</translation>
|
---|
3644 | </message>
|
---|
3645 | <message>
|
---|
3646 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
3647 | <translation>Conectado co servidor %1</translation>
|
---|
3648 | </message>
|
---|
3649 | <message>
|
---|
3650 | <source>Connection refused for data connection</source>
|
---|
3651 | <translation type="vanished">Rexeitouse a conexión para conexión de datos</translation>
|
---|
3652 | </message>
|
---|
3653 | <message>
|
---|
3654 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3655 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
3656 | </message>
|
---|
3657 | <message>
|
---|
3658 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
3659 | %1</source>
|
---|
3660 | <translation>Fallou a conexión co servidor:
|
---|
3661 | %1</translation>
|
---|
3662 | </message>
|
---|
3663 | <message>
|
---|
3664 | <source>Login failed:
|
---|
3665 | %1</source>
|
---|
3666 | <translation>Fallou a autenticación:
|
---|
3667 | %1</translation>
|
---|
3668 | </message>
|
---|
3669 | <message>
|
---|
3670 | <source>Listing directory failed:
|
---|
3671 | %1</source>
|
---|
3672 | <translation>Fallou a listaxe do cartafol:
|
---|
3673 | %1</translation>
|
---|
3674 | </message>
|
---|
3675 | <message>
|
---|
3676 | <source>Changing directory failed:
|
---|
3677 | %1</source>
|
---|
3678 | <translation>Fallou o troco de cartafol:
|
---|
3679 | %1</translation>
|
---|
3680 | </message>
|
---|
3681 | <message>
|
---|
3682 | <source>Downloading file failed:
|
---|
3683 | %1</source>
|
---|
3684 | <translation>Fallou a descarga do ficheiro:
|
---|
3685 | %1</translation>
|
---|
3686 | </message>
|
---|
3687 | <message>
|
---|
3688 | <source>Uploading file failed:
|
---|
3689 | %1</source>
|
---|
3690 | <translation>Fallou o envío do ficheiros:
|
---|
3691 | %1</translation>
|
---|
3692 | </message>
|
---|
3693 | <message>
|
---|
3694 | <source>Removing file failed:
|
---|
3695 | %1</source>
|
---|
3696 | <translation>Fallou a eliminación do ficheiro:
|
---|
3697 | %1</translation>
|
---|
3698 | </message>
|
---|
3699 | <message>
|
---|
3700 | <source>Creating directory failed:
|
---|
3701 | %1</source>
|
---|
3702 | <translation>Fallou a creación do cartafol:
|
---|
3703 | %1</translation>
|
---|
3704 | </message>
|
---|
3705 | <message>
|
---|
3706 | <source>Removing directory failed:
|
---|
3707 | %1</source>
|
---|
3708 | <translation>Fallou a eliminación do cartafol:
|
---|
3709 | %1</translation>
|
---|
3710 | </message>
|
---|
3711 | <message>
|
---|
3712 | <source>Connection closed</source>
|
---|
3713 | <translation>A conexión pechouse</translation>
|
---|
3714 | </message>
|
---|
3715 | <message>
|
---|
3716 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
3717 | <translation type="vanished">Atopouse o servidor %1</translation>
|
---|
3718 | </message>
|
---|
3719 | <message>
|
---|
3720 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
3721 | <translation type="vanished">Pechouse a conexión con %1</translation>
|
---|
3722 | </message>
|
---|
3723 | <message>
|
---|
3724 | <source>Host found</source>
|
---|
3725 | <translation type="vanished">Atopouse un servidor</translation>
|
---|
3726 | </message>
|
---|
3727 | <message>
|
---|
3728 | <source>Connected to host</source>
|
---|
3729 | <translation type="vanished">Conectado co servidor</translation>
|
---|
3730 | </message>
|
---|
3731 | <message>
|
---|
3732 | <source>Connection timed out to host %1</source>
|
---|
3733 | <translation>A conexión co servidor %1 esgotou o tempo límite</translation>
|
---|
3734 | </message>
|
---|
3735 | <message>
|
---|
3736 | <source>Data Connection refused</source>
|
---|
3737 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3738 | </message>
|
---|
3739 | </context>
|
---|
3740 | <context>
|
---|
3741 | <name>QGnomeTheme</name>
|
---|
3742 | <message>
|
---|
3743 | <source>&OK</source>
|
---|
3744 | <translation type="unfinished">&Aceptar</translation>
|
---|
3745 | </message>
|
---|
3746 | <message>
|
---|
3747 | <source>&Save</source>
|
---|
3748 | <translation type="unfinished">&Gardar</translation>
|
---|
3749 | </message>
|
---|
3750 | <message>
|
---|
3751 | <source>&Cancel</source>
|
---|
3752 | <translation type="unfinished">&Cancelar</translation>
|
---|
3753 | </message>
|
---|
3754 | <message>
|
---|
3755 | <source>&Close</source>
|
---|
3756 | <translation type="unfinished">&Pechar</translation>
|
---|
3757 | </message>
|
---|
3758 | <message>
|
---|
3759 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
3760 | <translation type="unfinished">Pechar sen gardar</translation>
|
---|
3761 | </message>
|
---|
3762 | </context>
|
---|
3763 | <context>
|
---|
3764 | <name>QGuiApplication</name>
|
---|
3765 | <message>
|
---|
3766 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
3767 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
3768 | <translation>LTR</translation>
|
---|
3769 | </message>
|
---|
3770 | </context>
|
---|
3771 | <context>
|
---|
3772 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
3773 | <message>
|
---|
3774 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3775 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
3776 | </message>
|
---|
3777 | <message>
|
---|
3778 | <source>No host name given</source>
|
---|
3779 | <translation>Non se indicou o nome do servidor</translation>
|
---|
3780 | </message>
|
---|
3781 | </context>
|
---|
3782 | <context>
|
---|
3783 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
3784 | <message>
|
---|
3785 | <source>Host not found</source>
|
---|
3786 | <translation>Non se atopou o servidor</translation>
|
---|
3787 | </message>
|
---|
3788 | <message>
|
---|
3789 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
3790 | <translation>Tipo de enderezo descoñecido</translation>
|
---|
3791 | </message>
|
---|
3792 | <message>
|
---|
3793 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3794 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
3795 | </message>
|
---|
3796 | <message>
|
---|
3797 | <source>No host name given</source>
|
---|
3798 | <translation>Non se indicou o nome do servidor</translation>
|
---|
3799 | </message>
|
---|
3800 | <message>
|
---|
3801 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
3802 | <translation>O nome do servidor non é válido</translation>
|
---|
3803 | </message>
|
---|
3804 | <message>
|
---|
3805 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
3806 | <translation type="unfinished">Erro descoñecido (%1)</translation>
|
---|
3807 | </message>
|
---|
3808 | </context>
|
---|
3809 | <context>
|
---|
3810 | <name>QHttp</name>
|
---|
3811 | <message>
|
---|
3812 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3813 | <translation type="vanished">Erro descoñecido</translation>
|
---|
3814 | </message>
|
---|
3815 | <message>
|
---|
3816 | <source>Request aborted</source>
|
---|
3817 | <translation type="vanished">Interrompeuse o pedido</translation>
|
---|
3818 | </message>
|
---|
3819 | <message>
|
---|
3820 | <source>No server set to connect to</source>
|
---|
3821 | <translation type="vanished">Non se indicou ningún servidor co que conectar</translation>
|
---|
3822 | </message>
|
---|
3823 | <message>
|
---|
3824 | <source>Wrong content length</source>
|
---|
3825 | <translation type="vanished">Lonxitude do contido incorrecta</translation>
|
---|
3826 | </message>
|
---|
3827 | <message>
|
---|
3828 | <source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
---|
3829 | <translation type="vanished">O servidor pechou a conexión inesperadamente</translation>
|
---|
3830 | </message>
|
---|
3831 | <message>
|
---|
3832 | <source>Connection refused</source>
|
---|
3833 | <translation>Rexeitouse a conexión</translation>
|
---|
3834 | </message>
|
---|
3835 | <message>
|
---|
3836 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
3837 | <translation>Non se atopou o servidor %1</translation>
|
---|
3838 | </message>
|
---|
3839 | <message>
|
---|
3840 | <source>HTTP request failed</source>
|
---|
3841 | <translation type="vanished">O pedido HTTP fallou</translation>
|
---|
3842 | </message>
|
---|
3843 | <message>
|
---|
3844 | <source>Invalid HTTP response header</source>
|
---|
3845 | <translation type="vanished">A cabeceira da resposta HTTP non é válida</translation>
|
---|
3846 | </message>
|
---|
3847 | <message>
|
---|
3848 | <source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
---|
3849 | <translation type="vanished">Corpo HTTP en pedazos non válido</translation>
|
---|
3850 | </message>
|
---|
3851 | <message>
|
---|
3852 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
3853 | <translation type="vanished">Atopouse o servidor %1</translation>
|
---|
3854 | </message>
|
---|
3855 | <message>
|
---|
3856 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
3857 | <translation type="vanished">Conectado co servidor %1</translation>
|
---|
3858 | </message>
|
---|
3859 | <message>
|
---|
3860 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
3861 | <translation type="vanished">Pechouse a conexión con %1</translation>
|
---|
3862 | </message>
|
---|
3863 | <message>
|
---|
3864 | <source>Host found</source>
|
---|
3865 | <translation type="vanished">Atopouse un servidor</translation>
|
---|
3866 | </message>
|
---|
3867 | <message>
|
---|
3868 | <source>Connected to host</source>
|
---|
3869 | <translation type="vanished">Conectado co servidor</translation>
|
---|
3870 | </message>
|
---|
3871 | <message>
|
---|
3872 | <source>Connection closed</source>
|
---|
3873 | <translation>Pechouse a conexión</translation>
|
---|
3874 | </message>
|
---|
3875 | <message>
|
---|
3876 | <source>Proxy authentication required</source>
|
---|
3877 | <translation type="vanished">Requírese de autenticación no proxy</translation>
|
---|
3878 | </message>
|
---|
3879 | <message>
|
---|
3880 | <source>Authentication required</source>
|
---|
3881 | <translation type="vanished">Requírese de autenticación</translation>
|
---|
3882 | </message>
|
---|
3883 | <message>
|
---|
3884 | <source>Connection refused (or timed out)</source>
|
---|
3885 | <translation type="vanished">Rexeitouse a conexión (ou esgotou o tempo-límite)</translation>
|
---|
3886 | </message>
|
---|
3887 | <message>
|
---|
3888 | <source>Proxy requires authentication</source>
|
---|
3889 | <translation>O proxy require autenticación</translation>
|
---|
3890 | </message>
|
---|
3891 | <message>
|
---|
3892 | <source>Host requires authentication</source>
|
---|
3893 | <translation>O servidor require autenticación</translation>
|
---|
3894 | </message>
|
---|
3895 | <message>
|
---|
3896 | <source>Data corrupted</source>
|
---|
3897 | <translation>Datos corrompidos</translation>
|
---|
3898 | </message>
|
---|
3899 | <message>
|
---|
3900 | <source>Unknown protocol specified</source>
|
---|
3901 | <translation>Especificouse un protocolo descoñecido</translation>
|
---|
3902 | </message>
|
---|
3903 | <message>
|
---|
3904 | <source>SSL handshake failed</source>
|
---|
3905 | <translation>Fallou a negociación de SSL</translation>
|
---|
3906 | </message>
|
---|
3907 | <message>
|
---|
3908 | <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
|
---|
3909 | <translation type="vanished">Pediuse unha conexión HTTPS pero non se compilou con implementación de SSL</translation>
|
---|
3910 | </message>
|
---|
3911 | <message>
|
---|
3912 | <source>Unknown authentication method</source>
|
---|
3913 | <translation type="vanished">Método descoñecido de autenticación</translation>
|
---|
3914 | </message>
|
---|
3915 | <message>
|
---|
3916 | <source>Error writing response to device</source>
|
---|
3917 | <translation type="vanished">Erro ao escribir a resposta no dispositivo</translation>
|
---|
3918 | </message>
|
---|
3919 | <message>
|
---|
3920 | <source>Too many redirects</source>
|
---|
3921 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3922 | </message>
|
---|
3923 | <message>
|
---|
3924 | <source>Insecure redirect</source>
|
---|
3925 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3926 | </message>
|
---|
3927 | </context>
|
---|
3928 | <context>
|
---|
3929 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
3930 | <message>
|
---|
3931 | <source>Authentication required</source>
|
---|
3932 | <translation>Requírese de autenticación</translation>
|
---|
3933 | </message>
|
---|
3934 | <message>
|
---|
3935 | <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
|
---|
3936 | <translation>Non se recibiu a resposta HTTP do proxy</translation>
|
---|
3937 | </message>
|
---|
3938 | <message>
|
---|
3939 | <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
|
---|
3940 | <translation>Aconteceu un erro ao procesar o pedido de autenticación do proxy</translation>
|
---|
3941 | </message>
|
---|
3942 | <message>
|
---|
3943 | <source>Proxy denied connection</source>
|
---|
3944 | <translation>O proxy negou a conexión</translation>
|
---|
3945 | </message>
|
---|
3946 | <message>
|
---|
3947 | <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
|
---|
3948 | <translation>Aconteceu un erro ao comunicar co proxy HTTP</translation>
|
---|
3949 | </message>
|
---|
3950 | <message>
|
---|
3951 | <source>Proxy server not found</source>
|
---|
3952 | <translation>Non se atopou o servidor proxy</translation>
|
---|
3953 | </message>
|
---|
3954 | <message>
|
---|
3955 | <source>Proxy connection refused</source>
|
---|
3956 | <translation>Rexeitouse a conexión co proxy</translation>
|
---|
3957 | </message>
|
---|
3958 | <message>
|
---|
3959 | <source>Proxy server connection timed out</source>
|
---|
3960 | <translation>A conexión co servidor proxy esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
3961 | </message>
|
---|
3962 | <message>
|
---|
3963 | <source>Proxy connection closed prematurely</source>
|
---|
3964 | <translation>A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
|
---|
3965 | </message>
|
---|
3966 | </context>
|
---|
3967 | <context>
|
---|
3968 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
3969 | <message>
|
---|
3970 | <source>Error opening database</source>
|
---|
3971 | <translation>Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
|
---|
3972 | </message>
|
---|
3973 | <message>
|
---|
3974 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
3975 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
3976 | </message>
|
---|
3977 | <message>
|
---|
3978 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3979 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
3980 | </message>
|
---|
3981 | <message>
|
---|
3982 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
3983 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
3984 | </message>
|
---|
3985 | </context>
|
---|
3986 | <context>
|
---|
3987 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
3988 | <message>
|
---|
3989 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
3990 | <translation>Non foi posíbel crear o BLOB</translation>
|
---|
3991 | </message>
|
---|
3992 | <message>
|
---|
3993 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
3994 | <translation>Non foi posíbel escribir o BLOB</translation>
|
---|
3995 | </message>
|
---|
3996 | <message>
|
---|
3997 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
3998 | <translation>Non foi posíbel abrir o BLOB</translation>
|
---|
3999 | </message>
|
---|
4000 | <message>
|
---|
4001 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
4002 | <translation>Non foi posíbel ler o BLOB</translation>
|
---|
4003 | </message>
|
---|
4004 | <message>
|
---|
4005 | <source>Could not find array</source>
|
---|
4006 | <translation>Non foi posíbel atopar o array</translation>
|
---|
4007 | </message>
|
---|
4008 | <message>
|
---|
4009 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
4010 | <translation>Non foi posíbel obter o array de datos</translation>
|
---|
4011 | </message>
|
---|
4012 | <message>
|
---|
4013 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
4014 | <translation>Non foi posíbel obter a información da consulta</translation>
|
---|
4015 | </message>
|
---|
4016 | <message>
|
---|
4017 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
4018 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
4019 | </message>
|
---|
4020 | <message>
|
---|
4021 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4022 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
4023 | </message>
|
---|
4024 | <message>
|
---|
4025 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
4026 | <translation>Non foi posíbel asignar memoria á sentenza</translation>
|
---|
4027 | </message>
|
---|
4028 | <message>
|
---|
4029 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
4030 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
4031 | </message>
|
---|
4032 | <message>
|
---|
4033 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
4034 | <translation>Non foi posíbel describir a sentenza de entrada</translation>
|
---|
4035 | </message>
|
---|
4036 | <message>
|
---|
4037 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
4038 | <translation>Non foi posíbel describir a sentenza</translation>
|
---|
4039 | </message>
|
---|
4040 | <message>
|
---|
4041 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
4042 | <translation>Non foi posíbel pechar a sentenza</translation>
|
---|
4043 | </message>
|
---|
4044 | <message>
|
---|
4045 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
4046 | <translation>Non foi posíbel executar a consulta</translation>
|
---|
4047 | </message>
|
---|
4048 | <message>
|
---|
4049 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
4050 | <translation>Non foi posíbel acadar o seguinte elemento</translation>
|
---|
4051 | </message>
|
---|
4052 | <message>
|
---|
4053 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
4054 | <translation>Non foi posíbel obter información da sentenza</translation>
|
---|
4055 | </message>
|
---|
4056 | </context>
|
---|
4057 | <context>
|
---|
4058 | <name>QIODevice</name>
|
---|
4059 | <message>
|
---|
4060 | <source>Permission denied</source>
|
---|
4061 | <translation>Permiso negado</translation>
|
---|
4062 | </message>
|
---|
4063 | <message>
|
---|
4064 | <source>Too many open files</source>
|
---|
4065 | <translation>Demasiados ficheiros abertos</translation>
|
---|
4066 | </message>
|
---|
4067 | <message>
|
---|
4068 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
4069 | <translation>Non existe ese ficheiro nin cartafol</translation>
|
---|
4070 | </message>
|
---|
4071 | <message>
|
---|
4072 | <source>No space left on device</source>
|
---|
4073 | <translation>Non queda espazo no dispositivo</translation>
|
---|
4074 | </message>
|
---|
4075 | <message>
|
---|
4076 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4077 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
4078 | </message>
|
---|
4079 | <message>
|
---|
4080 | <source>file to open is a directory</source>
|
---|
4081 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4082 | </message>
|
---|
4083 | </context>
|
---|
4084 | <context>
|
---|
4085 | <name>QImageReader</name>
|
---|
4086 | <message>
|
---|
4087 | <source>Invalid device</source>
|
---|
4088 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4089 | </message>
|
---|
4090 | <message>
|
---|
4091 | <source>File not found</source>
|
---|
4092 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4093 | </message>
|
---|
4094 | <message>
|
---|
4095 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
4096 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4097 | </message>
|
---|
4098 | <message>
|
---|
4099 | <source>Unable to read image data</source>
|
---|
4100 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4101 | </message>
|
---|
4102 | <message>
|
---|
4103 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4104 | <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
|
---|
4105 | </message>
|
---|
4106 | </context>
|
---|
4107 | <context>
|
---|
4108 | <name>QImageWriter</name>
|
---|
4109 | <message>
|
---|
4110 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4111 | <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
|
---|
4112 | </message>
|
---|
4113 | <message>
|
---|
4114 | <source>Device is not set</source>
|
---|
4115 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4116 | </message>
|
---|
4117 | <message>
|
---|
4118 | <source>Device not writable</source>
|
---|
4119 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4120 | </message>
|
---|
4121 | <message>
|
---|
4122 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
4123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4124 | </message>
|
---|
4125 | </context>
|
---|
4126 | <context>
|
---|
4127 | <name>QInputContext</name>
|
---|
4128 | <message>
|
---|
4129 | <source>XIM</source>
|
---|
4130 | <translation type="vanished">XIM</translation>
|
---|
4131 | </message>
|
---|
4132 | <message>
|
---|
4133 | <source>XIM input method</source>
|
---|
4134 | <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation>
|
---|
4135 | </message>
|
---|
4136 | <message>
|
---|
4137 | <source>Windows input method</source>
|
---|
4138 | <translation type="vanished">Método de entrada de Windows</translation>
|
---|
4139 | </message>
|
---|
4140 | <message>
|
---|
4141 | <source>Mac OS X input method</source>
|
---|
4142 | <translation type="vanished">Método de entrada de Mac OS X</translation>
|
---|
4143 | </message>
|
---|
4144 | <message>
|
---|
4145 | <source>FEP</source>
|
---|
4146 | <translation type="vanished">FEP</translation>
|
---|
4147 | </message>
|
---|
4148 | <message>
|
---|
4149 | <source>S60 FEP input method</source>
|
---|
4150 | <translation type="vanished">Método de entrada FEP de S60</translation>
|
---|
4151 | </message>
|
---|
4152 | </context>
|
---|
4153 | <context>
|
---|
4154 | <name>QInputDialog</name>
|
---|
4155 | <message>
|
---|
4156 | <source>Enter a value:</source>
|
---|
4157 | <translation>Introduza un valor:</translation>
|
---|
4158 | </message>
|
---|
4159 | </context>
|
---|
4160 | <context>
|
---|
4161 | <name>QJsonParseError</name>
|
---|
4162 | <message>
|
---|
4163 | <source>no error occurred</source>
|
---|
4164 | <translation type="unfinished">non aconteceu ningún erro</translation>
|
---|
4165 | </message>
|
---|
4166 | <message>
|
---|
4167 | <source>unterminated object</source>
|
---|
4168 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4169 | </message>
|
---|
4170 | <message>
|
---|
4171 | <source>missing name separator</source>
|
---|
4172 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4173 | </message>
|
---|
4174 | <message>
|
---|
4175 | <source>unterminated array</source>
|
---|
4176 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4177 | </message>
|
---|
4178 | <message>
|
---|
4179 | <source>missing value separator</source>
|
---|
4180 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4181 | </message>
|
---|
4182 | <message>
|
---|
4183 | <source>illegal value</source>
|
---|
4184 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4185 | </message>
|
---|
4186 | <message>
|
---|
4187 | <source>invalid termination by number</source>
|
---|
4188 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4189 | </message>
|
---|
4190 | <message>
|
---|
4191 | <source>illegal number</source>
|
---|
4192 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4193 | </message>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <source>invalid escape sequence</source>
|
---|
4196 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4197 | </message>
|
---|
4198 | <message>
|
---|
4199 | <source>invalid UTF8 string</source>
|
---|
4200 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4201 | </message>
|
---|
4202 | <message>
|
---|
4203 | <source>unterminated string</source>
|
---|
4204 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4205 | </message>
|
---|
4206 | <message>
|
---|
4207 | <source>object is missing after a comma</source>
|
---|
4208 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4209 | </message>
|
---|
4210 | <message>
|
---|
4211 | <source>too deeply nested document</source>
|
---|
4212 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4213 | </message>
|
---|
4214 | <message>
|
---|
4215 | <source>too large document</source>
|
---|
4216 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4217 | </message>
|
---|
4218 | <message>
|
---|
4219 | <source>garbage at the end of the document</source>
|
---|
4220 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4221 | </message>
|
---|
4222 | </context>
|
---|
4223 | <context>
|
---|
4224 | <name>QKeySequenceEdit</name>
|
---|
4225 | <message>
|
---|
4226 | <source>Press shortcut</source>
|
---|
4227 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4228 | </message>
|
---|
4229 | <message>
|
---|
4230 | <source>%1, ...</source>
|
---|
4231 | <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>
|
---|
4232 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4233 | </message>
|
---|
4234 | </context>
|
---|
4235 | <context>
|
---|
4236 | <name>QLibrary</name>
|
---|
4237 | <message>
|
---|
4238 | <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
---|
4239 | <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Non é posíbel cargar %1 (%2)</translation>
|
---|
4240 | </message>
|
---|
4241 | <message>
|
---|
4242 | <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
---|
4243 | <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Non é posíbel descargar %1 (%2)</translation>
|
---|
4244 | </message>
|
---|
4245 | <message>
|
---|
4246 | <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
---|
4247 | <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" non definido en %2 (%3)</translation>
|
---|
4248 | </message>
|
---|
4249 | <message>
|
---|
4250 | <source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
---|
4251 | <translation type="obsolete">Non foi posíbel mmap «%1»: %2</translation>
|
---|
4252 | </message>
|
---|
4253 | <message>
|
---|
4254 | <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
---|
4255 | <translation type="vanished">Erro de concordancia na verificación dos datos do complemento en «%1»</translation>
|
---|
4256 | </message>
|
---|
4257 | <message>
|
---|
4258 | <source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
---|
4259 | <translation type="obsolete">Non foi posíbel unmap «%1»: %2</translation>
|
---|
4260 | </message>
|
---|
4261 | <message>
|
---|
4262 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
4263 | <translation>O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
4264 | </message>
|
---|
4265 | <message>
|
---|
4266 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
---|
4267 | <translation type="vanished">O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel. Agardábase a
|
---|
4268 | chave de compilación «%2», obtívose a «%3»</translation>
|
---|
4269 | </message>
|
---|
4270 | <message>
|
---|
4271 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4272 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
4273 | </message>
|
---|
4274 | <message>
|
---|
4275 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
4276 | <translation>Non se atopou a biblioteca compartida.</translation>
|
---|
4277 | </message>
|
---|
4278 | <message>
|
---|
4279 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
4280 | <translation>O ficheiro «%1» non é un complemento válido de Qt.</translation>
|
---|
4281 | </message>
|
---|
4282 | <message>
|
---|
4283 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
4284 | <translation>O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel (Non é posíbel mesturar as bibliotecas de depuración coas publicadas).</translation>
|
---|
4285 | </message>
|
---|
4286 | <message>
|
---|
4287 | <source>Cannot load library %1: %2</source>
|
---|
4288 | <translation>Non foi posíbel cargar a biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
4289 | </message>
|
---|
4290 | <message>
|
---|
4291 | <source>Cannot unload library %1: %2</source>
|
---|
4292 | <translation>Non foi posíbel descargar a biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
4293 | </message>
|
---|
4294 | <message>
|
---|
4295 | <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
|
---|
4296 | <translation>Non é posíbel resolver o símbolo «%1» en %2: %3</translation>
|
---|
4297 | </message>
|
---|
4298 | <message>
|
---|
4299 | <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
|
---|
4300 | <translation>«%1» non é un obxecto ELF (%2)</translation>
|
---|
4301 | </message>
|
---|
4302 | <message>
|
---|
4303 | <source>'%1' is not an ELF object</source>
|
---|
4304 | <translation>«%1» non é un obxecto ELF</translation>
|
---|
4305 | </message>
|
---|
4306 | <message>
|
---|
4307 | <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
---|
4308 | <translation>«%1» non é un obxecto ELF válido (%2)</translation>
|
---|
4309 | </message>
|
---|
4310 | <message>
|
---|
4311 | <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>
|
---|
4312 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4313 | </message>
|
---|
4314 | <message>
|
---|
4315 | <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
|
---|
4316 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4317 | </message>
|
---|
4318 | <message>
|
---|
4319 | <source>file is corrupt</source>
|
---|
4320 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4321 | </message>
|
---|
4322 | <message>
|
---|
4323 | <source>file too small</source>
|
---|
4324 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4325 | </message>
|
---|
4326 | <message>
|
---|
4327 | <source>no suitable architecture in fat binary</source>
|
---|
4328 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4329 | </message>
|
---|
4330 | <message>
|
---|
4331 | <source>invalid magic %1</source>
|
---|
4332 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4333 | </message>
|
---|
4334 | <message>
|
---|
4335 | <source>wrong architecture</source>
|
---|
4336 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4337 | </message>
|
---|
4338 | <message>
|
---|
4339 | <source>not a dynamic library</source>
|
---|
4340 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4341 | </message>
|
---|
4342 | <message>
|
---|
4343 | <source>'%1' is not a Qt plugin</source>
|
---|
4344 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4345 | </message>
|
---|
4346 | </context>
|
---|
4347 | <context>
|
---|
4348 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
4349 | <message>
|
---|
4350 | <source>&Undo</source>
|
---|
4351 | <translation>&Desfacer</translation>
|
---|
4352 | </message>
|
---|
4353 | <message>
|
---|
4354 | <source>&Redo</source>
|
---|
4355 | <translation>&Refacer</translation>
|
---|
4356 | </message>
|
---|
4357 | <message>
|
---|
4358 | <source>Cu&t</source>
|
---|
4359 | <translation>Cor&tar</translation>
|
---|
4360 | </message>
|
---|
4361 | <message>
|
---|
4362 | <source>&Copy</source>
|
---|
4363 | <translation>&Copiar</translation>
|
---|
4364 | </message>
|
---|
4365 | <message>
|
---|
4366 | <source>&Paste</source>
|
---|
4367 | <translation>A&pegar</translation>
|
---|
4368 | </message>
|
---|
4369 | <message>
|
---|
4370 | <source>Delete</source>
|
---|
4371 | <translation>Borrar</translation>
|
---|
4372 | </message>
|
---|
4373 | <message>
|
---|
4374 | <source>Select All</source>
|
---|
4375 | <translation>Escoller todo</translation>
|
---|
4376 | </message>
|
---|
4377 | </context>
|
---|
4378 | <context>
|
---|
4379 | <name>QLocalServer</name>
|
---|
4380 | <message>
|
---|
4381 | <source>%1: Name error</source>
|
---|
4382 | <translation>%1: Erro de nome</translation>
|
---|
4383 | </message>
|
---|
4384 | <message>
|
---|
4385 | <source>%1: Permission denied</source>
|
---|
4386 | <translation>%1: Permiso negado</translation>
|
---|
4387 | </message>
|
---|
4388 | <message>
|
---|
4389 | <source>%1: Address in use</source>
|
---|
4390 | <translation>%1: O enderezo xa está a ser empregado</translation>
|
---|
4391 | </message>
|
---|
4392 | <message>
|
---|
4393 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
4394 | <translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
|
---|
4395 | </message>
|
---|
4396 | </context>
|
---|
4397 | <context>
|
---|
4398 | <name>QLocalSocket</name>
|
---|
4399 | <message>
|
---|
4400 | <source>%1: Connection refused</source>
|
---|
4401 | <translation>%1: Rexeitouse a conexión</translation>
|
---|
4402 | </message>
|
---|
4403 | <message>
|
---|
4404 | <source>%1: Remote closed</source>
|
---|
4405 | <translation>%1: Pechouse de xeito remoto</translation>
|
---|
4406 | </message>
|
---|
4407 | <message>
|
---|
4408 | <source>%1: Invalid name</source>
|
---|
4409 | <translation>%1: Nome non válido</translation>
|
---|
4410 | </message>
|
---|
4411 | <message>
|
---|
4412 | <source>%1: Socket access error</source>
|
---|
4413 | <translation>%1: Erro de acceso ao socket</translation>
|
---|
4414 | </message>
|
---|
4415 | <message>
|
---|
4416 | <source>%1: Socket resource error</source>
|
---|
4417 | <translation>%1: Erro do recurso do socket</translation>
|
---|
4418 | </message>
|
---|
4419 | <message>
|
---|
4420 | <source>%1: Socket operation timed out</source>
|
---|
4421 | <translation>%1: A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
4422 | </message>
|
---|
4423 | <message>
|
---|
4424 | <source>%1: Datagram too large</source>
|
---|
4425 | <translation>%1: Datagrama grande de máis</translation>
|
---|
4426 | </message>
|
---|
4427 | <message>
|
---|
4428 | <source>%1: Connection error</source>
|
---|
4429 | <translation>%1: Erro na conexión</translation>
|
---|
4430 | </message>
|
---|
4431 | <message>
|
---|
4432 | <source>%1: The socket operation is not supported</source>
|
---|
