VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_cs.ts@ 98103

Last change on this file since 98103 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 450.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="cs_CZ">
4<context>
5 <name>AudioEqualizer</name>
6 <message>
7 <source>Frequency band, %1 Hz</source>
8 <translation type="obsolete">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>AudioOutput</name>
13 <message>
14 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
19 <translation type="obsolete">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
23 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>CloseButton</name>
28 <message>
29 <source>Close Tab</source>
30 <translation>Zavřít kartu</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>FakeReply</name>
35 <message>
36 <source>Fake error !</source>
37 <translation type="vanished">Napodobená chyba!</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Invalid URL</source>
41 <translation type="vanished">Neplátné URL</translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
45 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
46 <message>
47 <source>Services</source>
48 <translation>Služby</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Hide %1</source>
52 <translation>Skrýt %1</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Hide Others</source>
56 <translation>Skrýt ostatní</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Show All</source>
60 <translation>Ukázat vše</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Preferences...</source>
64 <translation>Nastavení...</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Quit %1</source>
68 <translation>Ukončit %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>About %1</source>
72 <translation>O %1</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>Phonon::</name>
77 <message>
78 <source>Games</source>
79 <translation type="vanished">Hry</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Music</source>
83 <translation type="vanished">Hudba</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Video</source>
87 <translation type="vanished">Video</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Communication</source>
91 <translation type="vanished">Spojení</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Accessibility</source>
95 <translation type="vanished">Dostupnost</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Notifications</source>
99 <translation type="vanished">Oznámení</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>Phonon::AudioOutput</name>
104 <message>
105 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
106 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
110 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
114 <translation type="vanished">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
115 </message>
116</context>
117<context>
118 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
119 <message>
120 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
121 All audio and video support has been disabled</source>
122 <translation type="vanished">Upozornění: Zdá se, že zákládní přídavné moduly pro GStreamer nejsou nainstalovány.
123Podpora audia a videa byla vypnuta</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
127 Some video features have been disabled.</source>
128 <translation type="vanished">Varování: Balíček gstreamer0.10-plugins-good není nainstalován.
129Některé vlastnosti videa nejsou dostupné.</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
134 <message>
135 <source>Could not open media source.</source>
136 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo otevřít.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Could not decode media source.</source>
140 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo rozluštit.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Invalid source type.</source>
144 <translation type="vanished">Neplatný typ zdroje s médii.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Cannot start playback.
148
149Check your Gstreamer installation and make sure you
150have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
151 <translation type="vanished">Přehrávání nelze spustit.
152
153Ověřte, prosím, instalaci Gstreamer a ujistěte se,
154že je nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
158 <translation type="vanished">Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít, protože se již používá.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
162 <translation type="vanished">Všechny vyžadované kodeky nejsou nainstalovány. Kvůli přehrání tohoto obsahu je potřeba nainstalovat následující kodek(y): %0</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Could not locate media source.</source>
166 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo nalézt.</translation>
167 </message>
168</context>
169<context>
170 <name>Phonon::MMF</name>
171 <message>
172 <source>Audio Output</source>
173 <translation type="vanished">Výstup zvuku</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>The audio output device</source>
177 <translation type="vanished">Zařízení pro výstup zvuku</translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
182 <message>
183 <source>Frequency band, %1 Hz</source>
184 <translation type="vanished">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
189 <message>
190 <source>audio equalizer</source>
191 <translation type="vanished">zvukový ekvalizér</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Bass boost</source>
195 <translation type="vanished">Zdůraznění basů</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Distance Attenuation</source>
199 <translation type="vanished">Zeslabení v závislosti na vzdálenosti</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Environmental Reverb</source>
203 <translation type="vanished">Vnější ozvěna</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Loudness</source>
207 <translation type="vanished">Hlasitost</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Source Orientation</source>
211 <translation type="vanished">Zaměření zdroje</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Stereo Widening</source>
215 <translation type="vanished">Rozšíření sterea</translation>
216 </message>
217</context>
218<context>
219 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
220 <message>
221 <source>Volume: %1%</source>
222 <translation type="vanished">Hlasitost: %1%</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
226 <translation type="vanished">Posuvník se používá k nastavení hlasitosti. Poloha nejvíce vlevo odpovídá 0%; poloha nejvíce vpravo odpovídá %1%</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Muted</source>
230 <translation type="vanished">Ztlumení</translation>
231 </message>
232</context>
233<context>
234 <name>Q3Accel</name>
235 <message>
236 <source>%1, %2 not defined</source>
237 <translation type="vanished">%1, %2 nejsou stanoveny</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
241 <translation type="vanished">Nejednoznačné %1 nemohou být zpracovány</translation>
242 </message>
243</context>
244<context>
245 <name>Q3DataTable</name>
246 <message>
247 <source>True</source>
248 <translation type="vanished">Pravdivý</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>False</source>
252 <translation type="vanished">Nesprávný</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Delete</source>
256 <translation type="vanished">Smazat</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Insert</source>
260 <translation type="vanished">Vložit</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Update</source>
264 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>Q3FileDialog</name>
269 <message>
270 <source>&amp;OK</source>
271 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>&amp;No</source>
275 <translation type="vanished">&amp;Ne</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Dir</source>
279 <translation type="vanished">Adresář</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&amp;Yes</source>
283 <translation type="vanished">&amp;Ano</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Back</source>
287 <translation type="vanished">Zpět</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Date</source>
291 <translation type="vanished">Datum</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>File</source>
295 <translation type="vanished">Soubor</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Name</source>
299 <translation type="vanished">Název</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Open</source>
303 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Size</source>
307 <translation type="vanished">Velikost</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Sort</source>
311 <translation type="vanished">Roztřídit</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Type</source>
315 <translation type="vanished">Typ</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Open</source>
319 <translation type="vanished">&amp;Otevřít</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Save</source>
323 <translation type="vanished">&amp;Uložit</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Error</source>
327 <translation type="vanished">Chyba</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Open </source>
331 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Write: %1</source>
335 <translation type="vanished">Zapsat: %1</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Size</source>
339 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;velikosti</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Date</source>
343 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;data</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Sort by &amp;Name</source>
347 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;názvu</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>New Folder 1</source>
351 <translation type="vanished">Nová složka 1</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>the directory</source>
355 <translation type="vanished">Adresář</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>File &amp;type:</source>
359 <translation type="vanished">Typ &amp;souboru:</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>File &amp;name:</source>
363 <translation type="vanished">Název &amp;souboru:</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Delete %1</source>
367 <translation type="vanished">Smazat %1</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Cancel</source>
371 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>R&amp;eload</source>
375 <translation type="vanished">Nahrát &amp;znovu</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>New Folder</source>
379 <translation type="vanished">Nová složka</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Unsorted</source>
383 <translation type="vanished">&amp;Neroztříděné</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Look &amp;in:</source>
387 <translation type="vanished">Hle&amp;dat v:</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Preview File Contents</source>
391 <translation type="vanished">Náhled obsahu souboru</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder %1</source>
395 <translation type="vanished">Nová složka %1</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Read-write</source>
399 <translation type="vanished">Číst/Zapisovat</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Read-only</source>
403 <translation type="vanished">Pouze číst</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Copy or Move a File</source>
407 <translation type="vanished">Soubor kopírovat nebo posunout</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
411 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Jste si jistý, že chcete smazat %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Find Directory</source>
415 <translation type="vanished">Najít adresář</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Attributes</source>
419 <translation type="vanished">Vlastnosti</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Show &amp;hidden files</source>
423 <translation type="vanished">&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Save As</source>
427 <translation type="vanished">Uložit jako</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Inaccessible</source>
431 <translation type="vanished">Nepřístupné</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>%1
435File not found.
436Check path and filename.</source>
437 <translation type="vanished">%1
438Soubor se nepodařilo nalézt.
439Ověřte cestu a název souboru.</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>List View</source>
443 <translation type="vanished">Pohled se seznamem</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Special</source>
447 <translation type="vanished">Zvláštní vlastnost</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Write-only</source>
451 <translation type="vanished">Pouze zápis</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>the symlink</source>
455 <translation type="vanished">Symbolický odkaz</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&amp;Delete</source>
459 <translation type="vanished">&amp;Smazat</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>All Files (*)</source>
463 <translation type="vanished">Všechny soubory (*)</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Directories</source>
467 <translation type="vanished">Adresáře</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Symlink to Special</source>
471 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k zvláštnímu souboru</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Select a Directory</source>
475 <translation type="vanished">Vyberte adresář</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>All Files (*.*)</source>
479 <translation type="vanished">Všechny soubory (*.*)</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Read: %1</source>
483 <translation type="vanished">Číst: %1</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Rename</source>
487 <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Directory:</source>
491 <translation type="vanished">Adresář:</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>One directory up</source>
495 <translation type="vanished">O jeden adresář nahoru</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Preview File Info</source>
499 <translation type="vanished">Náhled informace o souboru</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>the file</source>
503 <translation type="vanished">Soubor</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Create New Folder</source>
507 <translation type="vanished">Vytvořit novou složku</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Symlink to File</source>
511 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k souboru</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Symlink to Directory</source>
515 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k adresáři</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Detail View</source>
519 <translation type="vanished">Podrobný pohled</translation>
520 </message>
521</context>
522<context>
523 <name>Q3LocalFs</name>
524 <message>
525 <source>Could not open
526%1</source>
527 <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít:
528%1</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Could not remove file or directory
532%1</source>
533 <translation type="vanished">Nepodařilo se odstranit soubor nebo adresář
534%1</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Could not create directory
538%1</source>
539 <translation type="vanished">Nepodařilo se vytvořit adresář
540%1</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Could not read directory
544%1</source>
545 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst adresář
546%1</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Could not rename
550%1
551to
552%2</source>
553 <translation type="vanished">Nepodařilo se přejmenovat:
554%1
555na
556%2</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Could not write
560%1</source>
561 <translation type="vanished">Nepodařilo se zapsat:
562%1</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>Q3MainWindow</name>
567 <message>
568 <source>Line up</source>
569 <translation type="vanished">Uspořádat</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Customize...</source>
573 <translation type="vanished">Přizpůsobit...</translation>
574 </message>
575</context>
576<context>
577 <name>Q3NetworkProtocol</name>
578 <message>
579 <source>Operation stopped by the user</source>
580 <translation type="vanished">Operace byla zastavena uživatelem</translation>
581 </message>
582</context>
583<context>
584 <name>Q3ProgressDialog</name>
585 <message>
586 <source>Cancel</source>
587 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
588 </message>
589</context>
590<context>
591 <name>Q3TabDialog</name>
592 <message>
593 <source>OK</source>
594 <translation type="vanished">OK</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Help</source>
598 <translation type="vanished">Nápověda</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Apply</source>
602 <translation type="vanished">Použít</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Cancel</source>
606 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Defaults</source>
610 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
611 </message>
612</context>
613<context>
614 <name>Q3TextEdit</name>
615 <message>
616 <source>Cu&amp;t</source>
617 <translation type="vanished">Vyj&amp;mout</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>&amp;Copy</source>
621 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>&amp;Redo</source>
625 <translation type="vanished">&amp;Znovu</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Undo</source>
629 <translation type="vanished">&amp;Zpět</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Clear</source>
633 <translation type="vanished">Smazat</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>&amp;Paste</source>
637 <translation type="vanished">&amp;Vložit</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Select All</source>
641 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>Q3TitleBar</name>
646 <message>
647 <source>Close</source>
648 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Minimize</source>
652 <translation type="vanished">Zmenšit</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Puts a minimized back to normal</source>
656 <translation type="obsolete">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
660 <translation type="vanished">Zobrazí název okna a obsahuje příkazy pro zacházení s ním</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Makes the window full screen</source>
664 <translation type="vanished">Dá okno na celou obrazovku</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>System</source>
668 <translation type="vanished">Systém</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Maximize</source>
672 <translation type="vanished">Zvětšit</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
676 <translation type="vanished">Obsahuje příkazy pro zacházení s velikostí okna</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Restore up</source>
680 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
684 <translation type="vanished">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Closes the window</source>
688 <translation type="vanished">Zavře okno</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
692 <translation type="vanished">Dá velikost zvětšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Moves the window out of the way</source>
696 <translation type="vanished">Zmenší okno</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Restore down</source>
700 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>Q3ToolBar</name>
705 <message>
706 <source>More...</source>
707 <translation type="vanished">Více...</translation>
708 </message>
709</context>
710<context>
711 <name>Q3UrlOperator</name>
712 <message>
713 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
714 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje nahrávání souborů</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
718 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje přejmenovávání souborů nebo adresářů</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
722 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje sestavování seznamu adresářů</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>(unknown)</source>
726 <translation type="vanished">(neznámý)</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
730 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje odstraňování souborů nebo adresářů</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
734 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje ukládání souborů</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
738 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; není podporován</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
742 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje kopírování či přesun souborů nebo adresářů</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
746 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje vytváření nových adresářů</translation>
747 </message>
748</context>
749<context>
750 <name>Q3Wizard</name>
751 <message>
752 <source>&amp;Help</source>
753 <translation type="vanished">&amp;Nápověda</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&amp;Cancel</source>
757 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&amp;Finish</source>
761 <translation type="vanished">Do&amp;končit</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>&amp;Next &gt;</source>
765 <translation type="vanished">&amp;Další &gt;</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>&lt; &amp;Back</source>
769 <translation type="vanished">&lt; &amp;Zpět</translation>
770 </message>
771</context>
772<context>
773 <name>QAbstractSocket</name>
774 <message>
775 <source>Host not found</source>
776 <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Connection refused</source>
780 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Connection timed out</source>
784 <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Socket is not connected</source>
788 <translation>Socket není spojen</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Socket operation timed out</source>
792 <translation>Časový limit pro socket operaci byl překročen</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Network unreachable</source>
796 <translation>Síť není dosažitelná</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Operation on socket is not supported</source>
800 <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
804 <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>QAbstractSpinBox</name>
809 <message>
810 <source>Step &amp;down</source>
811 <translation>Krok &amp;dolů</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&amp;Step up</source>
815 <translation>&amp;Krok nahoru</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>&amp;Select All</source>
819 <translation>&amp;Vybrat vše</translation>
820 </message>
821</context>
822<context>
823 <name>QAccessibleActionInterface</name>
824 <message>
825 <source>Press</source>
826 <translation>Stisknout</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Increase</source>
830 <translation>Zvětšit</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Decrease</source>
834 <translation>Zmenšit</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>ShowMenu</source>
838 <translation>Ukázat nabídku</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>SetFocus</source>
842 <translation>Nastavit zaměření</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Toggle</source>
846 <translation>Přepnout</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Triggers the action</source>
850 <translation>Spouští činnost</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Increase the value</source>
854 <translation>Zvýšit hodnotu</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Decrease the value</source>
858 <translation>Snížit hodnotu</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Shows the menu</source>
862 <translation>Ukáže nabídku</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Sets the focus</source>
866 <translation>Nastaví zaměření</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Toggles the state</source>
870 <translation>Přepne stav</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Scroll Left</source>
874 <translation type="unfinished">Projíždět doleva</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Scroll Right</source>
878 <translation type="unfinished">Projíždět doprava</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Scroll Up</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Scroll Down</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Previous Page</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Next Page</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Scrolls to the left</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Scrolls to the right</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Scrolls up</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Scrolls down</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Goes back a page</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Goes to the next page</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920</context>
921<context>
922 <name>QAccessibleButton</name>
923 <message>
924 <source>Press</source>
925 <translation type="vanished">Stisknout</translation>
926 </message>
927</context>
928<context>
929 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
930 <message>
931 <source>Yes</source>
932 <translation>Ano</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Yes to All</source>
936 <translation>Ano, vše</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>No</source>
940 <translation>Ne</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>No to All</source>
944 <translation>Ne, žádné</translation>
945 </message>
946</context>
947<context>
948 <name>QApplication</name>
949 <message>
950 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
951 <translation type="vanished">Spustí hlavní okno programu</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
955 <translation type="obsolete">LTR</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Activate</source>
959 <translation type="vanished">Spustit</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
963 <translation>Použití &apos;%1&apos; vyžaduje Qt %2; bylo ale nalezeno Qt %3.</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
967 <translation>Nekompatibilní knihovna Qt</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
971 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
972 <translation type="vanished">LTR</translation>
973 </message>
974</context>
975<context>
976 <name>QAxSelect</name>
977 <message>
978 <source>OK</source>
979 <translation type="vanished">OK</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>COM &amp;Object:</source>
983 <translation type="vanished">COM-&amp;Objekt:</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;Cancel</source>
987 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>Select ActiveX Control</source>
991 <translation type="vanished">Vybrat prvek ActiveX</translation>
992 </message>
993</context>
994<context>
995 <name>QCheckBox</name>
996 <message>
997 <source>Check</source>
998 <translation type="vanished">Označit křížkem</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Toggle</source>
1002 <translation type="vanished">Přepnout</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Uncheck</source>
1006 <translation type="vanished">Zrušit označení křížkem</translation>
1007 </message>
1008</context>
1009<context>
1010 <name>QCocoaMenuItem</name>
1011 <message>
1012 <source>About Qt</source>
1013 <translation>O Qt</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>About</source>
1017 <translation>O</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Config</source>
1021 <translation>Nastavení</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Preference</source>
1025 <translation>Nastavení</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Options</source>
1029 <translation>Volby</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Setting</source>
1033 <translation>Nastavení</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Setup</source>
1037 <translation>Nastavení</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Quit</source>
1041 <translation>Ukončit</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Exit</source>
1045 <translation>Ukončit</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Cut</source>
1049 <translation type="unfinished">Vyjmout</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Copy</source>
1053 <translation type="unfinished">Kopírovat</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Paste</source>
1057 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Select All</source>
1061 <translation type="unfinished">Vybrat vše</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QCocoaTheme</name>
1066 <message>
1067 <source>Don&apos;t Save</source>
1068 <translation>Neukládat</translation>
1069 </message>
1070</context>
1071<context>
1072 <name>QColorDialog</name>
1073 <message>
1074 <source>&amp;Red:</source>
1075 <translation>&amp;Červená:</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>&amp;Sat:</source>
1079 <translation>&amp;Sytost:</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>&amp;Val:</source>
1083 <translation>&amp;Hodnota:</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Hu&amp;e:</source>
1087 <translation>&amp;Odstín:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Select Color</source>
1091 <translation>Vybrat barvu</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1095 <translation>&amp;Přidat k uživatelem stanoveným barvám</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Bl&amp;ue:</source>
1099 <translation>&amp;Modrá:</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>&amp;Green:</source>
1103 <translation>&amp;Zelená:</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>&amp;Basic colors</source>
1107 <translation>Základní &amp;barvy</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>&amp;Custom colors</source>
1111 <translation>&amp;Uživatelem stanovené barvy</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1115 <translation>A&amp;lfa kanál:</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>&amp;HTML:</source>
1119 <translation>&amp;HTML:</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Cursor at %1, %2, color: %3
1123Press ESC to cancel</source>
1124 <translation type="vanished">Ukazatel na %1, %2, barva: %3
1125Stiskněte Esc pro zrušení</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Pick Screen Color</source>
1129 <translation type="vanished">Zvolit barvu obrazovky</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Cursor at %1, %2
1133Press ESC to cancel</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation>
1139 </message>
1140</context>
1141<context>
1142 <name>QComboBox</name>
1143 <message>
1144 <source>Open</source>
1145 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>True</source>
1149 <translation>Pravdivý</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Close</source>
1153 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>False</source>
1157 <translation>Nesprávný</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Open the combo box selection popup</source>
1161 <translation>Otevřít rozbalovací seznam</translation>
1162 </message>
1163</context>
1164<context>
1165 <name>QCommandLineParser</name>
1166 <message>
1167 <source>Displays version information.</source>
1168 <translation>Zobrazit informace o verzi.</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Displays this help.</source>
1172 <translation>Zobrazit tuto nápovědu.</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1176 <translation>Neznámá volba &apos;%1&apos;.</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Unknown options: %1.</source>
1180 <translation>Neznámé volby: %1.</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1184 <translation>Chybějící hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1188 <translation>Neočekávaná hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>[options]</source>
1192 <translation>[volby]</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Usage: %1</source>
1196 <translation>Použití: %1</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Options:</source>
1200 <translation>Volby:</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Arguments:</source>
1204 <translation>Argumenty:</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>QCoreApplication</name>
1209 <message>
1210 <source>%1: key is empty</source>
1211 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1212 <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>%1: unable to make key</source>
1216 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1217 <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>%1: ftok failed</source>
1221 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1222 <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>%1: key is empty</source>
1226 <translation type="obsolete">%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>%1: unable to make key</source>
1230 <translation type="obsolete">%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>%1: ftok failed</source>
1234 <translation type="obsolete">%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>%1: already exists</source>
1238 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1239 <translation type="vanished">%1: Již existuje</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>%1: does not exist</source>
1243 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1244 <translation type="vanished">%1: Neexistuje</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>%1: out of resources</source>
1248 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1249 <translation type="vanished">%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>%1: unknown error %2</source>
1253 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1254 <translation type="vanished">%1: Neznámá chyba %2</translation>
1255 </message>
1256</context>
1257<context>
1258 <name>QCupsJobWidget</name>
1259 <message>
1260 <source>Job</source>
1261 <translation>Úloha</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Job Control</source>
1265 <translation>Ovládání úlohy</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Scheduled printing:</source>
1269 <translation>Naplánovaný tisk:</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Billing information:</source>
1273 <translation>Vyúčtování:</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Job priority:</source>
