VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hr_HR.ts@ 74942

Last change on this file since 74942 was 71939, checked in by vboxsync, 6 years ago

FE/Qt: updated NLS from 5.2

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 468.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hr_HR" sourcelanguage="hr_HR">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Hrvatski</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation>Hrvatska</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation>Croatian</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation>Croatia</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation>Lovro Makovec</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>QApplication</name>
34 <message>
35 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
36 <translation>Izvršna datoteka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zahtijeva Qt %2.x, pronađen Qt %3.</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
40 <translation>Inkompatibilna Greška Qt Biblioteke</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
44 <translation>VirtualBox - Greška u %1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
48 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
52 <translation>Molimo da pokušate reinstalirati VirtualBox.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
56 <translation>Budite sigurni da se jezgreni modul uspješno učitao.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
60 <translation>VirtualBox - Greška u Slijedu Izvođenja</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
64 <translation>&lt;b&gt;Ne mogu pristupiti jezgrenom driveru!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
68 <translation>Nepoznata greška %2 tijekom inicijalizacije Slijeda Izvođenja</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Kernel driver not accessible</source>
72 <translation>Jezgreni driver nedostupan</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
76 <translation>Jezgreni moduli VirtualBoxa se ne podudaraju ovom verzijom VirtualBoxa. Instalacija VirtualBoxa očito nije bila uspješna. Pokušajte potpuno deinstalirati i reinstalirati VirtualBox.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
80 <translation>Ova greška znači da, ili jezgreni driver nije u mogućnosti dodijeliti dovoljno memorije, ili je neko mapiranje bilo neuspješno.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
84 <translation>VirtualBox Linux jezgreni driver (vboxdrv), ili nije učitan, ili postoji problem s ovlastima s /dev/vboxdrv. Molimo reinstalirajte jezgreni modul izvršavanjem &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;kao root.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
88 <translation>Jezgreni moduli VirtualBoxa se ne podudaraju ovom verzijom VirtualBoxa. Instalacija VirtualBoxa očito nije uspješna. Izvršavanjem&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; bi to možda popravilo. Budite sigurni da ne pomiješate OSE verziju i PUEL verziju VirtualBoxa.</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QIArrowButtonPress</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Back</source>
95 <translation>&amp;Natrag</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Next</source>
99 <translation>&amp;Dalje</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>QIArrowSplitter</name>
104 <message>
105 <source>&amp;Details</source>
106 <translation>&amp;Detalji</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
110 <translation>&amp;Detalji (%1 od %2)</translation>
111 </message>
112</context>
113<context>
114 <name>QILabel</name>
115 <message>
116 <source>&amp;Copy</source>
117 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
118 </message>
119</context>
120<context>
121 <name>QIMessageBox</name>
122 <message>
123 <source>OK</source>
124 <translation>OK</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Yes</source>
128 <translation>Da</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>No</source>
132 <translation>Ne</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Cancel</source>
136 <translation>Odustani</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
140 <translation>Kopiraj sve greške u međuspremnik</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Copy</source>
144 <translation>Kopiraj</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>QObject</name>
149 <message>
150 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
151 <comment>error info</comment>
152 <translation type="vanished">Rezultat&amp;nbsp;Kod: </translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Component: </source>
156 <comment>error info</comment>
157 <translation type="vanished">Komponenta: </translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Interface: </source>
161 <comment>error info</comment>
162 <translation type="vanished">Sučelje: </translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Callee: </source>
166 <comment>error info</comment>
167 <translation type="vanished">Pozivatelj: </translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
171 <comment>error info</comment>
172 <translation type="vanished">Pozivatelj&amp;nbsp;RC: </translation>
173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>SFTreeViewItem</name>
177 <message>
178 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
179 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
180 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>UIActionPool</name>
185 <message>
186 <source>&amp;Machine</source>
187 <translation>&amp;Mašina</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
191 <translation>&amp;Prilagodi Veličinu Prozora</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
195 <translation>Prilagodi veličinu prozora i odredi položaj da najbolje odgovara prikazu gosta</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
199 <translation>Napravi snimak virtualne mašine</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>&amp;Pause</source>
203 <translation>P&amp;auziraj</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
207 <translation>Obustavi izvršavanje virtualne mašine</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>&amp;Reset</source>
211 <translation>&amp;Resetiraj</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Reset the virtual machine</source>
215 <translation>Resetiraj virtualnu mašinu</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
219 <translation>ACPI Ga&amp;šenje</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>&amp;Close...</source>
223 <translation>&amp;Zatvori...</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Close the virtual machine</source>
227 <translation>Zatvori virtualnu mašinu</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&amp;View</source>
231 <translation>&amp;Pogled</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&amp;Devices</source>
235 <translation>&amp;Uređaji</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>De&amp;bug</source>
239 <translation>De&amp;bugiraj</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&amp;Statistics...</source>
243 <comment>debug action</comment>
244 <translation>&amp;Statistike...</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>&amp;Command Line...</source>
248 <comment>debug action</comment>
249 <translation>&amp;Komandna Linija...</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>&amp;Help</source>
253 <translation>&amp;Pomoć</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Dock Icon</source>
257 <translation>Ikona Docka</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Show Monitor Preview</source>
261 <translation>Pokaži Pregled Monitora</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Show Application Icon</source>
265 <translation>Pokaži Ikonu Aplikacije</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
269 <translation>Prebaci između načina normalne i glatke ugradnje radne površine</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
273 <translation>Prebaci između normalnog i razmjernog načina</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
277 <translation>Automatski Prilagodi Veličinu &amp;Gostovog Prikaza</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>&amp;Settings...</source>
281 <translation>&amp;Postavke...</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Session I&amp;nformation...</source>
285 <translation>&amp;Informacija Sesije...</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>&amp;Contents...</source>
289 <translation>&amp;Sadržaj...</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Show help contents</source>
293 <translation>Pokaži sadržaj pomoći</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
297 <translation>Otvori preglednik i idi na web-stranicu VirtualBox proizvoda</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
301 <translation>Idi nazad pokazivati sva potisnuta upozorenja i poruka</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
305 <translation>Upravitelj Mrežnih &amp;Postupaka...</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
309 <translation>Provjeri novu verziju VirtualBoxa</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
313 <translation>&amp;O VirtualBoxu...</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
317 <translation>Napravi S&amp;nimak...</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
321 <translation>Napravi Snimak &amp;Zaslona...</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;File</source>
325 <comment>Mac OS X version</comment>
326 <translation>&amp;Datoteka</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;File</source>
330 <comment>Non Mac OS X version</comment>
331 <translation>&amp;Datoteka</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
335 <translation>Upravitelj &amp;Virtualnih Medija...</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
339 <translation>Prikaži prozor Upravitelja Virtualnih Medija</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Import Appliance...</source>
343 <translation>&amp;Uvezi Aparat...</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
347 <translation>Uvezi aparat u VirtualBox</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Export Appliance...</source>
351 <translation>&amp;Izvozi Aparat...</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
355 <translation>Izvozi jednu ili više VirtualBox virtualnih mašina kao aparat</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>E&amp;xit</source>
359 <translation>I&amp;zlaz</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Close application</source>
363 <translation>Zatvori aplikaciju</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>&amp;Group</source>
367 <translation>&amp;Grupa</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>S&amp;tart</source>
371 <translation>Pokr&amp;eni</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>S&amp;how</source>
375 <translation>Poka&amp;ži</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;New...</source>
379 <translation>&amp;Nova...</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Add...</source>
383 <translation>&amp;Dodaj...</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Cl&amp;one...</source>
387 <translation>&amp;Kloniraj...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>&amp;Remove...</source>
391 <translation>&amp;Ukloni...</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Discard</source>
