VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fa.ts@ 98103

Last change on this file since 98103 was 68685, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: bugref:8503: Sync 'fa' and 'ga' language tags with Qt5 upstream.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 535.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fa">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;دستگاه پخش صدا &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; کار نمیکند.&lt;br/برگشت به &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;رفتن به دستگاه پخش صدا &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;که فقط موجود است و اولویت بیشتری دارد.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">بازگشت به دستگاه &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>بستن برگه</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
28 <message>
29 <source>[Array of length %1]</source>
30 <translation type="vanished">[آرایه‌ای به اندازهٔ %1]</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;undefined&gt;</source>
34 <translation type="vanished">&lt;تعریف‌نشده&gt;</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>FakeReply</name>
39 <message>
40 <source>Fake error !</source>
41 <translation type="obsolete">خطای تقلبی!</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Fake error!</source>
45 <translation type="vanished">خطای تقلبی!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Invalid URL</source>
49 <translation type="vanished">URL نامعتبر</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
54 <message>
55 <source>Services</source>
56 <translation>خدمات</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Hide %1</source>
60 <translation> مخفی کردن %1</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Hide Others</source>
64 <translation>مخفی کردن بقیه</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Show All</source>
68 <translation>نمایش همه</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Preferences...</source>
72 <translation>ترجیهات...</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Quit %1</source>
76 <translation>اتمام %1</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>About %1</source>
80 <translation>درباره %1</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Phonon::</name>
85 <message>
86 <source>Notifications</source>
87 <translation type="vanished">اعلانات</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Music</source>
91 <translation type="vanished">موسیقی</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Video</source>
95 <translation type="vanished">ویدیو</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Communication</source>
99 <translation type="vanished">ارتباطات</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Games</source>
103 <translation type="vanished">بازی‌ها</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Accessibility</source>
107 <translation type="vanished">قابلیت دسترسی</translation>
108 </message>
109</context>
110<context>
111 <name>Phonon::AudioOutput</name>
112 <message>
113 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
114 <translation type="vanished">&lt;html&gt;دستگاه پخش صوت &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; کار نمی‌کند.&lt;br/&gt;بازگشت به &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
118 <translation type="vanished">&lt;html&gt;سوئیچ کردن به دستگاه پخش صوت &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;که تازه در دسترس قرار گرفته است و امکانات بیشتری دارد.&lt;/html&gt;</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
122 <translation type="vanished">بازگشت دوباره به دستگاه &apos;%1&apos;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
126 <translation type="vanished">&lt;html&gt;سوئیچ کردن به دستگاه پخش صوت&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;که امکانات بیشتری دارد یا به طور مخصوص برای این نوع جریان پیکربندی شده است&lt;/html&gt;</translation>
127 </message>
128</context>
129<context>
130 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
131 <message>
132 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
133 Some video features have been disabled.</source>
134 <translation type="vanished">هشدار: به نظر می‌رسد شما بستهٔ gstreamer0.10-plugins-good را نصب نکرده‌اید.
135 بعضی از ویژگی‌های ویدیویی غیرفعال شده اند.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
139 All audio and video support has been disabled</source>
140 <translation type="vanished">هشدار: به نظر می‌رسد شما افزونه‌های پایه GStreamer را نصب نکرده‌اید.
141 تمامی پشتیبانی‌های صوتی و تصویری غیرفعال شده‌اند</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
146 <message>
147 <source>Cannot start playback.
148
149Check your Gstreamer installation and make sure you
150have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
151 <translation type="vanished">نمیتواند پخش را شروع کند.
152
153نصب Gstreamer خود را بررسی و مطمئن شوید
154افزونه پایه libgstreamer نصب شده باشد.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
158 <translation type="vanished">رمزگشای مورد نیاز یافت نشد. شما می‌بایست رمز گشای ذیل را برای اجرای این مضمون نصب کنید: %0</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Could not open media source.</source>
162 <translation type="vanished">نمی‌توان منبع رسانه‌ را باز کرد.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Invalid source type.</source>
166 <translation type="vanished">نوع منبع نامعتبر.</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Could not locate media source.</source>
170 <translation type="vanished">نمی‌توان محل منبع رسانه‌ای را پیدا کرد.</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
174 <translation type="vanished">نمی‌توان دستگاه صوتی را باز کرد. دستگاه هم‌اکنون در حال استفاده است.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Could not decode media source.</source>
178 <translation type="vanished">نمی‌توان منبع رسانه‌ را رمزگشایی کرد.</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Cannot start playback.
182
183Check your GStreamer installation and make sure you
184have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
185 <translation type="vanished">نمی‌توان پخش را شروع کرد.
186
187وضعیت نصب GStreamer خود را بررسی کنید و اطمینان حاصل نمایید که libgstreamer-plugins-base را نصب کرده‌اید.</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Missing codec helper script assistant.</source>
191 <translation type="vanished">اسکریپت کمکی کدک یافت نشد.</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
195 <translation type="vanished">نصب ناموفق افزونه دیکدر برای دیکد کردن: %0</translation>
196 </message>
197</context>
198<context>
199 <name>Phonon::MMF</name>
200 <message>
201 <source>Audio Output</source>
202 <translation type="vanished">خروجی صدا</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>The audio output device</source>
206 <translation type="vanished">دستگاه خروجی صدا</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>No error</source>
210 <translation type="vanished">خطایی وجود ندارد</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Not found</source>
214 <translation type="vanished">پیدا نشد</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Out of memory</source>
218 <translation type="vanished">خارج از حافظه</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Not supported</source>
222 <translation type="vanished">پشتیبانی نشده</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Overflow</source>
226 <translation type="vanished">سرریز</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Underflow</source>
230 <translation type="vanished">فروریز</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Already exists</source>
234 <translation type="vanished">از قبل موجود است</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Path not found</source>
238 <translation type="vanished">مسیر پیدا نشد</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>In use</source>
242 <translation type="vanished">در حال استفاده</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Not ready</source>
246 <translation type="vanished">آماده نیست</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Access denied</source>
250 <translation type="vanished">دسترسی رد شد</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Could not connect</source>
254 <translation type="vanished">عدم امکان اتصال</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Disconnected</source>
258 <translation type="vanished">اتصال قطع شد</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Permission denied</source>
262 <translation type="vanished">اجازه دسترسی رد شد</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Insufficient bandwidth</source>
266 <translation type="vanished">پهنای باند ناکافی</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Network unavailable</source>
270 <translation type="vanished">شبکه موجود نمی‌باشد</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Network communication error</source>
274 <translation type="vanished">خطای اتصال به شبکه</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Streaming not supported</source>
278 <translation type="vanished">جریان‌دهی پشتیبانی نشده است</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Server alert</source>
282 <translation type="vanished">اخطار سرور</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Invalid protocol</source>
286 <translation type="vanished">پروتکل نامعتبر</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Invalid URL</source>
290 <translation type="vanished">URL نامعتبر</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Multicast error</source>
294 <translation type="vanished">خطای قالب‌بندی چندگانه</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Proxy server error</source>
298 <translation type="vanished">خطای سرویس‌دهنده پروکسی</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Proxy server not supported</source>
302 <translation type="vanished">سرویس‌دهنده پروکسی پشتیبانی نشده است</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Audio output error</source>
306 <translation type="vanished">خطای خروجی صدا</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Video output error</source>
310 <translation type="vanished">خطای خروجی تصویر</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Decoder error</source>
314 <translation type="vanished">خطای رمزگشا</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Audio or video components could not be played</source>
318 <translation type="vanished">اجزای صوتی یا تصویری نمی‌توانند اجرا شوند</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>DRM error</source>
322 <translation type="vanished">خطای DRM</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Unknown error (%1)</source>
326 <translation type="vanished">خطای ناشناخته (%1)</translation>
327 </message>
328</context>
329<context>
330 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
331 <message>
332 <source>Not ready to play</source>
333 <translation type="vanished">عدم آمادگی برای اجرا</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Error opening file</source>
337 <translation type="vanished">خطای باز کردن پرونده</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Error opening URL</source>
341 <translation type="vanished">خطای باز کردن URL</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Error opening resource</source>
345 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Error opening source: resource not opened</source>
349 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع: منبع باز نشد</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Setting volume failed</source>
353 <translation type="vanished">تنظیم حجم صدا انجام نشد</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Loading clip failed</source>
357 <translation type="vanished">بارگذاری نماهنگ انجام نشد</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Playback complete</source>
361 <translation type="vanished">پخش کامل شد</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Download error</source>
365 <translation type="vanished">خطای دانلود</translation>
366 </message>
367</context>
368<context>
369 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
370 <message>
371 <source>Pause failed</source>
372 <translation type="vanished">توقف ناموفق</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Seek failed</source>
376 <translation type="vanished">لغزش ناموفق</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Getting position failed</source>
380 <translation type="vanished">بازیابی ناموفق موقعیت</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Opening clip failed</source>
384 <translation type="vanished">باز کردن ناموفق نماهنگ</translation>
385 </message>
386</context>
387<context>
388 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
389 <message>
390 <source>%1 Hz</source>
391 <translation type="vanished">%1 Hz</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
396 <message>
397 <source>Getting position failed</source>
398 <translation type="vanished">بازیابی ناموفق موقعیت</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
403 <message>
404 <source>Video display error</source>
405 <translation type="vanished">خطای نمایش ویدیو</translation>
406 </message>
407</context>
408<context>
409 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
410 <message>
411 <source>Enabled</source>
412 <translation type="vanished">فعال شد</translation>
413 </message>
414</context>
415<context>
416 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
417 <message>
418 <source>Decay HF ratio (%)</source>
419 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
420 <translation type="vanished">ضعیف شدن نسبت HF (٪)</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Decay time (ms)</source>
424 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
425 <translatorcomment>زمانی که طول می‌کشد تا پژواک موج تقلیل یابد</translatorcomment>
426 <translation type="vanished">زمان کاهش یافتن (میلی‌ثانیه)</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Density (%)</source>
430 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
431 <translatorcomment>تأخیر تراکم میان انعکاس اول و انعکاس بعدی. توجه کنید که مستندات پلتفرم S60 فرق میان این مقدار و مقدار نفوذ را مشخص نمی‌کند.</translatorcomment>
432 <translation type="vanished">تراکم (٪)</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Diffusion (%)</source>
436 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
437 <translatorcomment>تأخیر نفوذ میان انعکاس اول و انعکاس بعدی. توجه کنید که مستندات پلتفرم S60 فرق میان این مقدار و مقدار انعکاس را مشخص نمی‌کند.</translatorcomment>
438 <translation type="vanished">نفوذ (٪)</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Reflections delay (ms)</source>
442 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
443 <translation type="vanished">تأخیر بازتاب‌ها (میلی‌ثانیه)</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Reflections level (mB)</source>
447 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
448 <translation type="vanished">سطح بازتاب‌ها (میلی‌بل)</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Reverb delay (ms)</source>
452 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
453 <translation type="vanished">تأخیر انعکاس(میلی‌ثانیه)</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Reverb level (mB)</source>
457 <extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
458 <translation type="vanished">سطح انعکاس (میلی‌بل)</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Room HF level</source>
462 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
463 <translation type="vanished">سطح HF فضا</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Room level (mB)</source>
467 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
468 <translation type="vanished">سطح فضا (میلی‌بل)</translation>
469 </message>
470</context>
471<context>
472 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
473 <message>
474 <source>Error opening source: type not supported</source>
475 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع: نوع پشتیبانی نشده</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Error opening source: resource is compressed</source>
479 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع: منبع فشرده شده است</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Error opening source: resource not valid</source>
483 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع: منبع نامعتبر است</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
487 <translation type="vanished">خطای باز کردن منبع: نمی‌توان نوع رسانه را تعیین کرد</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Failed to set requested IAP</source>
491 <translation type="vanished">نمی‌توان IAP درخواست شده را تنظیم کرد</translation>
492 </message>
493</context>
494<context>
495 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
496 <message>
497 <source>Level (%)</source>
498 <translation type="vanished">سطح (%)</translation>
499 </message>
500</context>
501<context>
502 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
503 <message>
504 <source>Video display error</source>
505 <translation type="vanished">خطای نمایش ویدیو</translation>
506 </message>
507</context>
508<context>
509 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
510 <message>
511 <source>Volume: %1%</source>
512 <translation type="vanished">حجم صدا:%1%</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
516 <translation type="obsolete">این لغزنده را برای تنظیم صدا استفاده کنید. سمت چپ‌ترین حالت %، سمت راست‌ترین حالت %1%</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
520 <translation type="vanished">از این لغزنده برای تنظیم صدا استفاده کنید. سمت چپ‌ترین حالت ٪ است و سمت راست‌ترین حالت %1%</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Muted</source>
524 <translation type="vanished">مات</translation>
525 </message>
526</context>
527<context>
528 <name>Q3Accel</name>
529 <message>
530 <source>%1, %2 not defined</source>
531 <translation type="vanished">%1، %2 تعریف نشده</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
535 <translation type="vanished">ابهام %1 برطرف نشده</translation>
536 </message>
537</context>
538<context>
539 <name>Q3DataTable</name>
540 <message>
541 <source>True</source>
542 <translation type="vanished">درست</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>False</source>
546 <translation type="vanished">نادرست</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Insert</source>
550 <translation type="vanished">درج</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Update</source>
554 <translation type="vanished">به‌روزرسانی</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Delete</source>
558 <translation type="vanished">حذف</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>Q3FileDialog</name>
563 <message>
564 <source>Copy or Move a File</source>
565 <translation type="vanished">کپی با جابه‌جایی یک پرونده</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Read: %1</source>
569 <translation type="vanished">خواندن: %1</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Write: %1</source>
573 <translation type="vanished">نوشتن: %1</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Cancel</source>
577 <translation type="vanished">لغو</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>All Files (*)</source>
581 <translation type="vanished">تمام پرونده‌ها (*)</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Name</source>
585 <translation type="vanished">نام</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Size</source>
589 <translation type="vanished">حجم</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Type</source>
593 <translation type="vanished">نوع</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Date</source>
597 <translation type="vanished">تاریخ</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Attributes</source>
601 <translation type="vanished">ویژگی‌ها</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>&amp;OK</source>
605 <translation type="vanished">&amp;تأیید</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Look &amp;in:</source>
609 <translation type="vanished">جستجو &amp;در:</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>File &amp;name:</source>
613 <translation type="vanished">&amp;نام پرونده:</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>File &amp;type:</source>
617 <translation type="vanished">&amp;نوع پرونده:</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Back</source>
621 <translation type="vanished">عقب</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>One directory up</source>
625 <translation type="vanished">یک پوشه بالاتر</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Create New Folder</source>
629 <translation type="vanished">ایجاد پوشه جدید</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>List View</source>
633 <translation type="vanished">نمایش سیاهه</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Detail View</source>
637 <translation type="vanished">نمایش جزئیات</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Preview File Info</source>
641 <translation type="vanished">مشاهده اطلاعات پرونده</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Preview File Contents</source>
645 <translation type="vanished">مشاهده محتویات پرونده</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Read-write</source>
649 <translation type="vanished">خواندن-نوشتن</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Read-only</source>
653 <translation type="vanished">فقط-خواندنی</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Write-only</source>
657 <translation type="vanished">فقط-نوشتنی</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Inaccessible</source>
661 <translation type="vanished">غیر قابل دسترس</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Symlink to File</source>
665 <translation type="vanished">لینک سمبلیک به فایل</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Symlink to Directory</source>
669 <translation type="vanished">لینک سمبلیک به پوشه</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Symlink to Special</source>
673 <translation type="vanished">لینک سمبلیک خاص</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>File</source>
677 <translation type="vanished">پرونده</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Dir</source>
681 <translation type="vanished">مسیر</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Special</source>
685 <translation type="vanished">ویژه</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Open</source>
689 <translation type="vanished">باز کردن</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Save As</source>
693 <translation type="vanished">ذخیره به عنوان</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Open</source>
697 <translation type="vanished">&amp;بازکردن</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>&amp;Save</source>
701 <translation type="vanished">&amp;ذخیره</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>&amp;Rename</source>
705 <translation type="vanished">&amp;تغییر نام</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>&amp;Delete</source>
709 <translation type="vanished">&amp;حذف</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>R&amp;eload</source>
713 <translation type="vanished">بارگذاری &amp;مجدد</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Sort by &amp;Name</source>
717 <translation type="vanished">مرتب‌سازی بر حسب &amp;نام</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Sort by &amp;Size</source>
721 <translation type="vanished">مرتب‌سازی بر حسب &amp;اندازه</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Sort by &amp;Date</source>
725 <translation type="vanished">مرتب‌سازی بر حسب &amp;تاریخ</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>&amp;Unsorted</source>
729 <translation type="vanished">.&amp;مرتب نشده</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Sort</source>
733 <translation type="vanished">مرتب‌سازی</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Show &amp;hidden files</source>
737 <translation type="vanished">نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>the file</source>
741 <translation type="vanished">پرونده</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>the directory</source>
745 <translation type="vanished">پوشه</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>the symlink</source>
749 <translation type="vanished">لینک سمبلیک</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Delete %1</source>
753 <translation type="vanished">حذف %1</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
757 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حذف کنید %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&amp;Yes</source>
761 <translation type="vanished">&amp;بله</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>&amp;No</source>
765 <translation type="vanished">&amp;نه</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>New Folder 1</source>
769 <translation type="vanished">پوشهٔ جدید ۱</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>New Folder</source>
773 <translation type="vanished">پوشهٔ جدید</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>New Folder %1</source>
777 <translation type="vanished">پوشهٔ جدید %1</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Find Directory</source>
781 <translation type="vanished">پیدا کردن پوشه</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Directories</source>
785 <translation type="vanished">پوشه‌ها</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Directory:</source>
789 <translation type="vanished">پوشه:</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Error</source>
793 <translation type="vanished">خطا</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>%1
797File not found.