4433 | <translation>%1: Non se permite utilizar a operación do socket</translation>
|
---|
4434 | </message>
|
---|
4435 | <message>
|
---|
4436 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
4437 | <translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
|
---|
4438 | </message>
|
---|
4439 | <message>
|
---|
4440 | <source>%1: Unknown error</source>
|
---|
4441 | <translation>%1: Erro descoñecido</translation>
|
---|
4442 | </message>
|
---|
4443 | <message>
|
---|
4444 | <source>%1: Access denied</source>
|
---|
4445 | <translation>%1: acceso denegado</translation>
|
---|
4446 | </message>
|
---|
4447 | <message>
|
---|
4448 | <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
|
---|
4449 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4450 | </message>
|
---|
4451 | <message>
|
---|
4452 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
4453 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4454 | </message>
|
---|
4455 | </context>
|
---|
4456 | <context>
|
---|
4457 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
4458 | <message>
|
---|
4459 | <source>Unable to open database '</source>
|
---|
4460 | <translation type="vanished">Non foi posíbel abrir a base de datos «</translation>
|
---|
4461 | </message>
|
---|
4462 | <message>
|
---|
4463 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
4464 | <translation>Non foi posíbel conectar</translation>
|
---|
4465 | </message>
|
---|
4466 | <message>
|
---|
4467 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
4468 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
4469 | </message>
|
---|
4470 | <message>
|
---|
4471 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4472 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
4473 | </message>
|
---|
4474 | <message>
|
---|
4475 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4476 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
4477 | </message>
|
---|
4478 | <message>
|
---|
4479 | <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
|
---|
4480 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4481 | </message>
|
---|
4482 | <message>
|
---|
4483 | <source>Unable to open database '%1'</source>
|
---|
4484 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4485 | </message>
|
---|
4486 | </context>
|
---|
4487 | <context>
|
---|
4488 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
4489 | <message>
|
---|
4490 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
4491 | <translation>Non foi posíbel acadar os datos</translation>
|
---|
4492 | </message>
|
---|
4493 | <message>
|
---|
4494 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
4495 | <translation>Non foi posíbel executar a consulta</translation>
|
---|
4496 | </message>
|
---|
4497 | <message>
|
---|
4498 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
4499 | <translation>Non foi posíbel gardar os resultados</translation>
|
---|
4500 | </message>
|
---|
4501 | <message>
|
---|
4502 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
4503 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
4504 | </message>
|
---|
4505 | <message>
|
---|
4506 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
4507 | <translation>Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
|
---|
4508 | </message>
|
---|
4509 | <message>
|
---|
4510 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
4511 | <translation>Non foi posíbel asociar o valor</translation>
|
---|
4512 | </message>
|
---|
4513 | <message>
|
---|
4514 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4515 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
4516 | </message>
|
---|
4517 | <message>
|
---|
4518 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
4519 | <translation>Non foi posíbel asociar os outvalues</translation>
|
---|
4520 | </message>
|
---|
4521 | <message>
|
---|
4522 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
4523 | <translation>Non foi posíbel gardar os resultados da sentenza</translation>
|
---|
4524 | </message>
|
---|
4525 | <message>
|
---|
4526 | <source>Unable to execute next query</source>
|
---|
4527 | <translation>Non foi posíbel executar a seguinte consulta</translation>
|
---|
4528 | </message>
|
---|
4529 | <message>
|
---|
4530 | <source>Unable to store next result</source>
|
---|
4531 | <translation>Non foi posíbel gardar o seguinte resultado</translation>
|
---|
4532 | </message>
|
---|
4533 | </context>
|
---|
4534 | <context>
|
---|
4535 | <name>QMdiArea</name>
|
---|
4536 | <message>
|
---|
4537 | <source>(Untitled)</source>
|
---|
4538 | <translation>(Sen título)</translation>
|
---|
4539 | </message>
|
---|
4540 | </context>
|
---|
4541 | <context>
|
---|
4542 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
4543 | <message>
|
---|
4544 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
4545 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
4546 | </message>
|
---|
4547 | <message>
|
---|
4548 | <source>Close</source>
|
---|
4549 | <translation>Pechar</translation>
|
---|
4550 | </message>
|
---|
4551 | <message>
|
---|
4552 | <source>Minimize</source>
|
---|
4553 | <translation>Minimizar</translation>
|
---|
4554 | </message>
|
---|
4555 | <message>
|
---|
4556 | <source>Restore Down</source>
|
---|
4557 | <translation>Restaurar para abaixo</translation>
|
---|
4558 | </message>
|
---|
4559 | <message>
|
---|
4560 | <source>&Restore</source>
|
---|
4561 | <translation>&Restaurar</translation>
|
---|
4562 | </message>
|
---|
4563 | <message>
|
---|
4564 | <source>&Move</source>
|
---|
4565 | <translation>&Mover</translation>
|
---|
4566 | </message>
|
---|
4567 | <message>
|
---|
4568 | <source>&Size</source>
|
---|
4569 | <translation>&Tamaño</translation>
|
---|
4570 | </message>
|
---|
4571 | <message>
|
---|
4572 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
4573 | <translation>Mi&nimizar</translation>
|
---|
4574 | </message>
|
---|
4575 | <message>
|
---|
4576 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
4577 | <translation>Ma&ximizar</translation>
|
---|
4578 | </message>
|
---|
4579 | <message>
|
---|
4580 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
4581 | <translation>Manter &enriba</translation>
|
---|
4582 | </message>
|
---|
4583 | <message>
|
---|
4584 | <source>&Close</source>
|
---|
4585 | <translation>&Pechar</translation>
|
---|
4586 | </message>
|
---|
4587 | <message>
|
---|
4588 | <source>- [%1]</source>
|
---|
4589 | <translation>- [%1]</translation>
|
---|
4590 | </message>
|
---|
4591 | <message>
|
---|
4592 | <source>Maximize</source>
|
---|
4593 | <translation>Maximizar</translation>
|
---|
4594 | </message>
|
---|
4595 | <message>
|
---|
4596 | <source>Unshade</source>
|
---|
4597 | <translation>Despregar</translation>
|
---|
4598 | </message>
|
---|
4599 | <message>
|
---|
4600 | <source>Shade</source>
|
---|
4601 | <translation>Pregar</translation>
|
---|
4602 | </message>
|
---|
4603 | <message>
|
---|
4604 | <source>Restore</source>
|
---|
4605 | <translation>Restaurar</translation>
|
---|
4606 | </message>
|
---|
4607 | <message>
|
---|
4608 | <source>Help</source>
|
---|
4609 | <translation>Axuda</translation>
|
---|
4610 | </message>
|
---|
4611 | <message>
|
---|
4612 | <source>Menu</source>
|
---|
4613 | <translation>Menú</translation>
|
---|
4614 | </message>
|
---|
4615 | </context>
|
---|
4616 | <context>
|
---|
4617 | <name>QMenu</name>
|
---|
4618 | <message>
|
---|
4619 | <source>Close</source>
|
---|
4620 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
4621 | </message>
|
---|
4622 | <message>
|
---|
4623 | <source>Open</source>
|
---|
4624 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
4625 | </message>
|
---|
4626 | <message>
|
---|
4627 | <source>Execute</source>
|
---|
4628 | <translation type="vanished">Executar</translation>
|
---|
4629 | </message>
|
---|
4630 | </context>
|
---|
4631 | <context>
|
---|
4632 | <name>QMenuBar</name>
|
---|
4633 | <message>
|
---|
4634 | <source>Actions</source>
|
---|
4635 | <translation type="vanished">Accións</translation>
|
---|
4636 | </message>
|
---|
4637 | <message>
|
---|
4638 | <source>Corner Toolbar</source>
|
---|
4639 | <translation type="vanished">Barra de ferramentas da esquina</translation>
|
---|
4640 | </message>
|
---|
4641 | </context>
|
---|
4642 | <context>
|
---|
4643 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
4644 | <message>
|
---|
4645 | <source>Help</source>
|
---|
4646 | <translation>Axuda</translation>
|
---|
4647 | </message>
|
---|
4648 | <message>
|
---|
4649 | <source>OK</source>
|
---|
4650 | <translation>Aceptar</translation>
|
---|
4651 | </message>
|
---|
4652 | <message>
|
---|
4653 | <source>About Qt</source>
|
---|
4654 | <translation>Acerca de Qt</translation>
|
---|
4655 | </message>
|
---|
4656 | <message>
|
---|
4657 | <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
4658 | <translation type="vanished"><p>Este programa emprega Qt versión %1.</p></translation>
|
---|
4659 | </message>
|
---|
4660 | <message>
|
---|
4661 | <source>Show Details...</source>
|
---|
4662 | <translation>Mostrar os detalles...</translation>
|
---|
4663 | </message>
|
---|
4664 | <message>
|
---|
4665 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
4666 | <translation>Acochar os detalles...</translation>
|
---|
4667 | </message>
|
---|
4668 | <message>
|
---|
4669 | <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
---|
4670 | <translation type="vanished"><p>Este programa emprega a versión %1 de Qt Open Source Edition.</p><p>Qt Open Source Edition está destinada ao desenvolvemento de aplicativos de código aberto. Precisa unha licenza comercial de Qt para o desenvolvemento de aplicativos privativos (código fonte pechado).</p><p>Consulte <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para unha visión xeral do licenciamento de Qt.</p></translation>
|
---|
4671 | </message>
|
---|
4672 | <message>
|
---|
4673 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
4674 | <translation type="vanished"><h3>Sobre Qt</h3>%1<p>Qt é un toolkit de C++ para o desenvolvemento de aplicativos multiplataforma.</p><p>Qt proporciona portabilidade de código único entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. Qt tamén está dispoñíbel para dispositivos incrustados como Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>Qt é un produto de Nokia. Consulte <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para máis información.</p></translation>
|
---|
4675 | </message>
|
---|
4676 | <message>
|
---|
4677 | <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
4678 | <translation><h3>Acerca de Qt</h3><p>Este programa emprega a versión %1 de Qt.</p></translation>
|
---|
4679 | </message>
|
---|
4680 | <message>
|
---|
4681 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source>
|
---|
4682 | <translation type="vanished"><p>Qt é un toolkit de C++ para o desenvolvemento de programas multiplataforma.</p> <p>Qt fornece portabilidade entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux e as principais variantes comerciais de Unix cun único código fonte. Qt tamén está dispoñíbel para dispositivos incrustados como Qt para Embedded Linux e Qt para Windows CE.</p>
|
---|
4683 | <p>Qt está dispoñíbel en tres opcións de licenzas diferentes deseñadas para adaptarse ás necesidades dos diferentes usuarios.</p>
|
---|
4684 | </p>Qt distribuída sob o acordo de licenza comercial é adecuado para o desenvolvemento de software proprietario
|
---|
4685 | ou comercial onde non é preciso compartir ningún código fonte con terceiras partes ou que non poden cumprir os termos das licenzas GNU LGPL versión 2.1 nin da versión 3.0.</p>
|
---|
4686 | <p>Qt sob a licenza GNU General Public License versión 2.1 é apropriada para o desenvolvemento de programas Qt (proprietario ou de fontes abertas) supoñendo que poda cumprir cos termos e condicións da licenza GNU GPL versión 2.1.</p>
|
---|
4687 | <p>Qt sob a licenza GNU General Public License versión 3.0 é apropriada para o desenvolvemento de programas Qt onde desexe empregar tales programas en combinación con software suxeito aos termos da GNU GPL versión 3.0 ou onde desexe cumprir cos termos da GNU GPL versión 3.0.</p>
|
---|
4688 | <p>Consulte <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> para ler un resumo das licenzas de Qt.</p>
|
---|
4689 | <p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation ou as súas subsidiarias.</p>
|
---|
4690 | <p>Qt é un produto de Nokia. Consulte <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> para máis información.</p></translation>
|
---|
4691 | </message>
|
---|
4692 | <message>
|
---|
4693 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>
|
---|
4694 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4695 | </message>
|
---|
4696 | </context>
|
---|
4697 | <context>
|
---|
4698 | <name>QMultiInputContext</name>
|
---|
4699 | <message>
|
---|
4700 | <source>Select IM</source>
|
---|
4701 | <translation type="vanished">Escolla o método de entrada</translation>
|
---|
4702 | </message>
|
---|
4703 | </context>
|
---|
4704 | <context>
|
---|
4705 | <name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
---|
4706 | <message>
|
---|
4707 | <source>Multiple input method switcher</source>
|
---|
4708 | <translation type="vanished">Selector de múltiplos métodos de entrada</translation>
|
---|
4709 | </message>
|
---|
4710 | <message>
|
---|
4711 | <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
---|
4712 | <translation type="vanished">Selector entre métodos de entrada que usa o menú contextual dos widgets de
|
---|
4713 | texto</translation>
|
---|
4714 | </message>
|
---|
4715 | </context>
|
---|
4716 | <context>
|
---|
4717 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
4718 | <message>
|
---|
4719 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
4720 | <translation>O servidor remoto pechou a conexión</translation>
|
---|
4721 | </message>
|
---|
4722 | <message>
|
---|
4723 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
4724 | <translation>A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
4725 | </message>
|
---|
4726 | <message>
|
---|
4727 | <source>Out of resources</source>
|
---|
4728 | <translation>Esgotáronse os recursos</translation>
|
---|
4729 | </message>
|
---|
4730 | <message>
|
---|
4731 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
4732 | <translation>Operación de socket non soportada</translation>
|
---|
4733 | </message>
|
---|
4734 | <message>
|
---|
4735 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
4736 | <translation>Non se permite utilizar ese tipo de protocolo</translation>
|
---|
4737 | </message>
|
---|
4738 | <message>
|
---|
4739 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
4740 | <translation>Descritor de socket non válido</translation>
|
---|
4741 | </message>
|
---|
4742 | <message>
|
---|
4743 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
4744 | <translation>Non foi posíbel acadar a rede</translation>
|
---|
4745 | </message>
|
---|
4746 | <message>
|
---|
4747 | <source>Permission denied</source>
|
---|
4748 | <translation>Permiso negado</translation>
|
---|
4749 | </message>
|
---|
4750 | <message>
|
---|
4751 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
4752 | <translation>A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
4753 | </message>
|
---|
4754 | <message>
|
---|
4755 | <source>Connection refused</source>
|
---|
4756 | <translation>A conexión foi rexeitada</translation>
|
---|
4757 | </message>
|
---|
4758 | <message>
|
---|
4759 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
4760 | <translation>O enderezo vinculado xa está en uso</translation>
|
---|
4761 | </message>
|
---|
4762 | <message>
|
---|
4763 | <source>The address is not available</source>
|
---|
4764 | <translation>O enderezo non está dispoñíbel</translation>
|
---|
4765 | </message>
|
---|
4766 | <message>
|
---|
4767 | <source>The address is protected</source>
|
---|
4768 | <translation>O enderezo está protexido</translation>
|
---|
4769 | </message>
|
---|
4770 | <message>
|
---|
4771 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
4772 | <translation>Non foi posíbel enviar unha mensaxe</translation>
|
---|
4773 | </message>
|
---|
4774 | <message>
|
---|
4775 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
4776 | <translation>Non foi posíbel recibir unha mensaxe</translation>
|
---|
4777 | </message>
|
---|
4778 | <message>
|
---|
4779 | <source>Unable to write</source>
|
---|
4780 | <translation>Non foi posíbel escribir</translation>
|
---|
4781 | </message>
|
---|
4782 | <message>
|
---|
4783 | <source>Network error</source>
|
---|
4784 | <translation>Erro de rede</translation>
|
---|
4785 | </message>
|
---|
4786 | <message>
|
---|
4787 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
4788 | <translation>Xa hai outro socket a escoitar o mesmo porto</translation>
|
---|
4789 | </message>
|
---|
4790 | <message>
|
---|
4791 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
4792 | <translation>Non foi posíbel inicializar o socket non bloqueante</translation>
|
---|
4793 | </message>
|
---|
4794 | <message>
|
---|
4795 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
4796 | <translation>Non foi posíbel inicializar o socket de broadcast</translation>
|
---|
4797 | </message>
|
---|
4798 | <message>
|
---|
4799 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
4800 | <translation>Tentouse usar un socket IPv6 nunha plataforma sen implementación de IPv6</translation>
|
---|
4801 | </message>
|
---|
4802 | <message>
|
---|
4803 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
4804 | <translation>Non foi posíbel acadar o servidor</translation>
|
---|
4805 | </message>
|
---|
4806 | <message>
|
---|
4807 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
4808 | <translation>O datagrama é grande de máis para envialo</translation>
|
---|
4809 | </message>
|
---|
4810 | <message>
|
---|
4811 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
4812 | <translation>Operación nun non socket</translation>
|
---|
4813 | </message>
|
---|
4814 | <message>
|
---|
4815 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4816 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
4817 | </message>
|
---|
4818 | <message>
|
---|
4819 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
4820 | <translation>O tipo de proxy non é válido para esta operación</translation>
|
---|
4821 | </message>
|
---|
4822 | <message>
|
---|
4823 | <source>Temporary error</source>
|
---|
4824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4825 | </message>
|
---|
4826 | <message>
|
---|
4827 | <source>Network dropped connection on reset</source>
|
---|
4828 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4829 | </message>
|
---|
4830 | <message>
|
---|
4831 | <source>Connection reset by peer</source>
|
---|
4832 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4833 | </message>
|
---|
4834 | </context>
|
---|
4835 | <context>
|
---|
4836 | <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
|
---|
4837 | <message>
|
---|
4838 | <source>Error opening %1</source>
|
---|
4839 | <translation>Aconteceu un erro ao abrir %1</translation>
|
---|
4840 | </message>
|
---|
4841 | </context>
|
---|
4842 | <context>
|
---|
4843 | <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
|
---|
4844 | <message>
|
---|
4845 | <source>Operation not supported on %1</source>
|
---|
4846 | <translation type="obsolete">Operación non admitida en %1</translation>
|
---|
4847 | </message>
|
---|
4848 | <message>
|
---|
4849 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
4850 | <translation>URI non válida: %1</translation>
|
---|
4851 | </message>
|
---|
4852 | </context>
|
---|
4853 | <context>
|
---|
4854 | <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
|
---|
4855 | <message>
|
---|
4856 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
4857 | <translation>Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
|
---|
4858 | </message>
|
---|
4859 | <message>
|
---|
4860 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
4861 | <translation>Aconteceu un erro de socket en %1: %2</translation>
|
---|
4862 | </message>
|
---|
4863 | <message>
|
---|
4864 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
4865 | <translation>O servidor remoto pechou prematuramente a conexión en %1</translation>
|
---|
4866 | </message>
|
---|
4867 | </context>
|
---|
4868 | <context>
|
---|
4869 | <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
|
---|
4870 | <message>
|
---|
4871 | <source>Request for opening non-local file %1</source>
|
---|
4872 | <translation>Pedido de abertura do ficheiro non local %1</translation>
|
---|
4873 | </message>
|
---|
4874 | <message>
|
---|
4875 | <source>Error opening %1: %2</source>
|
---|
4876 | <translation>Aconteceu un erro ao abrir %1: %2</translation>
|
---|
4877 | </message>
|
---|
4878 | <message>
|
---|
4879 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
4880 | <translation>Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
|
---|
4881 | </message>
|
---|
4882 | <message>
|
---|
4883 | <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
|
---|
4884 | <translation>Non é posíbel abrir %1: A ruta é un directorio</translation>
|
---|
4885 | </message>
|
---|
4886 | <message>
|
---|
4887 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
4888 | <translation>Aconteceu un erro ao ler en %1: %2</translation>
|
---|
4889 | </message>
|
---|
4890 | </context>
|
---|
4891 | <context>
|
---|
4892 | <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
|
---|
4893 | <message>
|
---|
4894 | <source>Cannot open %1: is a directory</source>
|
---|
4895 | <translation>Non é posíbel abrir %1: é un directorio</translation>
|
---|
4896 | </message>
|
---|
4897 | <message>
|
---|
4898 | <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
|
---|
4899 | <translation>Fallou o acceso a %1: debe autenticarse</translation>
|
---|
4900 | </message>
|
---|
4901 | <message>
|
---|
4902 | <source>Error while downloading %1: %2</source>
|
---|
4903 | <translation>Aconteceu un erro ao descargar %1: %2</translation>
|
---|
4904 | </message>
|
---|
4905 | <message>
|
---|
4906 | <source>Error while uploading %1: %2</source>
|
---|
4907 | <translation>Aconteceu un erro ao enviar %1: %2</translation>
|
---|
4908 | </message>
|
---|
4909 | <message>
|
---|
4910 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4911 | <translation>Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
|
---|
4912 | </message>
|
---|
4913 | </context>
|
---|
4914 | <context>
|
---|
4915 | <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
|
---|
4916 | <message>
|
---|
4917 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4918 | <translation type="vanished">Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
|
---|
4919 | </message>
|
---|
4920 | </context>
|
---|
4921 | <context>
|
---|
4922 | <name>QNetworkAccessManager</name>
|
---|
4923 | <message>
|
---|
4924 | <source>Network access is disabled.</source>
|
---|
4925 | <translation>O acceso á rede está desactivado.</translation>
|
---|
4926 | </message>
|
---|
4927 | </context>
|
---|
4928 | <context>
|
---|
4929 | <name>QNetworkReply</name>
|
---|
4930 | <message>
|
---|
4931 | <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
|
---|
4932 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao descargar %1, o servidor respondeu: %2</translation>
|
---|
4933 | </message>
|
---|
4934 | <message>
|
---|
4935 | <source>Protocol "%1" is unknown</source>
|
---|
4936 | <translation>Non se coñece o protocolo «%1»</translation>
|
---|
4937 | </message>
|
---|
4938 | <message>
|
---|
4939 | <source>Network session error.</source>
|
---|
4940 | <translation>Erro da sesión de rede.</translation>
|
---|
4941 | </message>
|
---|
4942 | <message>
|
---|
4943 | <source>backend start error.</source>
|
---|
4944 | <translation>fallou o inicio da infraestrutura</translation>
|
---|
4945 | </message>
|
---|
4946 | <message>
|
---|
4947 | <source>Temporary network failure.</source>
|
---|
4948 | <translation>Fallo temporal da rede.</translation>
|
---|
4949 | </message>
|
---|
4950 | <message>
|
---|
4951 | <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
|
---|
4952 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4953 | </message>
|
---|
4954 | <message>
|
---|
4955 | <source>Background request not allowed.</source>
|
---|
4956 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4957 | </message>
|
---|
4958 | </context>
|
---|
4959 | <context>
|
---|
4960 | <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
|
---|
4961 | <message>
|
---|
4962 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
4963 | <translation type="unfinished">Cancelouse a operación</translation>
|
---|
4964 | </message>
|
---|
4965 | <message>
|
---|
4966 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
4967 | <translation type="unfinished">Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
|
---|
4968 | </message>
|
---|
4969 | </context>
|
---|
4970 | <context>
|
---|
4971 | <name>QNetworkReplyImpl</name>
|
---|
4972 | <message>
|
---|
4973 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
4974 | <translation>Cancelouse a operación</translation>
|
---|
4975 | </message>
|
---|
4976 | </context>
|
---|
4977 | <context>
|
---|
4978 | <name>QNetworkSession</name>
|
---|
4979 | <message>
|
---|
4980 | <source>Invalid configuration.</source>
|
---|
4981 | <translation>A configuración non é válida.</translation>
|
---|
4982 | </message>
|
---|
4983 | </context>
|
---|
4984 | <context>
|
---|
4985 | <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
|
---|
4986 | <message>
|
---|
4987 | <source>Roaming error</source>
|
---|
4988 | <translation type="vanished">Erro da itinerancia</translation>
|
---|
4989 | </message>
|
---|
4990 | <message>
|
---|
4991 | <source>Session aborted by user or system</source>
|
---|
4992 | <translation type="vanished">A sesión interrompeuse polo usuario ou polo sistema</translation>
|
---|
4993 | </message>
|
---|
4994 | <message>
|
---|
4995 | <source>Unidentified Error</source>
|
---|
4996 | <translation type="vanished">Erro non identificado</translation>
|
---|
4997 | </message>
|
---|
4998 | <message>
|
---|
4999 | <source>Unknown session error.</source>
|
---|
5000 | <translation>Erro descoñecido da sesión.</translation>
|
---|
5001 | </message>
|
---|
5002 | <message>
|
---|
5003 | <source>The session was aborted by the user or system.</source>
|
---|
5004 | <translation>A sesión interrompeuse polo usuario ou polo sistema.</translation>
|
---|
5005 | </message>
|
---|
5006 | <message>
|
---|
5007 | <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
|
---|
5008 | <translation>O sistema non permite utilizar a operación pedida.</translation>
|
---|
5009 | </message>
|
---|
5010 | <message>
|
---|
5011 | <source>The specified configuration cannot be used.</source>
|
---|
5012 | <translation>A configuración especificada non se pode empregar.</translation>
|
---|
5013 | </message>
|
---|
5014 | <message>
|
---|
5015 | <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
|
---|
5016 | <translation>A itinerancia interrompeuse ou non é posíbel.</translation>
|
---|
5017 | </message>
|
---|
5018 | </context>
|
---|
5019 | <context>
|
---|
5020 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
5021 | <message>
|
---|
5022 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
5023 | <translation>Non foi posíbel identificarse</translation>
|
---|
5024 | </message>
|
---|
5025 | <message>
|
---|
5026 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
5027 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
5028 | <translation>Non foi posíbel inicializar</translation>
|
---|
5029 | </message>
|
---|
5030 | <message>
|
---|
5031 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
5032 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
5033 | </message>
|
---|
5034 | <message>
|
---|
5035 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
5036 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
5037 | </message>
|
---|
5038 | <message>
|
---|
5039 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
5040 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
5041 | </message>
|
---|
5042 | </context>
|
---|
5043 | <context>
|
---|
5044 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
5045 | <message>
|
---|
5046 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
5047 | <translation>Non foi posíbel asociar a columna para executar o lote</translation>
|
---|
5048 | </message>
|
---|
5049 | <message>
|
---|
5050 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
5051 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza en lote</translation>
|
---|
5052 | </message>
|
---|
5053 | <message>
|
---|
5054 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
5055 | <translation>Non foi posíbel ir para o seguinte</translation>
|
---|
5056 | </message>
|
---|
5057 | <message>
|
---|
5058 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
5059 | <translation>Non foi posíbel reservar memoria para a sentenza</translation>
|
---|
5060 | </message>
|
---|
5061 | <message>
|
---|
5062 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
5063 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
5064 | </message>
|
---|
5065 | <message>
|
---|
5066 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
5067 | <translation>Non foi posíbel asociar o valor</translation>
|
---|
5068 | </message>
|
---|
5069 | <message>
|
---|
5070 | <source>Unable to execute select statement</source>
|
---|
5071 | <translation type="vanished">Resultou imposíbel executar a instrución seleccionada</translation>
|
---|
5072 | </message>
|
---|
5073 | <message>
|
---|
5074 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
5075 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
5076 | </message>
|
---|
5077 | <message>
|
---|
5078 | <source>Unable to get statement type</source>
|
---|
5079 | <translation>Non foi posíbel obter o tipo da sentenza</translation>
|
---|
5080 | </message>
|
---|
5081 | </context>
|
---|
5082 | <context>
|
---|
5083 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
5084 | <message>
|
---|
5085 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
5086 | <translation>Non foi posíbel conectar</translation>
|
---|
5087 | </message>
|
---|
5088 | <message>
|
---|
5089 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
---|
5090 | <translation type="vanished">Resultou imposíbel conectar - O controlador non permite todas as funcionalidades requiridas</translation>
|
---|
5091 | </message>
|
---|
5092 | <message>
|
---|
5093 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
5094 | <translation>Non foi posíbel desactivar a entrega automática</translation>
|
---|
5095 | </message>
|
---|
5096 | <message>
|
---|
5097 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
5098 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
5099 | </message>
|
---|
5100 | <message>
|
---|
5101 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
5102 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
5103 | </message>
|
---|
5104 | <message>
|
---|
5105 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
5106 | <translation>Non foi posíbel activar a entrega automática</translation>
|
---|
5107 | </message>
|
---|
5108 | <message>
|
---|
5109 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
|
---|
5110 | <translation>Non foi posíbel conectar xa que o controlador non permite utilizar todas as funcionalidades requiridas</translation>
|
---|
5111 | </message>
|
---|
5112 | </context>
|
---|
5113 | <context>
|
---|
5114 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
5115 | <message>
|
---|
5116 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
5117 | <translation>QODBCResult::reset: Non foi posíbel estabelecer «SQL_CURSOR_STATIC» como
|
---|
5118 | atributo da sentenza. Comprobe a configuración do controlador ODBC</translation>
|
---|
5119 | </message>
|
---|
5120 | <message>
|
---|
5121 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
5122 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
5123 | </message>
|
---|
5124 | <message>
|
---|
5125 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
5126 | <translation>Non foi posíbel acadar o seguinte</translation>
|
---|
5127 | </message>
|
---|
5128 | <message>
|
---|
5129 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
5130 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
5131 | </message>
|
---|
5132 | <message>
|
---|
5133 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
5134 | <translation>Non foi posíbel asociar a variábel</translation>
|
---|
5135 | </message>
|
---|
5136 | <message>
|
---|
5137 | <source>Unable to fetch last</source>
|
---|
5138 | <translation>Non foi posíbel acadar o último</translation>
|
---|
5139 | </message>
|
---|
5140 | <message>
|
---|
5141 | <source>Unable to fetch</source>
|
---|
5142 | <translation>Non foi posíbel acadar</translation>
|
---|
5143 | </message>
|
---|
5144 | <message>
|
---|
5145 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
5146 | <translation>Non foi posíbel acadar o primeiro</translation>
|
---|
5147 | </message>
|
---|
5148 | <message>
|
---|
5149 | <source>Unable to fetch previous</source>
|
---|
5150 | <translation>Non foi posíbel acadar o anterior</translation>
|
---|
5151 | </message>
|
---|
5152 | </context>
|
---|
5153 | <context>
|
---|
5154 | <name>QObject</name>
|
---|
5155 | <message>
|
---|
5156 | <source>Operation not supported on %1</source>
|
---|
5157 | <translation type="vanished">Non se permite a operación en %1</translation>
|
---|
5158 | </message>
|
---|
5159 | <message>
|
---|
5160 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