395 <translation>Odbaci</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>&amp;Close</source>
399 <translation>&amp;Zatvori</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Show &amp;Log...</source>
403 <translation>Poka&amp;ži Zapisnik...</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
407 <translation>Web-stranica &amp;VirtualBoxa...</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
411 <translation>&amp;Resetiraj Sva Upozorenja</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
415 <translation>Provjeri &amp;Ažuriranja...</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Rena&amp;me Group...</source>
419 <translation>&amp;Preimenuj Grupu...</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Po&amp;wer Off</source>
423 <translation>Isklju&amp;či</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>&amp;New Machine...</source>
427 <translation>&amp;Nova Mašina...</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>&amp;Add Machine...</source>
431 <translation>&amp;Dodaj Mašinu...</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Gro&amp;up</source>
435 <translation>&amp;Grupiraj</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
439 <translation>Dijeljeni Me&amp;đuspremnik</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Power off the virtual machine</source>
443 <translation>Isključi virtualnu mašinu</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>&amp;Network Settings...</source>
447 <translation>Postavke &amp;Mreže...</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
451 <translation>Postavke &amp;Dijeljenih Mapa...</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>R&amp;emote Display</source>
455 <translation>&amp;Daljinski Prikaz</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&amp;Video Capture</source>
459 <translation>&amp;Snimanje Videozapisa</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
463 <translation>Postavke Snimanja &amp;Videozapisa...</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Popup Menu</source>
467 <translation>Skočni Izbornik</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>&amp;Webcams</source>
471 <translation>&amp;Web kamere</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
475 <translation>&amp;Umetni CD sliku za Gostne Dodatke...</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&amp;VirtualBox</source>
479 <translation>&amp;VirtualBox</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Menu Bar</source>
483 <translation>&amp;Traka Izbornika</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
487 <translation>Postavke &amp;Trake Izbornika...</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Show Menu &amp;Bar</source>
491 <translation>Pokaži &amp;Traku Izbornika</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Status Bar</source>
495 <translation>&amp;Statusna Traka</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
499 <translation>Postavke &amp;Statusne Trake...</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Show Status &amp;Bar</source>
503 <translation>Pokaži Statusnu &amp;Traku</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>&amp;Input</source>
507 <translation>&amp;Unos</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>&amp;Keyboard</source>
511 <translation>&amp;Tipkovnica</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
515 <translation>Postavke &amp;Tipkovnice...</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>&amp;Mouse</source>
519 <translation>&amp;Miš</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>&amp;USB Settings...</source>
523 <translation>Postavke &amp;USB-a...</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>&amp;Shared Folders</source>
527 <translation>&amp;Dijeljene Mape</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Show &amp;Log...</source>
531 <comment>debug action</comment>
532 <translation>Pokaži &amp;Zapisnik...</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
536 <translation>Upravitelj &amp;Dodatnih Podataka...</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Display the Extra Data Manager window</source>
540 <translation>Prikaži prozor Upravitelja Dodatnih Podataka</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>&amp;File</source>
544 <translation>&amp;Datoteka</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>&amp;Window</source>
548 <translation>&amp;Prozor</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>&amp;Minimize</source>
552 <translation>&amp;Minimiziraj</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Full-screen Mode</source>
556 <translation>Način Punog &amp;Zaslona</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
560 <translation>Prebaci između normalnog i načina punog zaslona</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Seam&amp;less Mode</source>
564 <translation>Gla&amp;tki Način</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>S&amp;caled Mode</source>
568 <translation>R&amp;azmjerni Način</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>S&amp;cale Factor</source>
572 <translation>&amp;Razmjerni Faktor</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
576 <translation>Pošalji %1 slijed virtualnoj mašini</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Mouse Integration</source>
580 <translation>Ugradnja &amp;Miša</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Enable host mouse pointer integration</source>
584 <translation>Omogući ugradnju domaćinovog mišnog pokazivača</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Optical Drives</source>
588 <translation>&amp;Optički Pogoni</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Floppy Drives</source>
592 <translation>&amp;Disketni Pogoni</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;USB</source>
596 <translation>&amp;USB</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Logging</source>
600 <comment>debug action</comment>
601 <translation>&amp;Zabilježavanje</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>&amp;Normal Start</source>
605 <translation>&amp;Normalno Pokretanje</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>&amp;Headless Start</source>
609 <translation>&amp;Bezglavno Pokretanje</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>&amp;Detachable Start</source>
613 <translation>&amp;Odvojivo Pokretanje</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Minimize active window</source>
617 <translation>Minimiziraj aktivan prozor</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Display the Network Operations Manager window</source>
621 <translation>Prikaži prozor Upravitelja Mrežnih Postupaka</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Display a window with product information</source>
625 <translation>Prikaži prozor s informacijama proizvoda</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Preferences...</source>
629 <comment>global preferences window</comment>
630 <translation>&amp;Mogućnosti...</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Display the global preferences window</source>
634 <translation>Prikaži prozor globalnih mogućnosti</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Display the virtual machine settings window</source>
638 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Display the virtual machine session information window</source>
642 <translation>Prikaži prozor informacije sesije virtualne mašine</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>&amp;Save State</source>
646 <translation>&amp;Spremi Stanje</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Save the state of the virtual machine</source>
650 <translation>Spremi stanje virtualne mašine</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
654 <translation>Pošalji ACPI Signal gašenja virtualnoj mašini</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Minimize Window</source>
658 <translation>&amp;Minimiziraj Prozor</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
662 <translation>Automatski prilagodi veličinu prikaza gosta kada je prozoru promijenjena veličina</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Take guest display screenshot</source>
666 <translation>Napravi snimak zaslona gostovog prikaza</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
670 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine da bi konfigurirao snimanje videozapisa</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Enable guest display video capture</source>
674 <translation>Omogući snimanje videozapisa gostovog prikaza</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
678 <translation>Omogući veze udaljene radne površine (RDP) prema ovoj mašini</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Display window to configure menu-bar</source>
682 <translation>Prikaži prozor da bi konfigurirao traku izbornika</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Enable menu-bar</source>
686 <translation>Omogući traku izbornika</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Display window to configure status-bar</source>
690 <translation>Prikaži prozor da bi konfigurirao statusnu traku</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Enable status-bar</source>
694 <translation>Omogući statusnu traku</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
698 <translation>Prikaži prozor globalnih mogućnosti da bi konfigurirao prečace tipkovnice</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>&amp;Insert %1</source>
702 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
703 <translation>&amp;Unesi %1</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>&amp;Hard Disks</source>
707 <translation>&amp;Tvrdi Diskovi</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
711 <translation>Postavke &amp;Tvrdih Diskova...</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
715 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine da bi konfigurirao tvrde diskove</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Network</source>
719 <translation>&amp;Mreža</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
723 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine da bi konfigurirao mrežne adaptere</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
727 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine da bi konfigurirao USB uređaje</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>&amp;Drag and Drop</source>
731 <translation>&amp;Povuci i Ispusti</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
735 <translation>Prikaži prozor postavki virtualne mašine da bi konfigurirao dijeljene mape</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
739 <translation>Umetni disk datoteku Gostnih Dodataka u virtualni optički pogon</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>%1%</source>
743 <comment>scale-factor</comment>
744 <translation>%1%</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Enable</source>
748 <comment>Virtual Screen</comment>
749 <translation>Omogući</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Resize to %1x%2</source>
753 <comment>Virtual Screen</comment>
754 <translation>Promijeni veličinu na %1x%2</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Preview Monitor %1</source>
758 <translation>Pregled Monitora %1</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
762 <translation>&amp;Spoji Mrežni Adapter</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