1277 <translation>Přednost úlohy:</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Banner Pages</source>
1281 <translation>Úvodní stránky</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>End:</source>
1285 <comment>Banner page at end</comment>
1286 <translation>Konec:</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Start:</source>
1290 <comment>Banner page at start</comment>
1291 <translation>Začátek:</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Print Immediately</source>
1295 <translation>Vytisknout okamžitě</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Hold Indefinitely</source>
1299 <translation>Pozdržet na neurčito</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1303 <translation>Den (06:00 až 17:59)</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1307 <translation>Noc (18:00 až 05:59)</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1311 <translation>Druhá směna (16:00 až 23:59)</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1315 <translation>Třetí směna (10:00 až 07:59)</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1319 <translation>Sobota a neděle</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Specific Time</source>
1323 <translation>Určitý čas</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>None</source>
1327 <comment>CUPS Banner page</comment>
1328 <translation>Žádný</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Standard</source>
1332 <comment>CUPS Banner page</comment>
1333 <translation>Standardní</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Unclassified</source>
1337 <comment>CUPS Banner page</comment>
1338 <translation>Neutajovaný</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Confidential</source>
1342 <comment>CUPS Banner page</comment>
1343 <translation>Důvěrný</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Classified</source>
1347 <comment>CUPS Banner page</comment>
1348 <translation>Utajovaný</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Secret</source>
1352 <comment>CUPS Banner page</comment>
1353 <translation>Tajný</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Top Secret</source>
1357 <comment>CUPS Banner page</comment>
1358 <translation>Přísně tajný</translation>
1359 </message>
1360</context>
1361<context>
1362 <name>QDB2Driver</name>
1363 <message>
1364 <source>Unable to commit transaction</source>
1365 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Unable to set autocommit</source>
1369 <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo nastavit</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Unable to connect</source>
1373 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Unable to rollback transaction</source>
1377 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
1378 </message>
1379</context>
1380<context>
1381 <name>QDB2Result</name>
1382 <message>
1383 <source>Unable to bind variable</source>
1384 <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Unable to execute statement</source>
1388 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Unable to fetch next</source>
1392 <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Unable to prepare statement</source>
1396 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Unable to fetch record %1</source>
1400 <translation>Datový záznam %1 se nepodařilo natáhnout</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Unable to fetch first</source>
1404 <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
1405 </message>
1406</context>
1407<context>
1408 <name>QDBusTrayIcon</name>
1409 <message>
1410 <source>OK</source>
1411 <translation type="unfinished">OK</translation>
1412 </message>
1413</context>
1414<context>
1415 <name>QDateTimeEdit</name>
1416 <message>
1417 <source>AM</source>
1418 <translation type="vanished">AM</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>PM</source>
1422 <translation type="vanished">PM</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>am</source>
1426 <translation type="vanished">am</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>pm</source>
1430 <translation type="vanished">pm</translation>
1431 </message>
1432</context>
1433<context>
1434 <name>QDateTimeParser</name>
1435 <message>
1436 <source>AM</source>
1437 <translation type="unfinished">AM</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>am</source>
1441 <translation type="unfinished">am</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>PM</source>
1445 <translation type="unfinished">PM</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>pm</source>
1449 <translation type="unfinished">pm</translation>
1450 </message>
1451</context>
1452<context>
1453 <name>QDial</name>
1454 <message>
1455 <source>QDial</source>
1456 <translation type="vanished">QDial</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>SliderHandle</source>
1460 <translation type="vanished">Posuvník</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>SpeedoMeter</source>
1464 <translation type="vanished">Rychloměr</translation>
1465 </message>
1466</context>
1467<context>
1468 <name>QDialog</name>
1469 <message>
1470 <source>Done</source>
1471 <translation type="vanished">Hotovo</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>What&apos;s This?</source>
1475 <translation>Co je toto?</translation>
1476 </message>
1477</context>
1478<context>
1479 <name>QDialogButtonBox</name>
1480 <message>
1481 <source>OK</source>
1482 <translation>OK</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>&amp;OK</source>
1486 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>&amp;No</source>
1490 <translation type="vanished">&amp;Ne</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>&amp;Yes</source>
1494 <translation type="vanished">&amp;Ano</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Help</source>
1498 <translation type="vanished">Nápověda</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Open</source>
1502 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Save</source>
1506 <translation type="vanished">Uložit</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>&amp;Save</source>
1510 <translation type="vanished">&amp;Uložit</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Abort</source>
1514 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Apply</source>
1518 <translation type="vanished">Použít</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Close</source>
1522 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Reset</source>
1526 <translation type="vanished">Vrátit</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Retry</source>
1530 <translation type="vanished">Opakovat</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Restore Defaults</source>
1534 <translation type="vanished">Obnovit výchozí</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>&amp;Close</source>
1538 <translation type="vanished">&amp;Zavřít</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Cancel</source>
1542 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Ignore</source>
1546 <translation type="vanished">Ignorovat</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Close without Saving</source>
1550 <translation type="vanished">Zavřít bez uložení</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>N&amp;o to All</source>
1554 <translation type="vanished">N&amp;e, žádné</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Save All</source>
1558 <translation type="vanished">Uložit vše</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>&amp;Cancel</source>
1562 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Discard</source>
1566 <translation type="vanished">Zahodit</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Yes to &amp;All</source>
1570 <translation type="vanished">Ano, &amp;vše</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Don&apos;t Save</source>
1574 <translation type="vanished">Neukládat</translation>
1575 </message>
1576</context>
1577<context>
1578 <name>QDirModel</name>
1579 <message>
1580 <source>Kind</source>
1581 <translation type="obsolete">Druh</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Name</source>
1585 <translation>Název</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Size</source>
1589 <translation>Velikost</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Kind</source>
1593 <comment>Match OS X Finder</comment>
1594 <translation>Druh</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Type</source>
1598 <comment>All other platforms</comment>
1599 <translation>Typ</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Type</source>
1603 <translation type="obsolete">Typ</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Date Modified</source>
1607 <translation>Datum změny</translation>
1608 </message>
1609</context>
1610<context>
1611 <name>QDnsLookup</name>
1612 <message>
1613 <source>Operation cancelled</source>
1614 <translation>Operace byla zrušena</translation>
1615 </message>
1616</context>
1617<context>
1618 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1619 <message>
1620 <source>Invalid domain name</source>
1621 <translation>Neplatný název domény</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Not yet supported on Android</source>
1625 <translation>Zatím ještě není na Androidu podporováno</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Resolver functions not found</source>
1629 <translation>Funkce pro překlad adres nenalezeny</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Resolver initialization failed</source>
1633 <translation>Inicializace překladače adres se nezdařila</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
1637 <translation type="vanished">Adresy IPv6 pro DNS servery nejsou v současnosti podporovány</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Server could not process query</source>
1641 <translation>Serveru se dotaz nepodařilo zpracovat</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Server failure</source>
1645 <translation>Neúspěch serveru</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Non existent domain</source>
1649 <translation>Neexistující doména</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Server refused to answer</source>
1653 <translation>Server odmítl odpovědět</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Invalid reply received</source>
1657 <translation>Přijata neplatná odpověď</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Could not expand domain name</source>
1661 <translatorcomment>Nepodařilo se rozvinout název domény</translatorcomment>
1662 <translation>Nepodařilo se rozšířit název domény</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1666 <translation>Záznam neplatné adresy IPv4</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1670 <translation>Záznam neplatné adresy IPv6</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Invalid canonical name record</source>
1674 <translation>Záznam kanonického názvu je neplatný</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Invalid name server record</source>
1678 <translation>Záznam názvového serveru je neplatný</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Invalid pointer record</source>
1682 <translation>Záznam ukazatele je neplatný</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Invalid mail exchange record</source>
1686 <translation>Záznam směrování pošty je neplatný</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Invalid service record</source>
1690 <translation>Záznam služby je neplatný</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Invalid text record</source>
1694 <translation>Záznam textu je neplatný</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1698 <translation>Knihovnu překladače adres nelze nahrát: Žádná podpora pro nahrání běhové knihovny</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>No hostname given</source>
1702 <translation>Nebyl zadán název serveru</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Invalid hostname</source>
1706 <translation>Neplatný název serveru</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1710 <translation type="unfinished"></translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Host %1 could not be found.</source>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Unknown error</source>
1718 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
1719 </message>
1720</context>
1721<context>
1722 <name>QDockWidget</name>
1723 <message>
1724 <source>Dock</source>
1725 <translation type="vanished">Vplout do panelu</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Close</source>
1729 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1730 <translation>Zavřít</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Float</source>
1734 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1735 <translation>Uvolnit</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1739 <translation>Zruší ukotvení a znovupřipojí kotvící prvek</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Closes the dock widget</source>
1743 <translation>Zavře kotvící prvek</translation>
1744 </message>
1745</context>
1746<context>
1747 <name>QDoubleSpinBox</name>
1748 <message>
1749 <source>Less</source>
1750 <translation type="vanished">Méně</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>More</source>
1754 <translation type="vanished">Více</translation>
1755 </message>
1756</context>
1757<context>
1758 <name>QErrorMessage</name>
1759 <message>
1760 <source>&amp;OK</source>
1761 <translation>&amp;OK</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Fatal Error:</source>
1765 <translation>Kritická chyba:</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>&amp;Show this message again</source>
1769 <translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Debug Message:</source>
1773 <translation>Hlášení o odladění:</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Warning:</source>
1777 <translation>Varování:</translation>
1778 </message>
1779</context>
1780<context>
1781 <name>QFile</name>
1782 <message>
1783 <source>Cannot create %1 for output</source>
1784 <translation>%1 se nepodařilo zřídit pro výstup</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Failure to write block</source>
1788 <translation>Datový blok se nepodařilo zapsat</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1792 <translation>Nepřejmenuje sekvenční soubor pomocí kopie bloku</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Cannot remove source file</source>
1796 <translation>Nelze odstranit zdrojový soubor</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Cannot open %1 for input</source>
1800 <translation>%1 se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Destination file exists</source>
1804 <translation>Cílový soubor již existuje</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Cannot open for output</source>
1808 <translation>Nepodařilo se otevřít pro zápis</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Destination file is the same file.</source>
1812 <translation>Cílový soubor je týž soubor.</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Source file does not exist.</source>
1816 <translation>Zdrojový soubor neexistuje.</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Error while renaming.</source>
1820 <translation>Chyba při přejmenovávání.</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1824 <translation>Nelze obnovit z %1: %2</translation>
1825 </message>
1826</context>
1827<context>
1828 <name>QFileDevice</name>
1829 <message>
1830 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1831 <translation>Není dostupný žádný souborový stroj nebo stroj nepodporuje UnMapExtension</translation>
1832 </message>
1833</context>
1834<context>
1835 <name>QFileDialog</name>
1836 <message>
1837 <source>Back</source>
1838 <translation>Zpět</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>File</source>
1842 <translation>Soubor</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>File Folder</source>
1846 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1847 <translation>Souborová složka</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Folder</source>
1851 <comment>All other platforms</comment>
1852 <translation>Složka</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Alias</source>
1856 <comment>Mac OS X Finder</comment>
1857 <translation type="vanished">Přezdívka</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Shortcut</source>
1861 <comment>All other platforms</comment>
1862 <translation>Zkratka</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Open</source>
1866 <translation>Otevřít</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>&amp;Open</source>
1870 <translation>&amp;Otevřít</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>&amp;Save</source>
1874 <translation>&amp;Uložit</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Drive</source>
1878 <translation>Disková jednotka</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Show </source>
1882 <translation>Ukázat </translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1886Do you want to delete it anyway?</source>
1887 <translation>&apos;%1&apos; je chráněn proti zápisu.
1888Přesto chcete soubor smazat?</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>File &amp;name:</source>
1892 <translation>Název &amp;souboru:</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>New Folder</source>
1896 <translation>Nová složka</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Parent Directory</source>
1900 <translation>Nadřazený adresář</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>&amp;New Folder</source>
1904 <translation>&amp;Nová složka</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Remove</source>
1908 <translation>Odstranit</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>My Computer</source>
1912 <translation>Můj počítač</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Look in:</source>
1916 <translation>Hledat v:</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>Files of type:</source>
1920 <translation>Soubory typu:</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Find Directory</source>
1924 <translation>Najít adresář</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Show &amp;hidden files</source>
1928 <translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1932 <translation type="vanished">Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Save As</source>
1936 <translation>Uložit jako</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>%1
1940Directory not found.
1941Please verify the correct directory name was given.</source>
1942 <translation>%1
1943Adresář se nepodařilo nalézt.
1944Ověřte, prosím, že byl zadán správný název adresáře.</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>List View</source>
1948 <translation>Pohled se seznamem</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>&amp;Choose</source>
1952 <translation>&amp;Vybrat</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>&amp;Delete</source>
1956 <translation>&amp;Smazat</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>All Files (*)</source>
1960 <translation>Všechny soubory (*)</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Directories</source>
1964 <translation>Adresáře</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>All Files (*.*)</source>
1968 <translation type="vanished">Všechny soubory (*.*)</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>&amp;Rename</source>
1972 <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Could not delete directory.</source>
1976 <translation>Adresář se nepodařilo smazat.</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Directory:</source>
1980 <translation>Adresář:</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Unknown</source>
1984 <translation>Neznámý</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1 already exists.
1988Do you want to replace it?</source>
1989 <translation>Soubor %1 již existuje.
1990Chcete jej nahradit?</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Forward</source>
1994 <translation>Dopředu</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Recent Places</source>
1998 <translation>Naposledy navštívené</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Create New Folder</source>
2002 <translation>Vytvořit novou složku</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Detail View</source>
2006 <translation>Podrobný pohled</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1
2010File not found.
2011Please verify the correct file name was given.</source>
2012 <translation>%1
2013Soubor se nepodařilo nalézt.
2014Ověřte, prosím, že byl zadán správný název souboru.</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Go back</source>
2018 <translation>Jít zpět</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Go forward</source>
2022 <translation>Jít dopředu</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Go to the parent directory</source>
2026 <translation>Jít do rodičovského adresáře</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Create a New Folder</source>
2030 <translation>Vytvořit novou složku</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Change to list view mode</source>
2034 <translation>Změnit na režim pohledu se seznamem</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Change to detail view mode</source>
2038 <translation>Změnit na režim s podrobným pohledem</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Sidebar</source>
2042 <translation>Postranní panel</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>List of places and bookmarks</source>
2046 <translation>Seznam míst a záložek</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Files</source>
2050 <translation>Soubory</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>All files (*)</source>
2054 <translation>Všechny soubory (*)</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Delete</source>
2058 <translation>Smazat</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2062 <translation>Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Alt+Left</source>
2066 <translation>Alt+Left</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Alt+Right</source>
2070 <translation>Alt+Right</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Alt+Up</source>
2074 <translation>Alt+Up</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>%1 File</source>
2078 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
2079 <translation type="unfinished"></translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Alias</source>
2083 <comment>OS X Finder</comment>
2084 <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>QFileSystemModel</name>
2089 <message>
2090 <source>Kind</source>
2091 <translation type="obsolete">Druh</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Name</source>
2095 <translation>Název</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Size</source>
2099 <translation>Velikost</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Type</source>
2103 <translation type="obsolete">Typ</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>%1 GB</source>
2107 <translation>%1 GB</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>%1 KB</source>
2111 <translation>%1 KB</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>%1 MB</source>
2115 <translation>%1 MB</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>%1 TB</source>
2119 <translation>%1 TB</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2123 <translation>&lt;b&gt;Název &quot;%1&quot; nelze použít.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zkuste použít jiný název, s menším počtem znaků nebo bez zvláštních znaků.</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>%1 bytes</source>
2127 <translation>%1 bytů</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>My Computer</source>
2131 <translation>Můj počítač</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Computer</source>
2135 <translation>Počítač</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Invalid filename</source>
2139 <translation>Neplatný název souboru</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Kind</source>
2143 <comment>Match OS X Finder</comment>
2144 <translation>Druh</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Type</source>
2148 <comment>All other platforms</comment>
2149 <translation>Typ</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Date Modified</source>
2153 <translation>Datum změny</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>%1 byte(s)</source>
2157 <translation>%1 byt(ů)</translation>
2158 </message>
2159</context>
2160<context>
2161 <name>QFontDatabase</name>
2162 <message>
2163 <source>Any</source>
2164 <translation>Všechna</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Lao</source>
2168 <translation>Laoské</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Bold</source>
2172 <translation>Tučné</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>Demi</source>
2176 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2177 <translation>Polotučné</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Thai</source>
2181 <translation>Thajské</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Black</source>
2185 <translation>Černé</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Greek</source>
2189 <translation>Řecké</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Khmer</source>
2193 <translation>Khmerské</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Latin</source>
2197 <translation>Latinské</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Light</source>
2201 <translation>Jemné</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Ogham</source>
2205 <translation>Ogamské</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Oriya</source>
2209 <translation>Oriya</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Runic</source>
2213 <translation>Runové</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Tamil</source>
2217 <translation>Tamilské</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Cyrillic</source>
2221 <translation>Cyrilské</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Kannada</source>
2225 <translation>Kannada</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Malayalam</source>
2229 <translation>Malayalam</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Simplified Chinese</source>
2233 <translation>Čínské zjednodušené</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Demi Bold</source>
2237 <translation>Polotučné</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Arabic</source>
2241 <translation>Arabské</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Hebrew</source>
2245 <translation>Hebrejské</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Myanmar</source>
2249 <translation>Myanmar</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Italic</source>
2253 <translation>Kurzíva</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Korean</source>
2257 <translation>Korejské</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Normal</source>
2261 <translation type="vanished">Normální</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Oblique</source>
2265 <translation>Skloněné</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Telugu</source>
2269 <translation>Telugu</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Thaana</source>
2273 <translation>Thaana</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Symbol</source>
2277 <translation>Symbol</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Syriac</source>
2281 <translation>Syrské</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Devanagari</source>
2285 <translation>Devanagari</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Japanese</source>
2289 <translation>Japonské</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Bengali</source>
2293 <translation>Bengálské</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Armenian</source>
2297 <translation>Arménské</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Sinhala</source>
2301 <translation>Sinhálské</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Tibetan</source>
2305 <translation>Tibetské</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Vietnamese</source>
2309 <translation>Větnamské</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Gujarati</source>
2313 <translation>Gujarati</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Traditional Chinese</source>
2317 <translation>Čínské tradiční</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Georgian</source>
2321 <translation>Gruzínské</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Gurmukhi</source>
2325 <translation>Gurmukhi</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>N&apos;Ko</source>
2329 <translation>N&apos;Ko</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Normal</source>
2333 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2334 <translation type="unfinished">Normální</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Medium</source>
2338 <comment>The Medium font weight</comment>
2339 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Thin</source>
2343 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Extra Light</source>
2347 <translation type="unfinished"></translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Extra Bold</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Extra</source>
2355 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>QFontDialog</name>
2361 <message>
2362 <source>&amp;Font</source>
2363 <translation>&amp;Sada písma</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>&amp;Size</source>
2367 <translation>&amp;Velikost</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Sample</source>
2371 <translation>Vzorek</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Font st&amp;yle</source>
2375 <translation>Řez pís&amp;ma</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Wr&amp;iting System</source>
2379 <translation>&amp;Písmo</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Select Font</source>
2383 <translation>Vybrat písmo</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>&amp;Underline</source>
2387 <translation>&amp;Podtrhnout</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Effects</source>
2391 <translation>Efekty</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Stri&amp;keout</source>
2395 <translation>Pře&amp;škrtnout</translation>
2396 </message>
2397</context>
2398<context>
2399 <name>QFtp</name>
2400 <message>
2401 <source>Listing directory failed:
2402%1</source>
2403 <translation>Obsah adresářů nelze ukázat:
2404%1</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Creating directory failed:
2408%1</source>
2409 <translation>Vytvoření adresářů se nezdařilo:
2410%1</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Not connected</source>
2414 <translation>Žádné spojení</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Connection refused for data connection</source>
2418 <translation type="vanished">Odmítnuto spojení spojení pro data</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Login failed:
2422%1</source>
2423 <translation>Přihlášení se nezdařilo:
2424%1</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Downloading file failed:
2428%1</source>
2429 <translation>Stažení souboru se nezdařilo:
2430%1</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Connected to host</source>
2434 <translation type="vanished">Spojení s počítačem navázáno</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Connection timed out to host %1</source>
2438 <translation>Časový limit pro spojení s počítačem &apos;%1&apos; byl překročen</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Connected to host %1</source>
2442 <translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Connecting to host failed:
2446%1</source>
2447 <translation>Spojení s počítačem se nezdařilo:
2448%1</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Host %1 not found</source>
2452 <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Uploading file failed:
2456%1</source>
2457 <translation>Nahrání souboru se nezdařilo:
2458%1</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Changing directory failed:
2462%1</source>
2463 <translation>Změna adresáře se nezdařila:
2464%1</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Host found</source>
2468 <translation type="vanished">Počítač byl nalezen</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Removing directory failed:
2472%1</source>
2473 <translation>Odstranění adresáře se nezdařilo:
2474%1</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Connection refused to host %1</source>
2478 <translation>Spojení s počítačem %1 odmítnuto</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Connection to %1 closed</source>
2482 <translation type="vanished">Spojení s %1 ukončeno</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Removing file failed:
2486%1</source>
2487 <translation>Odstranění souboru se nezdařilo:
2488%1</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Host %1 found</source>
2492 <translation type="vanished">Počítač %1 byl nalezen</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unknown error</source>
2496 <translation>Neznámá chyba</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Connection closed</source>
2500 <translation>Spojení ukončeno</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Data Connection refused</source>
2504 <translation>Datové spojení bylo odmítnuto</translation>
2505 </message>
2506</context>
2507<context>
2508 <name>QGnomeTheme</name>
2509 <message>
2510 <source>&amp;OK</source>
2511 <translation>&amp;OK</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>&amp;Save</source>
2515 <translation>&amp;Uložit</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>&amp;Cancel</source>
2519 <translation>&amp;Zrušit</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>&amp;Close</source>
2523 <translation>&amp;Zavřít</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Close without Saving</source>
2527 <translation>Zavřít bez uložení</translation>
2528 </message>
2529</context>
2530<context>
2531 <name>QGuiApplication</name>
2532 <message>
2533 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2534 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2535 <translation>LTR</translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QHostInfo</name>
2540 <message>
2541 <source>Unknown error</source>
2542 <translation>Neznámá chyba</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>No host name given</source>
2546 <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
2547 </message>
2548</context>
2549<context>
2550 <name>QHostInfoAgent</name>
2551 <message>
2552 <source>Host not found</source>
2553 <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Unknown address type</source>
2557 <translation>Neznámý typ adresy</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Unknown error</source>
2561 <translation>Neznámá chyba</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>No host name given</source>
2565 <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Invalid hostname</source>