798Check path and filename.</source>
799 <translation type="vanished">%1
800پرونده پیدا نشد
801مسیر و نام پرونده را بررسی کنید.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>All Files (*.*)</source>
805 <translation type="vanished">تمام پرونده‌ها (*.*)</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Open </source>
809 <translation type="vanished">بازکردن</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Select a Directory</source>
813 <translation type="vanished">انتخاب یک پوشه</translation>
814 </message>
815</context>
816<context>
817 <name>Q3LocalFs</name>
818 <message>
819 <source>Could not read directory
820%1</source>
821 <translation type="vanished">نمی‌توان پوشه
822%1
823را خواند</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Could not create directory
827%1</source>
828 <translation type="vanished">نمی‌توان پوشه
829%1
830را ایجاد کرد</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Could not remove file or directory
834%1</source>
835 <translation type="vanished">نمی‌توان پوشه یا پرونده
836%1
837را پاک کرد</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Could not rename
841%1
842to
843%2</source>
844 <translation type="vanished">نمی‌توان
845 %1
846را به
847%2
848تغییر نام داد</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Could not open
852%1</source>
853 <translation type="vanished">نمی‌توان باز کرد
854%1</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Could not write
858%1</source>
859 <translation type="vanished">نمی‌توان در
860%1
861نوشت</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
865 <name>Q3MainWindow</name>
866 <message>
867 <source>Line up</source>
868 <translation type="vanished">به خط شدن</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Customize...</source>
872 <translation type="vanished">سفارشی کردن...</translation>
873 </message>
874</context>
875<context>
876 <name>Q3NetworkProtocol</name>
877 <message>
878 <source>Operation stopped by the user</source>
879 <translation type="vanished">عملیات توسط کاربر متوقف شد</translation>
880 </message>
881</context>
882<context>
883 <name>Q3ProgressDialog</name>
884 <message>
885 <source>Cancel</source>
886 <translation type="vanished">لغو</translation>
887 </message>
888</context>
889<context>
890 <name>Q3TabDialog</name>
891 <message>
892 <source>OK</source>
893 <translation type="vanished">تأیید</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply</source>
897 <translation type="vanished">اعمال.کردن</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Help</source>
901 <translation type="vanished">کمک</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Defaults</source>
905 <translation type="vanished">پیش‌فرض‌ها</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Cancel</source>
909 <translation type="vanished">لغو</translation>
910 </message>
911</context>
912<context>
913 <name>Q3TextEdit</name>
914 <message>
915 <source>&amp;Undo</source>
916 <translation type="vanished">&amp;خنثی‌سازی</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>&amp;Redo</source>
920 <translation type="vanished">&amp;بازانجام</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Cu&amp;t</source>
924 <translation type="vanished">&amp;برش</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>&amp;Copy</source>
928 <translation type="vanished">&amp;کپی</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>&amp;Paste</source>
932 <translation type="vanished">&amp;چسباندن</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Clear</source>
936 <translation type="vanished">پاک کردن</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Select All</source>
940 <translation type="vanished">انتخاب همه</translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>Q3TitleBar</name>
945 <message>
946 <source>System</source>
947 <translation type="vanished">سیستم</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Restore up</source>
951 <translation type="vanished">بازیابی به بالا</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Minimize</source>
955 <translation type="vanished">کوچک کردن</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Restore down</source>
959 <translation type="vanished">بازیابی به پایین</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Maximize</source>
963 <translation type="vanished">بزرگ کردن</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Close</source>
967 <translation type="vanished">بستن</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
971 <translation type="vanished">حاوی دستوراتی برای دستکاری پنجره است</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Puts a minimized back to normal</source>
975 <translation type="vanished">قراردادن کمینه شده در برگشت درحالت عادی</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Moves the window out of the way</source>
979 <translation type="vanished">پنجره را به خارج از مسیر می‌برد</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
983 <translation type="vanished">پنجرهٔ بزرگ شده را به اندازه عادی برمی‌گرداند</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Makes the window full screen</source>
987 <translation type="vanished">پنجره را تمام صفحه می‌کند</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>Closes the window</source>
991 <translation type="vanished">پنجره را می‌بندد</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
995 <translation type="vanished">نام پنجره را نمایش می‌دهد و حاوی کنترل‌هایی برای دستکاری آن است</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
999 <translation type="vanished">پنجره کوچک شده را به اندازه عادی برمی‌گرداند</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
1003 <translation type="vanished">نام پنجره را نمایش می‌دهد و حاوی کنترل‌هایی برای دستکاری آن است</translation>
1004 </message>
1005</context>
1006<context>
1007 <name>Q3ToolBar</name>
1008 <message>
1009 <source>More...</source>
1010 <translation type="vanished">بیشتر...</translation>
1011 </message>
1012</context>
1013<context>
1014 <name>Q3UrlOperator</name>
1015 <message>
1016 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1017 <translation type="vanished">پروتکل «%1» پشتیبانی نمی‌شود</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1021 <translation type="vanished">پروتکل «%1» سیاهه‌برداری پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1025 <translation type="vanished">پروتکل «%1» ایجاد کردن پوشه‌های جدید را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1029 <translation type="vanished">پروتکل «%1» پاک کردن پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1033 <translation type="vanished">پروتکل «%1» تغییر نام پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1037 <translation type="vanished">پروتکل «%1» گرفتن پرونده‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1041 <translation type="vanished">پروتکل «%1» ثبت کردن پرونده‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1045 <translation type="vanished">پروتکل «%1» کپی یا انتقال پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>(unknown)</source>
1049 <translation type="vanished">(ناشناخته)</translation>
1050 </message>
1051</context>
1052<context>
1053 <name>Q3Wizard</name>
1054 <message>
1055 <source>&amp;Cancel</source>
1056 <translation type="vanished">&amp;لغو</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>&lt; &amp;Back</source>
1060 <translation type="vanished">&lt; &amp;عقب</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>&amp;Next &gt;</source>
1064 <translation type="vanished">بع&amp;دی &gt;</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>&amp;Finish</source>
1068 <translation type="vanished">پایا&amp;ن</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>&amp;Help</source>
1072 <translation type="vanished">&amp;کمک</translation>
1073 </message>
1074</context>
1075<context>
1076 <name>QAbstractSocket</name>
1077 <message>
1078 <source>Host not found</source>
1079 <translation>میزبان یافت نشد</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Connection refused</source>
1083 <translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Socket operation timed out</source>
1087 <translation>پایان زمان عملیات سوکت</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Socket is not connected</source>
1091 <translation>سوکت متصل نیست</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Operation on socket is not supported</source>
1095 <translation>عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Connection timed out</source>
1099 <translation>پایان زمان اتصال</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Network unreachable</source>
1103 <translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message>
1109</context>
1110<context>
1111 <name>QAbstractSpinBox</name>
1112 <message>
1113 <source>&amp;Step up</source>
1114 <translation>&amp;افزایش</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Step &amp;down</source>
1118 <translation>&amp;کاهش</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>&amp;Select All</source>
1122 <translation>انتخاب &amp;همه</translation>
1123 </message>
1124</context>
1125<context>
1126 <name>QAccessibleActionInterface</name>
1127 <message>
1128 <source>Press</source>
1129 <translation type="unfinished">فشار دادن</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Increase</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Decrease</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>ShowMenu</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>SetFocus</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Toggle</source>
1149 <translation type="unfinished">ضامن</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Scroll Left</source>
1153 <translation type="unfinished">لغزش به چپ</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Scroll Right</source>
1157 <translation type="unfinished">لغزش به راست</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Scroll Up</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Scroll Down</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Previous Page</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Next Page</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Triggers the action</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Increase the value</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Decrease the value</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Shows the menu</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Sets the focus</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Toggles the state</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Scrolls to the left</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Scrolls to the right</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Scrolls up</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Scrolls down</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Goes back a page</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Goes to the next page</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message>
1223</context>
1224<context>
1225 <name>QAccessibleButton</name>
1226 <message>
1227 <source>Uncheck</source>
1228 <translation type="vanished">رد</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Check</source>
1232 <translation type="vanished">انتخاب</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Press</source>
1236 <translation type="vanished">فشار دادن</translation>
1237 </message>
1238</context>
1239<context>
1240 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
1241 <message>
1242 <source>Yes</source>
1243 <translation type="unfinished">بله</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Yes to All</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>No</source>
1251 <translation type="unfinished">نه</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>No to All</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257</context>
1258<context>
1259 <name>QApplication</name>
1260 <message>
1261 <source>Activate</source>
1262 <translation type="vanished">فعال‌سازی</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
1266 <translation>برنامهٔ «%1»نیازمند کیوت %2 است، کیوت %3 یافت شد.</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
1270 <translation>خطای کتابخانه ناسازگار کیوت</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1274 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1275 <translation type="vanished">RTL</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
1279 <translation type="vanished">پنجره اصلی برنامه را فعال می‌کند</translation>
1280 </message>
1281</context>
1282<context>
1283 <name>QAxSelect</name>
1284 <message>
1285 <source>Select ActiveX Control</source>
1286 <translation type="vanished">انتخاب کنترل ActiveX</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>OK</source>
1290 <translation type="vanished">تأیید</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>&amp;Cancel</source>
1294 <translation type="vanished">&amp;لغو</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>COM &amp;Object:</source>
1298 <translation type="vanished">شیء &amp;COM:</translation>
1299 </message>
1300</context>
1301<context>
1302 <name>QCheckBox</name>
1303 <message>
1304 <source>Uncheck</source>
1305 <translation type="vanished">عدم انتخاب</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Check</source>
1309 <translation type="vanished">انتخاب</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Toggle</source>
1313 <translation type="vanished">ضامن</translation>
1314 </message>
1315</context>
1316<context>
1317 <name>QCocoaMenuItem</name>
1318 <message>
1319 <source>About Qt</source>
1320 <translation type="unfinished">دربارهٔ کیوت</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>About</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Config</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Preference</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Options</source>
1336 <translation type="unfinished">تنظیمات</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Setting</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Setup</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Quit</source>
1348 <translation type="unfinished">خروج</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Exit</source>
1352 <translation type="unfinished">خروج</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Cut</source>
1356 <translation type="unfinished">برش</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Copy</source>
1360 <translation type="unfinished">کپی</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Paste</source>
1364 <translation type="unfinished">چسباندن</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Select All</source>
1368 <translation type="unfinished">انتخاب همه</translation>
1369 </message>
1370</context>
1371<context>
1372 <name>QCocoaTheme</name>
1373 <message>
1374 <source>Don&apos;t Save</source>
1375 <translation type="unfinished">ذخیره نکن</translation>
1376 </message>
1377</context>
1378<context>
1379 <name>QColorDialog</name>
1380 <message>
1381 <source>Hu&amp;e:</source>
1382 <translation>&amp;شدت:</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>&amp;Sat:</source>
1386 <translation>اشبا&amp;ع:</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>&amp;Val:</source>
1390 <translation>م&amp;قدار:</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>&amp;Red:</source>
1394 <translation>&amp;قرمز:</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>&amp;Green:</source>
1398 <translation>&amp;سبز:</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Bl&amp;ue:</source>
1402 <translation>&amp;آبی:</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1406 <translation>&amp;کانال آلفا:</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>&amp;Basic colors</source>
1410 <translation>رن&amp;گ‌های پایه</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>&amp;Custom colors</source>
1414 <translation>رنگ‌های &amp;سفارشی</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1418 <translation>&amp;افزودن به رنگ‌های سفارشی</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Select color</source>
1422 <translation type="vanished">انتخاب رنگ</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Select Color</source>
1426 <translation>انتخاب رنگ</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>&amp;HTML:</source>
1430 <translation type="unfinished"></translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Cursor at %1, %2
1434Press ESC to cancel</source>
1435 <translation type="unfinished"></translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1439 <translation type="unfinished"></translation>
1440 </message>
1441</context>
1442<context>
1443 <name>QComboBox</name>
1444 <message>
1445 <source>Open</source>
1446 <translation type="vanished">باز کردن</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>False</source>
1450 <translation>نادرست</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>True</source>
1454 <translation>درست</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Close</source>
1458 <translation type="vanished">بستن</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Open the combo box selection popup</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464</context>
1465<context>
1466 <name>QCommandLineParser</name>
1467 <message>
1468 <source>Displays version information.</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Displays this help.</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Unknown options: %1.</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1485 <translation type="unfinished"></translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1489 <translation type="unfinished"></translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>[options]</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Usage: %1</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Options:</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Arguments:</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message>
1507</context>
1508<context>
1509 <name>QCoreApplication</name>
1510 <message>
1511 <source>%1: permission denied</source>
1512 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1513 <translation type="vanished">%1:اجازه رد شد</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>%1: already exists</source>
1517 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1518 <translation type="vanished">%1: از قبل وجود دارد</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1522 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1523 <translation type="vanished">%1: موجود نیست</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>%1: out of resources</source>
1527 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1528 <translation type="vanished">%1: خارج از منابع</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>%1: unknown error %2</source>
1532 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1533 <translation type="vanished">%1: خطای ناشناخته %2</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>%1: key is empty</source>
1537 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1538 <translation>%1: کلید تهی است</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>%1: unable to make key</source>
1542 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1543 <translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>%1: ftok failed</source>
1547 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1548 <translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>%1: does not exist</source>
1552 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1553 <translation type="vanished">%1: وجود ندارد</translation>
1554 </message>
1555</context>
1556<context>
1557 <name>QCupsJobWidget</name>
1558 <message>
1559 <source>Job</source>
1560 <translation type="unfinished"></translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Job Control</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Scheduled printing:</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Billing information:</source>
1572 <translation type="unfinished"></translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Job priority:</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Banner Pages</source>
1580 <translation type="unfinished"></translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>End:</source>
1584 <comment>Banner page at end</comment>
1585 <translation type="unfinished"></translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Start:</source>
1589 <comment>Banner page at start</comment>
1590 <translation type="unfinished"></translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Print Immediately</source>
1594 <translation type="unfinished"></translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Hold Indefinitely</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1602 <translation type="unfinished"></translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1610 <translation type="unfinished"></translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1614 <translation type="unfinished"></translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Specific Time</source>
1622 <translation type="unfinished"></translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>None</source>
1626 <comment>CUPS Banner page</comment>
1627 <translation type="unfinished">هیچ</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Standard</source>
1631 <comment>CUPS Banner page</comment>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Unclassified</source>
1636 <comment>CUPS Banner page</comment>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Confidential</source>
1641 <comment>CUPS Banner page</comment>
1642 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Classified</source>
1646 <comment>CUPS Banner page</comment>
1647 <translation type="unfinished"></translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Secret</source>
1651 <comment>CUPS Banner page</comment>
1652 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Top Secret</source>
1656 <comment>CUPS Banner page</comment>
1657 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message>
1659</context>
1660<context>
1661 <name>QDB2Driver</name>
1662 <message>
1663 <source>Unable to connect</source>
1664 <translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Unable to commit transaction</source>
1668 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Unable to rollback transaction</source>
1672 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <source>Unable to set autocommit</source>
1676 <translation>نمی‌توان ارسال خودکار را برقرار کرد</translation>
1677 </message>
1678</context>
1679<context>
1680 <name>QDB2Result</name>
1681 <message>
1682 <source>Unable to execute statement</source>
1683 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Unable to prepare statement</source>
1687 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Unable to bind variable</source>
1691 <translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Unable to fetch record %1</source>
1695 <translation>نمی‌توان رکورد %1 را واکشی کرد</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Unable to fetch next</source>
1699 <translation>نمی‌توان رکورد بعدی را واکشی کرد</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Unable to fetch first</source>
1703 <translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
1704 </message>
1705</context>
1706<context>
1707 <name>QDBusTrayIcon</name>
1708 <message>
1709 <source>OK</source>
1710 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
1711 </message>
1712</context>
1713<context>
1714 <name>QDateTimeEdit</name>
1715 <message>
1716 <source>AM</source>
1717 <translation type="vanished">ق‌ظ</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>am</source>
1721 <translation type="vanished">ق‌ظ</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>PM</source>
1725 <translation type="vanished">ب‌ظ</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>pm</source>
1729 <translation type="vanished">ب‌ظ</translation>
1730 </message>
1731</context>
1732<context>
1733 <name>QDateTimeParser</name>
1734 <message>
1735 <source>AM</source>
1736 <translation type="unfinished">ق‌ظ</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>am</source>
1740 <translation type="unfinished">ق‌ظ</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>PM</source>
1744 <translation type="unfinished">ب‌ظ</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>pm</source>
1748 <translation type="unfinished">ب‌ظ</translation>
1749 </message>
1750</context>
1751<context>
1752 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
1753 <message>
1754 <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
1755 <translation type="vanished">نمی‌توان ویژگی ناموجود %1 را متحرک سازی کرد</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
1759 <translation type="vanished">نمی‌توان ویژگی فقط خواندنی %1 را متحرک کرد</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Animation is an abstract class</source>
1763 <translation type="vanished">Animation یک کلاس انتزاعی است</translation>
1764 </message>
1765</context>
1766<context>
1767 <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
1768 <message>
1769 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
1770 <translation type="vanished">نمی‌توان مدت زمانی کمتر از صفر را قرار داد</translation>
1771 </message>
1772</context>
1773<context>
1774 <name>QDeclarativeAnchors</name>
1775 <message>
1776 <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
1777 <translation type="vanished">حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در «پر» تشخیص داده شد.</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
1781 <translation type="vanished">حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در «مرکز-داخل» تشخیص داده شد.</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
1785 <translation type="vanished">نمی‌توان به آیتمی که والد یا هم نوع نیست لنگر انداخت.</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
1789 <translation type="vanished">گره ممکنهٔ محکم کردن روی حالت عمودی گرفته شد.</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
1793 <translation type="vanished">حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در تکیه‌گاه «افقی» تشخیص داده شد.</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
1797 <translation type="vanished">نمی‌توان تکیه گاه چپ ، راست و افقی-مرکزی معین کرد.</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Cannot anchor to a null item.</source>
1801 <translation type="vanished">نمی‌توان به یک آیتم تهی لنگر انداخت.</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
1805 <translation type="vanished">نمی‌توان یک یال افقی را به یک یال عمودی تکیه داد.</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Cannot anchor item to self.</source>
1809 <translation type="vanished">نمی‌توان یک آیتم را به خودش تکیه داد.</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
1813 <translation type="vanished">نمی‌توان تکیه‌گاه بالا، کف و عمودی-مرکزی معین کرد.</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
1817 <translation type="vanished">تکیه‌گاه خط مبنا نمی‌تواند در اتصالات بالا ، کف و عمودی-مرکزی استفاده شود.</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
1821 <translation type="vanished">نمی‌توان یک یال عمودی را به یک یال افقی تکیه داد.</translation>
1822 </message>
1823</context>
1824<context>
1825 <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
1826 <message>
1827 <source>Qt was built without support for QMovie</source>
1828 <translation type="vanished">Qt بدون پشتیبانی از QMovie ساخته شده است</translation>
1829 </message>
1830</context>
1831<context>
1832 <name>QDeclarativeApplication</name>
1833 <message>
1834 <source>Application is an abstract class</source>
1835 <translation type="vanished">Application یک کلاس مجرد است</translation>
1836 </message>
1837</context>
1838<context>
1839 <name>QDeclarativeBehavior</name>
1840 <message>
1841 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
1842 <translation type="vanished">نمی‌توان انیمیشنی را که به یک رفتار اختصاص یافته تغییر داد.</translation>
1843 </message>
1844</context>
1845<context>
1846 <name>QDeclarativeBinding</name>
1847 <message>
1848 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1849 <translation type="vanished">حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی «%1» تشخیص داده شد</translation>
1850 </message>
1851</context>
1852<context>
1853 <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
1854 <message>
1855 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1856 <translation type="vanished">حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی &quot;%1&quot; تشخیص داده شد</translation>
1857 </message>
1858</context>
1859<context>
1860 <name>QDeclarativeCompiler</name>
1861 <message>
1862 <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
1863 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: «%1» ویژگی فقط خواندنی است</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
1867 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: شمارش ناشناخته</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Invalid property assignment: string expected</source>
1871 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: رشته مورد انتظار است</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>Invalid property assignment: url expected</source>
1875 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: url مورد انتظار است</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
1879 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع unsigned int مورد انتظار است</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>Invalid property assignment: int expected</source>
1883 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع int مورد انتظار است</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Invalid property assignment: number expected</source>
1887 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: number مورد انتظار است</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Invalid property assignment: color expected</source>
1891 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: color مورد انتظار است</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Invalid property assignment: date expected</source>
1895 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: date مورد انتظار است</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Invalid property assignment: time expected</source>
1899 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع time مورد انتظار است</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
1903 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع datetime مورد انتظار است</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Invalid property assignment: point expected</source>
1907 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: point مورد انتظار است</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Invalid property assignment: size expected</source>
1911 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: size مورد انتظار است</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
1915 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: rect مورد انتظار است</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
1919 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: boolean مورد انتظار است</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
1923 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: 3D vector مورد انتظار است</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
1927 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع پشتیبانی نشده «%1»</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Element is not creatable.</source>
1931 <translation type="vanished">عنصر قابل ایجاد نیست.</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
1935 <translation type="vanished">عناصر کامپوننت نمی‌توانند دربردارنده ویژگی‌هایی به غیر از شناسه باشند</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Invalid component id specification</source>
1939 <translation type="vanished">مشخصه نامعتبر شناسه کامپوننت</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>id is not unique</source>
1943 <translation type="vanished">شناسه یکتا نیست</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Invalid component body specification</source>
1947 <translation type="vanished">مشخصه نامعتبر بدنه کامپوننت</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
1951 <translation type="vanished">اشیاء کامپوننت نمی‌توانند ویژگی‌های جدید اعلان کنند.</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
1955 <translation type="vanished">اشیاء کامپوننت نمی‌توانند سیگنال‌های جدید اعلان کنند.</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
1959 <translation type="vanished">اشیاء کامپوننت نمی‌توانند توابع جدید تعریف کند.</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Cannot create empty component specification</source>
1963 <translation type="vanished">نمی‌توان مشخصه خالی کامپوننت ایجاد کرد</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
1967 <translation type="vanished">«%1.%2» در %3 %4.%5 موجود نمی‌باشد.</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
1971 <translation type="vanished">«%1.%2» با توجه به نسخه کامپوننت در دسترس نیست.</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
1975 <translation type="vanished">تعیین نادرست تخصیص سیگنال</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
1979 <translation type="vanished">نمی‌توان یک مقدار را به یک سیگنال اختصاص داد (یک اسکریپت برای اجرا مورد نیاز است)</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Empty signal assignment</source>
1983 <translation type="vanished">تخصیص خالی سیگنال</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Empty property assignment</source>
1987 <translation type="vanished">تخصیص خالی ویژگی</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Attached properties cannot be used here</source>
1991 <translation type="vanished">ویژگی‌های اتصال داده شده نمی‌توانند اینجا استفاده شوند</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Non-existent attached object</source>
1995 <translation type="vanished">شیء اتصال داده شده ناموجود</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Invalid attached object assignment</source>
1999 <translation type="vanished">تخصیص نامعتبر شیء اتصال داده شده</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
2003 <translation type="vanished">نمی‌توان به ویژگی پیش‌فرض ناموجود تخصیص داد</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2007 <translation type="vanished">نمی‌توان ویژگی «%1» را به چیزی که وجود ندارد تخصیص داد</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Invalid use of namespace</source>
2011 <translation type="vanished">استفادهٔ نامعتبر از فضای نامی</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Not an attached property name</source>
2015 <translation type="vanished">نام یک ویژگی وابسته نیست</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Invalid use of id property</source>
2019 <translation type="vanished">استفاده نامعتبر از ویژگی شناسه</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Property has already been assigned a value</source>
2023 <translation type="vanished">از قبل به ویژگی یک مقدار اختصاص یافته است</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Invalid grouped property access</source>
2027 <translation type="vanished">دسترسی نامعتبر به ویژگی گروهی</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
2031 <translation type="vanished">نمی‌توان یک مقدار را به طور مستقیم به یک ویژگی گروهی اختصاص داد</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Invalid property use</source>
2035 <translation type="vanished">استفاده نامعتبر از ویژگی</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Property assignment expected</source>