766 <translation>Spoji Mrežni Adapter &amp;%1</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>No USB Devices Connected</source>
770 <translation>Nema Spojenih USB Uređaja</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
774 <translation>Nema podržanih uređaja spojenih na domaćinov PC</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>No Webcams Connected</source>
778 <translation>Nema Spojenih Web Kamera</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
782 <translation>Nema podržanih web kamera spojenih na domaćinov PC</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Create new virtual machine</source>
786 <translation>Napravi novu virtualnu mašinu</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Add existing virtual machine</source>
790 <translation>Dodaj postojeću virtualnu mašinu</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Rename selected virtual machine group</source>
794 <translation>Preimenuj odabranu grupu virtualnih mašina</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>&amp;Ungroup</source>
798 <translation>&amp;Razgrupiraj</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
802 <translation>Razgrupiraj stavke odabrane grupe virtualnih mašina</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>&amp;Sort</source>
806 <translation>Sor&amp;tiraj</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
810 <translation>Sotritaj stavke odabrane grupe virtualnih mašina abecedno</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
814 <translation>Dodaj novu grupu na temelju odabranih virtualnih mašina</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Clone selected virtual machine</source>
818 <translation>Kloniraj odabranu virtualnu mašinu</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Remove selected virtual machines</source>
822 <translation>Ukloni odabrane virtualne mašine</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Start selected virtual machines</source>
826 <translation>Pokreni odabrane virtualne mašine</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
830 <translation>Prebaci na prozore odabranih virtualnih mašina</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Start selected virtual machines in the background</source>
834 <translation>Pokreni odabrane virtualne mašine u pozadini</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
838 <translation>Pokreni odabrane virtualne mašine s opcijom nastavka u pozadini</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
842 <translation>Obustavi izvršenje odabranih virtualnih mašina</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Reset selected virtual machines</source>
846 <translation>Resetiraj odabrane virtualne mašine</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
850 <translation>Odbaci &amp;Spremljeno Stanje...</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
854 <translation>Odbaci spremljeno stanje odabranih virtualnih mašina</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Show log files of selected virtual machines</source>
858 <translation>Prikaži zapisne datoteke odabranih virtualnih mašina</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Re&amp;fresh</source>
862 <translation>Osv&amp;ježi</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
866 <translation>Osvježi stanje pristupa odabranih virtualnih mašina</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>S&amp;how in Finder</source>
870 <translation>P&amp;okaži u Finderu</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
874 <translation>Pokaži VirtualBox datoteke mašine u Finderu</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>S&amp;how in Explorer</source>
878 <translation>Pokaži u Pretraživa&amp;ču</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
882 <translation>Pokaži VirtualBox datoteke mašine u Pretraživaču</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>S&amp;how in File Manager</source>
886 <translation>P&amp;okaži u Upravitelju Datoteka</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
890 <translation>Pokaži VirtualBox datoteke mašine u Upravitelju Datoteka</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
894 <translation>Nap&amp;ravi Pseudonim na Desktopu</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
898 <translation>Napravi datoteke pseudonima za VirtualBox datoteke mašine na radnoj površini</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
902 <translation>Napra&amp;vi Prečac na Radnoj Površini</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
906 <translation>Napravi datoteke prečaca za VirtualBox datoteke mašine na radnoj površini</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
910 <translation>Sortiraj grupu prve odabrane virtualne mašine abecedno</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Save state of selected virtual machines</source>
914 <translation>Spremi stanje odabranih virtualnih mašina</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
918 <translation>Pošalji ACPI Signal gašenja odabranim virtualnim mašinama</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Power off selected virtual machines</source>
922 <translation>Isključi odabrane virtualne mašine</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
926 <translation>VirtualBox &amp;Tragač Grešaka...</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
930 <translation>Otvori preglednik i idi na tragač grešaka VirtualBox proizvoda</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
934 <translation>VirtualBox &amp;Forumi...</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
938 <translation>Otvori preglednik i idi na forume VirtualBox proizvoda</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
942 <translation>&amp;Web-stranica Oracle-a...</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
946 <translation>Otvori preglednik i idi na web-stranicu Oracle-a</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>&amp;Detach GUI</source>
950 <translation>&amp;Odvoji GUI</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Detach the GUI from headless VM</source>
954 <translation>Odvoji GUI od bezglavog VM-a</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
958 <translation>Onemogući Preklapanje Ikone Docka</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>&amp;Host Network Manager...</source>
962 <translation>Upravitelj &amp;Domaćinovih Mreža...</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Display the Host Network Manager window</source>
966 <translation>Prikaži prozor Upravitelja Domaćinovih Mreža</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>&amp;Machine Tools</source>
970 <translation>Alati &amp;Mašine</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Switch to machine tools</source>
974 <translation>Prebaci na alate mašine</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
978 <translation>Izbornik Alata &amp;Mašine</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Open the machine tools menu</source>
982 <translation>Otvori izbornik alata mašine</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>&amp;Details</source>
986 <translation>&amp;Detalji</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Open the machine details pane</source>
990 <translation>Otvori okno detalja mašine</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>&amp;Snapshots</source>
994 <translation>&amp;Snimci</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Open the machine snapshots pane</source>
998 <translation>Otvori okno snimaka mašine</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>&amp;Global Tools</source>
1002 <translation>&amp;Globalni Alati</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Switch to global tools</source>
1006 <translation>Prebaci na globalne alate</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>&amp;Global Tools Menu</source>
1010 <translation>Izbornik &amp;Globalnih Alata</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Open the global tools menu</source>
1014 <translation>Otvori izbornik globalnih alata</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
1018 <translation>Upravitelj &amp;Virtualnih Medija</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Open the Virtual Media Manager</source>
1022 <translation>Otvori Upravitelja Virtualnih Medija</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>&amp;Host Network Manager</source>
1026 <translation>Upravitelj &amp;Domaćinovih Mreža</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Open the Host Network Manager</source>
1030 <translation>Otvori Upravitelja Domaćinovih Mreža</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>&amp;Audio</source>
1034 <translation>&amp;Zvuk</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Audio Output</source>
1038 <translation>Zvučni Izlaz</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Enable audio output</source>
1042 <translation>Omogući zvučni izlaz</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Audio Input</source>
1046 <translation>Zvučni Ulaz</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Enable audio input</source>
1050 <translation>Omogući zvučni ulaz</translation>
1051 </message>
1052</context>
1053<context>
1054 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
1055 <message>
1056 <source>%1 - Disk Encryption</source>
1057 <translation>%1 - Šifriranje Diska</translation>
1058 </message>
1059 <message numerus="yes">
1060 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
1061 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1062 <translation>
1063 <numerusform>Ova virtualna mašina je zaštićena lozinkom. Unesite%n lozinku za šifriranje ispod.</numerusform>
1064 <numerusform>Ova virtualna mašina je zaštićena lozinkom. Unesite%n lozinke za šifriranje ispod.</numerusform>
1065 <numerusform>Ova virtualna mašina je zaštićena lozinkom. Unesite %n lozinke za šifriranje ispod.</numerusform>
1066 </translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>ID</source>
1070 <comment>password table field</comment>
1071 <translation>ID</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>Password</source>
1075 <comment>password table field</comment>
1076 <translation>Lozinka</translation>
1077 </message>
1078 <message numerus="yes">
1079 <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
1080 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1081 <translation>
1082 <numerusform>&lt;nobr&gt;Korišteno od sljedećeg %n tvrdog diska:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1083 <numerusform>&lt;nobr&gt;Korišteno od sljedećih %n tvrdih diskova:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1084 <numerusform>&lt;nobr&gt;Korišteno od sljedećih %n tvrdih diskova:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1085 </translation>
1086 </message>
1087</context>
1088<context>
1089 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
1090 <message>
1091 <source>Virtual System %1</source>
1092 <translation>Virtualni Sustav %1</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>Name</source>
1096 <translation>Naziv</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>Product</source>
1100 <translation>Proizvod</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>Product-URL</source>
1104 <translation>URL Proizvoda</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Vendor</source>
1108 <translation>Prodavač</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Vendor-URL</source>