2569 <translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unknown error (%1)</source>
2573 <translation>Neznámá chyba (%1)</translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QHttp</name>
2578 <message>
2579 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2580 <translation type="vanished">Spojení bylo odmítnuto (nebo byl překročen časový limit)</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Data corrupted</source>
2584 <translation>Data jsou poškozena</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Connected to host</source>
2588 <translation type="vanished">Spojení s počítačem navázáno</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Connected to host %1</source>
2592 <translation type="vanished">Spojeno s počítačem %1</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Host %1 not found</source>
2596 <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Host requires authentication</source>
2600 <translation>Hostitelský počítač požaduje autentizaci</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Error writing response to device</source>
2604 <translation type="vanished">Při psaní odpovědi výstupnímu zařízení se vyskytla chyba</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2608 <translation type="vanished">Požadované HTTPS spojení nelze vytvořit, protože neexistuje žádná SSL podpora</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Host found</source>
2612 <translation type="vanished">Počítač byl nalezen</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Connection refused</source>
2616 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Proxy authentication required</source>
2620 <translation type="vanished">Požadována proxy autentizace</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Unknown protocol specified</source>
2624 <translation>Byl zadán neznámý protokol</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>HTTP request failed</source>
2628 <translation type="vanished">HTTP dotaz se nezdařil</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Proxy requires authentication</source>
2632 <translation>Proxy server požaduje autentizaci</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Authentication required</source>
2636 <translation type="vanished">Požadována autentizace</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>SSL handshake failed</source>
2640 <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Connection to %1 closed</source>
2644 <translation type="vanished">Spojení s %1 ukončeno</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2648 <translation type="vanished">Obsah (chunked body - rozkouskované tělo) HTTP je neplatný</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Host %1 found</source>
2652 <translation type="vanished">Počítač %1 byl nalezen</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Wrong content length</source>
2656 <translation type="vanished">Neplatný údaj o délce obsahu</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Unknown error</source>
2660 <translation type="vanished">Neznámá chyba</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Invalid HTTP response header</source>
2664 <translation type="vanished">Hlavička HTTP odpovědi není platná</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Unknown authentication method</source>
2668 <translation type="vanished">Neznámý způsob autentizace</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Connection closed</source>
2672 <translation>Spojení ukončeno</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>No server set to connect to</source>
2676 <translation type="vanished">Pro spojení nebyl nastaven žádný počítač - server</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2680 <translation type="vanished">Server neočekávaně uzavřel spojení</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Request aborted</source>
2684 <translation type="vanished">Požadavek byl zrušen</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Too many redirects</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Insecure redirect</source>
2692 <translation type="unfinished"></translation>
2693 </message>
2694</context>
2695<context>
2696 <name>QHttpSocketEngine</name>
2697 <message>
2698 <source>Proxy connection refused</source>
2699 <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Proxy denied connection</source>
2703 <translation>Proxy server odmítl spojení</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Proxy server not found</source>
2707 <translation>Nepodařilo se najít žádný proxy server</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Proxy server connection timed out</source>
2711 <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2715 <translation>Žádná HTTP odpověď od proxy serveru</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2719 <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2723 <translation>Chyba při spojení s proxy serverem</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Authentication required</source>
2727 <translation>Požadována autentizace</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2731 <translation>Chyba při vyhodnocení autentizačního požadavku proxy serveru</translation>
2732 </message>
2733</context>
2734<context>
2735 <name>QIBaseDriver</name>
2736 <message>
2737 <source>Unable to commit transaction</source>
2738 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Could not start transaction</source>
2742 <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>Error opening database</source>
2746 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>Unable to rollback transaction</source>
2750 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2751 </message>
2752</context>
2753<context>
2754 <name>QIBaseResult</name>
2755 <message>
2756 <source>Unable to commit transaction</source>
2757 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Unable to open BLOB</source>
2761 <translation>Nepodařilo se otevřít BLOB</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>Could not describe statement</source>
2765 <translation>Nepodařilo se získat žádný popis příkazu</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Could not describe input statement</source>
2769 <translation>Nepodařilo se získat žádný popis vstupního příkazu</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>Could not allocate statement</source>
2773 <translation>Přidělení příkazu se nezdařilo</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Unable to write BLOB</source>
2777 <translation>Nepodařilo se zapsat BLOB</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Could not start transaction</source>
2781 <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Unable to close statement</source>
2785 <translation>Příkaz se nepodařilo zavřít</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Could not get query info</source>
2789 <translation>Požadované informace k vyhledávání nejsou k dispozici</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Could not find array</source>
2793 <translation>Nepodařilo se najít pole</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Could not get array data</source>
2797 <translation>Nepodařilo se přečíst data pole</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>Unable to execute query</source>
2801 <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>Could not prepare statement</source>
2805 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>Could not fetch next item</source>
2809 <translation>Další prvek se nepodařilo vyzvednout</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>Could not get statement info</source>
2813 <translation>K dispozici není žádná informace k příkazu</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Unable to create BLOB</source>
2817 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný BLOB</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Unable to read BLOB</source>
2821 <translation>BLOB se nepodařilo přečíst</translation>
2822 </message>
2823</context>
2824<context>
2825 <name>QIODevice</name>
2826 <message>
2827 <source>No such file or directory</source>
2828 <translation>Nepodařilo se najít žádný takový soubor nebo adresář</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Permission denied</source>
2832 <translation>Přístup odepřen</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>No space left on device</source>
2836 <translation>Na zařízení není žádný volný úložný prostor</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>Unknown error</source>
2840 <translation>Neznámá chyba</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Too many open files</source>
2844 <translation>Příliš mnoho otevřených souborů</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>file to open is a directory</source>
2848 <translation>Soubor k otevření je adresářem</translation>
2849 </message>
2850</context>
2851<context>
2852 <name>QImageReader</name>
2853 <message>
2854 <source>Invalid device</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>File not found</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Unsupported image format</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Unable to read image data</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Unknown error</source>
2871 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
2872 </message>
2873</context>
2874<context>
2875 <name>QImageWriter</name>
2876 <message>
2877 <source>Unknown error</source>
2878 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Device is not set</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Device not writable</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Unsupported image format</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892</context>
2893<context>
2894 <name>QInputContext</name>
2895 <message>
2896 <source>XIM</source>
2897 <translation type="vanished">XIM</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>FEP</source>
2901 <translation type="vanished">FEP</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Windows input method</source>
2905 <translation type="vanished">Windows-vstupní metoda</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>S60 FEP input method</source>
2909 <translation type="vanished">S60 FEP-vstupní metoda</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>XIM input method</source>
2913 <translation type="vanished">XIM-vstupní metoda</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Mac OS X input method</source>
2917 <translation type="vanished">Mac OS X-vstupní metoda</translation>
2918 </message>
2919</context>
2920<context>
2921 <name>QInputDialog</name>
2922 <message>
2923 <source>Enter a value:</source>
2924 <translation>Zadejte hodnotu:</translation>
2925 </message>
2926</context>
2927<context>
2928 <name>QJsonParseError</name>
2929 <message>
2930 <source>no error occurred</source>
2931 <translation>žádná chyba</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>unterminated object</source>
2935 <translation>Neukončený objekt</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>missing name separator</source>
2939 <translation>Chybějící oddělovač názvu</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>unterminated array</source>
2943 <translation>Neukončené pole</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>missing value separator</source>
2947 <translation>Chybějící oddělovač hodnoty</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>illegal value</source>
2951 <translation>Neplatná hodnota</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>invalid termination by number</source>
2955 <translation>Neplatné ukončení podle čísla</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>illegal number</source>
2959 <translation>Neplatné číslo</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>invalid escape sequence</source>
2963 <translation>Neplatná úniková posloupnost</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>invalid UTF8 string</source>
2967 <translation>Neplatný řetězec UTF8</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>unterminated string</source>
2971 <translation>Nekončící řetězec</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>object is missing after a comma</source>
2975 <translation>Objekt chybí po čárce</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>too deeply nested document</source>
2979 <translation>Příliš hluboko zanořený dokument</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>too large document</source>
2983 <translation>Příliš velký dokument</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>garbage at the end of the document</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QKeySequenceEdit</name>
2992 <message>
2993 <source>Press shortcut</source>
2994 <translation>Stiskněte klávesovou zkratku</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>%1, ...</source>
2998 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2999 <translation>%1, ...</translation>
3000 </message>
3001</context>
3002<context>
3003 <name>QLibrary</name>
3004 <message>
3005 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3006 <translation type="vanished">Operace unmap, zrušit zobrazení, se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3010 <translation>Knihovnu %1 nelze vyjmout: %2</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3014 <translation>Knihovnu %1 nelze nahrát: %2</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3018 <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
3022 <translation>Symbol &quot;%1&quot; nelze v %2 vyřešit: %3</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
3026 <translation type="vanished">Ověřovací data přídavného modulu nesouhlasí v &apos;%1&apos;</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3030 <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (Knihovny vytvořené v režimu ladění a vydání nemohou být používány společně.)</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
3034 <translation>Soubor &apos;%1&apos; není platným přídavným modulem Qt.</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>The shared library was not found.</source>
3038 <translation>Nepodařilo se nalézt sdílenou knihovnu.</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Unknown error</source>
3042 <translation>Neznámá chyba</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
3046 <translation type="vanished">Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. Potřebný byl zvláštní klíč pro sestavení &quot;%2&quot;, obdržen &quot;%3&quot;</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3050 <translation type="vanished">Operace mmap se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
3054 <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF (%2)</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
3058 <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
3062 <translation>&apos;%1&apos; je neplatný objekt ELF (%2)</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
3066 <translation>&apos;%1&apos; není platným spustitelným souborem Mach-O (%2)</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>file is corrupt</source>
3070 <translation>Soubor je poškozen</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>file too small</source>
3074 <translation>Soubor je příliš malý</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
3078 <translation>Žádná vhodná architektura ve spustitelném souboru (fat binary)</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>invalid magic %1</source>
3082 <translation>Neplatné magické číslo %1</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>wrong architecture</source>
3086 <translation>Nesprává architektura</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>not a dynamic library</source>
3090 <translation>Není dynamická knihovna</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
3094 <translation>&apos;%1&apos; není přídavný modul Qt</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation>
3099 </message>
3100</context>
3101<context>
3102 <name>QLineEdit</name>
3103 <message>
3104 <source>Cu&amp;t</source>
3105 <translation>&amp;Vyjmout</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>&amp;Copy</source>
3109 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>&amp;Redo</source>
3113 <translation>&amp;Znovu</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>&amp;Undo</source>
3117 <translation>&amp;Zpět</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>&amp;Paste</source>
3121 <translation>&amp;Vložit</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Delete</source>
3125 <translation>Smazat</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Select All</source>
3129 <translation>Vybrat vše</translation>
3130 </message>
3131</context>
3132<context>
3133 <name>QLocalServer</name>
3134 <message>
3135 <source>%1: Name error</source>
3136 <translation>%1: Chybný název</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>%1: Unknown error %2</source>
3140 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>%1: Permission denied</source>
3144 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>%1: Address in use</source>
3148 <translation>%1: Adresa se již používá</translation>
3149 </message>
3150</context>
3151<context>
3152 <name>QLocalSocket</name>
3153 <message>
3154 <source>%1: Connection error</source>
3155 <translation>%1: Chyba spojení</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>%1: Connection refused</source>
3159 <translation>%1: Spojení bylo odmítnuto</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>%1: Unknown error %2</source>
3163 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>%1: Socket access error</source>
3167 <translation>%1: Chyba při přístupu k socketu</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>%1: Socket resource error</source>
3171 <translation>%1: Chyba socketu - potíže se zdrojem</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3175 <translation>%1: Tato operace se socketem není podporována</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>%1: Invalid name</source>
3179 <translation>%1: Neplatný název</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>%1: Unknown error</source>
3183 <translation>%1: Neznámá chyba</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3187 <translation>%1: Překročení času při operaci se socketem</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>%1: Datagram too large</source>
3191 <translation>%1: Datagram je příliš veliký</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>%1: Remote closed</source>
3195 <translation>%1: Spojení bylo protější stranou uzavřeno</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3199 <translation>%1: Operace není povolena, když je socket v tomto stavu</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>%1: Access denied</source>
3203 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3207 <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
3208 </message>
3209</context>
3210<context>
3211 <name>QMYSQLDriver</name>
3212 <message>
3213 <source>Unable to commit transaction</source>
3214 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Unable to open database &apos;</source>
3218 <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Unable to connect</source>
3222 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Unable to rollback transaction</source>
3226 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Unable to begin transaction</source>
3230 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3234 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;%1&apos;</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message>
3240</context>
3241<context>
3242 <name>QMYSQLResult</name>
3243 <message>
3244 <source>Unable to execute statement</source>
3245 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Unable to store statement results</source>
3249 <translation>Výsledky příkazu se nepodařilo uložit</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Unable to execute next query</source>
3253 <translation>Další dotaz nelze provést</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Unable to bind outvalues</source>
3257 <translation>Pro výstupní hodnoty se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Unable to store next result</source>
3261 <translation>Další výsledek nelze uložit</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Unable to fetch data</source>
3265 <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Unable to prepare statement</source>
3269 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Unable to store result</source>
3273 <translation>Výsledek se nepodařilo uložit</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Unable to bind value</source>
3277 <translation>Pro hodnotu se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Unable to execute query</source>
3281 <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Unable to reset statement</source>
3285 <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
3286 </message>
3287</context>
3288<context>
3289 <name>QMdiArea</name>
3290 <message>
3291 <source>(Untitled)</source>
3292 <translation>(Bez názvu)</translation>
3293 </message>
3294</context>
3295<context>
3296 <name>QMdiSubWindow</name>
3297 <message>
3298 <source>Help</source>
3299 <translation>Nápověda</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>Menu</source>
3303 <translation>Nabídka</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>&amp;Move</source>
3307 <translation>Po&amp;sunout</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>&amp;Size</source>
3311 <translation>Změnit &amp;velikost</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Close</source>
3315 <translation>Zavřít</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Minimize</source>
3319 <translation>Zmenšit</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Shade</source>
3323 <translation>Navinout</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Stay on &amp;Top</source>
3327 <translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>&amp;Close</source>
3331 <translation>&amp;Zavřít</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>- [%1]</source>
3335 <translation>- [%1]</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1 - [%2]</source>
3339 <translation>%1 - [%2]</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>&amp;Restore</source>
3343 <translation>&amp;Obnovit</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Restore</source>
3347 <translation>Obnovit</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Maximize</source>
3351 <translation>Zvětšit</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Unshade</source>
3355 <translation>Odvinout</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Mi&amp;nimize</source>
3359 <translation>Zmen&amp;šit</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>Ma&amp;ximize</source>
3363 <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Restore Down</source>
3367 <translation>Obnovit menší</translation>
3368 </message>
3369</context>
3370<context>
3371 <name>QMenu</name>
3372 <message>
3373 <source>Open</source>
3374 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Close</source>
3378 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Execute</source>
3382 <translation type="vanished">Provést</translation>
3383 </message>
3384</context>
3385<context>
3386 <name>QMenuBar</name>
3387 <message>
3388 <source>Actions</source>
3389 <translation type="vanished">Činnosti</translation>
3390 </message>
3391</context>
3392<context>
3393 <name>QMessageBox</name>
3394 <message>
3395 <source>OK</source>
3396 <translation>OK</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Help</source>
3400 <translation>Nápověda</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3404 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt ve verzi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Show Details...</source>
3408 <translation>Ukázat podrobnosti...</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3412 <translation>&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3416 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>About Qt</source>
3420 <translation>O Qt</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3424 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt Open Source Edition verze %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition je zamýšlena pro vývoj Open Source aplikací. Pro vývoj vlastnických aplikací (uzavřené zdrojové kódy) potřebujete Qt licenci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Hide Details...</source>
3428 <translation>Skrýt podrobnosti...</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3432 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3436 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro víceplatformní vývoj aplikací.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje snadnou přenositelnost a jednotný zdrojový kód pro MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux a všechny hlavní prodejní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupné pro vestavěná zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné s třemi rozdílnými licencemi, aby vyhovělo širokým řadám našich uživatelů.&lt;/p&gt;Qt s naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, u kterého si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami anebo z jiného důvodu nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem) za předpokladu, že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL verze 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochotni souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Více informací najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Autorské právo (C) 2015 The Qt Company Ltd a/nebo její dceřinná(é) společnost(i) a další přispěvatelé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt a logo Qt jsou obchodní značky Digia Plc a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je vyvíjeno jako projekt s otevřeným zdrojovým kódem na &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Digia. Další informace najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt;. href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation>
3441 </message>
3442</context>
3443<context>
3444 <name>QMultiInputContext</name>
3445 <message>
3446 <source>Select IM</source>
3447 <translation type="vanished">Zvolit způsob vstupu</translation>
3448 </message>
3449</context>
3450<context>
3451 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3452 <message>
3453 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3454 <translation type="vanished">Přepínač pro více způsobů vstupu, který používá související nabídku textového prvku</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Multiple input method switcher</source>
3458 <translation type="vanished">Přepínač pro více způsobů vstupu</translation>
3459 </message>
3460</context>
3461<context>
3462 <name>QNativeSocketEngine</name>
3463 <message>
3464 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3465 <translation>Tuto operaci nelze s tímto typem proxy provést</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Network operation timed out</source>
3469 <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>The remote host closed the connection</source>
3473 <translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Invalid socket descriptor</source>
3477 <translation>Neplatný deskriptor socketu</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Host unreachable</source>
3481 <translation>Cílový počítač je nedosažitelný</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Protocol type not supported</source>
3485 <translation>Protokol tohoto typu není podporován</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Datagram was too large to send</source>
3489 <translation>Datagram byl pro odeslání příliš veliký</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3493 <translation>Vyzkoušelo se použít IPv6 socket na systému bez podpory IPv6</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Unable to receive a message</source>
3497 <translation>Zprávu se nepodařilo přijmout</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Permission denied</source>
3501 <translation>Přístup odepřen</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Connection refused</source>
3505 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Unable to write</source>
3509 <translation>Nepodařilo se zapsat</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3513 <translation>Na tomto portu již naslouchá jiný socket</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Unable to send a message</source>
3517 <translation>Nepodařilo se odeslat hlášení</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>The bound address is already in use</source>
3521 <translation>Uvedená adresa se už používá</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Connection timed out</source>
3525 <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Network error</source>
3529 <translation>Síťová chyba</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Unsupported socket operation</source>
3533 <translation>Nepodporovaná socket operace</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Operation on non-socket</source>
3537 <translation>Operace mimo socket</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3541 <translation>Socket pro vysílání se nepodařilo spustit</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Unknown error</source>
3545 <translation>Neznámá chyba</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3549 <translation>Neblokující socket se nepodařilo spustit</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>The address is protected</source>
3553 <translation>Adresa je chráněna</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Network unreachable</source>
3557 <translation>Síť je nedosažitelná</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>The address is not available</source>
3561 <translation>Adresa není dostupná</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Out of resources</source>
3565 <translation>Nejsou dostupné žádné zdroje</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Temporary error</source>
3569 <translation>Dočasná chyba</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Network dropped connection on reset</source>
3573 <translation type="unfinished"></translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Connection reset by peer</source>
3577 <translation type="unfinished"></translation>
3578 </message>
3579</context>
3580<context>
3581 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3582 <message>
3583 <source>Error opening %1</source>
3584 <translation>%1 se nepodařilo otevřít</translation>
3585 </message>
3586</context>
3587<context>
3588 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3589 <message>
3590 <source>Invalid URI: %1</source>
3591 <translation>Neplatný URI: %1</translation>
3592 </message>
3593</context>
3594<context>
3595 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3596 <message>
3597 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3598 <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Socket error on %1: %2</source>
3602 <translation>Chyba socketu u %1: %2</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3606 <translation>Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
3607 </message>
3608</context>
3609<context>
3610 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3611 <message>
3612 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3613 <translation>Požadavek na otevření souboru přes síť %1</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3617 <translation>Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3621 <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Error opening %1: %2</source>
3625 <translation>%1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3629 <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3630 </message>
3631</context>
3632<context>
3633 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3634 <message>
3635 <source>No suitable proxy found</source>
3636 <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3640 <translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3644 <translation>Při nahrávání %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3648 <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3652 <translation>Přihlášení do %1 se nezdařilo: Je požadována autentizace</translation>
3653 </message>
3654</context>
3655<context>
3656 <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
3657 <message>
3658 <source>No suitable proxy found</source>
3659 <translation type="vanished">Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3660 </message>
3661</context>
3662<context>
3663 <name>QNetworkAccessManager</name>
3664 <message>
3665 <source>Network access is disabled.</source>
3666 <translation>Přístup k síti není dovolen.</translation>
3667 </message>
3668</context>
3669<context>
3670 <name>QNetworkReply</name>
3671 <message>
3672 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3673 <translation type="vanished">Při stahování %1 se vyskytla chyba - Odpověď serveru je: %2</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3677 <translation>Protokol &quot;%1&quot; není znám</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Background request not allowed.</source>
3681 <translation>Požadavek na pozadí nepovolen.</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Network session error.</source>
3685 <translation>Chyba při spojení přes síť.</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>backend start error.</source>
3689 <translation>Chyba spuštění podpůrné vrstvy.</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Temporary network failure.</source>
3693 <translation>Síť dočasně vypadla.</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3697 <translation type="unfinished"></translation>
3698 </message>
3699</context>
3700<context>
3701 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3702 <message>
3703 <source>Operation canceled</source>
3704 <translation>Operace byla zrušena</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>No suitable proxy found</source>
3708 <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3709 </message>
3710</context>
3711<context>
3712 <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
3713 <message>
3714 <source>No suitable proxy found</source>
3715 <translation type="vanished">Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3716 </message>
3717</context>
3718<context>
3719 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3720 <message>
3721 <source>Operation canceled</source>
3722 <translation>Operace byla zrušena</translation>
3723 </message>
3724</context>
3725<context>
3726 <name>QNetworkSession</name>
3727 <message>
3728 <source>Invalid configuration.</source>
3729 <translation>Neplatné nastavení.</translation>
3730 </message>
3731</context>
3732<context>
3733 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3734 <message>
3735 <source>Unknown session error.</source>