2039 <translation type="vanished">اختصاص ویژگی مورد انتظار است</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Single property assignment expected</source>
2043 <translation type="vanished">اختصاص ویژگی تکی مورد انتظار است</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Unexpected object assignment</source>
2047 <translation type="vanished">اختصاص غیر منتظره شیء</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Cannot assign object to list</source>
2051 <translation type="vanished">نمی‌توان به لیست شیء اختصاص داد</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Can only assign one binding to lists</source>
2055 <translation type="vanished">فقط یک قید را می‌توان به شیء اختصاص داد</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Cannot assign primitives to lists</source>
2059 <translation type="vanished">نمی‌توان انواع اولیه را به لیست اختصاص داد</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
2063 <translation type="vanished">نمی‌توان مقادیر مضاعف را به یک ویژگی اسکریپت اختصاص داد</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Invalid property assignment: script expected</source>
2067 <translation type="vanished">اختصاص نامعتبر ویژگی: اسکریپت مورد انتظار است</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
2071 <translation type="vanished">نمی‌توان مقادیر چندگانه را به ویژگی‌ یگانه نسبت داد</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Cannot assign object to property</source>
2075 <translation type="vanished">نمی‌توان شیء به یک ویژگی اختصاص داد</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
2079 <translation type="vanished">«%1» نمی‌تواند روی «%2» عمل کند</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Duplicate default property</source>
2083 <translation type="vanished">ویژگی پیش‌فرض تکراری</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Duplicate property name</source>
2087 <translation type="vanished">اسم ویژگی مضاعف</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
2091 <translation type="vanished">اسامی ویژگی نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Illegal property name</source>
2095 <translation type="vanished">نام غیرمجاز ویژگی</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Duplicate signal name</source>
2099 <translation type="vanished">نام تکی چندگانه</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
2103 <translation type="vanished">اسامی سیگنال‌ها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Illegal signal name</source>
2107 <translation type="vanished">نام غیرمجاز سیگنال</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Duplicate method name</source>
2111 <translation type="vanished">نام تکراری متد</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
2115 <translation type="vanished">اسامی متدها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Illegal method name</source>
2119 <translation type="vanished">نام غیرمجاز متد</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Property value set multiple times</source>
2123 <translation type="vanished">مقدار ویژگی چند بار تعیین شد</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Invalid property nesting</source>
2127 <translation type="vanished">تودرتویی غیر مجاز ویژگی</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Cannot override FINAL property</source>
2131 <translation type="vanished">نمی‌توان ویژگی FINAL را لغو کرد</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Invalid property type</source>
2135 <translation type="vanished">نوع نامعتبر ویژگی</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Invalid empty ID</source>
2139 <translation type="vanished">شناسه خالی نامعتبر</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
2143 <translation type="vanished">شناسه‌ها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
2147 <translation type="vanished">شناسه‌ها باید با یک حرف یا خط زیرین شروع شوند</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
2151 <translation type="vanished">شناسه‌ها فقط می‌توانند شامل حرف ، عدد و خط زیرین باشند</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
2155 <translation type="vanished">شناسه به طور غیرمجاز ویژگی JavaScript را پوشش می‌دهد</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>No property alias location</source>
2159 <translation type="vanished">مکان نام مستعار ویژگی وجود ندارد</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Invalid alias location</source>
2163 <translation type="vanished">مکان نامعتبر نام مستعار</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
2167 <translation type="vanished">ارجاع نامعتبر اسم مستعار.یک ارجاع نام مستعار باید به شکل &lt;شناسه&gt;, &lt;شناسه&gt;.&lt;ویژگی&gt; یا &lt;id&gt;.&lt;مقدار ویژگی&gt;.&lt;ویژگی&gt; مشخص شود</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
2171 <translation type="vanished">مرجع نامعتبر نام مستعار. ناتوان در یافتن شناسه «%1»</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
2175 <translation type="vanished">ویژگی نام مستعار از حدود مجاز تجاوز می‌کند</translation>
2176 </message>
2177</context>
2178<context>
2179 <name>QDeclarativeComponent</name>
2180 <message>
2181 <source>Invalid empty URL</source>
2182 <translation type="vanished">URL خالی نامعتبر</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>createObject: value is not an object</source>
2186 <translation type="vanished">createObject: مقدار یک شیء نیست</translation>
2187 </message>
2188</context>
2189<context>
2190 <name>QDeclarativeConnections</name>
2191 <message>
2192 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2193 <translation type="vanished">نمی‌توان به ویژگی ناموجود «%1» نسبت داد</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Connections: nested objects not allowed</source>
2197 <translation type="vanished">اتصالات: اشیاء تودرتو مجاز نیستند</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Connections: syntax error</source>
2201 <translation type="vanished">اتصالات: خطای نحوی</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Connections: script expected</source>
2205 <translation type="vanished">اتصالات: اسکریپت مورد انتظار است</translation>
2206 </message>
2207</context>
2208<context>
2209 <name>QDeclarativeEngine</name>
2210 <message>
2211 <source>executeSql called outside transaction()</source>
2212 <translation type="vanished">executeSql خارج از transaction() صدا زده شده است</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Read-only Transaction</source>
2216 <translation type="vanished">تراکنش فقط خواندنی</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
2220 <translation type="vanished">عدم تطابق نسخه: مورد انتظار: %1؛ پیدا شده: %2</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>SQL transaction failed</source>
2224 <translation type="vanished">تراکنش ناموفق SQL</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>transaction: missing callback</source>
2228 <translation type="vanished">تراکنش: callback یافت نشد</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>SQL: database version mismatch</source>
2232 <translation type="vanished">SQL: عدم تطابق نسخه پایگاه داده</translation>
2233 </message>
2234</context>
2235<context>
2236 <name>QDeclarativeFlipable</name>
2237 <message>
2238 <source>front is a write-once property</source>
2239 <translation type="vanished">front یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>back is a write-once property</source>
2243 <translation type="vanished">back یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation>
2244 </message>
2245</context>
2246<context>
2247 <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
2248 <message>
2249 <source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
2250 <translation type="obsolete">نمی‌توان ماژول «%1» را بارگذاری کرد: مورد نام پرونده با «%2» تطابق ندارد</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
2254 <translation type="obsolete">تعریف «%2» ماژول «%1» قابل خواندن نیست</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
2258 <translation type="vanished">افزونه نمی‌تواند برای ماژول «%1» بارگذاری شود: %2</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
2262 <translation type="vanished">افزونه «%2» ماژول «%1» پیدا نشد</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
2266 <translation type="vanished">ماژول «%1» نسخه %2 %3 نصب نشده است</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
2270 <translation type="vanished">ماژول «%1» نصب نشده است</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
2274 <translation type="vanished">«%1»: چنین پوشه‌ای وجود ندارد</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
2278 <translation type="vanished">در «%1» هیچ qmldir و فضای نامی وجود ندارد</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>- %1 is not a namespace</source>
2282 <translation type="vanished">- %1 یک فضای‌نام نیست</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>- nested namespaces not allowed</source>
2286 <translation type="vanished">- فضای نام تودرتو مجاز نیست</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>local directory</source>
2290 <translation type="vanished">پوشه محلی</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
2294 <translation type="vanished">مبهم است. در %1 و %2 پیدا شد</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
2298 <translation type="vanished">مبهم است. در %1 در نسخه %2 %3 و %4 %5 پیدا شد</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>is instantiated recursively</source>
2302 <translation type="vanished">به صورت بازگشتی معرفی شده است</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>is not a type</source>
2306 <translation type="vanished">یک نوع نیست</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
2310 <translation type="vanished">عدم تطابق حروف بزرگ و کوچک در نام پرونده برای «%1»</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
2314 <translation type="obsolete">عدم تطابق حالت نام پرونده با «%2»</translation>
2315 </message>
2316</context>
2317<context>
2318 <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
2319 <message>
2320 <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
2321 <translation type="vanished">KeyNavigation فقط از طریق ویژگی‌های ضمیمه شده موجود است</translation>
2322 </message>
2323</context>
2324<context>
2325 <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
2326 <message>
2327 <source>Keys is only available via attached properties</source>
2328 <translation type="vanished">کلیدها فقط از طریق ویژگی‌های وابسته در دسترس هستند</translation>
2329 </message>
2330</context>
2331<context>
2332 <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
2333 <message>
2334 <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
2335 <translation type="vanished">ویژگی ضمیمه‌شده LayoutDirection تنها با Item ها کار می‌کند</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
2339 <translation type="vanished">LayoutMirroring تنها به‌همراه ویژگی‌های ضمیمه‌شده موجود است</translation>
2340 </message>
2341</context>
2342<context>
2343 <name>QDeclarativeListModel</name>
2344 <message>
2345 <source>remove: index %1 out of range</source>
2346 <translation type="vanished">remove: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>insert: value is not an object</source>
2350 <translation type="vanished">insert: مقدار ، یک شی نیست</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>insert: index %1 out of range</source>
2354 <translation type="vanished">insert: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>move: out of range</source>
2358 <translation type="vanished">move: خارج از دامنه</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>append: value is not an object</source>
2362 <translation type="vanished">append: مقدار ، یک شی نیست</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>set: value is not an object</source>
2366 <translation type="vanished">set: مقدار ، یک شی نیست</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>set: index %1 out of range</source>
2370 <translation type="vanished">set: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
2374 <translation type="vanished">ListElement: نمی‌تواند دربردارنده عناصر تودرتو باشد</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
2378 <translation type="vanished">ListElement: نمی‌تواند از ویژگی رزرو شده «id» استفاده کند</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
2382 <translation type="vanished">ListElement: نمی‌توان از اسکریپت برای ویژگی مقدار استفاده کرد</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
2386 <translation type="vanished">ListElement: ویژگی «%1» تعریف نشده است</translation>
2387 </message>
2388</context>
2389<context>
2390 <name>QDeclarativeLoader</name>
2391 <message>
2392 <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
2393 <translation type="vanished">بارکننده بار کردن عناصر غیربصری را پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
2394 </message>
2395</context>
2396<context>
2397 <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
2398 <message>
2399 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
2400 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
2404 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
2408 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس صفر حفظ کرد</translation>
2409 </message>
2410</context>
2411<context>
2412 <name>QDeclarativeParentChange</name>
2413 <message>
2414 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
2415 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
2419 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
2423 <translation type="vanished">نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس صفر حفظ کرد</translation>
2424 </message>
2425</context>
2426<context>
2427 <name>QDeclarativeParser</name>
2428 <message>
2429 <source>Illegal unicode escape sequence</source>
2430 <translation type="vanished">دنباله فرار یونی‌کد غیرمجاز</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Illegal character</source>
2434 <translation type="vanished">نویسه غیرمجاز</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unclosed string at end of line</source>
2438 <translation type="vanished">رشته بسته نشده در انتهای خط</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Illegal escape sequence</source>
2442 <translation type="vanished">دنباله فرار غیر مجاز</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unclosed comment at end of file</source>
2446 <translation type="vanished">توضیح بسته نشده در انتهای خط</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Illegal syntax for exponential number</source>
2450 <translation type="vanished">ترکیب غیرمجاز برای اعداد نمایی</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
2454 <translation type="vanished">شناسه نمی‌تواند با عدد شروع شود</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unterminated regular expression literal</source>
2458 <translation type="vanished">عبارت منظم پایان نیافته</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
2462 <translation type="vanished">پرچم غیر مجاز عبارت منظم «%0»</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
2466 <translation type="vanished">دنباله backslash پایان نیافته عبارت منظم</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Unterminated regular expression class</source>
2470 <translation type="vanished">کلاس عبارت منظم پایان نیافته</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Syntax error</source>
2474 <translation type="vanished">خطای نحوی</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
2478 <translation type="vanished">نشانه غیر منتظره «%1»</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Expected token `%1&apos;</source>
2482 <translation type="vanished">نشانه مورد انتظار «%1»</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Property value set multiple times</source>
2486 <translation type="vanished">مقدار ویژگی چند بار تعیین شد</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Expected type name</source>
2490 <translation type="vanished">نام نوع مورد انتظار</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Invalid import qualifier ID</source>
2494 <translation type="vanished">شناسه نامعتبر توصیف کننده import</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
2498 <translation type="vanished">نام رزرو شده «Qt» نمی‌تواند به عنوان توصیف‌کننده مورد استفاده قرار گیرد</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
2502 <translation type="vanished">توصیف‌کننده وارد کردن اسکریپت باید یکتا باشد.</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Script import requires a qualifier</source>
2506 <translation type="vanished">وارد کردن اسکریپت یک توصیف‌کننده نیاز دارد</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Library import requires a version</source>
2510 <translation type="vanished">وارد کردن کتابخانه یک نسخه نیاز دارد</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Expected parameter type</source>
2514 <translation type="vanished">نوع پارامتر مورد انتظار</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Invalid property type modifier</source>
2518 <translation type="vanished">تغییردهنده غیرمجاز نوع ویژگی</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Unexpected property type modifier</source>
2522 <translation type="vanished">تغییردهنده غیرمنتظره نوع ویژگی</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Expected property type</source>
2526 <translation type="vanished">نوع ویژگی مورد انتظار</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Readonly not yet supported</source>
2530 <translation type="vanished">فقط‌خواندنی هنوز پشتیبانی نمی‌شود</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
2534 <translation type="vanished">اعلان JavaScript خارج از عنصر Script</translation>
2535 </message>
2536</context>
2537<context>
2538 <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
2539 <message>
2540 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
2541 <translation type="vanished">نمی‌توان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>QDeclarativePixmap</name>
2546 <message>
2547 <source>Error decoding: %1: %2</source>
2548 <translation type="vanished">خطای رمزگشایی: %1: %2</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Failed to get image from provider: %1</source>
2552 <translation type="vanished">بازیابی ناموفق تصویر از سرویس‌دهنده: %1</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Cannot open: %1</source>
2556 <translation type="vanished">نمی‌توان باز کرد: %1</translation>
2557 </message>
2558</context>
2559<context>
2560 <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
2561 <message>
2562 <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
2563 <translation type="vanished">نمی‌توان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation>
2564 </message>
2565</context>
2566<context>
2567 <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
2568 <message>
2569 <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
2570 <translation type="vanished">propertyChanges ایجاد اشیاء state-specific را پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2574 <translation type="vanished">نمی‌توان به ویژگی ناموجود «%1» اختصاص داد</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
2578 <translation type="vanished">نمی‌توان به ویژگی فقط خواندنی «%1» اختصاص داد</translation>
2579 </message>
2580</context>
2581<context>
2582 <name>QDeclarativeTextInput</name>
2583 <message>
2584 <source>Could not load cursor delegate</source>
2585 <translation type="vanished">نمی‌توان نماینده نشانگر را بارگذاری کرد</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
2589 <translation type="vanished">نمی‌توان نماینده نشانگر را معرفی کرد</translation>
2590 </message>
2591</context>
2592<context>
2593 <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
2594 <message>
2595 <source>Script %1 unavailable</source>
2596 <translation type="vanished">اسکریپت %1 در دسترس نیست</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Type %1 unavailable</source>
2600 <translation type="vanished">نوع %1 در دسترس نیست</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
2604 <translation type="vanished">فضای نام %1 نمی‌تواند به عنوان نوع استفاده شود</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>%1 %2</source>
2608 <translation type="vanished">%1 %2</translation>
2609 </message>
2610</context>
2611<context>
2612 <name>QDeclarativeVME</name>
2613 <message>
2614 <source>Unable to create object of type %1</source>
2615 <translation type="vanished">نمی‌توان شیء نوع %1 را ایجاد کرد</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
2619 <translation type="vanished">نمی‌توان مقدار %1 را به ویژگی %2 اختصاص داد</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
2623 <translation type="vanished">.نمی‌توان شیء نوع %1 را بدون متد پیش‌فرض تعیین کرد</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
2627 <translation type="vanished">نمی‌توان سیگنال/اسلات نا‌مناسب %1 / %2 را به هم متصل کرد</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
2631 <translation type="vanished">نمی‌توان یک شیء را به ویژگی سیگنال %1 اختصاص داد</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Cannot assign object to list</source>
2635 <translation type="vanished">نمی‌توان شیء را به لیست اختصاص داد</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Cannot assign object to interface property</source>
2639 <translation type="vanished">نمی‌توان شیء را به ویژگی interface اختصاص داد</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Unable to create attached object</source>
2643 <translation type="vanished">نمی‌توان شیء وابسته ایجاد کرد</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
2647 <translation type="vanished">نمی‌توان ویژگی‌ها را روی %1 تنظیم کرد چون که تهی است</translation>
2648 </message>
2649</context>
2650<context>
2651 <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
2652 <message>
2653 <source>Delegate component must be Item type.</source>
2654 <translation type="vanished">جزء نماینده باید یک نوع آیتم باشد.</translation>
2655 </message>
2656</context>
2657<context>
2658 <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
2659 <message>
2660 <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
2661 <translation type="vanished">Qt بدون پشتیبانی از xmlpatterns ساخته شده است</translation>
2662 </message>
2663</context>
2664<context>
2665 <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
2666 <message>
2667 <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
2668 <translation type="vanished">یک .پرس‌وجوی XmlRole نباید با «/» شروع شود</translation>
2669 </message>
2670</context>
2671<context>
2672 <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
2673 <message>
2674 <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
2675 <translation type="vanished">یک پرس و جوی XmlListModel باید با «/» یا «//» شروع شود</translation>
2676 </message>
2677</context>
2678<context>
2679 <name>QDial</name>
2680 <message>
2681 <source>QDial</source>
2682 <translation type="vanished">کلاس QDial</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>SpeedoMeter</source>
2686 <translation type="vanished">سرعت‌سنج</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>SliderHandle</source>
2690 <translation type="vanished">دسته‌لغزنده</translation>
2691 </message>
2692</context>
2693<context>
2694 <name>QDialog</name>
2695 <message>
2696 <source>What&apos;s This?</source>
2697 <translation>این چیست؟</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>Done</source>
2701 <translation type="vanished">انجام شد</translation>
2702 </message>
2703</context>
2704<context>
2705 <name>QDialogButtonBox</name>
2706 <message>
2707 <source>OK</source>
2708 <translation>تأیید</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Save</source>
2712 <translation type="vanished">ذخیره</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Open</source>
2716 <translation type="vanished">باز کردن</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Cancel</source>
2720 <translation type="vanished">لغو</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Close</source>
2724 <translation type="vanished">بستن</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Apply</source>
2728 <translation type="vanished">اعمال کردن</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Reset</source>
2732 <translation type="vanished">بازتنظیم</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>Help</source>
2736 <translation type="vanished">کمک</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Don&apos;t Save</source>
2740 <translation type="vanished">ذخیره نکن</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>Discard</source>
2744 <translation type="vanished">دورانداختن</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>&amp;Yes</source>
2748 <translation type="vanished">&amp;بله</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>Yes to &amp;All</source>
2752 <translation type="vanished">&amp;بله برای همه</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>&amp;No</source>
2756 <translation type="vanished">&amp;نه</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>N&amp;o to All</source>
2760 <translation type="vanished">ن&amp;ه برای همه</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Save All</source>
2764 <translation type="vanished">ذخیره همه</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>Abort</source>
2768 <translation type="vanished">لغو کردن</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Retry</source>
2772 <translation type="vanished">تلاش دوباره</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Ignore</source>
2776 <translation type="vanished">نادیده‌گرفتن</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Restore Defaults</source>
2780 <translation type="vanished">بازنشانی پیش‌فرض‌ها</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Close without Saving</source>
2784 <translation type="vanished">بستن بدون ذخیره</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>&amp;OK</source>
2788 <translation type="vanished">&amp;تأیید</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>&amp;Save</source>
2792 <translation type="vanished">&amp;ذخیره</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>&amp;Cancel</source>
2796 <translation type="vanished">&amp;لغو</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>&amp;Close</source>
2800 <translation type="vanished">&amp;بستن</translation>
2801 </message>
2802</context>
2803<context>
2804 <name>QDirModel</name>
2805 <message>
2806 <source>Name</source>
2807 <translation>نام</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Size</source>
2811 <translation>حجم</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Kind</source>
2815 <comment>Match OS X Finder</comment>
2816 <translation>نوع</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Type</source>
2820 <comment>All other platforms</comment>
2821 <translation>نوع</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Date Modified</source>
2825 <translation>تاریخ تغییر</translation>
2826 </message>
2827</context>
2828<context>
2829 <name>QDnsLookup</name>
2830 <message>
2831 <source>Operation cancelled</source>
2832 <translation type="unfinished"></translation>
2833 </message>
2834</context>
2835<context>
2836 <name>QDnsLookupRunnable</name>
2837 <message>
2838 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
2839 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Invalid domain name</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Not yet supported on Android</source>
2847 <translation type="unfinished"></translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Resolver functions not found</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Resolver initialization failed</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Server could not process query</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Server failure</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Non existent domain</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Server refused to answer</source>
2871 <translation type="unfinished"></translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Invalid reply received</source>
2875 <translation type="unfinished"></translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Could not expand domain name</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Invalid IPv4 address record</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Invalid IPv6 address record</source>
2887 <translation type="unfinished"></translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Invalid canonical name record</source>
2891 <translation type="unfinished"></translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Invalid name server record</source>
2895 <translation type="unfinished"></translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Invalid pointer record</source>
2899 <translation type="unfinished"></translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Invalid mail exchange record</source>
2903 <translation type="unfinished"></translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Invalid service record</source>
2907 <translation type="unfinished"></translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Invalid text record</source>
2911 <translation type="unfinished"></translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
2915 <translation type="unfinished"></translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>No hostname given</source>
2919 <translation type="unfinished"></translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Invalid hostname</source>
2923 <translation type="unfinished">نام نامعتبر میزبان</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Host %1 could not be found.</source>
2927 <translation type="unfinished"></translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Unknown error</source>
2931 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
2932 </message>
2933</context>
2934<context>
2935 <name>QDockWidget</name>
2936 <message>
2937 <source>Close</source>
2938 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
2939 <translation>بستن</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Dock</source>
2943 <translation type="vanished">ثابت</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Float</source>
2947 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
2948 <translation>شناور</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
2952 <translation type="unfinished"></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Closes the dock widget</source>
2956 <translation type="unfinished"></translation>
2957 </message>
2958</context>
2959<context>
2960 <name>QDoubleSpinBox</name>
2961 <message>
2962 <source>More</source>
2963 <translation type="vanished">بیشتر</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>Less</source>
2967 <translation type="vanished">کمتر</translation>
2968 </message>
2969</context>
2970<context>
2971 <name>QErrorMessage</name>
2972 <message>
2973 <source>Debug Message:</source>
2974 <translation>پیغام اشکال‌زدایی:</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Warning:</source>
2978 <translation>هشدار:</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Fatal Error:</source>
2982 <translation>خطای مهلک:</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>&amp;Show this message again</source>
2986 <translation>این پیغام را &amp;دوباره نمایش بده</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>&amp;OK</source>
2990 <translation>&amp;تأیید</translation>
2991 </message>
2992</context>
2993<context>
2994 <name>QFile</name>
2995 <message>
2996 <source>Destination file exists</source>
2997 <translation>پرونده مقصد موجود است</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
3001 <translation>پرونده ترتیبی با استفاده از کپی بلاک‌ها تغییر نام داده نخواهد شد</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>Cannot remove source file</source>
3005 <translation>نمی‌توان پرونده منبع را حذف کرد</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Cannot open %1 for input</source>
3009 <translation>نمی‌توان %1 را به‌عنوان ورودی باز کرد</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>Cannot open for output</source>
3013 <translation>نمی‌توان برای خروجی باز کرد</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>Failure to write block</source>
3017 <translation>نگارش ناموفق بلاک</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Cannot create %1 for output</source>
3021 <translation>نمی‌توان %1 را برای خروجی باز کرد</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
3025 <translation type="vanished">موتور پرونده در دسترس نیست و یا موتور پرونده از UnMapExtension پشتیبانی نمی‌کند</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Destination file is the same file.</source>
3029 <translation type="unfinished"></translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Source file does not exist.</source>
3033 <translation type="unfinished"></translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Error while renaming.</source>
3037 <translation type="unfinished"></translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
3041 <translation type="unfinished"></translation>
3042 </message>
3043</context>
3044<context>
3045 <name>QFileDevice</name>
3046 <message>
3047 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
3048 <translation type="unfinished">موتور پرونده در دسترس نیست و یا موتور پرونده از UnMapExtension پشتیبانی نمی‌کند</translation>
3049 </message>
3050</context>
3051<context>
3052 <name>QFileDialog</name>
3053 <message>
3054 <source>All Files (*)</source>
3055 <translation>تمام پرونده‌ها (*)</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Directories</source>
3059 <translation>پوشه‌ها</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>&amp;Open</source>
3063 <translation>&amp;بازکردن</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>&amp;Save</source>
3067 <translation>&amp;ذخیره</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Open</source>
3071 <translation>بازکردن</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>%1 already exists.
3075Do you want to replace it?</source>
3076 <translation>%1 از قبل موجود است.
3077آیا مایل هستید جایگزین شود؟</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>%1
3081File not found.
3082Please verify the correct file name was given.</source>
3083 <translation>%1
3084پرونده یافت نشد.
3085لطفا درستی نام پرونده داده شده را بررسی کنید.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>My Computer</source>
3089 <translation>رایانه من</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>&amp;Rename</source>
3093 <translation>&amp;تغییر نام</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>&amp;Delete</source>
3097 <translation>&amp;حذف</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Show &amp;hidden files</source>
3101 <translation>نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Back</source>
3105 <translation>عقب</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Parent Directory</source>
3109 <translation>پوشه بالاتر</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>List View</source>
3113 <translation>نمایش سیاهه</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Detail View</source>
3117 <translation>نمایش با جزئیات</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Files of type:</source>
3121 <translation>پرونده‌هایی از نوع:</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Directory:</source>
3125 <translation>پوشه:</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>%1
3129Directory not found.
3130Please verify the correct directory name was given.</source>
3131 <translation>%1
3132پوشه یافت نشد
3133لطفا بررسی کنید که نام مسیر به‌درستی داده شده باشد.</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
3137Do you want to delete it anyway?</source>
3138 <translation>&apos;%1&apos; از حفاظت نوشتاری برخوردار است.