1112 <translation>URL Prodavača</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Version</source>
1116 <translation>Verzija</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>Description</source>
1120 <translation>Opis</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>License</source>
1124 <translation>Licenca</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Guest OS Type</source>
1128 <translation>Vrsta Gostovog OS-a</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>CPU</source>
1132 <translation>CPU</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>RAM</source>
1136 <translation>RAM</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>DVD</source>
1140 <translation>DVD</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Floppy</source>
1144 <translation>Disketa</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Network Adapter</source>
1148 <translation>Mrežni Adapter</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>USB Controller</source>
1152 <translation>USB Kontroler</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Sound Card</source>
1156 <translation>Zvučna Kartica</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Virtual Disk Image</source>
1160 <translation>Virtualna Slika Diska</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Unknown Hardware Item</source>
1164 <translation>Nepoznata Stavka Hardware-a</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1168 <translation>&lt;b&gt;Originalna Vrijednost:&lt;/b&gt; %1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Configuration</source>
1172 <translation>Konfiguracija</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Warnings:</source>
1176 <translation>Upozorenja:</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1180 <translation>Kada je označeno, nova jedinstvena MAC adresa će biti dodijeljena svim konfiguriranim mrežnim karticama.</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1184 <translation>&amp;Reinicijaliziraj MAC adresu svih mrežnih kartica</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Storage Controller (IDE)</source>
1188 <translation>Upravljač Pohrane (IDE)</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Storage Controller (SATA)</source>
1192 <translation>Upravljač Pohrane (SATA)</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
1196 <translation>Upravljač Pohrane (SCSI)</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Storage Controller (SAS)</source>
1200 <translation>Upravljač Pohrane (SAS)</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
1204 <translation>Detaljni popis svih komponenti svih virtualnih mašina trenutnog aparata</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1209 <message>
1210 <source>Importing Appliance ...</source>
1211 <translation>Uvozim Aparat ...</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Reading Appliance ...</source>
1215 <translation>Čitam Aparat ...</translation>
1216 </message>
1217</context>
1218<context>
1219 <name>UIApplianceModelItem</name>
1220 <message>
1221 <source>%1</source>
1222 <comment>col.1 text</comment>
1223 <translation>%1</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>%1: %2</source>
1227 <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
1228 <translation>%1: %2</translation>
1229 </message>
1230</context>
1231<context>
1232 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
1233 <message>
1234 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
1235 <translation>Neprovjereni Certifikat! Nastaviti?</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1239 <translation>&lt;b&gt;Aparat je potpisan od strane neprovjerenog samo-potpisnog certifikata izdanog od &apos;%1&apos;. Preporučujemo da nastavite s uvozom samo ako ste sigurni da vjerujete ovoj osobi.&lt;/b&gt;</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1243 <translation>&lt;b&gt;Aparat je potpisan od strane neprovjerenog certifikata izdanog od &apos;%1&apos;. Preporučujemo da nastavite s uvozom samo ako ste sigurni da vjerujete ovoj osobi.&lt;/b&gt;</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>True</source>
1247 <translation>Istina</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>False</source>
1251 <translation>Laž</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1255 <comment>key: value</comment>
1256 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Issuer</source>
1260 <translation>Izdavač</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Subject</source>
1264 <translation>Naslov</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>Not Valid Before</source>
1268 <translation>Ne Vrijedi Prije</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Not Valid After</source>
1272 <translation>Ne Vrijedi Poslije</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Serial Number</source>
1276 <translation>Serijski Broj</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>Self-Signed</source>
1280 <translation>Samo-Potpisan</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>Authority (CA)</source>
1284 <translation>Autoritet (CA)</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Public Algorithm</source>
1288 <translation>Javni Algoritam</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>%1 (%2)</source>
1292 <comment>value (clarification)</comment>
1293 <translation>%1 (%2)</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Signature Algorithm</source>
1297 <translation>Potpisni Algoritam</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>X.509 Version Number</source>
1301 <translation>Broj Verzije X.509</translation>
1302 </message>
1303</context>
1304<context>
1305 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1306 <message>
1307 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1308 <translation>Odabrana virtualna mašina je &lt;i&gt;nedostupna&lt;/i&gt;. Pregledajte poruku greške pokazanu ispod i pritisnite gumb &lt;b&gt;Osvježi&lt;/b&gt; ako želite ponoviti provjeru pristupa:</translation>
1309 </message>
1310</context>
1311<context>
1312 <name>UIDnDHandler</name>
1313 <message>
1314 <source>Dropping data ...</source>
1315 <translation>Puštam podatke ...</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Retrieving data ...</source>
1319 <translation>Uzimam podatke ...</translation>
1320 </message>
1321</context>
1322<context>
1323 <name>UIDownloader</name>
1324 <message>
1325 <source>Looking for %1...</source>
1326 <translation>Tražim %1...</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Downloading %1...</source>
1330 <translation>Preuzimam %1...</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Verifying %1...</source>
1334 <translation>Provjeravam %1...</translation>
1335 </message>
1336</context>
1337<context>
1338 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1339 <message>
1340 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1341 <translation>Odaberite mapu u koju bi spremili sliku Gostnih Dodataka</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
1345 <translation>VirtualBox Gostni Dodaci</translation>
1346 </message>
1347</context>
1348<context>
1349 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1350 <message>
1351 <source>Select folder to save %1 to</source>
1352 <translation>Odaberite mapu u koju bi spremili %1</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
1356 <translation>VirtualBox Proširenje</translation>
1357 </message>
1358</context>
1359<context>
1360 <name>UIDownloaderUserManual</name>
1361 <message>
1362 <source>Select folder to save User Manual to</source>
1363 <translation>Odaberite mapu u koju bi spremili Korisnička Uputstva</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>VirtualBox User Manual</source>
1367 <translation>VirtualBox Korisnička Uputstva</translation>
1368 </message>
1369</context>
1370<context>
1371 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
1372 <message>
1373 <source>Choose...</source>
1374 <translation>Odaberi...</translation>
1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>UIErrorString</name>
1379 <message>
1380 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
1381 <comment>error info</comment>
1382 <translation>Rezultat&amp;nbsp;Kod: </translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Component: </source>
1386 <comment>error info</comment>
1387 <translation>Komponenta: </translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Interface: </source>
1391 <comment>error info</comment>
1392 <translation>Sučelje: </translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Callee: </source>
1396 <comment>error info</comment>
1397 <translation>Pozivatelj: </translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
1401 <comment>error info</comment>
1402 <translation>Pozivatelj&amp;nbsp;RC: </translation>
1403 </message>
1404</context>
1405<context>
1406 <name>UIExtensionPackageItem</name>
1407 <message>
1408 <source>%1, %2: %3, %4</source>
1409 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
1410 <translation>%1, %2: %3, %4</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>%1, %2: %3</source>
1414 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
1415 <translation>%1, %2: %3</translation>
1416 </message>
1417</context>
1418<context>
1419 <name>UIFilePathSelector</name>
1420 <message>
1421 <source>&amp;Copy</source>
1422 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Other...</source>
1426 <translation>Ostalo...</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Reset</source>
1430 <translation>Resetiraj</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
1434 <translation>Prikazuje prozor za odabir drugačije mape.</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1438 <translation>Resetira putanju mape na zadanu vrijednost.</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Displays a window to select a different file.</source>
1442 <translation>Prikazuje prozor za odabir drugačije datoteke.</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Resets the file path to the default value.</source>
1446 <translation>Resetira putanju datoteke na zadanu vrijednost.</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1450 <translation>&lt;resetiraj na zadanu vrijednost&gt;</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
1454 <translation>Stvarna zadana vrijednost putanje će biti prikazana nakon prihvaćanja promjena i opet otvaranja ovog prozora.</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>&lt;not selected&gt;</source>
1458 <translation>&lt;nije odabrano&gt;</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
1462 <translation>Koristite stavku &lt;b&gt;Ostalo...&lt;/b&gt; iz padajućeg popisa za odabir putanje.</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Holds the folder path.</source>
1466 <translation>Sadržava putanju mape.</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Holds the file path.</source>
1470 <translation>Sadržava putanju datoteke.</translation>
1471 </message>
1472</context>
1473<context>
1474 <name>UIGChooserItemGroup</name>
1475 <message>
1476 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1477 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
1478 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1479 </message>
1480 <message numerus="yes">
1481 <source>%n group(s)</source>
1482 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
1483 <translation>
1484 <numerusform>%n grupa</numerusform>