3736 <translation>Neznámá chyba při spojení přes síť.</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3740 <translation>Spojení bylo zrušeno buď uživatelem nebo operačním systémem.</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3744 <translation>Požadovaná operace není systémem podporována.</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3748 <translation>Zadané nastavení nelze použít.</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3752 <translation>Toulání se (roaming) bylo buď zrušeno, nebo zde není možné.</translation>
3753 </message>
3754</context>
3755<context>
3756 <name>QOCIDriver</name>
3757 <message>
3758 <source>Unable to commit transaction</source>
3759 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Unable to initialize</source>
3763 <translation type="obsolete">Inicializace se nezdařila</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Unable to logon</source>
3767 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Unable to rollback transaction</source>
3771 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Unable to begin transaction</source>
3775 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Unable to initialize</source>
3779 <comment>QOCIDriver</comment>
3780 <translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
3781 </message>
3782</context>
3783<context>
3784 <name>QOCIResult</name>
3785 <message>
3786 <source>Unable to alloc statement</source>
3787 <translation>Přidělení příkazu se nepodařilo</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Unable to goto next</source>
3791 <translation>Nelze jít k dalšímu prvku</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Unable to get statement type</source>
3795 <translation>Nepodařilo se získat typ příkazu</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Unable to execute statement</source>
3799 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3803 <translation>Nepodařilo se spojit sloupec pro provedení příkazu dávkového zpracování</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Unable to execute select statement</source>
3807 <translation type="obsolete">Výběrové vyhledávání se nepodařilo provést</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Unable to prepare statement</source>
3811 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Unable to execute batch statement</source>
3815 <translation>Příkaz pro dávkové zpracování se nepodařilo provést</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Unable to bind value</source>
3819 <translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
3820 </message>
3821</context>
3822<context>
3823 <name>QODBCDriver</name>
3824 <message>
3825 <source>Unable to commit transaction</source>
3826 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Unable to enable autocommit</source>
3830 <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo povolit</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3834 <translation type="obsolete">Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Unable to disable autocommit</source>
3838 <translation>&apos;autocommit&apos;, automatické zapsání, se nepodařilo zastavit</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Unable to connect</source>
3842 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3846 <translation>Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Unable to rollback transaction</source>
3850 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3851 </message>
3852</context>
3853<context>
3854 <name>QODBCResult</name>
3855 <message>
3856 <source>Unable to bind variable</source>
3857 <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Unable to execute statement</source>
3861 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Unable to fetch next</source>
3865 <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Unable to fetch last</source>
3869 <translation>Poslední datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Unable to prepare statement</source>
3873 <translation>Příkaz se nepodařilo spustit</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>Unable to fetch previous</source>
3877 <translation>Předchozí datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Unable to fetch</source>
3881 <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3885 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; se nepodařilo nastavit jako příkaz vlastnosti . Ověřte, prosím, nastavení svého ODBC ovladače</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Unable to fetch first</source>
3889 <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3890 </message>
3891</context>
3892<context>
3893 <name>QObject</name>
3894 <message>
3895 <source>Invalid hostname</source>
3896 <translation type="vanished">Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Home</source>
3900 <translation type="obsolete">Home</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3904 <translation type="obsolete">Chyba v zápisu: Byl přijat paket o nulové velikosti</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Invalid URI: %1</source>
3908 <translation type="vanished">Neplátná URI: %1</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Socket error on %1: %2</source>
3912 <translation type="vanished">Chyba zásuvky (socketu) u %1: %2</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>No host name given</source>
3916 <translation type="vanished">Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3920 <translation type="obsolete">Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3924 <translation type="vanished">Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Operation not supported on %1</source>
3928 <translation type="vanished">Tato operace není %1 podporována</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3932 <translation type="obsolete">Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Could not read image data</source>
3936 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
3940 <translation type="vanished">Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>Seek file/device for image read failed</source>
3944 <translation type="vanished">Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Image mHeader read failed</source>
3948 <translation type="vanished">Čtení mHeader obrazu se nezdařilo</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <source>Image type not supported</source>
3952 <translation type="vanished">Typ obrazu nepodporován</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Image dpeth not valid</source>
3956 <translation type="vanished">Hloubka obrazu neplatná</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>Could not seek to image read footer</source>
3960 <translation type="vanished">Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Could not read footer</source>
3964 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
3968 <translation type="vanished">Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Could not reset to read data</source>
3972 <translation type="vanished">Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
3973 </message>
3974</context>
3975<context>
3976 <name>QPPDOptionsModel</name>
3977 <message>
3978 <source>Name</source>
3979 <translation type="vanished">Název</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>Value</source>
3983 <translation type="vanished">Hodnota</translation>
3984 </message>
3985</context>
3986<context>
3987 <name>QPSQLDriver</name>
3988 <message>
3989 <source>Unable to subscribe</source>
3990 <translation>Registrace se nezdařila</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Could not begin transaction</source>
3994 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Could not rollback transaction</source>
3998 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Could not commit transaction</source>
4002 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Unable to connect</source>
4006 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Unable to unsubscribe</source>
4010 <translation>Registraci se nepodařilo zrušit</translation>
4011 </message>
4012</context>
4013<context>
4014 <name>QPSQLResult</name>
4015 <message>
4016 <source>Unable to prepare statement</source>
4017 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Unable to create query</source>
4021 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dotaz</translation>
4022 </message>
4023</context>
4024<context>
4025 <name>QPageSetupWidget</name>
4026 <message>
4027 <source>Form</source>
4028 <translation>Formulář</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>bottom margin</source>
4032 <translation>Dolní okraj</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Paper</source>
4036 <translation>Papír</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Paper source:</source>
4040 <translation>Zdroj papíru:</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Centimeters (cm)</source>
4044 <translation type="vanished">Centimetry (cm)</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>right margin</source>
4048 <translation>Pravý okraj</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>Margins</source>
4052 <translation>Okraje</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Landscape</source>
4056 <translation>Formát na šířku</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Width:</source>
4060 <translation>Šířka:</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Orientation</source>
4064 <translation>Zaměření</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Portrait</source>
4068 <translation>Formát na výšku</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>top margin</source>
4072 <translation>Horní okraj</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>left margin</source>
4076 <translation>Levý okraj</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>Page size:</source>
4080 <translation>Velikost stran:</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>Reverse portrait</source>
4084 <translation>Obrácený formát na výšku</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Millimeters (mm)</source>
4088 <translation>Milimetry (mm)</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Points (pt)</source>
4092 <translation>Body (pt)</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>Inches (in)</source>
4096 <translation>Palce (in)</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>Reverse landscape</source>
4100 <translation>Obrácený formát na šířku</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Height:</source>
4104 <translation>Výška:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Pica (P̸)</source>
4108 <translation>Pica (P̸)</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Didot (DD)</source>
4112 <translation>Didot (DD)</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Cicero (CC)</source>
4116 <translation>Cicero (CC)</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Custom</source>
4120 <translation>Stanovený uživatelem</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>mm</source>
4124 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
4125 <translation>mm</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>pt</source>
4129 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
4130 <translation>pt</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>in</source>
4134 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
4135 <translation>in</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>P̸</source>
4139 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
4140 <translation>P̸</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>DD</source>
4144 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
4145 <translation>DD</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>CC</source>
4149 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
4150 <translation>CC</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Page Layout</source>
4154 <translation>Rozvržení stran</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Page order:</source>
4158 <translation>Pořadí stran:</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Pages per sheet:</source>
4162 <translation>Stran na list:</translation>
4163 </message>
4164</context>
4165<context>
4166 <name>QPageSize</name>
4167 <message>
4168 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
4169 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
4170 <translation>Vlastní (%1 mm x %2 mm)</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
4174 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
4175 <translation>Vlastní (%1 pt x %2 pt)</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
4179 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
4180 <translation>Vlastní (%1 in x %2 in)</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
4184 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
4185 <translation>Vlastní (%1 pc x %2 pc)</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
4189 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
4190 <translation>Vlastní (%1 DD x %2 DD)</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
4194 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
4195 <translation>Vlastní (%1 CC x %2 CC)</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>%1 x %2 in</source>
4199 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
4200 <translation>%1 x %2 in</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>A0</source>
4204 <translation>A0</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>A1</source>
4208 <translation>A1</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>A2</source>
4212 <translation>A2</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>A3</source>
4216 <translation>A3</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>A4</source>
4220 <translation>A4</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>A5</source>
4224 <translation>A5</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>A6</source>
4228 <translation>A6</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>A7</source>
4232 <translation>A7</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>A8</source>
4236 <translation>A8</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>A9</source>
4240 <translation>A9</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>A10</source>
4244 <translation>A10</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>B0</source>
4248 <translation>B0</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>B1</source>
4252 <translation>B1</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>B2</source>
4256 <translation>B2</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>B3</source>
4260 <translation>B3</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>B4</source>
4264 <translation>B4</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>B5</source>
4268 <translation>B5</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>B6</source>
4272 <translation>B6</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>B7</source>
4276 <translation>B7</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>B8</source>
4280 <translation>B8</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>B9</source>
4284 <translation>B9</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>B10</source>
4288 <translation>B10</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4292 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4296 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4300 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Legal</source>
4304 <translation>US Legal</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Letter / ANSI A</source>
4308 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4312 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Ledger / ANSI B</source>
4316 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Custom</source>
4320 <translation>Vlastní</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>A3 Extra</source>
4324 <translation>A3 Extra</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>A4 Extra</source>
4328 <translation>A4 Extra</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>A4 Plus</source>
4332 <translation>A4 Plus</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>A4 Small</source>
4336 <translation>A4 malý</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>A5 Extra</source>
4340 <translation>A5 Extra</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>B5 Extra</source>
4344 <translation>B5 Extra</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>JIS B0</source>
4348 <translation>JIS B0</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>JIS B1</source>
4352 <translation>JIS B1</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>JIS B2</source>
4356 <translation>JIS B2</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>JIS B3</source>
4360 <translation>JIS B3</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>JIS B4</source>
4364 <translation>JIS B4</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>JIS B5</source>
4368 <translation>JIS B5</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>JIS B6</source>
4372 <translation>JIS B6</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>JIS B7</source>
4376 <translation>JIS B7</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>JIS B8</source>
4380 <translation>JIS B8</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>JIS B9</source>
4384 <translation>JIS B9</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>JIS B10</source>
4388 <translation>JIS B10</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>ANSI C</source>
4392 <translation>ANSI C</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>ANSI D</source>
4396 <translation>ANSI D</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>ANSI E</source>
4400 <translation>ANSI E</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Legal Extra</source>
4404 <translation>Legal Extra</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>Letter Extra</source>
4408 <translation>Letter Extra</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Letter Plus</source>
4412 <translation>Letter Plus</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>Letter Small</source>
4416 <translation>Letter malý</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Tabloid Extra</source>
4420 <translation>Tabloid Extra</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>Architect A</source>
4424 <translation>Architect A</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Architect B</source>
4428 <translation>Architect B</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>Architect C</source>
4432 <translation>Architect C</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Architect D</source>
4436 <translation>Architect D</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>Architect E</source>
4440 <translation>Architect E</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>Note</source>
4444 <translation>Note</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>Quarto</source>
4448 <translation>Kvartový formát</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>Statement</source>
4452 <translation>Statement</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>Super A</source>
4456 <translation>Super A</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>Super B</source>
4460 <translation>Super B</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>Postcard</source>
4464 <translation>Korespondenční lístek</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>Double Postcard</source>
4468 <translation>Dvojitý korespondenční lístek</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>PRC 16K</source>
4472 <translation>PRC 16K</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>PRC 32K</source>
4476 <translation>PRC 32K</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>PRC 32K Big</source>
4480 <translation>PRC 32K velký</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4484 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4488 <translation>Fan-fold německý (8.5 x 12 in)</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4492 <translation>Fan-fold německý Legal (8.5 x 13 in)</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>Envelope B4</source>
4496 <translation>Obálka B4</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>Envelope B5</source>
4500 <translation>Obálka B5</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>Envelope B6</source>
4504 <translation>Obálka B6</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>Envelope C0</source>
4508 <translation>Obálka C0</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>Envelope C1</source>
4512 <translation>Obálka C1</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>Envelope C2</source>
4516 <translation>Obálka C2</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>Envelope C3</source>
4520 <translation>Obálka C3</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>Envelope C4</source>
4524 <translation>Obálka C4</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>Envelope C5</source>
4528 <translation>Obálka C5</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>Envelope C6</source>
4532 <translation>Obálka C6</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>Envelope C65</source>
4536 <translation>Obálka C65</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>Envelope C7</source>
4540 <translation>Obálka C7</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>Envelope DL</source>
4544 <translation>Obálka DL</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>Envelope US 9</source>
4548 <translation>Obálka US 9</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>Envelope US 10</source>
4552 <translation>Obálka US 10</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>Envelope US 11</source>
4556 <translation>Obálka US 11</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Envelope US 12</source>
4560 <translation>Obálka US 12</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>Envelope US 14</source>
4564 <translation>Obálka US 14</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Envelope Monarch</source>
4568 <translation>Obálka Monarch</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>Envelope Personal</source>
4572 <translation>Obálka osobní</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>Envelope Chou 3</source>
4576 <translation>Obálka růžička 3</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Envelope Chou 4</source>
4580 <translation>Obálka růžička 4</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Envelope Invite</source>
4584 <translation>Obálka pozvánka</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Envelope Italian</source>
4588 <translation>Obálka italská</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Envelope Kaku 2</source>
4592 <translation>Obálka Kaku 2</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Envelope Kaku 3</source>
4596 <translation>Obálka Kaku 3</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Envelope PRC 1</source>
4600 <translation>Obálka PRC 1</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Envelope PRC 2</source>
4604 <translation>Obálka PRC 2</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Envelope PRC 3</source>
4608 <translation>Obálka PRC 3</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Envelope PRC 4</source>
4612 <translation>Obálka PRC 4</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Envelope PRC 5</source>
4616 <translation>Obálka PRC 5</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Envelope PRC 6</source>
4620 <translation>Obálka PRC 6</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>Envelope PRC 7</source>
4624 <translation>Obálka PRC 7</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Envelope PRC 8</source>
4628 <translation>Obálka PRC 8</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Envelope PRC 9</source>
4632 <translation>Obálka PRC 9</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Envelope PRC 10</source>
4636 <translation>Obálka PRC 10</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Envelope You 4</source>
4640 <translation>Obálka ty 4</translation>
4641 </message>
4642</context>
4643<context>
4644 <name>QPlatformTheme</name>
4645 <message>
4646 <source>OK</source>
4647 <translation>OK</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Save</source>
4651 <translation>Uložit</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Save All</source>
4655 <translation>Uložit vše</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>Open</source>
4659 <translation>Otevřít</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>&amp;Yes</source>
4663 <translation>&amp;Ano</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Yes to &amp;All</source>
4667 <translation>Ano, &amp;vše</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>&amp;No</source>
4671 <translation>&amp;Ne</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>N&amp;o to All</source>
4675 <translation>N&amp;e, žádné</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>Abort</source>
4679 <translation>Zrušit</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>Retry</source>
4683 <translation>Opakovat</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>Ignore</source>
4687 <translation>Ignorovat</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Close</source>
4691 <translation>Zavřít</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Cancel</source>
4695 <translation>Zrušit</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Discard</source>
4699 <translation>Zahodit</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>Help</source>
4703 <translation>Nápověda</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Apply</source>
4707 <translation>Použít</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Reset</source>
4711 <translation>Vrátit</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Restore Defaults</source>
4715 <translation>Obnovit výchozí</translation>
4716 </message>
4717</context>
4718<context>
4719 <name>QPluginLoader</name>
4720 <message>
4721 <source>The plugin was not loaded.</source>
4722 <translation>Přídavný modul nebyl nahrán.</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>Unknown error</source>
4726 <translation>Neznámá chyba</translation>
4727 </message>
4728</context>
4729<context>
4730 <name>QPrintDialog</name>
4731 <message>
4732 <source>A0</source>
4733 <translation type="vanished">A0</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>A1</source>
4737 <translation type="vanished">A1</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>A2</source>
4741 <translation type="vanished">A2</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>A3</source>
4745 <translation type="vanished">A3</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>A4</source>
4749 <translation type="vanished">A4</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>A5</source>
4753 <translation type="vanished">A5</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>A6</source>
4757 <translation type="vanished">A6</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>A7</source>
4761 <translation type="vanished">A7</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>A8</source>
4765 <translation type="vanished">A8</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>A9</source>
4769 <translation type="vanished">A9</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>B0</source>
4773 <translation type="vanished">B0</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>B1</source>
4777 <translation type="vanished">B1</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>B2</source>
4781 <translation type="vanished">B2</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>B3</source>
4785 <translation type="vanished">B3</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>B4</source>
4789 <translation type="vanished">B4</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>B5</source>
4793 <translation type="vanished">B5</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>B6</source>
4797 <translation type="vanished">B6</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>B7</source>
4801 <translation type="vanished">B7</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>B8</source>
4805 <translation type="vanished">B8</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>B9</source>
4809 <translation type="vanished">B9</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>OK</source>
4813 <translation>OK</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>B10</source>
4817 <translation type="vanished">B10</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>C5E</source>
4821 <translation type="vanished">C5E</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>DLE</source>
4825 <translation type="vanished">DLE</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
4829 <translation type="vanished">A6 (105 x 148 mm)</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
4833 <translation type="vanished">Právní (8,5 x 14 palců, 216 x 356 mm)</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Folio</source>
4837 <translation type="vanished">Folio</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Legal</source>
4841 <translation type="vanished">US Legal</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Print all</source>
4845 <translation type="vanished">Tisknout vše</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Print</source>
4849 <translation>Tisk</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4853 <translation>&amp;Nastavení &lt;&lt; </translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4857 <translation>&amp;Nastavení &gt;&gt;</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
4861 <translation type="vanished">B6 (125 x 176 mm)</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
4865 <translation type="vanished">B8 (62 x 88 mm)</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
4869 <translation type="vanished">A8 (52 x 74 mm)</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
4873 <translation type="vanished">B9 (44 x 62 mm)</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
4877 <translation type="vanished">A9 (37 x 52 mm)</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
4881 <translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
4885 <translation type="vanished">A5 (148 x 210 mm)</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
4889 <translation type="vanished">Bulvární noviny/tisk (279 x 432 mm)</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
4893 <translation type="vanished">B10 (31 x 44 mm)</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
4897 <translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>&amp;Print</source>
4901 <translation>&amp;Tisk</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
4905 <translation type="vanished">A3 (297 x 420 mm)</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Print selection</source>
4909 <translation type="vanished">Tisk výběru</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Print to File (Postscript)</source>
4913 <translation type="vanished">Tisk do souboru (Postscript)</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
4917 <translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>%1 already exists.
4921Do you want to overwrite it?</source>
4922 <translation>Soubor %1 již existuje.
4923Má se přepsat?</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
4927 <translation type="vanished">A1 (594 x 841 mm)</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Custom</source>
4931 <translation type="vanished">Stanovený uživatelem</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
4935 <translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
4939 <translation type="vanished">Folio (210 x 330 mm)</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>Ledger</source>
4943 <translation type="vanished">US Ledger</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Letter</source>
4947 <translation type="vanished">US Letter</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
4951 <translation type="vanished">DLE (110 x 220 mm)</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
4955 <translation type="vanished">C5E (163 x 229 mm)</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
4959 <translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 palců</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Print range</source>
4963 <translation type="vanished">Tisková oblast</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>File exists</source>
4967 <translation type="vanished">Soubor již existuje</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Write %1 file</source>
4971 <translation type="vanished">Zapsat %1 soubor</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
4975 <translation type="vanished">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>Local file</source>
4979 <translation>Místní soubor</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>locally connected</source>
4983 <translation type="vanished">přímo spojeno</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
4987 <translation type="vanished">Hlavní (účetní) kniha (432 x 279 mm)</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>Aliases: %1</source>
4991 <translation type="vanished">Přezdívka: %1</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>Print to File (PDF)</source>
4995 <translation>Tisk do souboru (PDF)</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>Print To File ...</source>
4999 <translation>Tisk do souboru...</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
5003 <translation type="vanished">US běžná #10 obálka (105 x 241 mm)</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>Tabloid</source>
5007 <translation type="vanished">US Tabloid</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
5011 <translation type="vanished">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 palců)</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>Executive</source>
5015 <translation type="vanished">US Executive</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>unknown</source>
5019 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
5023 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Chcete jej přepsat?&lt;/qt&gt;</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
5027 <translation type="vanished">Prováděcí (7,5 x 10 palců, 191 x 254 mm)</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
5031 <translation type="vanished">Dopis (8,5 x 11 palců, 216 x 279 mm)</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
5035 <translation>Údaj pro první stranu nesmí být větší než údaj pro poslední stranu.</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>US Common #10 Envelope</source>
5039 <translation type="vanished">US běžná #10 obálka</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>%1 is a directory.
5043Please choose a different file name.</source>
5044 <translation>%1 je adresář.
5045Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>File %1 is not writable.
5049Please choose a different file name.</source>
5050 <translation>Soubor %1 je chráněn proti zápisu.