3139با این حال آیا مایل هستید حذف شود؟</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
3143 <translation type="vanished">آیا مطمئن هستید می‌خواهید %1 را حذف کنید؟</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Could not delete directory.</source>
3147 <translation>نمی‌توان پوشه را حذف کرد.</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>Save As</source>
3151 <translation>ذخیره به عنوان</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Drive</source>
3155 <translation>درایو</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>File</source>
3159 <translation>پرونده</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Unknown</source>
3163 <translation>ناشناخته</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Find Directory</source>
3167 <translation>یافتن پوشه</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Show </source>
3171 <translation>نمایش</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Forward</source>
3175 <translation>جلوتر</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>New Folder</source>
3179 <translation>پوشهٔ جدید</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>&amp;New Folder</source>
3183 <translation>&amp;پوشه جدید</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>&amp;Choose</source>
3187 <translation>&amp;انتخاب</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Remove</source>
3191 <translation>حذف</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>File &amp;name:</source>
3195 <translation>&amp;نام پرونده:</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Look in:</source>
3199 <translation>جستجو در:</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Create New Folder</source>
3203 <translation>ایجاد پوشه جدید</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Go back</source>
3207 <translation>عقبگرد</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Go forward</source>
3211 <translation>جلوگرد</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Go to the parent directory</source>
3215 <translation>برو به پوشه بالاتر</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Create a New Folder</source>
3219 <translation>ایجاد یک پوشه جدید</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Change to list view mode</source>
3223 <translation>تغییر به حالت نمایش سیاهه</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Change to detail view mode</source>
3227 <translation>تغییر به حالت نمایش با جزئیات</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Recent Places</source>
3231 <translation>مکان‌های اخیر</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>All Files (*.*)</source>
3235 <translation type="vanished">تمام پرونده‌ها (*.*)</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>File Folder</source>
3239 <comment>Match Windows Explorer</comment>
3240 <translation>پوشه پرونده</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Folder</source>
3244 <comment>All other platforms</comment>
3245 <translation>پوشه</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Alias</source>
3249 <comment>Mac OS X Finder</comment>
3250 <translation type="vanished">نام مستعار</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Shortcut</source>
3254 <comment>All other platforms</comment>
3255 <translation>میان‌بر</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>Alt+Left</source>
3259 <translation type="unfinished"></translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Alt+Right</source>
3263 <translation type="unfinished"></translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>Alt+Up</source>
3267 <translation type="unfinished"></translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Sidebar</source>
3271 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>List of places and bookmarks</source>
3275 <translation type="unfinished"></translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Files</source>
3279 <translation type="unfinished"></translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>All files (*)</source>
3283 <translation type="unfinished"></translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Delete</source>
3287 <translation type="unfinished">حذف</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
3291 <translation type="unfinished"></translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>%1 File</source>
3295 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
3296 <translation type="unfinished"></translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Alias</source>
3300 <comment>OS X Finder</comment>
3301 <translation type="unfinished">نام مستعار</translation>
3302 </message>
3303</context>
3304<context>
3305 <name>QFileSystemModel</name>
3306 <message>
3307 <source>Invalid filename</source>
3308 <translation>نام نامعتبر پرونده</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
3312 <translation>&lt;b&gt;نام &quot;%1&quot; نمی‌تواند مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;نام دیگری با تعداد نویسه‌های کمتر یا نامی بدون علایم نگارشی را امتحان کنید.</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Name</source>
3316 <translation>نام</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Size</source>
3320 <translation>حجم</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>Kind</source>
3324 <comment>Match OS X Finder</comment>
3325 <translation>نوع</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Type</source>
3329 <comment>All other platforms</comment>
3330 <translation>نوع</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>Date Modified</source>
3334 <translation>تاریخ تغییر</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>My Computer</source>
3338 <translation>رایانه من</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Computer</source>
3342 <translation>رایانه</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>%1 TB</source>
3346 <translation>%1 ترابایت</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>%1 GB</source>
3350 <translation>%1 گیگابایت</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>%1 MB</source>
3354 <translation>%1 مگابایت</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>%1 KB</source>
3358 <translation>%1 کیلوبایت</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>%1 bytes</source>
3362 <translation>%1 بایت</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>%1 byte(s)</source>
3366 <translation>%1 بایت</translation>
3367 </message>
3368</context>
3369<context>
3370 <name>QFontDatabase</name>
3371 <message>
3372 <source>Normal</source>
3373 <translation type="vanished">عادی</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Bold</source>
3377 <translation>توپر</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Demi Bold</source>
3381 <translation>نیمه‌توپر</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Black</source>
3385 <translation>سیاه</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Demi</source>
3389 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
3390 <translation>نیمه</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Light</source>
3394 <translation>سبک</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Italic</source>
3398 <translation>کج</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Oblique</source>
3402 <translation>اریب</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Any</source>
3406 <translation>همه</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Latin</source>
3410 <translation>لاتین</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Greek</source>
3414 <translation>یونانی</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Cyrillic</source>
3418 <translation>سیریلیک</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Armenian</source>
3422 <translation>ارمنی</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Hebrew</source>
3426 <translation>عبرانی</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Arabic</source>
3430 <translation>عربی</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Syriac</source>
3434 <translation>سریانی</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Thaana</source>
3438 <translation>سانا</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Devanagari</source>
3442 <translation>دوناگاری</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Bengali</source>
3446 <translation>بنگالی</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Gurmukhi</source>
3450 <translation>گورموخی</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Gujarati</source>
3454 <translation>گوجارتی</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Oriya</source>
3458 <translation>اوریا</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Tamil</source>
3462 <translation>تامیل</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Telugu</source>
3466 <translation>تلوگو</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Kannada</source>
3470 <translation>کانادا</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>Malayalam</source>
3474 <translation>مالایی</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Sinhala</source>
3478 <translation>سینهالا</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Thai</source>
3482 <translation>تایلندی</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Lao</source>
3486 <translation>لائوسی</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Tibetan</source>
3490 <translation>تبتی</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Myanmar</source>
3494 <translation>میانماری</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Georgian</source>
3498 <translation>گرجی</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Khmer</source>
3502 <translation>خیمر</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Simplified Chinese</source>
3506 <translation>چینی ساده شده</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Traditional Chinese</source>
3510 <translation>چینی تجاری</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Japanese</source>
3514 <translation>ژاپنی</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Korean</source>
3518 <translation>کره‌ای</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Vietnamese</source>
3522 <translation>ویتنامی</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Symbol</source>
3526 <translation>نشانه</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Ogham</source>
3530 <translation>اوغام</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Runic</source>
3534 <translation>رمزی</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>N&apos;Ko</source>
3538 <translation>ان‌کو</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Normal</source>
3542 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
3543 <translation type="unfinished">عادی</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Medium</source>
3547 <comment>The Medium font weight</comment>
3548 <translation type="unfinished"></translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Thin</source>
3552 <translation type="unfinished"></translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Extra Light</source>
3556 <translation type="unfinished"></translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Extra Bold</source>
3560 <translation type="unfinished"></translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Extra</source>
3564 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
3565 <translation type="unfinished"></translation>
3566 </message>
3567</context>
3568<context>
3569 <name>QFontDialog</name>
3570 <message>
3571 <source>&amp;Font</source>
3572 <translation>&amp;فونت</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Font st&amp;yle</source>
3576 <translation>&amp;سبک فونت</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>&amp;Size</source>
3580 <translation>&amp;اندازه</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Effects</source>
3584 <translation>جلوه‌ها</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Stri&amp;keout</source>
3588 <translation>&amp;خط‌زده</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>&amp;Underline</source>
3592 <translation>&amp;زیرخط‌دار</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Sample</source>
3596 <translation>نمونه</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Wr&amp;iting System</source>
3600 <translation>سامانه &amp;نوشتاری</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Select Font</source>
3604 <translation>انتخاب فونت</translation>
3605 </message>
3606</context>
3607<context>
3608 <name>QFtp</name>
3609 <message>
3610 <source>Not connected</source>
3611 <translation>متصل نمی‌باشد</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Host %1 not found</source>
3615 <translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Connection refused to host %1</source>
3619 <translation>اتصال به میزبان %1 رد شد</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Connected to host %1</source>
3623 <translation>اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Connection refused for data connection</source>
3627 <translation type="vanished">اتصال برقراری اتصال داده را رد کرد</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Unknown error</source>
3631 <translation>خطای ناشناخته</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Connecting to host failed:
3635%1</source>
3636 <translation>اتصال ناموفق به میزبان:
3637%1</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Login failed:
3641%1</source>
3642 <translation>ورود ناموفق:
3643%1</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Listing directory failed:
3647%1</source>
3648 <translation>لیست کردن پوشه شکست خورد:
3649%1</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>Changing directory failed:
3653%1</source>
3654 <translation>تغییر پوشه انجام نشد:
3655%1</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Downloading file failed:
3659%1</source>
3660 <translation>دانلود ناموفق پرونده:
3661%1</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>Uploading file failed:
3665%1</source>
3666 <translation>آپلود ناموفق پرونده:
3667%1</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Removing file failed:
3671%1</source>
3672 <translation>حذف ناموفق پرونده:
3673%1</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Creating directory failed:
3677%1</source>
3678 <translation>ایجاد پوشه انجام نشد:
3679%1</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Removing directory failed:
3683%1</source>
3684 <translation>حدف پوشه انجام نشد:
3685%1</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Connection closed</source>
3689 <translation>اتصال بسته شد</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Host %1 found</source>
3693 <translation type="vanished">میزبان پیدا %1 شد</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Connection to %1 closed</source>
3697 <translation type="vanished">اتصال به %1 بسته شد</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Host found</source>
3701 <translation type="vanished">میزبان پیدا شد</translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <source>Connected to host</source>
3705 <translation type="vanished">اتصال به میزبان برقرار شد</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>Connection timed out to host %1</source>
3709 <translation>زمان اتصال به میزبان %1 به پایان رسید</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Data Connection refused</source>
3713 <translation type="unfinished"></translation>
3714 </message>
3715</context>
3716<context>
3717 <name>QGnomeTheme</name>
3718 <message>
3719 <source>&amp;OK</source>
3720 <translation type="unfinished">&amp;تأیید</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>&amp;Save</source>
3724 <translation type="unfinished">&amp;ذخیره</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>&amp;Cancel</source>
3728 <translation type="unfinished">&amp;لغو</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>&amp;Close</source>
3732 <translation type="unfinished">&amp;بستن</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Close without Saving</source>
3736 <translation type="unfinished">بستن بدون ذخیره</translation>
3737 </message>
3738</context>
3739<context>
3740 <name>QGroupBox</name>
3741 <message>
3742 <source>Toggle</source>
3743 <translation type="vanished">ضامن</translation>
3744 </message>
3745</context>
3746<context>
3747 <name>QGuiApplication</name>
3748 <message>
3749 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
3750 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
3751 <translation>RTL</translation>
3752 </message>
3753</context>
3754<context>
3755 <name>QHostInfo</name>
3756 <message>
3757 <source>Unknown error</source>
3758 <translation>خطای ناشناخته</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>No host name given</source>
3762 <translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
3763 </message>
3764</context>
3765<context>
3766 <name>QHostInfoAgent</name>
3767 <message>
3768 <source>Host not found</source>
3769 <translation>میزبان پیدا نشد</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Unknown address type</source>
3773 <translation>نوع ناشناخته آدرس</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Unknown error</source>
3777 <translation>خطای ناشناخته</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>No host name given</source>
3781 <translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Invalid hostname</source>
3785 <translation>نام نامعتبر میزبان</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Unknown error (%1)</source>
3789 <translation>خطای ناشناخته (%1)</translation>
3790 </message>
3791</context>
3792<context>
3793 <name>QHttp</name>
3794 <message>
3795 <source>Unknown error</source>
3796 <translation type="vanished">خطای ناشناخته</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Request aborted</source>
3800 <translation type="vanished">درخواست لغو شد</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>No server set to connect to</source>
3804 <translation type="vanished">سرویس‌دهنده‌ای برای اتصال تعیین نشده است</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Wrong content length</source>
3808 <translation type="vanished">طول اشتباه برای محتوا</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
3812 <translation type="vanished">بسته شدن غیرمنتظره اتصال از سمت سرویس‌دهنده</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <source>Connection refused</source>
3816 <translation>اتصال رد شد</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>Host %1 not found</source>
3820 <translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>HTTP request failed</source>
3824 <translation type="vanished">درخواست HTTP انجام نشد</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>Invalid HTTP response header</source>
3828 <translation type="vanished">سرآیند نامعتبر پاسخ HTTP</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
3832 <translation type="vanished">بدنه قطعه‌بندی شده نامعتبر HTTP</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <source>Host %1 found</source>
3836 <translation type="vanished">میزبان %1 پیدا شد</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>Connected to host %1</source>
3840 <translation type="vanished">اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Connection to %1 closed</source>
3844 <translation type="vanished">اتصال به %1 بسته شد</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Host found</source>
3848 <translation type="vanished">میزبان پیدا شد</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Connected to host</source>
3852 <translation type="vanished">اتصال به میزبان برقرار شد</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Connection closed</source>
3856 <translation>اتصال بسته شد</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Proxy authentication required</source>
3860 <translation type="vanished">اعتبارسنجی پروکسی نیاز است</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Authentication required</source>
3864 <translation type="vanished">اعتبارسنجی نیاز است</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Connection refused (or timed out)</source>
3868 <translation type="vanished">اتصال رد شد (یا فرصت به اتمام رسید)</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Proxy requires authentication</source>
3872 <translation>پروکسی به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Host requires authentication</source>
3876 <translation>میزبان به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Data corrupted</source>
3880 <translation>داده خراب است</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Unknown protocol specified</source>
3884 <translation>پروتکل ناشناخته تعیین شده است</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>SSL handshake failed</source>
3888 <translation>دست‌دهی ناموفق SSL</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
3892 <translation type="vanished">اتصال HTTPS در خواست شد اما پشتیبانی SSL گردآوری نشد</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Unknown authentication method</source>
3896 <translation type="vanished">روش اعتبار‌سنجی ناشناخته</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Error writing response to device</source>
3900 <translation type="vanished">خطای نوشتن پاسخ روی دستگاه</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Too many redirects</source>
3904 <translation type="unfinished"></translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Insecure redirect</source>
3908 <translation type="unfinished"></translation>
3909 </message>
3910</context>
3911<context>
3912 <name>QHttpSocketEngine</name>
3913 <message>
3914 <source>Authentication required</source>
3915 <translation>اعتبارسنجی نیاز است</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
3919 <translation>پاسخ HTTP از پروکسی دریافت نشد</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
3923 <translation>درخواست خطای تجزیه اعتبارسنجی از پروکسی</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Proxy denied connection</source>
3927 <translation>پروکسی اتصال را رد کرد</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
3931 <translation>خطای ارتباط با پروکسی HTTP</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Proxy server not found</source>
3935 <translation>سرویس‌دهنده پروکسی پیدا نشد</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Proxy connection refused</source>
3939 <translation>اتصال پروکسی رد شد</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Proxy server connection timed out</source>
3943 <translation>زمان اتصال به سرویس دهنده پروکسی تمام شد</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
3947 <translation>اتصال پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
3948 </message>
3949</context>
3950<context>
3951 <name>QIBaseDriver</name>
3952 <message>
3953 <source>Error opening database</source>
3954 <translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>Could not start transaction</source>
3958 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Unable to commit transaction</source>
3962 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Unable to rollback transaction</source>
3966 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
3967 </message>
3968</context>
3969<context>
3970 <name>QIBaseResult</name>
3971 <message>
3972 <source>Unable to create BLOB</source>
3973 <translation>نمی‌توان BLOB را ایجاد کرد</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>Unable to write BLOB</source>
3977 <translation>نمی‌توان در BLOB نوشت</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Unable to open BLOB</source>
3981 <translation>نمی‌توان BLOB را باز کرد</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Unable to read BLOB</source>
3985 <translation>نمی‌توان BLOB را خواند</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Could not find array</source>
3989 <translation>نمی‌توان آرایه را پیدا کرد</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Could not get array data</source>
3993 <translation>نمی‌توان داده‌های آرایه را بازیابی کرد</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Could not get query info</source>
3997 <translation>نمی‌توان اطلاعات پرس‌وجو را بازیابی کرد</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Could not start transaction</source>
4001 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Unable to commit transaction</source>
4005 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Could not allocate statement</source>
4009 <translation>نمی‌توان عبارت را اختصاص داد</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Could not prepare statement</source>
4013 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Could not describe input statement</source>
4017 <translation>نمی‌توان عبارت ورودی را شرح داد</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Could not describe statement</source>
4021 <translation>نمی‌توان عبارت را شرح داد</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Unable to close statement</source>
4025 <translation>نمی‌توان عبارت را بست</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Unable to execute query</source>
4029 <translation>نمیتوان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Could not fetch next item</source>
4033 <translation>نمی‌توان آیتم بعدی را واکشی کرد</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Could not get statement info</source>
4037 <translation>نمی‌توان اطلاعات عبارت را بازیابی کرد</translation>
4038 </message>
4039</context>
4040<context>
4041 <name>QIODevice</name>
4042 <message>
4043 <source>Permission denied</source>
4044 <translation>حق دسترسی رد شد</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Too many open files</source>
4048 <translation>پرونده‌های زیادی باز است</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>No such file or directory</source>
4052 <translation>چنین پوشه یا پرونده‌ای وجود ندارد</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>No space left on device</source>
4056 <translation>فضایی در دستگاه باقی نمانده است</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Unknown error</source>
4060 <translation>خطای ناشناخته</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>file to open is a directory</source>
4064 <translation type="unfinished"></translation>
4065 </message>
4066</context>
4067<context>
4068 <name>QImageReader</name>
4069 <message>
4070 <source>Invalid device</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>File not found</source>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Unsupported image format</source>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Unable to read image data</source>
4083 <translation type="unfinished"></translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>Unknown error</source>
4087 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
4088 </message>
4089</context>
4090<context>
4091 <name>QImageWriter</name>
4092 <message>
4093 <source>Unknown error</source>
4094 <translation type="unfinished">خطای ناشناخته</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Device is not set</source>
4098 <translation type="unfinished"></translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Device not writable</source>
4102 <translation type="unfinished"></translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Unsupported image format</source>
4106 <translation type="unfinished"></translation>
4107 </message>
4108</context>
4109<context>
4110 <name>QInputContext</name>
4111 <message>
4112 <source>XIM</source>
4113 <translation type="vanished">XIM</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>XIM input method</source>
4117 <translation type="vanished">روش ورودی XIM</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>Windows input method</source>
4121 <translation type="vanished">روش ورودی ویندوز</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>Mac OS X input method</source>
4125 <translation type="vanished">روش ورودی مکینتاش</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>FEP</source>
4129 <translation type="vanished">FEP</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>S60 FEP input method</source>
4133 <translation type="vanished">روش ورودی FEP S60</translation>
4134 </message>
4135</context>
4136<context>
4137 <name>QInputDialog</name>
4138 <message>
4139 <source>Enter a value:</source>
4140 <translation>یک مقدار وارد کنید:</translation>
4141 </message>
4142</context>
4143<context>
4144 <name>QJsonParseError</name>
4145 <message>
4146 <source>no error occurred</source>
4147 <translation type="unfinished">خطایی رخ نداد</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>unterminated object</source>
4151 <translation type="unfinished"></translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>missing name separator</source>
4155 <translation type="unfinished"></translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>unterminated array</source>
4159 <translation type="unfinished"></translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>missing value separator</source>
4163 <translation type="unfinished"></translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>illegal value</source>
4167 <translation type="unfinished"></translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>invalid termination by number</source>
4171 <translation type="unfinished"></translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>illegal number</source>
4175 <translation type="unfinished"></translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>invalid escape sequence</source>
4179 <translation type="unfinished"></translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>invalid UTF8 string</source>
4183 <translation type="unfinished"></translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>unterminated string</source>
4187 <translation type="unfinished"></translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>object is missing after a comma</source>
4191 <translation type="unfinished"></translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>too deeply nested document</source>
4195 <translation type="unfinished"></translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>too large document</source>
4199 <translation type="unfinished"></translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>garbage at the end of the document</source>
4203 <translation type="unfinished"></translation>
4204 </message>
4205</context>
4206<context>
4207 <name>QKeySequenceEdit</name>
4208 <message>
4209 <source>Press shortcut</source>
4210 <translation type="unfinished"></translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>%1, ...</source>
4214 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
4215 <translation type="unfinished"></translation>
4216 </message>
4217</context>
4218<context>
4219 <name>QLibrary</name>
4220 <message>
4221 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
4222 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: نمیتوان بارگیری کرد %1 (%2)</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
4226 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: نمیتوان تخلیه کرد %1 (%2)</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
4230 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; تعریف نشده در %2 (%3)</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
4234 <translation type="vanished">نمیتوان mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
4238 <translation type="vanished">داده اعتبارسنجی افزونه در «%1» تطابق ندارد</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
4242 <translation type="vanished">نمیتوان unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
4246 <translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
4250 <translation type="vanished">افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. کلید ساخت «%2» مورد انتظار است، «%3» پیدا شد</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Unknown error</source>
4254 <translation>خطای ناشناخته</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>The shared library was not found.</source>
4258 <translation>کتابخانه اشتراکی پیدا نشد.</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
4262 <translation>پرونده «%1» یک افزونه معتبر Qt نیست.</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
4266 <translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (نمی‌توان کتابخانه‌های اشکال‌زدایی و انتشار را ترکیب کرد.)</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Cannot load library %1: %2</source>
4270 <translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را بارگذاری کرد: %2</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
4274 <translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را تخلیه کرد: %2</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
4278 <translation>نمی‌توان درباره نماد «%1» در %2 تصمیم‌گیری کرد: %3</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
4282 <translation>«%1» یک شیء ELF نیست (%2)</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
4286 <translation>«%1» یک شیء ELF نیست</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
4290 <translation>«%1» یک شیء ELF نامعتبر است (%2)</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
4294 <translation type="unfinished"></translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
4298 <translation type="unfinished"></translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>file is corrupt</source>
4302 <translation type="unfinished"></translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>file too small</source>
4306 <translation type="unfinished"></translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
4310 <translation type="unfinished"></translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>invalid magic %1</source>
4314 <translation type="unfinished"></translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>wrong architecture</source>
4318 <translation type="unfinished"></translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>not a dynamic library</source>
4322 <translation type="unfinished"></translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
4326 <translation type="unfinished"></translation>
4327 </message>
4328</context>
4329<context>
4330 <name>QLineEdit</name>
4331 <message>
4332 <source>&amp;Undo</source>
4333 <translation>&amp;خنثی‌سازی</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>&amp;Redo</source>
4337 <translation>&amp;بازانجام</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>Cu&amp;t</source>
4341 <translation>ب&amp;رش</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>&amp;Copy</source>
4345 <translation>&amp;کپی</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>&amp;Paste</source>
4349 <translation>&amp;چسباندن</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>Delete</source>
4353 <translation>حذف</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <source>Select All</source>
4357 <translation>انتخاب همه</translation>
4358 </message>
4359</context>
4360<context>
4361 <name>QLocalServer</name>
4362 <message>
4363 <source>%1: Name error</source>
4364 <translation>%1: خطای نام</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>%1: Permission denied</source>
4368 <translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>%1: Address in use</source>
4372 <translation>%1: آدرس در حال استفاده است</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>%1: Unknown error %2</source>
4376 <translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
4377 </message>
4378</context>
4379<context>
4380 <name>QLocalSocket</name>
4381 <message>
4382 <source>%1: Connection refused</source>
4383 <translation>%1: اتصال رد شد</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>%1: Remote closed</source>
4387 <translation>%1: فرمان از دور بسته شد</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>%1: Invalid name</source>
4391 <translation>%1: نام نامعتبر</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>%1: Socket access error</source>
4395 <translation>%1: خطای دسترسی به سوکت</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>%1: Socket resource error</source>
4399 <translation>%1: خطای منبع سوکت</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>%1: Socket operation timed out</source>
4403 <translation>%1: زمان عملیات سوکت به اتمام رسید</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>%1: Datagram too large</source>
4407 <translation>%1: دیتاگرام بیش از حد بزرگ است</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>%1: Connection error</source>
4411 <translation>%1: خطای اتصال</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
4415 <translation>%1: عملیات سوکت پشتیبانی نشده است</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>%1: Unknown error %2</source>
4419 <translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>%1: Unknown error</source>
4423 <translation>%1: خطای ناشناخته</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>%1: Access denied</source>
4427 <translation>%1: اجازهٔ دسترسی داده نشد</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
4431 <translation type="unfinished"></translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
4435 <translation type="unfinished"></translation>
4436 </message>
4437</context>
4438<context>
4439 <name>QMYSQLDriver</name>
4440 <message>
4441 <source>Unable to open database &apos;</source>
4442 <translation type="vanished">نمی‌توان پایگاه داده را باز کرد &apos;</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>Unable to connect</source>
4446 <translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>Unable to begin transaction</source>
4450 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>Unable to commit transaction</source>
4454 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>Unable to rollback transaction</source>
4458 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
4462 <translation type="unfinished"></translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
4466 <translation type="unfinished"></translation>
4467 </message>
4468</context>
4469<context>
4470 <name>QMYSQLResult</name>
4471 <message>
4472 <source>Unable to fetch data</source>
4473 <translation>عدم موفقیت در واکشی داده</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>Unable to execute query</source>
4477 <translation>نمی‌توان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>Unable to store result</source>
4481 <translation>نمی‌توان نتیجه را ذخیره کرد</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>Unable to prepare statement</source>
4485 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>Unable to reset statement</source>
4489 <translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>Unable to bind value</source>
4493 <translation>نمی‌توان مقدار را مقید کرد</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source>Unable to execute statement</source>
4497 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>Unable to bind outvalues</source>
4501 <translation>نمی‌توان مقادیر بیرونی را مقید کرد</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>Unable to store statement results</source>
4505 <translation>نمی‌توان نتایج عبارت را ذخیره کرد</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>Unable to execute next query</source>
4509 <translation>نمی‌توان درخواست بعدی را اجرا کرد</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>Unable to store next result</source>
4513 <translation>نمی‌توان نتیجه بعدی را ذخیره کرد</translation>
4514 </message>
4515</context>
4516<context>
4517 <name>QMdiArea</name>
4518 <message>
4519 <source>(Untitled)</source>
4520 <translation>(بی‌نام)</translation>
4521 </message>
4522</context>
4523<context>
4524 <name>QMdiSubWindow</name>
4525 <message>
4526 <source>%1 - [%2]</source>
4527 <translation>%1 ـ [%2]</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>Close</source>
4531 <translation>بستن</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>Minimize</source>
4535 <translation>کوچک کردن</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>Restore Down</source>
4539 <translation>بازیابی به پایین</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>&amp;Restore</source>
4543 <translation>با&amp;زیابی</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>&amp;Move</source>
4547 <translation>&amp;حرکت</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>&amp;Size</source>
4551 <translation>&amp;اندازه</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Mi&amp;nimize</source>
4555 <translation>کوچ&amp;ک کردن</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Ma&amp;ximize</source>
4559 <translation>بزر&amp;گ کردن</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Stay on &amp;Top</source>
4563 <translation>بالاتر ب&amp;ماند</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>&amp;Close</source>
4567 <translation>&amp;بستن</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>- [%1]</source>
4571 <translation>ـ [%1]</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>Maximize</source>
4575 <translation>بزرگ کردن</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>Unshade</source>
4579 <translation>بازنشانی سایه</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Shade</source>
4583 <translation>سایه</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Restore</source>
4587 <translation>بازیابی</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>Help</source>
4591 <translation>کمک</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>Menu</source>
4595 <translation>منو</translation>
4596 </message>
4597</context>
4598<context>
4599 <name>QMenu</name>
4600 <message>
4601 <source>Close</source>
4602 <translation type="vanished">بستن</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Open</source>
4606 <translation type="vanished">بازکردن</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>Execute</source>
4610 <translation type="vanished">اجرا</translation>
4611 </message>
4612</context>
4613<context>
4614 <name>QMenuBar</name>
4615 <message>
4616 <source>Actions</source>
4617 <translation type="vanished">عمل</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Corner Toolbar</source>
4621 <translation type="vanished">نوار ابزار گوشه</translation>
4622 </message>
4623</context>
4624<context>
4625 <name>QMessageBox</name>
4626 <message>
4627 <source>Help</source>
4628 <translation>کمک</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>OK</source>
4632 <translation>تأیید</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>About Qt</source>
4636 <translation>دربارهٔ کیوت</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
4640 <translation type="vanished">&lt;p&gt;این برنامه از کیو تی نسخه %1 استفاده میکند.&lt;/p&gt;</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Show Details...</source>
4644 <translation>نمایش جزئیات...</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Hide Details...</source>
4648 <translation>مخفی کردن جزئیات...</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