5161 | <translation type="vanished">URI non válido: %1</translation>
|
---|
5162 | </message>
|
---|
5163 | <message>
|
---|
5164 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
5165 | <translation type="vanished">Erro ao escribir a %1: %2</translation>
|
---|
5166 | </message>
|
---|
5167 | <message>
|
---|
5168 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
5169 | <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation>
|
---|
5170 | </message>
|
---|
5171 | <message>
|
---|
5172 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
5173 | <translation type="vanished">Erro do sócket en %1: %2</translation>
|
---|
5174 | </message>
|
---|
5175 | <message>
|
---|
5176 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
5177 | <translation type="vanished">O equipo remoto pechou a conexión prematuramente en %1</translation>
|
---|
5178 | </message>
|
---|
5179 | <message>
|
---|
5180 | <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
|
---|
5181 | <translation type="vanished">Erro de protocolo: recibiuse paquete de tamaño cero</translation>
|
---|
5182 | </message>
|
---|
5183 | <message>
|
---|
5184 | <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
|
---|
5185 | <translation type="vanished">«%1» duplica un nome de rol anterior e desactivarase.</translation>
|
---|
5186 | </message>
|
---|
5187 | <message>
|
---|
5188 | <source>invalid query: "%1"</source>
|
---|
5189 | <translation type="vanished">pescuda non válida: «%1»</translation>
|
---|
5190 | </message>
|
---|
5191 | <message>
|
---|
5192 | <source>PulseAudio Sound Server</source>
|
---|
5193 | <translation type="vanished">Servidor de son PulseAudio</translation>
|
---|
5194 | </message>
|
---|
5195 | <message>
|
---|
5196 | <source>Host not found</source>
|
---|
5197 | <translation type="vanished">Non se atopou o servidor</translation>
|
---|
5198 | </message>
|
---|
5199 | <message>
|
---|
5200 | <source>Could not read image data</source>
|
---|
5201 | <translation type="vanished">Non foi posíbel ler os datos da imaxe</translation>
|
---|
5202 | </message>
|
---|
5203 | <message>
|
---|
5204 | <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
|
---|
5205 | <translation type="vanished">Non están implementados os dispositivos secuenciais (p.ex. socket) para ler imaxes</translation>
|
---|
5206 | </message>
|
---|
5207 | <message>
|
---|
5208 | <source>Seek file/device for image read failed</source>
|
---|
5209 | <translation type="vanished">Fallou a busca de ficheiro ou dispositivo para ler imaxes</translation>
|
---|
5210 | </message>
|
---|
5211 | <message>
|
---|
5212 | <source>Image mHeader read failed</source>
|
---|
5213 | <translation type="vanished">Fallou a lectura da mHeader da imaxe</translation>
|
---|
5214 | </message>
|
---|
5215 | <message>
|
---|
5216 | <source>Image type not supported</source>
|
---|
5217 | <translation type="vanished">Tipo de imaxe non admitido</translation>
|
---|
5218 | </message>
|
---|
5219 | <message>
|
---|
5220 | <source>Image depth not valid</source>
|
---|
5221 | <translation type="vanished">Profundidade da imaxe non válida</translation>
|
---|
5222 | </message>
|
---|
5223 | <message>
|
---|
5224 | <source>Could not seek to image read footer</source>
|
---|
5225 | <translation type="vanished">Non foi posíbel buscar no pé de imaxe lido</translation>
|
---|
5226 | </message>
|
---|
5227 | <message>
|
---|
5228 | <source>Could not read footer</source>
|
---|
5229 | <translation type="vanished">Non foi posíbel ler o pé</translation>
|
---|
5230 | </message>
|
---|
5231 | <message>
|
---|
5232 | <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
|
---|
5233 | <translation type="vanished">Tipo de imaxe non admitido (non TrueVision 2.0)</translation>
|
---|
5234 | </message>
|
---|
5235 | <message>
|
---|
5236 | <source>Could not reset to read data</source>
|
---|
5237 | <translation type="vanished">Non foi posíbel reiniciar para ler os datos</translation>
|
---|
5238 | </message>
|
---|
5239 | </context>
|
---|
5240 | <context>
|
---|
5241 | <name>QPPDOptionsModel</name>
|
---|
5242 | <message>
|
---|
5243 | <source>Name</source>
|
---|
5244 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>Value</source>
|
---|
5248 | <translation type="vanished">Valor</translation>
|
---|
5249 | </message>
|
---|
5250 | </context>
|
---|
5251 | <context>
|
---|
5252 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
5253 | <message>
|
---|
5254 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
5255 | <translation>Non foi posíbel conectar</translation>
|
---|
5256 | </message>
|
---|
5257 | <message>
|
---|
5258 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
5259 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
5260 | </message>
|
---|
5261 | <message>
|
---|
5262 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
5263 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
5264 | </message>
|
---|
5265 | <message>
|
---|
5266 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
5267 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
5268 | </message>
|
---|
5269 | <message>
|
---|
5270 | <source>Unable to subscribe</source>
|
---|
5271 | <translation>Non foi posíbel subscribirse</translation>
|
---|
5272 | </message>
|
---|
5273 | <message>
|
---|
5274 | <source>Unable to unsubscribe</source>
|
---|
5275 | <translation>Non foi posíbel anular a subscrición</translation>
|
---|
5276 | </message>
|
---|
5277 | </context>
|
---|
5278 | <context>
|
---|
5279 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
5280 | <message>
|
---|
5281 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
5282 | <translation>Non foi posíbel crear a consulta</translation>
|
---|
5283 | </message>
|
---|
5284 | <message>
|
---|
5285 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
5286 | <translation>Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
|
---|
5287 | </message>
|
---|
5288 | </context>
|
---|
5289 | <context>
|
---|
5290 | <name>QPageSetupWidget</name>
|
---|
5291 | <message>
|
---|
5292 | <source>Centimeters (cm)</source>
|
---|
5293 | <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation>
|
---|
5294 | </message>
|
---|
5295 | <message>
|
---|
5296 | <source>Millimeters (mm)</source>
|
---|
5297 | <translation>Milímetros (mm)</translation>
|
---|
5298 | </message>
|
---|
5299 | <message>
|
---|
5300 | <source>Inches (in)</source>
|
---|
5301 | <translation>Polgadas (pol)</translation>
|
---|
5302 | </message>
|
---|
5303 | <message>
|
---|
5304 | <source>Points (pt)</source>
|
---|
5305 | <translation>Puntos (pt)</translation>
|
---|
5306 | </message>
|
---|
5307 | <message>
|
---|
5308 | <source>Form</source>
|
---|
5309 | <translation>Formulario</translation>
|
---|
5310 | </message>
|
---|
5311 | <message>
|
---|
5312 | <source>Paper</source>
|
---|
5313 | <translation>Papel</translation>
|
---|
5314 | </message>
|
---|
5315 | <message>
|
---|
5316 | <source>Page size:</source>
|
---|
5317 | <translation>Tamaño da páxina:</translation>
|
---|
5318 | </message>
|
---|
5319 | <message>
|
---|
5320 | <source>Width:</source>
|
---|
5321 | <translation>Largura:</translation>
|
---|
5322 | </message>
|
---|
5323 | <message>
|
---|
5324 | <source>Height:</source>
|
---|
5325 | <translation>Altura:</translation>
|
---|
5326 | </message>
|
---|
5327 | <message>
|
---|
5328 | <source>Paper source:</source>
|
---|
5329 | <translation>Fonte do papel:</translation>
|
---|
5330 | </message>
|
---|
5331 | <message>
|
---|
5332 | <source>Orientation</source>
|
---|
5333 | <translation>Orientación</translation>
|
---|
5334 | </message>
|
---|
5335 | <message>
|
---|
5336 | <source>Portrait</source>
|
---|
5337 | <translation>Retrato</translation>
|
---|
5338 | </message>
|
---|
5339 | <message>
|
---|
5340 | <source>Landscape</source>
|
---|
5341 | <translation>Apaisado</translation>
|
---|
5342 | </message>
|
---|
5343 | <message>
|
---|
5344 | <source>Reverse landscape</source>
|
---|
5345 | <translation>Apaisado invertido</translation>
|
---|
5346 | </message>
|
---|
5347 | <message>
|
---|
5348 | <source>Reverse portrait</source>
|
---|
5349 | <translation>Retrato invertido</translation>
|
---|
5350 | </message>
|
---|
5351 | <message>
|
---|
5352 | <source>Margins</source>
|
---|
5353 | <translation>Marxes</translation>
|
---|
5354 | </message>
|
---|
5355 | <message>
|
---|
5356 | <source>top margin</source>
|
---|
5357 | <translation>marxe superior</translation>
|
---|
5358 | </message>
|
---|
5359 | <message>
|
---|
5360 | <source>left margin</source>
|
---|
5361 | <translation>marxe esquerda</translation>
|
---|
5362 | </message>
|
---|
5363 | <message>
|
---|
5364 | <source>right margin</source>
|
---|
5365 | <translation>marxe dereita</translation>
|
---|
5366 | </message>
|
---|
5367 | <message>
|
---|
5368 | <source>bottom margin</source>
|
---|
5369 | <translation>marxe inferior</translation>
|
---|
5370 | </message>
|
---|
5371 | <message>
|
---|
5372 | <source>Page Layout</source>
|
---|
5373 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5374 | </message>
|
---|
5375 | <message>
|
---|
5376 | <source>Page order:</source>
|
---|
5377 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5378 | </message>
|
---|
5379 | <message>
|
---|
5380 | <source>Pages per sheet:</source>
|
---|
5381 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5382 | </message>
|
---|
5383 | <message>
|
---|
5384 | <source>Pica (P̸)</source>
|
---|
5385 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5386 | </message>
|
---|
5387 | <message>
|
---|
5388 | <source>Didot (DD)</source>
|
---|
5389 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5390 | </message>
|
---|
5391 | <message>
|
---|
5392 | <source>Cicero (CC)</source>
|
---|
5393 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5394 | </message>
|
---|
5395 | <message>
|
---|
5396 | <source>Custom</source>
|
---|
5397 | <translation type="unfinished">Personalizado</translation>
|
---|
5398 | </message>
|
---|
5399 | <message>
|
---|
5400 | <source>mm</source>
|
---|
5401 | <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>
|
---|
5402 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5403 | </message>
|
---|
5404 | <message>
|
---|
5405 | <source>pt</source>
|
---|
5406 | <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>
|
---|
5407 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5408 | </message>
|
---|
5409 | <message>
|
---|
5410 | <source>in</source>
|
---|
5411 | <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>
|
---|
5412 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5413 | </message>
|
---|
5414 | <message>
|
---|
5415 | <source>P̸</source>
|
---|
5416 | <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>
|
---|
5417 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5418 | </message>
|
---|
5419 | <message>
|
---|
5420 | <source>DD</source>
|
---|
5421 | <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>
|
---|
5422 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5423 | </message>
|
---|
5424 | <message>
|
---|
5425 | <source>CC</source>
|
---|
5426 | <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>
|
---|
5427 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5428 | </message>
|
---|
5429 | </context>
|
---|
5430 | <context>
|
---|
5431 | <name>QPageSize</name>
|
---|
5432 | <message>
|
---|
5433 | <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
|
---|
5434 | <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
|
---|
5435 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5436 | </message>
|
---|
5437 | <message>
|
---|
5438 | <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
|
---|
5439 | <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
|
---|
5440 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5441 | </message>
|
---|
5442 | <message>
|
---|
5443 | <source>Custom (%1in x %2in)</source>
|
---|
5444 | <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
|
---|
5445 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5446 | </message>
|
---|
5447 | <message>
|
---|
5448 | <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
|
---|
5449 | <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
|
---|
5450 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5451 | </message>
|
---|
5452 | <message>
|
---|
5453 | <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
|
---|
5454 | <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
|
---|
5455 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5456 | </message>
|
---|
5457 | <message>
|
---|
5458 | <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
|
---|
5459 | <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
|
---|
5460 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5461 | </message>
|
---|
5462 | <message>
|
---|
5463 | <source>%1 x %2 in</source>
|
---|
5464 | <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>
|
---|
5465 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5466 | </message>
|
---|
5467 | <message>
|
---|
5468 | <source>A0</source>
|
---|
5469 | <translation type="unfinished">A0</translation>
|
---|
5470 | </message>
|
---|
5471 | <message>
|
---|
5472 | <source>A1</source>
|
---|
5473 | <translation type="unfinished">A1</translation>
|
---|
5474 | </message>
|
---|
5475 | <message>
|
---|
5476 | <source>A2</source>
|
---|
5477 | <translation type="unfinished">A2</translation>
|
---|
5478 | </message>
|
---|
5479 | <message>
|
---|
5480 | <source>A3</source>
|
---|
5481 | <translation type="unfinished">A3</translation>
|
---|
5482 | </message>
|
---|
5483 | <message>
|
---|
5484 | <source>A4</source>
|
---|
5485 | <translation type="unfinished">A4</translation>
|
---|
5486 | </message>
|
---|
5487 | <message>
|
---|
5488 | <source>A5</source>
|
---|
5489 | <translation type="unfinished">A5</translation>
|
---|
5490 | </message>
|
---|
5491 | <message>
|
---|
5492 | <source>A6</source>
|
---|
5493 | <translation type="unfinished">A6</translation>
|
---|
5494 | </message>
|
---|
5495 | <message>
|
---|
5496 | <source>A7</source>
|
---|
5497 | <translation type="unfinished">A7</translation>
|
---|
5498 | </message>
|
---|
5499 | <message>
|
---|
5500 | <source>A8</source>
|
---|
5501 | <translation type="unfinished">A8</translation>
|
---|
5502 | </message>
|
---|
5503 | <message>
|
---|
5504 | <source>A9</source>
|
---|
5505 | <translation type="unfinished">A9</translation>
|
---|
5506 | </message>
|
---|
5507 | <message>
|
---|
5508 | <source>A10</source>
|
---|
5509 | <translation type="unfinished">A10</translation>
|
---|
5510 | </message>
|
---|
5511 | <message>
|
---|
5512 | <source>B0</source>
|
---|
5513 | <translation type="unfinished">B0</translation>
|
---|
5514 | </message>
|
---|
5515 | <message>
|
---|
5516 | <source>B1</source>
|
---|
5517 | <translation type="unfinished">B1</translation>
|
---|
5518 | </message>
|
---|
5519 | <message>
|
---|
5520 | <source>B2</source>
|
---|
5521 | <translation type="unfinished">B2</translation>
|
---|
5522 | </message>
|
---|
5523 | <message>
|
---|
5524 | <source>B3</source>
|
---|
5525 | <translation type="unfinished">B3</translation>
|
---|
5526 | </message>
|
---|
5527 | <message>
|
---|
5528 | <source>B4</source>
|
---|
5529 | <translation type="unfinished">B4</translation>
|
---|
5530 | </message>
|
---|
5531 | <message>
|
---|
5532 | <source>B5</source>
|
---|
5533 | <translation type="unfinished">B5</translation>
|
---|
5534 | </message>
|
---|
5535 | <message>
|
---|
5536 | <source>B6</source>
|
---|
5537 | <translation type="unfinished">B6</translation>
|
---|
5538 | </message>
|
---|
5539 | <message>
|
---|
5540 | <source>B7</source>
|
---|
5541 | <translation type="unfinished">B7</translation>
|
---|
5542 | </message>
|
---|
5543 | <message>
|
---|
5544 | <source>B8</source>
|
---|
5545 | <translation type="unfinished">B8</translation>
|
---|
5546 | </message>
|
---|
5547 | <message>
|
---|
5548 | <source>B9</source>
|
---|
5549 | <translation type="unfinished">B9</translation>
|
---|
5550 | </message>
|
---|
5551 | <message>
|
---|
5552 | <source>B10</source>
|
---|
5553 | <translation type="unfinished">B10</translation>
|
---|
5554 | </message>
|
---|
5555 | <message>
|
---|
5556 | <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
|
---|
5557 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5558 | </message>
|
---|
5559 | <message>
|
---|
5560 | <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
|
---|
5561 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5562 | </message>
|
---|
5563 | <message>
|
---|
5564 | <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
|
---|
5565 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5566 | </message>
|
---|
5567 | <message>
|
---|
5568 | <source>Legal</source>
|
---|
5569 | <translation type="unfinished">Legal</translation>
|
---|
5570 | </message>
|
---|
5571 | <message>
|
---|
5572 | <source>Letter / ANSI A</source>
|
---|
5573 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5574 | </message>
|
---|
5575 | <message>
|
---|
5576 | <source>Tabloid / ANSI B</source>
|
---|
5577 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5578 | </message>
|
---|
5579 | <message>
|
---|
5580 | <source>Ledger / ANSI B</source>
|
---|
5581 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5582 | </message>
|
---|
5583 | <message>
|
---|
5584 | <source>Custom</source>
|
---|
5585 | <translation type="unfinished">Personalizado</translation>
|
---|
5586 | </message>
|
---|
5587 | <message>
|
---|
5588 | <source>A3 Extra</source>
|
---|
5589 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5590 | </message>
|
---|
5591 | <message>
|
---|
5592 | <source>A4 Extra</source>
|
---|
5593 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5594 | </message>
|
---|
5595 | <message>
|
---|
5596 | <source>A4 Plus</source>
|
---|
5597 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5598 | </message>
|
---|
5599 | <message>
|
---|
5600 | <source>A4 Small</source>
|
---|
5601 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5602 | </message>
|
---|
5603 | <message>
|
---|
5604 | <source>A5 Extra</source>
|
---|
5605 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5606 | </message>
|
---|
5607 | <message>
|
---|
5608 | <source>B5 Extra</source>
|
---|
5609 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5610 | </message>
|
---|
5611 | <message>
|
---|
5612 | <source>JIS B0</source>
|
---|
5613 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5614 | </message>
|
---|
5615 | <message>
|
---|
5616 | <source>JIS B1</source>
|
---|
5617 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5618 | </message>
|
---|
5619 | <message>
|
---|
5620 | <source>JIS B2</source>
|
---|
5621 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5622 | </message>
|
---|
5623 | <message>
|
---|
5624 | <source>JIS B3</source>
|
---|
5625 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5626 | </message>
|
---|
5627 | <message>
|
---|
5628 | <source>JIS B4</source>
|
---|
5629 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5630 | </message>
|
---|
5631 | <message>
|
---|
5632 | <source>JIS B5</source>
|
---|
5633 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5634 | </message>
|
---|
5635 | <message>
|
---|
5636 | <source>JIS B6</source>
|
---|
5637 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5638 | </message>
|
---|
5639 | <message>
|
---|
5640 | <source>JIS B7</source>
|
---|
5641 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5642 | </message>
|
---|
5643 | <message>
|
---|
5644 | <source>JIS B8</source>
|
---|
5645 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5646 | </message>
|
---|
5647 | <message>
|
---|
5648 | <source>JIS B9</source>
|
---|
5649 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5650 | </message>
|
---|
5651 | <message>
|
---|
5652 | <source>JIS B10</source>
|
---|
5653 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5654 | </message>
|
---|
5655 | <message>
|
---|
5656 | <source>ANSI C</source>
|
---|
5657 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5658 | </message>
|
---|
5659 | <message>
|
---|
5660 | <source>ANSI D</source>
|
---|
5661 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5662 | </message>
|
---|
5663 | <message>
|
---|
5664 | <source>ANSI E</source>
|
---|
5665 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5666 | </message>
|
---|
5667 | <message>
|
---|
5668 | <source>Legal Extra</source>
|
---|
5669 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5670 | </message>
|
---|
5671 | <message>
|
---|
5672 | <source>Letter Extra</source>
|
---|
5673 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5674 | </message>
|
---|
5675 | <message>
|
---|
5676 | <source>Letter Plus</source>
|
---|
5677 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5678 | </message>
|
---|
5679 | <message>
|
---|
5680 | <source>Letter Small</source>
|
---|
5681 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5682 | </message>
|
---|
5683 | <message>
|
---|
5684 | <source>Tabloid Extra</source>
|
---|
5685 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5686 | </message>
|
---|
5687 | <message>
|
---|
5688 | <source>Architect A</source>
|
---|
5689 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5690 | </message>
|
---|
5691 | <message>
|
---|
5692 | <source>Architect B</source>
|
---|
5693 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5694 | </message>
|
---|
5695 | <message>
|
---|
5696 | <source>Architect C</source>
|
---|
5697 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5698 | </message>
|
---|
5699 | <message>
|
---|
5700 | <source>Architect D</source>
|
---|
5701 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5702 | </message>
|
---|
5703 | <message>
|
---|
5704 | <source>Architect E</source>
|
---|
5705 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5706 | </message>
|
---|
5707 | <message>
|
---|
5708 | <source>Note</source>
|
---|
5709 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5710 | </message>
|
---|
5711 | <message>
|
---|
5712 | <source>Quarto</source>
|
---|
5713 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5714 | </message>
|
---|
5715 | <message>
|
---|
5716 | <source>Statement</source>
|
---|
5717 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5718 | </message>
|
---|
5719 | <message>
|
---|
5720 | <source>Super A</source>
|
---|
5721 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5722 | </message>
|
---|
5723 | <message>
|
---|
5724 | <source>Super B</source>
|
---|
5725 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5726 | </message>
|
---|
5727 | <message>
|
---|
5728 | <source>Postcard</source>
|
---|
5729 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5730 | </message>
|
---|
5731 | <message>
|
---|
5732 | <source>Double Postcard</source>
|
---|
5733 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5734 | </message>
|
---|
5735 | <message>
|
---|
5736 | <source>PRC 16K</source>
|
---|
5737 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5738 | </message>
|
---|
5739 | <message>
|
---|
5740 | <source>PRC 32K</source>
|
---|
5741 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5742 | </message>
|
---|
5743 | <message>
|
---|
5744 | <source>PRC 32K Big</source>
|
---|
5745 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5746 | </message>
|
---|
5747 | <message>
|
---|
5748 | <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
|
---|
5749 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5750 | </message>
|
---|
5751 | <message>
|
---|
5752 | <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
|
---|
5753 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5754 | </message>
|
---|
5755 | <message>
|
---|
5756 | <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
|
---|
5757 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5758 | </message>
|
---|
5759 | <message>
|
---|
5760 | <source>Envelope B4</source>
|
---|
5761 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5762 | </message>
|
---|
5763 | <message>
|
---|
5764 | <source>Envelope B5</source>
|
---|
5765 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5766 | </message>
|
---|
5767 | <message>
|
---|
5768 | <source>Envelope B6</source>
|
---|
5769 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5770 | </message>
|
---|
5771 | <message>
|
---|
5772 | <source>Envelope C0</source>
|
---|
5773 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5774 | </message>
|
---|
5775 | <message>
|
---|
5776 | <source>Envelope C1</source>
|
---|
5777 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5778 | </message>
|
---|
5779 | <message>
|
---|
5780 | <source>Envelope C2</source>
|
---|
5781 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5782 | </message>
|
---|
5783 | <message>
|
---|
5784 | <source>Envelope C3</source>
|
---|
5785 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5786 | </message>
|
---|
5787 | <message>
|
---|
5788 | <source>Envelope C4</source>
|
---|
5789 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5790 | </message>
|
---|
5791 | <message>
|
---|
5792 | <source>Envelope C5</source>
|
---|
5793 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5794 | </message>
|
---|
5795 | <message>
|
---|
5796 | <source>Envelope C6</source>
|
---|
5797 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5798 | </message>
|
---|
5799 | <message>
|
---|
5800 | <source>Envelope C65</source>
|
---|
5801 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5802 | </message>
|
---|
5803 | <message>
|
---|
5804 | <source>Envelope C7</source>
|
---|
5805 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5806 | </message>
|
---|
5807 | <message>
|
---|
5808 | <source>Envelope DL</source>
|
---|
5809 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5810 | </message>
|
---|
5811 | <message>
|
---|
5812 | <source>Envelope US 9</source>
|
---|
5813 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5814 | </message>
|
---|
5815 | <message>
|
---|
5816 | <source>Envelope US 10</source>
|
---|
5817 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5818 | </message>
|
---|
5819 | <message>
|
---|
5820 | <source>Envelope US 11</source>
|
---|
5821 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5822 | </message>
|
---|
5823 | <message>
|
---|
5824 | <source>Envelope US 12</source>
|
---|
5825 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5826 | </message>
|
---|
5827 | <message>
|
---|
5828 | <source>Envelope US 14</source>
|
---|
5829 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5830 | </message>
|
---|
5831 | <message>
|
---|
5832 | <source>Envelope Monarch</source>
|
---|
5833 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source>Envelope Personal</source>
|
---|
5837 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5838 | </message>
|
---|
5839 | <message>
|
---|
5840 | <source>Envelope Chou 3</source>
|
---|
5841 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5842 | </message>
|
---|
5843 | <message>
|
---|
5844 | <source>Envelope Chou 4</source>
|
---|
5845 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5846 | </message>
|
---|
5847 | <message>
|
---|
5848 | <source>Envelope Invite</source>
|
---|
5849 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5850 | </message>
|
---|
5851 | <message>
|
---|
5852 | <source>Envelope Italian</source>
|
---|
5853 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5854 | </message>
|
---|
5855 | <message>
|
---|
5856 | <source>Envelope Kaku 2</source>
|
---|
5857 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5858 | </message>
|
---|
5859 | <message>
|
---|
5860 | <source>Envelope Kaku 3</source>
|
---|
5861 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5862 | </message>
|
---|
5863 | <message>
|
---|
5864 | <source>Envelope PRC 1</source>
|
---|
5865 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5866 | </message>
|
---|
5867 | <message>
|
---|
5868 | <source>Envelope PRC 2</source>
|
---|
5869 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5870 | </message>
|
---|
5871 | <message>
|
---|
5872 | <source>Envelope PRC 3</source>
|
---|
5873 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5874 | </message>
|
---|
5875 | <message>
|
---|
5876 | <source>Envelope PRC 4</source>
|
---|
5877 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5878 | </message>
|
---|
5879 | <message>
|
---|
5880 | <source>Envelope PRC 5</source>
|
---|
5881 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5882 | </message>
|
---|
5883 | <message>
|
---|
5884 | <source>Envelope PRC 6</source>
|
---|
5885 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5886 | </message>
|
---|
5887 | <message>
|
---|
5888 | <source>Envelope PRC 7</source>
|
---|
5889 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5890 | </message>
|
---|
5891 | <message>
|
---|
5892 | <source>Envelope PRC 8</source>
|
---|
5893 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5894 | </message>
|
---|
5895 | <message>
|
---|
5896 | <source>Envelope PRC 9</source>
|
---|
5897 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5898 | </message>
|
---|
5899 | <message>
|
---|
5900 | <source>Envelope PRC 10</source>
|
---|
5901 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5902 | </message>
|
---|
5903 | <message>
|
---|
5904 | <source>Envelope You 4</source>
|
---|
5905 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5906 | </message>
|
---|
5907 | </context>
|
---|
5908 | <context>
|
---|
5909 | <name>QPlatformTheme</name>
|
---|
5910 | <message>
|
---|
5911 | <source>OK</source>
|
---|
5912 | <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
|
---|
5913 | </message>
|
---|
5914 | <message>
|
---|
5915 | <source>Save</source>
|
---|
5916 | <translation type="unfinished">Gardar</translation>
|
---|
5917 | </message>
|
---|
5918 | <message>
|
---|
5919 | <source>Save All</source>
|
---|
5920 | <translation type="unfinished">Gardar todo</translation>
|
---|
5921 | </message>
|
---|
5922 | <message>
|
---|
5923 | <source>Open</source>
|
---|
5924 | <translation type="unfinished">Abrir</translation>
|
---|
5925 | </message>
|
---|
5926 | <message>
|
---|
5927 | <source>&Yes</source>
|
---|
5928 | <translation type="unfinished">&Si</translation>
|
---|
5929 | </message>
|
---|
5930 | <message>
|
---|
5931 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
5932 | <translation type="unfinished">Si a &todo</translation>
|
---|
5933 | </message>
|
---|
5934 | <message>
|
---|
5935 | <source>&No</source>
|
---|
5936 | <translation type="unfinished">&Non</translation>
|
---|
5937 | </message>
|
---|
5938 | <message>
|
---|
5939 | <source>N&o to All</source>
|
---|
5940 | <translation type="unfinished">Non a to&do</translation>
|
---|
5941 | </message>
|
---|
5942 | <message>
|
---|
5943 | <source>Abort</source>
|
---|
5944 | <translation type="unfinished">Interromper</translation>
|
---|
5945 | </message>
|
---|
5946 | <message>
|
---|
5947 | <source>Retry</source>
|
---|
5948 | <translation type="unfinished">Tentar de novo</translation>
|
---|
5949 | </message>
|
---|
5950 | <message>
|
---|
5951 | <source>Ignore</source>
|
---|
5952 | <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
|
---|
5953 | </message>
|
---|
5954 | <message>
|
---|
5955 | <source>Close</source>
|
---|
5956 | <translation type="unfinished">Pechar</translation>
|
---|
5957 | </message>
|
---|
5958 | <message>
|
---|
5959 | <source>Cancel</source>
|
---|
5960 | <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
---|
5961 | </message>
|
---|
5962 | <message>
|
---|
5963 | <source>Discard</source>
|
---|
5964 | <translation type="unfinished">Descartar</translation>
|
---|
5965 | </message>
|
---|
5966 | <message>
|
---|
5967 | <source>Help</source>
|
---|
5968 | <translation type="unfinished">Axuda</translation>
|
---|
5969 | </message>
|
---|
5970 | <message>
|
---|
5971 | <source>Apply</source>
|
---|
5972 | <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
|
---|
5973 | </message>
|
---|
5974 | <message>
|
---|
5975 | <source>Reset</source>
|
---|
5976 | <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
|
---|
5977 | </message>
|
---|
5978 | <message>
|
---|
5979 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
5980 | <translation type="unfinished">Repor as predefinicións</translation>
|
---|
5981 | </message>
|
---|
5982 | </context>
|
---|
5983 | <context>
|
---|
5984 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
5985 | <message>
|
---|
5986 | <source>Unknown error</source>
|
---|
5987 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
5988 | </message>
|
---|
5989 | <message>
|
---|
5990 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
5991 | <translation>O complemento non se cargou.</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | </context>
|
---|
5994 | <context>
|
---|
5995 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
5996 | <message>
|
---|
5997 | <source>locally connected</source>
|
---|
5998 | <translation type="vanished">conectado localmente</translation>
|
---|
5999 | </message>
|
---|
6000 | <message>
|
---|
6001 | <source>Aliases: %1</source>
|
---|
6002 | <translation type="vanished">Alcumes: %1</translation>
|
---|
6003 | </message>
|
---|
6004 | <message>
|
---|
6005 | <source>unknown</source>
|
---|
6006 | <translation type="vanished">descoñecido</translation>
|
---|
6007 | </message>
|
---|
6008 | <message>
|
---|
6009 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
6010 | <translation>Imprimir nun ficheiro...</translation>
|
---|
6011 | </message>
|
---|
6012 | <message>
|
---|
6013 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
6014 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
6015 | <translation>Non se pode escribir no ficheiro %1.
