VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_de.ts

Last change on this file was 99358, checked in by vboxsync, 13 months ago

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 266.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="de_DE">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>Schließen</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>Services</source>
15 <translation>Dienste</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Hide %1</source>
19 <translation>%1 ausblenden</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Hide Others</source>
23 <translation>Andere ausblenden</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Show All</source>
27 <translation>Alle anzeigen</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Preferences...</source>
31 <translation>Einstellungen...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Quit %1</source>
35 <translation>%1 beenden</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>Über %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation>Automatisch</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation>Automatisch</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Host not found</source>
60 <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Connection refused</source>
64 <translation>Verbindung verweigert</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Socket operation timed out</source>
68 <translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Socket is not connected</source>
72 <translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Operation on socket is not supported</source>
76 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Connection timed out</source>
80 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
84 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Network unreachable</source>
88 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Step up</source>
95 <translation>&amp;Inkrementieren</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Step &amp;down</source>
99 <translation>&amp;Dekrementieren</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;Select All</source>
103 <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation>Drücken</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation>Erhöhen</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation>Senken</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation>Menü anzeigen</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation>Fokus setzen</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation>Umschalten</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation>Nach links scrollen</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation>Nach oben scrollen</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation>Nach unten scrollen</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation>Vorige Seite</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation>Nächste Seite</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation>Aktion auslösen</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation>Wert erhöhen</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation>Wert absenken</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation>Zeigt das Menü an</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation>Setzt den Fokus</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation>Schaltet den Zustand um</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation>Scrollt nach links</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation>Scrollt nach rechts</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation>Scrollt nach oben</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation>Scrollt nach unten</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation>Geht zur vorigen Seite</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation>Geht zur nächsten Seite</translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation>Ja</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation>Ja, alle</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation>Nein</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation>Nein, keine</translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About Qt</source>
239 <translation>Über Qt</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>About</source>
243 <translation>Über</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Config</source>
247 <translation>Konfiguration</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Preference</source>
251 <translation>Einstellung</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Options</source>
255 <translation>Optionen</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Setting</source>
259 <translation>Einstellung</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Setup</source>
263 <translation>Einrichten</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Quit</source>
267 <translation>Beenden</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Exit</source>
271 <translation>Verlassen</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Cut</source>
275 <translation>Ausschneiden</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Copy</source>
279 <translation>Kopieren</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Paste</source>
283 <translation>Einfügen</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Select All</source>
287 <translation>Alles auswählen</translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>QCocoaTheme</name>
292 <message>
293 <source>Don&apos;t Save</source>
294 <translation>Nicht speichern</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>QColorDialog</name>
299 <message>
300 <source>Hu&amp;e:</source>
301 <translation>Farb&amp;ton:</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Sat:</source>
305 <translation>&amp;Sättigung:</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Val:</source>
309 <translation>&amp;Helligkeit:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Red:</source>
313 <translation>&amp;Rot:</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Green:</source>
317 <translation>&amp;Grün:</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Bl&amp;ue:</source>
321 <translation>Bla&amp;u:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>A&amp;lpha channel:</source>
325 <translation>A&amp;lphakanal:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Basic colors</source>
329 <translation>Grundfar&amp;ben</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Custom colors</source>
333 <translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
337 <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;HTML:</source>
341 <translation>&amp;HTML:</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Cursor at %1, %2
345Press ESC to cancel</source>
346 <translation>Cursor bei %1, %2
347Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
351 <translation>&amp;Farbe vom Bildschirm wählen</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Select Color</source>
355 <translation>Farbauswahl</translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>QComboBox</name>
360 <message>
361 <source>False</source>
362 <translation>Falsch</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>True</source>
366 <translation>Wahr</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Open the combo box selection popup</source>
370 <translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>QCommandLineParser</name>
375 <message>
376 <source>Displays version information.</source>
377 <translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
381 <translation>Unbekannte Option &apos;%1&apos;.</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Unknown options: %1.</source>
385 <translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
389 <translation>Nach &apos;%1&apos; fehlt der Wert.</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
393 <translation>Wert unerwartet nach &apos;%1&apos;.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>[options]</source>
397 <translation>[Optionen]</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Usage: %1</source>
401 <translation>Aufruf: %1</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Options:</source>
405 <translation>Optionen:</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Arguments:</source>
409 <translation>Argumente:</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Displays help on commandline options.</source>
413 <translation>Zeigt Hilfe zu den Kommandozeilenoptionen an.</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
417 <translation>Zeigt Hilfe einschließlich Qt-spezifischer Optionen an.</translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>QCoreApplication</name>
422 <message>
423 <source>%1: key is empty</source>
424 <comment>QSystemSemaphore</comment>
425 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>%1: unable to make key</source>
429 <comment>QSystemSemaphore</comment>
430 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>%1: ftok failed</source>
434 <comment>QSystemSemaphore</comment>
435 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCupsJobWidget</name>
440 <message>
441 <source>Job</source>
442 <translation>Druckauftrag</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Job Control</source>
446 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Scheduled printing:</source>
450 <translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Billing information:</source>
454 <translation>Rechnungsinformation:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Job priority:</source>
458 <translation>Priorität des Druckauftrags:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Banner Pages</source>
462 <translation>Kopfseiten</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>End:</source>
466 <comment>Banner page at end</comment>
467 <translation>Ende:</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Start:</source>
471 <comment>Banner page at start</comment>
472 <translation>Anfang:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Print Immediately</source>
476 <translation>Sofort ausdrucken</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Hold Indefinitely</source>
480 <translation>Unbegrenzt vorhalten</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
484 <translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
488 <translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
492 <translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
496 <translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
500 <translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Specific Time</source>
504 <translation>Zu festgelegter Zeit</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>None</source>
508 <comment>CUPS Banner page</comment>
509 <translation>Keine</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Standard</source>
513 <comment>CUPS Banner page</comment>
514 <translation>Vorgabe</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Unclassified</source>
518 <comment>CUPS Banner page</comment>
519 <translation>Öffentlich</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Confidential</source>
523 <comment>CUPS Banner page</comment>
524 <translation>Vertraulich</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Classified</source>
528 <comment>CUPS Banner page</comment>
529 <translation>Nicht öffentlich</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Secret</source>
533 <comment>CUPS Banner page</comment>
534 <translation>Geheim</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Top Secret</source>
538 <comment>CUPS Banner page</comment>
539 <translation>Streng geheim</translation>
540 </message>
541</context>
542<context>
543 <name>QCupsPrinterSupport</name>
544 <message>
545 <source>Authentication Needed</source>
546 <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Authentication needed to use %1.</source>
550 <translation>Die Benutzung von %1 erfordert eine Authentifizierung.</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
554 <translation>Die Benutzung von %1 auf %2 erfordert eine Authentifizierung.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Username:</source>
558 <translation>Benutzername:</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Password:</source>
562 <translation>Passwort:</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>QDB2Driver</name>
567 <message>
568 <source>Unable to connect</source>
569 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Unable to commit transaction</source>
573 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Unable to rollback transaction</source>
577 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Unable to set autocommit</source>
581 <translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>QDB2Result</name>
586 <message>
587 <source>Unable to execute statement</source>
588 <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Unable to prepare statement</source>
592 <translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Unable to bind variable</source>
596 <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Unable to fetch record %1</source>
600 <translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Unable to fetch next</source>
604 <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Unable to fetch first</source>
608 <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QDBusTrayIcon</name>
613 <message>
614 <source>OK</source>
615 <translation>OK</translation>
616 </message>
617</context>
618<context>
619 <name>QDateTimeParser</name>
620 <message>
621 <source>AM</source>
622 <translation>AM</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>am</source>
626 <translation>am</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>PM</source>
630 <translation>PM</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>pm</source>
634 <translation>pm</translation>
635 </message>
636</context>
637<context>
638 <name>QDialog</name>
639 <message>
640 <source>What&apos;s This?</source>
641 <translation>Direkthilfe</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>QDialogButtonBox</name>
646 <message>
647 <source>OK</source>
648 <translation>OK</translation>
649 </message>
650</context>
651<context>
652 <name>QDirModel</name>
653 <message>
654 <source>Name</source>
655 <translation>Name</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Size</source>
659 <translation>Größe</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Kind</source>
663 <comment>Match OS X Finder</comment>
664 <translation>Art</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Type</source>
668 <comment>All other platforms</comment>
669 <translation>Typ</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Date Modified</source>
673 <translation>Änderungsdatum</translation>
674 </message>
675</context>
676<context>
677 <name>QDnsLookup</name>
678 <message>
679 <source>Operation cancelled</source>
680 <translation>Operation abgebrochen</translation>
681 </message>
682</context>
683<context>
684 <name>QDnsLookupRunnable</name>
685 <message>
686 <source>Invalid domain name</source>
687 <translation>Ungültiger Domain-Name</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Not yet supported on Android</source>
691 <translation>Nicht unterstützt auf Android</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Resolver functions not found</source>
695 <translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Resolver initialization failed</source>
699 <translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Server could not process query</source>
703 <translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server failure</source>
707 <translation>Serverausfall</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Non existent domain</source>
711 <translation>Domain existiert nicht</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Server refused to answer</source>
715 <translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Invalid reply received</source>
719 <translation>Ungültige Antwort erhalten</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Could not expand domain name</source>
723 <translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Invalid IPv4 address record</source>
727 <translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Invalid IPv6 address record</source>
731 <translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Invalid canonical name record</source>
735 <translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Invalid name server record</source>
739 <translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Invalid pointer record</source>
743 <translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Invalid mail exchange record</source>
747 <translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Invalid service record</source>
751 <translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Invalid text record</source>
755 <translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
759 <translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>No hostname given</source>
763 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Invalid hostname</source>
767 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Host %1 could not be found.</source>
771 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Unknown error</source>
775 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
779 <translation>IPv6-Adressen für DNS-Server werden gegenwärtig nicht unterstützt</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QDockWidget</name>
784 <message>
785 <source>Close</source>
786 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
787 <translation>Schließen</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Float</source>
791 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
792 <translation>Lösen</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
796 <translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Closes the dock widget</source>
800 <translation>Schließt das Dock-Widget</translation>
801 </message>
802</context>
803<context>
804 <name>QDomParser</name>
805 <message>
806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
807 <translation>Bei der Verarbeitung der XML-Deklaration trat ein Fehler auf</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
811 <translation>Mehrfache DTD-Sektionen sind nicht zulässig</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
815 <translation>Fehler bei der Verarbeitung der Dokumenttypdeklaration</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Error occurred while processing comment</source>
819 <translation>Bei der Verarbeitung eines Kommentars ist ein Fehler aufgetreten</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
823 <translation>Bei der Verarbeitung einer Prozessing-Instruktion ist ein Fehler aufgetreten</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Error occurred while processing a start element</source>
827 <translation>Bei der Verarbeitung eines öffnenden Elements ist ein Fehler aufgetreten</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
831 <translation>Unerwartetes schließendes Element &apos;%1&apos;</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Error occurred while processing an end element</source>
835 <translation>Bei der Verarbeitung eines schließenden Elements ist ein Fehler aufgetreten</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Error occurred while processing the element content</source>
839 <translation>Bei der Verarbeitung des Inhalts eines Elements ist ein Fehler aufgetreten</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Error occurred while processing comments</source>
843 <translation>Bei der Verarbeitung von Kommentaren ist ein Fehler aufgetreten</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
847 <translation>Bei der Verarbeitung einer Entity-Referenz ist ein Fehler aufgetreten</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unexpected token</source>
851 <translation>Unerwartetes Token</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Tag mismatch</source>
855 <translation>Fehler bei der Schachtelung von Elementen</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
859 <translation>Beim Verarbeiten einer Entity-Deklaration ist ein Fehler aufgetreten</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
863 <translation>Beim Verarbeiten einer Notations-Deklaration ist ein Fehler aufgetreten</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>QDtls</name>
868 <message>
869 <source>Invalid (empty) secret</source>
870 <translation>Ungültiges (leeres) Secret</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Invalid address</source>
874 <translation>Ungültige Adresse</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
878 <translation>Multicast- und Broadcast-Adressen werden nicht unterstützt</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
882 <translation>Nach Beginn des Handshake kann keine Gegenseite gesetzt werden</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
886 <translation>Nach Beginn des Handshake kann kein Prüfname gesetzt werden</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
890 <translation>Nach Beginn des Handshake kann keine Konfiguration gesetzt werden</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
894 <translation>Der Handshake kann nicht begonnen oder fortgesetzt werden; er befindet sich in einem ungültigen Zustand</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
898 <translation>Ungültiger (nullptr) Socket</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
902 <translation>Der DTLS-Server verlangt ein nicht-leeres Datagram (client hello), um einen Handshake zu beginnen</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
906 <translation>Es kann kein Handshake begonnen werden, da er bereits läuft oder beendet wurde</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
910 <translation>Es kann nichts abgebrochen werden, da kein Handshake läuft</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
914 <translation>Adresse und Port der Gegenseite müssen gesetzt werden, um einen Handshake zu beginnen</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
918 <translation>Eine gültige Instanz von QUdpSocket und ein nicht-leeres Datagram sind erforderlich, um den Handshake fortzusetzen</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
922 <translation>Der Handshake kann nicht fortgesetzt werden, nicht im Status InProgress</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
926 <translation>Kann nicht fortsetzen, nicht im Status VerificationError</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
930 <translation>Es kann keine shutdown Benachrichtigung gesendet werden, fehlende Verschlüsselung</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
934 <translation>Es kann kein Datagram geschrieben werden, fehlende Verschlüsselung</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
938 <translation>Es kann kein Datagram gelesen werden, fehlende Verschlüsselung</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>%1 failed</source>
942 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
943 <translation>%1 schlug fehl</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
947 <translation>Ungültiger SslMode, es wird SslServerMode oder SslClientMode erwartet</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
951 <translation>Ungültige Protokollversion, es wird DTLS-Protokoll erwartet</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
955 <translation>BIO_ADD_new schlug fehl, es kann kein Handshake begonnen werden</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
959 <translation>Der Handshake kann nicht begonnen werden; es ist ein verifiziertes client hello erforderlich</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Error while writing: %1</source>
963 <translation>Beim Schreiben ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Error while reading: %1</source>
967 <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Peer verification failed</source>
971 <translation>Die Überprüfung der Gegenseite schlug fehl</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>The DTLS connection has been closed</source>
975 <translation>Die DTLS-Verbindung wurde geschlossen</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
979 <translation>Die DTLS-Verbindung wurde beendet</translation>
980 </message>
981</context>
982<context>
983 <name>QDtlsClientVerifier</name>
984 <message>
985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
986 <translation>Es werden ein gültiger UDP-Socket, ein nicht leeres Datagram, eine gültige Adresse sowie ein gültiger Port vorausgesetzt</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
990 <translation>BIO_ADDR_new schlug fehl, die Hello-Nachricht des Client wird ignoriert</translation>
991 </message>
992</context>
993<context>
994 <name>QErrorMessage</name>
995 <message>
996 <source>&amp;Show this message again</source>
997 <translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>&amp;OK</source>
1001 <translation>&amp;OK</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Debug Message:</source>
1005 <translation>Debug-Ausgabe:</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Warning:</source>
1009 <translation>Warnung:</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Fatal Error:</source>
1013 <translation>Fataler Fehler:</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Critical Error:</source>
1017 <translation>Kritischer Fehler:</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Information:</source>
1021 <translation>Information:</translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
1025 <name>QFile</name>
1026 <message>
1027 <source>Destination file is the same file.</source>
1028 <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Source file does not exist.</source>
1032 <translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Destination file exists</source>
1036 <translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1040 <translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1044 <translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Cannot remove source file</source>
1048 <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Cannot open %1 for input</source>
1052 <translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Failure to write block</source>
1056 <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Cannot create %1 for output</source>
1060 <translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Error while renaming: %1</source>
1064 <translation>Fehler beim Umbenennen: %1</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1068 <translation>Die Zieldatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Cannot open for output: %1</source>
1072 <translation>Kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %1</translation>
1073 </message>
1074</context>
1075<context>
1076 <name>QFileDevice</name>
1077 <message>
1078 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1079 <translation>Es ist kein Backend verfügbar oder das gegenwärtig aktive Backend unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>No file engine available</source>
1083 <translation>Es ist kein Backend verfügbar</translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QFileDialog</name>
1088 <message>
1089 <source>All Files (*)</source>
1090 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Back</source>
1094 <translation>Zurück</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>List View</source>
1098 <translation>Liste</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Detail View</source>
1102 <translation>Details</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>File</source>
1106 <translation>Datei</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Open</source>
1110 <translation>Öffnen</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Save As</source>
1114 <translation>Speichern unter</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>&amp;Open</source>
1118 <translation>&amp;Öffnen</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>&amp;Save</source>
1122 <translation>S&amp;peichern</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>&amp;Rename</source>
1126 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>&amp;Delete</source>
1130 <translation>&amp;Löschen</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Show &amp;hidden files</source>
1134 <translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>New Folder</source>
1138 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Find Directory</source>
1142 <translation>Verzeichnis suchen</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Directories</source>
1146 <translation>Verzeichnisse</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Directory:</source>
1150 <translation>Verzeichnis:</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>%1 already exists.