4652 <translation type="vanished">&lt;p&gt;این برنامه از کیو تی ویرایش متن باز نسخه %1 استفاده میکند&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ویرایش متن باز کیو تی برای توسعه برنامه های متن باز میباشد. شما نیاز به یک مجوز حقوقی کیو تی برای استفاده اختصاصی (کد بسته) توسعه برنامه نیاز دارید.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;برای بررسی مجوز کیوتی به اینجاe &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; بروید.&lt;/p&gt;</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4656 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;درباره کیو تی&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;کیو تی یک بسته پلتفرم متقابل توسعه برنامه سی پلاس پلاس هست&lt;/p&gt;&lt;p&gt;کیو تی کدمنبع-تکی برای MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, و همه یونیکس های حقوقی ارائه میدهد. کیو تی همچنین برای دستگاه جاسازی بعنوان کیو تی برای لینوکسی جاسازی شده و کیو تی برای ویندوز سی ای موجود است.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;کیو تی محصول نوکیا هست. برای اطلاعات بیشتر به آدرس &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; بروید.&lt;/p&gt;</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
4660 <translation>&lt;h3&gt;دربارهٔ کیوت&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;این برنامه از کیوت نسخهٔ %1 استفاده می‌کند.&lt;/p&gt;</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4664 <translation type="vanished">&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;کیوت یک ابزار C++ است که برای توسعهٔ نرم‌افزار مستقل از پلتفرم به کار می‌رود&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;کیوت قابلیت حمل تک‌منبع را برای مایکروسافت ویندوز، مک‌او‌اس‌ایکس، لینوکس و تمام توزیع‌های اصلی یونیکس پشتیبانی می‌کند. کیوت همچنین برای دستگاه‌های جانبی قابل استفاده است. از جمله کیوت برای لینوکس تعبیه شده و کیوت برای ویندوز CE.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;به منظور پاسخ‌دهی به نیاز کاربران مختلف، کیوت تحت سه اجازه‌نامهٔ متفاوت قابل دستیابی است.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامه تجاری ما برای توسعهٔ تجاری نرم‌افزارهایی مناسب است که مایل نیستید کد منبع آن‌ها را با اشخاص ثالث و یا دیگران به اشتراک بگذارید یا به هر دلیل نمی‌توانید با شرایط GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱ یا GNU GPL نسخهٔ ۳ موافقت کنید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامهٔ GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱؛ در صورتی که بتوانید با مفاهیم و شرایط GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱ موافقت کنید، برای توسعهٔ برنامه‌های کاربردی متن‌باز قابل استفاده است.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامهٔ GNU General Public License نسخهٔ ۳ برای توسعهٔ برنامه‌هایی مناسب است که بخواهید از آن‌ها در ترکیب‌هایی از نرم‌افزارهای تحت شمول شرایط GNU GPL نسخهٔ ۳٫۰ استفاده کنید یا مایل باشید با شرایط اجازه‌نامهٔ GNU GPL نسخهٔ ۳ موافقت کنید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎برای به دست آوردن اطلاعاتی در مورد اجازه‌نامه‌های Qt لطفاً &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; را ببینید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;قانون حمایت از حقوق مؤلفین ‎(C)‎ ۲۰۱۱ کمپانی نوکیا و/یا تمام زیرمجموعه‌ها&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt یک محصول Nokia است.برای اطلاعات بیشتر &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; را ببینید.&lt;/p&gt;</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670</context>
4671<context>
4672 <name>QMultiInputContext</name>
4673 <message>
4674 <source>Select IM</source>
4675 <translation type="vanished">انتخاب IM</translation>
4676 </message>
4677</context>
4678<context>
4679 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
4680 <message>
4681 <source>Multiple input method switcher</source>
4682 <translation type="vanished">سویچ روش ورودی چندگانه</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
4686 <translation type="vanished">سویچ روش ورودی چندگانه که از منوی محتوای عناصر متنی استفاده می‌کند</translation>
4687 </message>
4688</context>
4689<context>
4690 <name>QNativeSocketEngine</name>
4691 <message>
4692 <source>The remote host closed the connection</source>
4693 <translation>میزبان کنترل از راه دور اتصال را بست</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Network operation timed out</source>
4697 <translation>عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Out of resources</source>
4701 <translation>خارج از منابع</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Unsupported socket operation</source>
4705 <translation>عملیات پشتیبانی نشده سوکت</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Protocol type not supported</source>
4709 <translation>نوع پروتکل پشتیبانی نشده است</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Invalid socket descriptor</source>
4713 <translation>توصیف‌کنندهٔ نامعتبر سوکت</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Network unreachable</source>
4717 <translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Permission denied</source>
4721 <translation>حق دسترسی وجود ندارد</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Connection timed out</source>
4725 <translation>اتصال با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Connection refused</source>
4729 <translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>The bound address is already in use</source>
4733 <translation>آدرس محدوده هم‌اکنون در حال استفاده است</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>The address is not available</source>
4737 <translation>آدرس در دسترس نیست</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>The address is protected</source>
4741 <translation>آدرس حفاظت‌شده است</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Unable to send a message</source>
4745 <translation>نمی‌توان پیام را ارسال کرد</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Unable to receive a message</source>
4749 <translation>نمی‌توان پیام دریافت کرد</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Unable to write</source>
4753 <translation>ناتوان در نوشتن</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Network error</source>
4757 <translation>خطای شبکه</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
4761 <translation>سوکت تکیه‌گاه هم‌اکنون روی همان درگاه در حال شنیدن است</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
4765 <translation>نمی‌توان سوکت بلوک‌بندی نشده را آماده کرد</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
4769 <translation>نمی‌توان سوکت پخش را آماده کرد</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
4773 <translation>تلاش برای استفاده از سوکت IPv6 روی پلتفرم بدون پشتیبانی IPv6</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Host unreachable</source>
4777 <translation>میزبان در دسترس نیست</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Datagram was too large to send</source>
4781 <translation>دیتاگرام برای ارسال خیلی بزرگ بود</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Operation on non-socket</source>
4785 <translation>عملیات روی غیرسوکت</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Unknown error</source>
4789 <translation>خطای ناشناخته</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
4793 <translation>پروکسی برای این عملیات غیرمعتبر است</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Temporary error</source>
4797 <translation type="unfinished"></translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Network dropped connection on reset</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Connection reset by peer</source>
4805 <translation type="unfinished"></translation>
4806 </message>
4807</context>
4808<context>
4809 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
4810 <message>
4811 <source>Error opening %1</source>
4812 <translation>خطای باز کردن %1</translation>
4813 </message>
4814</context>
4815<context>
4816 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
4817 <message>
4818 <source>Operation not supported on %1</source>
4819 <translation type="obsolete">عملیات روی %1 پشتیبانی نمی‌شود</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Invalid URI: %1</source>
4823 <translation>نشانی اینترنتی نامعتبر: %1</translation>
4824 </message>
4825</context>
4826<context>
4827 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
4828 <message>
4829 <source>Write error writing to %1: %2</source>
4830 <translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Socket error on %1: %2</source>
4834 <translation>خطای سوکت در %1: %2</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
4838 <translation>میزبان کنترل از راه دور اتصال را نابهنگام روی %1 بست</translation>
4839 </message>
4840</context>
4841<context>
4842 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
4843 <message>
4844 <source>Request for opening non-local file %1</source>
4845 <translation>درخواست برای باز‌کردن پروندهٔ غیر محلی %1</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Error opening %1: %2</source>
4849 <translation>خطای باز کردن %1: %2</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>Write error writing to %1: %2</source>
4853 <translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
4857 <translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: مسیر یک پوشه است</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>Read error reading from %1: %2</source>
4861 <translation>خطای خواندن از %1: %2</translation>
4862 </message>
4863</context>
4864<context>
4865 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
4866 <message>
4867 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
4868 <translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: یک پوشه است</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
4872 <translation>.برقراری ناموفق ارتباط با %1: اعتبارسنجی نیاز است</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>Error while downloading %1: %2</source>
4876 <translation>خطا در هنگام دانلود %1: %2</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>Error while uploading %1: %2</source>
4880 <translation>خطا در هنگام آپلود %1: %2</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>No suitable proxy found</source>
4884 <translation>پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
4885 </message>
4886</context>
4887<context>
4888 <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
4889 <message>
4890 <source>No suitable proxy found</source>
4891 <translation type="vanished">پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
4892 </message>
4893</context>
4894<context>
4895 <name>QNetworkAccessManager</name>
4896 <message>
4897 <source>Network access is disabled.</source>
4898 <translation>دسترسی شبکه غیر‌فعال شده است.</translation>
4899 </message>
4900</context>
4901<context>
4902 <name>QNetworkReply</name>
4903 <message>
4904 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
4905 <translation type="vanished">خطای دانلود %1 - پاسخ سرور: %2</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
4909 <translation>پروتکل «%1» پشتیبانی ناشناخته است</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Network session error.</source>
4913 <translation>خطای جلسهٔ شبکه.</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>backend start error.</source>
4917 <translation>خطا در شروع پایانهٔ مدیریتی.</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>Temporary network failure.</source>
4921 <translation>خرابی موقت شبکه.</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Background request not allowed.</source>
4929 <translation type="unfinished"></translation>
4930 </message>
4931</context>
4932<context>
4933 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
4934 <message>
4935 <source>Operation canceled</source>
4936 <translation type="unfinished">عملیات لغو شد</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>No suitable proxy found</source>
4940 <translation type="unfinished">پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
4941 </message>
4942</context>
4943<context>
4944 <name>QNetworkReplyImpl</name>
4945 <message>
4946 <source>Operation canceled</source>
4947 <translation>عملیات لغو شد</translation>
4948 </message>
4949</context>
4950<context>
4951 <name>QNetworkSession</name>
4952 <message>
4953 <source>Invalid configuration.</source>
4954 <translation>پیکر‌بندی نامعتبر.</translation>
4955 </message>
4956</context>
4957<context>
4958 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
4959 <message>
4960 <source>Roaming error</source>
4961 <translation type="vanished">خطای رومینگ</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>Session aborted by user or system</source>
4965 <translation type="vanished">جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شد</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
4969 <translation>پیکربندی مشخص‌‌شده نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>Unidentified Error</source>
4973 <translation type="vanished">خطای ناشناخته</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>Unknown session error.</source>
4977 <translation>خطای ناشناختهٔ جلسه.</translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
4981 <translation>جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شده بود.</translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
4985 <translation>درخواست عملیات به‌وسیلهٔ سیستم پشتیبانی نشده است.</translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
4989 <translation>رومینگ لغو شد یا امکان پذیر نیست.</translation>
4990 </message>
4991</context>
4992<context>
4993 <name>QOCIDriver</name>
4994 <message>
4995 <source>Unable to logon</source>
4996 <translation>نمی‌توان وارد سیستم شد</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>Unable to initialize</source>
5000 <comment>QOCIDriver</comment>
5001 <translation>نمی‌توان آماده کرد</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Unable to begin transaction</source>
5005 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Unable to commit transaction</source>
5009 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Unable to rollback transaction</source>
5013 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
5014 </message>
5015</context>
5016<context>
5017 <name>QOCIResult</name>
5018 <message>
5019 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
5020 <translation>نمی‌توان ستون را برای اجرای گروهی مقید کرد</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Unable to execute batch statement</source>
5024 <translation>نمی‌توان عبارت دسته‌ای را اجرا کرد</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>Unable to goto next</source>
5028 <translation>نمی‌توان به بعدی رفت</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>Unable to alloc statement</source>
5032 <translation>نمی‌توان عبارت را تخصیص داد</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>Unable to prepare statement</source>
5036 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>Unable to bind value</source>
5040 <translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>Unable to execute select statement</source>
5044 <translation type="vanished">نمیتوان عبارت انتخاب را اجرا کرد</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>Unable to execute statement</source>
5048 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>Unable to get statement type</source>
5052 <translation>نمی‌توان نوع عبارت را بازیابی کرد</translation>
5053 </message>
5054</context>
5055<context>
5056 <name>QODBCDriver</name>
5057 <message>
5058 <source>Unable to connect</source>
5059 <translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
5063 <translation type="vanished">قادر به اتصال نیست - درایور از همه عاملیت های موردنیاز پشتیبانی نمیکند</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>Unable to disable autocommit</source>
5067 <translation>نمی‌توان ارسال خودکار را غیر‌فعال کرد</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>Unable to commit transaction</source>
5071 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Unable to rollback transaction</source>
5075 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>Unable to enable autocommit</source>
5079 <translation>نمی‌توان ارسال خودکار را فعال کرد</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
5083 <translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود. درایور تمام عملکردهای لازم را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
5084 </message>
5085</context>
5086<context>
5087 <name>QODBCResult</name>
5088 <message>
5089 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
5090 <translation>QODBCResult::reset: نمی‌توان &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; را به عنوان صفت عبارت نتظیم کرد. لطفاً پیکربندی گردانندهٔ ODBC خود را بررسی کنید</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>Unable to execute statement</source>
5094 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>Unable to fetch next</source>
5098 <translation>نمی‌توان رکورد بعد را واکشی کرد</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>Unable to prepare statement</source>
5102 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>Unable to bind variable</source>
5106 <translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>Unable to fetch last</source>
5110 <translation>نمی‌توان آخرین رکورد را واکشی کرد</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>Unable to fetch</source>
5114 <translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>Unable to fetch first</source>
5118 <translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>Unable to fetch previous</source>
5122 <translation>نمی‌توان رکورد قبلی را واکشی کرد</translation>
5123 </message>
5124</context>
5125<context>
5126 <name>QObject</name>
5127 <message>
5128 <source>Operation not supported on %1</source>
5129 <translation type="vanished">عملکرد پشتیبانی نشده در %1</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Invalid URI: %1</source>
5133 <translation type="vanished">یو آر آی نامعتبر: %1</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>Write error writing to %1: %2</source>
5137 <translation type="vanished">خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Read error reading from %1: %2</source>
5141 <translation type="vanished">خطای خواندن از %1: %2</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>Socket error on %1: %2</source>
5145 <translation type="vanished">خطای سوکت در %1: %2</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
5149 <translation type="vanished">هاست ریموت نابهنگام در %1 بسته شد</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
5153 <translation type="vanished">خطای پروتکل: حجم بسته 0 دزیافت شده</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>PulseAudio Sound Server</source>
5157 <translation type="vanished">سرویس‌دهندهٔ صوت PulseAudio</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
5161 <translation type="vanished">&quot;%1&quot; نام وظیفهٔ قبلی را تکرار می‌کند و غیر‌فعال خواهد شد.</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
5165 <translation type="vanished">پرس‌وجوی نامعتبر: %1</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>Host not found</source>
5169 <translation type="vanished">میزبان یافت نشد</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>Could not read image data</source>
5173 <translation type="vanished">نمی‌توان داده‌های تصویر را خواند</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
5177 <translation type="vanished">دستگاه ترتیبی (به‌عنوان مثال سوکت) برای خواندن تصویر پشتیبانی نمی‌شود</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>Seek file/device for image read failed</source>
5181 <translation type="vanished">پویش روی پرونده/دستگاه برای خواندن تصویر با خطا مواجه شد</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>Image mHeader read failed</source>
5185 <translation type="vanished">خواندن mHeader تصویر با خطا مواجه شد</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>Image type not supported</source>
5189 <translation type="vanished">نوع تصویر پشتیبانی نمی‌شود</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>Image depth not valid</source>
5193 <translation type="vanished">عمق تصویر معتبر نیست</translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>Could not seek to image read footer</source>
5197 <translation type="vanished">نمی‌توان به قسمت پاورقی تصویر مراجعه کرد</translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>Could not read footer</source>
5201 <translation type="vanished">نمی‌توان پاورقی را خواند</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
5205 <translation type="vanished">نوع تصویر (غیر از TrueVision 2.0) پشتیبانی نمی‌شود</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>Could not reset to start position</source>
5209 <translation type="vanished">نمی‌توان به موقعیت ابتدایی بازنشانی کرد</translation>
5210 </message>
5211</context>
5212<context>
5213 <name>QPPDOptionsModel</name>
5214 <message>
5215 <source>Name</source>
5216 <translation type="vanished">نام</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>Value</source>
5220 <translation type="vanished">مقدار</translation>
5221 </message>
5222</context>
5223<context>
5224 <name>QPSQLDriver</name>
5225 <message>
5226 <source>Unable to connect</source>
5227 <translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>Could not begin transaction</source>
5231 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>Could not commit transaction</source>
5235 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Could not rollback transaction</source>
5239 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Unable to subscribe</source>
5243 <translation>نمی‌توان اشتراک ایجاد کرد</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Unable to unsubscribe</source>
5247 <translation>نمی‌توان اشتراک را لغو کرد</translation>
5248 </message>
5249</context>
5250<context>
5251 <name>QPSQLResult</name>
5252 <message>
5253 <source>Unable to create query</source>
5254 <translation>نمی‌توان پرس‌وجو ایجاد کرد</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Unable to prepare statement</source>
5258 <translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
5259 </message>
5260</context>
5261<context>
5262 <name>QPageSetupWidget</name>
5263 <message>
5264 <source>Centimeters (cm)</source>
5265 <translation type="vanished">سانتی‌متر (cm)</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <source>Millimeters (mm)</source>
5269 <translation>میلی‌متر (mm)</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Inches (in)</source>
5273 <translation>اینچ (in)</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Points (pt)</source>
5277 <translation>نقطه (pt)</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Form</source>
5281 <translation>فرم</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Paper</source>
5285 <translation>کاغذ</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Page size:</source>
5289 <translation>اندازهٔ صفحه:</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Width:</source>
5293 <translation>عرض:</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Height:</source>
5297 <translation>ارتفاع:</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Paper source:</source>
5301 <translation>منبع کاغذ:</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Orientation</source>
5305 <translation>جهت</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Portrait</source>
5309 <translation>عمودی</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Landscape</source>
5313 <translation>افقی</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>Reverse landscape</source>
5317 <translation>افقی معکوس</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>Reverse portrait</source>
5321 <translation>.عمودی معکوس</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>Margins</source>
5325 <translation>حاشیه</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>top margin</source>
5329 <translation>حاشیهٔ بالا</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>left margin</source>
5333 <translation>حاشیهٔ چپ</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>right margin</source>
5337 <translation>حاشیهٔ راست</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>bottom margin</source>
5341 <translation>حاشیهٔ پایین</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Page Layout</source>
5345 <translation type="unfinished"></translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Page order:</source>
5349 <translation type="unfinished"></translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>Pages per sheet:</source>
5353 <translation type="unfinished"></translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <source>Pica (P̸)</source>
5357 <translation type="unfinished"></translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <source>Didot (DD)</source>
5361 <translation type="unfinished"></translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>Cicero (CC)</source>
5365 <translation type="unfinished"></translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>Custom</source>
5369 <translation type="unfinished">سفارشی</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>mm</source>
5373 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
5374 <translation type="unfinished"></translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>pt</source>
5378 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
5379 <translation type="unfinished"></translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>in</source>
5383 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
5384 <translation type="unfinished"></translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>P̸</source>
5388 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
5389 <translation type="unfinished"></translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <source>DD</source>
5393 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
5394 <translation type="unfinished"></translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>CC</source>
5398 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
5399 <translation type="unfinished"></translation>
5400 </message>
5401</context>
5402<context>
5403 <name>QPageSize</name>
5404 <message>
5405 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
5406 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
5407 <translation type="unfinished"></translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
5411 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
5412 <translation type="unfinished"></translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
5416 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
5417 <translation type="unfinished"></translation>
5418 </message>
5419 <message>
5420 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
5421 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
5422 <translation type="unfinished"></translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
5426 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
5427 <translation type="unfinished"></translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
5431 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
5432 <translation type="unfinished"></translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <source>%1 x %2 in</source>
5436 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
5437 <translation type="unfinished"></translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <source>A0</source>
5441 <translation type="unfinished">A0</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <source>A1</source>
5445 <translation type="unfinished">A1</translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <source>A2</source>
5449 <translation type="unfinished">A2</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <source>A3</source>
5453 <translation type="unfinished">A3</translation>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <source>A4</source>
5457 <translation type="unfinished">A4</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <source>A5</source>
5461 <translation type="unfinished">A5</translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <source>A6</source>
5465 <translation type="unfinished">A6</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <source>A7</source>
5469 <translation type="unfinished">A7</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>A8</source>
5473 <translation type="unfinished">A8</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>A9</source>
5477 <translation type="unfinished">A9</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>A10</source>
5481 <translation type="unfinished">A10</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>B0</source>
5485 <translation type="unfinished">B0</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>B1</source>
5489 <translation type="unfinished">B1</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>B2</source>
5493 <translation type="unfinished">B2</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>B3</source>
5497 <translation type="unfinished">B3</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>B4</source>
5501 <translation type="unfinished">B4</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>B5</source>
5505 <translation type="unfinished">B5</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>B6</source>
5509 <translation type="unfinished">B6</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>B7</source>
5513 <translation type="unfinished">B7</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>B8</source>
5517 <translation type="unfinished">B8</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>B9</source>
5521 <translation type="unfinished">B9</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>B10</source>
5525 <translation type="unfinished">B10</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
5529 <translation type="unfinished"></translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
5533 <translation type="unfinished"></translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
5537 <translation type="unfinished"></translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>Legal</source>
5541 <translation type="unfinished">Legal</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>Letter / ANSI A</source>
5545 <translation type="unfinished"></translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>Tabloid / ANSI B</source>
5549 <translation type="unfinished"></translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>Ledger / ANSI B</source>
5553 <translation type="unfinished"></translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>Custom</source>
5557 <translation type="unfinished">سفارشی</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>A3 Extra</source>
5561 <translation type="unfinished"></translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>A4 Extra</source>
5565 <translation type="unfinished"></translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>A4 Plus</source>
5569 <translation type="unfinished"></translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>A4 Small</source>
5573 <translation type="unfinished"></translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>A5 Extra</source>
5577 <translation type="unfinished"></translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>B5 Extra</source>
5581 <translation type="unfinished"></translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>JIS B0</source>
5585 <translation type="unfinished"></translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>JIS B1</source>
5589 <translation type="unfinished"></translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>JIS B2</source>
5593 <translation type="unfinished"></translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>JIS B3</source>
5597 <translation type="unfinished"></translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>JIS B4</source>
5601 <translation type="unfinished"></translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>JIS B5</source>
5605 <translation type="unfinished"></translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>JIS B6</source>
5609 <translation type="unfinished"></translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>JIS B7</source>
5613 <translation type="unfinished"></translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>JIS B8</source>
5617 <translation type="unfinished"></translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>JIS B9</source>
5621 <translation type="unfinished"></translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>JIS B10</source>
5625 <translation type="unfinished"></translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>ANSI C</source>
5629 <translation type="unfinished"></translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>ANSI D</source>
5633 <translation type="unfinished"></translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>ANSI E</source>
5637 <translation type="unfinished"></translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>Legal Extra</source>
5641 <translation type="unfinished"></translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>Letter Extra</source>
5645 <translation type="unfinished"></translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>Letter Plus</source>
5649 <translation type="unfinished"></translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <source>Letter Small</source>
5653 <translation type="unfinished"></translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <source>Tabloid Extra</source>
5657 <translation type="unfinished"></translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <source>Architect A</source>
5661 <translation type="unfinished"></translation>
5662 </message>
5663 <message>
5664 <source>Architect B</source>
5665 <translation type="unfinished"></translation>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <source>Architect C</source>
5669 <translation type="unfinished"></translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <source>Architect D</source>
5673 <translation type="unfinished"></translation>
5674 </message>
5675 <message>
5676 <source>Architect E</source>
5677 <translation type="unfinished"></translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <source>Note</source>
5681 <translation type="unfinished"></translation>
5682 </message>
5683 <message>
5684 <source>Quarto</source>
5685 <translation type="unfinished"></translation>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <source>Statement</source>
5689 <translation type="unfinished"></translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <source>Super A</source>
5693 <translation type="unfinished"></translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <source>Super B</source>
5697 <translation type="unfinished"></translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <source>Postcard</source>
5701 <translation type="unfinished"></translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <source>Double Postcard</source>
5705 <translation type="unfinished"></translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <source>PRC 16K</source>
5709 <translation type="unfinished"></translation>
5710 </message>
5711 <message>
5712 <source>PRC 32K</source>
5713 <translation type="unfinished"></translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <source>PRC 32K Big</source>
5717 <translation type="unfinished"></translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
5721 <translation type="unfinished"></translation>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
5725 <translation type="unfinished"></translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
5729 <translation type="unfinished"></translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <source>Envelope B4</source>
5733 <translation type="unfinished"></translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <source>Envelope B5</source>
5737 <translation type="unfinished"></translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>Envelope B6</source>
5741 <translation type="unfinished"></translation>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <source>Envelope C0</source>
5745 <translation type="unfinished"></translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <source>Envelope C1</source>
5749 <translation type="unfinished"></translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <source>Envelope C2</source>
5753 <translation type="unfinished"></translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <source>Envelope C3</source>
5757 <translation type="unfinished"></translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>Envelope C4</source>
5761 <translation type="unfinished"></translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>Envelope C5</source>
5765 <translation type="unfinished"></translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <source>Envelope C6</source>
5769 <translation type="unfinished"></translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>Envelope C65</source>
5773 <translation type="unfinished"></translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>Envelope C7</source>
5777 <translation type="unfinished"></translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>Envelope DL</source>
5781 <translation type="unfinished"></translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <source>Envelope US 9</source>
5785 <translation type="unfinished"></translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <source>Envelope US 10</source>
5789 <translation type="unfinished"></translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>Envelope US 11</source>
5793 <translation type="unfinished"></translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>Envelope US 12</source>
5797 <translation type="unfinished"></translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>Envelope US 14</source>
5801 <translation type="unfinished"></translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Envelope Monarch</source>
5805 <translation type="unfinished"></translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <source>Envelope Personal</source>
5809 <translation type="unfinished"></translation>
5810 </message>
5811 <message>
5812 <source>Envelope Chou 3</source>
5813 <translation type="unfinished"></translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <source>Envelope Chou 4</source>
5817 <translation type="unfinished"></translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <source>Envelope Invite</source>
5821 <translation type="unfinished"></translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <source>Envelope Italian</source>
5825 <translation type="unfinished"></translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <source>Envelope Kaku 2</source>
5829 <translation type="unfinished"></translation>
5830 </message>
5831 <message>
5832 <source>Envelope Kaku 3</source>
5833 <translation type="unfinished"></translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <source>Envelope PRC 1</source>
5837 <translation type="unfinished"></translation>
5838 </message>
5839 <message>
5840 <source>Envelope PRC 2</source>
5841 <translation type="unfinished"></translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <source>Envelope PRC 3</source>
5845 <translation type="unfinished"></translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <source>Envelope PRC 4</source>
5849 <translation type="unfinished"></translation>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <source>Envelope PRC 5</source>
5853 <translation type="unfinished"></translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <source>Envelope PRC 6</source>
5857 <translation type="unfinished"></translation>
5858 </message>
5859 <message>
5860 <source>Envelope PRC 7</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <source>Envelope PRC 8</source>
5865 <translation type="unfinished"></translation>
5866 </message>
5867 <message>
5868 <source>Envelope PRC 9</source>
5869 <translation type="unfinished"></translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <source>Envelope PRC 10</source>
5873 <translation type="unfinished"></translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>Envelope You 4</source>
5877 <translation type="unfinished"></translation>
5878 </message>
5879</context>
5880<context>
5881 <name>QPlatformTheme</name>
5882 <message>
5883 <source>OK</source>
5884 <translation type="unfinished">تأیید</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Save</source>
5888 <translation type="unfinished">ذخیره</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Save All</source>
5892 <translation type="unfinished">ذخیره همه</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Open</source>
5896 <translation type="unfinished"></translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>&amp;Yes</source>
5900 <translation type="unfinished">&amp;بله</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Yes to &amp;All</source>
5904 <translation type="unfinished">&amp;بله برای همه</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>&amp;No</source>
5908 <translation type="unfinished">&amp;نه</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>N&amp;o to All</source>
5912 <translation type="unfinished">ن&amp;ه برای همه</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Abort</source>
5916 <translation type="unfinished">لغو کردن</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Retry</source>
5920 <translation type="unfinished">تلاش دوباره</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Ignore</source>
5924 <translation type="unfinished"></translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Close</source>
5928 <translation type="unfinished">بستن</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Cancel</source>
5932 <translation type="unfinished">لغو</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Discard</source>
5936 <translation type="unfinished">دورانداختن</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Help</source>
5940 <translation type="unfinished"></translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Apply</source>
5944 <translation type="unfinished"></translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Reset</source>
5948 <translation type="unfinished">بازتنظیم</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Restore Defaults</source>
5952 <translation type="unfinished">بازنشانی پیش‌فرض‌ها</translation>
5953 </message>
5954</context>
5955<context>
5956 <name>QPluginLoader</name>
5957 <message>
5958 <source>Unknown error</source>
5959 <translation>خطای ناشناخته</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>The plugin was not loaded.</source>
5963 <translation>افزونه بار نشده بود.</translation>
5964 </message>
5965</context>
5966<context>
5967 <name>QPrintDialog</name>
5968 <message>
5969 <source>locally connected</source>
5970 <translation type="vanished">به طورمحلی متصل شد</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <source>Aliases: %1</source>
5974 <translation type="vanished">نام‌های مستعار: %1</translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <source>unknown</source>
5978 <translation type="vanished">ناشناخته</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <source>Print To File ...</source>
5982 <translation>چاپ روی پرونده ...</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <source>File %1 is not writable.