|
---|
6016 | Escolla outro nome de ficheiro.</translation>
|
---|
6017 | </message>
|
---|
6018 | <message>
|
---|
6019 | <source>%1 already exists.
|
---|
6020 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
6021 | <translation>%1 xa existe.
|
---|
6022 | Desexa sobrescribilo?</translation>
|
---|
6023 | </message>
|
---|
6024 | <message>
|
---|
6025 | <source>%1 is a directory.
|
---|
6026 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
6027 | <translation>%1 é un cartafol.
|
---|
6028 | Escolla outro nome para o ficheiro.</translation>
|
---|
6029 | </message>
|
---|
6030 | <message>
|
---|
6031 | <source>A0</source>
|
---|
6032 | <translation type="vanished">A0</translation>
|
---|
6033 | </message>
|
---|
6034 | <message>
|
---|
6035 | <source>A1</source>
|
---|
6036 | <translation type="vanished">A1</translation>
|
---|
6037 | </message>
|
---|
6038 | <message>
|
---|
6039 | <source>A2</source>
|
---|
6040 | <translation type="vanished">A2</translation>
|
---|
6041 | </message>
|
---|
6042 | <message>
|
---|
6043 | <source>A3</source>
|
---|
6044 | <translation type="vanished">A3</translation>
|
---|
6045 | </message>
|
---|
6046 | <message>
|
---|
6047 | <source>A4</source>
|
---|
6048 | <translation type="vanished">A4</translation>
|
---|
6049 | </message>
|
---|
6050 | <message>
|
---|
6051 | <source>A5</source>
|
---|
6052 | <translation type="vanished">A5</translation>
|
---|
6053 | </message>
|
---|
6054 | <message>
|
---|
6055 | <source>A6</source>
|
---|
6056 | <translation type="vanished">A6</translation>
|
---|
6057 | </message>
|
---|
6058 | <message>
|
---|
6059 | <source>A7</source>
|
---|
6060 | <translation type="vanished">A7</translation>
|
---|
6061 | </message>
|
---|
6062 | <message>
|
---|
6063 | <source>A8</source>
|
---|
6064 | <translation type="vanished">A8</translation>
|
---|
6065 | </message>
|
---|
6066 | <message>
|
---|
6067 | <source>A9</source>
|
---|
6068 | <translation type="vanished">A9</translation>
|
---|
6069 | </message>
|
---|
6070 | <message>
|
---|
6071 | <source>B0</source>
|
---|
6072 | <translation type="vanished">B0</translation>
|
---|
6073 | </message>
|
---|
6074 | <message>
|
---|
6075 | <source>B1</source>
|
---|
6076 | <translation type="vanished">B1</translation>
|
---|
6077 | </message>
|
---|
6078 | <message>
|
---|
6079 | <source>B2</source>
|
---|
6080 | <translation type="vanished">B2</translation>
|
---|
6081 | </message>
|
---|
6082 | <message>
|
---|
6083 | <source>B3</source>
|
---|
6084 | <translation type="vanished">B3</translation>
|
---|
6085 | </message>
|
---|
6086 | <message>
|
---|
6087 | <source>B4</source>
|
---|
6088 | <translation type="vanished">B4</translation>
|
---|
6089 | </message>
|
---|
6090 | <message>
|
---|
6091 | <source>B5</source>
|
---|
6092 | <translation type="vanished">B5</translation>
|
---|
6093 | </message>
|
---|
6094 | <message>
|
---|
6095 | <source>B6</source>
|
---|
6096 | <translation type="vanished">B6</translation>
|
---|
6097 | </message>
|
---|
6098 | <message>
|
---|
6099 | <source>B7</source>
|
---|
6100 | <translation type="vanished">B7</translation>
|
---|
6101 | </message>
|
---|
6102 | <message>
|
---|
6103 | <source>B8</source>
|
---|
6104 | <translation type="vanished">B8</translation>
|
---|
6105 | </message>
|
---|
6106 | <message>
|
---|
6107 | <source>B9</source>
|
---|
6108 | <translation type="vanished">B9</translation>
|
---|
6109 | </message>
|
---|
6110 | <message>
|
---|
6111 | <source>B10</source>
|
---|
6112 | <translation type="vanished">B10</translation>
|
---|
6113 | </message>
|
---|
6114 | <message>
|
---|
6115 | <source>C5E</source>
|
---|
6116 | <translation type="vanished">C5E</translation>
|
---|
6117 | </message>
|
---|
6118 | <message>
|
---|
6119 | <source>DLE</source>
|
---|
6120 | <translation type="vanished">DLE</translation>
|
---|
6121 | </message>
|
---|
6122 | <message>
|
---|
6123 | <source>Executive</source>
|
---|
6124 | <translation type="vanished">Executive</translation>
|
---|
6125 | </message>
|
---|
6126 | <message>
|
---|
6127 | <source>Folio</source>
|
---|
6128 | <translation type="vanished">Folio</translation>
|
---|
6129 | </message>
|
---|
6130 | <message>
|
---|
6131 | <source>Ledger</source>
|
---|
6132 | <translation type="vanished">Ledger</translation>
|
---|
6133 | </message>
|
---|
6134 | <message>
|
---|
6135 | <source>Legal</source>
|
---|
6136 | <translation type="vanished">Legal</translation>
|
---|
6137 | </message>
|
---|
6138 | <message>
|
---|
6139 | <source>Letter</source>
|
---|
6140 | <translation type="vanished">Carta</translation>
|
---|
6141 | </message>
|
---|
6142 | <message>
|
---|
6143 | <source>Tabloid</source>
|
---|
6144 | <translation type="vanished">Tabloid</translation>
|
---|
6145 | </message>
|
---|
6146 | <message>
|
---|
6147 | <source>US Common #10 Envelope</source>
|
---|
6148 | <translation type="vanished">Sobre US Common núm. 10</translation>
|
---|
6149 | </message>
|
---|
6150 | <message>
|
---|
6151 | <source>Custom</source>
|
---|
6152 | <translation type="vanished">Personalizado</translation>
|
---|
6153 | </message>
|
---|
6154 | <message>
|
---|
6155 | <source>&Options >></source>
|
---|
6156 | <translation>&Opcións >></translation>
|
---|
6157 | </message>
|
---|
6158 | <message>
|
---|
6159 | <source>&Print</source>
|
---|
6160 | <translation>&Imprimir</translation>
|
---|
6161 | </message>
|
---|
6162 | <message>
|
---|
6163 | <source>&Options <<</source>
|
---|
6164 | <translation>&Opcións <<</translation>
|
---|
6165 | </message>
|
---|
6166 | <message>
|
---|
6167 | <source>Print to File (PDF)</source>
|
---|
6168 | <translation>Imprimir nun ficheiro (PDF)</translation>
|
---|
6169 | </message>
|
---|
6170 | <message>
|
---|
6171 | <source>Print to File (Postscript)</source>
|
---|
6172 | <translation type="vanished">Imprimir nun ficheiro (Postscript)</translation>
|
---|
6173 | </message>
|
---|
6174 | <message>
|
---|
6175 | <source>Local file</source>
|
---|
6176 | <translation>Ficheiro local</translation>
|
---|
6177 | </message>
|
---|
6178 | <message>
|
---|
6179 | <source>Write %1 file</source>
|
---|
6180 | <translation type="vanished">Escribir no ficheiro %1</translation>
|
---|
6181 | </message>
|
---|
6182 | <message>
|
---|
6183 | <source>Print</source>
|
---|
6184 | <translation>Imprimir</translation>
|
---|
6185 | </message>
|
---|
6186 | <message>
|
---|
6187 | <source>File exists</source>
|
---|
6188 | <translation type="vanished">O ficheiro xa existe</translation>
|
---|
6189 | </message>
|
---|
6190 | <message>
|
---|
6191 | <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
|
---|
6192 | <translation type="vanished"><qt>Desexa sobrescribilo?</qt></translation>
|
---|
6193 | </message>
|
---|
6194 | <message>
|
---|
6195 | <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
|
---|
6196 | <translation type="vanished">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
|
---|
6197 | </message>
|
---|
6198 | <message>
|
---|
6199 | <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
|
---|
6200 | <translation type="vanished">A1 (594 x 841 mm)</translation>
|
---|
6201 | </message>
|
---|
6202 | <message>
|
---|
6203 | <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
|
---|
6204 | <translation type="vanished">A2 (420 x 594 mm)</translation>
|
---|
6205 | </message>
|
---|
6206 | <message>
|
---|
6207 | <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
|
---|
6208 | <translation type="vanished">A3 (297 x 420 mm)</translation>
|
---|
6209 | </message>
|
---|
6210 | <message>
|
---|
6211 | <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
|
---|
6212 | <translation type="vanished">A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 polgadas)</translation>
|
---|
6213 | </message>
|
---|
6214 | <message>
|
---|
6215 | <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
|
---|
6216 | <translation type="vanished">A5 (148 x 210 mm)</translation>
|
---|
6217 | </message>
|
---|
6218 | <message>
|
---|
6219 | <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
|
---|
6220 | <translation type="vanished">A6 (105 x 148 mm)</translation>
|
---|
6221 | </message>
|
---|
6222 | <message>
|
---|
6223 | <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
|
---|
6224 | <translation type="vanished">A7 (74 x 105 mm)</translation>
|
---|
6225 | </message>
|
---|
6226 | <message>
|
---|
6227 | <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
|
---|
6228 | <translation type="vanished">A8 (52 x 74 mm)</translation>
|
---|
6229 | </message>
|
---|
6230 | <message>
|
---|
6231 | <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
|
---|
6232 | <translation type="vanished">A9 (37 x 52 mm)</translation>
|
---|
6233 | </message>
|
---|
6234 | <message>
|
---|
6235 | <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
---|
6236 | <translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
---|
6237 | </message>
|
---|
6238 | <message>
|
---|
6239 | <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
---|
6240 | <translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
---|
6241 | </message>
|
---|
6242 | <message>
|
---|
6243 | <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
---|
6244 | <translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
---|
6245 | </message>
|
---|
6246 | <message>
|
---|
6247 | <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
---|
6248 | <translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
---|
6249 | </message>
|
---|
6250 | <message>
|
---|
6251 | <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
---|
6252 | <translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
---|
6253 | </message>
|
---|
6254 | <message>
|
---|
6255 | <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
|
---|
6256 | <translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 polgadas)</translation>
|
---|
6257 | </message>
|
---|
6258 | <message>
|
---|
6259 | <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
|
---|
6260 | <translation type="vanished">B6 (125 x 176 mm)</translation>
|
---|
6261 | </message>
|
---|
6262 | <message>
|
---|
6263 | <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
|
---|
6264 | <translation type="vanished">B7 (88 x 125 mm)</translation>
|
---|
6265 | </message>
|
---|
6266 | <message>
|
---|
6267 | <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
|
---|
6268 | <translation type="vanished">B8 (62 x 88 mm)</translation>
|
---|
6269 | </message>
|
---|
6270 | <message>
|
---|
6271 | <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
|
---|
6272 | <translation type="vanished">B9 (44 x 62 mm)</translation>
|
---|
6273 | </message>
|
---|
6274 | <message>
|
---|
6275 | <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
|
---|
6276 | <translation type="vanished">B10 (31 x 44 mm)</translation>
|
---|
6277 | </message>
|
---|
6278 | <message>
|
---|
6279 | <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
|
---|
6280 | <translation type="vanished">C5E (163 x 229 mm)</translation>
|
---|
6281 | </message>
|
---|
6282 | <message>
|
---|
6283 | <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
|
---|
6284 | <translation type="vanished">DLE (110 x 220 mm)</translation>
|
---|
6285 | </message>
|
---|
6286 | <message>
|
---|
6287 | <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
|
---|
6288 | <translation type="vanished">Executive (7,5 x 10 polgadas, 191 x 254 mm)</translation>
|
---|
6289 | </message>
|
---|
6290 | <message>
|
---|
6291 | <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
|
---|
6292 | <translation type="vanished">Folio (210 x 330 mm)</translation>
|
---|
6293 | </message>
|
---|
6294 | <message>
|
---|
6295 | <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
|
---|
6296 | <translation type="vanished">Ledger (432 x 279 mm)</translation>
|
---|
6297 | </message>
|
---|
6298 | <message>
|
---|
6299 | <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
|
---|
6300 | <translation type="vanished">Legal (8,5 x 14 polgadas, 216 x 356 mm)</translation>
|
---|
6301 | </message>
|
---|
6302 | <message>
|
---|
6303 | <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
|
---|
6304 | <translation type="vanished">Carta (8,5 x 11 polgadas, 216 x 279 mm)</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | <message>
|
---|
6307 | <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
|
---|
6308 | <translation type="vanished">Tabloide (279 x 432 mm)</translation>
|
---|
6309 | </message>
|
---|
6310 | <message>
|
---|
6311 | <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
|
---|
6312 | <translation type="vanished">Sobre US Common #10 (105 x 241 mm)</translation>
|
---|
6313 | </message>
|
---|
6314 | <message>
|
---|
6315 | <source>Print all</source>
|
---|
6316 | <translation type="vanished">Imprimir todas</translation>
|
---|
6317 | </message>
|
---|
6318 | <message>
|
---|
6319 | <source>Print selection</source>
|
---|
6320 | <translation type="vanished">Imprimir a selección</translation>
|
---|
6321 | </message>
|
---|
6322 | <message>
|
---|
6323 | <source>Print range</source>
|
---|
6324 | <translation type="vanished">Intervalo de impresión</translation>
|
---|
6325 | </message>
|
---|
6326 | <message>
|
---|
6327 | <source>Print current page</source>
|
---|
6328 | <translation type="vanished">Imprimir a páxina actual</translation>
|
---|
6329 | </message>
|
---|
6330 | <message>
|
---|
6331 | <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
---|
6332 | <translation>O valor «de» non pode ser maior do que o valor «até».</translation>
|
---|
6333 | </message>
|
---|
6334 | <message>
|
---|
6335 | <source>OK</source>
|
---|
6336 | <translation>Aceptar</translation>
|
---|
6337 | </message>
|
---|
6338 | <message>
|
---|
6339 | <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
|
---|
6340 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6341 | </message>
|
---|
6342 | <message>
|
---|
6343 | <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
|
---|
6344 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6345 | </message>
|
---|
6346 | <message>
|
---|
6347 | <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
|
---|
6348 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6349 | </message>
|
---|
6350 | <message>
|
---|
6351 | <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
|
---|
6352 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6353 | </message>
|
---|
6354 | <message>
|
---|
6355 | <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
|
---|
6356 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6357 | </message>
|
---|
6358 | <message>
|
---|
6359 | <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
|
---|
6360 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6361 | </message>
|
---|
6362 | <message>
|
---|
6363 | <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
|
---|
6364 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6365 | </message>
|
---|
6366 | <message>
|
---|
6367 | <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
|
---|
6368 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6369 | </message>
|
---|
6370 | <message>
|
---|
6371 | <source>1 (1x1)</source>
|
---|
6372 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6373 | </message>
|
---|
6374 | <message>
|
---|
6375 | <source>2 (2x1)</source>
|
---|
6376 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6377 | </message>
|
---|
6378 | <message>
|
---|
6379 | <source>4 (2x2)</source>
|
---|
6380 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6381 | </message>
|
---|
6382 | <message>
|
---|
6383 | <source>6 (2x3)</source>
|
---|
6384 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6385 | </message>
|
---|
6386 | <message>
|
---|
6387 | <source>9 (3x3)</source>
|
---|
6388 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6389 | </message>
|
---|
6390 | <message>
|
---|
6391 | <source>16 (4x4)</source>
|
---|
6392 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6393 | </message>
|
---|
6394 | <message>
|
---|
6395 | <source>All Pages</source>
|
---|
6396 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6397 | </message>
|
---|
6398 | <message>
|
---|
6399 | <source>Odd Pages</source>
|
---|
6400 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6401 | </message>
|
---|
6402 | <message>
|
---|
6403 | <source>Even Pages</source>
|
---|
6404 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6405 | </message>
|
---|
6406 | <message>
|
---|
6407 | <source>Write PDF file</source>
|
---|
6408 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6409 | </message>
|
---|
6410 | <message>
|
---|
6411 | <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.