1154Do you want to replace it?</source>
1155 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
1156Soll sie überschrieben werden?</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>%1
1160File not found.
1161Please verify the correct file name was given.</source>
1162 <translation>%1
1163Die Datei konnte nicht gefunden werden.
1164Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>My Computer</source>
1168 <translation>Mein Computer</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Parent Directory</source>
1172 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Files of type:</source>
1176 <translation>Dateien des Typs:</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>%1
1180Directory not found.
1181Please verify the correct directory name was given.</source>
1182 <translation>%1
1183Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
1184Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1188Do you want to delete it anyway?</source>
1189 <translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
1190Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Could not delete directory.</source>
1194 <translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Drive</source>
1198 <translation>Laufwerk</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Unknown</source>
1202 <translation>Unbekannt</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Show </source>
1206 <translation>Anzeigen </translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Forward</source>
1210 <translation>Vorwärts</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>&amp;New Folder</source>
1214 <translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>&amp;Choose</source>
1218 <translation>&amp;Auswählen</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Remove</source>
1222 <translation>Löschen</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>File &amp;name:</source>
1226 <translation>Datei&amp;name:</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Look in:</source>
1230 <translation>Suchen in:</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Create New Folder</source>
1234 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Go back</source>
1238 <translation>Zurück</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Go forward</source>
1242 <translation>Vor</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Go to the parent directory</source>
1246 <translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Create a New Folder</source>
1250 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Change to list view mode</source>
1254 <translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Change to detail view mode</source>
1258 <translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Sidebar</source>
1262 <translation>Seitenleiste</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>List of places and bookmarks</source>
1266 <translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Files</source>
1270 <translation>Dateien</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>All files (*)</source>
1274 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Delete</source>
1278 <translation>Löschen</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1282 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Recent Places</source>
1286 <translation>Zuletzt besucht</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>%1 File</source>
1290 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1291 <translation>%1-Datei</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>File Folder</source>
1295 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1296 <translation>Ordner</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Folder</source>
1300 <comment>All other platforms</comment>
1301 <translation>Verzeichnis</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Alias</source>
1305 <comment>OS X Finder</comment>
1306 <translation>Alias</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Shortcut</source>
1310 <comment>All other platforms</comment>
1311 <translation>Symbolischer Link</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Alt+Left</source>
1315 <translation>Alt+Left</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Alt+Right</source>
1319 <translation>Alt+Right</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Alt+Up</source>
1323 <translation>Alt+Up</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>QFileSystemModel</name>
1328 <message>
1329 <source>Invalid filename</source>
1330 <translation>Ungültiger Dateiname</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Name</source>
1334 <translation>Name</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Size</source>
1338 <translation>Größe</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Kind</source>
1342 <comment>Match OS X Finder</comment>
1343 <translation>Art</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Type</source>
1347 <comment>All other platforms</comment>
1348 <translation>Typ</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Date Modified</source>
1352 <translation>Änderungsdatum</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>My Computer</source>
1356 <translation>Mein Computer</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Computer</source>
1360 <translation>Computer</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1364 <translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
1365 </message>
1366</context>
1367<context>
1368 <name>QFontDatabase</name>
1369 <message>
1370 <source>Bold</source>
1371 <translation>Fett</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Demi Bold</source>
1375 <translation>Halbfett</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Black</source>
1379 <translation>Schwarz</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Demi</source>
1383 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1384 <translation>Halb</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Light</source>
1388 <translation>Leicht</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Italic</source>
1392 <translation>Kursiv</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Oblique</source>
1396 <translation>Schräggestellt</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Any</source>
1400 <translation>Alle</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Latin</source>
1404 <translation>Lateinisch</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Greek</source>
1408 <translation>Griechisch</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Cyrillic</source>
1412 <translation>Kyrillisch</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Armenian</source>
1416 <translation>Armenisch</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Hebrew</source>
1420 <translation>Hebräisch</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Arabic</source>
1424 <translation>Arabisch</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Syriac</source>
1428 <translation>Syrisch</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Thaana</source>
1432 <translation>Thaana</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Devanagari</source>
1436 <translation>Devanagari</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Bengali</source>
1440 <translation>Bengalisch</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Gurmukhi</source>
1444 <translation>Gurmukhi</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Gujarati</source>
1448 <translation>Gujarati</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Oriya</source>
1452 <translation>Oriya</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Tamil</source>
1456 <translation>Tamilisch</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>Telugu</source>
1460 <translation>Telugu</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Kannada</source>
1464 <translation>Kannada</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Malayalam</source>
1468 <translation>Malayalam</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Sinhala</source>
1472 <translation>Sinhala</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Thai</source>
1476 <translation>Thailändisch</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Lao</source>
1480 <translation>Laotisch</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Tibetan</source>
1484 <translation>Tibetisch</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Myanmar</source>
1488 <translation>Myanmar</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Georgian</source>
1492 <translation>Georgisch</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Khmer</source>
1496 <translation>Khmer</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Simplified Chinese</source>
1500 <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Traditional Chinese</source>
1504 <translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Japanese</source>
1508 <translation>Japanisch</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Korean</source>
1512 <translation>Koreanisch</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Vietnamese</source>
1516 <translation>Vietnamesisch</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Symbol</source>
1520 <translation>Symbol</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Ogham</source>
1524 <translation>Ogham</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Runic</source>
1528 <translation>Runen</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Normal</source>
1532 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1533 <translation>Normal</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Medium</source>
1537 <comment>The Medium font weight</comment>
1538 <translation>Mittel</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Thin</source>
1542 <translation>Dünn</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Extra Light</source>
1546 <translation>Sehr dünn</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Extra Bold</source>
1550 <translation>Sehr fett</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Extra</source>
1554 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1555 <translation>Sehr</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>N&apos;Ko</source>
1559 <translation>N&apos;Ko</translation>
1560 </message>
1561</context>
1562<context>
1563 <name>QFontDialog</name>
1564 <message>
1565 <source>&amp;Font</source>
1566 <translation>&amp;Schriftart</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Font st&amp;yle</source>
1570 <translation>Schrifts&amp;til</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>&amp;Size</source>
1574 <translation>&amp;Größe</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Effects</source>
1578 <translation>Effekte</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Stri&amp;keout</source>
1582 <translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>&amp;Underline</source>
1586 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Sample</source>
1590 <translation>Beispiel</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Select Font</source>
1594 <translation>Schriftart auswählen</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Wr&amp;iting System</source>
1598 <translation>&amp;Schriftsystem</translation>
1599 </message>
1600</context>
1601<context>
1602 <name>QFtp</name>
1603 <message>
1604 <source>Connected to host %1</source>
1605 <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Connection closed</source>
1609 <translation>Verbindung beendet</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Host %1 not found</source>
1613 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Connection refused to host %1</source>
1617 <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Unknown error</source>
1621 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Connecting to host failed:
1625%1</source>
1626 <translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
1627%1</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Login failed:
1631%1</source>
1632 <translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
1633%1</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Listing directory failed:
1637%1</source>
1638 <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
1639%1</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Changing directory failed:
1643%1</source>
1644 <translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
1645%1</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Downloading file failed:
1649%1</source>
1650 <translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
1651%1</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Uploading file failed:
1655%1</source>
1656 <translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
1657%1</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Removing file failed:
1661%1</source>
1662 <translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
1663%1</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Creating directory failed:
1667%1</source>
1668 <translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
1669%1</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Removing directory failed:
1673%1</source>
1674 <translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
1675%1</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Not connected</source>
1679 <translation>Keine Verbindung</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Connection timed out to host %1</source>
1683 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Data Connection refused</source>
1687 <translation>Datenverbindung verweigert</translation>
1688 </message>
1689</context>
1690<context>
1691 <name>QGnomeTheme</name>
1692 <message>
1693 <source>&amp;OK</source>
1694 <translation>&amp;OK</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>&amp;Save</source>
1698 <translation>S&amp;peichern</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>&amp;Cancel</source>
1702 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>&amp;Close</source>
1706 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Close without Saving</source>
1710 <translation>Schließen ohne zu Speichern</translation>
1711 </message>
1712</context>
1713<context>
1714 <name>QGuiApplication</name>
1715 <message>
1716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1717 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1718 <translation>LTR</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1722 <translation>QPA-Plugin. Siehe auch Dokumentation zu QGuiApplication zu den verfügbaren Optionen der einzelnen Plugins.</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Path to the platform plugins.</source>
1726 <translation>Pfad zu den Plattform-Plugins.</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Platform theme.</source>
1730 <translation>Plattform-Theme.</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1734 <translation>Zu ladende zusätzliche Plugins, kann mehrfach angegeben werden.</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1738 <translation>Fenstergeometrie für das Hauptfenster in X11-Syntax, wie zum Beispiel 100x100+50+50.</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Default window icon.</source>
1742 <translation>Vorgabe-Window-Icon.</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Title of the first window.</source>
1746 <translation>Titel des ersten Fensters.</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1750 <translation>Setzt die Layout-Richtung der Anwendung zu Qt::RightToLeft (Debug-Hilfe).</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1754 <translation>Stellt eine vorangegangene Sitzung wieder her.</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1758 <translation>Name des Displays, überschreibt $DISPLAY.</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1762 <translation>Name der Instanz nach ICCCM 4.1.2.5.</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1766 <translation>Deaktiviere Mouse-Grabbing (Debug-Hilfe).</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1770 <translation>Erzwinge Mouse-Grabbing (auch bei Ausführung im Debugger).</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1774 <translation>ID des X11-Visuals.</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1778 <translation>Alias für --windowgeometry.</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Alias for --windowicon.</source>
1782 <translation>Alias für --windowicon.</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1786 <translation>Alias für --windowtitle.</translation>
1787 </message>
1788</context>
1789<context>
1790 <name>QHostInfo</name>
1791 <message>
1792 <source>Unknown error</source>
1793 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>No host name given</source>
1797 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
1798 </message>
1799</context>
1800<context>
1801 <name>QHostInfoAgent</name>
1802 <message>
1803 <source>Host not found</source>
1804 <translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Unknown address type</source>
1808 <translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>No host name given</source>
1812 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Invalid hostname</source>
1816 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
1817 </message>
1818</context>
1819<context>
1820 <name>QHttp</name>
1821 <message>
1822 <source>Connection refused</source>
1823 <translation>Verbindung verweigert</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Host %1 not found</source>
1827 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Connection closed</source>
1831 <translation>Verbindung beendet</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Proxy requires authentication</source>
1835 <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Host requires authentication</source>
1839 <translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Data corrupted</source>
1843 <translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>SSL handshake failed</source>
1847 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Unknown protocol specified</source>
1851 <translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Too many redirects</source>
1855 <translation>Zu viele Weiterleitungen</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Insecure redirect</source>
1859 <translation>Unsichere Weiterleitung</translation>
1860 </message>
1861</context>
1862<context>
1863 <name>QHttpSocketEngine</name>
1864 <message>
1865 <source>Authentication required</source>
1866 <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1870 <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1874 <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Proxy denied connection</source>
1878 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1882 <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Proxy server not found</source>
1886 <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Proxy connection refused</source>
1890 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Proxy server connection timed out</source>
1894 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1898 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
1899 </message>
1900</context>
1901<context>
1902 <name>QIBaseDriver</name>
1903 <message>
1904 <source>Error opening database</source>
1905 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Could not start transaction</source>
1909 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Unable to commit transaction</source>
1913 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Unable to rollback transaction</source>
1917 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1918 </message>
1919</context>
1920<context>
1921 <name>QIBaseResult</name>
1922 <message>
1923 <source>Unable to create BLOB</source>
1924 <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Unable to write BLOB</source>
1928 <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Unable to open BLOB</source>
1932 <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Unable to read BLOB</source>
1936 <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>Could not find array</source>
1940 <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>Could not get array data</source>
1944 <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Could not get query info</source>
1948 <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Could not start transaction</source>
1952 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Unable to commit transaction</source>
1956 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Could not allocate statement</source>
1960 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Could not prepare statement</source>
1964 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Could not describe input statement</source>
1968 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Could not describe statement</source>
1972 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Unable to close statement</source>
1976 <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Unable to execute query</source>
1980 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Could not fetch next item</source>
1984 <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Could not get statement info</source>
1988 <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
1989 </message>
1990</context>
1991<context>
1992 <name>QIODevice</name>
1993 <message>
1994 <source>Permission denied</source>
1995 <translation>Zugriff verweigert</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Too many open files</source>
1999 <translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>No such file or directory</source>
2003 <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>No space left on device</source>
2007 <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Unknown error</source>
2011 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>file to open is a directory</source>
2015 <translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QImageReader</name>
2020 <message>
2021 <source>Invalid device</source>
2022 <translation>Ungültiges Gerät</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>File not found</source>
2026 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Unsupported image format</source>
2030 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Unable to read image data</source>