1485 <numerusform>%n grupe</numerusform>
1486 <numerusform>%n grupe</numerusform>
1487 </translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1491 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
1492 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1493 </message>
1494 <message numerus="yes">
1495 <source>%n machine(s)</source>
1496 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
1497 <translation>
1498 <numerusform>%n mašina</numerusform>
1499 <numerusform>%n mašine</numerusform>
1500 <numerusform>%n mašine</numerusform>
1501 </translation>
1502 </message>
1503 <message numerus="yes">
1504 <source>(%n running)</source>
1505 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
1506 <translation>
1507 <numerusform>(%n pokrenuta)</numerusform>
1508 <numerusform>(%n pokrenute)</numerusform>
1509 <numerusform>(%n pokrenute)</numerusform>
1510 </translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1514 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
1515 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
1519 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
1520 <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Collapse group</source>
1524 <translation>Sakrij grupu</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Expand group</source>
1528 <translation>Pokaži grupu</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Enter group</source>
1532 <translation>Uđi u grupu</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Exit group</source>
1536 <translation>Izađi iz grupe</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Virtual Machine group</source>
1540 <translation>Grupa Virtualnih Mašina</translation>
1541 </message>
1542</context>
1543<context>
1544 <name>UIGChooserItemMachine</name>
1545 <message>
1546 <source>Virtual Machine</source>
1547 <translation>Virtualna Mašina</translation>
1548 </message>
1549</context>
1550<context>
1551 <name>UIGChooserModel</name>
1552 <message>
1553 <source>New group</source>
1554 <translation>Nova grupa</translation>
1555 </message>
1556</context>
1557<context>
1558 <name>UIGChooserView</name>
1559 <message>
1560 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
1561 <translation>Sadržava stablo Virtualnih Mašina i njihovih grupa</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564<context>
1565 <name>UIGDetails</name>
1566 <message>
1567 <source>Name</source>
1568 <comment>details (general)</comment>
1569 <translation>Naziv</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Groups</source>
1573 <comment>details (general)</comment>
1574 <translation>Grupe</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>%1 MB</source>
1578 <comment>details</comment>
1579 <translation>%1 MB</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Processors</source>
1583 <comment>details (system)</comment>
1584 <translation>Procesori</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>%1%</source>
1588 <comment>details</comment>
1589 <translation>%1%</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>VT-x/AMD-V</source>
1593 <comment>details (system)</comment>
1594 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>PAE/NX</source>
1598 <comment>details (system)</comment>
1599 <translation>PAE/NX</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Acceleration</source>
1603 <comment>details (system)</comment>
1604 <translation>Ubrzanje</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Screens</source>
1608 <comment>details (display)</comment>
1609 <translation>Zasloni</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>3D</source>
1613 <comment>details (display)</comment>
1614 <translation>3D</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Acceleration</source>
1618 <comment>details (display)</comment>
1619 <translation>Ubrzanje</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Disabled</source>
1623 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
1624 <translation>Onemogućen</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>Controller</source>
1628 <comment>details (audio)</comment>
1629 <translation>Kontroler</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Disabled</source>
1633 <comment>details (audio)</comment>
1634 <translation>Onemogućen</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Adapter %1</source>
1638 <comment>details (network)</comment>
1639 <translation>Adapter %1</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Disabled</source>
1643 <comment>details (network/adapter)</comment>
1644 <translation>Onemogućena</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Port %1</source>
1648 <comment>details (serial)</comment>
1649 <translation>Priključak %1</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Disabled</source>
1653 <comment>details (serial)</comment>
1654 <translation>Onemogućen</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>%1 (%2 active)</source>
1658 <comment>details (usb)</comment>
1659 <translation>%1 (%2 aktivno)</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Disabled</source>
1663 <comment>details (usb)</comment>
1664 <translation>Onemogućen</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>None</source>
1668 <comment>details (shared folders)</comment>
1669 <translation>Nema</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>None</source>
1673 <comment>details (description)</comment>
1674 <translation>Nema</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Operating System</source>
1678 <comment>details (general)</comment>
1679 <translation>Operativni Sustav</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Information Inaccessible</source>
1683 <comment>details</comment>
1684 <translation>Informacija Nedostupna</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Base Memory</source>
1688 <comment>details (system)</comment>
1689 <translation>Glavna Memorija</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Execution Cap</source>
1693 <comment>details (system)</comment>
1694 <translation>Granica Izvršavanja</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Boot Order</source>
1698 <comment>details (system)</comment>
1699 <translation>Redoslijed Pokretanja</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Nested Paging</source>
1703 <comment>details (system)</comment>
1704 <translation>Ugniježđivanje Straničnih Podataka</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <source>Video Memory</source>
1708 <comment>details (display)</comment>
1709 <translation>Video Memorija</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>2D Video</source>
1713 <comment>details (display)</comment>
1714 <translation>2D Video</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1718 <comment>details (display/vrde)</comment>
1719 <translation>Poslužiteljski Priključak Udaljene Radne Površine</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Remote Desktop Server</source>
1723 <comment>details (display/vrde)</comment>
1724 <translation>Poslužitelj Udaljene Radne Površine</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>Not Attached</source>
1728 <comment>details (storage)</comment>
1729 <translation>Nije Pričvršćena</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Host Driver</source>
1733 <comment>details (audio)</comment>
1734 <translation>Driver Domaćina</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Bridged Adapter, %1</source>
1738 <comment>details (network)</comment>
1739 <translation>Premošćen Adapter, %1</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
1743 <comment>details (network)</comment>
1744 <translation>Unutarnja Mreža, &apos;%1&apos;</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
1748 <comment>details (network)</comment>
1749 <translation>Samo-Domaćinov Adapter, &apos;%1&apos;</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
1753 <comment>details (network)</comment>
1754 <translation>Opći Driver, &apos;%1&apos;</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Device Filters</source>
1758 <comment>details (usb)</comment>
1759 <translation>Filtri Uređaja</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>USB Controller Inaccessible</source>
1763 <comment>details (usb)</comment>
1764 <translation>USB Kontroler Nedostupan</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Shared Folders</source>
1768 <comment>details (shared folders)</comment>
1769 <translation>Dijeljene Mape</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Video Capture File</source>
1773 <comment>details (display/video capture)</comment>
1774 <translation>Datoteka Snimanja Videozapisa</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Video Capture Attributes</source>
1778 <comment>details (display/video capture)</comment>
1779 <translation>Atributi Snimanja Videozapisa</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Video Capture</source>
1783 <comment>details (display/video capture)</comment>
1784 <translation>Snimanje Videozapisa</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Disabled</source>
1788 <comment>details (display/video capture)</comment>
1789 <translation>Onemogućeno</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
1793 <comment>details (network)</comment>
1794 <translation>NAT Mreža, &apos;%1&apos;</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
1798 <translation>Veličina Okvira: %1x%2, Brzina Slike: %3fps, Brzina Bita: %4kbps</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Minimal Paravirtualization</source>
1802 <comment>details (system)</comment>
1803 <translation>Minimalna Paravirtualizacija</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
1807 <comment>details (system)</comment>
1808 <translation>Hyper-V Paravirtualizacija</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>KVM Paravirtualization</source>
1812 <comment>details (system)</comment>
1813 <translation>KVM Paravirtualizacija</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>[Optical Drive]</source>
1817 <comment>details (storage)</comment>
1818 <translation>[Optički Pogon]</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>USB Controller</source>
1822 <comment>details (usb)</comment>
1823 <translation>USB Kontroler</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Mini-toolbar Position</source>
1827 <comment>details (user interface)</comment>
1828 <translation>Položaj Mini-alatne trake</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Top</source>
1832 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1833 <translation>Gore</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Bottom</source>
1837 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1838 <translation>Dolje</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Mini-toolbar</source>
1842 <comment>details (user interface)</comment>
1843 <translation>Mini-alatna traka</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Disabled</source>
1847 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
1848 <translation>Onemogućena</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Scale-factor</source>
1852 <comment>details (display)</comment>
1853 <translation>Razmjerni Faktor</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
1857 <comment>details (display)</comment>
1858 <translation>Nerazmjeran HiDPI Video Izlaz</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>Enabled</source>
1862 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