|
---|
6412 | Please turn one of those options off.</source>
|
---|
6413 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6414 | </message>
|
---|
6415 | <message>
|
---|
6416 | <source>Automatic</source>
|
---|
6417 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6418 | </message>
|
---|
6419 | </context>
|
---|
6420 | <context>
|
---|
6421 | <name>QPrintPreviewDialog</name>
|
---|
6422 | <message>
|
---|
6423 | <source>Page Setup</source>
|
---|
6424 | <translation>Configuración da páxina</translation>
|
---|
6425 | </message>
|
---|
6426 | <message>
|
---|
6427 | <source>Print Preview</source>
|
---|
6428 | <translation>Vista previa do impreso</translation>
|
---|
6429 | </message>
|
---|
6430 | <message>
|
---|
6431 | <source>Next page</source>
|
---|
6432 | <translation>Seguinte páxina</translation>
|
---|
6433 | </message>
|
---|
6434 | <message>
|
---|
6435 | <source>Previous page</source>
|
---|
6436 | <translation>Páxina anterior</translation>
|
---|
6437 | </message>
|
---|
6438 | <message>
|
---|
6439 | <source>First page</source>
|
---|
6440 | <translation>Primeira páxina</translation>
|
---|
6441 | </message>
|
---|
6442 | <message>
|
---|
6443 | <source>Last page</source>
|
---|
6444 | <translation>Última páxina</translation>
|
---|
6445 | </message>
|
---|
6446 | <message>
|
---|
6447 | <source>Fit width</source>
|
---|
6448 | <translation>Axustar á largura</translation>
|
---|
6449 | </message>
|
---|
6450 | <message>
|
---|
6451 | <source>Fit page</source>
|
---|
6452 | <translation>Axustar á páxina</translation>
|
---|
6453 | </message>
|
---|
6454 | <message>
|
---|
6455 | <source>Zoom in</source>
|
---|
6456 | <translation>Ampliar</translation>
|
---|
6457 | </message>
|
---|
6458 | <message>
|
---|
6459 | <source>Zoom out</source>
|
---|
6460 | <translation>Reducir</translation>
|
---|
6461 | </message>
|
---|
6462 | <message>
|
---|
6463 | <source>Portrait</source>
|
---|
6464 | <translation>Retrato</translation>
|
---|
6465 | </message>
|
---|
6466 | <message>
|
---|
6467 | <source>Landscape</source>
|
---|
6468 | <translation>Apaisado</translation>
|
---|
6469 | </message>
|
---|
6470 | <message>
|
---|
6471 | <source>Show single page</source>
|
---|
6472 | <translation>Mostrar unha só páxina</translation>
|
---|
6473 | </message>
|
---|
6474 | <message>
|
---|
6475 | <source>Show facing pages</source>
|
---|
6476 | <translation>Mostrar as páxinas opostas</translation>
|
---|
6477 | </message>
|
---|
6478 | <message>
|
---|
6479 | <source>Show overview of all pages</source>
|
---|
6480 | <translation>Mostrar un resumo de todas as páxinas</translation>
|
---|
6481 | </message>
|
---|
6482 | <message>
|
---|
6483 | <source>Print</source>
|
---|
6484 | <translation>Imprimir</translation>
|
---|
6485 | </message>
|
---|
6486 | <message>
|
---|
6487 | <source>Page setup</source>
|
---|
6488 | <translation>Configuración da páxina</translation>
|
---|
6489 | </message>
|
---|
6490 | <message>
|
---|
6491 | <source>Close</source>
|
---|
6492 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
6493 | </message>
|
---|
6494 | <message>
|
---|
6495 | <source>%1%</source>
|
---|
6496 | <translation>%1%</translation>
|
---|
6497 | </message>
|
---|
6498 | <message>
|
---|
6499 | <source>Export to PDF</source>
|
---|
6500 | <translation>Exportar a PDF</translation>
|
---|
6501 | </message>
|
---|
6502 | <message>
|
---|
6503 | <source>Export to PostScript</source>
|
---|
6504 | <translation type="vanished">Exportar a PostScript</translation>
|
---|
6505 | </message>
|
---|
6506 | </context>
|
---|
6507 | <context>
|
---|
6508 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
6509 | <message>
|
---|
6510 | <source>Printer Properties</source>
|
---|
6511 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6512 | </message>
|
---|
6513 | <message>
|
---|
6514 | <source>Job Options</source>
|
---|
6515 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6516 | </message>
|
---|
6517 | </context>
|
---|
6518 | <context>
|
---|
6519 | <name>QPrintPropertiesWidget</name>
|
---|
6520 | <message>
|
---|
6521 | <source>Form</source>
|
---|
6522 | <translation>Formulario</translation>
|
---|
6523 | </message>
|
---|
6524 | <message>
|
---|
6525 | <source>Page</source>
|
---|
6526 | <translation>Páxina</translation>
|
---|
6527 | </message>
|
---|
6528 | <message>
|
---|
6529 | <source>Advanced</source>
|
---|
6530 | <translation type="vanished">Avanzado</translation>
|
---|
6531 | </message>
|
---|
6532 | </context>
|
---|
6533 | <context>
|
---|
6534 | <name>QPrintSettingsOutput</name>
|
---|
6535 | <message>
|
---|
6536 | <source>Form</source>
|
---|
6537 | <translation>Formulario</translation>
|
---|
6538 | </message>
|
---|
6539 | <message>
|
---|
6540 | <source>Copies</source>
|
---|
6541 | <translation>Copias</translation>
|
---|
6542 | </message>
|
---|
6543 | <message>
|
---|
6544 | <source>Print range</source>
|
---|
6545 | <translation>Intervalo de impresión</translation>
|
---|
6546 | </message>
|
---|
6547 | <message>
|
---|
6548 | <source>Print all</source>
|
---|
6549 | <translation>Imprimir todas</translation>
|
---|
6550 | </message>
|
---|
6551 | <message>
|
---|
6552 | <source>Pages from</source>
|
---|
6553 | <translation>As páxinas da</translation>
|
---|
6554 | </message>
|
---|
6555 | <message>
|
---|
6556 | <source>to</source>
|
---|
6557 | <translation>até a</translation>
|
---|
6558 | </message>
|
---|
6559 | <message>
|
---|
6560 | <source>Selection</source>
|
---|
6561 | <translation>Selección</translation>
|
---|
6562 | </message>
|
---|
6563 | <message>
|
---|
6564 | <source>Output Settings</source>
|
---|
6565 | <translation>Configuración da saída</translation>
|
---|
6566 | </message>
|
---|
6567 | <message>
|
---|
6568 | <source>Copies:</source>
|
---|
6569 | <translation>Copias:</translation>
|
---|
6570 | </message>
|
---|
6571 | <message>
|
---|
6572 | <source>Collate</source>
|
---|
6573 | <translation>Xuntar</translation>
|
---|
6574 | </message>
|
---|
6575 | <message>
|
---|
6576 | <source>Reverse</source>
|
---|
6577 | <translation>Inverter</translation>
|
---|
6578 | </message>
|
---|
6579 | <message>
|
---|
6580 | <source>Options</source>
|
---|
6581 | <translation>Opcións</translation>
|
---|
6582 | </message>
|
---|
6583 | <message>
|
---|
6584 | <source>Color Mode</source>
|
---|
6585 | <translation>Modo de cor</translation>
|
---|
6586 | </message>
|
---|
6587 | <message>
|
---|
6588 | <source>Color</source>
|
---|
6589 | <translation>Cor</translation>
|
---|
6590 | </message>
|
---|
6591 | <message>
|
---|
6592 | <source>Grayscale</source>
|
---|
6593 | <translation>Escala de grises</translation>
|
---|
6594 | </message>
|
---|
6595 | <message>
|
---|
6596 | <source>Duplex Printing</source>
|
---|
6597 | <translation>Impresión polas dúas caras</translation>
|
---|
6598 | </message>
|
---|
6599 | <message>
|
---|
6600 | <source>None</source>
|
---|
6601 | <translation>non empregar</translation>
|
---|
6602 | </message>
|
---|
6603 | <message>
|
---|
6604 | <source>Long side</source>
|
---|
6605 | <translation>Lado longo</translation>
|
---|
6606 | </message>
|
---|
6607 | <message>
|
---|
6608 | <source>Short side</source>
|
---|
6609 | <translation>Lado curto</translation>
|
---|
6610 | </message>
|
---|
6611 | <message>
|
---|
6612 | <source>Current Page</source>
|
---|
6613 | <translation>Páxina actual</translation>
|
---|
6614 | </message>
|
---|
6615 | <message>
|
---|
6616 | <source>Page Set:</source>
|
---|
6617 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6618 | </message>
|
---|
6619 | </context>
|
---|
6620 | <context>
|
---|
6621 | <name>QPrintWidget</name>
|
---|
6622 | <message>
|
---|
6623 | <source>Form</source>
|
---|
6624 | <translation>Formulario</translation>
|
---|
6625 | </message>
|
---|
6626 | <message>
|
---|
6627 | <source>Printer</source>
|
---|
6628 | <translation>Impresora</translation>
|
---|
6629 | </message>
|
---|
6630 | <message>
|
---|
6631 | <source>&Name:</source>
|
---|
6632 | <translation>&Nome:</translation>
|
---|
6633 | </message>
|
---|
6634 | <message>
|
---|
6635 | <source>P&roperties</source>
|
---|
6636 | <translation>P&ropiedades</translation>
|
---|
6637 | </message>
|
---|
6638 | <message>
|
---|
6639 | <source>Location:</source>
|
---|
6640 | <translation>Lugar:</translation>
|
---|
6641 | </message>
|
---|
6642 | <message>
|
---|
6643 | <source>Preview</source>
|
---|
6644 | <translation>Vista previa</translation>
|
---|
6645 | </message>
|
---|
6646 | <message>
|
---|
6647 | <source>Type:</source>
|
---|
6648 | <translation>Tipo:</translation>
|
---|
6649 | </message>
|
---|
6650 | <message>
|
---|
6651 | <source>Output &file:</source>
|
---|
6652 | <translation>Ficheiro de &saída:</translation>
|
---|
6653 | </message>
|
---|
6654 | <message>
|
---|
6655 | <source>...</source>
|
---|
6656 | <translation>...</translation>
|
---|
6657 | </message>
|
---|
6658 | </context>
|
---|
6659 | <context>
|
---|
6660 | <name>QProcess</name>
|
---|
6661 | <message>
|
---|
6662 | <source>Error reading from process</source>
|
---|
6663 | <translation>Aconteceu un erro ao ler do proceso</translation>
|
---|
6664 | </message>
|
---|
6665 | <message>
|
---|
6666 | <source>Error writing to process</source>
|
---|
6667 | <translation>Aconteceu un erro ao escribir no proceso</translation>
|
---|
6668 | </message>
|
---|
6669 | <message>
|
---|
6670 | <source>Process crashed</source>
|
---|
6671 | <translation>O proceso pechouse inesperadamente</translation>
|
---|
6672 | </message>
|
---|
6673 | <message>
|
---|
6674 | <source>No program defined</source>
|
---|
6675 | <translation>Non definiu programa ningún</translation>
|
---|
6676 | </message>
|
---|
6677 | <message>
|
---|
6678 | <source>Could not open input redirection for reading</source>
|
---|
6679 | <translation>Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para lectura</translation>
|
---|
6680 | </message>
|
---|
6681 | <message>
|
---|
6682 | <source>Could not open output redirection for writing</source>
|
---|
6683 | <translation>Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para escribir</translation>
|
---|
6684 | </message>
|
---|
6685 | <message>
|
---|
6686 | <source>Resource error (fork failure): %1</source>
|
---|
6687 | <translation>Erro do recurso (fallou o fork): %1</translation>
|
---|
6688 | </message>
|
---|
6689 | <message>
|
---|
6690 | <source>Process operation timed out</source>
|
---|
6691 | <translation>A operación de procesamento esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
6692 | </message>
|
---|
6693 | <message>
|
---|
6694 | <source>Process failed to start: %1</source>
|
---|
6695 | <translation>Fallou a carga do proceso: %1</translation>
|
---|
6696 | </message>
|
---|
6697 | <message>
|
---|
6698 | <source>Process failed to start</source>
|
---|
6699 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6700 | </message>
|
---|
6701 | </context>
|
---|
6702 | <context>
|
---|
6703 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
6704 | <message>
|
---|
6705 | <source>Cancel</source>
|
---|
6706 | <translation>Cancelar</translation>
|
---|
6707 | </message>
|
---|
6708 | </context>
|
---|
6709 | <context>
|
---|
6710 | <name>QPushButton</name>
|
---|
6711 | <message>
|
---|
6712 | <source>Open</source>
|
---|
6713 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
6714 | </message>
|
---|
6715 | </context>
|
---|
6716 | <context>
|
---|
6717 | <name>QQnxFileDialogHelper</name>
|
---|
6718 | <message>
|
---|
6719 | <source>All files (*.*)</source>
|
---|
6720 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6721 | </message>
|
---|
6722 | </context>
|
---|
6723 | <context>
|
---|
6724 | <name>QQnxFilePicker</name>
|
---|
6725 | <message>
|
---|
6726 | <source>Pick a file</source>
|
---|
6727 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6728 | </message>
|
---|
6729 | </context>
|
---|
6730 | <context>
|
---|
6731 | <name>QRadioButton</name>
|
---|
6732 | <message>
|
---|
6733 | <source>Check</source>
|
---|
6734 | <translation type="vanished">Marcar</translation>
|
---|
6735 | </message>
|
---|
6736 | </context>
|
---|
6737 | <context>
|
---|
6738 | <name>QRegExp</name>
|
---|
6739 | <message>
|
---|
6740 | <source>no error occurred</source>
|
---|
6741 | <translation>non aconteceu ningún erro</translation>
|
---|
6742 | </message>
|
---|
6743 | <message>
|
---|
6744 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
6745 | <translation>úsase unha funcionalidade desactivada</translation>
|
---|
6746 | </message>
|
---|
6747 | <message>
|
---|
6748 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
6749 | <translation>sintaxe incorrecta para a clase char</translation>
|
---|
6750 | </message>
|
---|
6751 | <message>
|
---|
6752 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
6753 | <translation>sintaxe incorrecta para a procura cara diante</translation>
|
---|
6754 | </message>
|
---|
6755 | <message>
|
---|
6756 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
6757 | <translation>sintaxe incorrecta para a repetición</translation>
|
---|
6758 | </message>
|
---|
6759 | <message>
|
---|
6760 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
6761 | <translation>valor octal non válido</translation>
|
---|
6762 | </message>
|
---|
6763 | <message>
|
---|
6764 | <source>missing left delim</source>
|
---|
6765 | <translation>falta o delimitador esquerdo</translation>
|
---|
6766 | </message>
|
---|
6767 | <message>
|
---|
6768 | <source>unexpected end</source>
|
---|
6769 | <translation>final inesperado</translation>
|
---|
6770 | </message>
|
---|
6771 | <message>
|
---|
6772 | <source>met internal limit</source>
|
---|
6773 | <translation>acadouse un límite interno</translation>
|
---|
6774 | </message>
|
---|
6775 | <message>
|
---|
6776 | <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
|
---|
6777 | <translation>non están implementadas as buscas por detrás, consulte QTBUG-2371</translation>
|
---|
6778 | </message>
|
---|
6779 | <message>
|
---|
6780 | <source>invalid interval</source>
|
---|
6781 | <translation>intervalo non válido</translation>
|
---|
6782 | </message>
|
---|
6783 | <message>
|
---|
6784 | <source>invalid category</source>
|
---|
6785 | <translation>categoría non válida</translation>
|
---|
6786 | </message>
|
---|
6787 | </context>
|
---|
6788 | <context>
|
---|
6789 | <name>QRegularExpression</name>
|
---|
6790 | <message>
|
---|
6791 | <source>no error</source>
|
---|
6792 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6793 | </message>
|
---|
6794 | <message>
|
---|
6795 | <source>\ at end of pattern</source>
|
---|
6796 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6797 | </message>
|
---|
6798 | <message>
|
---|
6799 | <source>\c at end of pattern</source>
|
---|
6800 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6801 | </message>
|
---|
6802 | <message>
|
---|
6803 | <source>unrecognized character follows \</source>
|
---|
6804 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6805 | </message>
|
---|
6806 | <message>
|
---|
6807 | <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
|
---|
6808 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6809 | </message>
|
---|
6810 | <message>
|
---|
6811 | <source>number too big in {} quantifier</source>
|
---|
6812 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6813 | </message>
|
---|
6814 | <message>
|
---|
6815 | <source>missing terminating ] for character class</source>
|
---|
6816 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6817 | </message>
|
---|
6818 | <message>
|
---|
6819 | <source>invalid escape sequence in character class</source>
|
---|
6820 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6821 | </message>
|
---|
6822 | <message>
|
---|
6823 | <source>range out of order in character class</source>
|
---|
6824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6825 | </message>
|
---|
6826 | <message>
|
---|
6827 | <source>nothing to repeat</source>
|
---|
6828 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6829 | </message>
|
---|
6830 | <message>
|
---|
6831 | <source>internal error: unexpected repeat</source>
|
---|
6832 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6833 | </message>
|
---|
6834 | <message>
|
---|
6835 | <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
|
---|
6836 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6837 | </message>
|
---|
6838 | <message>
|
---|
6839 | <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
|
---|
6840 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6841 | </message>
|
---|
6842 | <message>
|
---|
6843 | <source>missing )</source>
|
---|
6844 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6845 | </message>
|
---|
6846 | <message>
|
---|
6847 | <source>reference to non-existent subpattern</source>
|
---|
6848 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6849 | </message>
|
---|
6850 | <message>
|
---|
6851 | <source>erroffset passed as NULL</source>
|
---|
6852 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6853 | </message>
|
---|
6854 | <message>
|
---|
6855 | <source>unknown option bit(s) set</source>
|
---|
6856 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6857 | </message>
|
---|
6858 | <message>
|
---|
6859 | <source>missing ) after comment</source>
|
---|
6860 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source>regular expression is too large</source>
|
---|
6864 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6865 | </message>
|
---|
6866 | <message>
|
---|
6867 | <source>failed to get memory</source>
|
---|
6868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6869 | </message>
|
---|
6870 | <message>
|
---|
6871 | <source>unmatched parentheses</source>
|
---|
6872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6873 | </message>
|
---|
6874 | <message>
|
---|
6875 | <source>internal error: code overflow</source>
|
---|
6876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6877 | </message>
|
---|
6878 | <message>
|
---|
6879 | <source>unrecognized character after (?<</source>
|
---|
6880 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6881 | </message>
|
---|
6882 | <message>
|
---|
6883 | <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
|
---|
6884 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6885 | </message>
|
---|
6886 | <message>
|
---|
6887 | <source>malformed number or name after (?(</source>
|
---|
6888 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6889 | </message>
|
---|
6890 | <message>
|
---|
6891 | <source>conditional group contains more than two branches</source>
|
---|
6892 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6893 | </message>
|
---|
6894 | <message>
|
---|
6895 | <source>assertion expected after (?(</source>
|
---|
6896 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6897 | </message>
|
---|
6898 | <message>
|
---|
6899 | <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
|
---|
6900 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6901 | </message>
|
---|
6902 | <message>
|
---|
6903 | <source>unknown POSIX class name</source>
|
---|
6904 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6905 | </message>
|
---|
6906 | <message>
|
---|
6907 | <source>POSIX collating elements are not supported</source>
|
---|
6908 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6909 | </message>
|
---|
6910 | <message>
|
---|
6911 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
|
---|
6912 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6913 | </message>
|
---|
6914 | <message>
|
---|
6915 | <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
|
---|
6916 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6917 | </message>
|
---|
6918 | <message>
|
---|
6919 | <source>invalid condition (?(0)</source>
|
---|
6920 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6921 | </message>
|
---|
6922 | <message>
|
---|
6923 | <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
|
---|
6924 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6925 | </message>
|
---|
6926 | <message>
|
---|
6927 | <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
|
---|
6928 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6929 | </message>
|
---|
6930 | <message>
|
---|
6931 | <source>number after (?C is > 255</source>
|
---|
6932 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6933 | </message>
|
---|
6934 | <message>
|
---|
6935 | <source>closing ) for (?C expected</source>
|
---|
6936 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6937 | </message>
|
---|
6938 | <message>
|
---|
6939 | <source>recursive call could loop indefinitely</source>
|
---|
6940 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6941 | </message>
|
---|
6942 | <message>
|
---|
6943 | <source>unrecognized character after (?P</source>
|
---|
6944 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6945 | </message>
|
---|
6946 | <message>
|
---|
6947 | <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
|
---|
6948 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6949 | </message>
|
---|
6950 | <message>
|
---|
6951 | <source>two named subpatterns have the same name</source>
|
---|
6952 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6953 | </message>
|
---|
6954 | <message>
|
---|
6955 | <source>invalid UTF-8 string</source>
|
---|
6956 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6957 | </message>
|
---|
6958 | <message>
|
---|
6959 | <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
|
---|
6960 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6961 | </message>
|
---|
6962 | <message>
|
---|
6963 | <source>malformed \P or \p sequence</source>
|
---|
6964 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6965 | </message>
|
---|
6966 | <message>
|
---|
6967 | <source>unknown property name after \P or \p</source>
|
---|
6968 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6969 | </message>
|
---|
6970 | <message>
|
---|
6971 | <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
|
---|
6972 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6973 | </message>
|
---|
6974 | <message>
|
---|
6975 | <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
|
---|
6976 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6977 | </message>
|
---|
6978 | <message>
|
---|
6979 | <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
|
---|
6980 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6981 | </message>
|
---|
6982 | <message>
|
---|
6983 | <source>internal error: overran compiling workspace</source>
|
---|
6984 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6985 | </message>
|
---|
6986 | <message>
|
---|
6987 | <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
|
---|
6988 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6989 | </message>
|
---|
6990 | <message>
|
---|
6991 | <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
|
---|
6992 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6993 | </message>
|
---|
6994 | <message>
|
---|
6995 | <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
|
---|
6996 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6997 | </message>
|
---|
6998 | <message>
|
---|
6999 | <source>inconsistent NEWLINE options</source>
|
---|
7000 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7001 | </message>
|
---|
7002 | <message>
|
---|
7003 | <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
|
---|
7004 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7005 | </message>
|
---|
7006 | <message>
|
---|
7007 | <source>a numbered reference must not be zero</source>
|
---|
7008 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7009 | </message>
|
---|
7010 | <message>
|
---|
7011 | <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
|
---|
7012 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7013 | </message>
|
---|
7014 | <message>
|
---|
7015 | <source>(*VERB) not recognized</source>
|
---|
7016 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7017 | </message>
|
---|
7018 | <message>
|
---|
7019 | <source>number is too big</source>
|
---|
7020 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7021 | </message>
|
---|
7022 | <message>
|
---|
7023 | <source>subpattern name expected</source>
|
---|
7024 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7025 | </message>
|
---|
7026 | <message>
|
---|
7027 | <source>digit expected after (?+</source>
|
---|
7028 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7029 | </message>
|
---|
7030 | <message>
|
---|
7031 | <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
|
---|
7032 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7033 | </message>
|
---|
7034 | <message>
|
---|
7035 | <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
|
---|
7036 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7037 | </message>
|
---|
7038 | <message>
|
---|
7039 | <source>(*MARK) must have an argument</source>
|
---|
7040 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7041 | </message>
|
---|
7042 | <message>
|
---|
7043 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
|
---|
7044 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7045 | </message>
|
---|
7046 | <message>
|
---|
7047 | <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
|
---|
7048 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7049 | </message>
|
---|
7050 | <message>
|
---|
7051 | <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
|
---|
7052 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7053 | </message>
|
---|
7054 | <message>
|
---|
7055 | <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
|
---|
7056 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7057 | </message>
|
---|
7058 | <message>
|
---|
7059 | <source>\N is not supported in a class</source>
|
---|
7060 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7061 | </message>
|
---|
7062 | <message>
|
---|
7063 | <source>too many forward references</source>
|
---|
7064 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7065 | </message>
|
---|
7066 | <message>
|
---|
7067 | <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>
|
---|
7068 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7069 | </message>
|
---|
7070 | <message>
|
---|
7071 | <source>invalid UTF-16 string</source>
|
---|
7072 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7073 | </message>
|
---|
7074 | <message>
|
---|
7075 | <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
|
---|
7076 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7077 | </message>
|
---|
7078 | <message>
|
---|
7079 | <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
|
---|
7080 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7081 | </message>
|
---|
7082 | <message>
|
---|
7083 | <source>invalid UTF-32 string</source>
|
---|
7084 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7085 | </message>
|
---|
7086 | <message>
|
---|
7087 | <source>setting UTF is disabled by the application</source>
|
---|
7088 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7089 | </message>
|
---|
7090 | <message>
|
---|
7091 | <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
7092 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7093 | </message>
|
---|
7094 | <message>
|
---|
7095 | <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
7096 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7097 | </message>
|
---|
7098 | <message>
|
---|
7099 | <source>missing opening brace after \o</source>
|
---|
7100 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7101 | </message>
|
---|
7102 | <message>
|
---|
7103 | <source>parentheses are too deeply nested</source>
|
---|
7104 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7105 | </message>
|
---|
7106 | <message>
|
---|
7107 | <source>invalid range in character class</source>
|
---|
7108 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7109 | </message>
|
---|
7110 | <message>
|
---|
7111 | <source>group name must start with a non-digit</source>
|
---|
7112 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7113 | </message>
|
---|
7114 | <message>
|
---|
7115 | <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
|
---|
7116 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7117 | </message>
|
---|
7118 | <message>
|
---|
7119 | <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
|
---|
7120 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7121 | </message>
|
---|
7122 | </context>
|
---|
7123 | <context>
|
---|
7124 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
7125 | <message>
|
---|
7126 | <source>Error to open database</source>
|
---|
7127 | <translation type="vanished">Erro ao abrir a base de datos</translation>
|
---|
7128 | </message>
|
---|
7129 | <message>
|
---|
7130 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
7131 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
7132 | </message>
|
---|
7133 | <message>
|
---|
7134 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
7135 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
7136 | </message>
|
---|
7137 | <message>
|
---|
7138 | <source>Unable to rollback Transaction</source>
|
---|
7139 | <translation type="vanished">Foi imposíbel reverter a transacción</translation>
|
---|
7140 | </message>
|
---|
7141 | <message>
|
---|
7142 | <source>Error opening database</source>
|
---|
7143 | <translation>Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
|
---|
7144 | </message>
|
---|
7145 | <message>
|
---|
7146 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
7147 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
7148 | </message>
|
---|
7149 | </context>
|
---|
7150 | <context>
|
---|
7151 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
7152 | <message>
|
---|
7153 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
7154 | <translation>Non foi posíbel acadar os resultados</translation>
|
---|
7155 | </message>
|
---|
7156 | <message>
|
---|
7157 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
7158 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
7159 | </message>
|
---|
7160 | </context>
|
---|
7161 | <context>
|
---|
7162 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
7163 | <message>
|
---|
7164 | <source>Error opening database</source>
|
---|
7165 | <translation>Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
|
---|
7166 | </message>
|
---|
7167 | <message>
|
---|
7168 | <source>Error closing database</source>
|
---|
7169 | <translation>Aconteceu un erro ao pechar a base de datos</translation>
|
---|
7170 | </message>
|
---|
7171 | <message>
|
---|
7172 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
7173 | <translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
7174 | </message>
|
---|
7175 | <message>
|
---|
7176 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
7177 | <translation>Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
7178 | </message>
|
---|
7179 | <message>
|
---|
7180 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
7181 | <translation>Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
7182 | </message>
|
---|
7183 | </context>
|
---|
7184 | <context>
|
---|
7185 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
7186 | <message>
|
---|
7187 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
7188 | <translation>Non foi posíbel acadar a fila</translation>
|
---|
7189 | </message>
|
---|
7190 | <message>
|
---|
7191 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
7192 | <translation>Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
7193 | </message>
|
---|
7194 | <message>
|
---|
7195 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
7196 | <translation>Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
|
---|
7197 | </message>
|
---|
7198 | <message>
|
---|
7199 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
7200 | <translation>Non foi posíbel asociar os parámetros</translation>
|
---|
7201 | </message>
|
---|
7202 | <message>
|
---|
7203 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
7204 | <translation>O número de parámetros non coincide</translation>
|
---|
7205 | </message>
|
---|
7206 | <message>
|
---|
7207 | <source>No query</source>
|
---|
7208 | <translation>Non hai consulta</translation>
|
---|
7209 | </message>
|
---|
7210 | <message>
|
---|
7211 | <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
---|
7212 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7213 | </message>
|
---|
7214 | </context>
|
---|
7215 | <context>
|
---|
7216 | <name>QSaveFile</name>
|
---|
7217 | <message>
|
---|
7218 | <source>Existing file %1 is not writable</source>
|
---|
7219 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7220 | </message>
|
---|
7221 | <message>
|
---|