2034 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Unknown error</source>
2038 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>QImageWriter</name>
2043 <message>
2044 <source>Unknown error</source>
2045 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Device is not set</source>
2049 <translation>Kein Ausgabegerät</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Device not writable</source>
2053 <translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Unsupported image format</source>
2057 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2061 <translation>Das Gerät kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %1</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Image is empty</source>
2065 <translation>Das Bild ist leer</translation>
2066 </message>
2067</context>
2068<context>
2069 <name>QInputDialog</name>
2070 <message>
2071 <source>Enter a value:</source>
2072 <translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
2073 </message>
2074</context>
2075<context>
2076 <name>QJsonParseError</name>
2077 <message>
2078 <source>no error occurred</source>
2079 <translation>kein Fehler</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>unterminated object</source>
2083 <translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>missing name separator</source>
2087 <translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>unterminated array</source>
2091 <translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>missing value separator</source>
2095 <translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>illegal value</source>
2099 <translation>Ungültiger Wert</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>invalid termination by number</source>
2103 <translatorcomment>?</translatorcomment>
2104 <translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>illegal number</source>
2108 <translation>Ungültige Zahl</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>invalid escape sequence</source>
2112 <translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>invalid UTF8 string</source>
2116 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>unterminated string</source>
2120 <translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>object is missing after a comma</source>
2124 <translation>Objekt fehlt nach Komma </translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>too deeply nested document</source>
2128 <translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>too large document</source>
2132 <translation>zu großes Dokument</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>garbage at the end of the document</source>
2136 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation>
2137 </message>
2138</context>
2139<context>
2140 <name>QKeySequenceEdit</name>
2141 <message>
2142 <source>Press shortcut</source>
2143 <translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>%1, ...</source>
2147 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2148 <translation>%1, ...</translation>
2149 </message>
2150</context>
2151<context>
2152 <name>QLibrary</name>
2153 <message>
2154 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2155 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Unknown error</source>
2159 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>The shared library was not found.</source>
2163 <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2167 <translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2171 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2175 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2179 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2183 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2187 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2191 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2195 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>file is corrupt</source>
2199 <translation>Datei beschädigt</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>file too small</source>
2203 <translation>Datei zu klein</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2207 <translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>invalid magic %1</source>
2211 <translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>wrong architecture</source>
2215 <translation>Falsche Architektur</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>not a dynamic library</source>
2219 <translation>Keine dynamische Bibliothek</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2223 <translation>&apos;%1&apos; ist kein Qt-Plugin</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2227 <translation>Die Metadaten des Plugins &apos;%1&apos; konnten nicht bestimmt werden</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>odd cpu architecture</source>
2231 <translation>Unbekannte CPU-Architektur</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>wrong cpu architecture</source>
2235 <translation>Falsche CPU-Architektur</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>odd endianness</source>
2239 <translation>Unbekannte Byte-Reihenfolge</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>unexpected e_shsize</source>
2243 <translation>e_shsize unerwartet</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>unexpected e_shentsize</source>
2247 <translation>e_shentsize unerwartet</translation>
2248 </message>
2249 <message numerus="yes">
2250 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2251 <translation>
2252 <numerusform>Die angekündigte Sektion (%1 Byte) überschreitet die Dateigröße</numerusform>
2253 <numerusform>Die angekündigten %n Sektionen (jede %1 Byte) überschreiten die Dateigröße</numerusform>
2254 </translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2258 <translation>Der Beginn der shstrtab-Sektion ist wahrscheinlich bei %1</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>string table seems to be at %1</source>
2262 <translation>Die Zeichenkettentabelle ist wahrscheinlich bei %1</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2266 <translation>Der Sektionsname %1 von %2 ist hinter dem Dateiende</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2270 <translation>Leerer .rodata.-Abschnitt; dies scheint keine Bibliothek zu sein.</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2274 <translation>Fehlende Daten der Sektion; dies scheint keine Bibliothek zu sein.</translation>
2275 </message>
2276</context>
2277<context>
2278 <name>QLineEdit</name>
2279 <message>
2280 <source>Select All</source>
2281 <translation>Alles auswählen</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>&amp;Undo</source>
2285 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>&amp;Redo</source>
2289 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Cu&amp;t</source>
2293 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>&amp;Copy</source>
2297 <translation>&amp;Kopieren</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>&amp;Paste</source>
2301 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Delete</source>
2305 <translation>Löschen</translation>
2306 </message>
2307</context>
2308<context>
2309 <name>QLocalServer</name>
2310 <message>
2311 <source>%1: Name error</source>
2312 <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>%1: Permission denied</source>
2316 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>%1: Address in use</source>
2320 <translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>%1: Unknown error %2</source>
2324 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
2325 </message>
2326</context>
2327<context>
2328 <name>QLocalSocket</name>
2329 <message>
2330 <source>%1: Connection refused</source>
2331 <translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>%1: Remote closed</source>
2335 <translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>%1: Invalid name</source>
2339 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>%1: Socket access error</source>
2343 <translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>%1: Socket resource error</source>
2347 <translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2351 <translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>%1: Datagram too large</source>
2355 <translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>%1: Connection error</source>
2359 <translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2363 <translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>%1: Unknown error %2</source>
2367 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2371 <translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>%1: Unknown error</source>
2375 <translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>%1: Access denied</source>
2379 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2383 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Socket is not connected</source>
2387 <translation type="unfinished">Der Socket ist nicht verbunden</translation>
2388 </message>
2389</context>
2390<context>
2391 <name>QMYSQLDriver</name>
2392 <message>
2393 <source>Unable to connect</source>
2394 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>Unable to begin transaction</source>
2398 <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>Unable to commit transaction</source>
2402 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Unable to rollback transaction</source>
2406 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2410 <translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2414 <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
2415 </message>
2416</context>
2417<context>
2418 <name>QMYSQLResult</name>
2419 <message>
2420 <source>Unable to fetch data</source>
2421 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Unable to execute query</source>
2425 <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Unable to store result</source>
2429 <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Unable to prepare statement</source>
2433 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Unable to reset statement</source>
2437 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Unable to bind value</source>
2441 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Unable to execute statement</source>
2445 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Unable to bind outvalues</source>
2449 <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Unable to store statement results</source>
2453 <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Unable to execute next query</source>
2457 <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Unable to store next result</source>
2461 <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
2462 </message>
2463</context>
2464<context>
2465 <name>QMdiArea</name>
2466 <message>
2467 <source>(Untitled)</source>
2468 <translation>(Unbenannt)</translation>
2469 </message>
2470</context>
2471<context>
2472 <name>QMdiSubWindow</name>
2473 <message>
2474 <source>%1 - [%2]</source>
2475 <translation>%1 - [%2]</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Close</source>
2479 <translation>Schließen</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Minimize</source>
2483 <translation>Minimieren</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Restore Down</source>
2487 <translation>Wiederherstellen</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>&amp;Restore</source>
2491 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>&amp;Move</source>
2495 <translation>Ver&amp;schieben</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>&amp;Size</source>
2499 <translation>&amp;Größe</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Mi&amp;nimize</source>
2503 <translation>M&amp;inimieren</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Ma&amp;ximize</source>
2507 <translation>Ma&amp;ximieren</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Stay on &amp;Top</source>
2511 <translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>&amp;Close</source>
2515 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Maximize</source>
2519 <translation>Maximieren</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Unshade</source>
2523 <translation>Herabrollen</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Shade</source>
2527 <translation>Aufrollen</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Restore</source>
2531 <translation>Wiederherstellen</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Help</source>
2535 <translation>Hilfe</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Menu</source>
2539 <translation>Menü</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>- [%1]</source>
2543 <translation>- [%1]</translation>
2544 </message>
2545</context>
2546<context>
2547 <name>QMessageBox</name>
2548 <message>
2549 <source>About Qt</source>
2550 <translation>Über Qt</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Show Details...</source>
2554 <translation>Details einblenden...</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Hide Details...</source>
2558 <translation>Details ausblenden...</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2562 <translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2566 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2567 <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
2568 </message>
2569</context>
2570<context>
2571 <name>QNativeSocketEngine</name>
2572 <message>
2573 <source>The remote host closed the connection</source>
2574 <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Network operation timed out</source>
2578 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Out of resources</source>
2582 <translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Unsupported socket operation</source>
2586 <translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Protocol type not supported</source>
2590 <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Invalid socket descriptor</source>
2594 <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Network unreachable</source>
2598 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Permission denied</source>
2602 <translation>Zugriff verweigert</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Connection timed out</source>
2606 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Connection refused</source>
2610 <translation>Verbindung verweigert</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>The bound address is already in use</source>
2614 <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>The address is not available</source>
2618 <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>The address is protected</source>
2622 <translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Unable to send a message</source>
2626 <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Unable to receive a message</source>
2630 <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Unable to write</source>
2634 <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Network error</source>
2638 <translation>Netzwerkfehler</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2642 <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2646 <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2650 <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2654 <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Host unreachable</source>
2658 <translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Datagram was too large to send</source>
2662 <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Operation on non-socket</source>
2666 <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Unknown error</source>
2670 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2674 <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Temporary error</source>
2678 <translation>Vorübergehender Fehler</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Network dropped connection on reset</source>
2682 <translation>Beim Rücksetzen wurde die Verbindung getrennt</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Connection reset by peer</source>
2686 <translation>Verbindung durch Gegenseite zurückgesetzt</translation>
2687 </message>
2688</context>
2689<context>
2690 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2691 <message>
2692 <source>Error opening %1</source>
2693 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
2694 </message>
2695</context>
2696<context>
2697 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2698 <message>
2699 <source>Invalid URI: %1</source>
2700 <translation>Ungültiger URI: %1</translation>
2701 </message>
2702</context>
2703<context>
2704 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2705 <message>
2706 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2707 <translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Socket error on %1: %2</source>
2711 <translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2715 <translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
2716 </message>
2717</context>
2718<context>
2719 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2720 <message>
2721 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2722 <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Error opening %1: %2</source>
2726 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2730 <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2734 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2738 <translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2739 </message>
2740</context>
2741<context>
2742 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2743 <message>
2744 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2745 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2749 <translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2753 <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2757 <translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>No suitable proxy found</source>
2761 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
2762 </message>
2763</context>
2764<context>
2765 <name>QNetworkReply</name>
2766 <message>
2767 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2768 <translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Background request not allowed.</source>
2772 <translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Network session error.</source>
2776 <translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>backend start error.</source>
2780 <translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Temporary network failure.</source>
2784 <translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2788 <translation>Bei der Übertragung von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
2789 </message>
2790</context>
2791<context>
2792 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2793 <message>
2794 <source>Operation canceled</source>
2795 <translation>Operation abgebrochen</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>No suitable proxy found</source>
2799 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
2800 </message>
2801</context>
2802<context>
2803 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2804 <message>
2805 <source>Operation canceled</source>
2806 <translation>Operation abgebrochen</translation>
2807 </message>
2808</context>
2809<context>
2810 <name>QNetworkSession</name>
2811 <message>
2812 <source>Invalid configuration.</source>
2813 <translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
2814 </message>
2815</context>
2816<context>
2817 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2818 <message>
2819 <source>Unknown session error.</source>
2820 <translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2824 <translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2828 <translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2832 <translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2836 <translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
2837 </message>
2838</context>
2839<context>
2840 <name>QOCIDriver</name>
2841 <message>
2842 <source>Unable to logon</source>
2843 <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Unable to initialize</source>
2847 <comment>QOCIDriver</comment>
2848 <translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Unable to begin transaction</source>
2852 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Unable to commit transaction</source>
2856 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Unable to rollback transaction</source>
2860 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2861 </message>
2862</context>
2863<context>
2864 <name>QOCIResult</name>
2865 <message>
2866 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2867 <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Unable to execute batch statement</source>
2871 <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Unable to goto next</source>
2875 <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Unable to alloc statement</source>
2879 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Unable to prepare statement</source>
2883 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Unable to bind value</source>
2887 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Unable to execute statement</source>
2891 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Unable to get statement type</source>
2895 <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
2896 </message>
2897</context>
2898<context>
2899 <name>QODBCDriver</name>
2900 <message>
2901 <source>Unable to connect</source>
2902 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Unable to disable autocommit</source>
2906 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Unable to commit transaction</source>
2910 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Unable to rollback transaction</source>
2914 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Unable to enable autocommit</source>
2918 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2922 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
2923 </message>
2924</context>
2925<context>
2926 <name>QODBCResult</name>
2927 <message>
2928 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2929 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Unable to execute statement</source>
2933 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Unable to fetch next</source>
2937 <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Unable to prepare statement</source>