5051Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
5055 <translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
5059 <translation type="vanished">A7 (74 x 105 mm)</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
5063 <translation type="vanished">A2 (420 x 594 mm)</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
5067 <translation type="vanished">B7 (88 x 125 mm)</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
5071 <translation>Zleva doprava, shora dolů</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
5075 <translation>Zleva doprava, zdola nahoru</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
5079 <translation>Zprava doleva, zdola nahoru</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
5083 <translation>Zprava doleva, shora dolů</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
5087 <translation>Zdola nahoru, zleva doprava</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
5091 <translation>Zdola nahoru, zprava doleva</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
5095 <translation>Shora dolů, zleva doprava</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
5099 <translation>Shora dolů, zprava doleva</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>1 (1x1)</source>
5103 <translation>1 (1x1)</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>2 (2x1)</source>
5107 <translation>2 (2x1)</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>4 (2x2)</source>
5111 <translation>4 (2x2)</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>6 (2x3)</source>
5115 <translation>6 (2x3)</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>9 (3x3)</source>
5119 <translation>9 (3x3)</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>16 (4x4)</source>
5123 <translation>16 (4x4)</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>All Pages</source>
5127 <translation>Všechny strany</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>Odd Pages</source>
5131 <translation>Liché strany</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>Even Pages</source>
5135 <translation>Sudé strany</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>Write PDF file</source>
5139 <translation>Zapsat soubor PDF</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
5143Please turn one of those options off.</source>
5144 <translation>Volby &amp;apos;Stran na list&amp;apos; a &amp;apos;Sada stran&amp;apos; nelze použít zároveň.
5145Vypněte, prosím, jednu z voleb.</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Automatic</source>
5149 <translation>Automaticky</translation>
5150 </message>
5151</context>
5152<context>
5153 <name>QPrintPreviewDialog</name>
5154 <message>
5155 <source>%1%</source>
5156 <translation>%1%</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Print Preview</source>
5160 <translation>Náhled tisku</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Close</source>
5164 <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Print</source>
5168 <translation>Tisk</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Fit page</source>
5172 <translation>Přizpůsobit stranu</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Zoom in</source>
5176 <translation>Zvětšit</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Landscape</source>
5180 <translation>Formát na šířku</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Zoom out</source>
5184 <translation>Zmenšit</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Fit width</source>
5188 <translation>Přizpůsobit šířku</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>Portrait</source>
5192 <translation>Formát na výšku</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Page Setup</source>
5196 <translation>Nastavení strany</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Page setup</source>
5200 <translation>Nastavení strany</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Show overview of all pages</source>
5204 <translation>Ukázat přehled všech stran</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>First page</source>
5208 <translation>První strana</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>Last page</source>
5212 <translation>Poslední strana</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>Show single page</source>
5216 <translation>Ukázat jednotlivé strany</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>Export to PDF</source>
5220 <translation>Exportovat do PDF</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Previous page</source>
5224 <translation>Předchozí strana</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>Next page</source>
5228 <translation>Další strana</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Show facing pages</source>
5232 <translation>Ukázat strany ležící naproti</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Export to PostScript</source>
5236 <translation type="vanished">Exportovat do PostScriptu</translation>
5237 </message>
5238</context>
5239<context>
5240 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
5241 <message>
5242 <source>Job Options</source>
5243 <translation>Volby pro úlohy</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Printer Properties</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249</context>
5250<context>
5251 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
5252 <message>
5253 <source>Form</source>
5254 <translation>Formulář</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Page</source>
5258 <translation>Strana</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Advanced</source>
5262 <translation type="vanished">Rozšířené</translation>
5263 </message>
5264</context>
5265<context>
5266 <name>QPrintSettingsOutput</name>
5267 <message>
5268 <source>to</source>
5269 <translation>do</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Form</source>
5273 <translation>Formulář</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>None</source>
5277 <translation>Žádný</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Color</source>
5281 <translation>Barva</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Print all</source>
5285 <translation>Tisknout vše</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Selection</source>
5289 <translation>Výběr</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Long side</source>
5293 <translation>Dlouhá strana</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Copies</source>
5297 <translation>Počet exemplářů</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Print range</source>
5301 <translation>Tisk oblasti</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Color Mode</source>
5305 <translation>Barevný režim</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Options</source>
5309 <translation>Volby</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Output Settings</source>
5313 <translation>Nastavení výstupu</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>Reverse</source>
5317 <translation>Obrácený</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>Grayscale</source>
5321 <translation>Odstíny šedi</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>Short side</source>
5325 <translation>Krátká strana</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>Collate</source>
5329 <translation>Srovnat</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>Copies:</source>
5333 <translation>Počet exemplářů:</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>Pages from</source>
5337 <translation>Strany od</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>Duplex Printing</source>
5341 <translation>Oboustranný tisk</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Current Page</source>
5345 <translation>Nynější strana</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Page Set:</source>
5349 <translation>Sada stran:</translation>
5350 </message>
5351</context>
5352<context>
5353 <name>QPrintWidget</name>
5354 <message>
5355 <source>...</source>
5356 <translation>...</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Form</source>
5360 <translation>Formulář</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>Type:</source>
5364 <translation>Typ:</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>&amp;Name:</source>
5368 <translation>&amp;Název:</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>Output &amp;file:</source>
5372 <translation>Výstupní &amp;soubor:</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>P&amp;roperties</source>
5376 <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>Preview</source>
5380 <translation>Náhled</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Printer</source>
5384 <translation>Tiskárna</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>Location:</source>
5388 <translation>Umístění:</translation>
5389 </message>
5390</context>
5391<context>
5392 <name>QProcess</name>
5393 <message>
5394 <source>Error writing to process</source>
5395 <translation>Zápis do procesu se nezdařil</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>No program defined</source>
5399 <translation>Nestanoven žádný program</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5403 <translation>Potíže se zdroji (selhání rozcestí - &quot;fork failure&quot;): %1</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Error reading from process</source>
5407 <translation>Čtení z procesu se nezdařilo</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Process failed to start</source>
5411 <translation type="unfinished">Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5415 <translation>Vstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5419 <translation>Výstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Process operation timed out</source>
5423 <translation>Překročení času u procesu</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Process crashed</source>
5427 <translation>Proces spadl</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Process failed to start: %1</source>
5431 <translation>Proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
5432 </message>
5433</context>
5434<context>
5435 <name>QProgressDialog</name>
5436 <message>
5437 <source>Cancel</source>
5438 <translation>Zrušit</translation>
5439 </message>
5440</context>
5441<context>
5442 <name>QPushButton</name>
5443 <message>
5444 <source>Open</source>
5445 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
5446 </message>
5447</context>
5448<context>
5449 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5450 <message>
5451 <source>CANCEL</source>
5452 <translation type="vanished">ZRUŠIT</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>OK</source>
5456 <translation type="vanished">OK</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>All files (*.*)</source>
5460 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
5461 </message>
5462</context>
5463<context>
5464 <name>QQnxFilePicker</name>
5465 <message>
5466 <source>Pick a file</source>
5467 <translation>Zvolte soubor</translation>
5468 </message>
5469</context>
5470<context>
5471 <name>QRadioButton</name>
5472 <message>
5473 <source>Check</source>
5474 <translation type="vanished">Označit křížkem</translation>
5475 </message>
5476</context>
5477<context>
5478 <name>QRegExp</name>
5479 <message>
5480 <source>bad lookahead syntax</source>
5481 <translation>nesprávná syntax pro dopředný výrok (lookahead)</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>no error occurred</source>
5485 <translation>žádná chyba</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>missing left delim</source>
5489 <translation>chybějící levý oddělovač</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>bad char class syntax</source>
5493 <translation>nesprávná syntax pro třídu znaků</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>disabled feature used</source>
5497 <translation>byla použita zakázaná vlastnost</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>invalid octal value</source>
5501 <translation>neplatná osmičková hodnota</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>invalid interval</source>
5505 <translation>neplatný interval</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>invalid category</source>
5509 <translation>neplatná kategorie</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>bad repetition syntax</source>
5513 <translation>nesprávná syntax pro opakování</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>met internal limit</source>
5517 <translation>dosažena vnitřní mez</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>unexpected end</source>
5521 <translation>neočekávaný konec</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5525 <translation>zpětné výroky (lookbehind) nejsou podporovány, viz QTBUG-2371</translation>
5526 </message>
5527</context>
5528<context>
5529 <name>QRegularExpression</name>
5530 <message>
5531 <source>no error</source>
5532 <translation>žádná chyba</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <source>\ at end of pattern</source>
5536 <translation>\ na konci vzoru</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>\c at end of pattern</source>
5540 <translation>\c na konci vzoru</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>unrecognized character follows \</source>
5544 <translation>Nerozpoznaný znak následuje \</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5548 <translatorcomment>operátor ?</translatorcomment>
5549 <translation>Nesprávné pořadí čísel v kvantifikátoru {}</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>number too big in {} quantifier</source>
5553 <translation>Příliš velké číslo v kvantifikátoru {}</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>missing terminating ] for character class</source>
5557 <translation>Chybějící ukončení ] pro třídu znaků</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5561 <translation>Neplatná úniková posloupnost ve třídě znaků</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>range out of order in character class</source>
5565 <translation>Nesprávné pořadí mezí rozsahu ve třídě znaků</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>nothing to repeat</source>
5569 <translation>Nic k opakování</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5573 <translation>Vnitřní chyba: neočekávané opakování</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5577 <translation>Nerozpoznaný znak po (? nebo (?-</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5581 <translation>Pojmenované třídy POSIX jsou podporovány jen uvnitř třídy</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>missing )</source>
5585 <translation>Chybí )</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5589 <translation>Odkaz na neexistující podvzor</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>erroffset passed as NULL</source>
5593 <translation>erroffset by předán jako NULL</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>unknown option bit(s) set</source>
5597 <translation>Nastavena neznámá volba</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>missing ) after comment</source>
5601 <translation>Chybí ) po poznámce</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>regular expression is too large</source>
5605 <translation>Regulární výraz je příliš velký</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>failed to get memory</source>
5609 <translation>Nepodařilo se získat paměť</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>unmatched parentheses</source>
5613 <translation>Nespářené závorky</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>internal error: code overflow</source>
5617 <translation>Vnitřní chyba: přetečení kódu</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5621 <translation>Nerozpoznaný znak po (?&lt;</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5625 <translation>Zpětný výrok (lookbehind) není pevné délky</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>malformed number or name after (?(</source>
5629 <translation>Chybné číslo nebo název po (?(</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5633 <translation>Závislá skupina obsahuje více než dvě větve</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>assertion expected after (?(</source>
5637 <translation>Výrok očekáván po (?(</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5641 <translation>Číslice (?R nebo (?[+-] musí následovat )</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>unknown POSIX class name</source>
5645 <translation>Neznámý název třídy POSIX</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5649 <translatorcomment>collating ?</translatorcomment>
5650 <translation>Prvky řazení POSIXu nejsou podporovány</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5654 <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UTF8</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5658 <translation>Hodnota znaku v sekvenci \x{...} je příliš velká</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>invalid condition (?(0)</source>
5662 <translation>Neplatná podmínka (?(0)</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5666 <translation>\C nepovoleno v tvrzení zpětného výroku (lookbehind)</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5670 <translation>PCRE nepodporuje \L, \l, \N{name}, \U, nebo \u</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5674 <translation>Číslo po (?C je &gt; 255</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>closing ) for (?C expected</source>
5678 <translation>Očekávána uzavírající ) pro (?C</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5682 <translation>Rekurzivní volání by mohlo zůstat ve smyčce neurčitě dlouho</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>unrecognized character after (?P</source>
5686 <translation>Nerozpoznaný znak po (?P</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5690 <translation>Chyba ve skladbě názvu podvzoru (chybějící ukončení)</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5694 <translation>Dva pojmenované podvzory mají stejný název</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>invalid UTF-8 string</source>
5698 <translation>Neplatný řetězec UTF-8</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5702 <translation>Qt bylo sestaveno bez podpory pro \P, \p a \X</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5706 <translation>Chybně utvořená sekvence \P nebo \p</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5710 <translation>Neznámý název vlastnosti po \P nebo \p</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5714 <translation>Název podvzoru je příliš dlouhý (nejvíce může mít 32 znaků)</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5718 <translation>Příliš mnoho pojmenovaných podvzorů (nejvíce je 10000)</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5722 <translation>Osmičková hodnota je větší než \377 (ne v režimu UTF-8)</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5726 <translation>Vnitřní chyba: Přeběh při sestavování</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5730 <translation>Vnitřní chyba: Předtím načtený odkazovaný podvzor nenalezen</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5734 <translation>Skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5738 <translation>Opakování skupiny DEFINE není povoleno</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5742 <translation>Nekonzistentní volby NEWLINE</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5746 <translation>\g není následováno názvem/číslem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách, ani prostým číslem</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5750 <translation>Číslovaný odkaz nesmí být nulový</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5754 <translation>Argument není povolen pro (*ACCEPT), (*FAIL), nebo (*COMMIT)</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>(*VERB) not recognized</source>
5758 <translation>(*VERB) nerozpoznán</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>number is too big</source>
5762 <translation>Číslo je příliš velké</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>subpattern name expected</source>
5766 <translation>Očekáván název podvzoru</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>digit expected after (?+</source>
5770 <translation>Po (?+ očekávána číslice</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5774 <translation>] je neplatný datový znak v režimu kompatibility JavaScriptu</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5778 <translation>Odlišné názvy podvzorů téhož čísla nejsou povoleny</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5782 <translation>(*MARK) musí mít argument</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5786 <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UCP</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5790 <translation>\c musí být následováno znakem ASCII</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5794 <translation>\k není následováno názvem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5798 <translation>Vnitřní chyba: neznámý opcode v find_fixedlength()</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>\N is not supported in a class</source>
5802 <translation>\N není ve třídě podporováno</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>too many forward references</source>
5806 <translation>Příliš mnoho dopředných odkazů</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5810 <translation>Nedovolený kódový bod Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>invalid UTF-16 string</source>
5814 <translation>Neplatný řetězec UTF-16</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5818 <translation>Název je příliš dlouhý v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), nebo (*THEN)</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5822 <translation>Hodnota znaku v sekvenci \u.... je příliš velká</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>invalid UTF-32 string</source>
5826 <translation type="unfinished">Neplatný řetězec UTF-16 {32 ?}</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5830 <translation type="unfinished"></translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5834 <translation type="unfinished"></translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5838 <translation type="unfinished"></translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>missing opening brace after \o</source>
5842 <translation type="unfinished"></translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>invalid range in character class</source>
5850 <translation type="unfinished"></translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>group name must start with a non-digit</source>
5854 <translation type="unfinished"></translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5858 <translation type="unfinished"></translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5862 <translation type="unfinished"></translation>
5863 </message>
5864</context>
5865<context>
5866 <name>QSQLite2Driver</name>
5867 <message>
5868 <source>Unable to commit transaction</source>
5869 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <source>Error to open database</source>
5873 <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít spojení s datatabází</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5877 <translation type="obsolete">Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <source>Unable to begin transaction</source>
5881 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
5882 </message>
5883 <message>
5884 <source>Error opening database</source>
5885 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <source>Unable to rollback transaction</source>
5889 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
5890 </message>
5891</context>
5892<context>
5893 <name>QSQLite2Result</name>
5894 <message>
5895 <source>Unable to execute statement</source>
5896 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Unable to fetch results</source>
5900 <translation>Výsledek se nepodařilo natáhnout</translation>
5901 </message>
5902</context>
5903<context>
5904 <name>QSQLiteDriver</name>
5905 <message>
5906 <source>Unable to commit transaction</source>
5907 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Error closing database</source>
5911 <translation>Nepodařilo se uzavřít spojení s datatabází</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Error opening database</source>
5915 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Unable to rollback transaction</source>
5919 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Unable to begin transaction</source>
5923 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
5924 </message>
5925</context>
5926<context>
5927 <name>QSQLiteResult</name>
5928 <message>
5929 <source>Unable to fetch row</source>
5930 <translation>Řádek se nepodařilo natáhnout</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>No query</source>
5934 <translation>Žádný požadavek</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>Unable to execute statement</source>
5938 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>Unable to bind parameters</source>
5942 <translation>Parametry se nepodařilo spojit</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <source>Unable to reset statement</source>
5946 <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
5947 </message>
5948 <message>
5949 <source>Parameter count mismatch</source>
5950 <translation>Počet parametrů není správný</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5954 <translation>Více příkazů naráz se nepodařilo provést</translation>
5955 </message>
5956</context>
5957<context>
5958 <name>QSaveFile</name>
5959 <message>
5960 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5961 <translation>Stávající soubor %1 není zapisovatelný</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Writing canceled by application</source>
5965 <translation>Zápis zrušen programem</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Filename refers to a directory</source>
5969 <translation type="unfinished"></translation>
5970 </message>
5971</context>
5972<context>
5973 <name>QScriptBreakpointsModel</name>
5974 <message>
5975 <source>ID</source>
5976 <translation type="vanished">ID</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Location</source>
5980 <translation type="vanished">Umístění</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Condition</source>
5984 <translation type="vanished">Podmínka</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Ignore-count</source>
5988 <translation type="vanished">Spustit po</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Single-shot</source>
5992 <translation type="vanished">Spustit jednou</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Hit-count</source>
5996 <translation type="vanished">Spuštěný</translation>
5997 </message>
5998</context>
5999<context>
6000 <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
6001 <message>
6002 <source>New</source>
6003 <translation type="vanished">Nový</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Delete</source>
6007 <translation type="vanished">Smazat</translation>
6008 </message>
6009</context>
6010<context>
6011 <name>QScriptDebugger</name>
6012 <message>
6013 <source>Go to Line</source>
6014 <translation type="vanished">Jít na řádek</translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <source>Line:</source>
6018 <translation type="vanished">Řádek:</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <source>Interrupt</source>
6022 <translation type="vanished">Přerušit</translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <source>Shift+F5</source>
6026 <translation type="vanished">Shift+F5</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>Continue</source>
6030 <translation type="vanished">Pokračovat</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>F5</source>
6034 <translation type="vanished">F5</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>Step Into</source>
6038 <translation type="vanished">Krok do</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>F11</source>
6042 <translation type="vanished">F11</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>Step Over</source>
6046 <translation type="vanished">Krok přes</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>F10</source>
6050 <translation type="vanished">F10</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>Step Out</source>
6054 <translation type="vanished">Krok ven</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>Shift+F11</source>
6058 <translation type="vanished">Shift+F11</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>Run to Cursor</source>
6062 <translation type="vanished">Provést po kurzor</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <source>Ctrl+F10</source>
6066 <translation type="vanished">Ctrl+F10</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>Run to New Script</source>
6070 <translation type="vanished">Provést po nový skript</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>Toggle Breakpoint</source>
6074 <translation type="vanished">Přepnout bod přerušení (zastavení)</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <source>F9</source>
6078 <translation type="vanished">F9</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <source>Clear Debug Output</source>
6082 <translation type="vanished">Smazat výstup ladění</translation>
6083 </message>
6084 <message>
6085 <source>Clear Error Log</source>
6086 <translation type="vanished">Smazat výstupní zápis s chybami</translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <source>Clear Console</source>
6090 <translation type="vanished">Smazat konzoli</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <source>&amp;Find in Script...</source>
6094 <translation type="vanished">&amp;Hledat ve skriptu...</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <source>Ctrl+F</source>
6098 <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>Find &amp;Next</source>
6102 <translation type="vanished">Najít &amp;další</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <source>F3</source>
6106 <translation type="vanished">F3</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>Find &amp;Previous</source>
6110 <translation type="vanished">Najít &amp;předchozí</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>Shift+F3</source>
6114 <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>Ctrl+G</source>
6118 <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Debug</source>
6122 <translation type="vanished">Ladit</translation>
6123 </message>
6124</context>
6125<context>
6126 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
6127 <message>
6128 <source>Close</source>
6129 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Previous</source>
6133 <translation type="vanished">Předchozí</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Next</source>
6137 <translation type="vanished">Další</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Case Sensitive</source>
6141 <translation type="vanished">Rozlišující velká a malá písmena</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Whole words</source>
6145 <translation type="vanished">Celá slova</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
6149 <translation type="vanished">&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Hledání dosáhlo konce</translation>
6150 </message>
6151</context>
6152<context>
6153 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
6154 <message>
6155 <source>Name</source>
6156 <translation type="vanished">Název</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>Value</source>
6160 <translation type="vanished">Hodnota</translation>
6161 </message>
6162</context>
6163<context>
6164 <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
6165 <message>
6166 <source>Level</source>
6167 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Name</source>
6171 <translation type="vanished">Název</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Location</source>
6175 <translation type="vanished">Umístění</translation>
6176 </message>
6177</context>
6178<context>
6179 <name>QScriptEdit</name>
6180 <message>
6181 <source>Toggle Breakpoint</source>
6182 <translation type="vanished">Přepnout bod zastavení</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>Disable Breakpoint</source>
6186 <translation type="vanished">Vypnout bod zastavení</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>Enable Breakpoint</source>
6190 <translation type="vanished">Zapnout bod zastavení</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Breakpoint Condition:</source>
6194 <translation type="vanished">Podmínka zastavení:</translation>
6195 </message>
6196</context>
6197<context>
6198 <name>QScriptEngineDebugger</name>
6199 <message>
6200 <source>Loaded Scripts</source>
6201 <translation type="vanished">Nahrané skripty</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Breakpoints</source>
6205 <translation type="vanished">Body zastavení</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Stack</source>
6209 <translation type="vanished">Zásobník</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Locals</source>
6213 <translation type="vanished">Místní proměnné</translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <source>Console</source>
6217 <translation type="vanished">Konzole</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <source>Debug Output</source>
6221 <translation type="vanished">Výstup ladění</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>Error Log</source>
6225 <translation type="vanished">Výstupní zápis s chybami</translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <source>Search</source>
6229 <translation type="vanished">Hledat</translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>View</source>
6233 <translation type="vanished">Pohled</translation>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <source>Qt Script Debugger</source>
6237 <translation type="vanished">Qt ladění skriptů</translation>
6238 </message>
6239</context>
6240<context>
6241 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
6242 <message>
6243 <source>Close</source>
6244 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
6245 </message>
6246</context>
6247<context>
6248 <name>QScrollBar</name>
6249 <message>
6250 <source>Top</source>
6251 <translation>Začátek</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Scroll down</source>
6255 <translation>Projíždět dolů</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>Scroll here</source>
6259 <translation>Projíždět až sem</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>Scroll left</source>