7222 | <source>Filename refers to a directory</source>
|
---|
7223 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7224 | </message>
|
---|
7225 | <message>
|
---|
7226 | <source>Writing canceled by application</source>
|
---|
7227 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7228 | </message>
|
---|
7229 | </context>
|
---|
7230 | <context>
|
---|
7231 | <name>QScriptBreakpointsModel</name>
|
---|
7232 | <message>
|
---|
7233 | <source>ID</source>
|
---|
7234 | <translation type="vanished">ID</translation>
|
---|
7235 | </message>
|
---|
7236 | <message>
|
---|
7237 | <source>Location</source>
|
---|
7238 | <translation type="vanished">Lugar</translation>
|
---|
7239 | </message>
|
---|
7240 | <message>
|
---|
7241 | <source>Condition</source>
|
---|
7242 | <translation type="vanished">Condición</translation>
|
---|
7243 | </message>
|
---|
7244 | <message>
|
---|
7245 | <source>Ignore-count</source>
|
---|
7246 | <translation type="vanished">Ignorar a cantidade</translation>
|
---|
7247 | </message>
|
---|
7248 | <message>
|
---|
7249 | <source>Single-shot</source>
|
---|
7250 | <translation type="vanished">Acción única</translation>
|
---|
7251 | </message>
|
---|
7252 | <message>
|
---|
7253 | <source>Hit-count</source>
|
---|
7254 | <translation type="vanished">Cantidade de alcances</translation>
|
---|
7255 | </message>
|
---|
7256 | </context>
|
---|
7257 | <context>
|
---|
7258 | <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
|
---|
7259 | <message>
|
---|
7260 | <source>New</source>
|
---|
7261 | <translation type="vanished">Novo</translation>
|
---|
7262 | </message>
|
---|
7263 | <message>
|
---|
7264 | <source>Delete</source>
|
---|
7265 | <translation type="vanished">Borrar</translation>
|
---|
7266 | </message>
|
---|
7267 | </context>
|
---|
7268 | <context>
|
---|
7269 | <name>QScriptDebugger</name>
|
---|
7270 | <message>
|
---|
7271 | <source>Go to Line</source>
|
---|
7272 | <translation type="vanished">Ir para a liña</translation>
|
---|
7273 | </message>
|
---|
7274 | <message>
|
---|
7275 | <source>Line:</source>
|
---|
7276 | <translation type="vanished">Liña:</translation>
|
---|
7277 | </message>
|
---|
7278 | <message>
|
---|
7279 | <source>Interrupt</source>
|
---|
7280 | <translation type="vanished">Interromper</translation>
|
---|
7281 | </message>
|
---|
7282 | <message>
|
---|
7283 | <source>Shift+F5</source>
|
---|
7284 | <translation type="vanished">Maiús.+F5</translation>
|
---|
7285 | </message>
|
---|
7286 | <message>
|
---|
7287 | <source>Continue</source>
|
---|
7288 | <translation type="vanished">Continuar</translation>
|
---|
7289 | </message>
|
---|
7290 | <message>
|
---|
7291 | <source>F5</source>
|
---|
7292 | <translation type="vanished">F5</translation>
|
---|
7293 | </message>
|
---|
7294 | <message>
|
---|
7295 | <source>Step Into</source>
|
---|
7296 | <translation type="vanished">Entrar</translation>
|
---|
7297 | </message>
|
---|
7298 | <message>
|
---|
7299 | <source>F11</source>
|
---|
7300 | <translation type="vanished">F11</translation>
|
---|
7301 | </message>
|
---|
7302 | <message>
|
---|
7303 | <source>Step Over</source>
|
---|
7304 | <translation type="vanished">Pasar por riba</translation>
|
---|
7305 | </message>
|
---|
7306 | <message>
|
---|
7307 | <source>F10</source>
|
---|
7308 | <translation type="vanished">F10</translation>
|
---|
7309 | </message>
|
---|
7310 | <message>
|
---|
7311 | <source>Step Out</source>
|
---|
7312 | <translation type="vanished">Saír</translation>
|
---|
7313 | </message>
|
---|
7314 | <message>
|
---|
7315 | <source>Shift+F11</source>
|
---|
7316 | <translation type="vanished">Maiús.+F11</translation>
|
---|
7317 | </message>
|
---|
7318 | <message>
|
---|
7319 | <source>Run to Cursor</source>
|
---|
7320 | <translation type="vanished">Executar até o cursor</translation>
|
---|
7321 | </message>
|
---|
7322 | <message>
|
---|
7323 | <source>Ctrl+F10</source>
|
---|
7324 | <translation type="vanished">Ctrl+F10</translation>
|
---|
7325 | </message>
|
---|
7326 | <message>
|
---|
7327 | <source>Run to New Script</source>
|
---|
7328 | <translation type="vanished">Executar até o novo script</translation>
|
---|
7329 | </message>
|
---|
7330 | <message>
|
---|
7331 | <source>Toggle Breakpoint</source>
|
---|
7332 | <translation type="vanished">Conmutar o punto de parada</translation>
|
---|
7333 | </message>
|
---|
7334 | <message>
|
---|
7335 | <source>F9</source>
|
---|
7336 | <translation type="vanished">F9</translation>
|
---|
7337 | </message>
|
---|
7338 | <message>
|
---|
7339 | <source>Clear Debug Output</source>
|
---|
7340 | <translation type="vanished">Limpar a saída de depuración</translation>
|
---|
7341 | </message>
|
---|
7342 | <message>
|
---|
7343 | <source>Clear Error Log</source>
|
---|
7344 | <translation type="vanished">Limpar o rexistro de erros</translation>
|
---|
7345 | </message>
|
---|
7346 | <message>
|
---|
7347 | <source>Clear Console</source>
|
---|
7348 | <translation type="vanished">Limpar a consola</translation>
|
---|
7349 | </message>
|
---|
7350 | <message>
|
---|
7351 | <source>&Find in Script...</source>
|
---|
7352 | <translation type="vanished">Buscar no &script...</translation>
|
---|
7353 | </message>
|
---|
7354 | <message>
|
---|
7355 | <source>Ctrl+F</source>
|
---|
7356 | <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
|
---|
7357 | </message>
|
---|
7358 | <message>
|
---|
7359 | <source>Find &Next</source>
|
---|
7360 | <translation type="vanished">Buscar o &seguinte</translation>
|
---|
7361 | </message>
|
---|
7362 | <message>
|
---|
7363 | <source>F3</source>
|
---|
7364 | <translation type="vanished">F3</translation>
|
---|
7365 | </message>
|
---|
7366 | <message>
|
---|
7367 | <source>Find &Previous</source>
|
---|
7368 | <translation type="vanished">Buscar o &anterior</translation>
|
---|
7369 | </message>
|
---|
7370 | <message>
|
---|
7371 | <source>Shift+F3</source>
|
---|
7372 | <translation type="vanished">Maiúsc.+F3</translation>
|
---|
7373 | </message>
|
---|
7374 | <message>
|
---|
7375 | <source>Ctrl+G</source>
|
---|
7376 | <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
|
---|
7377 | </message>
|
---|
7378 | <message>
|
---|
7379 | <source>Debug</source>
|
---|
7380 | <translation type="vanished">Depurar</translation>
|
---|
7381 | </message>
|
---|
7382 | </context>
|
---|
7383 | <context>
|
---|
7384 | <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
|
---|
7385 | <message>
|
---|
7386 | <source>Close</source>
|
---|
7387 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
7388 | </message>
|
---|
7389 | <message>
|
---|
7390 | <source>Previous</source>
|
---|
7391 | <translation type="vanished">Anterior</translation>
|
---|
7392 | </message>
|
---|
7393 | <message>
|
---|
7394 | <source>Next</source>
|
---|
7395 | <translation type="vanished">Seguinte</translation>
|
---|
7396 | </message>
|
---|
7397 | <message>
|
---|
7398 | <source>Case Sensitive</source>
|
---|
7399 | <translation type="vanished">Distinguir as maiúsculas</translation>
|
---|
7400 | </message>
|
---|
7401 | <message>
|
---|
7402 | <source>Whole words</source>
|
---|
7403 | <translation type="vanished">Palabras completas</translation>
|
---|
7404 | </message>
|
---|
7405 | <message>
|
---|
7406 | <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
---|
7407 | <translation type="vanished"><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;A busca retornou</translation>
|
---|
7408 | </message>
|
---|
7409 | </context>
|
---|
7410 | <context>
|
---|
7411 | <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
|
---|
7412 | <message>
|
---|
7413 | <source>Name</source>
|
---|
7414 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
7415 | </message>
|
---|
7416 | <message>
|
---|
7417 | <source>Value</source>
|
---|
7418 | <translation type="vanished">Valor</translation>
|
---|
7419 | </message>
|
---|
7420 | </context>
|
---|
7421 | <context>
|
---|
7422 | <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
|
---|
7423 | <message>
|
---|
7424 | <source>Level</source>
|
---|
7425 | <translation type="vanished">Nivel</translation>
|
---|
7426 | </message>
|
---|
7427 | <message>
|
---|
7428 | <source>Name</source>
|
---|
7429 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
7430 | </message>
|
---|
7431 | <message>
|
---|
7432 | <source>Location</source>
|
---|
7433 | <translation type="vanished">Lugar</translation>
|
---|
7434 | </message>
|
---|
7435 | </context>
|
---|
7436 | <context>
|
---|
7437 | <name>QScriptEdit</name>
|
---|
7438 | <message>
|
---|
7439 | <source>Toggle Breakpoint</source>
|
---|
7440 | <translation type="vanished">Conmutar o punto de parada</translation>
|
---|
7441 | </message>
|
---|
7442 | <message>
|
---|
7443 | <source>Disable Breakpoint</source>
|
---|
7444 | <translation type="vanished">Desactivar o punto de parada</translation>
|
---|
7445 | </message>
|
---|
7446 | <message>
|
---|
7447 | <source>Enable Breakpoint</source>
|
---|
7448 | <translation type="vanished">Activar o punto de parada</translation>
|
---|
7449 | </message>
|
---|
7450 | <message>
|
---|
7451 | <source>Breakpoint Condition:</source>
|
---|
7452 | <translation type="vanished">Condición do punto de parada:</translation>
|
---|
7453 | </message>
|
---|
7454 | </context>
|
---|
7455 | <context>
|
---|
7456 | <name>QScriptEngineDebugger</name>
|
---|
7457 | <message>
|
---|
7458 | <source>Loaded Scripts</source>
|
---|
7459 | <translation type="vanished">Scripts cargados</translation>
|
---|
7460 | </message>
|
---|
7461 | <message>
|
---|
7462 | <source>Breakpoints</source>
|
---|
7463 | <translation type="vanished">Puntos de parada</translation>
|
---|
7464 | </message>
|
---|
7465 | <message>
|
---|
7466 | <source>Stack</source>
|
---|
7467 | <translation type="vanished">Pila</translation>
|
---|
7468 | </message>
|
---|
7469 | <message>
|
---|
7470 | <source>Locals</source>
|
---|
7471 | <translation type="vanished">Locais</translation>
|
---|
7472 | </message>
|
---|
7473 | <message>
|
---|
7474 | <source>Console</source>
|
---|
7475 | <translation type="vanished">Consola</translation>
|
---|
7476 | </message>
|
---|
7477 | <message>
|
---|
7478 | <source>Debug Output</source>
|
---|
7479 | <translation type="vanished">Saída de depuración</translation>
|
---|
7480 | </message>
|
---|
7481 | <message>
|
---|
7482 | <source>Error Log</source>
|
---|
7483 | <translation type="vanished">Rexistro de erros</translation>
|
---|
7484 | </message>
|
---|
7485 | <message>
|
---|
7486 | <source>Search</source>
|
---|
7487 | <translation type="vanished">Buscar</translation>
|
---|
7488 | </message>
|
---|
7489 | <message>
|
---|
7490 | <source>View</source>
|
---|
7491 | <translation type="vanished">Vista</translation>
|
---|
7492 | </message>
|
---|
7493 | <message>
|
---|
7494 | <source>Qt Script Debugger</source>
|
---|
7495 | <translation type="vanished">Depurador de Qt Script</translation>
|
---|
7496 | </message>
|
---|
7497 | </context>
|
---|
7498 | <context>
|
---|
7499 | <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
|
---|
7500 | <message>
|
---|
7501 | <source>Close</source>
|
---|
7502 | <translation type="vanished">Pechar</translation>
|
---|
7503 | </message>
|
---|
7504 | </context>
|
---|
7505 | <context>
|
---|
7506 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
7507 | <message>
|
---|
7508 | <source>Scroll here</source>
|
---|
7509 | <translation>Desprazar cara aquí</translation>
|
---|
7510 | </message>
|
---|
7511 | <message>
|
---|
7512 | <source>Left edge</source>
|
---|
7513 | <translation>Borde esquerdo</translation>
|
---|
7514 | </message>
|
---|
7515 | <message>
|
---|
7516 | <source>Top</source>
|
---|
7517 | <translation>Cume</translation>
|
---|
7518 | </message>
|
---|
7519 | <message>
|
---|
7520 | <source>Right edge</source>
|
---|
7521 | <translation>Borde dereito</translation>
|
---|
7522 | </message>
|
---|
7523 | <message>
|
---|
7524 | <source>Bottom</source>
|
---|
7525 | <translation>Fondo</translation>
|
---|
7526 | </message>
|
---|
7527 | <message>
|
---|
7528 | <source>Page left</source>
|
---|
7529 | <translation>Páxina á esquerda</translation>
|
---|
7530 | </message>
|
---|
7531 | <message>
|
---|
7532 | <source>Page up</source>
|
---|
7533 | <translation>Páxina en riba</translation>
|
---|
7534 | </message>
|
---|
7535 | <message>
|
---|
7536 | <source>Page right</source>
|
---|
7537 | <translation>Páxina á dereita</translation>
|
---|
7538 | </message>
|
---|
7539 | <message>
|
---|
7540 | <source>Page down</source>
|
---|
7541 | <translation>Páxina en baixo</translation>
|
---|
7542 | </message>
|
---|
7543 | <message>
|
---|
7544 | <source>Scroll left</source>
|
---|
7545 | <translation>Desprazar cara á esquerda</translation>
|
---|
7546 | </message>
|
---|
7547 | <message>
|
---|
7548 | <source>Scroll up</source>
|
---|
7549 | <translation>Desprazar cara arriba</translation>
|
---|
7550 | </message>
|
---|
7551 | <message>
|
---|
7552 | <source>Scroll right</source>
|
---|
7553 | <translation>Desprazar cara á dereita</translation>
|
---|
7554 | </message>
|
---|
7555 | <message>
|
---|
7556 | <source>Scroll down</source>
|
---|
7557 | <translation>Desprazar cara abaixo</translation>
|
---|
7558 | </message>
|
---|
7559 | <message>
|
---|
7560 | <source>Line up</source>
|
---|
7561 | <translation type="vanished">Aliñar en riba</translation>
|
---|
7562 | </message>
|
---|
7563 | <message>
|
---|
7564 | <source>Position</source>
|
---|
7565 | <translation type="vanished">Posición</translation>
|
---|
7566 | </message>
|
---|
7567 | <message>
|
---|
7568 | <source>Line down</source>
|
---|
7569 | <translation type="vanished">Aliñar en baixo</translation>
|
---|
7570 | </message>
|
---|
7571 | </context>
|
---|
7572 | <context>
|
---|
7573 | <name>QSharedMemory</name>
|
---|
7574 | <message>
|
---|
7575 | <source>%1: unable to set key on lock</source>
|
---|
7576 | <translation>%1: non foi posíbel modificar a tecla por bloqueo</translation>
|
---|
7577 | </message>
|
---|
7578 | <message>
|
---|
7579 | <source>%1: create size is less then 0</source>
|
---|
7580 | <translation>%1: o tamaño a crear é menor que 0</translation>
|
---|
7581 | </message>
|
---|
7582 | <message>
|
---|
7583 | <source>%1: unable to lock</source>
|
---|
7584 | <translation>%1: non foi posíbel bloquear</translation>
|
---|
7585 | </message>
|
---|
7586 | <message>
|
---|
7587 | <source>%1: unable to unlock</source>
|
---|
7588 | <translation>%1: non foi posíbel desbloquear</translation>
|
---|
7589 | </message>
|
---|
7590 | <message>
|
---|
7591 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
7592 | <translation>%1: negouse o permiso</translation>
|
---|
7593 | </message>
|
---|
7594 | <message>
|
---|
7595 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
7596 | <translation>%1: xa existe</translation>
|
---|
7597 | </message>
|
---|
7598 | <message>
|
---|
7599 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
7600 | <translation type="vanished">%1: non existe</translation>
|
---|
7601 | </message>
|
---|
7602 | <message>
|
---|
7603 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
7604 | <translation>%1: esgotou os recursos</translation>
|
---|
7605 | </message>
|
---|
7606 | <message>
|
---|
7607 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
7608 | <translation>%1: erro descoñecido %2</translation>
|
---|
7609 | </message>
|
---|
7610 | <message>
|
---|
7611 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
7612 | <translation>%1: a chave está baleira</translation>
|
---|
7613 | </message>
|
---|
7614 | <message>
|
---|
7615 | <source>%1: unix key file doesn't exists</source>
|
---|
7616 | <translation type="vanished">%1: o ficheiro de chaves unix non existe</translation>
|
---|
7617 | </message>
|
---|
7618 | <message>
|
---|
7619 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
7620 | <translation>%1: fallou ftok</translation>
|
---|
7621 | </message>
|
---|
7622 | <message>
|
---|
7623 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
7624 | <translation>%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
|
---|
7625 | </message>
|
---|
7626 | <message>
|
---|
7627 | <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
|
---|
7628 | <translation>%1: restricións de tamaño impostas polo sistema</translation>
|
---|
7629 | </message>
|
---|
7630 | <message>
|
---|
7631 | <source>%1: not attached</source>
|
---|
7632 | <translation>%1: non anexado</translation>
|
---|
7633 | </message>
|
---|
7634 | <message>
|
---|
7635 | <source>%1: invalid size</source>
|
---|
7636 | <translation>%1: tamaño non válido</translation>
|
---|
7637 | </message>
|
---|
7638 | <message>
|
---|
7639 | <source>%1: key error</source>
|
---|
7640 | <translation type="unfinished">%1: erro de chave</translation>
|
---|
7641 | </message>
|
---|
7642 | <message>
|
---|
7643 | <source>%1: doesn't exist</source>
|
---|
7644 | <translation>%1: non existe</translation>
|
---|
7645 | </message>
|
---|
7646 | <message>
|
---|
7647 | <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
|
---|
7648 | <translation>%1: non existe o ficheiro de chave de UNIX</translation>
|
---|
7649 | </message>
|
---|
7650 | <message>
|
---|
7651 | <source>%1: bad name</source>
|
---|
7652 | <translation>%1: nome non válido</translation>
|
---|
7653 | </message>
|
---|
7654 | <message>
|
---|
7655 | <source>%1: size query failed</source>
|
---|
7656 | <translation>%1: fallou o tamaño da consulta</translation>
|
---|
7657 | </message>
|
---|
7658 | </context>
|
---|
7659 | <context>
|
---|
7660 | <name>QShortcut</name>
|
---|
7661 | <message>
|
---|
7662 | <source>Space</source>
|
---|
7663 | <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
|
---|
7664 | <translation>Espazo</translation>
|
---|
7665 | </message>
|
---|
7666 | <message>
|
---|
7667 | <source>Esc</source>
|
---|
7668 | <translation>Esc</translation>
|
---|
7669 | </message>
|
---|
7670 | <message>
|
---|
7671 | <source>Tab</source>
|
---|
7672 | <translation>Tab</translation>
|
---|
7673 | </message>
|
---|
7674 | <message>
|
---|
7675 | <source>Backtab</source>
|
---|
7676 | <translation>Tab atrás</translation>
|
---|
7677 | </message>
|
---|
7678 | <message>
|
---|
7679 | <source>Backspace</source>
|
---|
7680 | <translation>Borrar</translation>
|
---|
7681 | </message>
|
---|
7682 | <message>
|
---|
7683 | <source>Return</source>
|
---|
7684 | <translation>Intro</translation>
|
---|
7685 | </message>
|
---|
7686 | <message>
|
---|
7687 | <source>Enter</source>
|
---|
7688 | <translation>Intro</translation>
|
---|
7689 | </message>
|
---|
7690 | <message>
|
---|
7691 | <source>Ins</source>
|
---|
7692 | <translation>Ins</translation>
|
---|
7693 | </message>
|
---|
7694 | <message>
|
---|
7695 | <source>Del</source>
|
---|
7696 | <translation>Supr</translation>
|
---|
7697 | </message>
|
---|
7698 | <message>
|
---|
7699 | <source>Pause</source>
|
---|
7700 | <translation>Pausa</translation>
|
---|
7701 | </message>
|
---|
7702 | <message>
|
---|
7703 | <source>Print</source>
|
---|
7704 | <translation>Imprimir</translation>
|
---|
7705 | </message>
|
---|
7706 | <message>
|
---|
7707 | <source>SysReq</source>
|
---|
7708 | <translation>Pet.Sis</translation>
|
---|
7709 | </message>
|
---|
7710 | <message>
|
---|
7711 | <source>Home</source>
|
---|
7712 | <translation>Inicio</translation>
|
---|
7713 | </message>
|
---|
7714 | <message>
|
---|
7715 | <source>End</source>
|
---|
7716 | <translation>Fin</translation>
|
---|
7717 | </message>
|
---|
7718 | <message>
|
---|
7719 | <source>Left</source>
|
---|
7720 | <translation>Esquerda</translation>
|
---|
7721 | </message>
|
---|
7722 | <message>
|
---|
7723 | <source>Up</source>
|
---|
7724 | <translation>Subir</translation>
|
---|
7725 | </message>
|
---|
7726 | <message>
|
---|
7727 | <source>Right</source>
|
---|
7728 | <translation>Dereita</translation>
|
---|
7729 | </message>
|
---|
7730 | <message>
|
---|
7731 | <source>Down</source>
|
---|
7732 | <translation>Baixar</translation>
|
---|
7733 | </message>
|
---|
7734 | <message>
|
---|
7735 | <source>PgUp</source>
|
---|
7736 | <translation>RePáx</translation>
|
---|
7737 | </message>
|
---|
7738 | <message>
|
---|
7739 | <source>PgDown</source>
|
---|
7740 | <translation>AvPáx</translation>
|
---|
7741 | </message>
|
---|
7742 | <message>
|
---|
7743 | <source>CapsLock</source>
|
---|
7744 | <translation>Bloq Maiús</translation>
|
---|
7745 | </message>
|
---|
7746 | <message>
|
---|
7747 | <source>NumLock</source>
|
---|
7748 | <translation>Bloq. Num</translation>
|
---|
7749 | </message>
|
---|
7750 | <message>
|
---|
7751 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
7752 | <translation>Bloq Despr</translation>
|
---|
7753 | </message>
|
---|
7754 | <message>
|
---|
7755 | <source>Menu</source>
|
---|
7756 | <translation>Menú</translation>
|
---|
7757 | </message>
|
---|
7758 | <message>
|
---|
7759 | <source>Help</source>
|
---|
7760 | <translation>Axuda</translation>
|
---|
7761 | </message>
|
---|
7762 | <message>
|
---|
7763 | <source>Back</source>
|
---|
7764 | <translation>Atrás</translation>
|
---|
7765 | </message>
|
---|
7766 | <message>
|
---|
7767 | <source>Forward</source>
|
---|
7768 | <translation>Adiante</translation>
|
---|
7769 | </message>
|
---|
7770 | <message>
|
---|
7771 | <source>Stop</source>
|
---|
7772 | <translation>Deter</translation>
|
---|
7773 | </message>
|
---|
7774 | <message>
|
---|
7775 | <source>Refresh</source>
|
---|
7776 | <translation>Actualizar</translation>
|
---|
7777 | </message>
|
---|
7778 | <message>
|
---|
7779 | <source>Volume Down</source>
|
---|
7780 | <translation>Baixar o volume</translation>
|
---|
7781 | </message>
|
---|
7782 | <message>
|
---|
7783 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
7784 | <translation>Silenciar</translation>
|
---|
7785 | </message>
|
---|
7786 | <message>
|
---|
7787 | <source>Volume Up</source>
|
---|
7788 | <translation>Subir o volume</translation>
|
---|
7789 | </message>
|
---|
7790 | <message>
|
---|
7791 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
7792 | <translation>Potenciador de graves</translation>
|
---|
7793 | </message>
|
---|
7794 | <message>
|
---|
7795 | <source>Bass Up</source>
|
---|
7796 | <translation>Subir os graves</translation>
|
---|
7797 | </message>
|
---|
7798 | <message>
|
---|
7799 | <source>Bass Down</source>
|
---|
7800 | <translation>Baixar os graves</translation>
|
---|
7801 | </message>
|
---|
7802 | <message>
|
---|
7803 | <source>Treble Up</source>
|
---|
7804 | <translation>Treble Subir</translation>
|
---|
7805 | </message>
|
---|
7806 | <message>
|
---|
7807 | <source>Treble Down</source>
|
---|
7808 | <translation>Treble Baixar</translation>
|
---|
7809 | </message>
|
---|
7810 | <message>
|
---|
7811 | <source>Media Play</source>
|
---|
7812 | <translation>Multimedia Reproducir</translation>
|
---|
7813 | </message>
|
---|
7814 | <message>
|
---|
7815 | <source>Media Stop</source>
|
---|
7816 | <translation>Multimedia Parar</translation>
|
---|
7817 | </message>
|
---|
7818 | <message>
|
---|
7819 | <source>Media Previous</source>
|
---|
7820 | <translation>Multimedia Anterior</translation>
|
---|
7821 | </message>
|
---|
7822 | <message>
|
---|
7823 | <source>Media Next</source>
|
---|
7824 | <translation>Multimedia Seguinte</translation>
|
---|
7825 | </message>
|
---|
7826 | <message>
|
---|
7827 | <source>Media Record</source>
|
---|
7828 | <translation>Multimedia Gravar</translation>
|
---|
7829 | </message>
|
---|
7830 | <message>
|
---|
7831 | <source>Favorites</source>
|
---|
7832 | <translation>Favoritos</translation>
|
---|
7833 | </message>
|
---|
7834 | <message>
|
---|
7835 | <source>Search</source>
|
---|
7836 | <translation>Buscar</translation>
|
---|
7837 | </message>
|
---|
7838 | <message>
|
---|
7839 | <source>Standby</source>
|
---|
7840 | <translation>Espera</translation>
|
---|
7841 | </message>
|
---|
7842 | <message>
|
---|
7843 | <source>Open URL</source>
|
---|
7844 | <translation>Abrir un URL</translation>
|
---|
7845 | </message>
|
---|
7846 | <message>
|
---|
7847 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
7848 | <translation>Abrir o correo</translation>
|
---|
7849 | </message>
|
---|
7850 | <message>
|
---|
7851 | <source>Launch Media</source>
|
---|
7852 | <translation>Iniciar Multimedia</translation>
|
---|
7853 | </message>
|
---|
7854 | <message>
|
---|
7855 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
7856 | <translation>Iniciar (0)</translation>
|
---|
7857 | </message>
|
---|
7858 | <message>
|
---|
7859 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
7860 | <translation>Iniciar (1)</translation>
|
---|
7861 | </message>
|
---|
7862 | <message>
|
---|
7863 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
7864 | <translation>Iniciar (2)</translation>
|
---|
7865 | </message>
|
---|
7866 | <message>
|
---|
7867 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
7868 | <translation>Iniciar (3)</translation>
|
---|
7869 | </message>
|
---|
7870 | <message>
|
---|
7871 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
7872 | <translation>Iniciar (4)</translation>
|
---|
7873 | </message>
|
---|
7874 | <message>
|
---|
7875 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
7876 | <translation>Iniciar (5)</translation>
|
---|
7877 | </message>
|
---|
7878 | <message>
|
---|
7879 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
7880 | <translation>Iniciar (6)</translation>
|
---|
7881 | </message>
|
---|
7882 | <message>
|
---|
7883 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
7884 | <translation>Iniciar (7)</translation>
|
---|
7885 | </message>
|
---|
7886 | <message>
|
---|
7887 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
7888 | <translation>Iniciar (8)</translation>
|
---|
7889 | </message>
|
---|
7890 | <message>
|
---|
7891 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
7892 | <translation>Iniciar (9)</translation>
|
---|
7893 | </message>
|
---|
7894 | <message>
|
---|
7895 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
7896 | <translation>Iniciar (A)</translation>
|
---|
7897 | </message>
|
---|
7898 | <message>
|
---|
7899 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
7900 | <translation>Iniciar (B)</translation>
|
---|
7901 | </message>
|
---|
7902 | <message>
|
---|
7903 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
7904 | <translation>Iniciar (C)</translation>
|
---|
7905 | </message>
|
---|
7906 | <message>
|
---|
7907 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
7908 | <translation>Iniciar (D)</translation>
|
---|
7909 | </message>
|
---|
7910 | <message>
|
---|
7911 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
7912 | <translation>Iniciar (E)</translation>
|
---|
7913 | </message>
|
---|
7914 | <message>
|
---|
7915 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
7916 | <translation>Iniciar (F)</translation>
|
---|
7917 | </message>
|
---|
7918 | <message>
|
---|
7919 | <source>Print Screen</source>
|
---|
7920 | <translation>Impr Pant</translation>
|
---|
7921 | </message>
|
---|
7922 | <message>
|
---|
7923 | <source>Page Up</source>
|
---|
7924 | <translation>Páxina Arriba</translation>
|
---|
7925 | </message>
|
---|
7926 | <message>
|
---|
7927 | <source>Page Down</source>
|
---|
7928 | <translation>Páxina Abaixo</translation>
|
---|
7929 | </message>
|
---|
7930 | <message>
|
---|
7931 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
7932 | <translation>Bloq Maius</translation>
|
---|
7933 | </message>
|
---|
7934 | <message>
|
---|
7935 | <source>Num Lock</source>
|
---|
7936 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
7937 | </message>
|
---|
7938 | <message>
|
---|
7939 | <source>Number Lock</source>
|
---|
7940 | <translation>Bloqueo numérico</translation>
|
---|
7941 | </message>
|
---|
7942 | <message>
|
---|
7943 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
7944 | <translation>Bloqueo de desprazamento</translation>
|
---|
7945 | </message>
|
---|
7946 | <message>
|
---|
7947 | <source>Insert</source>
|
---|
7948 | <translation>Inserir</translation>
|
---|
7949 | </message>
|
---|
7950 | <message>
|
---|
7951 | <source>Delete</source>
|
---|
7952 | <translation>Borrar</translation>
|
---|
7953 | </message>
|
---|
7954 | <message>
|
---|
7955 | <source>Escape</source>
|
---|
7956 | <translation>Escape</translation>
|
---|
7957 | </message>
|
---|
7958 | <message>
|
---|
7959 | <source>System Request</source>
|
---|
7960 | <translation>Pedido ao sistema</translation>
|
---|
7961 | </message>
|
---|
7962 | <message>
|
---|
7963 | <source>Select</source>
|
---|
7964 | <translation>Escoller</translation>
|
---|
7965 | </message>
|
---|
7966 | <message>
|
---|
7967 | <source>Yes</source>
|
---|
7968 | <translation>Si</translation>
|
---|
7969 | </message>
|
---|
7970 | <message>
|
---|
7971 | <source>No</source>
|
---|
7972 | <translation>Non</translation>
|
---|
7973 | </message>
|
---|
7974 | <message>
|
---|
7975 | <source>Context1</source>
|
---|
7976 | <translation>Contexto1</translation>
|
---|
7977 | </message>
|
---|
7978 | <message>
|
---|
7979 | <source>Context2</source>
|
---|
7980 | <translation>Contexto2</translation>
|
---|
7981 | </message>
|
---|
7982 | <message>
|
---|
7983 | <source>Context3</source>
|
---|
7984 | <translation>Contexto3</translation>
|
---|
7985 | </message>
|
---|
7986 | <message>
|
---|
7987 | <source>Context4</source>
|
---|
7988 | <translation>Contexto4</translation>
|
---|
7989 | </message>
|
---|
7990 | <message>
|
---|
7991 | <source>Call</source>
|
---|
7992 | <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
|
---|
7993 | <translation>Chamar</translation>
|
---|
7994 | </message>
|
---|
7995 | <message>
|
---|
7996 | <source>Hangup</source>
|
---|
7997 | <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
|
---|
7998 | <translation>Colgar</translation>
|
---|
7999 | </message>
|
---|
8000 | <message>
|
---|
8001 | <source>Flip</source>
|
---|
8002 | <translation>Inverter</translation>
|
---|
8003 | </message>
|
---|
8004 | <message>
|
---|
8005 | <source>Ctrl</source>
|
---|
8006 | <translation>Ctrl</translation>
|
---|
8007 | </message>
|
---|
8008 | <message>
|
---|
8009 | <source>Shift</source>
|
---|
8010 | <translation>Maiúsc</translation>
|
---|
8011 | </message>
|
---|
8012 | <message>
|
---|
8013 | <source>Alt</source>
|
---|
8014 | <translation>Alt</translation>
|
---|
8015 | </message>
|
---|
8016 | <message>
|
---|
8017 | <source>Meta</source>
|
---|
8018 | <translation>Meta</translation>
|
---|
8019 | </message>
|
---|
8020 | <message>
|
---|
8021 | <source>+</source>
|
---|
8022 | <translation>+</translation>
|
---|
8023 | </message>
|
---|
8024 | <message>
|
---|
8025 | <source>F%1</source>
|
---|
8026 | <translation>F%1</translation>
|
---|
8027 | </message>
|
---|
8028 | <message>
|
---|
8029 | <source>Home Page</source>
|
---|
8030 | <translation>Páxina de inicio</translation>
|
---|
8031 | </message>
|
---|
8032 | <message>
|
---|
8033 | <source>Media Pause</source>
|
---|
8034 | <extracomment>Media player pause button</extracomment>
|
---|
8035 | <translation>Multimedia Pausa</translation>
|
---|
8036 | </message>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source>Toggle Media Play/Pause</source>
|
---|
8039 | <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
|
---|
8040 | <translation>Multimedia Reproducir/Pausar</translation>
|
---|
8041 | </message>
|
---|
8042 | <message>
|
---|
8043 | <source>Monitor Brightness Up</source>
|
---|
8044 | <translation>Subir o brillo do monitor</translation>
|
---|
8045 | </message>
|
---|
8046 | <message>
|
---|
8047 | <source>Monitor Brightness Down</source>
|
---|
8048 | <translation>Baixar o brillo do monitor</translation>
|
---|
8049 | </message>
|
---|
8050 | <message>
|
---|
8051 | <source>Keyboard Light On/Off</source>
|
---|
8052 | <translation>Acender/Apagar a luz do teclado</translation>
|
---|
8053 | </message>
|
---|
8054 | <message>
|
---|
8055 | <source>Keyboard Brightness Up</source>
|
---|
8056 | <translation>Subir o brillo do teclado</translation>
|
---|
8057 | </message>
|
---|
8058 | <message>
|
---|
8059 | <source>Keyboard Brightness Down</source>
|
---|
8060 | <translation>Baixar o brillo do teclado</translation>
|
---|
8061 | </message>
|
---|
8062 | <message>
|
---|
8063 | <source>Power Off</source>
|
---|
8064 | <translation>Apagar</translation>
|
---|
8065 | </message>
|
---|
8066 | <message>
|
---|
8067 | <source>Wake Up</source>
|
---|
8068 | <translation>Espertar</translation>
|
---|
8069 | </message>
|
---|
8070 | <message>
|
---|
8071 | <source>Eject</source>
|
---|
8072 | <translation>Expulsar</translation>
|
---|
8073 | </message>
|
---|
8074 | <message>
|
---|