2941 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Unable to bind variable</source>
2945 <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Unable to fetch last</source>
2949 <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Unable to fetch</source>
2953 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Unable to fetch first</source>
2957 <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Unable to fetch previous</source>
2961 <translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2962 </message>
2963</context>
2964<context>
2965 <name>QPSQLDriver</name>
2966 <message>
2967 <source>Unable to connect</source>
2968 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Could not begin transaction</source>
2972 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Could not commit transaction</source>
2976 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Could not rollback transaction</source>
2980 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Unable to subscribe</source>
2984 <translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Unable to unsubscribe</source>
2988 <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
2989 </message>
2990</context>
2991<context>
2992 <name>QPSQLResult</name>
2993 <message>
2994 <source>Unable to create query</source>
2995 <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Unable to prepare statement</source>
2999 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
3003 <translation>Die Ergebnisse der Abfrage sind nicht länger verfügbar - wahrscheinlich wurden sie durch Ausführung einer anderen SQL-Abfrage gelöscht.</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Unable to get result</source>
3007 <translation>Es kann kein Ergebnis erhalten werden</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Unable to send query</source>
3011 <translation>Die Abfrage kann nicht gesendet werden</translation>
3012 </message>
3013</context>
3014<context>
3015 <name>QPageSetupWidget</name>
3016 <message>
3017 <source>Millimeters (mm)</source>
3018 <translation>Millimeter (mm)</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Inches (in)</source>
3022 <translation>Zoll (in)</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Points (pt)</source>
3026 <translation>Punkte (pt)</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Form</source>
3030 <translation>Formular</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Paper</source>
3034 <translation>Papier</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Page size:</source>
3038 <translation>Seitengröße:</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Width:</source>
3042 <translation>Breite:</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Height:</source>
3046 <translation>Höhe:</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Paper source:</source>
3050 <translation>Papierquelle:</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Orientation</source>
3054 <translation>Ausrichtung</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Portrait</source>
3058 <translation>Hochformat</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Landscape</source>
3062 <translation>Querformat</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Reverse landscape</source>
3066 <translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Reverse portrait</source>
3070 <translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Margins</source>
3074 <translation>Ränder</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>top margin</source>
3078 <translation>Oberer Rand</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>left margin</source>
3082 <translation>Linker Rand</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>right margin</source>
3086 <translation>Rechter Rand</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>bottom margin</source>
3090 <translation>Unterer Rand</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Pica (P̸)</source>
3094 <translation>Pica (P̸)</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Didot (DD)</source>
3098 <translation>Didot (DD)</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Cicero (CC)</source>
3102 <translation>Cicero (CC)</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>Custom</source>
3106 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>mm</source>
3110 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3111 <translation>mm</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>pt</source>
3115 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3116 <translation>pt</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>in</source>
3120 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3121 <translation>Zoll</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>P̸</source>
3125 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3126 <translation>P̸</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>DD</source>
3130 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3131 <translation>DD</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>CC</source>
3135 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3136 <translation>CC</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Page Layout</source>
3140 <translation>Seitenaufbau</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Page order:</source>
3144 <translation>Reihenfolge der Seiten:</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Pages per sheet:</source>
3148 <translation>Seiten pro Blatt:</translation>
3149 </message>
3150</context>
3151<context>
3152 <name>QPageSize</name>
3153 <message>
3154 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3155 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3156 <translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3160 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3161 <translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3165 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3166 <translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3170 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3171 <translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3175 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3176 <translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3180 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3181 <translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>%1 x %2 in</source>
3185 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3186 <translation>%1 x %2 Zoll</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>A0</source>
3190 <translation>A0</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>A1</source>
3194 <translation>A1</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>A2</source>
3198 <translation>A2</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>A3</source>
3202 <translation>A3</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>A4</source>
3206 <translation>A4</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>A5</source>
3210 <translation>A5</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>A6</source>
3214 <translation>A6</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>A7</source>
3218 <translation>A7</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>A8</source>
3222 <translation>A8</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>A9</source>
3226 <translation>A9</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>A10</source>
3230 <translation>A10</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>B0</source>
3234 <translation>B0</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>B1</source>
3238 <translation>B1</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>B2</source>
3242 <translation>B2</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>B3</source>
3246 <translation>B3</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>B4</source>
3250 <translation>B4</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>B5</source>
3254 <translation>B5</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>B6</source>
3258 <translation>B6</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>B7</source>
3262 <translation>B7</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>B8</source>
3266 <translation>B8</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>B9</source>
3270 <translation>B9</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>B10</source>
3274 <translation>B10</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3278 <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3282 <translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3286 <translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Legal</source>
3290 <translation>Legal</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Letter / ANSI A</source>
3294 <translation>Letter / ANSI A</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3298 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Ledger / ANSI B</source>
3302 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Custom</source>
3306 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>A3 Extra</source>
3310 <translation>A3 Extra</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>A4 Extra</source>
3314 <translation>A4 Extra</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>A4 Plus</source>
3318 <translation>A4 Plus</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>A4 Small</source>
3322 <translation>A4 Klein</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>A5 Extra</source>
3326 <translation>A5 Extra</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>B5 Extra</source>
3330 <translation>B5 Extra</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>JIS B0</source>
3334 <translation>JIS B0</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>JIS B1</source>
3338 <translation>JIS B1</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>JIS B2</source>
3342 <translation>JIS B2</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>JIS B3</source>
3346 <translation>JIS B3</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>JIS B4</source>
3350 <translation>JIS B4</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>JIS B5</source>
3354 <translation>JIS B5</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>JIS B6</source>
3358 <translation>JIS B6</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>JIS B7</source>
3362 <translation>JIS B7</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>JIS B8</source>
3366 <translation>JIS B8</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>JIS B9</source>
3370 <translation>JIS B9</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>JIS B10</source>
3374 <translation>JIS B10</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>ANSI C</source>
3378 <translation>ANSI C</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>ANSI D</source>
3382 <translation>ANSI D</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>ANSI E</source>
3386 <translation>ANSI E</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Legal Extra</source>
3390 <translation>Legal Extra</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Letter Extra</source>
3394 <translation>Letter Extra</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Letter Plus</source>
3398 <translation>Letter Plus</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Letter Small</source>
3402 <translation>Letter Klein</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Tabloid Extra</source>
3406 <translation>Tabloid Extra</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Architect A</source>
3410 <translation>Architect A</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Architect B</source>
3414 <translation>Architect B</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Architect C</source>
3418 <translation>Architect C</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Architect D</source>
3422 <translation>Architect D</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Architect E</source>
3426 <translation>Architect E</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Note</source>
3430 <translation>Note</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Quarto</source>
3434 <translation>Quarto</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Statement</source>
3438 <translation>Statement</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Super A</source>
3442 <translation>Super A</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Super B</source>
3446 <translation>Super B</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Postcard</source>
3450 <translation>Postkarte</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Double Postcard</source>
3454 <translation>Doppelpostkarte</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>PRC 16K</source>
3458 <translation>PRC 16K</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>PRC 32K</source>
3462 <translation>PRC 32K</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>PRC 32K Big</source>
3466 <translation>PRC 32K Groß</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3470 <translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3474 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3478 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Envelope B4</source>
3482 <translation>Umschlag B4</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Envelope B5</source>
3486 <translation>Umschlag B5</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Envelope B6</source>
3490 <translation>Umschlag B6</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Envelope C0</source>
3494 <translation>Umschlag C0</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Envelope C1</source>
3498 <translation>Umschlag C1</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Envelope C2</source>
3502 <translation>Umschlag C2</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Envelope C3</source>
3506 <translation>Umschlag C3</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Envelope C4</source>
3510 <translation>Umschlag C4</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Envelope C5</source>
3514 <translation>Umschlag C5</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Envelope C6</source>
3518 <translation>Umschlag C6</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Envelope C65</source>
3522 <translation>Umschlag C65</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Envelope C7</source>
3526 <translation>Umschlag C7</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Envelope DL</source>
3530 <translation>Umschlag DL</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Envelope US 9</source>
3534 <translation>Umschlag US 9</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Envelope US 10</source>
3538 <translation>Umschlag US 10</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Envelope US 11</source>
3542 <translation>Umschlag US 11</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Envelope US 12</source>
3546 <translation>Umschlag US 12</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Envelope US 14</source>
3550 <translation>Umschlag US 14</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Envelope Monarch</source>
3554 <translation>Umschlag Monarch</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Envelope Personal</source>
3558 <translation>Umschlag Personal</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Envelope Chou 3</source>
3562 <translation>Umschlag Chou 3</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Envelope Chou 4</source>
3566 <translation>Umschlag Chou 4</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Envelope Invite</source>
3570 <translation>Umschlag Einladung</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Envelope Italian</source>
3574 <translation>Umschlag Italienisch</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Envelope Kaku 2</source>
3578 <translation>Umschlag Kaku 2</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Envelope Kaku 3</source>
3582 <translation>Umschlag Kaku 3</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Envelope PRC 1</source>
3586 <translation>Umschlag PRC 1</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Envelope PRC 2</source>
3590 <translation>Umschlag PRC 2</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Envelope PRC 3</source>
3594 <translation>Umschlag PRC 3</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Envelope PRC 4</source>
3598 <translation>Umschlag PRC 4</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Envelope PRC 5</source>
3602 <translation>Umschlag PRC 5</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Envelope PRC 6</source>
3606 <translation>Umschlag PRC 6</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Envelope PRC 7</source>
3610 <translation>Umschlag PRC 7</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Envelope PRC 8</source>
3614 <translation>Umschlag PRC 8</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Envelope PRC 9</source>
3618 <translation>Umschlag PRC 9</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Envelope PRC 10</source>
3622 <translation>Umschlag PRC 10</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Envelope You 4</source>
3626 <translation>Umschlag You 4</translation>
3627 </message>
3628</context>
3629<context>
3630 <name>QPlatformTheme</name>
3631 <message>
3632 <source>OK</source>
3633 <translation>OK</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>Save</source>
3637 <translation>Speichern</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Save All</source>
3641 <translation>Alles speichern</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Open</source>
3645 <translation>Öffnen</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>&amp;Yes</source>
3649 <translation>&amp;Ja</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>Yes to &amp;All</source>
3653 <translation>Ja, &amp;alle</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <source>&amp;No</source>
3657 <translation>&amp;Nein</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>N&amp;o to All</source>
3661 <translation>N&amp;ein, keine</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>Abort</source>
3665 <translation>Abbrechen</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>Retry</source>
3669 <translation>Wiederholen</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Ignore</source>
3673 <translation>Ignorieren</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Close</source>
3677 <translation>Schließen</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Cancel</source>
3681 <translation>Abbrechen</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Discard</source>
3685 <translation>Verwerfen</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>Help</source>
3689 <translation>Hilfe</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Apply</source>
3693 <translation>Anwenden</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Reset</source>
3697 <translation>Zurücksetzen</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Restore Defaults</source>
3701 <translation>Voreinstellungen</translation>
3702 </message>
3703</context>
3704<context>
3705 <name>QPluginLoader</name>
3706 <message>
3707 <source>Unknown error</source>
3708 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>The plugin was not loaded.</source>
3712 <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
3713 </message>
3714</context>
3715<context>
3716 <name>QPrintDialog</name>
3717 <message>
3718 <source>Print To File ...</source>
3719 <translation>In Datei drucken ...</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>File %1 is not writable.
3723Please choose a different file name.</source>
3724 <translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
3725Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>%1 already exists.
3729Do you want to overwrite it?</source>
3730 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
3731Soll sie überschrieben werden?</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>%1 is a directory.
3735Please choose a different file name.</source>
3736 <translation>%1 ist ein Verzeichnis.
3737Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3741 <translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3745 <translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Print to File (PDF)</source>
3749 <translation>In PDF-Datei drucken</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>Local file</source>
3753 <translation>Lokale Datei</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>&amp;Print</source>
3757 <translation>&amp;Drucken</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Print</source>
3761 <translation>Drucken</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3765 <translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3769 <translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3773 <translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3777 <translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3781 <translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3785 <translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3789 <translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3793 <translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>1 (1x1)</source>
3797 <translation>1 (1x1)</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>2 (2x1)</source>
3801 <translation>2 (2x1)</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>4 (2x2)</source>
3805 <translation>4 (2x2)</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>6 (2x3)</source>
3809 <translation>6 (2x3)</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>9 (3x3)</source>
3813 <translation>9 (3x3)</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>16 (4x4)</source>
3817 <translation>16 (4x4)</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>All Pages</source>
3821 <translation>Alle Seiten</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Odd Pages</source>
3825 <translation>Ungerade Seiten</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Even Pages</source>
3829 <translation>Gerade Seiten</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Write PDF file</source>
3833 <translation>PDF-Datei schreiben</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3837Please turn one of those options off.</source>
3838 <translation>Die Einstellungen &quot;Seiten pro Blatt&quot; und &quot;Seiten-Satz&quot; können nicht zusammen verwendet werden.