1863 <translation>Omogućen</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Menu-bar</source>
1867 <comment>details (user interface)</comment>
1868 <translation>Traka izbornika</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Enabled</source>
1872 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1873 <translation>Omogućena</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Disabled</source>
1877 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1878 <translation>Onemogućena</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Status-bar</source>
1882 <comment>details (user interface)</comment>
1883 <translation>Statusna traka</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Enabled</source>
1887 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1888 <translation>Omogućena</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Disabled</source>
1892 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1893 <translation>Onemogućena</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
1897 <comment>details (network)</comment>
1898 <translation>Opći Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>Chipset Type</source>
1902 <comment>details (system)</comment>
1903 <translation>Vrsta Čipseta</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Enabled</source>
1907 <comment>details (system/EFI)</comment>
1908 <translation>Omogućen</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>EFI</source>
1912 <comment>details (system)</comment>
1913 <translation>EFI</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Disabled</source>
1917 <comment>details (system/EFI)</comment>
1918 <translation>Onemogućen</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Disabled</source>
1922 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
1923 <translation>Onemogućen</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Audio Output</source>
1927 <comment>details (audio)</comment>
1928 <translation>Zvučni Izlaz</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Enabled</source>
1932 <comment>details (audio/output)</comment>
1933 <translation>Omogućen</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Disabled</source>
1937 <comment>details (audio/output)</comment>
1938 <translation>Onemogućen</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Audio Input</source>
1942 <comment>details (audio)</comment>
1943 <translation>Zvučni Ulaz</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Enabled</source>
1947 <comment>details (audio/input)</comment>
1948 <translation>Omogućen</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Disabled</source>
1952 <comment>details (audio/input)</comment>
1953 <translation>Onemogućen</translation>
1954 </message>
1955</context>
1956<context>
1957 <name>UIGDetailsElement</name>
1958 <message>
1959 <source>%1 details</source>
1960 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
1961 <translation>%1 detalji</translation>
1962 </message>
1963</context>
1964<context>
1965 <name>UIGDetailsSet</name>
1966 <message>
1967 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
1968 <translation>Sadržava detalje virtualne mašine &apos;%1&apos;</translation>
1969 </message>
1970</context>
1971<context>
1972 <name>UIGDetailsView</name>
1973 <message>
1974 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
1975 <translation>Sadržava popis detalja Virtualne Mašine</translation>
1976 </message>
1977</context>
1978<context>
1979 <name>UIGMachinePreview</name>
1980 <message>
1981 <source>Every 0.5 s</source>
1982 <translation>Svakih 0.5 s</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Every 1 s</source>
1986 <translation>Svaku 1 s</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Every 2 s</source>
1990 <translation>Svakih 2 s</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Every 5 s</source>
1994 <translation>Svakih 5 s</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Every 10 s</source>
1998 <translation>Svakih 10 s</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Update disabled</source>
2002 <translation>Ažuriranje onemogućeno</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>No preview</source>
2006 <translation>Nema pregleda</translation>
2007 </message>
2008</context>
2009<context>
2010 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2011 <message>
2012 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
2013 <translation>Maksimalna &amp;Veličina Gostovog Zaslona:</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>&amp;Width:</source>
2017 <translation>&amp;Širina:</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>&amp;Height:</source>
2021 <translation>&amp;Visina:</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Automatic</source>
2025 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2026 <translation>Automatska</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2030 <translation>Predloži gostu razumnu maksimalnu veličinu zaslona . Gost će vidjeti ovaj prijedlog samo kada su gostni dodaci instalirani.</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>None</source>
2034 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2035 <translation>Nema</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2039 <translation>Nemoj pokušati ograničiti veličinu zaslona gostovog zaslona.</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Hint</source>
2043 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2044 <translation>Savjet</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2048 <translation>Predloži gostu maksimalnu veličinu zaslona . Gost će vidjeti ovaj prijedlog samo kada su gostni dodaci instalirani.</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Machine Windows:</source>
2052 <translation>Prozori Mašina:</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
2056 <translation>&amp;Podigni Prozor Pod Miš</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2060 <translation>Sadržava maksimalnu širinu koju bi voljeli da gost koristi.</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2064 <translation>Sadržava maksimalnu visinu koju bi voljeli da gost koristi.</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
2068 <translation>Kada je označeno, prozori mašina će se podići kada mišni pokazivač prijeđe preko njih.</translation>
2069 </message>
2070</context>
2071<context>
2072 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
2073 <message>
2074 <source>Lists all installed packages.</source>
2075 <translation>Popisuje sve instalirane pakete.</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Active</source>
2079 <translation>Aktivno</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Name</source>
2083 <translation>Naziv</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Version</source>
2087 <translation>Verzija</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Select an extension package file</source>
2091 <translation>Odaberite datoteku proširenja</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Extension package files (%1)</source>
2095 <translation>Datoteke proširenja (%1)</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Extensions</source>
2099 <translation>Dodaci</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>&amp;Extension Packages</source>
2103 <translation>Paketi &amp;Dodataka</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Add Package</source>
2107 <translation>Dodaj Paket</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Remove Package</source>
2111 <translation>Ukloni Paket</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Adds new package.</source>
2115 <translation>Dodaje novi paket.</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Removes selected package.</source>
2119 <translation>Uklanja odabrani paket.</translation>
2120 </message>
2121</context>
2122<context>
2123 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
2124 <message>
2125 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
2126 <translation>Sadržava putanju zadane mape virtualne mašine. Ova mapa je korištena, ako drugdje nije strogo odeđeno, kada se prave nove virtualne mašine.</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
2130 <translation>Sadržava putanju biblioteke koja pruža ovjeru za klijente Daljinskog Prikaza (VRDP).</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
2134 <translation>Zadana Mapa &amp;Mašine:</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
2138 <translation>&amp;VRDP Ovjerska Biblioteka:</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
2142 <translation>Kada je označeno, domaćinov čuvar zaslona će biti onemogućen kada je virtualna mašina pokrenuta.</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Host Screensaver:</source>
2146 <translation>Domaćinov Čuvar Zaslona:</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
2150 <translation>&amp;Onemogući Kada Pokrećete Virtualne Mašine</translation>
2151 </message>
2152</context>
2153<context>
2154 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
2155 <message>
2156 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
2157 <translation>Kada je označeno, tipkovnica je automatski snimana svaki put kad je prozor VM-a aktiviran. Kada je tipkovnica snimana, sve tipke (uključujući sistemske poput Alt-Tab) su proslijeđene VM-u.</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
2161 <translation>&amp;Automatsko Snimanje Tipkovnice</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Host Key Combination</source>
2165 <translation>Kombinacija Domaćinove Tipke</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
2169 <translation>Neke stavke imaju dodijeljene iste prečace.</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
2173 <translation>&amp;VirtualBox Upravitelj</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Virtual &amp;Machine</source>
2177 <translation>Virtualna &amp;Mašina</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
2181 <translation>Popisuje sve dostupne prečice koje mogu biti konfigurirane.</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
2185 <translation>Sadržava slijed za filtriranje popisa.</translation>
2186 </message>
2187</context>
2188<context>
2189 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
2190 <message>
2191 <source> (built-in)</source>
2192 <comment>Language</comment>
2193 <translation> (ugrađen)</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
2197 <comment>Language</comment>
2198 <translation>&lt;nedostupan&gt;</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>&lt;unknown&gt;</source>
2202 <comment>Author(s)</comment>
2203 <translation>&lt;nepoznati&gt;</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>Default</source>
2207 <comment>Language</comment>
2208 <translation>Zadani</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Language:</source>
2212 <translation>Jezik:</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
2216 <translation>Popisuje sve dostupne jezike korisničkog sučelja. Efektivan jezik je napisan &lt;b&gt;podebljano&lt;/b&gt;. Odaberite &lt;i&gt;Zadani&lt;/i&gt; za resetiranje na sistemski zadani jezik.</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Name</source>
2220 <translation>Naziv</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Id</source>
2224 <translation>Id</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Language</source>
2228 <translation>Jezik</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Author</source>