8075 | <source>Screensaver</source>
|
---|
8076 | <translation>Protector de pantalla</translation>
|
---|
8077 | </message>
|
---|
8078 | <message>
|
---|
8079 | <source>WWW</source>
|
---|
8080 | <translation>WWW</translation>
|
---|
8081 | </message>
|
---|
8082 | <message>
|
---|
8083 | <source>Sleep</source>
|
---|
8084 | <translation>Durmir</translation>
|
---|
8085 | </message>
|
---|
8086 | <message>
|
---|
8087 | <source>LightBulb</source>
|
---|
8088 | <translation>Punto de luz</translation>
|
---|
8089 | </message>
|
---|
8090 | <message>
|
---|
8091 | <source>Shop</source>
|
---|
8092 | <translation>Mercar</translation>
|
---|
8093 | </message>
|
---|
8094 | <message>
|
---|
8095 | <source>History</source>
|
---|
8096 | <translation>Historial</translation>
|
---|
8097 | </message>
|
---|
8098 | <message>
|
---|
8099 | <source>Add Favorite</source>
|
---|
8100 | <translation>Engadir aos favoritos</translation>
|
---|
8101 | </message>
|
---|
8102 | <message>
|
---|
8103 | <source>Hot Links</source>
|
---|
8104 | <translation>Ligazóns quentes</translation>
|
---|
8105 | </message>
|
---|
8106 | <message>
|
---|
8107 | <source>Adjust Brightness</source>
|
---|
8108 | <translation>Axustar o brillo</translation>
|
---|
8109 | </message>
|
---|
8110 | <message>
|
---|
8111 | <source>Finance</source>
|
---|
8112 | <translation>Finanzas</translation>
|
---|
8113 | </message>
|
---|
8114 | <message>
|
---|
8115 | <source>Community</source>
|
---|
8116 | <translation>Comunidade</translation>
|
---|
8117 | </message>
|
---|
8118 | <message>
|
---|
8119 | <source>Audio Rewind</source>
|
---|
8120 | <translation type="vanished">Rebobinar o son</translation>
|
---|
8121 | </message>
|
---|
8122 | <message>
|
---|
8123 | <source>Back Forward</source>
|
---|
8124 | <translation>Voltar atrás</translation>
|
---|
8125 | </message>
|
---|
8126 | <message>
|
---|
8127 | <source>Application Left</source>
|
---|
8128 | <translation>Programa da esquerda</translation>
|
---|
8129 | </message>
|
---|
8130 | <message>
|
---|
8131 | <source>Application Right</source>
|
---|
8132 | <translation>Programa da dereita</translation>
|
---|
8133 | </message>
|
---|
8134 | <message>
|
---|
8135 | <source>Book</source>
|
---|
8136 | <translation>Libro</translation>
|
---|
8137 | </message>
|
---|
8138 | <message>
|
---|
8139 | <source>CD</source>
|
---|
8140 | <translation>CD</translation>
|
---|
8141 | </message>
|
---|
8142 | <message>
|
---|
8143 | <source>Calculator</source>
|
---|
8144 | <translation>Calculadora</translation>
|
---|
8145 | </message>
|
---|
8146 | <message>
|
---|
8147 | <source>Clear</source>
|
---|
8148 | <translation>Limpar</translation>
|
---|
8149 | </message>
|
---|
8150 | <message>
|
---|
8151 | <source>Clear Grab</source>
|
---|
8152 | <translation>Limpar o collido</translation>
|
---|
8153 | </message>
|
---|
8154 | <message>
|
---|
8155 | <source>Close</source>
|
---|
8156 | <translation>Pechar</translation>
|
---|
8157 | </message>
|
---|
8158 | <message>
|
---|
8159 | <source>Copy</source>
|
---|
8160 | <translation>Copiar</translation>
|
---|
8161 | </message>
|
---|
8162 | <message>
|
---|
8163 | <source>Cut</source>
|
---|
8164 | <translation>Cortar</translation>
|
---|
8165 | </message>
|
---|
8166 | <message>
|
---|
8167 | <source>Display</source>
|
---|
8168 | <translation>Pantalla</translation>
|
---|
8169 | </message>
|
---|
8170 | <message>
|
---|
8171 | <source>DOS</source>
|
---|
8172 | <translation>DOS</translation>
|
---|
8173 | </message>
|
---|
8174 | <message>
|
---|
8175 | <source>Documents</source>
|
---|
8176 | <translation>Documentos</translation>
|
---|
8177 | </message>
|
---|
8178 | <message>
|
---|
8179 | <source>Spreadsheet</source>
|
---|
8180 | <translation>Folla de cálculo</translation>
|
---|
8181 | </message>
|
---|
8182 | <message>
|
---|
8183 | <source>Browser</source>
|
---|
8184 | <translation>Navegador</translation>
|
---|
8185 | </message>
|
---|
8186 | <message>
|
---|
8187 | <source>Game</source>
|
---|
8188 | <translation>Xogo</translation>
|
---|
8189 | </message>
|
---|
8190 | <message>
|
---|
8191 | <source>Go</source>
|
---|
8192 | <translation>Ir para</translation>
|
---|
8193 | </message>
|
---|
8194 | <message>
|
---|
8195 | <source>iTouch</source>
|
---|
8196 | <translation>iTouch</translation>
|
---|
8197 | </message>
|
---|
8198 | <message>
|
---|
8199 | <source>Logoff</source>
|
---|
8200 | <translation>Saír</translation>
|
---|
8201 | </message>
|
---|
8202 | <message>
|
---|
8203 | <source>Market</source>
|
---|
8204 | <translation>Tenda</translation>
|
---|
8205 | </message>
|
---|
8206 | <message>
|
---|
8207 | <source>Meeting</source>
|
---|
8208 | <translation>Reunión</translation>
|
---|
8209 | </message>
|
---|
8210 | <message>
|
---|
8211 | <source>Keyboard Menu</source>
|
---|
8212 | <translation>Menú do teclado</translation>
|
---|
8213 | </message>
|
---|
8214 | <message>
|
---|
8215 | <source>Menu PB</source>
|
---|
8216 | <translation>Menú PB</translation>
|
---|
8217 | </message>
|
---|
8218 | <message>
|
---|
8219 | <source>My Sites</source>
|
---|
8220 | <translation>Os meus sitios</translation>
|
---|
8221 | </message>
|
---|
8222 | <message>
|
---|
8223 | <source>News</source>
|
---|
8224 | <translation>Novas</translation>
|
---|
8225 | </message>
|
---|
8226 | <message>
|
---|
8227 | <source>Home Office</source>
|
---|
8228 | <translation>Casa oficina</translation>
|
---|
8229 | </message>
|
---|
8230 | <message>
|
---|
8231 | <source>Option</source>
|
---|
8232 | <translation>Opción</translation>
|
---|
8233 | </message>
|
---|
8234 | <message>
|
---|
8235 | <source>Paste</source>
|
---|
8236 | <translation>Apegar</translation>
|
---|
8237 | </message>
|
---|
8238 | <message>
|
---|
8239 | <source>Phone</source>
|
---|
8240 | <translation>Teléfono</translation>
|
---|
8241 | </message>
|
---|
8242 | <message>
|
---|
8243 | <source>Reply</source>
|
---|
8244 | <translation>Responder</translation>
|
---|
8245 | </message>
|
---|
8246 | <message>
|
---|
8247 | <source>Reload</source>
|
---|
8248 | <translation>Cargar de novo</translation>
|
---|
8249 | </message>
|
---|
8250 | <message>
|
---|
8251 | <source>Rotate Windows</source>
|
---|
8252 | <translation>Xirar as xanelas</translation>
|
---|
8253 | </message>
|
---|
8254 | <message>
|
---|
8255 | <source>Rotation PB</source>
|
---|
8256 | <translation>Xiro PB</translation>
|
---|
8257 | </message>
|
---|
8258 | <message>
|
---|
8259 | <source>Rotation KB</source>
|
---|
8260 | <translation>Xiro KB</translation>
|
---|
8261 | </message>
|
---|
8262 | <message>
|
---|
8263 | <source>Save</source>
|
---|
8264 | <translation>Gardar</translation>
|
---|
8265 | </message>
|
---|
8266 | <message>
|
---|
8267 | <source>Send</source>
|
---|
8268 | <translation>Enviar</translation>
|
---|
8269 | </message>
|
---|
8270 | <message>
|
---|
8271 | <source>Spellchecker</source>
|
---|
8272 | <translation>Corrector ortográfico</translation>
|
---|
8273 | </message>
|
---|
8274 | <message>
|
---|
8275 | <source>Split Screen</source>
|
---|
8276 | <translation>Dividir a pantalla</translation>
|
---|
8277 | </message>
|
---|
8278 | <message>
|
---|
8279 | <source>Support</source>
|
---|
8280 | <translation>Axuda</translation>
|
---|
8281 | </message>
|
---|
8282 | <message>
|
---|
8283 | <source>Task Panel</source>
|
---|
8284 | <translation>Panel de tarefas</translation>
|
---|
8285 | </message>
|
---|
8286 | <message>
|
---|
8287 | <source>Terminal</source>
|
---|
8288 | <translation>Terminal</translation>
|
---|
8289 | </message>
|
---|
8290 | <message>
|
---|
8291 | <source>Tools</source>
|
---|
8292 | <translation>Utensilios</translation>
|
---|
8293 | </message>
|
---|
8294 | <message>
|
---|
8295 | <source>Travel</source>
|
---|
8296 | <translation>Viaxes</translation>
|
---|
8297 | </message>
|
---|
8298 | <message>
|
---|
8299 | <source>Video</source>
|
---|
8300 | <translation>Vídeo</translation>
|
---|
8301 | </message>
|
---|
8302 | <message>
|
---|
8303 | <source>Word Processor</source>
|
---|
8304 | <translation>Procesador de textos</translation>
|
---|
8305 | </message>
|
---|
8306 | <message>
|
---|
8307 | <source>XFer</source>
|
---|
8308 | <translation>XFer</translation>
|
---|
8309 | </message>
|
---|
8310 | <message>
|
---|
8311 | <source>Zoom In</source>
|
---|
8312 | <translation>Ampliar</translation>
|
---|
8313 | </message>
|
---|
8314 | <message>
|
---|
8315 | <source>Zoom Out</source>
|
---|
8316 | <translation>Reducir</translation>
|
---|
8317 | </message>
|
---|
8318 | <message>
|
---|
8319 | <source>Away</source>
|
---|
8320 | <translation>Ausente</translation>
|
---|
8321 | </message>
|
---|
8322 | <message>
|
---|
8323 | <source>Messenger</source>
|
---|
8324 | <translation>Mensaxería</translation>
|
---|
8325 | </message>
|
---|
8326 | <message>
|
---|
8327 | <source>WebCam</source>
|
---|
8328 | <translation>Cámara web</translation>
|
---|
8329 | </message>
|
---|
8330 | <message>
|
---|
8331 | <source>Mail Forward</source>
|
---|
8332 | <translation>Reenvío de correo</translation>
|
---|
8333 | </message>
|
---|
8334 | <message>
|
---|
8335 | <source>Pictures</source>
|
---|
8336 | <translation>Imaxes</translation>
|
---|
8337 | </message>
|
---|
8338 | <message>
|
---|
8339 | <source>Music</source>
|
---|
8340 | <translation>Música</translation>
|
---|
8341 | </message>
|
---|
8342 | <message>
|
---|
8343 | <source>Battery</source>
|
---|
8344 | <translation>Batería</translation>
|
---|
8345 | </message>
|
---|
8346 | <message>
|
---|
8347 | <source>Bluetooth</source>
|
---|
8348 | <translation>Bluetooth</translation>
|
---|
8349 | </message>
|
---|
8350 | <message>
|
---|
8351 | <source>Wireless</source>
|
---|
8352 | <translation>Sen fíos</translation>
|
---|
8353 | </message>
|
---|
8354 | <message>
|
---|
8355 | <source>Ultra Wide Band</source>
|
---|
8356 | <translation>Banda moi larga</translation>
|
---|
8357 | </message>
|
---|
8358 | <message>
|
---|
8359 | <source>Audio Forward</source>
|
---|
8360 | <translation type="vanished">Avanzar o son</translation>
|
---|
8361 | </message>
|
---|
8362 | <message>
|
---|
8363 | <source>Audio Repeat</source>
|
---|
8364 | <translation>Repetir o son</translation>
|
---|
8365 | </message>
|
---|
8366 | <message>
|
---|
8367 | <source>Audio Random Play</source>
|
---|
8368 | <translation>Reprodución aleatoria de son</translation>
|
---|
8369 | </message>
|
---|
8370 | <message>
|
---|
8371 | <source>Subtitle</source>
|
---|
8372 | <translation>Subtítulo</translation>
|
---|
8373 | </message>
|
---|
8374 | <message>
|
---|
8375 | <source>Audio Cycle Track</source>
|
---|
8376 | <translation>Repetir as pistas de son</translation>
|
---|
8377 | </message>
|
---|
8378 | <message>
|
---|
8379 | <source>Time</source>
|
---|
8380 | <translation>Tempo</translation>
|
---|
8381 | </message>
|
---|
8382 | <message>
|
---|
8383 | <source>View</source>
|
---|
8384 | <translation>Vista</translation>
|
---|
8385 | </message>
|
---|
8386 | <message>
|
---|
8387 | <source>Top Menu</source>
|
---|
8388 | <translation>Menú na parte de riba</translation>
|
---|
8389 | </message>
|
---|
8390 | <message>
|
---|
8391 | <source>Suspend</source>
|
---|
8392 | <translation>Suspender</translation>
|
---|
8393 | </message>
|
---|
8394 | <message>
|
---|
8395 | <source>Hibernate</source>
|
---|
8396 | <translation>Hibernar</translation>
|
---|
8397 | </message>
|
---|
8398 | <message>
|
---|
8399 | <source>Toggle Call/Hangup</source>
|
---|
8400 | <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>
|
---|
8401 | <translation>Conmutar chamar/colgar</translation>
|
---|
8402 | </message>
|
---|
8403 | <message>
|
---|
8404 | <source>Voice Dial</source>
|
---|
8405 | <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
|
---|
8406 | <translation>Chamar mediante voz</translation>
|
---|
8407 | </message>
|
---|
8408 | <message>
|
---|
8409 | <source>Last Number Redial</source>
|
---|
8410 | <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
|
---|
8411 | <translation>Rechamar</translation>
|
---|
8412 | </message>
|
---|
8413 | <message>
|
---|
8414 | <source>Camera Shutter</source>
|
---|
8415 | <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
|
---|
8416 | <translation>Disparador da cámara</translation>
|
---|
8417 | </message>
|
---|
8418 | <message>
|
---|
8419 | <source>Camera Focus</source>
|
---|
8420 | <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
|
---|
8421 | <translation>Focalizador da cámara</translation>
|
---|
8422 | </message>
|
---|
8423 | <message>
|
---|
8424 | <source>Kanji</source>
|
---|
8425 | <translation>Kanji</translation>
|
---|
8426 | </message>
|
---|
8427 | <message>
|
---|
8428 | <source>Muhenkan</source>
|
---|
8429 | <translation>Muhenkan</translation>
|
---|
8430 | </message>
|
---|
8431 | <message>
|
---|
8432 | <source>Henkan</source>
|
---|
8433 | <translation>Henkan</translation>
|
---|
8434 | </message>
|
---|
8435 | <message>
|
---|
8436 | <source>Romaji</source>
|
---|
8437 | <translation>Romaji</translation>
|
---|
8438 | </message>
|
---|
8439 | <message>
|
---|
8440 | <source>Hiragana</source>
|
---|
8441 | <translation>Hiragana</translation>
|
---|
8442 | </message>
|
---|
8443 | <message>
|
---|
8444 | <source>Katakana</source>
|
---|
8445 | <translation>Katakana</translation>
|
---|
8446 | </message>
|
---|
8447 | <message>
|
---|
8448 | <source>Hiragana Katakana</source>
|
---|
8449 | <translation>Hirgana Katakana</translation>
|
---|
8450 | </message>
|
---|
8451 | <message>
|
---|
8452 | <source>Zenkaku</source>
|
---|
8453 | <translation>Zenkaku</translation>
|
---|
8454 | </message>
|
---|
8455 | <message>
|
---|
8456 | <source>Hankaku</source>
|
---|
8457 | <translation>Hankaku</translation>
|
---|
8458 | </message>
|
---|
8459 | <message>
|
---|
8460 | <source>Zenkaku Hankaku</source>
|
---|
8461 | <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
|
---|
8462 | </message>
|
---|
8463 | <message>
|
---|
8464 | <source>Touroku</source>
|
---|
8465 | <translation>Touroku</translation>
|
---|
8466 | </message>
|
---|
8467 | <message>
|
---|
8468 | <source>Massyo</source>
|
---|
8469 | <translation>Massyo</translation>
|
---|
8470 | </message>
|
---|
8471 | <message>
|
---|
8472 | <source>Kana Lock</source>
|
---|
8473 | <translation>Bloquear os Kana</translation>
|
---|
8474 | </message>
|
---|
8475 | <message>
|
---|
8476 | <source>Kana Shift</source>
|
---|
8477 | <translation>Cambiar a Kana</translation>
|
---|
8478 | </message>
|
---|
8479 | <message>
|
---|
8480 | <source>Eisu Shift</source>
|
---|
8481 | <translation>Cambiar a Eisu</translation>
|
---|
8482 | </message>
|
---|
8483 | <message>
|
---|
8484 | <source>Eisu toggle</source>
|
---|
8485 | <translation>Conmutar Eisu</translation>
|
---|
8486 | </message>
|
---|
8487 | <message>
|
---|
8488 | <source>Code input</source>
|
---|
8489 | <translation>Entrada de código</translation>
|
---|
8490 | </message>
|
---|
8491 | <message>
|
---|
8492 | <source>Multiple Candidate</source>
|
---|
8493 | <translation>Candidatos múltiplos</translation>
|
---|
8494 | </message>
|
---|
8495 | <message>
|
---|
8496 | <source>Previous Candidate</source>
|
---|
8497 | <translation>Candidato anterior</translation>
|
---|
8498 | </message>
|
---|
8499 | <message>
|
---|
8500 | <source>Hangul</source>
|
---|
8501 | <translation>Hangul</translation>
|
---|
8502 | </message>
|
---|
8503 | <message>
|
---|
8504 | <source>Hangul Start</source>
|
---|
8505 | <translation>Hangul inicio</translation>
|
---|
8506 | </message>
|
---|
8507 | <message>
|
---|
8508 | <source>Hangul End</source>
|
---|
8509 | <translation>Hangul fin</translation>
|
---|
8510 | </message>
|
---|
8511 | <message>
|
---|
8512 | <source>Hangul Hanja</source>
|
---|
8513 | <translation>Hangul Hanja</translation>
|
---|
8514 | </message>
|
---|
8515 | <message>
|
---|
8516 | <source>Hangul Jamo</source>
|
---|
8517 | <translation>Hangul Jamo</translation>
|
---|
8518 | </message>
|
---|
8519 | <message>
|
---|
8520 | <source>Hangul Romaja</source>
|
---|
8521 | <translation>Hangul Romaja</translation>
|
---|
8522 | </message>
|
---|
8523 | <message>
|
---|
8524 | <source>Hangul Jeonja</source>
|
---|
8525 | <translation>Hanjul Jeonja</translation>
|
---|
8526 | </message>
|
---|
8527 | <message>
|
---|
8528 | <source>Hangul Banja</source>
|
---|
8529 | <translation>Hangul Banja</translation>
|
---|
8530 | </message>
|
---|
8531 | <message>
|
---|
8532 | <source>Hangul PreHanja</source>
|
---|
8533 | <translation>Hangul PreHanja</translation>
|
---|
8534 | </message>
|
---|
8535 | <message>
|
---|
8536 | <source>Hangul PostHanja</source>
|
---|
8537 | <translation>Halgul PostHanja</translation>
|
---|
8538 | </message>
|
---|
8539 | <message>
|
---|
8540 | <source>Hangul Special</source>
|
---|
8541 | <translation>Hangul especial</translation>
|
---|
8542 | </message>
|
---|
8543 | <message>
|
---|
8544 | <source>Media Rewind</source>
|
---|
8545 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8546 | </message>
|
---|
8547 | <message>
|
---|
8548 | <source>Media Fast Forward</source>
|
---|
8549 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8550 | </message>
|
---|
8551 | <message>
|
---|
8552 | <source>Power Down</source>
|
---|
8553 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8554 | </message>
|
---|
8555 | <message>
|
---|
8556 | <source>Microphone Mute</source>
|
---|
8557 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8558 | </message>
|
---|
8559 | <message>
|
---|
8560 | <source>Red</source>
|
---|
8561 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8562 | </message>
|
---|
8563 | <message>
|
---|
8564 | <source>Green</source>
|
---|
8565 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8566 | </message>
|
---|
8567 | <message>
|
---|
8568 | <source>Yellow</source>
|
---|
8569 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8570 | </message>
|
---|
8571 | <message>
|
---|
8572 | <source>Blue</source>
|
---|
8573 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8574 | </message>
|
---|
8575 | <message>
|
---|
8576 | <source>Channel Up</source>
|
---|
8577 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8578 | </message>
|
---|
8579 | <message>
|
---|
8580 | <source>Channel Down</source>
|
---|
8581 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8582 | </message>
|
---|
8583 | <message>
|
---|
8584 | <source>Guide</source>
|
---|
8585 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8586 | </message>
|
---|
8587 | <message>
|
---|
8588 | <source>Info</source>
|
---|
8589 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8590 | </message>
|
---|
8591 | <message>
|
---|
8592 | <source>Settings</source>
|
---|
8593 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8594 | </message>
|
---|
8595 | <message>
|
---|
8596 | <source>Microphone Volume Up</source>
|
---|
8597 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8598 | </message>
|
---|
8599 | <message>
|
---|
8600 | <source>Microphone Volume Down</source>
|
---|
8601 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8602 | </message>
|
---|
8603 | <message>
|
---|
8604 | <source>New</source>
|
---|
8605 | <translation type="unfinished">Novo</translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>Open</source>
|
---|
8609 | <translation type="unfinished">Abrir</translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>Find</source>
|
---|
8613 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8614 | </message>
|
---|
8615 | <message>
|
---|
8616 | <source>Undo</source>
|
---|
8617 | <translation type="unfinished">Desfacer</translation>
|
---|
8618 | </message>
|
---|
8619 | <message>
|
---|
8620 | <source>Redo</source>
|
---|
8621 | <translation type="unfinished">Refacer</translation>
|
---|
8622 | </message>
|
---|
8623 | <message>
|
---|
8624 | <source>Cancel</source>
|
---|
8625 | <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
---|
8626 | </message>
|
---|
8627 | <message>
|
---|
8628 | <source>Printer</source>
|
---|
8629 | <translation type="unfinished">Impresora</translation>
|
---|
8630 | </message>
|
---|
8631 | <message>
|
---|
8632 | <source>Execute</source>
|
---|
8633 | <translation type="unfinished">Executar</translation>
|
---|
8634 | </message>
|
---|
8635 | <message>
|
---|
8636 | <source>Play</source>
|
---|
8637 | <translation type="unfinished">Reproducir</translation>
|
---|
8638 | </message>
|
---|
8639 | <message>
|
---|
8640 | <source>Zoom</source>
|
---|
8641 | <translation type="unfinished">Ampliar</translation>
|
---|
8642 | </message>
|
---|
8643 | <message>
|
---|
8644 | <source>Exit</source>
|
---|
8645 | <translation type="unfinished">Saír</translation>
|
---|
8646 | </message>
|
---|
8647 | <message>
|
---|
8648 | <source>Touchpad Toggle</source>
|
---|
8649 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8650 | </message>
|
---|
8651 | <message>
|
---|
8652 | <source>Touchpad On</source>
|
---|
8653 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8654 | </message>
|
---|
8655 | <message>
|
---|
8656 | <source>Touchpad Off</source>
|
---|
8657 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8658 | </message>
|
---|
8659 | <message>
|
---|
8660 | <source>Num</source>
|
---|
8661 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8662 | </message>
|
---|
8663 | </context>
|
---|
8664 | <context>
|
---|
8665 | <name>QSlider</name>
|
---|
8666 | <message>
|
---|
8667 | <source>Page left</source>
|
---|
8668 | <translation type="vanished">Páxina á esquerda</translation>
|
---|
8669 | </message>
|
---|
8670 | <message>
|
---|
8671 | <source>Page up</source>
|
---|
8672 | <translation type="vanished">Páxina en riba</translation>
|
---|
8673 | </message>
|
---|
8674 | <message>
|
---|
8675 | <source>Position</source>
|
---|
8676 | <translation type="vanished">Posición</translation>
|
---|
8677 | </message>
|
---|
8678 | <message>
|
---|
8679 | <source>Page right</source>
|
---|
8680 | <translation type="vanished">Páxina á dereita</translation>
|
---|
8681 | </message>
|
---|
8682 | <message>
|
---|
8683 | <source>Page down</source>
|
---|
8684 | <translation type="vanished">Páxina en baixo</translation>
|
---|
8685 | </message>
|
---|
8686 | </context>
|
---|
8687 | <context>
|
---|
8688 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
8689 | <message>
|
---|
8690 | <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
---|
8691 | <translation type="vanished">Erro de tempo de conexión excedido Socks5 ao conectar co servidor socks</translation>
|
---|
8692 | </message>
|
---|
8693 | <message>
|
---|
8694 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
8695 | <translation>A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
8696 | </message>
|
---|
8697 | <message>
|
---|
8698 | <source>Connection to proxy refused</source>
|
---|
8699 | <translation>A conexión co proxy foi rexeitada</translation>
|
---|
8700 | </message>
|
---|
8701 | <message>
|
---|
8702 | <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
|
---|
8703 | <translation>A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
|
---|
8704 | </message>
|
---|
8705 | <message>
|
---|
8706 | <source>Proxy host not found</source>
|
---|
8707 | <translation>Non se atopou o servidor proxy</translation>
|
---|
8708 | </message>
|
---|
8709 | <message>
|
---|
8710 | <source>Connection to proxy timed out</source>
|
---|
8711 | <translation>A conexión co proxy esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
8712 | </message>
|
---|
8713 | <message>
|
---|
8714 | <source>Proxy authentication failed</source>
|
---|
8715 | <translation>Fallou a autenticación co proxy</translation>
|
---|
8716 | </message>
|
---|
8717 | <message>
|
---|
8718 | <source>Proxy authentication failed: %1</source>
|
---|
8719 | <translation>Fallou a autenticación no proxy: %1</translation>
|
---|
8720 | </message>
|
---|
8721 | <message>
|
---|
8722 | <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
|
---|
8723 | <translation>Erro do protocolo SOCKS versión 5</translation>
|
---|
8724 | </message>
|
---|
8725 | <message>
|
---|
8726 | <source>General SOCKSv5 server failure</source>
|
---|
8727 | <translation>Fallo xeral do servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
8728 | </message>
|
---|
8729 | <message>
|
---|
8730 | <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
|
---|
8731 | <translation>O servidor SOCKSv5 non permitiu a conexión</translation>
|
---|
8732 | </message>
|
---|
8733 | <message>
|
---|
8734 | <source>TTL expired</source>
|
---|
8735 | <translation>Esgotouse o TTL</translation>
|
---|
8736 | </message>
|
---|
8737 | <message>
|
---|
8738 | <source>SOCKSv5 command not supported</source>
|
---|
8739 | <translation>Non se permite utilizar a orde SOCKSv5</translation>
|
---|
8740 | </message>
|
---|
8741 | <message>
|
---|
8742 | <source>Address type not supported</source>
|
---|
8743 | <translation>Tipo de enderezo non admitido</translation>
|
---|
8744 | </message>
|
---|
8745 | <message>
|
---|
8746 | <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
|
---|
8747 | <translation>Código de erro descoñecido (0x%1) do proxy SOCKSv5</translation>
|
---|
8748 | </message>
|
---|
8749 | </context>
|
---|
8750 | <context>
|
---|
8751 | <name>QSoftKeyManager</name>
|
---|
8752 | <message>
|
---|
8753 | <source>Ok</source>
|
---|
8754 | <translation type="obsolete">Aceptar</translation>
|
---|
8755 | </message>
|
---|
8756 | <message>
|
---|
8757 | <source>OK</source>
|
---|
8758 | <translation type="vanished">Aceptar</translation>
|
---|
8759 | </message>
|
---|
8760 | <message>
|
---|
8761 | <source>Select</source>
|
---|
8762 | <translation type="vanished">Escoller</translation>
|
---|
8763 | </message>
|
---|
8764 | <message>
|
---|
8765 | <source>Done</source>
|
---|
8766 | <translation type="vanished">Feito</translation>
|
---|
8767 | </message>
|
---|
8768 | <message>
|
---|
8769 | <source>Options</source>
|
---|
8770 | <translation type="vanished">Opcións</translation>
|
---|
8771 | </message>
|
---|
8772 | <message>
|
---|
8773 | <source>Cancel</source>
|
---|
8774 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
8775 | </message>
|
---|
8776 | <message>
|
---|
8777 | <source>Exit</source>
|
---|
8778 | <translation type="vanished">Saír</translation>
|
---|
8779 | </message>
|
---|
8780 | </context>
|
---|
8781 | <context>
|
---|
8782 | <name>QSpiAccessibleBridge</name>
|
---|
8783 | <message>
|
---|
8784 | <source>invalid role</source>
|
---|
8785 | <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
|
---|
8786 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8787 | </message>
|
---|
8788 | <message>
|
---|
8789 | <source>title bar</source>
|
---|
8790 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8791 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8792 | </message>
|
---|
8793 | <message>
|
---|
8794 | <source>menu bar</source>
|
---|
8795 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8796 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8797 | </message>
|
---|
8798 | <message>
|
---|
8799 | <source>scroll bar</source>
|
---|
8800 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8801 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8802 | </message>
|
---|
8803 | <message>
|
---|
8804 | <source>grip</source>
|
---|
8805 | <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
|
---|
8806 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8807 | </message>
|
---|
8808 | <message>
|
---|
8809 | <source>sound</source>
|
---|
8810 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8811 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8812 | </message>
|
---|
8813 | <message>
|
---|
8814 | <source>cursor</source>
|
---|
8815 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8816 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8817 | </message>
|
---|
8818 | <message>
|
---|
8819 | <source>text caret</source>
|
---|
8820 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8821 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8822 | </message>
|
---|
8823 | <message>
|
---|
8824 | <source>alert message</source>
|
---|
8825 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8826 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8827 | </message>
|
---|
8828 | <message>
|
---|
8829 | <source>frame</source>
|
---|
8830 | <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
|
---|
8831 | ----------
|
---|
8832 | Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8833 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8834 | </message>
|
---|
8835 | <message>
|
---|
8836 | <source>filler</source>
|
---|
8837 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8838 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8839 | </message>
|
---|
8840 | <message>
|
---|
8841 | <source>popup menu</source>
|
---|
8842 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8843 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8844 | </message>
|
---|
8845 | <message>
|
---|
8846 | <source>menu item</source>
|
---|
8847 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8848 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8849 | </message>
|
---|
8850 | <message>
|
---|
8851 | <source>tool tip</source>
|
---|
8852 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8853 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8854 | </message>
|
---|
8855 | <message>
|
---|
8856 | <source>application</source>
|
---|
8857 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8858 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8859 | </message>
|
---|
8860 | <message>
|
---|
8861 | <source>document</source>
|
---|
8862 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8863 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8864 | </message>
|
---|
8865 | <message>
|
---|
8866 | <source>panel</source>
|
---|
8867 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8869 | </message>
|
---|
8870 | <message>
|
---|
8871 | <source>chart</source>
|
---|
8872 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8873 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8874 | </message>
|
---|
8875 | <message>
|
---|
8876 | <source>dialog</source>
|
---|
8877 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8878 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8879 | </message>
|
---|
8880 | <message>
|
---|
8881 | <source>separator</source>
|
---|
8882 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8883 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8884 | </message>
|
---|
8885 | <message>
|
---|
8886 | <source>tool bar</source>
|
---|
8887 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8888 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8889 | </message>
|
---|
8890 | <message>
|
---|
8891 | <source>status bar</source>
|
---|
8892 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8893 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8894 | </message>
|
---|
8895 | <message>
|
---|
8896 | <source>table</source>
|
---|
8897 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8898 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8899 | </message>
|
---|
8900 | <message>
|
---|
8901 | <source>column header</source>
|
---|
8902 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
8903 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8904 | </message>
|
---|
8905 | <message>
|
---|
8906 | <source>row header</source>
|
---|
8907 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
8908 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8909 | </message>
|
---|
8910 | <message>
|
---|
8911 | <source>column</source>
|
---|
8912 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
8913 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8914 | </message>
|
---|
8915 | <message>
|
---|
8916 | <source>row</source>
|
---|
8917 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
8918 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8919 | </message>
|
---|
8920 | <message>
|
---|
8921 | <source>cell</source>
|
---|
8922 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
8923 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8924 | </message>
|
---|
8925 | <message>
|
---|
8926 | <source>link</source>
|
---|
8927 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8928 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8929 | </message>
|
---|
8930 | <message>
|
---|
8931 | <source>help balloon</source>
|
---|
8932 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8933 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8934 | </message>
|
---|
8935 | <message>
|
---|
8936 | <source>assistant</source>
|
---|
8937 | <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
|
---|