3839Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3843 <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>OK</source>
3847 <translation>OK</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Invalid Pages Definition</source>
3851 <translation>Ungültige Seitendefinition</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3855 <translation>%1 entspricht nicht der richtigen Schreibweise. Bitte benutzen Sie &apos;,&apos; um Bereiche und Seitennummern voneinander abzugrenzen, &apos;-&apos; um Bereiche festzulegen, und stellen Sie sicher, dass sich die Bereiche nicht überschneiden.</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3859 <translation>Widersprüchliche Duplexeinstellungen</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3863 <translation>Die Duplexeinstellungen sind widersprüchlich. Möchten Sie diese korrigieren?</translation>
3864 </message>
3865</context>
3866<context>
3867 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3868 <message>
3869 <source>Print Preview</source>
3870 <translation>Druckvorschau</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Next page</source>
3874 <translation>Nächste Seite</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Previous page</source>
3878 <translation>Vorige Seite</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>First page</source>
3882 <translation>Erste Seite</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Last page</source>
3886 <translation>Letzte Seite</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Fit width</source>
3890 <translation>Breite anpassen</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Fit page</source>
3894 <translation>Seite anpassen</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>Zoom in</source>
3898 <translation>Vergrößern</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Zoom out</source>
3902 <translation>Verkleinern</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Portrait</source>
3906 <translation>Hochformat</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Landscape</source>
3910 <translation>Querformat</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Show single page</source>
3914 <translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Show facing pages</source>
3918 <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Show overview of all pages</source>
3922 <translation>Übersicht aller Seiten</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Print</source>
3926 <translation>Drucken</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Page setup</source>
3930 <translation>Seite einrichten</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Page Setup</source>
3934 <translation>Seite einrichten</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>%1%</source>
3938 <translation>%1%</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Export to PDF</source>
3942 <translation>PDF exportieren</translation>
3943 </message>
3944</context>
3945<context>
3946 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3947 <message>
3948 <source>Printer Properties</source>
3949 <translation>Druckereigenschaften</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Job Options</source>
3953 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Page Setup Conflicts</source>
3957 <translation>Widersprüchliche Seiteneinstellungen</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3961 <translation>Die Seiteneinstellungen sind widersprüchlich. Möchten Sie diese korrigieren?</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3965 <translation>Widersprüchliche erweiterte Einstellungen</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3969 <translation>Die erweiterten Einstellungen sind widersprüchlich. Möchten Sie diese korrigieren?</translation>
3970 </message>
3971</context>
3972<context>
3973 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3974 <message>
3975 <source>Form</source>
3976 <translation>Formular</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Page</source>
3980 <translation>Seite</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>Advanced</source>
3984 <translation>Erweitert</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3988 <translation>Einige Einstellungen sind widersprüchlich. Bitte korrigieren Sie diese.</translation>
3989 </message>
3990</context>
3991<context>
3992 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3993 <message>
3994 <source>Form</source>
3995 <translation>Formular</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>Copies</source>
3999 <translation>Anzahl Exemplare</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>Print range</source>
4003 <translation>Bereich drucken</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>Print all</source>
4007 <translation>Alles drucken</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>Pages from</source>
4011 <translation>Seiten von</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>to</source>
4015 <translation>bis</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Selection</source>
4019 <translation>Auswahl</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Output Settings</source>
4023 <translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Copies:</source>
4027 <translation>Anzahl Exemplare:</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Collate</source>
4031 <translation>Sortieren</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Reverse</source>
4035 <translation>Umgekehrt</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Options</source>
4039 <translation>Optionen</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Color Mode</source>
4043 <translation>Farbmodus</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Color</source>
4047 <translation>Farbe</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Grayscale</source>
4051 <translation>Graustufen</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Current Page</source>
4055 <translation>Aktuelle Seite</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Page Set:</source>
4059 <translation>Seiten-Satz:</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Pages</source>
4063 <translation>Seiten</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4067 <translation>Geben Sie die Seiten oder Bereiche durch Kommata getrennt ein. Bereiche werden durch zwei durch einen Bindestrich getrennte Zahlen festgelegt. Beispiel: 3,5-7,9 druckt die Seiten 3, 5, 6, 7 und 9.</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Double Sided Printing</source>
4071 <translation>Beidseitiger Druck</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Off</source>
4075 <translation>Aus</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Long side binding</source>
4079 <translation>Lange Seite</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Short side binding</source>
4083 <translation>Kurze Seite</translation>
4084 </message>
4085</context>
4086<context>
4087 <name>QPrintWidget</name>
4088 <message>
4089 <source>Form</source>
4090 <translation>Formular</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Printer</source>
4094 <translation>Drucker</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>&amp;Name:</source>
4098 <translation>&amp;Name:</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>P&amp;roperties</source>
4102 <translation>&amp;Eigenschaften</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Location:</source>
4106 <translation>Standort:</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Preview</source>
4110 <translation>Vorschau</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Type:</source>
4114 <translation>Typ:</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Output &amp;file:</source>
4118 <translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>...</source>
4122 <translation>...</translation>
4123 </message>
4124</context>
4125<context>
4126 <name>QProcess</name>
4127 <message>
4128 <source>Error reading from process</source>
4129 <translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Error writing to process</source>
4133 <translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Process crashed</source>
4137 <translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Process failed to start</source>
4141 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>No program defined</source>
4145 <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4149 <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4153 <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4157 <translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Process operation timed out</source>
4161 <translation>Zeitüberschreitung</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>Process failed to start: %1</source>
4165 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
4166 </message>
4167</context>
4168<context>
4169 <name>QProgressDialog</name>
4170 <message>
4171 <source>Cancel</source>
4172 <translation>Abbrechen</translation>
4173 </message>
4174</context>
4175<context>
4176 <name>QRegExp</name>
4177 <message>
4178 <source>no error occurred</source>
4179 <translation>kein Fehler</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>disabled feature used</source>
4183 <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>bad char class syntax</source>
4187 <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>bad lookahead syntax</source>
4191 <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>bad repetition syntax</source>
4195 <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>invalid octal value</source>
4199 <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>missing left delim</source>
4203 <translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>unexpected end</source>
4207 <translation>unerwartetes Ende</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>met internal limit</source>
4211 <translation>internes Limit erreicht</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4215 <translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>invalid interval</source>
4219 <translation>ungültiges Intervall</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>invalid category</source>
4223 <translation>ungültige Kategorie</translation>
4224 </message>
4225</context>
4226<context>
4227 <name>QRegularExpression</name>
4228 <message>
4229 <source>no error</source>
4230 <translation>kein Fehler</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>\ at end of pattern</source>
4234 <translation>\ am Ende des Musters</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>\c at end of pattern</source>
4238 <translation>\c am Ende des Musters</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>unrecognized character follows \</source>
4242 <translation>nicht erkanntes Zeichen nach \</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4246 <translation>falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>number too big in {} quantifier</source>
4250 <translation>zu große Zahl bei {}-Angabe</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>missing terminating ] for character class</source>
4254 <translation>schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>range out of order in character class</source>
4258 <translation>ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4262 <translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4266 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4270 <translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4274 <translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>regular expression is too large</source>
4278 <translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>internal error: code overflow</source>
4282 <translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4286 <translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>unknown POSIX class name</source>
4290 <translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4294 <translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>unrecognized character after (?P</source>
4298 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4302 <translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4306 <translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4310 <translation>zu viele benannte Untermuster (maximal 10000)</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4314 <translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4318 <translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4322 <translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>subpattern name expected</source>
4326 <translation>Name des Untermusters erwartet</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4330 <translation>verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4334 <translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4338 <translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>\N is not supported in a class</source>
4342 <translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4346 <translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4350 <translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4354 <translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4358 <translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>missing opening brace after \o</source>
4362 <translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4366 <translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>invalid range in character class</source>
4370 <translation>ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4374 <translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4378 <translation>die schließende Klammer der Bedingung fehlt</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4382 <translation>eine Escape-Sequence ist innerhalb einer Zeichenklasse nicht zulässig</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4386 <translation>0 ist als relativer Wert nicht zulässig</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4390 <translation>ein bedingtes Untermuster enthält mehr als zwei Zweige</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4394 <translation>auf (?+ beziehungsweise (?- muss eine Ziffer folgen</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>lookbehind is too complicated</source>
4398 <translation>lookbehind-Bedingung ist zu kompliziert</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4402 <translation>\C ist in einer Lookbehind-Assert-Prüfung im UTF-16-Modus nicht zulässig</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4406 <translation>PCRE2 unterstützt nicht \F, \L, \l, \N{Name}, \U oder \u</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4410 <translation>Syntaxfehler im Namen des Untermusters (fehlendes Trennzeichen?)</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4414 <translation>der Name eines Untermusters darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4418 <translation>Name des Untermusters ist zu lang (maximal 32 Code-Einheiten)</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4422 <translation>Quantifizierer folgt auf nicht-wiederholbares Item</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>missing closing parenthesis</source>
4426 <translation>fehlende schließende Klammer</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>pattern passed as NULL</source>
4430 <translation>NULL als Muster übergeben</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4434 <translation>unbekannte Bits bei Kompilierungsoption gesetzt</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>missing ) after (?# comment</source>
4438 <translation>) fehlt nach (?# Kommentar</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>failed to allocate heap memory</source>
4442 <translation>es konnte kein Heap-Speicher alloziiert werden</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4446 <translation>überzählige schließende Klammer</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4450 <translatorcomment>if /else</translatorcomment>
4451 <translation>auf (?( oder (?(?C) muss eine Bedingung folgen</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4455 <translation>interner Fehler in pcre2_study(): Sollte nicht auftreten</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4459 <translation>diese Version von PCRE2 unterstützt Unicode nicht</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4463 <translation>Zeichencode in \x{} oder \o{} ist zu groß</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4467 <translation>die auf (?C folgende Zahl ist größer als 255</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4471 <translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4475 <translation>ungültige Escape-Sequenz in (*VERB)-Name</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4479 <translation>zwei benannnte Untermuster haben einen identischen Namen (PCRE2_DUPNAMES ist nicht gesetzt)</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4483 <translation>diese Version von PCRE2 unterstützt \P, \p, oder \X nicht</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4487 <translation>oktaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4491 <translation>DEFINE-Untermuster enthält mehr als eine Verzweigung</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4495 <translation>interner Fehler: Unbekannte Zeilenende-Einstellung</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4499 <translation>auf (?R (Rekursiver Musteraufruf) muss eine schließende Klammer folgen</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4503 <translation>obsoleter Fehler (sollte nicht auftreten)</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4507 <translation>(*VERB) nicht erkannt oder fehlerhaft</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>subpattern number is too big</source>
4511 <translation>Nummer des Untermusters ist zu groß</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4515 <translation>interner Fehler: Überlauf bei verarbeitetem Muster</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4519 <translation>auf \c muss ein druckbares ASCII-Zeichen folgen</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4523 <translation>auf \c muss ein Buchstabe oder eines der Zeichen [\]^_? folgen</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4527 <translation>UTF-Verwendung durch die Anwendung deaktiviert</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4531 <translation>UCP-Verwendung ist durch die Anwendung deaktiviert</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4535 <translation>Zeichencode in \u...-Sequenz ist zu groß</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4539 <translation>interner Fehler: Unbekannter Meta-Code in check_lookbehinds()</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>callout string is too long</source>
4543 <translation>callout-Zeichenkette ist zu lang</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4547 <translation>bei \x{}, \o{} oder \N{U+} fehlen Ziffern</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4551 <translation>Syntaxfehler oder Zahl zu groß in (?(VERSION-Bedingung</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4555 <translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in auto_possessify()</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4559 <translation>fehlender abschließender Begrenzer für callout mit Zeichenketten-Argument</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4563 <translation>auf (?C folgt ein unbekannter Zeichenketten-Begrenzer</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>using \C is disabled by the application</source>
4567 <translation>die Verwendung von \C ist durch die Anwendung deaktiviert</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4571 <translation>(?| und/oder (?J: oder (?x: Klammern sind zu tief geschachtelt</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4575 <translation>die Verwendung von \C ist in dieser PCRE2-Bibliothek deaktiviert</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>regular expression is too complicated</source>
4579 <translation>regulärer Ausdruck zu kompliziert</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4583 <translation>lookbehind-Bedingung ist zu lang</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4587 <translation>Länge des Musters überschreitet das von der Anwendung gesetzte Limit</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4591 <translation>interner Fehler: Unbekannter Code bei verarbeitetem Muster</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4595 <translation>interner Fehler: Ungültiger Code-Wert in parsed_skip()</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4599 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES ist im UTF-16-Modus nicht zulässig</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4603 <translation>ungültige Options-Bits bei PCRE2_LITERAL</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4607 <translation>\N{U+dddd} wird nur im Unicode (UTF)-Modus unterstützt</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4611 <translation>ungültiger Bindestrich beim Setzen der Option</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4615 <translation>(*alpha_assertion) nicht erkannt</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4619 <translation>Skript-Ausführung erfordert Unicode-Unterstützung, die diese Version von PCRE2 nicht hat</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4623 <translation>zu viele Gruppen (maximal 65535)</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4627 <translation>nach (?( beziehungsweise (?(?C) wird eine atomare Assert-Prüfung erwartet</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <source>no match</source>
4631 <translation>keine Übereinstimmung</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <source>partial match</source>
4635 <translation>teilweise Übereinstimmung</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4639 <translation>UTF-8-Fehler: Am Ende fehlt 1 Byte</translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4643 <translation>UTF-8-Fehler: Am Ende fehlen 2 Bytes</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4647 <translation>UTF-8-Fehler: Am Ende fehlen 3 Bytes</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4651 <translation>UTF-8-Fehler: Am Ende fehlen 4 Bytes</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4655 <translation>UTF-8-Fehler: Am Ende fehlen 5 Bytes</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4659 <translation>UTF-8-Fehler: Die höchsten Bits des zweiten Bytes entsprechen nicht 0x80</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4663 <translation>UTF-8-Fehler: Die höchsten Bits des dritten Bytes entsprechen nicht 0x80</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4667 <translation>UTF-8-Fehler: Die höchsten Bits des vierten Bytes entsprechen nicht 0x80</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4671 <translation>UTF-8-Fehler: Die höchsten Bits des fünften Bytes entsprechen nicht 0x80</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4675 <translation>UTF-8-Fehler: Die höchsten Bits des sechsten Bytes entsprechen nicht 0x80</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4679 <translation>UTF-8-Fehler: 5-Byte-Zeichen sind nicht zulässig (RFC 3629)</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4683 <translation>UTF-8-Fehler: 6-Byte-Zeichen sind nicht zulässig (RFC 3629)</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4687 <translation>UTF-8-Fehler: Zeichencodes größer als 0x10ffff sind nicht definiert</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4691 <translation>UTF-8-Fehler: Zeichencodes von 0xd800-0xdfff sind nicht definiert</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4695 <translation>UTF-8-Fehler: Überlange 2-Byte-Sequenz</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4699 <translation>UTF-8-Fehler: Überlange 3-Byte-Sequenz</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4703 <translation>UTF-8-Fehler: Überlange 4-Byte-Sequenz</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4707 <translation>UTF-8-Fehler: Überlange 5-Byte-Sequenz</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4711 <translation>UTF-8-Fehler: Überlange 6-Byte-Sequenz</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4715 <translation>UTF-8-Fehler: Einzeln stehendes Byte mit gesetztem Bit 0x80</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4719 <translation>UTF-8-Fehler: Unzulässiges Byte (xfe or 0xff)</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4723 <translation>UTF-16-Fehler: Low surrogate fehlt am Ende</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4727 <translation>UTF-16-Fehler: Ungültiges low surrogate</translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4731 <translation>UTF-16-Fehler: Einzeln stehendes low surrogate</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4735 <translation>UTF-32-Fehler: Zeichencodes von 0xd800-0xdfff sind nicht definiert</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4739 <translation>UTF-32-Fehler: Zeichencodes größer als 0x10ffff sind nicht definiert</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>bad data value</source>
4743 <translation>ungültiger Datenwert</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4747 <translation>Muster verwenden verschiedene Zeichentabellen</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>magic number missing</source>
4751 <translation>magische Zahl fehlt</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4755 <translation>das Muster wurde im falschen Modus kompiliert: 8/16/32-Bit-Fehler</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>bad offset value</source>
4759 <translation>ungültiger Offset-Wert</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>bad option value</source>
4763 <translation>ungültiger Optionswert</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>invalid replacement string</source>