5986Please choose a different file name.</source>
5987 <translation>پروندهٔ %1 قابل نوشتن نیست
5988لطفاً یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>%1 already exists.
5992Do you want to overwrite it?</source>
5993 <translation>%1 هم‌اکنون وجود دارد
5994آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟</translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <source>%1 is a directory.
5998Please choose a different file name.</source>
5999 <translation>%1 یک پوشه است
6000لطفا یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>A0</source>
6004 <translation type="vanished">A0</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>A1</source>
6008 <translation type="vanished">A1</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>A2</source>
6012 <translation type="vanished">A2</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>A3</source>
6016 <translation type="vanished">A3</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>A4</source>
6020 <translation type="vanished">A4</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>A5</source>
6024 <translation type="vanished">A5</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>A6</source>
6028 <translation type="vanished">A6</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>A7</source>
6032 <translation type="vanished">A7</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>A8</source>
6036 <translation type="vanished">A8</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>A9</source>
6040 <translation type="vanished">A9</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>B0</source>
6044 <translation type="vanished">B0</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>B1</source>
6048 <translation type="vanished">B1</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>B2</source>
6052 <translation type="vanished">B2</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>B3</source>
6056 <translation type="vanished">B3</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>B4</source>
6060 <translation type="vanished">B4</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>B5</source>
6064 <translation type="vanished">B5</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>B6</source>
6068 <translation type="vanished">B6</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>B7</source>
6072 <translation type="vanished">B7</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>B8</source>
6076 <translation type="vanished">B8</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>B9</source>
6080 <translation type="vanished">B9</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>B10</source>
6084 <translation type="vanished">B10</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>C5E</source>
6088 <translation type="vanished">C5E</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>DLE</source>
6092 <translation type="vanished">DLE</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Executive</source>
6096 <translation type="vanished">Executive</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>Folio</source>
6100 <translation type="vanished">Folio</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <source>Ledger</source>
6104 <translation type="vanished">Ledger</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>Legal</source>
6108 <translation type="vanished">Legal</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Letter</source>
6112 <translation type="vanished">Letter</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Tabloid</source>
6116 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>US Common #10 Envelope</source>
6120 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Custom</source>
6124 <translation type="vanished">سفارشی</translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
6128 <translation>&amp;تنظیمات &gt;&gt;</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>&amp;Print</source>
6132 <translation>&amp;چاپ کردن</translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
6136 <translation>&amp;تنظیمات &lt;&lt;</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Print to File (PDF)</source>
6140 <translation>چاپ کردن روی پرونده (PDF)</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Print to File (Postscript)</source>
6144 <translation type="vanished">چاپ کردن روی پرونده (Postscript)</translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>Local file</source>
6148 <translation>پروندهٔ محلی</translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>Write %1 file</source>
6152 <translation type="vanished">نوشتن %1 فایل</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>Print</source>
6156 <translation>چاپ</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>File exists</source>
6160 <translation type="vanished">پرونده وجود دارد</translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
6164 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟&lt;/qt&gt;</translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
6168 <translation type="vanished">A0 (۸۴۱ x ۱۱۸۹ میلی‌متر)</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
6172 <translation type="vanished">A1 (۵۹۴ x ۸۴۱ میلی‌متر)</translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
6176 <translation type="vanished">A2 (۴۲۰ x ۵۹۴ میلی‌متر)</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
6180 <translation type="vanished">A3 (۲۹۷ x ۴۲۰ میلی‌متر)</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
6184 <translation type="vanished">A4 (۲۱۰ x ۲۹۷ میلی‌متر، ۸٫۲۶ x ۱۱٫۷ اینچ)</translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
6188 <translation type="vanished">A5 (۱۴۸ x ۲۱۰ میلی‌متر)</translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
6192 <translation type="vanished">A6 (۱۰۵ x ۱۴۸ میلی‌متر)</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
6196 <translation type="vanished">A7 (۷۴ x ۱۰۵ میلی‌متر)</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
6200 <translation type="vanished">A8 (۵۲ x ۷۴ میلی‌متر)</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
6204 <translation type="vanished">A9 (۳۷ x ۵۲ mm)</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
6208 <translation type="vanished">B0 (۱۰۰۰ x ۱۴۱۴ میلی‌متر)</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
6212 <translation type="vanished">B1 (۷۰۷ x ۱۰۰۰ میلی‌متر)</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
6216 <translation type="vanished">B2 (۵۰۰ x ۷۰۷ میلی‌متر)</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
6220 <translation type="vanished">B3 (۳۵۳ x ۵۰۰ میلی‌متر)</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
6224 <translation type="vanished">B4 (۲۵۰ x ۳۵۳ میلی‌متر)</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
6228 <translation type="vanished">B5 (۱۷۶ x ۲۵۰ میلی‌متر، ۶٫۹۳ x ۹٫۸۴ اینچ)</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
6232 <translation type="vanished">B6 (۱۲۵ x ۱۷۶ میلی‌متر)</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
6236 <translation type="vanished">B7 (۸۸ x ۱۲۵ میلی‌متر)</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
6240 <translation type="vanished">B8 (۶۲ x ۸۸ میلی‌متر)</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
6244 <translation type="vanished">B9 (۴۴ x ۶۲ میلی‌متر)</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
6248 <translation type="vanished">B10 (۳۱ x ۴۴ میلی‌متر)</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
6252 <translation type="vanished">C5E (۱۶۳ x ۲۲۹ میلی‌متر)</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
6256 <translation type="vanished">DLE (۱۱۰ x ۲۲۰ میلی‌متر)</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
6260 <translation type="vanished">Executive (۷٫۵ x ۱۰ اینچ - ۱۹۱ x ۲۵۴ میلی‌متر)</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
6264 <translation type="vanished">Folio (۲۱۰ x ۳۳۰ میلی‌متر)</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
6268 <translation type="vanished">Ledger (۴۳۲ x ۲۷۹ میلی‌متر)</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
6272 <translation type="vanished">Legal (۸٫۵ x ۱۴ اینچ - ۲۱۶ x ۳۵۶ میلی‌متر)</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
6276 <translation type="vanished">Letter (۸٫۵ x ۱۱ اینچ - ۲۱۶ x ۲۹۷ میلی‌متر)</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
6280 <translation type="vanished">Tabloid (۲۷۹ x ۴۳۲ میلی‌متر)</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
6284 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope (۱۰۵ x ۲۴۱ میلی‌متر)</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>Print all</source>
6288 <translation type="vanished">چاپ کردن همه</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>Print selection</source>
6292 <translation type="vanished">اتتخاب چاپ</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>Print range</source>
6296 <translation type="vanished">چاپ کردن محدوده</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>Print current page</source>
6300 <translation type="vanished">چاپ صفحهٔ جاری</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
6304 <translation>مقدار مبدأ نمی‌تواند از مقدار مقصد بزرگتر باشد.</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>OK</source>
6308 <translation>تأیید</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
6312 <translation type="unfinished"></translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
6316 <translation type="unfinished"></translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
6320 <translation type="unfinished"></translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
6324 <translation type="unfinished"></translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
6332 <translation type="unfinished"></translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
6340 <translation type="unfinished"></translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>1 (1x1)</source>
6344 <translation type="unfinished"></translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>2 (2x1)</source>
6348 <translation type="unfinished"></translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>4 (2x2)</source>
6352 <translation type="unfinished"></translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>6 (2x3)</source>
6356 <translation type="unfinished"></translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>9 (3x3)</source>
6360 <translation type="unfinished"></translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>16 (4x4)</source>
6364 <translation type="unfinished"></translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>All Pages</source>
6368 <translation type="unfinished"></translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>Odd Pages</source>
6372 <translation type="unfinished"></translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>Even Pages</source>
6376 <translation type="unfinished"></translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>Write PDF file</source>
6380 <translation type="unfinished"></translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
6384Please turn one of those options off.</source>
6385 <translation type="unfinished"></translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <source>Automatic</source>
6389 <translation type="unfinished"></translation>
6390 </message>
6391</context>
6392<context>
6393 <name>QPrintPreviewDialog</name>
6394 <message>
6395 <source>Page Setup</source>
6396 <translation>پیکربندی صفحه</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Print Preview</source>
6400 <translation>پیش‌نمایش چاپ</translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <source>Next page</source>
6404 <translation>صفحهٔ بعدی</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Previous page</source>
6408 <translation>صفحهٔ قبلی</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>First page</source>
6412 <translation>صفحهٔ اول</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <source>Last page</source>
6416 <translation>صفحهٔ آخر</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>Fit width</source>
6420 <translation>تنظیم براساس عرض</translation>
6421 </message>
6422 <message>
6423 <source>Fit page</source>
6424 <translation>تنظیم براساس اندازهٔ صفحه</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>Zoom in</source>
6428 <translation>بزرگ‌نمایی</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>Zoom out</source>
6432 <translation>کوچک‌نمایی</translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>Portrait</source>
6436 <translation>عمودی</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>Landscape</source>
6440 <translation>افقی</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>Show single page</source>
6444 <translation>نمایش یک صفحهٔ تکی</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>Show facing pages</source>
6448 <translation>نمایش صفحه‌های اول</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>Show overview of all pages</source>
6452 <translation>نمایش اختصاری تمام صفحات</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>Print</source>
6456 <translation>چاپ</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>Page setup</source>
6460 <translation>پیکربندی صفحه</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Close</source>
6464 <translation type="vanished">بستن</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>%1%</source>
6468 <translation>%1%</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>Export to PDF</source>
6472 <translation>خروجی گرفتن به PDF</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>Export to PostScript</source>
6476 <translation type="vanished">خروجی گرفتن به PostScript</translation>
6477 </message>
6478</context>
6479<context>
6480 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
6481 <message>
6482 <source>Printer Properties</source>
6483 <translation type="unfinished"></translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Job Options</source>
6487 <translation type="unfinished"></translation>
6488 </message>
6489</context>
6490<context>
6491 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
6492 <message>
6493 <source>Form</source>
6494 <translation>فرم</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>Page</source>
6498 <translation>صفحه</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>Advanced</source>
6502 <translation type="vanished">پیشرفته</translation>
6503 </message>
6504</context>
6505<context>
6506 <name>QPrintSettingsOutput</name>
6507 <message>
6508 <source>Form</source>
6509 <translation>فرم</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <source>Copies</source>
6513 <translation>کپی‌ها</translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>Print range</source>
6517 <translation>چاپ کردن محدوده</translation>
6518 </message>
6519 <message>
6520 <source>Print all</source>
6521 <translation>چاپ کردن همه</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>Pages from</source>
6525 <translation>محدودهٔ صفحات</translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <source>to</source>
6529 <translation>تا</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <source>Selection</source>
6533 <translation>انتخاب</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Output Settings</source>
6537 <translation>تنظیمات خروجی</translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <source>Copies:</source>
6541 <translation>کپی‌ها:</translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>Collate</source>
6545 <translation>تلفیق کردن</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <source>Reverse</source>
6549 <translation>معکوس</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>Options</source>
6553 <translation>تنظیمات</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Color Mode</source>
6557 <translation>حالت رنگ</translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>Color</source>
6561 <translation>رنگ</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Grayscale</source>
6565 <translation>مقیاس خاکستری</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Duplex Printing</source>
6569 <translation>چاپ دوبله</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>None</source>
6573 <translation>هیچ</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>Long side</source>
6577 <translation>سمت طولانی</translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <source>Short side</source>
6581 <translation>سمت کوتاه</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>Current Page</source>
6585 <translation>صفحهٔ جاری</translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <source>Page Set:</source>
6589 <translation type="unfinished"></translation>
6590 </message>
6591</context>
6592<context>
6593 <name>QPrintWidget</name>
6594 <message>
6595 <source>Form</source>
6596 <translation>فرم</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <source>Printer</source>
6600 <translation>چاپگر</translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <source>&amp;Name:</source>
6604 <translation>&amp;نام:</translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <source>P&amp;roperties</source>
6608 <translation>وی&amp;ژگی‌ها</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <source>Location:</source>
6612 <translation>موقعیت:</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Preview</source>
6616 <translation>پیش‌نمایش</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <source>Type:</source>
6620 <translation>نوع:</translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <source>Output &amp;file:</source>
6624 <translation>&amp;پروندهٔ خروجی:</translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <source>...</source>
6628 <translation>...</translation>
6629 </message>
6630</context>
6631<context>
6632 <name>QProcess</name>
6633 <message>
6634 <source>Error reading from process</source>
6635 <translation>خطای خواندن از پردازش</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Error writing to process</source>
6639 <translation>خطای نوشتن روی پردازش</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Process crashed</source>
6643 <translation>پردازش خراب‌ شد</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>No program defined</source>
6647 <translation>هیچ برنامه‌ای تعریف نشده است</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Could not open input redirection for reading</source>
6651 <translation>نمی‌توان تغییر مسیر ورودی را برای خواندن باز کرد</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Could not open output redirection for writing</source>
6655 <translation>نمی‌توان تغییر مسیر خروجی را برای نوشتن باز کرد</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
6659 <translation>خطای منبع (خرابی انشعاب): %1</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>Process operation timed out</source>
6663 <translation>عملیات پردازش با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>Process failed to start: %1</source>
6667 <translation>شروع ناموفق پردازش: %1</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>Process failed to start</source>
6671 <translation type="unfinished"></translation>
6672 </message>
6673</context>
6674<context>
6675 <name>QProgressDialog</name>
6676 <message>
6677 <source>Cancel</source>
6678 <translation>لغو</translation>
6679 </message>
6680</context>
6681<context>
6682 <name>QPushButton</name>
6683 <message>
6684 <source>Open</source>
6685 <translation type="vanished">باز کردن</translation>
6686 </message>
6687</context>
6688<context>
6689 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
6690 <message>
6691 <source>All files (*.*)</source>
6692 <translation type="unfinished"></translation>
6693 </message>
6694</context>
6695<context>
6696 <name>QQnxFilePicker</name>
6697 <message>
6698 <source>Pick a file</source>
6699 <translation type="unfinished"></translation>
6700 </message>
6701</context>
6702<context>
6703 <name>QRadioButton</name>
6704 <message>
6705 <source>Check</source>
6706 <translation type="vanished">انتخاب</translation>
6707 </message>
6708</context>
6709<context>
6710 <name>QRegExp</name>
6711 <message>
6712 <source>no error occurred</source>
6713 <translation>خطایی رخ نداد</translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>disabled feature used</source>
6717 <translation>استفاده از ویژگی غیرفعال شده</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>bad char class syntax</source>
6721 <translation>.استفاده از کلاس نویسهٔ نامعتبر</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>bad lookahead syntax</source>
6725 <translation>نحو نامعتبر پیش‌رو</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <source>bad repetition syntax</source>
6729 <translation>نحو نامعتبر تکرار</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <source>invalid octal value</source>
6733 <translation>مقدار هشت‌هشتی نامعتبر</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>missing left delim</source>
6737 <translation>جداکنندهٔ چپ موجود نیست</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>unexpected end</source>
6741 <translation>انتهای نامنتظره</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>met internal limit</source>
6745 <translation>رویارویی با محدودیت داخلی</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
6749 <translation>عقبگردی پشتیبانی نمی‌شود. خطای گزارش شدهٔQTBUG-2371 را ببینید </translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <source>invalid interval</source>
6753 <translation>وقفهٔ نامعتبر</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <source>invalid category</source>
6757 <translation>طبقه‌بندی نامعتبر</translation>
6758 </message>
6759</context>
6760<context>
6761 <name>QRegularExpression</name>
6762 <message>
6763 <source>no error</source>
6764 <translation type="unfinished"></translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>\ at end of pattern</source>
6768 <translation type="unfinished"></translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>\c at end of pattern</source>
6772 <translation type="unfinished"></translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <source>unrecognized character follows \</source>
6776 <translation type="unfinished"></translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
6780 <translation type="unfinished"></translation>
6781 </message>
6782 <message>
6783 <source>number too big in {} quantifier</source>
6784 <translation type="unfinished"></translation>
6785 </message>
6786 <message>
6787 <source>missing terminating ] for character class</source>
6788 <translation type="unfinished"></translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <source>invalid escape sequence in character class</source>
6792 <translation type="unfinished"></translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <source>range out of order in character class</source>
6796 <translation type="unfinished"></translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <source>nothing to repeat</source>
6800 <translation type="unfinished"></translation>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <source>internal error: unexpected repeat</source>
6804 <translation type="unfinished"></translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
6808 <translation type="unfinished"></translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
6812 <translation type="unfinished"></translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <source>missing )</source>
6816 <translation type="unfinished"></translation>
6817 </message>
6818 <message>
6819 <source>reference to non-existent subpattern</source>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <source>erroffset passed as NULL</source>
6824 <translation type="unfinished"></translation>
6825 </message>
6826 <message>
6827 <source>unknown option bit(s) set</source>
6828 <translation type="unfinished"></translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <source>missing ) after comment</source>
6832 <translation type="unfinished"></translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>regular expression is too large</source>
6836 <translation type="unfinished"></translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <source>failed to get memory</source>
6840 <translation type="unfinished"></translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <source>unmatched parentheses</source>
6844 <translation type="unfinished"></translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <source>internal error: code overflow</source>
6848 <translation type="unfinished"></translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
6852 <translation type="unfinished"></translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
6856 <translation type="unfinished"></translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <source>malformed number or name after (?(</source>
6860 <translation type="unfinished"></translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <source>conditional group contains more than two branches</source>
6864 <translation type="unfinished"></translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <source>assertion expected after (?(</source>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
6872 <translation type="unfinished"></translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <source>unknown POSIX class name</source>
6876 <translation type="unfinished"></translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
6880 <translation type="unfinished"></translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
6884 <translation type="unfinished"></translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
6888 <translation type="unfinished"></translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <source>invalid condition (?(0)</source>
6892 <translation type="unfinished"></translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
6896 <translation type="unfinished"></translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
6900 <translation type="unfinished"></translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
6904 <translation type="unfinished"></translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <source>closing ) for (?C expected</source>
6908 <translation type="unfinished"></translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
6912 <translation type="unfinished"></translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>unrecognized character after (?P</source>
6916 <translation type="unfinished"></translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
6920 <translation type="unfinished"></translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <source>two named subpatterns have the same name</source>
6924 <translation type="unfinished"></translation>
6925 </message>
6926 <message>
6927 <source>invalid UTF-8 string</source>
6928 <translation type="unfinished"></translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>malformed \P or \p sequence</source>
6936 <translation type="unfinished"></translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <source>unknown property name after \P or \p</source>
6940 <translation type="unfinished"></translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
6944 <translation type="unfinished"></translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
6948 <translation type="unfinished"></translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
6952 <translation type="unfinished"></translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
6956 <translation type="unfinished"></translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
6960 <translation type="unfinished"></translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
6964 <translation type="unfinished"></translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
6968 <translation type="unfinished"></translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
6972 <translation type="unfinished"></translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
6976 <translation type="unfinished"></translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <source>a numbered reference must not be zero</source>
6980 <translation type="unfinished"></translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
6984 <translation type="unfinished"></translation>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <source>(*VERB) not recognized</source>
6988 <translation type="unfinished"></translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <source>number is too big</source>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source>subpattern name expected</source>
6996 <translation type="unfinished"></translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <source>digit expected after (?+</source>
7000 <translation type="unfinished"></translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
7004 <translation type="unfinished"></translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
7008 <translation type="unfinished"></translation>
7009 </message>
7010 <message>
7011 <source>(*MARK) must have an argument</source>
7012 <translation type="unfinished"></translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
7016 <translation type="unfinished"></translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
7020 <translation type="unfinished"></translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
7024 <translation type="unfinished"></translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
7028 <translation type="unfinished"></translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <source>\N is not supported in a class</source>
7032 <translation type="unfinished"></translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>too many forward references</source>
7036 <translation type="unfinished"></translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
7040 <translation type="unfinished"></translation>
7041 </message>
7042 <message>
7043 <source>invalid UTF-16 string</source>
7044 <translation type="unfinished"></translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
7048 <translation type="unfinished"></translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
7052 <translation type="unfinished"></translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>invalid UTF-32 string</source>
7056 <translation type="unfinished"></translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
7060 <translation type="unfinished"></translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
7064 <translation type="unfinished"></translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
7068 <translation type="unfinished"></translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>missing opening brace after \o</source>
7072 <translation type="unfinished"></translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>parentheses are too deeply nested</source>
7076 <translation type="unfinished"></translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>invalid range in character class</source>
7080 <translation type="unfinished"></translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>group name must start with a non-digit</source>
7084 <translation type="unfinished"></translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
7088 <translation type="unfinished"></translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
7092 <translation type="unfinished"></translation>
7093 </message>
7094</context>
7095<context>
7096 <name>QSQLite2Driver</name>
7097 <message>
7098 <source>Error to open database</source>
7099 <translation type="vanished">خطا در بازکردن پایگاه داده</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>Unable to begin transaction</source>
7103 <translation>نمی‌توان تراکنش داده را شروع کرد</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>Unable to commit transaction</source>
7107 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Unable to rollback Transaction</source>
7111 <translation type="vanished">نمیتوان تراکنش را بازگرداند</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>Error opening database</source>
7115 <translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>Unable to rollback transaction</source>
7119 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
7120 </message>
7121</context>
7122<context>
7123 <name>QSQLite2Result</name>
7124 <message>
7125 <source>Unable to fetch results</source>
7126 <translation>عدم موفقیت در واکشی نتایج</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>Unable to execute statement</source>
7130 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
7131 </message>
7132</context>
7133<context>
7134 <name>QSQLiteDriver</name>
7135 <message>
7136 <source>Error opening database</source>
7137 <translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <source>Error closing database</source>
7141 <translation>خطا در بستن پایگاه داده</translation>
7142 </message>
7143 <message>
7144 <source>Unable to begin transaction</source>
7145 <translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
7146 </message>
7147 <message>
7148 <source>Unable to commit transaction</source>
7149 <translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
7150 </message>
7151 <message>
7152 <source>Unable to rollback transaction</source>
7153 <translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
7154 </message>
7155</context>
7156<context>
7157 <name>QSQLiteResult</name>
7158 <message>
7159 <source>Unable to fetch row</source>
7160 <translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <source>Unable to execute statement</source>
7164 <translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <source>Unable to reset statement</source>
7168 <translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
7169 </message>
7170 <message>
7171 <source>Unable to bind parameters</source>
7172 <translation>نمی‌توان پارامترها را مقید کرد</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <source>Parameter count mismatch</source>
7176 <translation>تعداد پارامترها تطابق ندارد</translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <source>No query</source>
7180 <translation>درخواست وجود ندارد</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
7184 <translation>نمی‌توان چند عبارت را به‌طور همزمان اجرا کرد</translation>
7185 </message>
7186</context>
7187<context>
7188 <name>QSaveFile</name>
7189 <message>
7190 <source>Existing file %1 is not writable</source>
7191 <translation type="unfinished"></translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Filename refers to a directory</source>
7195 <translation type="unfinished"></translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Writing canceled by application</source>
7199 <translation type="unfinished"></translation>
7200 </message>