8938 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8939 | </message>
|
---|
8940 | <message>
|
---|
8941 | <source>list</source>
|
---|
8942 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8943 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8944 | </message>
|
---|
8945 | <message>
|
---|
8946 | <source>list item</source>
|
---|
8947 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8948 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8949 | </message>
|
---|
8950 | <message>
|
---|
8951 | <source>tree</source>
|
---|
8952 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8953 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8954 | </message>
|
---|
8955 | <message>
|
---|
8956 | <source>tree item</source>
|
---|
8957 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8958 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8959 | </message>
|
---|
8960 | <message>
|
---|
8961 | <source>page tab</source>
|
---|
8962 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8963 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8964 | </message>
|
---|
8965 | <message>
|
---|
8966 | <source>property page</source>
|
---|
8967 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8968 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8969 | </message>
|
---|
8970 | <message>
|
---|
8971 | <source>indicator</source>
|
---|
8972 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8973 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8974 | </message>
|
---|
8975 | <message>
|
---|
8976 | <source>graphic</source>
|
---|
8977 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8978 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8979 | </message>
|
---|
8980 | <message>
|
---|
8981 | <source>label</source>
|
---|
8982 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8983 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8984 | </message>
|
---|
8985 | <message>
|
---|
8986 | <source>text</source>
|
---|
8987 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8988 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8989 | </message>
|
---|
8990 | <message>
|
---|
8991 | <source>push button</source>
|
---|
8992 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8993 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8994 | </message>
|
---|
8995 | <message>
|
---|
8996 | <source>check box</source>
|
---|
8997 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
8998 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8999 | </message>
|
---|
9000 | <message>
|
---|
9001 | <source>radio button</source>
|
---|
9002 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9003 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9004 | </message>
|
---|
9005 | <message>
|
---|
9006 | <source>combo box</source>
|
---|
9007 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9008 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9009 | </message>
|
---|
9010 | <message>
|
---|
9011 | <source>progress bar</source>
|
---|
9012 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9013 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9014 | </message>
|
---|
9015 | <message>
|
---|
9016 | <source>dial</source>
|
---|
9017 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9018 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9019 | </message>
|
---|
9020 | <message>
|
---|
9021 | <source>hotkey field</source>
|
---|
9022 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9023 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9024 | </message>
|
---|
9025 | <message>
|
---|
9026 | <source>slider</source>
|
---|
9027 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9028 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9029 | </message>
|
---|
9030 | <message>
|
---|
9031 | <source>spin box</source>
|
---|
9032 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9033 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9034 | </message>
|
---|
9035 | <message>
|
---|
9036 | <source>canvas</source>
|
---|
9037 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9038 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9039 | </message>
|
---|
9040 | <message>
|
---|
9041 | <source>animation</source>
|
---|
9042 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9043 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9044 | </message>
|
---|
9045 | <message>
|
---|
9046 | <source>equation</source>
|
---|
9047 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9048 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9049 | </message>
|
---|
9050 | <message>
|
---|
9051 | <source>button with drop down</source>
|
---|
9052 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9053 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9054 | </message>
|
---|
9055 | <message>
|
---|
9056 | <source>button menu</source>
|
---|
9057 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9058 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9059 | </message>
|
---|
9060 | <message>
|
---|
9061 | <source>button with drop down grid</source>
|
---|
9062 | <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
|
---|
9063 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9064 | </message>
|
---|
9065 | <message>
|
---|
9066 | <source>space</source>
|
---|
9067 | <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
|
---|
9068 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9069 | </message>
|
---|
9070 | <message>
|
---|
9071 | <source>page tab list</source>
|
---|
9072 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9073 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9074 | </message>
|
---|
9075 | <message>
|
---|
9076 | <source>clock</source>
|
---|
9077 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9078 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9079 | </message>
|
---|
9080 | <message>
|
---|
9081 | <source>splitter</source>
|
---|
9082 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9083 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9084 | </message>
|
---|
9085 | <message>
|
---|
9086 | <source>layered pane</source>
|
---|
9087 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9088 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9089 | </message>
|
---|
9090 | <message>
|
---|
9091 | <source>web document</source>
|
---|
9092 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9093 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9094 | </message>
|
---|
9095 | <message>
|
---|
9096 | <source>paragraph</source>
|
---|
9097 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9098 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9099 | </message>
|
---|
9100 | <message>
|
---|
9101 | <source>section</source>
|
---|
9102 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9103 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9104 | </message>
|
---|
9105 | <message>
|
---|
9106 | <source>color chooser</source>
|
---|
9107 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9108 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9109 | </message>
|
---|
9110 | <message>
|
---|
9111 | <source>footer</source>
|
---|
9112 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9113 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9114 | </message>
|
---|
9115 | <message>
|
---|
9116 | <source>form</source>
|
---|
9117 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9118 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9119 | </message>
|
---|
9120 | <message>
|
---|
9121 | <source>heading</source>
|
---|
9122 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9124 | </message>
|
---|
9125 | <message>
|
---|
9126 | <source>note</source>
|
---|
9127 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9128 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9129 | </message>
|
---|
9130 | <message>
|
---|
9131 | <source>complementary content</source>
|
---|
9132 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9133 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9134 | </message>
|
---|
9135 | <message>
|
---|
9136 | <source>unknown</source>
|
---|
9137 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
9138 | <translation type="unfinished">descoñecido</translation>
|
---|
9139 | </message>
|
---|
9140 | </context>
|
---|
9141 | <context>
|
---|
9142 | <name>QSpinBox</name>
|
---|
9143 | <message>
|
---|
9144 | <source>More</source>
|
---|
9145 | <translation type="vanished">Máis</translation>
|
---|
9146 | </message>
|
---|
9147 | <message>
|
---|
9148 | <source>Less</source>
|
---|
9149 | <translation type="vanished">Menos</translation>
|
---|
9150 | </message>
|
---|
9151 | </context>
|
---|
9152 | <context>
|
---|
9153 | <name>QSql</name>
|
---|
9154 | <message>
|
---|
9155 | <source>Delete</source>
|
---|
9156 | <translation type="vanished">Borrar</translation>
|
---|
9157 | </message>
|
---|
9158 | <message>
|
---|
9159 | <source>Delete this record?</source>
|
---|
9160 | <translation type="vanished">Desexa borrar este rexistro?</translation>
|
---|
9161 | </message>
|
---|
9162 | <message>
|
---|
9163 | <source>Yes</source>
|
---|
9164 | <translation type="vanished">Si</translation>
|
---|
9165 | </message>
|
---|
9166 | <message>
|
---|
9167 | <source>No</source>
|
---|
9168 | <translation type="vanished">Non</translation>
|
---|
9169 | </message>
|
---|
9170 | <message>
|
---|
9171 | <source>Insert</source>
|
---|
9172 | <translation type="vanished">Inserir</translation>
|
---|
9173 | </message>
|
---|
9174 | <message>
|
---|
9175 | <source>Update</source>
|
---|
9176 | <translation type="vanished">Actualizar</translation>
|
---|
9177 | </message>
|
---|
9178 | <message>
|
---|
9179 | <source>Save edits?</source>
|
---|
9180 | <translation type="vanished">Desexa gardar as modificacións?</translation>
|
---|
9181 | </message>
|
---|
9182 | <message>
|
---|
9183 | <source>Cancel</source>
|
---|
9184 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
9185 | </message>
|
---|
9186 | <message>
|
---|
9187 | <source>Confirm</source>
|
---|
9188 | <translation type="vanished">Confirmar</translation>
|
---|
9189 | </message>
|
---|
9190 | <message>
|
---|
9191 | <source>Cancel your edits?</source>
|
---|
9192 | <translation type="vanished">Desexa cancelar as súas modificacións?</translation>
|
---|
9193 | </message>
|
---|
9194 | </context>
|
---|
9195 | <context>
|
---|
9196 | <name>QSslSocket</name>
|
---|
9197 | <message>
|
---|
9198 | <source>Unable to write data: %1</source>
|
---|
9199 | <translation>Non foi posíbel escribir os datos: %1</translation>
|
---|
9200 | </message>
|
---|
9201 | <message>
|
---|
9202 | <source>Error while reading: %1</source>
|
---|
9203 | <translation>Aconteceu un erro ao ler: %1</translation>
|
---|
9204 | </message>
|
---|
9205 | <message>
|
---|
9206 | <source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
---|
9207 | <translation>Aconteceu un erro durante a negociación SSL: %1</translation>
|
---|
9208 | </message>
|
---|
9209 | <message>
|
---|
9210 | <source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
---|
9211 | <translation>Aconteceu un erro ao crear o contexto SSL (%1)</translation>
|
---|
9212 | </message>
|
---|
9213 | <message>
|
---|
9214 | <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
---|
9215 | <translation>A lista de cifras ou non é válida ou está baleira (%1)</translation>
|
---|
9216 | </message>
|
---|
9217 | <message>
|
---|
9218 | <source>Error creating SSL session, %1</source>
|
---|
9219 | <translation>Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL, %1</translation>
|
---|
9220 | </message>
|
---|
9221 | <message>
|
---|
9222 | <source>Error creating SSL session: %1</source>
|
---|
9223 | <translation>Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL: %1</translation>
|
---|
9224 | </message>
|
---|
9225 | <message>
|
---|
9226 | <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
---|
9227 | <translation>Non é posíbel fornecer un certificado sen chave, %1</translation>
|
---|
9228 | </message>
|
---|
9229 | <message>
|
---|
9230 | <source>Error loading local certificate, %1</source>
|
---|
9231 | <translation>Aconteceu un erro ao cargar o certificado local, %1</translation>
|
---|
9232 | </message>
|
---|
9233 | <message>
|
---|
9234 | <source>Error loading private key, %1</source>
|
---|
9235 | <translation>Aconteceu un erro ao cargar a chave privada, %1</translation>
|
---|
9236 | </message>
|
---|
9237 | <message>
|
---|
9238 | <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
|
---|
9239 | <translation type="vanished">A chave privada non certifica a chave pública, %1</translation>
|
---|
9240 | </message>
|
---|
9241 | <message>
|
---|
9242 | <source>No error</source>
|
---|
9243 | <translation>Sen erros</translation>
|
---|
9244 | </message>
|
---|
9245 | <message>
|
---|
9246 | <source>The issuer certificate could not be found</source>
|
---|
9247 | <translation>Non se atopou o certificado do expendedor</translation>
|
---|
9248 | </message>
|
---|
9249 | <message>
|
---|
9250 | <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
|
---|
9251 | <translation>Non foi posíbel descifrar a sinatura do certificado</translation>
|
---|
9252 | </message>
|
---|
9253 | <message>
|
---|
9254 | <source>The public key in the certificate could not be read</source>
|
---|
9255 | <translation>Non foi posíbel ler a chave pública no certificado</translation>
|
---|
9256 | </message>
|
---|
9257 | <message>
|
---|
9258 | <source>The signature of the certificate is invalid</source>
|
---|
9259 | <translation>A sinatura do certificado non é válida</translation>
|
---|
9260 | </message>
|
---|
9261 | <message>
|
---|
9262 | <source>The certificate is not yet valid</source>
|
---|
9263 | <translation>O certificado aínda non é válido</translation>
|
---|
9264 | </message>
|
---|
9265 | <message>
|
---|
9266 | <source>The certificate has expired</source>
|
---|
9267 | <translation>O certificado caducou</translation>
|
---|
9268 | </message>
|
---|
9269 | <message>
|
---|
9270 | <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source>
|
---|
9271 | <translation>O campo notBefore do certificado contén unha data non válida</translation>
|
---|
9272 | </message>
|
---|
9273 | <message>
|
---|
9274 | <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source>
|
---|
9275 | <translation>O campo notAfter do certificado contén unha data non válida</translation>
|
---|
9276 | </message>
|
---|
9277 | <message>
|
---|
9278 | <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
9279 | <translation>O certificado está auto-asinado e non é fiábel</translation>
|
---|
9280 | </message>
|
---|
9281 | <message>
|
---|
9282 | <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
9283 | <translation>O certificado raíz da cadea de certificados está auto-asinado e non é fiábel</translation>
|
---|
9284 | </message>
|
---|
9285 | <message>
|
---|
9286 | <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
|
---|
9287 | <translation>Non foi posíbel atopar o certificado emisor dun certificado que se procurou localmente</translation>
|
---|
9288 | </message>
|
---|
9289 | <message>
|
---|
9290 | <source>No certificates could be verified</source>
|
---|
9291 | <translation>Non foi posíbel verificar ningún certificado</translation>
|
---|
9292 | </message>
|
---|
9293 | <message>
|
---|
9294 | <source>One of the CA certificates is invalid</source>
|
---|
9295 | <translation>Un dos certificados da CA non é válido</translation>
|
---|
9296 | </message>
|
---|
9297 | <message>
|
---|
9298 | <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
|
---|
9299 | <translation>Superouse a lonxitude da ruta do parámetro basicConstraints</translation>
|
---|
9300 | </message>
|
---|
9301 | <message>
|
---|
9302 | <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
|
---|
9303 | <translation>O certificado fornecido non é apropiada para este propósito</translation>
|
---|
9304 | </message>
|
---|
9305 | <message>
|
---|
9306 | <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
|
---|
9307 | <translation>A autoridade de certificación raíz do certificado non é de confianza para este propósito</translation>
|
---|
9308 | </message>
|
---|
9309 | <message>
|
---|
9310 | <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
|
---|
9311 | <translation>A autoridade de certificación raíz do certificado está instruída para rexeitar o propósito especificado</translation>
|
---|
9312 | </message>
|
---|
9313 | <message>
|
---|
9314 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
|
---|
9315 | <translation>O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do asunto non coincide co do emisor do certificado actual</translation>
|
---|
9316 | </message>
|
---|
9317 | <message>
|
---|
9318 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
|
---|
9319 | <translation>O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do emisor e o número de serie están presentes pero non coinciden co identificador da autoridade da chave do certificado actual</translation>
|
---|
9320 | </message>
|
---|
9321 | <message>
|
---|
9322 | <source>The peer did not present any certificate</source>
|
---|
9323 | <translation>O parceiro non presentou certificado ningún</translation>
|
---|
9324 | </message>
|
---|
9325 | <message>
|
---|
9326 | <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
|
---|
9327 | <translation>O nome do servidor non coincide con ningún dos válidos para este certificado</translation>
|
---|
9328 | </message>
|
---|
9329 | <message>
|
---|
9330 | <source>The peer certificate is blacklisted</source>
|
---|
9331 | <translation>O certificado do parceiro está na lista negra</translation>
|
---|
9332 | </message>
|
---|
9333 | <message>
|
---|
9334 | <source>Unknown error</source>
|
---|
9335 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
9336 | </message>
|
---|
9337 | <message>
|
---|
9338 | <source>Private key does not certify public key, %1</source>
|
---|
9339 | <translation>A chave privada non certifica a chave pública, %1</translation>
|
---|
9340 | </message>
|
---|
9341 | <message>
|
---|
9342 | <source>Unable to decrypt data: %1</source>
|
---|
9343 | <translation>Non foi posíbel descifrar os datos: %1</translation>
|
---|
9344 | </message>
|
---|
9345 | <message>
|
---|
9346 | <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
|
---|
9347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9348 | </message>
|
---|
9349 | <message>
|
---|
9350 | <source>unsupported protocol</source>
|
---|
9351 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9352 | </message>
|
---|
9353 | <message>
|
---|
9354 | <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
|
---|
9355 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9356 | </message>
|
---|
9357 | <message>
|
---|
9358 | <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
|
---|
9359 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9360 | </message>
|
---|
9361 | <message>
|
---|
9362 | <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
|
---|
9363 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9364 | </message>
|
---|
9365 | </context>
|
---|
9366 | <context>
|
---|
9367 | <name>QStandardPaths</name>
|
---|
9368 | <message>
|
---|
9369 | <source>Desktop</source>
|
---|
9370 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9371 | </message>
|
---|
9372 | <message>
|
---|
9373 | <source>Documents</source>
|
---|
9374 | <translation type="unfinished">Documentos</translation>
|
---|
9375 | </message>
|
---|
9376 | <message>
|
---|
9377 | <source>Fonts</source>
|
---|
9378 | <translation type="unfinished">Tipos de letra</translation>
|
---|
9379 | </message>
|
---|
9380 | <message>
|
---|
9381 | <source>Applications</source>
|
---|
9382 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9383 | </message>
|
---|
9384 | <message>
|
---|
9385 | <source>Music</source>
|
---|
9386 | <translation type="unfinished">Música</translation>
|
---|
9387 | </message>
|
---|
9388 | <message>
|
---|
9389 | <source>Movies</source>
|
---|
9390 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9391 | </message>
|
---|
9392 | <message>
|
---|
9393 | <source>Pictures</source>
|
---|
9394 | <translation type="unfinished">Imaxes</translation>
|
---|
9395 | </message>
|
---|
9396 | <message>
|
---|
9397 | <source>Temporary Directory</source>
|
---|
9398 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9399 | </message>
|
---|
9400 | <message>
|
---|
9401 | <source>Home</source>
|
---|
9402 | <translation type="unfinished">Inicio</translation>
|
---|
9403 | </message>
|
---|
9404 | <message>
|
---|
9405 | <source>Cache</source>
|
---|
9406 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9407 | </message>
|
---|
9408 | <message>
|
---|
9409 | <source>Shared Data</source>
|
---|
9410 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9411 | </message>
|
---|
9412 | <message>
|
---|
9413 | <source>Runtime</source>
|
---|
9414 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9415 | </message>
|
---|
9416 | <message>
|
---|
9417 | <source>Configuration</source>
|
---|
9418 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9419 | </message>
|
---|
9420 | <message>
|
---|
9421 | <source>Shared Configuration</source>
|
---|
9422 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9423 | </message>
|
---|
9424 | <message>
|
---|
9425 | <source>Shared Cache</source>
|
---|
9426 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9427 | </message>
|
---|
9428 | <message>
|
---|
9429 | <source>Download</source>
|
---|
9430 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9431 | </message>
|
---|
9432 | <message>
|
---|
9433 | <source>Application Data</source>
|
---|
9434 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9435 | </message>
|
---|
9436 | <message>
|
---|
9437 | <source>Application Configuration</source>
|
---|
9438 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9439 | </message>
|
---|
9440 | </context>
|
---|
9441 | <context>
|
---|
9442 | <name>QStateMachine</name>
|
---|
9443 | <message>
|
---|
9444 | <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>
|
---|
9445 | <translation>Falta o estado inicial no estado composto «%1»</translation>
|
---|
9446 | </message>
|
---|
9447 | <message>
|
---|
9448 | <source>Missing default state in history state '%1'</source>
|
---|
9449 | <translation>Falta o estado predeterminado no estado «%1» do historial</translation>
|
---|
9450 | </message>
|
---|
9451 | <message>
|
---|
9452 | <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>
|
---|
9453 | <translation>Non hai antecesor común para o destino e orixe da transición desde o estado «%1»</translation>
|
---|
9454 | </message>
|
---|
9455 | <message>
|
---|
9456 | <source>Unknown error</source>
|
---|
9457 | <translation>Erro descoñecido</translation>
|
---|
9458 | </message>
|
---|
9459 | </context>
|
---|
9460 | <context>
|
---|
9461 | <name>QSymSQLDriver</name>
|
---|
9462 | <message>
|
---|
9463 | <source>Invalid option: </source>
|
---|
9464 | <translation type="vanished">Opción non válida:</translation>
|
---|
9465 | </message>
|
---|
9466 | <message>
|
---|
9467 | <source>Error opening database</source>
|
---|
9468 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
|
---|
9469 | </message>
|
---|
9470 | <message>
|
---|
9471 | <source>POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be used</source>
|
---|
9472 | <translation type="vanished">Debe definirse POLICY_DB_DEFAULT antes de poder usar calquera outra definición de POLICY</translation>
|
---|
9473 | </message>
|
---|
9474 | <message>
|
---|
9475 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
9476 | <translation type="vanished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
|
---|
9477 | </message>
|
---|
9478 | <message>
|
---|
9479 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
9480 | <translation type="vanished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
|
---|
9481 | </message>
|
---|
9482 | <message>
|
---|
9483 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
9484 | <translation type="vanished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
|
---|
9485 | </message>
|
---|
9486 | </context>
|
---|
9487 | <context>
|
---|
9488 | <name>QSymSQLResult</name>
|
---|
9489 | <message>
|
---|
9490 | <source>Error retrieving column count</source>
|
---|
9491 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao obter a cantidade de columnas</translation>
|
---|
9492 | </message>
|
---|
9493 | <message>
|
---|
9494 | <source>Error retrieving column name</source>
|
---|
9495 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao obter o nome da columna</translation>
|
---|
9496 | </message>
|
---|
9497 | <message>
|
---|
9498 | <source>Error retrieving column type</source>
|
---|
9499 | <translation type="vanished">Aconteceu un erro ao obter o tipo da columna</translation>
|
---|
9500 | </message>
|
---|
9501 | <message>
|
---|
9502 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
9503 | <translation type="vanished">Non foi posíbel acadar a fila</translation>
|
---|
9504 | </message>
|
---|
9505 | <message>
|
---|
9506 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
9507 | <translation type="vanished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
|
---|
9508 | </message>
|
---|
9509 | <message>
|
---|
9510 | <source>Statement is not prepared</source>
|
---|
9511 | <translation type="vanished">A sentenza non está preparada</translation>
|
---|
9512 | </message>
|
---|
9513 | <message>
|
---|
9514 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
9515 | <translation type="vanished">Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
|
---|
9516 | </message>
|
---|
9517 | <message>
|
---|
9518 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
9519 | <translation type="vanished">Non foi posíbel asociar os parámetros</translation>
|
---|
9520 | </message>
|
---|
9521 | <message>
|
---|
9522 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
9523 | <translation type="vanished">O número de parámetros non coincide</translation>
|
---|
9524 | </message>
|
---|
9525 | </context>
|
---|
9526 | <context>
|
---|
9527 | <name>QSymbianSocketEngine</name>
|
---|
9528 | <message>
|
---|
9529 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
9530 | <translation type="vanished">Non foi posíbel inicializar o socket non bloqueante</translation>
|
---|
9531 | </message>
|
---|
9532 | <message>
|
---|
9533 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
9534 | <translation type="vanished">Non foi posíbel inicializar o socket de broadcast</translation>
|
---|
9535 | </message>
|
---|
9536 | <message>
|
---|
9537 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
9538 | <translation type="vanished">Tentouse usar un socket IPv6 nunha plataforma sen implementación de IPv6</translation>
|
---|
9539 | </message>
|
---|
9540 | <message>
|
---|
9541 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
9542 | <translation type="vanished">O servidor remoto pechou a conexión</translation>
|
---|
9543 | </message>
|
---|
9544 | <message>
|
---|
9545 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
9546 | <translation type="vanished">A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
9547 | </message>
|
---|
9548 | <message>
|
---|
9549 | <source>Out of resources</source>
|
---|
9550 | <translation type="vanished">Esgotáronse os recursos</translation>
|
---|
9551 | </message>
|
---|
9552 | <message>
|
---|
9553 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
9554 | <translation type="vanished">Operación de socket non admitida</translation>
|
---|
9555 | </message>
|
---|
9556 | <message>
|
---|
9557 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
9558 | <translation type="vanished">Non se permite utilizar ese tipo de protocolo</translation>
|
---|
9559 | </message>
|
---|
9560 | <message>
|
---|
9561 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
9562 | <translation type="vanished">Descritor de socket non válido</translation>
|
---|
9563 | </message>
|
---|
9564 | <message>
|
---|
9565 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
9566 | <translation type="vanished">Non foi posíbel acadar o servidor</translation>
|
---|
9567 | </message>
|
---|
9568 | <message>
|
---|
9569 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
9570 | <translation type="vanished">Non foi posíbel acadar a rede</translation>
|
---|
9571 | </message>
|
---|
9572 | <message>
|
---|
9573 | <source>Permission denied</source>
|
---|
9574 | <translation type="vanished">Permiso negado</translation>
|
---|
9575 | </message>
|
---|
9576 | <message>
|
---|
9577 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
9578 | <translation type="vanished">A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
|
---|
9579 | </message>
|
---|
9580 | <message>
|
---|
9581 | <source>Connection refused</source>
|
---|
9582 | <translation type="vanished">Aconexión rexeitouse</translation>
|
---|
9583 | </message>
|
---|
9584 | <message>
|
---|
9585 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
9586 | <translation type="vanished">O enderezo vinculado xa está en uso</translation>
|
---|
9587 | </message>
|
---|
9588 | <message>
|
---|
9589 | <source>The address is not available</source>
|
---|
9590 | <translation type="vanished">O enderezo non está dispoñíbel</translation>
|
---|
9591 | </message>
|
---|
9592 | <message>
|
---|
9593 | <source>The address is protected</source>
|
---|
9594 | <translation type="vanished">O enderezo está protexido</translation>
|
---|
9595 | </message>
|
---|
9596 | <message>
|
---|
9597 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
9598 | <translation type="vanished">O datagrama é grande de máis para envialo</translation>
|
---|
9599 | </message>
|
---|
9600 | <message>
|
---|
9601 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
9602 | <translation type="vanished">Non foi posíbel enviar unha mensaxe</translation>
|
---|
9603 | </message>
|
---|
9604 | <message>
|
---|
9605 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
9606 | <translation type="vanished">Non foi posíbel recibir unha mensaxe</translation>
|
---|
9607 | </message>
|
---|
9608 | <message>
|
---|
9609 | <source>Unable to write</source>
|
---|
9610 | <translation type="vanished">Non foi posíbel escribir</translation>
|
---|
9611 | </message>
|
---|
9612 | <message>
|
---|
9613 | <source>Network error</source>
|
---|
9614 | <translation type="vanished">Erro de rede</translation>
|
---|
9615 | </message>
|
---|
9616 | <message>
|
---|
9617 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
9618 | <translation type="vanished">Xa hai outro socket a escoitar o mesmo porto</translation>
|
---|
9619 | </message>
|
---|
9620 | <message>
|
---|
9621 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
9622 | <translation type="vanished">Operación nun non socket</translation>
|
---|
9623 | </message>
|
---|
9624 | <message>
|
---|
9625 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
9626 | <translation type="vanished">O tipo de proxy non é válido para esta operación</translation>
|
---|
9627 | </message>
|
---|
9628 | <message>
|
---|
9629 | <source>The address is invalid for this operation</source>
|
---|
9630 | <translation type="vanished">O enderezo non é válido para esta operación</translation>
|
---|
9631 | </message>
|
---|
9632 | <message>
|
---|
9633 | <source>The specified network session is not opened</source>
|
---|
9634 | <translation type="vanished">A sesión de rede que se especificou non está aberta</translation>
|
---|
9635 | </message>
|
---|
9636 | <message>
|
---|
9637 | <source>Unknown error</source>
|
---|
9638 | <translation type="vanished">Erro descoñecido</translation>
|
---|
9639 | </message>
|
---|
9640 | </context>
|
---|
9641 | <context>
|
---|
9642 | <name>QSystemSemaphore</name>
|
---|
9643 | <message>
|
---|
9644 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
9645 | <translation>%1: negouse o permiso</translation>
|
---|
9646 | </message>
|
---|
9647 | <message>
|
---|
9648 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
9649 | <translation>%1: xa existe</translation>
|
---|
9650 | </message>
|
---|
9651 | <message>
|
---|
9652 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
9653 | <translation>%1: non existe</translation>
|
---|
9654 | </message>
|
---|
9655 | <message>
|
---|
9656 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
9657 | <translation>%1: esgotou os recursos</translation>
|
---|
9658 | </message>
|
---|
9659 | <message>
|
---|
9660 | <source>%1: name error</source>
|
---|
9661 | <translation type="vanished">%1: err o de nome</translation>
|
---|
9662 | </message>
|
---|
9663 | <message>
|
---|
9664 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
9665 |
---|