4767 <translation>ungültige Ersetzungszeichenkette</translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>bad offset into UTF string</source>
4771 <translation>ungültiger Offset in die UTF-Zeichenkette</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>callout error code</source>
4775 <translation>callout-Fehlercode</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4779 <translation>ungültige Daten im Arbeitsbereich für DFA-Neustart</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4783 <translation>zu tiefe Rekursion für DFA-Matching</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4787 <translation>DFA-Matching unterstützt keine Rückreferenzen oder Rekursionstests</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4791 <translation>DFA-Matching unterstützt diese Funktion nicht</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4795 <translation>dieses Muster enthält ein Item, das von DFA-Matching nicht unterstützt wird</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4799 <translation>Größe des Arbeitsbereiches bei DFA-Matching überschritten</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4803 <translation>interner Fehler - Muster überschrieben?</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>bad JIT option</source>
4807 <translation>ungültige JIT-Option</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>JIT stack limit reached</source>
4811 <translation>obere Grenze des JIT-Stapelspeichers erreicht</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>match limit exceeded</source>
4815 <translation>Match-Limit überschritten</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>no more memory</source>
4819 <translation>kein Speicher mehr</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>unknown substring</source>
4823 <translation>unbekannter Substring</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>non-unique substring name</source>
4827 <translation>Name des Substrings ist nicht eindeutig</translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <source>NULL argument passed</source>
4831 <translation>NULL-Argument übergeben</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4835 <translation>geschachtelte Rekursion an gleicher Subjektposition</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>matching depth limit exceeded</source>
4839 <translation>Limit der Match-Tiefe überschritten</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4843 <translation>Match mit einer vor der Beginnmarkierung befindlichen Endemarkierung oder einer rückversetzten Beginnmarkierung wird nicht unterstützt</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>bad serialized data</source>
4847 <translation>ungültige serialisierte Daten</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>heap limit exceeded</source>
4851 <translation>Heap-Limit überschritten</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>invalid syntax</source>
4855 <translation>ungültige Syntax</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4859 <translation>interner Fehler: Doppelte Entsprechung bei Substitution</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4863 <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF wird bei DFA-Matching nicht unterstützt</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>requested value is not available</source>
4867 <translation>angeforderter Wert nicht verfügbar</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>requested value is not set</source>
4871 <translation>angeforderter Wert nicht gesetzt</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4875 <translation>Offset-Limit ohne PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT gesetzt</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4879 <translation>ungültige Escape-Sequenz in Ersetzungszeichenkette</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4883 <translation>schließende geschweifte Klammer in Ersetzungszeichenkette erwartet</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>bad substitution in replacement string</source>
4887 <translation>ungültige Substitution in Ersetzungszeichenkette</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4891 <translation>zu viele Ersetzungen (mehr als INT_MAX)</translation>
4892 </message>
4893</context>
4894<context>
4895 <name>QSQLite2Driver</name>
4896 <message>
4897 <source>Unable to begin transaction</source>
4898 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>Unable to commit transaction</source>
4902 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>Error opening database</source>
4906 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Unable to rollback transaction</source>
4910 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
4911 </message>
4912</context>
4913<context>
4914 <name>QSQLite2Result</name>
4915 <message>
4916 <source>Unable to fetch results</source>
4917 <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>Unable to execute statement</source>
4921 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
4922 </message>
4923</context>
4924<context>
4925 <name>QSQLiteDriver</name>
4926 <message>
4927 <source>Error opening database</source>
4928 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>Error closing database</source>
4932 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>Unable to begin transaction</source>
4936 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>Unable to commit transaction</source>
4940 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>Unable to rollback transaction</source>
4944 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4945 </message>
4946</context>
4947<context>
4948 <name>QSQLiteResult</name>
4949 <message>
4950 <source>Unable to fetch row</source>
4951 <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Unable to execute statement</source>
4955 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Unable to reset statement</source>
4959 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Unable to bind parameters</source>
4963 <translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Parameter count mismatch</source>
4967 <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>No query</source>
4971 <translation>Kein Abfrage</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4975 <translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation>
4976 </message>
4977</context>
4978<context>
4979 <name>QSaveFile</name>
4980 <message>
4981 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4982 <translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Filename refers to a directory</source>
4986 <translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Writing canceled by application</source>
4990 <translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
4994 <translation>QSaveFile kann &apos;%1&apos; ohne den Direct-Write-Fallback nicht öffnen.</translation>
4995 </message>
4996</context>
4997<context>
4998 <name>QScrollBar</name>
4999 <message>
5000 <source>Scroll here</source>
5001 <translation>Hierher scrollen</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Left edge</source>
5005 <translation>Linker Rand</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Top</source>
5009 <translation>Anfang</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Right edge</source>
5013 <translation>Rechter Rand</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Bottom</source>
5017 <translation>Ende</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Page left</source>
5021 <translation>Eine Seite nach links</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Page up</source>
5025 <translation>Eine Seite nach oben</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Page right</source>
5029 <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Page down</source>
5033 <translation>Eine Seite nach unten</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Scroll left</source>
5037 <translation>Nach links scrollen</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Scroll up</source>
5041 <translation>Nach oben scrollen</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Scroll right</source>
5045 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Scroll down</source>
5049 <translation>Nach unten scrollen</translation>
5050 </message>
5051</context>
5052<context>
5053 <name>QSctpSocket</name>
5054 <message>
5055 <source>The remote host closed the connection</source>
5056 <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
5057 </message>
5058</context>
5059<context>
5060 <name>QSharedMemory</name>
5061 <message>
5062 <source>%1: create size is less then 0</source>
5063 <translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>%1: unable to lock</source>
5067 <translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>%1: unable to unlock</source>
5071 <translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>%1: permission denied</source>
5075 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>%1: already exists</source>
5079 <translation>%1: existiert bereits</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>%1: out of resources</source>
5083 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>%1: unknown error %2</source>
5087 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>%1: key is empty</source>
5091 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>%1: ftok failed</source>
5095 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>%1: unable to make key</source>
5099 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5103 <translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>%1: not attached</source>
5107 <translation>%1: nicht verbunden</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5111 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5115 <translation>%1: existiert nicht</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>%1: bad name</source>
5119 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5123 <translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>%1: invalid size</source>
5127 <translation>%1: Ungültige Größe</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>%1: key error</source>
5131 <translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>%1: size query failed</source>
5135 <translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
5136 </message>
5137</context>
5138<context>
5139 <name>QShortcut</name>
5140 <message>
5141 <source>Space</source>
5142 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5143 <translation>Leertaste</translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>Esc</source>
5147 <translation>Esc</translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>Tab</source>
5151 <translation>Tab</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>Backtab</source>
5155 <translation>Rück-Tab</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>Backspace</source>
5159 <translation>Rücktaste</translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>Return</source>
5163 <translation>Return</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>Enter</source>
5167 <translation>Enter</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>Ins</source>
5171 <translation>Einfg</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>Del</source>
5175 <translation>Entf</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>Pause</source>
5179 <translation>Pause</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>Print</source>
5183 <translation>Druck</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>SysReq</source>
5187 <translation>SysReq</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>Home</source>
5191 <translation>Pos1</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>End</source>
5195 <translation>Ende</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Left</source>
5199 <translation>Links</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>Up</source>
5203 <translation>Hoch</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>Right</source>
5207 <translation>Rechts</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>Down</source>
5211 <translation>Herunter</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>PgUp</source>
5215 <translation>Bild aufwärts</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>PgDown</source>
5219 <translation>Bild abwärts</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>CapsLock</source>
5223 <translation>Feststelltaste</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>NumLock</source>
5227 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>ScrollLock</source>
5231 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>Menu</source>
5235 <translation>Menü</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Help</source>
5239 <translation>Hilfe</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Back</source>
5243 <translation>Zurück</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Forward</source>
5247 <translation>Vorwärts</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Stop</source>
5251 <translation>Abbrechen</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Refresh</source>
5255 <translation>Aktualisieren</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Volume Down</source>
5259 <translation>Lautstärke -</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Volume Mute</source>
5263 <translation>Ton aus</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Volume Up</source>
5267 <translation>Lautstärke +</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Bass Boost</source>
5271 <translation>Bass-Boost</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Bass Up</source>
5275 <translation>Bass +</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Bass Down</source>
5279 <translation>Bass -</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Treble Up</source>
5283 <translation>Höhen +</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Treble Down</source>
5287 <translation>Höhen -</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Media Play</source>
5291 <translation>Wiedergabe</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Media Stop</source>
5295 <translation>Stopp</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Media Previous</source>
5299 <translation>Vorheriger</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Media Next</source>
5303 <translation>Nächster</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Media Record</source>
5307 <translation>Aufzeichnen</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Favorites</source>
5311 <translation>Favoriten</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Search</source>
5315 <translation>Suchen</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Standby</source>
5319 <translation>Standby</translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>Open URL</source>
5323 <translation>URL öffnen</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Launch Mail</source>
5327 <translation>Mail starten</translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>Launch Media</source>
5331 <translation>Medienspieler starten</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>Launch (0)</source>
5335 <translation>(0) starten</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>Launch (1)</source>
5339 <translation>(1) starten</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>Launch (2)</source>
5343 <translation>(2) starten</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>Launch (3)</source>
5347 <translation>(3) starten</translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>Launch (4)</source>
5351 <translation>(4) starten</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>Launch (5)</source>
5355 <translation>(5) starten</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>Launch (6)</source>
5359 <translation>(6) starten</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>Launch (7)</source>
5363 <translation>(7) starten</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>Launch (8)</source>
5367 <translation>(8) starten</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>Launch (9)</source>
5371 <translation>(9) starten</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Launch (A)</source>
5375 <translation>(A) starten</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>Launch (B)</source>
5379 <translation>(B) starten</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>Launch (C)</source>
5383 <translation>(C) starten</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Launch (D)</source>
5387 <translation>(D) starten</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Launch (E)</source>
5391 <translation>(E) starten</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>Launch (F)</source>
5395 <translation>(F) starten</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>Print Screen</source>
5399 <translation>Bildschirm drucken</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Page Up</source>
5403 <translation>Bild aufwärts</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Page Down</source>
5407 <translation>Bild abwärts</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Caps Lock</source>
5411 <translation>Feststelltaste</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Num Lock</source>
5415 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Number Lock</source>
5419 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Scroll Lock</source>
5423 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Insert</source>
5427 <translation>Einfügen</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Delete</source>
5431 <translation>Löschen</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Escape</source>
5435 <translation>Escape</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>System Request</source>
5439 <translation>System Request</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Select</source>
5443 <translation>Auswählen</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Yes</source>
5447 <translation>Ja</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>No</source>
5451 <translation>Nein</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Context1</source>
5455 <translation>Kontext1</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>Context2</source>
5459 <translation>Kontext2</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Context3</source>
5463 <translation>Kontext3</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>Context4</source>
5467 <translation>Kontext4</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Call</source>
5471 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5472 <translation>Anruf</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>Hangup</source>
5476 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5477 <translation>Auflegen</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>Flip</source>
5481 <translation>Umdrehen</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>Ctrl</source>
5485 <translation>Strg</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Shift</source>
5489 <translation>Umschalt</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>Alt</source>
5493 <translation>Alt</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>Meta</source>
5497 <translation>Meta</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>+</source>
5501 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
5502 <translation>+</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>F%1</source>
5506 <translation>F%1</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>Home Page</source>
5510 <translation>Startseite</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>Media Pause</source>
5514 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5515 <translation>Pause</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5519 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5520 <translation>Wiedergabe/Pause</translation>
5521 </message>
5522 <message>
5523 <source>Monitor Brightness Up</source>
5524 <translation>Monitor heller</translation>
5525 </message>
5526 <message>
5527 <source>Monitor Brightness Down</source>
5528 <translation>Monitor dunkler</translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5532 <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5536 <translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5540 <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>Power Off</source>
5544 <translation>Ausschalten</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>Wake Up</source>
5548 <translation>Aufwecken</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>Eject</source>
5552 <translation>Auswerfen</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <source>Screensaver</source>
5556 <translation>Bildschirmschoner</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>WWW</source>
5560 <translation>Internet</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>Sleep</source>
5564 <translation>Schlafmodus</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>LightBulb</source>
5568 <translation>Beleuchtung</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>Shop</source>
5572 <translation>Shop</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>History</source>
5576 <translation>Verlauf</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Add Favorite</source>
5580 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>Hot Links</source>
5584 <translation>Empfohlene Verweise</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>Adjust Brightness</source>
5588 <translation>Helligkeit einstellen</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Finance</source>
5592 <translation>Finanzen</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>Community</source>
5596 <translation>Community</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Back Forward</source>
5600 <translation>Hinterstes nach vorn</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>Application Left</source>
5604 <translation>Anwendung links</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>Application Right</source>
5608 <translation>Anwendung rechts</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>Book</source>
5612 <translation>Buch</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>CD</source>
5616 <translation>CD</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>Calculator</source>
5620 <translation>Rechner</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>Clear</source>
5624 <translation>Löschen</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>Clear Grab</source>
5628 <translation>Zugriff löschen</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>Close</source>
5632 <translation>Schließen</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>Copy</source>
5636 <translation>Kopieren</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>Cut</source>
5640 <translation>Ausschneiden</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>Display</source>
5644 <translation>Anzeigen</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <source>DOS</source>
5648 <translation>DOS</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>Documents</source>
5652 <translation>Dokumente</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>Spreadsheet</source>
5656 <translation>Tabellenkalkulation</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>Browser</source>
5660 <translation>Browser</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <source>Game</source>
5664 <translation>Spiel</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <source>Go</source>
5668 <translation>Los</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>iTouch</source>
5672 <translation>iTouch</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>Logoff</source>
5676 <translation>Logoff</translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <source>Market</source>
5680 <translation>Markt</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <source>Meeting</source>
5684 <translation>Meeting</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <source>Keyboard Menu</source>
5688 <translation>Tastaturmenü</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>Menu PB</source>
5692 <translation>Menü PB</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <source>My Sites</source>
5696 <translation>Meine Orte</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <source>News</source>
5700 <translation>Nachrichten</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <source>Home Office</source>
5704 <translation>Home Office</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Option</source>
5708 <translation>Option</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>Paste</source>
5712 <translation>Einfügen</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Phone</source>
5716 <translation>Telefon</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Reply</source>
5720 <translation>Antworten</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Reload</source>
5724 <translation>Neu laden</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Rotate Windows</source>
5728 <translation>Fenster rotieren</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Rotation PB</source>
5732 <translation>Rotation PB</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Rotation KB</source>
5736 <translation>Rotation KB</translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <source>Save</source>
5740 <translation>Speichern</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <source>Send</source>
5744 <translation>Senden</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>Spellchecker</source>
5748 <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>Split Screen</source>
5752 <translation>Bildschirm teilen</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>Support</source>
5756 <translation>Hilfe</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <source>Task Panel</source>
5760 <translation>Task-Leiste</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <source>Terminal</source>