7201</context>
7202<context>
7203 <name>QScriptBreakpointsModel</name>
7204 <message>
7205 <source>ID</source>
7206 <translation type="vanished">شمارهٔ شناسایی</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <source>Location</source>
7210 <translation type="vanished">موقعیت</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Condition</source>
7214 <translation type="vanished">شرایط</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <source>Ignore-count</source>
7218 <translation type="vanished">نادیده‌گرفتن-شمارش</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <source>Single-shot</source>
7222 <translation type="vanished">تک-شلیک</translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <source>Hit-count</source>
7226 <translation type="vanished">ضربه-شمارش</translation>
7227 </message>
7228</context>
7229<context>
7230 <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
7231 <message>
7232 <source>New</source>
7233 <translation type="vanished">جدید</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <source>Delete</source>
7237 <translation type="vanished">حذف</translation>
7238 </message>
7239</context>
7240<context>
7241 <name>QScriptDebugger</name>
7242 <message>
7243 <source>Go to Line</source>
7244 <translation type="vanished">برو به خط</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>Line:</source>
7248 <translation type="vanished">خط:</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Interrupt</source>
7252 <translation type="vanished">وقفه</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Shift+F5</source>
7256 <translation type="vanished">Shift+F5</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Continue</source>
7260 <translation type="vanished">ادامه</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>F5</source>
7264 <translation type="vanished">F5</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Step Into</source>
7268 <translation type="vanished">پرش به داخل</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>F11</source>
7272 <translation type="vanished">F11</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Step Over</source>
7276 <translation type="vanished">پرش از روی</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>F10</source>
7280 <translation type="vanished">F10</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>Step Out</source>
7284 <translation type="vanished">پرش به بیرون</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>Shift+F11</source>
7288 <translation type="vanished">Shift+F11</translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>Run to Cursor</source>
7292 <translation type="vanished">اجرا تا نشانگر</translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>Ctrl+F10</source>
7296 <translation type="vanished">Ctrl+F10</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>Run to New Script</source>
7300 <translation type="vanished">اجرا تا اسکریپت جدید</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>Toggle Breakpoint</source>
7304 <translation type="vanished">تغییر وضعیت دادن نقطهٔ شکست</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>F9</source>
7308 <translation type="vanished">F9</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>Clear Debug Output</source>
7312 <translation type="vanished">پاک کردن خروجی اشکال‌زدایی</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>Clear Error Log</source>
7316 <translation type="vanished">پاک کردن گزارش خطا</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>Clear Console</source>
7320 <translation type="vanished">پاک کردن کنسول</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>&amp;Find in Script...</source>
7324 <translation type="vanished">&amp;پیدا کردن در اسکریپت...</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>Ctrl+F</source>
7328 <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>Find &amp;Next</source>
7332 <translation type="vanished">پیدا کردن &amp;بعدی</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>F3</source>
7336 <translation type="vanished">F3</translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>Find &amp;Previous</source>
7340 <translation type="vanished">پیدا کردن &amp;قبلی</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>Shift+F3</source>
7344 <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>Ctrl+G</source>
7348 <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>Debug</source>
7352 <translation type="vanished">اشکال‌زدایی</translation>
7353 </message>
7354</context>
7355<context>
7356 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
7357 <message>
7358 <source>Close</source>
7359 <translation type="vanished">بستن</translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <source>Previous</source>
7363 <translation type="vanished">قبلی</translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <source>Next</source>
7367 <translation type="vanished">بعدی</translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <source>Case Sensitive</source>
7371 <translation type="vanished">حساس به بزگ و کوچک بودن نویسه‌ها</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>Whole words</source>
7375 <translation type="vanished">تمام واژه‌ها</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
7379 <translation type="vanished">&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;جستجو پیچیده شد</translation>
7380 </message>
7381</context>
7382<context>
7383 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
7384 <message>
7385 <source>Name</source>
7386 <translation type="vanished">نام</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Value</source>
7390 <translation type="vanished">مقدار</translation>
7391 </message>
7392</context>
7393<context>
7394 <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
7395 <message>
7396 <source>Level</source>
7397 <translation type="vanished">سطح</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <source>Name</source>
7401 <translation type="vanished">نام</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <source>Location</source>
7405 <translation type="vanished">موقعیت</translation>
7406 </message>
7407</context>
7408<context>
7409 <name>QScriptEdit</name>
7410 <message>
7411 <source>Toggle Breakpoint</source>
7412 <translation type="vanished">تغییر دادن وضعیت نقطهٔ شکست</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <source>Disable Breakpoint</source>
7416 <translation type="vanished">غیر‌فعال کردن نقطهٔ شکست</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>Enable Breakpoint</source>
7420 <translation type="vanished">‌فعال‌سازی نقطهٔ شکست</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <source>Breakpoint Condition:</source>
7424 <translation type="vanished">شرط نقطهٔ شکست:</translation>
7425 </message>
7426</context>
7427<context>
7428 <name>QScriptEngineDebugger</name>
7429 <message>
7430 <source>Loaded Scripts</source>
7431 <translation type="vanished">اسکریپت بار‌گذاری‌شده</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Breakpoints</source>
7435 <translation type="vanished">نقطهٔ شکست</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>Stack</source>
7439 <translation type="vanished">پشته</translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>Locals</source>
7443 <translation type="vanished">محلی‌ها</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>Console</source>
7447 <translation type="vanished">کنسول</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Debug Output</source>
7451 <translation type="vanished">خروجی اشکال‌زدایی</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>Error Log</source>
7455 <translation type="vanished">گزارش خطا</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>Search</source>
7459 <translation type="vanished">جستجو</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>View</source>
7463 <translation type="vanished">نمایش</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>Qt Script Debugger</source>
7467 <translation type="vanished">اشکال‌زدای اسکریپتی کیوت</translation>
7468 </message>
7469</context>
7470<context>
7471 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
7472 <message>
7473 <source>Close</source>
7474 <translation type="vanished">بستن</translation>
7475 </message>
7476</context>
7477<context>
7478 <name>QScrollBar</name>
7479 <message>
7480 <source>Scroll here</source>
7481 <translation>لغزش به اینجا</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>Left edge</source>
7485 <translation>گوشهٔ چپ</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <source>Top</source>
7489 <translation>بالا</translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <source>Right edge</source>
7493 <translation>گوشهٔ راست</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <source>Bottom</source>
7497 <translation>پایین</translation>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <source>Page left</source>
7501 <translation>صفحهٔ چپ</translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <source>Page up</source>
7505 <translation>صفحهٔ بالا</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <source>Page right</source>
7509 <translation>صفحهٔ راست</translation>
7510 </message>
7511 <message>
7512 <source>Page down</source>
7513 <translation>صفحه به پایین</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <source>Scroll left</source>
7517 <translation>لغزش به چپ</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>Scroll up</source>
7521 <translation>لغزش به بالا</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <source>Scroll right</source>
7525 <translation>لغزش به راست</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>Scroll down</source>
7529 <translation>لغزش به پایین</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <source>Line up</source>
7533 <translation type="vanished">به خط شدن</translation>
7534 </message>
7535 <message>
7536 <source>Position</source>
7537 <translation type="vanished">موقعیت</translation>
7538 </message>
7539 <message>
7540 <source>Line down</source>
7541 <translation type="vanished">به خط شدن به پایین</translation>
7542 </message>
7543</context>
7544<context>
7545 <name>QSharedMemory</name>
7546 <message>
7547 <source>%1: unable to set key on lock</source>
7548 <translation>%1: نمی‌توان کلید را روی قفل تنظیم کرد</translation>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <source>%1: create size is less then 0</source>
7552 <translation>%1: اندازهٔ ساخت کمتر از صفر است</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>%1: unable to lock</source>
7556 <translation>%1: نمی‌توان قفل کرد</translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <source>%1: unable to unlock</source>
7560 <translation>%1: نمی‌توان قفل را باز کرد</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>%1: permission denied</source>
7564 <translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <source>%1: already exists</source>
7568 <translation>%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
7572 <translation type="vanished">%1: وجود ندارد</translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <source>%1: out of resources</source>
7576 <translation>%1: خارج از منابع</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>%1: unknown error %2</source>
7580 <translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>%1: key is empty</source>
7584 <translation>%1: کلید تهی است</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
7588 <translation type="vanished">%1: فایل کلید یونیکس موجود نیست</translation>
7589 </message>
7590 <message>
7591 <source>%1: ftok failed</source>
7592 <translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <source>%1: unable to make key</source>
7596 <translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
7600 <translation>%1: محدودیت اندازهٔ تحمیلی سیستم</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>%1: not attached</source>
7604 <translation>%1: ضمیمه نشد</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <source>%1: invalid size</source>
7608 <translation>%1: اندازهٔ نامعتبر</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>%1: key error</source>
7612 <translation type="unfinished">%1: خطای کلید</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
7616 <translation>%1: وجود ندارد</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
7620 <translation>%1: پروندهٔ کلید UNIX وجود ندارد</translation>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <source>%1: bad name</source>
7624 <translation>%1: نام نامناسب</translation>
7625 </message>
7626 <message>
7627 <source>%1: size query failed</source>
7628 <translation>%1: عدم موفقیت اندازهٔ پرس‌وجو</translation>
7629 </message>
7630</context>
7631<context>
7632 <name>QShortcut</name>
7633 <message>
7634 <source>Space</source>
7635 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
7636 <translation>Space</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <source>Esc</source>
7640 <translation>Esc</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <source>Tab</source>
7644 <translation>Tab</translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <source>Backtab</source>
7648 <translation>Backtab</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <source>Backspace</source>
7652 <translation>Backspace</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Return</source>
7656 <translation>Return</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>Enter</source>
7660 <translation>Enter</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>Ins</source>
7664 <translation>Ins</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <source>Del</source>
7668 <translation>Del</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>Pause</source>
7672 <translation>Pause</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>Print</source>
7676 <translation>Print</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <source>SysReq</source>
7680 <translation>SysReq</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <source>Home</source>
7684 <translation>Home</translation>
7685 </message>
7686 <message>
7687 <source>End</source>
7688 <translation>End</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <source>Left</source>
7692 <translation>Left</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>Up</source>
7696 <translation>Up</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <source>Right</source>
7700 <translation>Right</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <source>Down</source>
7704 <translation>Down</translation>
7705 </message>
7706 <message>
7707 <source>PgUp</source>
7708 <translation>PgUp</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <source>PgDown</source>
7712 <translation>PgDown</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>CapsLock</source>
7716 <translation>CapsLock</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <source>NumLock</source>
7720 <translation>NumLock</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <source>ScrollLock</source>
7724 <translation>ScrollLock</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <source>Menu</source>
7728 <translation>Menu</translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <source>Help</source>
7732 <translation>Help</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>Back</source>
7736 <translation>Back</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <source>Forward</source>
7740 <translation>Forward</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <source>Stop</source>
7744 <translation>Stop</translation>
7745 </message>
7746 <message>
7747 <source>Refresh</source>
7748 <translation>Refresh</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>Volume Down</source>
7752 <translation>Volume Down</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>Volume Mute</source>
7756 <translation>Volume Mute</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <source>Volume Up</source>
7760 <translation>Volume Up</translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <source>Bass Boost</source>
7764 <translation>Bass Boost</translation>
7765 </message>
7766 <message>
7767 <source>Bass Up</source>
7768 <translation>Bass Up</translation>
7769 </message>
7770 <message>
7771 <source>Bass Down</source>
7772 <translation>Bass Down</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>Treble Up</source>
7776 <translation>Treble Up</translation>
7777 </message>
7778 <message>
7779 <source>Treble Down</source>
7780 <translation>Treble Down</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>Media Play</source>
7784 <translation>Media Play</translation>
7785 </message>
7786 <message>
7787 <source>Media Stop</source>
7788 <translation>Media Stop</translation>
7789 </message>
7790 <message>
7791 <source>Media Previous</source>
7792 <translation>Media Previous</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>Media Next</source>
7796 <translation>Media Next</translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <source>Media Record</source>
7800 <translation>Media Record</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>Favorites</source>
7804 <translation>Favorites</translation>
7805 </message>
7806 <message>
7807 <source>Search</source>
7808 <translation>Search</translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <source>Standby</source>
7812 <translation>Standby</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>Open URL</source>
7816 <translation>Open URL</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <source>Launch Mail</source>
7820 <translation>Launch Mail</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>Launch Media</source>
7824 <translation>Launch Media</translation>
7825 </message>
7826 <message>
7827 <source>Launch (0)</source>
7828 <translation>Launch (0)</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <source>Launch (1)</source>
7832 <translation>Launch (1)</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <source>Launch (2)</source>
7836 <translation>Launch (2)</translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <source>Launch (3)</source>
7840 <translation>Launch (3)</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>Launch (4)</source>
7844 <translation>Launch (4)</translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <source>Launch (5)</source>
7848 <translation>Launch (5)</translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <source>Launch (6)</source>
7852 <translation>Launch (6)</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>Launch (7)</source>
7856 <translation>Launch (7)</translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <source>Launch (8)</source>
7860 <translation>Launch (8)</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Launch (9)</source>
7864 <translation>Launch (9)</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>Launch (A)</source>
7868 <translation>Launch (A)</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Launch (B)</source>
7872 <translation>Launch (B)</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>Launch (C)</source>
7876 <translation>Launch (C)</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <source>Launch (D)</source>
7880 <translation>Launch (D)</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Launch (E)</source>
7884 <translation>Launch (E)</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>Launch (F)</source>
7888 <translation>Launch (F)</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <source>Print Screen</source>
7892 <translation>چاپ کردن صفحه</translation>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <source>Page Up</source>
7896 <translation>صفحه به بالا</translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <source>Page Down</source>
7900 <translation>صفحه به پایین</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Caps Lock</source>
7904 <translation>CapsLock</translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <source>Num Lock</source>
7908 <translation>Num Lock</translation>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <source>Number Lock</source>
7912 <translation>Number Lock</translation>
7913 </message>
7914 <message>
7915 <source>Scroll Lock</source>
7916 <translation>Scroll Lock</translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>Insert</source>
7920 <translation>درج</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>Delete</source>
7924 <translation>حذف</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <source>Escape</source>
7928 <translation>Escape</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>System Request</source>
7932 <translation>در‌خواست سیستم</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <source>Select</source>
7936 <translation>انتخاب</translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <source>Yes</source>
7940 <translation>بله</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>No</source>
7944 <translation>نه</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <source>Context1</source>
7948 <translation>زمینهٔ ۱</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>Context2</source>
7952 <translation>زمینهٔ ۲</translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <source>Context3</source>
7956 <translation>زمینهٔ ۳</translation>
7957 </message>
7958 <message>
7959 <source>Context4</source>
7960 <translation>زمینهٔ ۴</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>Call</source>
7964 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
7965 <translation>فراخوانی</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>Hangup</source>
7969 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
7970 <translation>هنگاپ</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>Flip</source>
7974 <translation>تلنگر</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Ctrl</source>
7978 <translation>Ctrl</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>Shift</source>
7982 <translation>Shift</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <source>Alt</source>
7986 <translation>Alt</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>Meta</source>
7990 <translation>Meta</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>+</source>
7994 <translation>+</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>F%1</source>
7998 <translation>F%1</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>Home Page</source>
8002 <translation>Home Page</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>Media Pause</source>
8006 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
8007 <translation>Media Pause</translation>
8008 </message>
8009 <message>
8010 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
8011 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
8012 <translation>Toggle Media Play/Pause</translation>
8013 </message>
8014 <message>
8015 <source>Monitor Brightness Up</source>
8016 <translation>افزایش درخشش نمایشگر</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <source>Monitor Brightness Down</source>
8020 <translation>Monitor Brightness Down</translation>
8021 </message>
8022 <message>
8023 <source>Keyboard Light On/Off</source>
8024 <translation>نور صفحه‌کلید (روشن/خاموش)</translation>
8025 </message>
8026 <message>
8027 <source>Keyboard Brightness Up</source>
8028 <translation>افزایش درخشش صفحه‌کلید</translation>
8029 </message>
8030 <message>
8031 <source>Keyboard Brightness Down</source>
8032 <translation>کاهش درخشش صفحه‌کلید</translation>
8033 </message>
8034 <message>
8035 <source>Power Off</source>
8036 <translation>قطع برق</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <source>Wake Up</source>
8040 <translation>بیدار شدن</translation>
8041 </message>
8042 <message>
8043 <source>Eject</source>
8044 <translation>بیرون آوردن</translation>
8045 </message>
8046 <message>
8047 <source>Screensaver</source>
8048 <translation>محافظ صفحه</translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <source>WWW</source>
8052 <translation>WWW</translation>
8053 </message>
8054 <message>
8055 <source>Sleep</source>
8056 <translation>خواب</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <source>LightBulb</source>
8060 <translation>لامپ روشنایی</translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <source>Shop</source>
8064 <translation>فروشگاه</translation>
8065 </message>
8066 <message>
8067 <source>History</source>
8068 <translation>تاریخ</translation>
8069 </message>
8070 <message>
8071 <source>Add Favorite</source>
8072 <translation>اضافه کردن علایق</translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <source>Hot Links</source>
8076 <translation>پیوندهای داغ</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <source>Adjust Brightness</source>
8080 <translation>تنظیم درخشندگی</translation>
8081 </message>
8082 <message>
8083 <source>Finance</source>
8084 <translation>مالی</translation>
8085 </message>
8086 <message>
8087 <source>Community</source>
8088 <translation>جامعه</translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <source>Audio Rewind</source>
8092 <translation type="vanished">برگرداندن صدا</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <source>Back Forward</source>
8096 <translation>رو به عقب</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <source>Application Left</source>
8100 <translation>چپ برنامه</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>Application Right</source>
8104 <translation>راست برنامه</translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <source>Book</source>
8108 <translation>کتاب</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <source>CD</source>
8112 <translation>سی‌دی</translation>
8113 </message>
8114 <message>
8115 <source>Calculator</source>
8116 <translation>ماشین‌حساب</translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <source>Clear</source>
8120 <translation>پاک کردن</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>Clear Grab</source>
8124 <translation>پاک کردن قلاب</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <source>Close</source>
8128 <translation>بستن</translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <source>Copy</source>
8132 <translation>کپی</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <source>Cut</source>
8136 <translation>برش</translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <source>Display</source>
8140 <translation>نمایش</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <source>DOS</source>
8144 <translation>DOS</translation>
8145 </message>
8146 <message>
8147 <source>Documents</source>
8148 <translation>اسناد</translation>
8149 </message>
8150 <message>
8151 <source>Spreadsheet</source>
8152 <translation>صفحه‌گسترده</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <source>Browser</source>
8156 <translation>مرورگر</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <source>Game</source>
8160 <translation>بازی</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <source>Go</source>
8164 <translation>برو</translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <source>iTouch</source>
8168 <translation>iTouch</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <source>Logoff</source>
8172 <translation>خروج</translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <source>Market</source>
8176 <translation>بازار</translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <source>Meeting</source>
8180 <translation>ملاقات</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>Keyboard Menu</source>
8184 <translation>منوی صفحه‌کلید</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>Menu PB</source>
8188 <translation>Menu PB</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>My Sites</source>
8192 <translation>سایت‌های من</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>News</source>
8196 <translation>اخبار</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <source>Home Office</source>
8200 <translation>دفتر کار خانگی</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>Option</source>
8204 <translation>تنظیمات</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <source>Paste</source>
8208 <translation>چسباندن</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <source>Phone</source>
8212 <translation>تلفن</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <source>Reply</source>
8216 <translation>پاسخ</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <source>Reload</source>
8220 <translation>بارگذاری مجدد</translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <source>Rotate Windows</source>
8224 <translation>چرخاندن پنجره</translation>
8225 </message>
8226 <message>
8227 <source>Rotation PB</source>
8228 <translation>چرخش PB</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <source>Rotation KB</source>
8232 <translation>چرخش KB</translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <source>Save</source>
8236 <translation>ذخیره</translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <source>Send</source>
8240 <translation>ارسال</translation>
8241 </message>
8242 <message>
8243 <source>Spellchecker</source>
8244 <translation>چک‌کنندهٔ املا</translation>
8245 </message>
8246 <message>
8247 <source>Split Screen</source>
8248 <translation>تقسیم صفحه</translation>
8249 </message>
8250 <message>
8251 <source>Support</source>
8252 <translation>پشتیبانی</translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <source>Task Panel</source>
8256 <translation>صفحهٔ وظیفه</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <source>Terminal</source>
8260 <translation>ترمینال</translation>
8261 </message>
8262 <message>
8263 <source>Tools</source>
8264 <translation>ابزار</translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <source>Travel</source>
8268 <translation>سفر</translation>
8269 </message>
8270 <message>
8271 <source>Video</source>
8272 <translation>ویدئو</translation>
8273 </message>
8274 <message>
8275 <source>Word Processor</source>
8276 <translation>پردازشگر متن</translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <source>XFer</source>
8280 <translation>XFer</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <source>Zoom In</source>
8284 <translation>بزرگ‌نمایی</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>Zoom Out</source>
8288 <translation>کوچک‌نمایی</translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <source>Away</source>
8292 <translation>دور</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <source>Messenger</source>
8296 <translation>پیام‌رسان</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>WebCam</source>
8300 <translation>وب‌کم</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Mail Forward</source>
8304 <translation>دوباره فرستادن نامه</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>Pictures</source>
8308 <translation>عکس‌ها</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Music</source>
8312 <translation>موسیقی</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <source>Battery</source>
8316 <translation>باتری</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <source>Bluetooth</source>
8320 <translation>بلوتوث</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>Wireless</source>
8324 <translation>وایرلس</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>Ultra Wide Band</source>
8328 <translation>باند فوق پهن</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>Audio Forward</source>
8332 <translation type="vanished">صدا - جلوبردن</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Audio Repeat</source>
8336 <translation>تکرار صدا</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Audio Random Play</source>
8340 <translation>صدا - اجرای تصادفی</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>Subtitle</source>
8344 <translation>زیر‌نویس</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Audio Cycle Track</source>
8348 <translation>صدا - سیکل قطعه</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Time</source>
8352 <translation>زمان</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>View</source>
8356 <translation>نمایش</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Top Menu</source>
8360 <translation>منوی بالا</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Suspend</source>
8364 <translation>انجماد</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Hibernate</source>
8368 <translation>خواب</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Toggle Call/Hangup</source>
8372 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
8373 <translation>تغییر وضعیت (فراخوانی/هنگاپ)</translation>
8374 </message>
8375 <message>
8376 <source>Voice Dial</source>
8377 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
8378 <translation>شماره‌گیری صوتی</translation>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <source>Last Number Redial</source>
8382 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
8383 <translation>شماره‌‌گیری مجدد آخرین شماره</translation>
8384 </message>
8385 <message>
8386 <source>Camera Shutter</source>
8387 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
8388 <translation>شاتر دوربین</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Camera Focus</source>
8392 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
8393 <translation>زوم دوربین</translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <source>Kanji</source>
8397 <translation>Kanji</translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <source>Muhenkan</source>
8401 <translation>Muhenkan</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <source>Henkan</source>
8405 <translation>Henkan</translation>
8406 </message>
8407 <message>
8408 <source>Romaji</source>
8409 <translation>Romaji</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <source>Hiragana</source>
8413 <translation>Hiragana</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <source>Katakana</source>
8417 <translation>Katakana</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <source>Hiragana Katakana</source>
8421 <translation>Hiragana Katakana</translation>
8422 </message>
8423 <message>
8424 <source>Zenkaku</source>
8425 <translation>Zenkaku</translation>
8426 </message>
8427 <message>
8428 <source>Hankaku</source>
8429 <translation>Hankaku</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <source>Zenkaku Hankaku</source>
8433 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <source>Touroku</source>
8437 <translation>Touroku</translation>
8438 </message>
8439 <message>
8440 <source>Massyo</source>
8441 <translation>Massyo</translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <source>Kana Lock</source>
8445 <translation>Kana Lock</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <source>Kana Shift</source>
8449 <translation>Kana Shift</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <source>Eisu Shift</source>