6263 <translation>Projíždět doleva</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Line up</source>
6267 <translation type="vanished">O jeden řádek nahoru</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>Line down</source>
6271 <translation type="vanished">O jeden řádek dolů</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Bottom</source>
6275 <translation>Konec</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Page up</source>
6279 <translation>O stranu nahoru</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Position</source>
6283 <translation type="vanished">Poloha</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Page right</source>
6287 <translation>O stranu doprava</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Scroll up</source>
6291 <translation>Projíždět nahoru</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Scroll right</source>
6295 <translation>Projíždět doprava</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>Left edge</source>
6299 <translation>Levý okraj</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>Page down</source>
6303 <translation>O stranu dolů</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Page left</source>
6307 <translation>O stranu doleva</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Right edge</source>
6311 <translation>Pravý okraj</translation>
6312 </message>
6313</context>
6314<context>
6315 <name>QSharedMemory</name>
6316 <message>
6317 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
6318 <translation>%1: Neexistuje</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
6322 <translation>%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
6326 <translation>%1: Bylo dosaženo systémem podmíněné meze velikosti</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
6330 <translation type="obsolete">%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
6334 <translation type="vanished">%1: Neexistuje</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <source>%1: key is empty</source>
6338 <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>%1: key error</source>
6342 <translation>%1: Chybný klíč</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <source>%1: create size is less then 0</source>
6346 <translation>%1: Údaj o velikosti vytvoření je menší než nula</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <source>%1: already exists</source>
6350 <translation>%1: Již existuje</translation>
6351 </message>
6352 <message>
6353 <source>%1: unknown error %2</source>
6354 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
6355 </message>
6356 <message>
6357 <source>%1: invalid size</source>
6358 <translation>%1: Neplatná velikost</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>%1: unable to make key</source>
6362 <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <source>%1: unable to set key on lock</source>
6366 <translation>%1: Nepodařilo se nastavit klíč při uzamknutí</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>%1: unable to unlock</source>
6370 <translation>%1: Odemknutí nelze provést</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>%1: permission denied</source>
6374 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>%1: ftok failed</source>
6378 <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>%1: out of resources</source>
6382 <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <source>%1: not attached</source>
6386 <translation>%1: Nepřipojen</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>%1: size query failed</source>
6390 <translation>%1: Vyhledání velikosti se nezdařilo</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <source>%1: unable to lock</source>
6394 <translation>%1: Uzamknutí nelze provést</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>%1: bad name</source>
6398 <translation type="unfinished"></translation>
6399 </message>
6400</context>
6401<context>
6402 <name>QShortcut</name>
6403 <message>
6404 <source>+</source>
6405 <translation>+</translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>No</source>
6409 <translation>Ne</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Up</source>
6413 <translation>Nahoru</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>Alt</source>
6417 <translation>Alt</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>F%1</source>
6421 <translation>F%1</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>Del</source>
6425 <translation>Delete</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>End</source>
6429 <translation>End</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>Esc</source>
6433 <translation>Esc</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>Ins</source>
6437 <translation>Insert</translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>Tab</source>
6441 <translation>Tab</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>Yes</source>
6445 <translation>Ano</translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>Back</source>
6449 <translation>Zpět</translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>Call</source>
6453 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6454 <translation>Volání</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>Ctrl</source>
6458 <translation>Ctrl</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>Down</source>
6462 <translation>Dolů</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>Flip</source>
6466 <translation>Obrátit</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>Help</source>
6470 <translation>Nápověda</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Home</source>
6474 <translation>Home</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Left</source>
6478 <translation>Vlevo</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>Menu</source>
6482 <translation>Menu</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>Meta</source>
6486 <translation>Meta</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>PgUp</source>
6490 <translation>PgUp</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <source>Stop</source>
6494 <translation>Stop</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>Enter</source>
6498 <translation>Enter</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>Pause</source>
6502 <translation>Pause</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>Print</source>
6506 <translation>Print</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Right</source>
6510 <translation>Vpravo</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Shift</source>
6514 <translation>Shift</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Space</source>
6518 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
6519 <translation>Mezerník</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Media Record</source>
6523 <translation>Nahrát</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Print Screen</source>
6527 <translation>Print Screen</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Treble Down</source>
6531 <translation>Výšky -</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>Scroll Lock</source>
6535 <translation>Scroll Lock</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Volume Down</source>
6539 <translation>Hlasitost -</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Volume Mute</source>
6543 <translation>Ztlumit hlasitost</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Media Previous</source>
6547 <translation>Předchozí</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Home Page</source>
6551 <translation>Domovská stránka</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Volume Up</source>
6555 <translation>Hlasitost +</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Launch (6)</source>
6559 <translation>Spustit (6)</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>Launch (7)</source>
6563 <translation>Spustit (7)</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>Launch (8)</source>
6567 <translation>Spustit (8)</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Launch (9)</source>
6571 <translation>Spustit (9)</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Launch (2)</source>
6575 <translation>Spustit (2)</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>Launch (3)</source>
6579 <translation>Spustit (3)</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Launch (4)</source>
6583 <translation>Spustit (4)</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Launch (5)</source>
6587 <translation>Spustit (5)</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Launch (0)</source>
6591 <translation>Spustit (0)</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Launch (1)</source>
6595 <translation>Spustit (1)</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Launch (F)</source>
6599 <translation>Spustit (F)</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Launch (B)</source>
6603 <translation>Spustit (B)</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Launch (C)</source>
6607 <translation>Spustit (C)</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Launch (D)</source>
6611 <translation>Spustit (D)</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Launch (E)</source>
6615 <translation>Spustit (E)</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>Launch (A)</source>
6619 <translation>Spustit (A)</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>Delete</source>
6623 <translation>Delete</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Escape</source>
6627 <translation>Escape</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>Hangup</source>
6631 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6632 <translation>Zavěsit</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Insert</source>
6636 <translation>Insert</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Bass Boost</source>
6640 <translation>Zesílení basů</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>PgDown</source>
6644 <translation>PgDown</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <source>Return</source>
6648 <translation>Return</translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <source>Search</source>
6652 <translation>Hledat</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <source>Select</source>
6656 <translation>Vybrat</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <source>SysReq</source>
6660 <translation>SysReq</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>NumLock</source>
6664 <translation>NumLock</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <source>ScrollLock</source>
6668 <translation>ScrollLock</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>Context1</source>
6672 <translation>Kontext1</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <source>Context2</source>
6676 <translation>Kontext2</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <source>Context3</source>
6680 <translation>Kontext3</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <source>Context4</source>
6684 <translation>Kontext4</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>Page Up</source>
6688 <translation>Page Up</translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <source>Open URL</source>
6692 <translation>Otevřít URL</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <source>Caps Lock</source>
6696 <translation>Caps Lock</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <source>System Request</source>
6700 <translation>Žádost systému</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>CapsLock</source>
6704 <translation>CapsLock</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>Backtab</source>
6708 <translation>Zpět-Tab</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>Bass Up</source>
6712 <translation>Basy +</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>Refresh</source>
6716 <translation>Obnovit</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>Launch Mail</source>
6720 <translation>Spustit e-mail</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>Backspace</source>
6724 <translation>Backspace</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>Bass Down</source>
6728 <translation>Basy -</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>Standby</source>
6732 <translation>V pohotovosti</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Treble Up</source>
6736 <translation>Výšky +</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Num Lock</source>
6740 <translation>Num Lock</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>Number Lock</source>
6744 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <source>Favorites</source>
6748 <translation>Oblíbené</translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <source>Forward</source>
6752 <translation>Dopředu</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>Page Down</source>
6756 <translation>Obraz dolů</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>Media Play</source>
6760 <translation>Přehrávání</translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <source>Media Stop</source>
6764 <translation>Zastavit přehrávání</translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>Media Next</source>
6768 <translation>Další</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Launch Media</source>
6772 <translation>Spustit přehrávač</translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <source>Media Pause</source>
6776 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6777 <translation>Pozastavení přehrávání</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6781 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6782 <translation>Přepnout přehrávat/pozastavit</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>Monitor Brightness Up</source>
6786 <translation>Zvýšit jas obrazovky</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>Monitor Brightness Down</source>
6790 <translation>Snížit jas obrazovky</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6794 <translation>Zapnout/Vypnout podsvícení klávesnice</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6798 <translation>Zvýšit jas klávesnice</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6802 <translation>Snížit jas klávesnice</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>Power Off</source>
6806 <translation>Vypnout</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>Wake Up</source>
6810 <translation>Probudit</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>Eject</source>
6814 <translation>Vysunout</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>Screensaver</source>
6818 <translation>Spořič/Šetřič obrazovky</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>WWW</source>
6822 <translation>Internet</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>Sleep</source>
6826 <translation>Režim spánku</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>LightBulb</source>
6830 <translation>Osvětlení</translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>Shop</source>
6834 <translation>Obchod</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>History</source>
6838 <translation>Průběh</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>Add Favorite</source>
6842 <translation>Přidat záložku</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>Hot Links</source>
6846 <translation>Doporučené odkazy</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>Adjust Brightness</source>
6850 <translation>Upravit jas</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Finance</source>
6854 <translation>Finance</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>Community</source>
6858 <translation>Společenství</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Audio Rewind</source>
6862 <translation type="vanished">Zvuk přetočit zpět</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Back Forward</source>
6866 <translation>Zpět dopředu</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>Application Left</source>
6870 <translation>Aplikace vlevo</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>Application Right</source>
6874 <translation>Aplikace vpravo</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>Book</source>
6878 <translation>Kniha</translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>CD</source>
6882 <translation>CD</translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>Calculator</source>
6886 <translation>Kalkulačka</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>Clear</source>
6890 <translation>Smazat</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Clear Grab</source>
6894 <translation>Smazat přístup</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>Close</source>
6898 <translation>Zavřít</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Copy</source>
6902 <translation>Kopírovat</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>Cut</source>
6906 <translation>Vyjmout</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>Display</source>
6910 <translation>Zobrazit</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>DOS</source>
6914 <translation>DOS</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>Documents</source>
6918 <translation>Dokumenty</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>Spreadsheet</source>
6922 <translation>Tabulkový dokument</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>Browser</source>
6926 <translation>Prohlížeč</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>Game</source>
6930 <translation>Hra</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>Go</source>
6934 <translation>Do toho</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>iTouch</source>
6938 <translation>iTouch</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>Logoff</source>
6942 <translation>Odhlásit se</translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>Market</source>
6946 <translation>Trh</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>Meeting</source>
6950 <translation>Setkání</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>Keyboard Menu</source>
6954 <translation>Nabídka klávesnice</translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>Menu PB</source>
6958 <translation>Nabídka PB</translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>My Sites</source>
6962 <translation>Moje místa</translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>News</source>
6966 <translation>Zprávy</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>Home Office</source>
6970 <translation>Domácí kancelář</translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>Option</source>
6974 <translation>Volba</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>Paste</source>
6978 <translation>Vložit</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Phone</source>
6982 <translation>Telefon</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Reply</source>
6986 <translation>Odpovědět</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Reload</source>
6990 <translation>Nahrát znovu</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Rotate Windows</source>
6994 <translation>Otáčet okny</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Rotation PB</source>
6998 <translation>Otáčení PB</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Rotation KB</source>
7002 <translation>Otáčení KB</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Save</source>
7006 <translation>Uložit</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Send</source>
7010 <translation>Poslat</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Spellchecker</source>
7014 <translation>Ověření pravopisu</translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>Split Screen</source>
7018 <translation>Rozdělit obrazovku</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>Support</source>
7022 <translation>Podpora</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>Task Panel</source>
7026 <translation>Panel s úkoly</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <source>Terminal</source>
7030 <translation>Terminál</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>Tools</source>
7034 <translation>Nástroje</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>Travel</source>
7038 <translation>Cestování</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <source>Video</source>
7042 <translation>Video</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>Word Processor</source>
7046 <translation>Zpracování textu</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <source>XFer</source>
7050 <translation>XFer</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <source>Zoom In</source>
7054 <translation>Přiblížit</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>Zoom Out</source>
7058 <translation>Oddálit</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>Away</source>
7062 <translation>Pryč</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>Messenger</source>
7066 <translation>Posel</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>WebCam</source>
7070 <translation>Internetová kamera</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>Mail Forward</source>
7074 <translation>Předání dál</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>Pictures</source>
7078 <translation>Obrázky</translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <source>Music</source>
7082 <translation>Hudba</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>Battery</source>
7086 <translation>Baterie</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <source>Bluetooth</source>
7090 <translation>Modrozub</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <source>Wireless</source>
7094 <translation>Bezdrát</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>Ultra Wide Band</source>
7098 <translation>Ultra široké pásmo</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>Audio Forward</source>
7102 <translation type="vanished">Zvuk přetočit dopředu</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>Audio Repeat</source>
7106 <translation>Opakovat zvuk</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <source>Audio Random Play</source>
7110 <translation>Zvuk přehrávat náhodně</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <source>Subtitle</source>
7114 <translation>Titulky</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>Audio Cycle Track</source>
7118 <translation>Změnit zvukovou stopu</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <source>Time</source>
7122 <translation>Čas</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>View</source>
7126 <translation>Pohled</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>Top Menu</source>
7130 <translation>Pruh nabídky</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>Suspend</source>
7134 <translation>Uspat</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>Hibernate</source>
7138 <translation>Hibernovat</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>Toggle Call/Hangup</source>
7142 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
7143 <translation>Přepnout volat/zavěsit</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>Voice Dial</source>
7147 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
7148 <translation>Hlasové vytáčení</translation>
7149 </message>
7150 <message>
7151 <source>Last Number Redial</source>
7152 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
7153 <translation>Opakované vytáčení posledního čísla</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Camera Shutter</source>
7157 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
7158 <translation>Závěrka kamery</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>Camera Focus</source>
7162 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
7163 <translation>Zaostření kamery</translation>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <source>Kanji</source>
7167 <translation>Kandži</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>Muhenkan</source>
7171 <translation>Muhenkan</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>Henkan</source>
7175 <translation>Henkan</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>Romaji</source>
7179 <translation>Rómadži</translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <source>Hiragana</source>
7183 <translation>Hiragana</translation>
7184 </message>
7185 <message>
7186 <source>Katakana</source>
7187 <translation>Katakana</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Hiragana Katakana</source>
7191 <translation>Hiragana Katakana</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Zenkaku</source>
7195 <translation>Zenkaku</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Hankaku</source>
7199 <translation>Hankaku</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Zenkaku Hankaku</source>
7203 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>Touroku</source>
7207 <translation>Touroku</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>Massyo</source>
7211 <translation>Massyo</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>Kana Lock</source>
7215 <translation>Kana Zámek</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Kana Shift</source>
7219 <translation>Kana Posun</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Eisu Shift</source>
7223 <translation>Eisu Posun</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>Eisu toggle</source>
7227 <translation>Eisu Přepínač</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>Code input</source>
7231 <translation>Vstup pro kód</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>Multiple Candidate</source>
7235 <translation>Více návrhů</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Previous Candidate</source>
7239 <translation>Předchozí návrh</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Hangul</source>
7243 <translation>Hangul</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>Hangul Start</source>
7247 <translation>Hangul začátek</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>Hangul End</source>
7251 <translation>Hangul konec</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>Hangul Hanja</source>
7255 <translation>Hangul Hanja</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>Hangul Jamo</source>
7259 <translation>Hangul Jamo</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>Hangul Romaja</source>
7263 <translation>Hangul Romaja</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>Hangul Jeonja</source>
7267 <translation>Hangul Jeonja</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>Hangul Banja</source>
7271 <translation>Hangul Banja</translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>Hangul PreHanja</source>
7275 <translation>Hangul PreHanja</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>Hangul PostHanja</source>
7279 <translation>Hangul PostHanja</translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>Hangul Special</source>
7283 <translation>Hangul zvláštní</translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Cancel</source>
7287 <translation>Zrušit</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>Printer</source>
7291 <translation>Tiskárna</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>Execute</source>
7295 <translation>Provést</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>Play</source>
7299 <translation>Přehrát</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>Zoom</source>
7303 <translation>Zvětšení</translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>Num</source>
7307 <translation>Num</translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <source>Media Rewind</source>
7311 <translation type="unfinished"></translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>Media Fast Forward</source>
7315 <translation type="unfinished"></translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>Power Down</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>Microphone Mute</source>
7323 <translation type="unfinished"></translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>Red</source>
7327 <translation type="unfinished"></translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>Green</source>
7331 <translation type="unfinished"></translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>Yellow</source>
7335 <translation type="unfinished"></translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>Blue</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>Channel Up</source>
7343 <translation type="unfinished"></translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>Channel Down</source>
7347 <translation type="unfinished"></translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Guide</source>
7351 <translation type="unfinished"></translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <source>Info</source>
7355 <translation type="unfinished"></translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <source>Settings</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <source>Microphone Volume Up</source>
7363 <translation type="unfinished"></translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <source>Microphone Volume Down</source>
7367 <translation type="unfinished"></translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <source>New</source>
7371 <translation type="unfinished">Nový</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>Open</source>
7375 <translation type="unfinished">Otevřít</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>Find</source>
7379 <translation type="unfinished"></translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>Undo</source>
7383 <translation type="unfinished">Zpět</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>Redo</source>
7387 <translation type="unfinished">Znovu</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>Exit</source>
7391 <translation type="unfinished">Ukončit</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>Touchpad Toggle</source>
7395 <translation type="unfinished"></translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>Touchpad On</source>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Touchpad Off</source>
7403 <translation type="unfinished"></translation>
7404 </message>
7405</context>
7406<context>
7407 <name>QSlider</name>
7408 <message>
7409 <source>Page up</source>
7410 <translation type="vanished">O stranu nahoru</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Position</source>
7414 <translation type="vanished">Poloha</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>Page right</source>
7418 <translation type="vanished">O stranu doprava</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Page down</source>
7422 <translation type="vanished">O stranu dolů</translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <source>Page left</source>
7426 <translation type="vanished">O stranu doleva</translation>
7427 </message>
7428</context>
7429<context>
7430 <name>QSocks5SocketEngine</name>
7431 <message>
7432 <source>Network operation timed out</source>
7433 <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
7437 <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
7441 <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila: %1</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>Proxy authentication failed</source>
7445 <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
7449 <translation>Všeobecná chyba při spojení s SOCKSv5 serverem</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
7453 <translation>Byl obdržen neznámý chybový kód od SOCKSv5 proxy serveru: 0x%1</translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
7457 <translation>SOCKSv5 server odmítl spojení</translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
7461 <translation>Tento SOCKSv5 příkaz není podporován</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <source>Connection to proxy timed out</source>
7465 <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>Proxy host not found</source>
7469 <translation>Proxy server se nepodařilo najit</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>TTL expired</source>
7473 <translation>Síť není dosažitelná</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>Address type not supported</source>
7477 <translation>Tento typ adresy není podporován</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>Connection to proxy refused</source>
7481 <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
7485 <translation>Chyba protokolu (SOCKS verze 5)</translation>
7486 </message>
7487</context>
7488<context>
7489 <name>QSoftKeyManager</name>
7490 <message>
7491 <source>Ok</source>
7492 <translation type="vanished">OK</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>Select</source>
7496 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>Done</source>
7500 <translation type="vanished">Hotovo</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Options</source>
7504 <translation type="vanished">Volby</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Cancel</source>
7508 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Exit</source>
7512 <translation type="vanished">Ukončit</translation>
7513 </message>
7514</context>
7515<context>
7516 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
7517 <message>
7518 <source>invalid role</source>
7519 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
7520 <translation>Neplatná role</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>title bar</source>
7524 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7525 <translation>Titulkový pruh</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>menu bar</source>
7529 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7530 <translation>Pruh nabídky</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>scroll bar</source>
7534 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7535 <translation>Posuvník</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>grip</source>
7539 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
7540 <translation>Úchop</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>sound</source>
7544 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7545 <translation>Zvuk</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <source>cursor</source>
7549 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7550 <translation>Ukazovátko myši</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>text caret</source>
7554 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7555 <translation>Vsuvka pro text</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>alert message</source>
7559 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7560 <translation>Oznámení</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>window</source>