2232 <translation>Autor</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Author(s):</source>
2236 <translation>Autor(i):</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>&amp;Interface Languages</source>
2240 <translation>Jezici &amp;Sučelja</translation>
2241 </message>
2242</context>
2243<context>
2244 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
2245 <message>
2246 <source>Name</source>
2247 <translation>Naziv</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>&amp;NAT Networks</source>
2251 <translation>&amp;NAT Mreže</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Lists all available NAT networks.</source>
2255 <translation>Popisuje sve dostupne NAT mreže.</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2259 <translation>Nema novog naziva određenog za NAT mrežu prije nazvanu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2263 <translation>Nema određenog CIDR za NAT mrežu. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2267 <translation>Nema određenog CIDR za NAT mrežu prije imenovanu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2271 <translation>Nevažeći CIDR određen (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) za NAT mrežu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2275 <translation>Nevažeći CIDR određen (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) za NAT mrežu prije imenovanu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Network Name</source>
2279 <translation>Naziv Mreže</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>[empty]</source>
2283 <translation>[prazno]</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>%1 (renamed from %2)</source>
2287 <translation>%1 (preimenovano iz %2)</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Old Network Name</source>
2291 <translation>Stari Naziv Mreže</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>New Network Name</source>
2295 <translation>Novi Naziv Mreže</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Network CIDR</source>
2299 <translation>Mrežni CIDR</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Supports DHCP</source>
2303 <translation>Podržava DHCP</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>yes</source>
2307 <translation>da</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>no</source>
2311 <translation>ne</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Supports IPv6</source>
2315 <translation>Podržava IPv6</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Default IPv6 route</source>
2319 <translation>Zadana IPv6 ruta</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
2323 <translation>Naziv &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je korišten za neke NAT mreže.</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Active</source>
2327 <comment>NAT network</comment>
2328 <translation>Aktivna</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Add NAT Network</source>
2332 <translation>Dodaj NAT Mrežu</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Remove NAT Network</source>
2336 <translation>Ukloni NAT Mrežu</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Edit NAT Network</source>
2340 <translation>Uredi NAT Mrežu</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>Adds new NAT network.</source>
2344 <translation>Dodaje novu NAT mrežu.</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>Removes selected NAT network.</source>
2348 <translation>Uklanja odabranu NAT mrežu.</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>Edits selected NAT network.</source>
2352 <translation>Uređuje odabranu NAT mrežu.</translation>
2353 </message>
2354</context>
2355<context>
2356 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
2357 <message>
2358 <source>NAT Network Details</source>
2359 <translation>Detalji NAT Mreže</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>&amp;Enable Network</source>
2363 <translation>&amp;Omogući Mrežu</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>Network &amp;Name:</source>
2367 <translation>&amp;Naziv Mreže:</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Holds the name for this network.</source>
2371 <translation>Sadržava naziv ove mreže.</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Network &amp;CIDR:</source>
2375 <translation>&amp;CIDR Mreže:</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
2379 <translation>Sadržava CIDR ove mreže.</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Network Options:</source>
2383 <translation>Opcije Mreže:</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Supports &amp;DHCP</source>
2387 <translation>Podržava &amp;DHCP</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Supports &amp;IPv6</source>
2391 <translation>Podržava &amp;IPv6</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
2395 <translation>Oglašavaj Zadanu IPv6 &amp;Rutu</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>&amp;Port Forwarding</source>
2399 <translation>Proslje&amp;đivanje Priključaka</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
2403 <translation>Kada je označeno, ova mreža će biti omogućena.</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
2407 <translation>Kada je označeno, ova mreža će podržavati DHCP.</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
2411 <translation>Kada je označeno, ova mreža će podržavati IPv6.</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
2415 <translation>Kada je označeno, ova mreža će biti oglašena kao zadana IPv6 ruta.</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
2419 <translation>Prikazuje prozor za konfiguraciju pravila prosljeđivanja priključaka.</translation>
2420 </message>
2421</context>
2422<context>
2423 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
2424 <message>
2425 <source>Port Forwarding Rules</source>
2426 <translation>Pravila Prosljeđivanja Priključaka</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>IPv4</source>
2430 <translation>IPv4</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>IPv6</source>
2434 <translation>IPv6</translation>
2435 </message>
2436</context>
2437<context>
2438 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2439 <message>
2440 <source>Ho&amp;st:</source>
2441 <translation>Doma&amp;ćin:</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>&amp;Port:</source>
2445 <translation>&amp;Priključak:</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>No proxy host is currently specified.</source>
2449 <translation>Nijedan proxy domaćin nije trenutno određen.</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>No proxy port is currently specified.</source>
2453 <translation>Nijedan proxy priključak nije trenutno određen.</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Holds the proxy host.</source>
2457 <translation>Sadržava proxy domaćina.</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Holds the proxy port.</source>
2461 <translation>Sadržava proxy priključak.</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2465 <translation>Kada je odabrano, VirtualBox će pokušati automatski okriti postavke proxy domaćina za zadatke poput preuzimanja Gostnih Dodataka iz mreže ili provjeravanja ažuriranja.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
2469 <translation>&amp;Automatski Otkrij Postavke Proxy Domaćina</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2473 <translation>Kada je odabrano, VirtualBox će koristiti izravnu internet vezu za zadatke poput preuzimanja Gostnih Dodataka iz mreže ili provjeravanja ažuriranja.</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
2477 <translation>&amp;Izravna Veza prema internetu</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2481 <translation>Kada je odabrano, VirtualBox će koristiti proxy postavke za zadatke poput preuzimanja Gostnih Dodataka iz mreže ili provjeravanja ažuriranja.</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
2485 <translation>Ru&amp;čna Proxy Konfiguracija</translation>
2486 </message>
2487</context>
2488<context>
2489 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
2490 <message>
2491 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2492 <translation>Kada je označeno, aplikacija će se povremeno povezati na VirtualBox web-stranicu i provjeriti postoji li nova VirtualBox verzija.</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>&amp;Check for Updates</source>
2496 <translation>&amp;Provjeri Ažuriranja</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>&amp;Once per:</source>
2500 <translation>&amp;Jednom na:</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Next Check:</source>
2504 <translation>Sljedeća Provjera:</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Check for:</source>
2508 <translation>Provjeri:</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2512 <translation>&lt;p&gt;Odaberite ovo ako želite biti obavješteni samo za stabilna ažuriranja VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
2516 <translation>&amp;Stabilne Verzije</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
2520 <translation>&lt;p&gt;Odaberite ovo ako želite biti obavješteni za sve nove verzije VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>&amp;All New Releases</source>
2524 <translation>Sve &amp;Nove Verzije</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2528 <translation>&lt;p&gt;Odaberite ovo ako želite biti obavješteni za sve nove verzije VirtualBoxa i pred-verzije VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
2532 <translation>Sve Nove Verzije i P&amp;red-Verzije</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2536 <translation>Odabire koliko često provjera nove verzije treba biti izvedena. Imajte na umu da, ako želite potpuno onemogućiti ovu provjeru, samo očistite potvrdni okvir iznad.</translation>
2537 </message>
2538</context>
2539<context>
2540 <name>UIGraphicsTextPane</name>
2541 <message>
2542 <source>%1: %2</source>
2543 <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
2544 <translation>%1: %2</translation>
2545 </message>
2546</context>
2547<context>
2548 <name>UIHelpButton</name>
2549 <message>
2550 <source>&amp;Help</source>
2551 <translation>&amp;Pomoć</translation>
2552 </message>
2553</context>
2554<context>
2555 <name>UIHostComboEditor</name>
2556 <message>
2557 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
2558 <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Left Shift</source>
2562 <translation>Lijevi Shift</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Right Shift</source>
2566 <translation>Desni Shift</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Left Ctrl</source>
2570 <translation>Lijevi Ctrl</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Right Ctrl</source>
2574 <translation>Desni Ctrl</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Left Alt</source>
2578 <translation>Lijevi Alt</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Right Alt</source>
2582 <translation>Desni Alt</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Left WinKey</source>
2586 <translation>Lijeva Windows Tipka</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Right WinKey</source>
2590 <translation>Desna Windows Tipka</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Menu key</source>
2594 <translation>Tipka izbornika</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Alt Gr</source>
2598 <translation>Alt Gr</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Caps Lock</source>