8453 <translation>Eisu Shift</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <source>Eisu toggle</source>
8457 <translation>Eisu toggle</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <source>Code input</source>
8461 <translation>Code input</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <source>Multiple Candidate</source>
8465 <translation>Multiple Candidate</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <source>Previous Candidate</source>
8469 <translation>Previous Candidate</translation>
8470 </message>
8471 <message>
8472 <source>Hangul</source>
8473 <translation>Hangul</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <source>Hangul Start</source>
8477 <translation>شروع Hangul</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <source>Hangul End</source>
8481 <translation>پایان Hangul</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <source>Hangul Hanja</source>
8485 <translation>Hangul Hanja</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>Hangul Jamo</source>
8489 <translation>Hangul Jamo</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <source>Hangul Romaja</source>
8493 <translation>Hangul Romaja</translation>
8494 </message>
8495 <message>
8496 <source>Hangul Jeonja</source>
8497 <translation>Hangul Jeonja</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <source>Hangul Banja</source>
8501 <translation>Hangul Banja</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <source>Hangul PreHanja</source>
8505 <translation>Hangul PreHanja</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Hangul PostHanja</source>
8509 <translation>Hangul PostHanja</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>Hangul Special</source>
8513 <translation>Hangul Special</translation>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <source>Media Rewind</source>
8517 <translation type="unfinished"></translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <source>Media Fast Forward</source>
8521 <translation type="unfinished"></translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <source>Power Down</source>
8525 <translation type="unfinished"></translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>Microphone Mute</source>
8529 <translation type="unfinished"></translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <source>Red</source>
8533 <translation type="unfinished"></translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>Green</source>
8537 <translation type="unfinished"></translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>Yellow</source>
8541 <translation type="unfinished"></translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>Blue</source>
8545 <translation type="unfinished"></translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Channel Up</source>
8549 <translation type="unfinished"></translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>Channel Down</source>
8553 <translation type="unfinished"></translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>Guide</source>
8557 <translation type="unfinished"></translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>Info</source>
8561 <translation type="unfinished"></translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>Settings</source>
8565 <translation type="unfinished"></translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Microphone Volume Up</source>
8569 <translation type="unfinished"></translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Microphone Volume Down</source>
8573 <translation type="unfinished"></translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>New</source>
8577 <translation type="unfinished">جدید</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>Open</source>
8581 <translation type="unfinished"></translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <source>Find</source>
8585 <translation type="unfinished"></translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>Undo</source>
8589 <translation type="unfinished">خنثی‌سازی</translation>
8590 </message>
8591 <message>
8592 <source>Redo</source>
8593 <translation type="unfinished">بازانجام</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <source>Cancel</source>
8597 <translation type="unfinished">لغو</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <source>Printer</source>
8601 <translation type="unfinished">چاپگر</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <source>Execute</source>
8605 <translation type="unfinished">اجرا</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>Play</source>
8609 <translation type="unfinished">شروع</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <source>Zoom</source>
8613 <translation type="unfinished">بزرگ‌نمایی</translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <source>Exit</source>
8617 <translation type="unfinished">خروج</translation>
8618 </message>
8619 <message>
8620 <source>Touchpad Toggle</source>
8621 <translation type="unfinished"></translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <source>Touchpad On</source>
8625 <translation type="unfinished"></translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <source>Touchpad Off</source>
8629 <translation type="unfinished"></translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <source>Num</source>
8633 <translation type="unfinished"></translation>
8634 </message>
8635</context>
8636<context>
8637 <name>QSlider</name>
8638 <message>
8639 <source>Page left</source>
8640 <translation type="vanished">صفحه به چپ</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>Page up</source>
8644 <translation type="vanished">صفحه به بالا</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>Position</source>
8648 <translation type="vanished">موقعیت</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>Page right</source>
8652 <translation type="vanished">صفحه به راست</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <source>Page down</source>
8656 <translation type="vanished">صفحه به پایین</translation>
8657 </message>
8658</context>
8659<context>
8660 <name>QSocks5SocketEngine</name>
8661 <message>
8662 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
8663 <translation type="vanished">خطای وقفه زمانی اتصال ساکس5 به سرور ساکس</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <source>Network operation timed out</source>
8667 <translation>عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>Connection to proxy refused</source>
8671 <translation>اتصال به پروکسی پذیرفته نشد</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
8675 <translation>اتصال به پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>Proxy host not found</source>
8679 <translation>میزبان پروکسی پیدا نشد</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <source>Connection to proxy timed out</source>
8683 <translation>اتصال به پروکسی با وقفهٔ زمانی روبه‌رو شد</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <source>Proxy authentication failed</source>
8687 <translation>اعتبارسنجی ناموفق پروکسی</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
8691 <translation>اعتبارسنجی ناموفق پروکسی: %1</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
8695 <translation>خطای پروتکل سوکت نسخهٔ ۵</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
8699 <translation>خرابی عمومی سرور SOCKSv5</translation>
8700 </message>
8701 <message>
8702 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
8703 <translation>اتصال به‌وسیلهٔ سرور SOCKSv5 مجاز نیست</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <source>TTL expired</source>
8707 <translation>اTTL منقضی شده است</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
8711 <translation>دستور SOCKSv5 پشتیبانی نشده است</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>Address type not supported</source>
8715 <translation>نوع آدرس پشتیبانی نشده است</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
8719 <translation>کد 0x%1 خطای ناشناختهٔ پروکسی SOCKSv5</translation>
8720 </message>
8721</context>
8722<context>
8723 <name>QSoftKeyManager</name>
8724 <message>
8725 <source>Ok</source>
8726 <translation type="obsolete">تأیید</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <source>OK</source>
8730 <translation type="vanished">تأیید</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>Select</source>
8734 <translation type="vanished">انتخاب</translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <source>Done</source>
8738 <translation type="vanished">انجام شد</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <source>Options</source>
8742 <translation type="vanished">تنظیمات</translation>
8743 </message>
8744 <message>
8745 <source>Cancel</source>
8746 <translation type="vanished">لغو</translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <source>Exit</source>
8750 <translation type="vanished">خروج</translation>
8751 </message>
8752</context>
8753<context>
8754 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
8755 <message>
8756 <source>invalid role</source>
8757 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
8758 <translation type="unfinished"></translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <source>title bar</source>
8762 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8763 <translation type="unfinished"></translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>menu bar</source>
8767 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8768 <translation type="unfinished"></translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>scroll bar</source>
8772 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8773 <translation type="unfinished"></translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>grip</source>
8777 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
8778 <translation type="unfinished"></translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <source>sound</source>
8782 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8783 <translation type="unfinished"></translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>cursor</source>
8787 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8788 <translation type="unfinished"></translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>text caret</source>
8792 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8793 <translation type="unfinished"></translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>alert message</source>
8797 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8798 <translation type="unfinished"></translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>frame</source>
8802 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
8803----------
8804Role of an accessible object</extracomment>
8805 <translation type="unfinished"></translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <source>filler</source>
8809 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8810 <translation type="unfinished"></translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>popup menu</source>
8814 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8815 <translation type="unfinished"></translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>menu item</source>
8819 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8820 <translation type="unfinished"></translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>tool tip</source>
8824 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8825 <translation type="unfinished"></translation>
8826 </message>
8827 <message>
8828 <source>application</source>
8829 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8830 <translation type="unfinished"></translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>document</source>
8834 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8835 <translation type="unfinished"></translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <source>panel</source>
8839 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8840 <translation type="unfinished"></translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <source>chart</source>
8844 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8845 <translation type="unfinished"></translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <source>dialog</source>
8849 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8850 <translation type="unfinished"></translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>separator</source>
8854 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8855 <translation type="unfinished"></translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>tool bar</source>
8859 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8860 <translation type="unfinished"></translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <source>status bar</source>
8864 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8865 <translation type="unfinished"></translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <source>table</source>
8869 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8870 <translation type="unfinished"></translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>column header</source>
8874 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
8875 <translation type="unfinished"></translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <source>row header</source>
8879 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
8880 <translation type="unfinished"></translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <source>column</source>
8884 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
8885 <translation type="unfinished"></translation>
8886 </message>
8887 <message>
8888 <source>row</source>
8889 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
8890 <translation type="unfinished"></translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>cell</source>
8894 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
8895 <translation type="unfinished"></translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>link</source>
8899 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8900 <translation type="unfinished"></translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>help balloon</source>
8904 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8905 <translation type="unfinished"></translation>
8906 </message>
8907 <message>
8908 <source>assistant</source>
8909 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
8910 <translation type="unfinished"></translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>list</source>
8914 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8915 <translation type="unfinished"></translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>list item</source>
8919 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8920 <translation type="unfinished"></translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <source>tree</source>
8924 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8925 <translation type="unfinished"></translation>
8926 </message>
8927 <message>
8928 <source>tree item</source>
8929 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8930 <translation type="unfinished"></translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>page tab</source>
8934 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8935 <translation type="unfinished"></translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>property page</source>
8939 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8940 <translation type="unfinished"></translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <source>indicator</source>
8944 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8945 <translation type="unfinished"></translation>
8946 </message>
8947 <message>
8948 <source>graphic</source>
8949 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8950 <translation type="unfinished"></translation>
8951 </message>
8952 <message>
8953 <source>label</source>
8954 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8955 <translation type="unfinished"></translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>text</source>
8959 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8960 <translation type="unfinished"></translation>
8961 </message>
8962 <message>
8963 <source>push button</source>
8964 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8965 <translation type="unfinished"></translation>
8966 </message>
8967 <message>
8968 <source>check box</source>
8969 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8970 <translation type="unfinished"></translation>
8971 </message>
8972 <message>
8973 <source>radio button</source>
8974 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8975 <translation type="unfinished"></translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <source>combo box</source>
8979 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8980 <translation type="unfinished"></translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>progress bar</source>
8984 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8985 <translation type="unfinished"></translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <source>dial</source>
8989 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8990 <translation type="unfinished"></translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <source>hotkey field</source>
8994 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
8995 <translation type="unfinished"></translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <source>slider</source>
8999 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9000 <translation type="unfinished"></translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>spin box</source>
9004 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9005 <translation type="unfinished"></translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <source>canvas</source>
9009 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9010 <translation type="unfinished"></translation>
9011 </message>
9012 <message>
9013 <source>animation</source>
9014 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9015 <translation type="unfinished"></translation>
9016 </message>
9017 <message>
9018 <source>equation</source>
9019 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9020 <translation type="unfinished"></translation>
9021 </message>
9022 <message>
9023 <source>button with drop down</source>
9024 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9025 <translation type="unfinished"></translation>
9026 </message>
9027 <message>
9028 <source>button menu</source>
9029 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9030 <translation type="unfinished"></translation>
9031 </message>
9032 <message>
9033 <source>button with drop down grid</source>
9034 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
9035 <translation type="unfinished"></translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <source>space</source>
9039 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
9040 <translation type="unfinished"></translation>
9041 </message>
9042 <message>
9043 <source>page tab list</source>
9044 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9045 <translation type="unfinished"></translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <source>clock</source>
9049 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9050 <translation type="unfinished"></translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <source>splitter</source>
9054 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9055 <translation type="unfinished"></translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <source>layered pane</source>
9059 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9060 <translation type="unfinished"></translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <source>web document</source>
9064 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9065 <translation type="unfinished"></translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <source>paragraph</source>
9069 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9070 <translation type="unfinished"></translation>
9071 </message>
9072 <message>
9073 <source>section</source>
9074 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9075 <translation type="unfinished"></translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <source>color chooser</source>
9079 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9080 <translation type="unfinished"></translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <source>footer</source>
9084 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9085 <translation type="unfinished"></translation>
9086 </message>
9087 <message>
9088 <source>form</source>
9089 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9090 <translation type="unfinished"></translation>
9091 </message>
9092 <message>
9093 <source>heading</source>
9094 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9095 <translation type="unfinished"></translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <source>note</source>
9099 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9100 <translation type="unfinished"></translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <source>complementary content</source>
9104 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9105 <translation type="unfinished"></translation>
9106 </message>
9107 <message>
9108 <source>unknown</source>
9109 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9110 <translation type="unfinished">ناشناخته</translation>
9111 </message>
9112</context>
9113<context>
9114 <name>QSpinBox</name>
9115 <message>
9116 <source>More</source>
9117 <translation type="vanished">بیشتر</translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <source>Less</source>
9121 <translation type="vanished">کمتر</translation>
9122 </message>
9123</context>
9124<context>
9125 <name>QSql</name>
9126 <message>
9127 <source>Delete</source>
9128 <translation type="vanished">حذف</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Delete this record?</source>
9132 <translation type="vanished">این رکورد حذف شود؟</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <source>Yes</source>
9136 <translation type="vanished">بله</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <source>No</source>
9140 <translation type="vanished">نه</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <source>Insert</source>
9144 <translation type="vanished">درج</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>Update</source>
9148 <translation type="vanished">به‌روزرسانی</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <source>Save edits?</source>
9152 <translation type="vanished">تغییرات ذخیره شوند؟</translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <source>Cancel</source>
9156 <translation type="vanished">لغو</translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <source>Confirm</source>
9160 <translation type="vanished">تأیید</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <source>Cancel your edits?</source>
9164 <translation type="vanished">تغییرات خود را لغو می‌کنید؟</translation>
9165 </message>
9166</context>
9167<context>
9168 <name>QSslSocket</name>
9169 <message>
9170 <source>Unable to write data: %1</source>
9171 <translation>نمی‌توان روی داده نوشت: %1</translation>
9172 </message>
9173 <message>
9174 <source>Error while reading: %1</source>
9175 <translation>خطا در هنگام خواندن: %1</translation>
9176 </message>
9177 <message>
9178 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
9179 <translation>خطا در هنگام دست‌دهی SSL: %1</translation>
9180 </message>
9181 <message>
9182 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
9183 <translation>خطای ایجاد زمینهٔ SSL (%1)</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
9187 <translation>لیست رمز تهی یا نامعتبر (%1)</translation>
9188 </message>
9189 <message>
9190 <source>Error creating SSL session, %1</source>
9191 <translation>خطای ایجاد جلسهٔ SSL %1</translation>
9192 </message>
9193 <message>
9194 <source>Error creating SSL session: %1</source>
9195 <translation>خطای ایجاد جلسهٔ SSL: %1</translation>
9196 </message>
9197 <message>
9198 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
9199 <translation>نمی‌توان بدون کلید یک تأییدیه تهیه کرد، %1</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <source>Error loading local certificate, %1</source>
9203 <translation>خطای بارگذاری تأییدیهٔ محلی، %1</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <source>Error loading private key, %1</source>
9207 <translation>خطای بارگذاری کلید اختصاصی، %1</translation>
9208 </message>
9209 <message>
9210 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
9211 <translation type="vanished">کلید خصوصی گواهینامه کلید عمومی ندارد، %1</translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <source>No error</source>
9215 <translation>خطا وجود ندارد</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <source>The issuer certificate could not be found</source>
9219 <translation>گواهینامهٔ درخواست‌کننده پیدا نمی‌شود</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
9223 <translation>نمی‌توان امضای گواهی‌نامه را رمزگشایی نمود</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
9227 <translation>کلید عمومی تأییدیه خوانده نمی‌شود</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
9231 <translation>امضای گواهی‌نامه نامعتبر است</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source>The certificate is not yet valid</source>
9235 <translation>گواهی‌نامه هنوز معتبر نیست</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>The certificate has expired</source>
9239 <translation>گواهی‌نامه باطل شده است</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
9243 <translation>رشتهٔ notBefore گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
9247 <translation>رشتهٔ notAfter گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
9251 <translation>گواهی‌نامه، خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
9255 <translation>گواهی‌نامهٔ ریشه در زنجیرهٔ گواهی‌نامه‌ها خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
9259 <translation>گواهی‌نامهٔ درخواست‌کنندهٔ یک گواهی‌نامهٔ جستجو شدهٔ محلی، پیدا نمی‌شود</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source>No certificates could be verified</source>
9263 <translation>هیچ گواهی‌نامه‌ای قابل تأیید نیست</translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
9267 <translation>یکی از گواهی‌نامه‌های CA نامعتبر است</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
9271 <translation>پارامتر طول مسیر basicConstraints از حد تجاوز کرده است</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
9275 <translation>تأییدیهٔ تهیه‌شده برای این هدف نامناسب است</translation>
9276 </message>
9277 <message>
9278 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
9279 <translation>تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای این هدف غیر‌قابل‌اطمینان است</translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
9283 <translation>تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای رد هدف مشخص‌ شده‌ای مارک شده است</translation>
9284 </message>
9285 <message>
9286 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
9287 <translation>شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا موضوع نام آن با شمارهٔ نام تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
9288 </message>
9289 <message>
9290 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
9291 <translation>شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا شمارهٔ نام و شمارهٔ سریال ارائه شده با کلید مجوز تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <source>The peer did not present any certificate</source>
9295 <translation>جفت تأییدیه‌ای ارائه نداده است</translation>
9296 </message>
9297 <message>
9298 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
9299 <translation>نام میزبان با نام هیچ یک از میزبان‌های معتبر برای این تأییدیه هم‌خوانی ندارد</translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <source>Unknown error</source>
9303 <translation>خطای ناشناخته</translation>
9304 </message>
9305 <message>
9306 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
9307 <translation>کلید اختصاصی کلید عمومی را تأیید نمی‌کند، %1</translation>
9308 </message>
9309 <message>
9310 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
9311 <translation>نمی‌توان داده را رمزگشایی کرد: %1</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
9315 <translation>گواهی‌نامهٔ جفت در لیست سیاه قرار دارد</translation>
9316 </message>
9317 <message>
9318 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
9319 <translation type="unfinished"></translation>
9320 </message>
9321 <message>
9322 <source>unsupported protocol</source>
9323 <translation type="unfinished"></translation>
9324 </message>
9325 <message>
9326 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
9327 <translation type="unfinished"></translation>
9328 </message>
9329 <message>
9330 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
9331 <translation type="unfinished"></translation>
9332 </message>
9333 <message>
9334 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
9335 <translation type="unfinished"></translation>
9336 </message>
9337</context>
9338<context>
9339 <name>QStandardPaths</name>
9340 <message>
9341 <source>Desktop</source>
9342 <translation type="unfinished"></translation>
9343 </message>
9344 <message>
9345 <source>Documents</source>
9346 <translation type="unfinished">اسناد</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <source>Fonts</source>
9350 <translation type="unfinished">قلم‌ها</translation>
9351 </message>
9352 <message>
9353 <source>Applications</source>
9354 <translation type="unfinished"></translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <source>Music</source>
9358 <translation type="unfinished">موسیقی</translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <source>Movies</source>
9362 <translation type="unfinished"></translation>
9363 </message>
9364 <message>
9365 <source>Pictures</source>
9366 <translation type="unfinished">عکس‌ها</translation>
9367 </message>
9368 <message>
9369 <source>Temporary Directory</source>
9370 <translation type="unfinished"></translation>
9371 </message>
9372 <message>
9373 <source>Home</source>
9374 <translation type="unfinished">Home</translation>
9375 </message>
9376 <message>
9377 <source>Cache</source>
9378 <translation type="unfinished"></translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <source>Shared Data</source>
9382 <translation type="unfinished"></translation>
9383 </message>
9384 <message>
9385 <source>Runtime</source>
9386 <translation type="unfinished"></translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <source>Configuration</source>
9390 <translation type="unfinished"></translation>
9391 </message>
9392 <message>
9393 <source>Shared Configuration</source>
9394 <translation type="unfinished"></translation>
9395 </message>
9396 <message>
9397 <source>Shared Cache</source>
9398 <translation type="unfinished"></translation>
9399 </message>
9400 <message>
9401 <source>Download</source>
9402 <translation type="unfinished"></translation>
9403 </message>
9404 <message>
9405 <source>Application Data</source>
9406 <translation type="unfinished"></translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <source>Application Configuration</source>
9410 <translation type="unfinished"></translation>
9411 </message>
9412</context>
9413<context>
9414 <name>QStateMachine</name>
9415 <message>
9416 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
9417 <translation>حالت مقدار‌دهی گمشده در حالت ترکیب «%1»</translation>
9418 </message>
9419 <message>
9420 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
9421 <translation>حالت پیش‌فرض گمشده در حالت تاریخ «%1»</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
9425 <translation>فاقد نیای مشترک برای اهداف و منابع انتقالی از حالت «%1»</translation>
9426 </message>
9427 <message>
9428 <source>Unknown error</source>
9429 <translation>خطای ناشناخته</translation>
9430 </message>
9431</context>
9432<context>
9433 <name>QSymSQLDriver</name>
9434 <message>
9435 <source>Invalid option: </source>
9436 <translation type="vanished">گزینهٔ نامعتبر: </translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <source>Error opening database</source>
9440 <translation type="vanished">خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <source>POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be used</source>
9444 <translation type="vanished">پیش از تعریف هرگونه POLICY دیگر، POLICY_DB_DEFAULT باید تعریف شود </translation>
9445 </message>
9446 <message>
9447 <source>Unable to begin transaction</source>
9448 <translation type="vanished">نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
9449 </message>
9450 <message>
9451 <source>Unable to commit transaction</source>
9452 <translation type="vanished">نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <source>Unable to rollback transaction</source>
9456 <translation type="vanished">نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
9457 </message>
9458</context>
9459<context>
9460 <name>QSymSQLResult</name>
9461 <message>
9462 <source>Error retrieving column count</source>
9463 <translation type="vanished">خطا در بازیابی تعداد ستون‌ها</translation>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <source>Error retrieving column name</source>
9467 <translation type="vanished">خطا در بازیابی نام ستون‌ها</translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <source>Error retrieving column type</source>
9471 <translation type="vanished">خطا در بازیابی نوع ستون‌ها</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <source>Unable to fetch row</source>
9475 <translation type="vanished">نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
9476 </message>
9477 <message>
9478 <source>Unable to execute statement</source>
9479 <translation type="vanished">نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
9480 </message>
9481 <message>
9482 <source>Statement is not prepared</source>
9483 <translation type="vanished">عبارت آماده نشده است</translation>
9484 </message>
9485 <message>
9486 <source>Unable to reset statement</source>
9487 <translation type="vanished">نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
9488 </message>
9489 <message>
9490 <source>Unable to bind parameters</source>
9491 <translation type="vanished">نمی‌توان پارامترها را مقید کرد</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <source>Parameter count mismatch</source>
9495 <translation type="vanished">تعداد پارامترها تطابق ندارد</translation>
9496 </message>