7564 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7565 <translation type="vanished">Okno</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>filler</source>
7569 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7570 <translation>Plnič</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>popup menu</source>
7574 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7575 <translation>Vyskakovací nabídka</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>menu item</source>
7579 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7580 <translation>Položka v nabídce</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>tool tip</source>
7584 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7585 <translation>Nástrojová rada</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <source>application</source>
7589 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7590 <translation>Program</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>document</source>
7594 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7595 <translation>Dokument</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>panel</source>
7599 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7600 <translation>Panel</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>chart</source>
7604 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7605 <translation>Graf</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>dialog</source>
7609 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7610 <translation>Dialog</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>frame</source>
7614 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
7615----------
7616Role of an accessible object</extracomment>
7617 <translation>Rámeček</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>separator</source>
7621 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7622 <translation>Oddělovač</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>tool bar</source>
7626 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7627 <translation>Nástrojový pruh</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>status bar</source>
7631 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7632 <translation>Stavový řádek</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>table</source>
7636 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7637 <translation>Tabulka</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <source>column header</source>
7641 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7642 <translation>Záhlaví sloupce</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>row header</source>
7646 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7647 <translation>Záhlaví řádku</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>column</source>
7651 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7652 <translation>Sloupec</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>row</source>
7656 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7657 <translation>Řádek</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>cell</source>
7661 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7662 <translation>Buňka</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>link</source>
7666 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7667 <translation>Odkaz</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>help balloon</source>
7671 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7672 <translation>Bublinová nápověda</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>assistant</source>
7676 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
7677 <translation>Pomocník</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>list</source>
7681 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7682 <translation>Seznam</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>list item</source>
7686 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7687 <translation>Položka seznamu</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>tree</source>
7691 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7692 <translation>Strom</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>tree item</source>
7696 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7697 <translation>Položka stromu</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>page tab</source>
7701 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7702 <translation>Karta strany</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>property page</source>
7706 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7707 <translation>Strana vlastnosti</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>indicator</source>
7711 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7712 <translation>Ukazatel</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>graphic</source>
7716 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7717 <translation>Grafika</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <source>label</source>
7721 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7722 <translation>Textové pole</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>text</source>
7726 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7727 <translation>Text</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>push button</source>
7731 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7732 <translation>Tlačítko</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>check box</source>
7736 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7737 <translation>Zaškrtávací pole</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>radio button</source>
7741 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7742 <translation>Přepínač</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>combo box</source>
7746 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7747 <translation>Rozbalovací seznam</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>progress bar</source>
7751 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7752 <translation>Ukazatel postupu</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>dial</source>
7756 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7757 <translation>Číselník</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <source>hotkey field</source>
7761 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7762 <translation>Pole s klávesovou zkratkou</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>slider</source>
7766 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7767 <translation>Posuvník</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>spin box</source>
7771 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7772 <translation>Přírůstkové pole</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>canvas</source>
7776 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7777 <translation>Plátno</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>animation</source>
7781 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7782 <translation>Animace</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>equation</source>
7786 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7787 <translation>Rovnice</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>button with drop down</source>
7791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7792 <translation>Tlačítko, které rozbalí okno</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>button menu</source>
7796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7797 <translation>Tlačítko s nabídkou</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>button with drop down grid</source>
7801 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7802 <translation>Tlačítko, které rozbalí okno, jež ukazuje mřížku</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>space</source>
7806 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7807 <translation>Prázdný prostor</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <source>page tab list</source>
7811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7812 <translation>Seznam karet stran</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>clock</source>
7816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7817 <translation>Hodiny</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <source>splitter</source>
7821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7822 <translation>Dělitel oken</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>layered pane</source>
7826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7827 <translation>Panel s více vrstvami</translation>
7828 </message>
7829 <message>
7830 <source>unknown</source>
7831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7832 <translation>Neznámý</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <source>web document</source>
7836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7837 <translation type="unfinished"></translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>paragraph</source>
7841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7842 <translation type="unfinished"></translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>section</source>
7846 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7847 <translation type="unfinished"></translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <source>color chooser</source>
7851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7852 <translation type="unfinished"></translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>footer</source>
7856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7857 <translation type="unfinished"></translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <source>form</source>
7861 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7862 <translation type="unfinished"></translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <source>heading</source>
7866 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7867 <translation type="unfinished"></translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <source>note</source>
7871 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7872 <translation type="unfinished"></translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>complementary content</source>
7876 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7877 <translation type="unfinished"></translation>
7878 </message>
7879</context>
7880<context>
7881 <name>QSpinBox</name>
7882 <message>
7883 <source>Less</source>
7884 <translation type="vanished">Méně</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>More</source>
7888 <translation type="vanished">Více</translation>
7889 </message>
7890</context>
7891<context>
7892 <name>QSql</name>
7893 <message>
7894 <source>No</source>
7895 <translation type="vanished">Ne</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>Yes</source>
7899 <translation type="vanished">Ano</translation>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <source>Cancel</source>
7903 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <source>Delete</source>
7907 <translation type="vanished">Delete</translation>
7908 </message>
7909 <message>
7910 <source>Insert</source>
7911 <translation type="vanished">Vložit</translation>
7912 </message>
7913 <message>
7914 <source>Update</source>
7915 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>Delete this record?</source>
7919 <translation type="vanished">Smazat tento zápis?</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <source>Save edits?</source>
7923 <translation type="vanished">Uložit změny?</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <source>Confirm</source>
7927 <translation type="vanished">Potvrdit</translation>
7928 </message>
7929 <message>
7930 <source>Cancel your edits?</source>
7931 <translation type="vanished">Zrušit změny?</translation>
7932 </message>
7933</context>
7934<context>
7935 <name>QSslSocket</name>
7936 <message>
7937 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7938 <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL: %1</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7942 <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL, %1</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7946 <translation>Bez klíče nelze poskytnout žádné osvědčení k volnému použití, %1</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>Unable to write data: %1</source>
7950 <translation>Data se nepodařilo zapsat: %1</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7954 <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba: %1</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7958 <translation>Nepodařilo se nahrát místní osvědčení, %1</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7962 <translation>Neplatný či prázdný seznam se šifrovacími klíči (%1)</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7966 <translation type="vanished">Vystavení osvědčení k veřejnému klíči přes soukromý klíč se nezdařilo, %1</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7970 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný kontext SSL (%1)</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>Error while reading: %1</source>
7974 <translation>Při čtení se vyskytla chyba: %1</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Error loading private key, %1</source>
7978 <translation>Soukromý klíč se nepodařilo nahrát, %1</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>No error</source>
7982 <translation>Žádná chyba</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7986 <translation>Osvědčení od vydavatele se nepodařilo nalézt</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7990 <translation>Podpis osvědčení se nepodařilo rozluštit</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7994 <translation>Veřejný klíč v osvědčení se nepodařilo přečíst</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7998 <translation>Podpis osvědčení je neplatný</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>The certificate is not yet valid</source>
8002 <translation>Osvědčení ještě není platné</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>The certificate has expired</source>
8006 <translation>Platnost osvědčení uplynula</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
8010 <translation>Pole osvědčení &apos;notBefore&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
8014 <translation>Pole osvědčení &apos;notAfter&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
8018 <translation>Osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
8022 <translation>Kořenové osvědčení řetězce osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
8023 </message>
8024 <message>
8025 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
8026 <translation>Osvědčení od vydavatele místně nalezeného osvědčení se nepodařilo najít</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <source>No certificates could be verified</source>
8030 <translation>Žádný z osvědčení se nepodařilo ověřit</translation>
8031 </message>
8032 <message>
8033 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
8034 <translation>Jedno z osvědčení osvědčovacího místa (CA) je neplatné</translation>
8035 </message>
8036 <message>
8037 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
8038 <translation>Délka cesty &apos;basicConstraints&apos;byla překročena</translation>
8039 </message>
8040 <message>
8041 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
8042 <translation>Poskytnuté osvědčení nelze v tomto případě použít; není vhodné pro tento účel</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
8046 <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa není pro tento případ důvěryhodné</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
8050 <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa odmítá tento případ na základě zvláštního označení</translation>
8051 </message>
8052 <message>
8053 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
8054 <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože jeho předmětný název neodpovídá názvu vydavatele současného osvědčení</translation>
8055 </message>
8056 <message>
8057 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
8058 <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože název vydavatele a sériové číslo jsou přítomny a neodpovídají identifikátoru osvědčovacího místa současného osvědčení</translation>
8059 </message>
8060 <message>
8061 <source>The peer did not present any certificate</source>
8062 <translation>Protější místo neudalo žádné osvědčení</translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
8066 <translation>Název hostitelského počítače neodpovídá žádnému z hostitelů platných pro toto osvědčení, kteří jsou na seznamu</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
8070 <translation>Osvědčení protějšího místa je na černé listině</translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>Unknown error</source>
8074 <translation>Neznámá chyba</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
8078 <translation>Soukromý klíč nedosvědčuje veřejný klíč, %1</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
8082 <translation>Nelze inicializovat SSL Context: %1</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
8086 <translation>Data se nepodařilo rozluštit: %1</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
8090 <translation>Spojení TLS/SSL bylo zavřeno</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
8094 <translation type="unfinished"></translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <source>unsupported protocol</source>
8098 <translation type="unfinished"></translation>
8099 </message>
8100 <message>
8101 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
8102 <translation type="unfinished"></translation>
8103 </message>
8104</context>
8105<context>
8106 <name>QStandardPaths</name>
8107 <message>
8108 <source>Desktop</source>
8109 <translation>Desktop</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>Documents</source>
8113 <translation>Dokumenty</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>Fonts</source>
8117 <translation>Písma</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>Applications</source>
8121 <translation>Programy</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>Music</source>
8125 <translation>Hudba</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>Movies</source>
8129 <translation>Filmy</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <source>Pictures</source>
8133 <translation>Obrázky</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <source>Temporary Directory</source>
8137 <translation>Dočasný adresář</translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <source>Home</source>
8141 <translation>Home</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>Application Data</source>
8145 <translation>Data aplikací</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>Cache</source>
8149 <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>Shared Data</source>
8153 <translation>Sdílená data</translation>
8154 </message>
8155 <message>
8156 <source>Runtime</source>
8157 <translation>Běhový čas</translation>
8158 </message>
8159 <message>
8160 <source>Configuration</source>
8161 <translation>Nastavení</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <source>Shared Configuration</source>
8165 <translation>Sdílené nastavení</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Shared Cache</source>
8169 <translation>Sdílená vyrovnávací paměť</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>Download</source>
8173 <translation>Stahování</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>Application Configuration</source>
8177 <translation type="unfinished"></translation>
8178 </message>
8179</context>
8180<context>
8181 <name>QStateMachine</name>
8182 <message>
8183 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
8184 <translation>Chybí počáteční stav složeného stavu &apos;%1&apos;</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
8188 <translation>Chybí výchozí stav ve vývoji stavu &apos;%1&apos;</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
8192 <translation>Cíl a zdroj přechodu ze stavu &apos;%1&apos; nemají žádný společný původ</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>Unknown error</source>
8196 <translation>Neznámá chyba</translation>
8197 </message>
8198</context>
8199<context>
8200 <name>QSystemSemaphore</name>
8201 <message>
8202 <source>%1: does not exist</source>
8203 <translation>%1: Neexistuje</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>%1: already exists</source>
8207 <translation>%1: Již existuje</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>%1: unknown error %2</source>
8211 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <source>%1: permission denied</source>
8215 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>%1: out of resources</source>
8219 <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
8220 </message>
8221</context>
8222<context>
8223 <name>QTDSDriver</name>
8224 <message>
8225 <source>Unable to open connection</source>
8226 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <source>Unable to use database</source>
8230 <translation>Databázi se nepodařilo použít</translation>
8231 </message>
8232</context>
8233<context>
8234 <name>QTabBar</name>
8235 <message>
8236 <source>Scroll Left</source>
8237 <translation>Projíždět doleva</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>Scroll Right</source>
8241 <translation>Projíždět doprava</translation>
8242 </message>
8243</context>
8244<context>
8245 <name>QTcpServer</name>
8246 <message>
8247 <source>Operation on socket is not supported</source>
8248 <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
8249 </message>
8250</context>
8251<context>
8252 <name>QTextControl</name>
8253 <message>
8254 <source>Cu&amp;t</source>
8255 <translation type="vanished">Vyj&amp;mout</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <source>&amp;Copy</source>
8259 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <source>&amp;Redo</source>
8263 <translation type="vanished">&amp;Znovu</translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <source>&amp;Undo</source>
8267 <translation type="vanished">&amp;Zpět</translation>
8268 </message>
8269 <message>
8270 <source>&amp;Paste</source>
8271 <translation type="vanished">&amp;Vložit</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <source>Delete</source>
8275 <translation type="vanished">Smazat</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <source>Select All</source>
8279 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8283 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
8284 </message>
8285</context>
8286<context>
8287 <name>QTgaFile</name>
8288 <message>
8289 <source>Could not read image data</source>
8290 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
8294 <translation type="vanished">Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <source>Seek file/device for image read failed</source>
8298 <translation type="vanished">Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <source>Image header read failed</source>
8302 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst hlavičku obrazu</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <source>Image type not supported</source>
8306 <translation type="vanished">Typ obrazu nepodporován</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <source>Image depth not valid</source>
8310 <translation type="vanished">Hloubka obrazu nepodporována</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>Could not seek to image read footer</source>
8314 <translation type="vanished">Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>Could not read footer</source>
8318 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
8322 <translation type="vanished">Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>Could not reset to read data</source>
8326 <translation type="vanished">Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
8327 </message>
8328</context>
8329<context>
8330 <name>QToolButton</name>
8331 <message>
8332 <source>Open</source>
8333 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <source>Press</source>
8337 <translation type="vanished">Stisknout</translation>
8338 </message>
8339</context>
8340<context>
8341 <name>QUdpSocket</name>
8342 <message>
8343 <source>This platform does not support IPv6</source>
8344 <translation type="vanished">Tato patforma nepodpotuje IPv6</translation>
8345 </message>
8346</context>
8347<context>
8348 <name>QUndoGroup</name>
8349 <message>
8350 <source>Redo</source>
8351 <translation type="vanished">Znovu</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <source>Undo</source>
8355 <translation type="vanished">Zpět</translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <source>Undo %1</source>
8359 <translation>Zpět %1</translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <source>Undo</source>
8363 <comment>Default text for undo action</comment>
8364 <translation>Zpět</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Redo %1</source>
8368 <translation>Znovu %1</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Redo</source>
8372 <comment>Default text for redo action</comment>
8373 <translation>Znovu</translation>
8374 </message>
8375</context>
8376<context>
8377 <name>QUndoModel</name>
8378 <message>
8379 <source>&lt;empty&gt;</source>
8380 <translation>&lt;prázdný&gt;</translation>
8381 </message>
8382</context>
8383<context>
8384 <name>QUndoStack</name>
8385 <message>
8386 <source>Redo</source>
8387 <translation type="vanished">Znovu</translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <source>Undo</source>
8391 <translation type="vanished">Zpět</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>Undo %1</source>
8395 <translation>Zpět %1</translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <source>Undo</source>
8399 <comment>Default text for undo action</comment>
8400 <translation>Zpět</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Redo %1</source>
8404 <translation>Znovu %1</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Redo</source>
8408 <comment>Default text for redo action</comment>
8409 <translation>Znovu</translation>
8410 </message>
8411</context>
8412<context>
8413 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
8414 <message>
8415 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
8416 <translation>RLE Začátek vložení zprava doleva</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>ZWSP Zero width space</source>
8420 <translation>ZWSP Nulová mezera</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>Insert Unicode control character</source>
8424 <translation>Vložit kontrolní znak Unicode</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
8428 <translation>LRO Začátek přepsání zleva doprava</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
8432 <translation>LRE Začátek vložení zleva doprava</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>RLM Right-to-left mark</source>
8436 <translation>RLM Značka zprava doleva</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>PDF Pop directional formatting</source>
8440 <translation>PDF Konec vložení/přepsání směru</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
8444 <translation>ZWNJ Nulová mezera nespojovací</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
8448 <translation>RLO Začátek přepsání zprava doleva</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
8452 <translation>ZWJ Nulová mezera spojovací</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <source>LRM Left-to-right mark</source>
8456 <translation>LRM Značka zleva doprava</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
8460 <translation>LRI zleva doprava oddělit</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
8464 <translation>RLI zprava doleva oddělit</translation>
8465 </message>
8466 <message>
8467 <source>FSI First strong isolate</source>
8468 <translation>FSI první silný oddělit</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <source>PDI Pop directional isolate</source>
8472 <translation>PDI Pop směrově oddělit</translation>
8473 </message>
8474</context>
8475<context>
8476 <name>QWebFrame</name>
8477 <message>
8478 <source>Request blocked</source>
8479 <translation type="vanished">Požadavek byl odmítnut</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>Request cancelled</source>
8483 <translation type="vanished">Požadavek byl zrušen</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>Cannot show URL</source>
8487 <translation type="vanished">Adresu (URL) nelze ukázat</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>Frame load interrupted by policy change</source>
8491 <translation type="vanished">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Frame load interruped by policy change</source>
8495 <translation type="obsolete">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>File does not exist</source>
8499 <translation type="vanished">Soubor neexistuje</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Cannot show mimetype</source>
8503 <translation type="vanished">Tento mime typ nelze ukázat</translation>
8504 </message>
8505</context>
8506<context>
8507 <name>QWebPage</name>
8508 <message>
8509 <source>Cut</source>
8510 <translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>LTR</source>
8514 <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>RTL</source>
8518 <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>Top</source>
8522 <translation type="vanished">Začátek</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>Bold</source>
8526 <translation type="obsolete">Tučné</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <source>Copy</source>
8530 <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>Stop</source>
8534 <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <source>Open Frame</source>
8538 <translation type="obsolete">Otevřít rámec</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <source>Open Image</source>
8542 <translation type="obsolete">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <source>Fonts</source>
8546 <translation type="obsolete">Písma</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <source>Paste</source>
8550 <translation type="obsolete">Vložit</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Reset</source>
8554 <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <source>Inspect</source>
8558 <translation type="obsolete">Provést prohlídku</translation>
8559 </message>
8560 <message>
8561 <source>Select to the start of the block</source>
8562 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek bloku</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <source>Move the cursor to the end of the block</source>
8566 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout až na konec bloku</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <source>JavaScript Alert - %1</source>
8570 <translation type="vanished">Upozornění od JavaScriptu - %1</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>JavaScript Confirm - %1</source>
8574 <translation type="vanished">Potvrzení od JavaScriptu - %1</translation>
8575 </message>
8576 <message>
8577 <source>JavaScript Prompt - %1</source>
8578 <translation type="vanished">Výzva od JavaScriptu - %1</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <source>JavaScript Problem - %1</source>
8582 <translation type="vanished">Potíže s JavaScriptem - %1</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
8586 <translation type="vanished">Vypadá to na to, že skript na této straně má potíže. Chcete tento skript zastavit?</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>Select all</source>
8590 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>Select to the start of the line</source>
8594 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek řádku</translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <source>Insert a new paragraph</source>
8598 <translation type="vanished">Vložit nový odstavec</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <source>Insert a new line</source>
8602 <translation type="vanished">Vložit nový řádek</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <source>Paste and Match Style</source>
8606 <translation type="vanished">Vložit a odpovídat stylu</translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <source>Remove formatting</source>
8610 <translation type="vanished">Odstranit formátování</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>Strikethrough</source>
8614 <translation type="vanished">Přeškrtnuto</translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <source>Subscript</source>
8618 <translation type="vanished">Dolní index</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <source>Superscript</source>
8622 <translation type="vanished">Horní index</translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <source>Insert Bulleted List</source>
8626 <translation type="vanished">Vložit seznam s odrážkami</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <source>Insert Numbered List</source>
8630 <translation type="vanished">Vložit číslovaný seznam</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>Indent</source>
8634 <translation type="vanished">Odsadit</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <source>Outdent</source>
8638 <translation type="vanished">Zrušit odsazení</translation>
8639 </message>
8640 <message>
8641 <source>Center</source>
8642 <translation type="vanished">Na střed</translation>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <source>Justify</source>
8646 <translation type="vanished">Do bloku</translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <source>Align Left</source>
8650 <translation type="vanished">Zarovnat vlevo</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <source>Align Right</source>
8654 <translation type="vanished">Zarovnat vpravo</translation>
8655 </message>
8656 <message>
8657 <source>Look Up In Dictionary</source>
8658 <translation type="obsolete">Podívat se do slovníku</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <source>Search The Web</source>
8662 <translation type="obsolete">Hledat na síti</translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <source>Check Spelling While Typing</source>
8666 <translation type="obsolete">Kontrolovat pravopis během psaní</translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <source>Add To Dictionary</source>
8670 <translation type="obsolete">Přidat do slovníku</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <source>Delete to the start of the word</source>