5764 <translation>Terminal</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>Tools</source>
5768 <translation>Werkzeuge</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>Travel</source>
5772 <translation>Reise</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>Video</source>
5776 <translation>Video</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>Word Processor</source>
5780 <translation>Textverarbeitung</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>XFer</source>
5784 <translation>XFer</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>Zoom In</source>
5788 <translation>Vergrößern</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>Zoom Out</source>
5792 <translation>Verkleinern</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>Away</source>
5796 <translation>Abwesend</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Messenger</source>
5800 <translation>Messenger</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>WebCam</source>
5804 <translation>WebCam</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>Mail Forward</source>
5808 <translation>Weiterleitung</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>Pictures</source>
5812 <translation>Bilder</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>Music</source>
5816 <translation>Musik</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>Battery</source>
5820 <translation>Batterie</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>Bluetooth</source>
5824 <translation>Bluetooth</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Wireless</source>
5828 <translation>Drahtlos</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>Ultra Wide Band</source>
5832 <translation>Ultra Wide Band</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Audio Repeat</source>
5836 <translation>Audio wiederholen</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Audio Random Play</source>
5840 <translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>Subtitle</source>
5844 <translation>Untertitel</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>Audio Cycle Track</source>
5848 <translation>Audiotitel wiederholen</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>Time</source>
5852 <translation>Zeit</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>View</source>
5856 <translation>Ansicht</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Top Menu</source>
5860 <translation>Hauptmenü</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Suspend</source>
5864 <translation>Pause</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Hibernate</source>
5868 <translation>Hibernate</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Media Rewind</source>
5872 <translation>Medium zurückspulen</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Media Fast Forward</source>
5876 <translation>Medium vorspulen</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Power Down</source>
5880 <translation>Ausschalten</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>Microphone Mute</source>
5884 <translation>Mikrofon stummschalten</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Red</source>
5888 <translation>Rot</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Green</source>
5892 <translation>Grün</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Yellow</source>
5896 <translation>Gelb</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Blue</source>
5900 <translation>Blau</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Channel Up</source>
5904 <translation>nächster Kanal</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Channel Down</source>
5908 <translation>vorangehender Kanal</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Guide</source>
5912 <translation>Anleitung</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Info</source>
5916 <translation>Information</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Settings</source>
5920 <translation>Einstellungen</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Microphone Volume Up</source>
5924 <translation>Mikrofon lauter</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Microphone Volume Down</source>
5928 <translation>Mikrofon leiser</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>New</source>
5932 <translation>Neu</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Open</source>
5936 <translation>Öffnen</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Find</source>
5940 <translation>Suchen</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Undo</source>
5944 <translation>Rückgängig</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Redo</source>
5948 <translation>Wiederherstellen</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5952 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5953 <translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>Voice Dial</source>
5957 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5958 <translation>Sprachwahl</translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <source>Last Number Redial</source>
5962 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5963 <translation>Wahlwiederholung</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Camera Shutter</source>
5967 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5968 <translation>Auslöser</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Camera Focus</source>
5972 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5973 <translation>Scharfstellen</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Kanji</source>
5977 <translation>Kanji</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Muhenkan</source>
5981 <translation>Muhenkan</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Henkan</source>
5985 <translation>Henkan</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Romaji</source>
5989 <translation>Romaji</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Hiragana</source>
5993 <translation>Hiragana</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Katakana</source>
5997 <translation>Katakana</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Hiragana Katakana</source>
6001 <translation>Hiragana Katakana</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Zenkaku</source>
6005 <translation>Zenkaku</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Hankaku</source>
6009 <translation>Hankaku</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6013 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Touroku</source>
6017 <translation>Touroku</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Massyo</source>
6021 <translation>Massyo</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Kana Lock</source>
6025 <translation>Kana Lock</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Kana Shift</source>
6029 <translation>Kana Shift</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Eisu Shift</source>
6033 <translation>Eisu Shift</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Eisu toggle</source>
6037 <translation>Eisu toggle</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Code input</source>
6041 <translation>Code-Eingabe</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Multiple Candidate</source>
6045 <translation>Mehrere Vorschläge</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Previous Candidate</source>
6049 <translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Hangul</source>
6053 <translation>Hangeul</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Hangul Start</source>
6057 <translation>Hangeul Anfang</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Hangul End</source>
6061 <translation>Hangeul Ende</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangul Hanja</source>
6065 <translation>Hangeul-Hanja</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Hangul Jamo</source>
6069 <translation>Hangeul-Jamo</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Hangul Romaja</source>
6073 <translation>Hangeul-Romaja</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Hangul Jeonja</source>
6077 <translation>Hangeul-Jeonja</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Hangul Banja</source>
6081 <translation>Hangeul-Banja</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Hangul PreHanja</source>
6085 <translation>Hangeul-PreHanja</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Hangul PostHanja</source>
6089 <translation>Hangeul-PostHanja</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Hangul Special</source>
6093 <translation>Hangeul Special</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Cancel</source>
6097 <translation>Abbrechen</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Printer</source>
6101 <translation>Drucker</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Execute</source>
6105 <translation>Ausführen</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Play</source>
6109 <translation>Abspielen</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Zoom</source>
6113 <translation>Vergrößern</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Exit</source>
6117 <translation>Verlassen</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>Touchpad Toggle</source>
6121 <translation>Touchpad-Umschalter</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Touchpad On</source>
6125 <translation>Touchpad an</translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>Touchpad Off</source>
6129 <translation>Touchpad aus</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Num</source>
6133 <translation>Zahlenblock</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Launch (G)</source>
6137 <translation>(G) starten</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Launch (H)</source>
6141 <translation>(H) starten</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Calendar</source>
6145 <translation>Kalender</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>Adjust contrast</source>
6149 <translation>Kontrasteinstellung</translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <source>Memo</source>
6153 <translation>Memo</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>To-do list</source>
6157 <translation>To-do-Liste</translation>
6158 </message>
6159</context>
6160<context>
6161 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6162 <message>
6163 <source>Network operation timed out</source>
6164 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <source>Connection to proxy refused</source>
6168 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6172 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>Proxy host not found</source>
6176 <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>Connection to proxy timed out</source>
6180 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>Proxy authentication failed</source>
6184 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6188 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6192 <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6196 <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6200 <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>TTL expired</source>
6204 <translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6208 <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>Address type not supported</source>
6212 <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6216 <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
6217 </message>
6218</context>
6219<context>
6220 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6221 <message>
6222 <source>invalid role</source>
6223 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6224 <translation>ungültige Rolle</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>title bar</source>
6228 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6229 <translation>Titelleiste</translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>menu bar</source>
6233 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6234 <translation>Menüleiste</translation>
6235 </message>
6236 <message>
6237 <source>scroll bar</source>
6238 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6239 <translation>Bildlaufleiste</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>grip</source>
6243 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6244 <translation>Griff</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>sound</source>
6248 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6249 <translation>Akustisches Signal</translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <source>cursor</source>
6253 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6254 <translation>Mauszeiger</translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <source>text caret</source>
6258 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6259 <translation>Einfügemarke</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>alert message</source>
6263 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6264 <translation>Benachrichtigung</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>filler</source>
6268 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6269 <translation>Füller</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <source>popup menu</source>
6273 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6274 <translation>Menü</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>menu item</source>
6278 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6279 <translation>Menüeintrag</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>tool tip</source>
6283 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6284 <translation>Tooltip</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>application</source>
6288 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6289 <translation>Anwendung</translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <source>document</source>
6293 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6294 <translation>Dokument</translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <source>panel</source>
6298 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6299 <translation>Panel</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>chart</source>
6303 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6304 <translation>Diagramm</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>dialog</source>
6308 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6309 <translation>Dialog</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>frame</source>
6313 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6314----------
6315Role of an accessible object</extracomment>
6316 <translation>Rahmen</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>separator</source>
6320 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6321 <translation>Separator</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>tool bar</source>
6325 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6326 <translation>Werkzeugleiste</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>status bar</source>
6330 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6331 <translation>Statuszeile</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>table</source>
6335 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6336 <translation>Tabelle</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>column header</source>
6340 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6341 <translation>Spaltentitel</translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <source>row header</source>
6345 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6346 <translation>Zeilentitel</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <source>column</source>
6350 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6351 <translation>Spalte</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>row</source>
6355 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6356 <translation>Zeile</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>cell</source>
6360 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6361 <translation>Zelle</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>link</source>
6365 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6366 <translation>Verweis</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>help balloon</source>
6370 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6371 <translation>Ballonhilfe</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>assistant</source>
6375 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6376 <translation>Assistent</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>list</source>
6380 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6381 <translation>Liste</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>list item</source>
6385 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6386 <translation>Listenelement</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>tree</source>
6390 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6391 <translation>Baum</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>tree item</source>
6395 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6396 <translation>Baumelement</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>page tab</source>
6400 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6401 <translation>Seitenreiter</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>property page</source>
6405 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6406 <translation>Eigenschaftsseite</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>indicator</source>
6410 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6411 <translation>Indikator</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>graphic</source>
6415 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6416 <translation>graphisch</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>label</source>
6420 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6421 <translation>Textfeld</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>text</source>
6425 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6426 <translation>Text</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <source>push button</source>
6430 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6431 <translation>Schaltfläche</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>check box</source>
6435 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6436 <translation>Checkbox</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>radio button</source>
6440 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6441 <translation>Radioknopf</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>combo box</source>
6445 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6446 <translation>Auswahlfeld</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>progress bar</source>
6450 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6451 <translation>Fortschrittsanzeige</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>dial</source>
6455 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6456 <translation>Skala</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>hotkey field</source>
6460 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6461 <translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
6462 </message>
6463 <message>
6464 <source>slider</source>
6465 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6466 <translation>Schieber</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>spin box</source>
6470 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6471 <translation>Zahlenfeld</translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>canvas</source>
6475 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6476 <translation>Zeichenfläche</translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>animation</source>
6480 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6481 <translation>Animation</translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>equation</source>
6485 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6486 <translation>Gleichung</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>button with drop down</source>
6490 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6491 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>button with drop down grid</source>
6495 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6496 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>space</source>
6500 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6501 <translation>Leerraum</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>button menu</source>
6505 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6506 <translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>page tab list</source>
6510 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6511 <translation>Liste von Seitenreitern</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>clock</source>
6515 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6516 <translation>Uhr</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>splitter</source>
6520 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6521 <translation>Fensterteiler</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>layered pane</source>
6525 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6526 <translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>web document</source>
6530 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6531 <translation>Web-Dokument</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>paragraph</source>
6535 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6536 <translation>Absatz</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>section</source>
6540 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6541 <translation>Abschnitt</translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>color chooser</source>
6545 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6546 <translation>Farbauswahl</translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>footer</source>
6550 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6551 <translation>Fußzeile</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>form</source>
6555 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6556 <translation>Formular</translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>heading</source>
6560 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6561 <translation>Kopfzeile</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>note</source>
6565 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6566 <translation>Hinweis</translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>complementary content</source>
6570 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6571 <translation>Ergänzender Inhalt</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>unknown</source>
6575 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6576 <translation>unbekannt</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>terminal</source>
6580 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6581 <translation>Terminal</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>desktop</source>
6585 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6586 <translation>Desktop</translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <source>notification</source>
6590 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6591 <translation>Benachrichtigung</translation>
6592 </message>
6593</context>
6594<context>
6595 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6596 <message>
6597 <source>No error</source>
6598 <translation>Kein Fehler</translation>
6599 </message>
6600 <message>
6601 <source>Invalid input data</source>
6602 <translation>Ungültige Eingabedaten</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6606 <translation>Die angegebenen Diffie-Hellman-Parameter wurden als unsicher eingeschätzt</translation>
6607 </message>
6608</context>
6609<context>
6610 <name>QSslSocket</name>
6611 <message>
6612 <source>Unable to write data: %1</source>
6613 <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>Error while reading: %1</source>
6617 <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6621 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6625 <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6629 <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6633 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6637 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6641 <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6645 <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Error loading private key, %1</source>
6649 <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>No error</source>
6653 <translation>Kein Fehler</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6657 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6661 <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6665 <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6669 <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>The certificate is not yet valid</source>
6673 <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>The certificate has expired</source>
6677 <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6681 <translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6685 <translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6689 <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6693 <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6697 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>No certificates could be verified</source>
6701 <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6705 <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6709 <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6713 <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6717 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6721 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall aufgrund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6725 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6729 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <source>The peer did not present any certificate</source>