8674 <translation type="vanished">Smazat až po začátek slova</translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <source>Recent searches</source>
8678 <translation type="obsolete">Dosavadní hledané výrazy</translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <source>Move the cursor to the next word</source>
8682 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu slovu</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <source>Move the cursor to the next line</source>
8686 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu řádku</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <source>Scroll down</source>
8690 <translation type="vanished">Projíždět dolů</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>Scroll here</source>
8694 <translation type="vanished">Projíždět až sem</translation>
8695 </message>
8696 <message>
8697 <source>Scroll left</source>
8698 <translation type="vanished">Projíždět doleva</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <source>Move the cursor to the start of the block</source>
8702 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek bloku</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <source>Text Direction</source>
8706 <translation type="obsolete">Směr psaní</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <source>Bottom</source>
8710 <translation type="vanished">Konec</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <source>Ignore</source>
8714 <translation type="obsolete">Nevšímat si</translation>
8715 </message>
8716 <message>
8717 <source>Italic</source>
8718 <translation type="obsolete">Kurzívní</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <source>Move the cursor to the end of the line</source>
8722 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na konec řádku</translation>
8723 </message>
8724 <message>
8725 <source>Move the cursor to the start of the line</source>
8726 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek řádku</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <source>Reload</source>
8730 <translation type="obsolete">Nahrát znovu</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>Submit</source>
8734 <translation type="obsolete">Poslat</translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <source>Web Inspector - %2</source>
8738 <translation type="vanished">Web Inspektor - %2</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <source>Page up</source>
8742 <translation type="vanished">O stranu nahoru</translation>
8743 </message>
8744 <message>
8745 <source>Spelling</source>
8746 <translation type="obsolete">Pravopis</translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <source>Outline</source>
8750 <translation type="obsolete">Obrys</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <source>Check Grammar With Spelling</source>
8754 <translation type="obsolete">Kontrolovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <source>No file selected</source>
8758 <translation type="obsolete">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <source>Submit</source>
8762 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
8763 <translation type="vanished">Poslat</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>Reset</source>
8767 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
8768 <translation type="vanished">Vrátit</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
8772 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
8773 <translation type="vanished">Tento rejstřík má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>Choose File</source>
8777 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
8778 <translation type="vanished">Vybrat soubor</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <source>No file selected</source>
8782 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
8783 <translation type="vanished">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>Open in New Window</source>
8787 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
8788 <translation type="vanished">Otevřít v novém okně</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>Save Link...</source>
8792 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
8793 <translation type="vanished">Uložit odkaz...</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>Copy Link</source>
8797 <comment>Copy Link context menu item</comment>
8798 <translation type="vanished">Kopírovat adresu odkazu</translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>Open Image</source>
8802 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
8803 <translation type="vanished">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>Save Image</source>
8807 <comment>Download Image context menu item</comment>
8808 <translation type="vanished">Uložit vyobrazení</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>Copy Image</source>
8812 <comment>Copy Link context menu item</comment>
8813 <translation type="vanished">Kopírovat vyobrazení</translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <source>Open Frame</source>
8817 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
8818 <translation type="vanished">Otevřít rámec</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Copy</source>
8822 <comment>Copy context menu item</comment>
8823 <translation type="vanished">Kopírovat</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>Go Back</source>
8827 <comment>Back context menu item</comment>
8828 <translation type="vanished">Jít zpět</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>Go Forward</source>
8832 <comment>Forward context menu item</comment>
8833 <translation type="vanished">Jít dopředu</translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <source>Stop</source>
8837 <comment>Stop context menu item</comment>
8838 <translation type="vanished">Zastavit</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>Reload</source>
8842 <comment>Reload context menu item</comment>
8843 <translation type="vanished">Nahrát znovu</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>Cut</source>
8847 <comment>Cut context menu item</comment>
8848 <translation type="vanished">Vyjmout</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>Paste</source>
8852 <comment>Paste context menu item</comment>
8853 <translation type="vanished">Vložit</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <source>No Guesses Found</source>
8857 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
8858 <translation type="vanished">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Ignore</source>
8862 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
8863 <translation type="vanished">Přehlížet</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>Add To Dictionary</source>
8867 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
8868 <translation type="vanished">Přidat do slovníku</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>Search The Web</source>
8872 <comment>Search The Web context menu item</comment>
8873 <translation type="vanished">Hledat na síti</translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <source>Look Up In Dictionary</source>
8877 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
8878 <translation type="vanished">Podívat se do slovníku</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>Open Link</source>
8882 <comment>Open Link context menu item</comment>
8883 <translation type="vanished">Otevřít adresu odkazu</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>Ignore</source>
8887 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
8888 <translation type="vanished">Přehlížet</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>Spelling</source>
8892 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
8893 <translation type="vanished">Pravopis</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <source>Show Spelling and Grammar</source>
8897 <comment>menu item title</comment>
8898 <translation type="vanished">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
8902 <comment>menu item title</comment>
8903 <translation type="vanished">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>Check Spelling</source>
8907 <comment>Check spelling context menu item</comment>
8908 <translation type="vanished">Ověření pravopisu</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <source>Check Spelling While Typing</source>
8912 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
8913 <translation type="vanished">Ověřovat pravopis během psaní</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <source>Check Grammar With Spelling</source>
8917 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
8918 <translation type="vanished">Ověřovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>Fonts</source>
8922 <comment>Font context sub-menu item</comment>
8923 <translation type="vanished">Písma</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Bold</source>
8927 <comment>Bold context menu item</comment>
8928 <translation type="vanished">Tučné</translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <source>Italic</source>
8932 <comment>Italic context menu item</comment>
8933 <translation type="vanished">Kurzíva</translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <source>Underline</source>
8937 <comment>Underline context menu item</comment>
8938 <translation type="vanished">Podtržení</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <source>Outline</source>
8942 <comment>Outline context menu item</comment>
8943 <translation type="vanished">Obrys</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Direction</source>
8947 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
8948 <translation type="vanished">Směr</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>Text Direction</source>
8952 <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
8953 <translation type="vanished">Směr psaní</translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <source>Default</source>
8957 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
8958 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <source>Left to Right</source>
8962 <comment>Left to Right context menu item</comment>
8963 <translation type="vanished">Zleva doprava</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>Right to Left</source>
8967 <comment>Right to Left context menu item</comment>
8968 <translation type="vanished">Zprava doleva</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>Loading...</source>
8972 <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
8973 <translation type="vanished">Nahrává se...</translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <source>Live Broadcast</source>
8977 <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
8978 <translation type="vanished">Živý přenos</translation>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <source>Audio Element</source>
8982 <comment>Media controller element</comment>
8983 <translation type="vanished">Zvukový prvek</translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <source>Video Element</source>
8987 <comment>Media controller element</comment>
8988 <translation type="vanished">Videoprvek</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>Mute Button</source>
8992 <comment>Media controller element</comment>
8993 <translation type="vanished">Tlačítko pro ztlumení</translation>
8994 </message>
8995 <message>
8996 <source>Unmute Button</source>
8997 <comment>Media controller element</comment>
8998 <translation type="vanished">Tlačítko pro zrušení ztlumení</translation>
8999 </message>
9000 <message>
9001 <source>Play Button</source>
9002 <comment>Media controller element</comment>
9003 <translation type="vanished">Tlačítko pro přehrávání</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>Pause Button</source>
9007 <comment>Media controller element</comment>
9008 <translation type="vanished">Tlačítko pro pozastavení</translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <source>Slider</source>
9012 <comment>Media controller element</comment>
9013 <translation type="vanished">Posuvník</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Slider Thumb</source>
9017 <comment>Media controller element</comment>
9018 <translation type="vanished">Palec posuvníku</translation>
9019 </message>
9020 <message>
9021 <source>Rewind Button</source>
9022 <comment>Media controller element</comment>
9023 <translation type="vanished">Tlačítko pro přetočení</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>Return to Real-time Button</source>
9027 <comment>Media controller element</comment>
9028 <translation type="vanished">Tlačítko pro návrat ke skutečnému času</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <source>Elapsed Time</source>
9032 <comment>Media controller element</comment>
9033 <translation type="vanished">Uplynulý čas</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <source>Remaining Time</source>
9037 <comment>Media controller element</comment>
9038 <translation type="vanished">Zbývající čas</translation>
9039 </message>
9040 <message>
9041 <source>Status Display</source>
9042 <comment>Media controller element</comment>
9043 <translation type="vanished">Údaj o stavu</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>Fullscreen Button</source>
9047 <comment>Media controller element</comment>
9048 <translation type="vanished">Tlačítko pro zobrazení na celou obrazovku</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <source>Seek Forward Button</source>
9052 <comment>Media controller element</comment>
9053 <translation type="vanished">Tlačítko pro hledání dopředu</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <source>Seek Back Button</source>
9057 <comment>Media controller element</comment>
9058 <translation type="vanished">Tlačítko pro hledání dozadu</translation>
9059 </message>
9060 <message>
9061 <source>Audio element playback controls and status display</source>
9062 <comment>Media controller element</comment>
9063 <translation type="vanished">Řízení přehrávání zvuku a zobrazení stavu</translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <source>Video element playback controls and status display</source>
9067 <comment>Media controller element</comment>
9068 <translation type="vanished">Řízení přehrávání videa a zobrazení stavu</translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <source>Mute audio tracks</source>
9072 <comment>Media controller element</comment>
9073 <translation type="vanished">Ztlumit zvukové stopy</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <source>Unmute audio tracks</source>
9077 <comment>Media controller element</comment>
9078 <translation type="vanished">Zrušit ztlumení zvukových stop</translation>
9079 </message>
9080 <message>
9081 <source>Begin playback</source>
9082 <comment>Media controller element</comment>
9083 <translation type="vanished">Začít přehrávání</translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <source>Pause playback</source>
9087 <comment>Media controller element</comment>
9088 <translation type="vanished">Pozastavit přehrávání</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>Movie time scrubber</source>
9092 <comment>Media controller element</comment>
9093 <translation type="vanished">Čas přehrávání</translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <source>Movie time scrubber thumb</source>
9097 <comment>Media controller element</comment>
9098 <translation type="vanished">Palec pro nastavení času přehrávání</translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <source>Rewind movie</source>
9102 <comment>Media controller element</comment>
9103 <translation type="vanished">Přetočit film zpět</translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <source>Return streaming movie to real-time</source>
9107 <comment>Media controller element</comment>
9108 <translation type="vanished">Vrátit film na skutečný čas</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <source>Current movie time</source>
9112 <comment>Media controller element</comment>
9113 <translation type="vanished">Čas přehrávání filmu</translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <source>Remaining movie time</source>
9117 <comment>Media controller element</comment>
9118 <translation type="vanished">Zbývající čas z přehrávání filmu</translation>
9119 </message>
9120 <message>
9121 <source>Current movie status</source>
9122 <comment>Media controller element</comment>
9123 <translation type="vanished">Stav filmu</translation>
9124 </message>
9125 <message>
9126 <source>Play movie in full-screen mode</source>
9127 <comment>Media controller element</comment>
9128 <translation type="vanished">Přehrávat film v režimu zobrazení na celou obrazovku</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Seek quickly back</source>
9132 <comment>Media controller element</comment>
9133 <translation type="vanished">Rychlé zpětné hledání</translation>
9134 </message>
9135 <message>
9136 <source>Seek quickly forward</source>
9137 <comment>Media controller element</comment>
9138 <translation type="vanished">Rychlé dopředné hledání</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <source>Indefinite time</source>
9142 <comment>Media time description</comment>
9143 <translation type="vanished">Neomezený čas</translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
9147 <comment>Media time description</comment>
9148 <translation type="vanished">%1 dny %2 hodiny %3 minuty %4 sekundy</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
9152 <comment>Media time description</comment>
9153 <translation type="vanished">%1 hodiny %2 minuty %3 sekundy</translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <source>%1 minutes %2 seconds</source>
9157 <comment>Media time description</comment>
9158 <translation type="vanished">%1 minuty %2 sekundy</translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <source>%1 seconds</source>
9162 <comment>Media time description</comment>
9163 <translation type="vanished">%1 sekundy</translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <source>LTR</source>
9167 <comment>Left to Right context menu item</comment>
9168 <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <source>RTL</source>
9172 <comment>Right to Left context menu item</comment>
9173 <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <source>Inspect</source>
9177 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
9178 <translation type="vanished">Provést prohlídku</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>No recent searches</source>
9182 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
9183 <translation type="vanished">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <source>Recent searches</source>
9187 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
9188 <translation type="vanished">Dosavadní hledané výrazy</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <source>Clear recent searches</source>
9192 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
9193 <translation type="vanished">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <source>Unknown</source>
9197 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
9198 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
9202 <comment>Title string for images</comment>
9203 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <source>Save Image</source>
9207 <translation type="obsolete">Uložit vyobrazení</translation>
9208 </message>
9209 <message>
9210 <source>Save Link...</source>
9211 <translation type="obsolete">Uložit odkaz...</translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <source>No recent searches</source>
9215 <translation type="obsolete">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <source>Page right</source>
9219 <translation type="vanished">O stranu doprava</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source>Move the cursor to the start of the document</source>
9223 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek dokumentu</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>Move the cursor to the next character</source>
9227 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu znaku</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>Copy Link</source>
9231 <translation type="obsolete">Kopírovat adresu odkazu</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source>Select to the previous line</source>
9235 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí řádek</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>Select to the previous word</source>
9239 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí slovo</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>Check Spelling</source>
9243 <translation type="obsolete">Kontrola pravopisu</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>Select to the next character</source>
9247 <translation type="vanished">Vybrat až po následující znak</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>Show Spelling and Grammar</source>
9251 <translation type="obsolete">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>Delete to the end of the word</source>
9255 <translation type="vanished">Smazat až po konec slova</translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <source>Direction</source>
9259 <translation type="obsolete">Směr</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source>Select to the end of the line</source>
9263 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek řádku</translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <source>Submit</source>
9267 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
9268 <translation type="vanished">Poslat</translation>
9269 </message>
9270 <message>
9271 <source>Choose File</source>
9272 <translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <source>Scroll up</source>
9276 <translation type="vanished">Projíždět nahoru</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <source>Clear recent searches</source>
9280 <translation type="obsolete">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
9281 </message>
9282 <message>
9283 <source>Select to the start of the document</source>
9284 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek dokumentu</translation>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <source>Default</source>
9288 <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
9289 </message>
9290 <message>
9291 <source>Underline</source>
9292 <translation type="obsolete">Podtrhnout</translation>
9293 </message>
9294 <message>
9295 <source>Move the cursor to the previous character</source>
9296 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k předchozímu znaku</translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <source>Copy Image</source>
9300 <translation type="obsolete">Kopírovat vyobrazení</translation>
9301 </message>
9302 <message>
9303 <source>Select to the end of the document</source>
9304 <translation type="vanished">Vybrat až po konec dokumentu</translation>
9305 </message>
9306 <message>
9307 <source>Select to the end of the block</source>
9308 <translation type="vanished">Vybrat až po konec bloku</translation>
9309 </message>
9310 <message>
9311 <source>Scroll right</source>
9312 <translation type="vanished">Projíždět doprava</translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <source>No Guesses Found</source>
9316 <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <source>Open Link</source>
9320 <translation type="obsolete">Otevřít adresu odkazu</translation>
9321 </message>
9322 <message>
9323 <source>Bad HTTP request</source>
9324 <translation type="vanished">Neplatný požadavek HTTP</translation>
9325 </message>
9326 <message>
9327 <source>Unknown</source>
9328 <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <source>Move the cursor to the previous word</source>
9332 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k předchozímu slovu</translation>
9333 </message>
9334 <message>
9335 <source>Move the cursor to the previous line</source>
9336 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na předchozí řádku</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <source>%n file(s)</source>
9340 <translation type="obsolete">%n soubor(ů)</translation>
9341 </message>
9342 <message>
9343 <source>Left edge</source>
9344 <translation type="vanished">Levý okraj</translation>
9345 </message>
9346 <message>
9347 <source>Go Forward</source>
9348 <translation type="obsolete">Jít dopředu</translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <source>Page down</source>
9352 <translation type="vanished">O stranu dolů</translation>
9353 </message>
9354 <message>
9355 <source>Page left</source>
9356 <translation type="vanished">O stranu doleva</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
9360 <translation type="obsolete">Tento index má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <source>Select to the previous character</source>
9364 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí znak</translation>
9365 </message>
9366 <message>
9367 <source>Go Back</source>
9368 <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <source>Open in New Window</source>
9372 <translation type="obsolete">Otevřít v novém okně</translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <source>Right edge</source>
9376 <translation type="vanished">Pravý okraj</translation>
9377 </message>
9378 <message>
9379 <source>Move the cursor to the end of the document</source>
9380 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na konec dokumentu</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
9384 <translation type="obsolete">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
9385 </message>
9386 <message>
9387 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
9388 <translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <source>Select to the next word</source>
9392 <translation type="vanished">Vybrat až po následující slovo</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <source>Select to the next line</source>
9396 <translation type="vanished">Vybrat až po následující řádek</translation>
9397 </message>
9398 <message numerus="yes">
9399 <source>%n file(s)</source>
9400 <comment>number of chosen file</comment>
9401 <translation type="vanished">
9402 <numerusform>%n soubor(ů)</numerusform>
9403 <numerusform></numerusform>
9404 <numerusform></numerusform>
9405 </translation>
9406 </message>
9407</context>
9408<context>
9409 <name>QWhatsThisAction</name>
9410 <message>
9411 <source>What&apos;s This?</source>
9412 <translation>Co je toto?</translation>
9413 </message>
9414</context>
9415<context>
9416 <name>QWidget</name>
9417 <message>
9418 <source>*</source>
9419 <translation>*</translation>
9420 </message>
9421</context>
9422<context>
9423 <name>QWidgetTextControl</name>
9424 <message>
9425 <source>&amp;Undo</source>
9426 <translation>&amp;Zpět</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <source>&amp;Redo</source>
9430 <translation>&amp;Znovu</translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <source>Cu&amp;t</source>
9434 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
9435 </message>
9436 <message>
9437 <source>&amp;Copy</source>
9438 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
9439 </message>
9440 <message>
9441 <source>Copy &amp;Link Location</source>
9442 <translation>&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <source>&amp;Paste</source>
9446 <translation>&amp;Vložit</translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <source>Delete</source>
9450 <translation>Smazat</translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <source>Select All</source>
9454 <translation>Vybrat vše</translation>
9455 </message>
9456</context>
9457<context>
9458 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
9459 <message>
9460 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
9461
9462The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
9463 <translation type="unfinished"></translation>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
9467 <translation type="unfinished"></translation>
9468 </message>
9469</context>
9470<context>
9471 <name>QWizard</name>
9472 <message>
9473 <source>Done</source>
9474 <translation>Hotovo</translation>
9475 </message>
9476 <message>
9477 <source>Help</source>
9478 <translation>Nápověda</translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <source>&amp;Help</source>
9482 <translation>&amp;Nápověda</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <source>&amp;Next</source>
9486 <translation>&amp;Další</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <source>Cancel</source>
9490 <translation>Zrušit</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <source>Commit</source>
9494 <translation>Použít</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <source>Continue</source>
9498 <translation>Pokračovat</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <source>&amp;Finish</source>
9502 <translation>Do&amp;končit</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <source>&amp;Next &gt;</source>
9506 <translation>&amp;Další &gt;</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <source>Go Back</source>
9510 <translation>Jít zpět</translation>
9511 </message>
9512 <message>
9513 <source>&lt; &amp;Back</source>
9514 <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
9515 </message>
9516</context>
9517<context>
9518 <name>QWorkspace</name>
9519 <message>
9520 <source>&amp;Move</source>
9521 <translation type="vanished">Po&amp;sunout</translation>
9522 </message>
9523 <message>
9524 <source>&amp;Size</source>
9525 <translation type="vanished">Změnit &amp;velikost</translation>
9526 </message>
9527 <message>
9528 <source>Close</source>
9529 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <source>Minimize</source>
9533 <translation type="vanished">Zmenšit</translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <source>Stay on &amp;Top</source>
9537 <translation type="vanished">Zůstat v &amp;popředí</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <source>&amp;Close</source>
9541 <translation type="vanished">&amp;Zavřít</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <source>%1 - [%2]</source>
9545 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <source>Sh&amp;ade</source>
9549 <translation type="vanished">&amp;Navinout</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <source>&amp;Restore</source>
9553 <translation type="vanished">&amp;Obnovit</translation>
9554 </message>
9555 <message>
9556 <source>&amp;Unshade</source>
9557 <translation type="vanished">&amp;Odvinout</translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <source>Mi&amp;nimize</source>
9561 <translation type="vanished">&amp;Zmenšit</translation>
9562 </message>
9563 <message>
9564 <source>Ma&amp;ximize</source>
9565 <translation type="vanished">Zvě&amp;tšit</translation>
9566 </message>
9567 <message>
9568 <source>Restore Down</source>
9569 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
9570 </message>
9571</context>
9572<context>
9573 <name>QXml</name>
9574 <message>
9575 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
9576 <translation>používán nevyhodnocený odkaz na entitu v nesprávné souvislosti</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
9580 <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <source>wrong value for standalone declaration</source>
9584 <translation>nesprávná hodnota vlastnosti standalone</translation>
9585 </message>
9586 <message>
9587 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
9588 <translation>chybějící deklarace kódování nebo deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
9589 </message>
9590 <message>
9591 <source>no error occurred</source>
9592 <translation>žádná chyba</translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <source>error occurred while parsing reference</source>
9596 <translation>při vyhodnocení odkazu se vyskytla chyba</translation>
9597 </message>
9598 <message>
9599 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
9600 <translation>chybějící deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
9601 </message>
9602 <message>
9603 <source>invalid name for processing instruction</source>
9604 <translation>neplatný název pro pokyn pro zpracování</translation>
9605 </message>
9606 <message>
9607 <source>error triggered by consumer</source>
9608 <translation>chyba spuštěná spotřebitelem</translation>
9609 </message>
9610 <message>
9611 <source>error occurred while parsing element</source>
9612 <translation>při vyhodnocení prvku se vyskytla chyba</translation>
9613 </message>
9614 <message>
9615 <source>unexpected character</source>
9616 <translation>neočekávaný znak</translation>
9617 </message>
9618 <message>
9619 <source>tag mismatch</source>
9620 <translation>Značky prvků nejsou vkládány správně</translation>
9621 </message>
9622 <message>
9623 <source>error occurred while parsing content</source>
9624 <translation>při vyhodnocení obsahu se vyskytla chyba</translation>
9625 </message>
9626 <message>
9627 <source>error occurred while parsing comment</source>
9628 <translation>při vyhodnocení poznámky se vyskytla chyba</translation>
9629 </message>
9630 <message>
9631 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
9632 <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnitřní obecnou entitu</translation>
9633 </message>
9634 <message>
9635 <source>recursive entities</source>
9636 <translation>rekurzivní entity</translation>
9637 </message>
9638 <message>
9639 <source>more than one document type definition</source>
9640 <translation>více definicí typu dokumentu</translation>
9641 </message>
9642 <message>
9643 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
9644 <translation>chybějící verze při čtení deklarace XML</translation>
9645 </message>
9646 <message>
9647 <source>letter is expected</source>
9648 <translation>na tomto místě je potřeba písmeno</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <source>unexpected end of file</source>
9652 <translation>neočekávaný konec souboru</translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
9656 <translation>v hodnotě vlastnosti nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
9657 </message>
9658 <message>
9659 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
9660 <translation>Chyba v deklaraci textu vnější entity</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
9664 <translation>při vyhodnocení definice typu dokumentu se vyskytla chyba</translation>
9665 </message>
9666</context>
9667<context>
9668 <name>QXmlStream</name>
9669 <message>
9670 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
9671 <translation>Odkaz na nevyhodnocenou entitu &apos;%1&apos;.</translation>
9672 </message>
9673 <message>