6733 <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6737 <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6741 <translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>Unknown error</source>
6745 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>unsupported protocol</source>
6749 <translation>Nicht unterstütztes Protokoll</translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6753 <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6757 <translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%1)</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6761 <translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6765 <translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6769 <translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation>
6770 </message>
6771 <message>
6772 <source>No OCSP status response found</source>
6773 <translation>Es wurde keine OCSP-Status-Antwort gefunden</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6777 <translation>Die OCSP Status-Anforderung hatte eine ungültige Syntax</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6781 <translation>Die OCSP-Antwort enthält eine unerwartete Anzahl von SingleResponse-Strukturen</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6785 <translation>Der OCSP-Responder ist in einen inkonsistenten internen Zustand gelangt</translation>
6786 </message>
6787 <message>
6788 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6789 <translation>Der OCSP-Responder konnte keinen Status für das angeforderte Zertifikat zurückgeben</translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6793 <translation>Der Server verlangt, dass der Client die OCSP-Anforderung signiert, um eine Antwort zu erstellen</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6797 <translation>Der Client ist nicht berechtigt, einen OCSP-Status von diesem Server anzufordern</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6801 <translation>Die Identität des OCSP-Responders konnte nicht verifiziert werden</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6805 <translation>Die Identität eines Zertifikats in einer OCSP-Antwort konnte nicht bestimmt werden</translation>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <source>The certificate status response has expired</source>
6809 <translation>Die Gültigkeit der Status-Antwort des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6813 <translation>Der Status des Zertifikats ist unbekannt</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6817 <translation>Fehler beim Setzen der minimalen Protokollversion</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6821 <translation>Fehler beim Setzen der maximalen Protokollversion</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6825 <translation>Die Diffie-Hellman-Parameter sind ungültig</translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6829 <translation>Elliptische Kurven sind in dieser Version von OpenSSL nicht verfügbar</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6833 <translation>Fehler beim Setzen der OpenSSL-Konfiguration (%1)</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6837 <translation>Es wird der Typ QByteArray für %1 erwartet</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6841 <translation>Beim Setzen von %1 auf %2 trat ein Fehler auf</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6845 <translation>Falscher Wert für %1 (%2)</translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6849 <translation>Nicht erkanntes Kommando %1 = %2</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6853 <translation>SSL_CONF_finish() schlug fehl</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6857 <translation>SSL_CONF_CTX_new() schlug fehl</translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6861 <translation>Der serverseitige QSslSocket unterstützt das Anheften von OCSP nicht</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6865 <translation>Das OCSP-Anheften konnte nicht aktiviert werden</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6869 <translation>Die clientseitigen Sockets senden keine OCSP-Antworten</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6873 <translation>Die OCSP-Antworten konnten nicht dekodiert werden</translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6877 <translation>Es konnte keine grundlegende OCSP-Antwort extrahiert werden</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6881 <translation>Es ist kein Store zur Zertifikatsverifikation vorhanden; die OCSP-Antwort kann nicht überprüft werden</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6885 <translation>Es konnte keine SingleResponse aus der OCSP-Status-Antwort dekodiert werden</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6889 <translation>&apos;this update time&apos; konnte nicht aus der SingleResponse extrahiert werden</translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <source>TLS initialization failed</source>
6893 <translation>Die Initialisierung von TLS schlug fehl</translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6897 <translation>Es wurde versucht, ein nicht unterstütztes Protokoll zu verwenden.</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>Insufficient memory</source>
6901 <translation>Zu wenig Speicher</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <source>Internal error</source>
6905 <translation>Interner Fehler</translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <source>An internal handle was invalid</source>
6909 <translation>Ein interner Handle war ungültig</translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <source>An internal token was invalid</source>
6913 <translation>Ein internes Token war ungültig</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <source>Access denied</source>
6917 <translation>Zugriff verweigert</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6921 <translation>Es konnte keine Authentifizierungsstelle für eine Autorisierung erreicht werden</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <source>No credentials</source>
6925 <translation>Keine Zugangsdaten</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6929 <translation>Das Ziel ist unbekannt oder nicht erreichbar</translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>An unsupported function was requested</source>
6933 <translation>Es wurde eine nicht unterstützte Funktion angefordert</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6937 <translation>Der angegebene Hostname entspricht nicht dem der Gegenseite</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6941 <translation>Es gibt kein gemeinsames Protokoll zwischen Client und Server</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6945 <translation>Die Nachricht ist unerwartet oder in einem fehlerhaften Format</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <source>The data could not be encrypted</source>
6949 <translation>Die Daten konnten nicht verschlüsselt werden</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>No cipher suites in common</source>
6953 <translation>Keine gemeinsamen Cipher Suites</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6957 <translation>Die Zugangsdaten wurden nicht erkannt / Ungültiges Argument</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6961 <translation>Die Nachricht wurde korrumpiert, beschädigt oder erscheint außerhalb der Reihenfolge.</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>A message was received out of sequence.</source>
6965 <translation>Die Nachricht wurde außerhalb der Reihenfolge empfangen.</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6969 <translation>Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten: %1</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>Invalid protocol chosen</source>
6973 <translation>Es wurde ein ungültiges Protokoll gewählt</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6977 <translation>Das bereitgestellte Zertifikat kann nicht für einen Client verwendet werden.</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6981 <translation>Das bereitgestellte Zertifikat kann nicht für einen Server verwendet werden.</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6985 <translation>Der Server hat keines der angegebenen Zertifikate akzeptiert.</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>Algorithm mismatch</source>
6989 <translation>Algorithmen stimmen nicht überein</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>Handshake failed: %1</source>
6993 <translation>Der Handshake schlug fehl: %1</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
6997 <translation>Der TLS-Kontext konnte nicht abgefragt werden: %1</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
7001 <translation>Die für die Verbindung erforderlichen Attribute konnten nicht erhalten werden.</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7005 <translation>Es wurde ein unerwünschtes Protokoll ausgehandelt</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7009 <translation>Die Neuverhandlung schlug fehl: %1</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7013 <translation>Schannel konnte die Daten nicht verschlüsseln: %1</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7017 <translation>Es kann kein Zertifikat ohne Schlüssel bereitgestellt werden</translation>
7018 </message>
7019</context>
7020<context>
7021 <name>QStandardPaths</name>
7022 <message>
7023 <source>Desktop</source>
7024 <translation>Desktop</translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>Documents</source>
7028 <translation>Dokumente</translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <source>Fonts</source>
7032 <translation>Schriftarten</translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>Applications</source>
7036 <translation>Anwendungen</translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <source>Music</source>
7040 <translation>Musik</translation>
7041 </message>
7042 <message>
7043 <source>Movies</source>
7044 <translation>Filme</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>Pictures</source>
7048 <translation>Bilder</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>Temporary Directory</source>
7052 <translation>Temporäres Verzeichnis</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>Home</source>
7056 <translation>Benutzerverzeichnis</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>Application Data</source>
7060 <translation>Anwendungsdaten</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>Application Configuration</source>
7064 <translation>Anwendungskonfiguration</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>Cache</source>
7068 <translation>Zwischenspeicher</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>Shared Data</source>
7072 <translation>Gemeinsame Daten</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>Runtime</source>
7076 <translation>Laufzeit</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>Configuration</source>
7080 <translation>Konfiguration</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>Shared Configuration</source>
7084 <translation>Gemeinsame Konfiguration</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>Shared Cache</source>
7088 <translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Download</source>
7092 <translation>Download</translation>
7093 </message>
7094</context>
7095<context>
7096 <name>QStateMachine</name>
7097 <message>
7098 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7099 <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7103 <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7107 <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Unknown error</source>
7111 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7115 <translation>Der Child-Modus der Zustandsmaschine &apos;%1&apos; ist nicht &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
7116 </message>
7117</context>
7118<context>
7119 <name>QSystemSemaphore</name>
7120 <message>
7121 <source>%1: permission denied</source>
7122 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>%1: already exists</source>
7126 <translation>%1: Existiert bereits</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>%1: does not exist</source>
7130 <translation>%1: Nicht existent</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>%1: out of resources</source>
7134 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>%1: unknown error %2</source>
7138 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
7139 </message>
7140</context>
7141<context>
7142 <name>QTDSDriver</name>
7143 <message>
7144 <source>Unable to open connection</source>
7145 <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
7146 </message>
7147 <message>
7148 <source>Unable to use database</source>
7149 <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
7150 </message>
7151</context>
7152<context>
7153 <name>QTabBar</name>
7154 <message>
7155 <source>Scroll Left</source>
7156 <translation>Nach links scrollen</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <source>Scroll Right</source>
7160 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
7161 </message>
7162</context>
7163<context>
7164 <name>QTcpServer</name>
7165 <message>
7166 <source>Operation on socket is not supported</source>
7167 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
7168 </message>
7169</context>
7170<context>
7171 <name>QUdpSocket</name>
7172 <message>
7173 <source>Unable to send a datagram</source>
7174 <translation>Es konnte kein Datagramm gesendet werden</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>No datagram available for reading</source>
7178 <translation>Es steht kein Datagramm zum Lesen bereit</translation>
7179 </message>
7180</context>
7181<context>
7182 <name>QUndoGroup</name>
7183 <message>
7184 <source>Undo %1</source>
7185 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>Undo</source>
7189 <comment>Default text for undo action</comment>
7190 <translation>Rückgängig</translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <source>Redo %1</source>
7194 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <source>Redo</source>
7198 <comment>Default text for redo action</comment>
7199 <translation>Wiederherstellen</translation>
7200 </message>
7201</context>
7202<context>
7203 <name>QUndoModel</name>
7204 <message>
7205 <source>&lt;empty&gt;</source>
7206 <translation>&lt;leer&gt;</translation>
7207 </message>
7208</context>
7209<context>
7210 <name>QUndoStack</name>
7211 <message>
7212 <source>Undo %1</source>
7213 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Undo</source>
7217 <comment>Default text for undo action</comment>
7218 <translation>Rückgängig</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <source>Redo %1</source>
7222 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <source>Redo</source>
7226 <comment>Default text for redo action</comment>
7227 <translation>Wiederherstellen</translation>
7228 </message>
7229</context>
7230<context>
7231 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7232 <message>
7233 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7234 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7238 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
7239 </message>
7240 <message>
7241 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7242 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7246 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
7247 </message>
7248 <message>
7249 <source>ZWSP Zero width space</source>
7250 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7254 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7258 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7262 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
7263 </message>
7264 <message>
7265 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7266 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7270 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <source>Insert Unicode control character</source>
7274 <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7278 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
7279 </message>
7280 <message>
7281 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7282 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>FSI First strong isolate</source>
7286 <translation>FSI First strong isolate</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7290 <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
7291 </message>
7292</context>
7293<context>
7294 <name>QWhatsThisAction</name>
7295 <message>
7296 <source>What&apos;s This?</source>
7297 <translation>Direkthilfe</translation>
7298 </message>
7299</context>
7300<context>
7301 <name>QWidget</name>
7302 <message>
7303 <source>*</source>
7304 <translation>*</translation>
7305 </message>
7306</context>
7307<context>
7308 <name>QWidgetTextControl</name>
7309 <message>
7310 <source>&amp;Undo</source>
7311 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>&amp;Redo</source>
7315 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>Cu&amp;t</source>
7319 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>&amp;Copy</source>
7323 <translation>&amp;Kopieren</translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7327 <translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>&amp;Paste</source>
7331 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>Delete</source>
7335 <translation>Löschen</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>Select All</source>
7339 <translation>Alles auswählen</translation>
7340 </message>
7341</context>
7342<context>
7343 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7344 <message>
7345 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7346 <translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7350
7351The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7352 <translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update.
7353
7354Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1 Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %2.</translation>
7355 </message>
7356</context>
7357<context>
7358 <name>QWizard</name>
7359 <message>
7360 <source>Cancel</source>
7361 <translation>Abbrechen</translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <source>Help</source>
7365 <translation>Hilfe</translation>
7366 </message>
7367 <message>
7368 <source>&lt; &amp;Back</source>
7369 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <source>&amp;Finish</source>
7373 <translation>Ab&amp;schließen</translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <source>&amp;Help</source>
7377 <translation>&amp;Hilfe</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <source>Go Back</source>
7381 <translation>Zurück</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <source>Continue</source>
7385 <translation>Weiter</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <source>Commit</source>
7389 <translation>Anwenden</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <source>Done</source>
7393 <translation>Fertig</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <source>&amp;Next</source>
7397 <translation>&amp;Weiter</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <source>&amp;Next &gt;</source>
7401 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
7402 </message>
7403</context>
7404<context>
7405 <name>QXml</name>
7406 <message>
7407 <source>no error occurred</source>
7408 <translation>kein Fehler</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <source>error triggered by consumer</source>
7412 <translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <source>unexpected end of file</source>
7416 <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>more than one document type definition</source>
7420 <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <source>error occurred while parsing element</source>
7424 <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <source>tag mismatch</source>
7428 <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <source>error occurred while parsing content</source>
7432 <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
7433 </message>
7434 <message>
7435 <source>unexpected character</source>
7436 <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <source>invalid name for processing instruction</source>
7440 <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7444 <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
7445 </message>
7446 <message>
7447 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7448 <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7452 <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <source>letter is expected</source>
7456 <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <source>error occurred while parsing comment</source>
7460 <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <source>error occurred while parsing reference</source>
7464 <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7468 <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
7469 </message>
7470 <message>
7471 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7472 <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7476 <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7480 <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <source>recursive entities</source>
7484 <translation>rekursive Entity</translation>
7485 </message>
7486 <message>
7487 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7488 <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7492 <translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7496 <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
7497 </message>
7498</context>
7499<context>
7500 <name>QXmlStream</name>
7501 <message>
7502 <source>Extra content at end of document.</source>
7503 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <source>Invalid entity value.</source>
7507 <translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
7508 </message>
7509 <message>
7510 <source>Invalid XML character.</source>
7511 <translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
7512 </message>
7513 <message>
7514 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7515 <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7519 <translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7523 <translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <source>Invalid XML version string.</source>
7527 <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>Unsupported XML version.</source>
7531 <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7535 <translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7539 <translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7543 <translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7547 <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Premature end of document.</source>
7551 <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Invalid document.</source>
7555 <translation>Ungültiges Dokument.</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Expected character data.</source>
7559 <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>Start tag expected.</source>
7563 <translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7567 <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7571 <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7575 <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7579 <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7583 <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <source>Invalid XML name.</source>
7587 <translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7591 <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7595 <translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7599 <translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7603 <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>Invalid character reference.</source>
7607 <translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7611 <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
7612 </message>
7613 <message>
7614 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7615 <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7619 <translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7623 <translation>Attribut &apos;%1&apos; mehrfach definiert.</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <source>&apos;%1&apos;</source>
7627 <comment>expected</comment>
7628 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7629 <translation>&apos;%1&apos;</translation>
7630 </message>
7631 <message>
7632 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7633 <comment>expected</comment>
7634 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7635 <translation>%1 oder &apos;%2&apos;</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7639 <comment>expected</comment>
7640 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7641 <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7645 <comment>expected</comment>
7646 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7647 <translation>%1 oder &apos;%2&apos;</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7651 <translation>%1 erwartet, jedoch &apos;%2&apos; erhalten.</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7655 <translation>Unerwartet &apos;%1&apos;.</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7659 <translation>Es wurde eine selbstreferenzierende Entity festgestellt.</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7663 <translation>Die Expansion einer Entity überschreitet das Entity-Expansions-Limit.</translation>
7664 </message>
7665</context>
7666</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2023 Oracle
ContactPrivacy policyTerms of Use