2602 <translation>Caps Lock</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Scroll Lock</source>
2606 <translation>Scroll Lock</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Host+</source>
2610 <translation>Host+</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>None</source>
2614 <translation>Nema</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Left %1</source>
2618 <translation>Lijevi %1</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Right %1</source>
2622 <translation>Desni %1</translation>
2623 </message>
2624</context>
2625<context>
2626 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
2627 <message>
2628 <source>&amp;Adapter</source>
2629 <translation>&amp;Adapter</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>&amp;DHCP Server</source>
2633 <translation>&amp;DHCP Poslužitelj</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
2637 <translation>Konfiguriraj Adapter Au&amp;tomatski</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
2641 <translation>Konfiguriraj Adapter Ru&amp;čno</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
2645 <translation>&amp;IPv4 Adresa:</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
2649 <translation>Sadržava domaćinovu IPv4 adresu za ovaj adapter.</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
2653 <translation>IPv4 Mre&amp;žna Maska:</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
2657 <translation>Sadržava domaćinovu IPv4 mrežnu masku za ovaj adapter.</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
2661 <translation>IPv&amp;6 Adresa:</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2665 <translation>Sadržava domaćinovu IPv6 adresu za ovaj adapter ako je IPv6 podržan.</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
2669 <translation>IPv6 &amp;Duljina Prefiksa:</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2673 <translation>Sadržava duljinu prefiksa domaćinovog IPv6 za ovaj adapter ako je IPv6 podržan.</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Reset</source>
2677 <translation>Resetiraj</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Apply</source>
2681 <translation>Primijeni</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Reset changes in current interface details</source>
2685 <translation>Resetiraj promjene u trenutnim detaljima sučelja</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Apply changes in current interface details</source>
2689 <translation>Primijeni promjene u trenutnim detaljima sučelja</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Reset Changes (%1)</source>
2693 <translation>Resetiraj Promjene (%1)</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Apply Changes (%1)</source>
2697 <translation>Primijeni Promjene (%1)</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>&amp;Enable Server</source>
2701 <translation>&amp;Omogući Poslužitelj</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
2705 <translation>Kada je označeno, DHCP Poslužitelj će biti omogućen za ovu mrežu na pokretanju mašine.</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>Server Add&amp;ress:</source>
2709 <translation>A&amp;dresa Poslužitelja:</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2713 <translation>Sadržava adresu DHCP poslužitelja koji servisira mrežu povezanu s ovim samo-domaćinovim adapterom.</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Server &amp;Mask:</source>
2717 <translation>&amp;Maska Poslužitelja:</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2721 <translation>Sadržava mrežnu masku DHCP poslužitelja koji servisira mrežu povezanu s ovim samo-domaćinovim adapterom.</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
2725 <translation>&amp;Donja Granica Adrese:</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2729 <translation>Sadržava donju granicu adrese ponuđenu od strane DHCP poslužitelja koji servisira mrežu povezanu s ovim samo-domaćinovim adapterom.</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
2733 <translation>&amp;Gornja Granica Adrese:</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2737 <translation>Sadržava gornju granicu adrese ponuđenu od strane DHCP poslužitelja koji servisira mrežu povezanu s ovim samo-domaćinovim adapterom.</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
2741 <translation>Resetiraj promjene u trenutnim detaljima DHCP poslužitelja</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
2745 <translation>Primijeni promjene u trenutnim detaljima DHCP poslužitelja</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
2749 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; je postavljeno za dobivanje adrese automatski, ali odgovarajući DHCP poslužitelj nije omogućen.</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
2753 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću IPv4 adresu.</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
2757 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću IPv4 mrežnu masku.</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
2761 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću IPv6 adresu.</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
2765 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću IPv6 duljinu prefiksa.</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
2769 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću adresu DHCP poslužitelja.</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
2773 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću masku DHCP poslužitelja.</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
2777 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću donju granicu adrese DHCP poslužitelja.</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
2781 <translation>Domaćinovo sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; trenutno nema važeću gornju granicu adrese DHCP poslužitelja.</translation>
2782 </message>
2783</context>
2784<context>
2785 <name>UIHostNetworkManager</name>
2786 <message>
2787 <source>Enable</source>
2788 <comment>DHCP Server</comment>
2789 <translation>Omogući</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Adapter</source>
2793 <translation>Adapter</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Automatically configured</source>
2797 <comment>interface</comment>
2798 <translation>Automatski konfigurirano</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>Manually configured</source>
2802 <comment>interface</comment>
2803 <translation>Ručno konfigurirano</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>IPv4 Address</source>
2807 <translation>IPv4 Adresa</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Not set</source>
2811 <comment>address</comment>
2812 <translation>Nije postavljena</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>IPv4 Network Mask</source>
2816 <translation>IPv4 Mrežna Maska</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Not set</source>
2820 <comment>mask</comment>
2821 <translation>Nije postavljena</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>IPv6 Address</source>
2825 <translation>IPv6 Adresa</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>IPv6 Prefix Length</source>
2829 <translation>IPv6 Duljina Prefiksa</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Not set</source>
2833 <comment>length</comment>
2834 <translation>Nije postavljena</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>DHCP Server</source>
2838 <translation>DHCP Poslužitelj</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Enabled</source>
2842 <comment>server</comment>
2843 <translation>Omogućen</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Disabled</source>
2847 <comment>server</comment>
2848 <translation>Onemogućen</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Address</source>
2852 <translation>Adresa</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Network Mask</source>
2856 <translation>Mrežna Maska</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Lower Bound</source>
2860 <translation>Donja Granica</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Not set</source>
2864 <comment>bound</comment>
2865 <translation>Nije postavljena</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Upper Bound</source>
2869 <translation>Gornja Granica</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>&amp;Network</source>
2873 <translation>&amp;Mreža</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>&amp;Create</source>
2877 <translation>&amp;Napravi</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Create Host-only Network (%1)</source>
2881 <translation>Napravi Samo-domaćinovu Mrežu (%1)</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Create new host-only network</source>
2885 <translation>Napravi novu samo-domaćinovu mrežu</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>&amp;Remove...</source>
2889 <translation>&amp;Ukloni...</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
2893 <translation>Ukloni Samo-domaćinovu Mrežu (%1)</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Remove selected host-only network</source>
2897 <translation>Ukloni odabranu samo-domaćinovu mrežu</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>&amp;Properties...</source>
2901 <translation>&amp;Svojstva...</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
2905 <translation>Otvori Svojstva Samo-domaćinove Mreće (%1)</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
2909 <translation>Otvori okno sa svojstvima odabrane samo-domaćinove mreže</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>&amp;Refresh...</source>
2913 <translation>Osvje&amp;ži...</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
2917 <translation>Osvježi Samo-domaćinove Mreže (%1)</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Refresh the list of host-only networks</source>
2921 <translation>Osvježi popis samo-domaćinovih mreža</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Name</source>
2925 <translation>Naziv</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>IPv4 Address/Mask</source>
2929 <translation>IPv4 Adresa/Maska</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>IPv6 Address/Mask</source>
2933 <translation>IPv6 Adresa/Maska</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Host Network Manager</source>
2937 <translation>Upravitelj Domaćinovih Mreža</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Reset</source>
2941 <translation>Resetiraj</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Apply</source>
2945 <translation>Primijeni</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Close</source>
2949 <translation>Zatvori</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Reset changes in current host network details</source>
2953 <translation>Resetiraj promjene u trenutnim detaljima domaćinove mreže</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Apply changes in current host network details</source>
2957 <translation>Primijeni promjene u trenutnim detaljima domaćinove mreže</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Close dialog without saving</source>
2961 <translation>Zatvori dijalog bez spremanja</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>Reset Changes (%1)</source>
2965 <translation>Resetiraj Promjene (%1)</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>Apply Changes (%1)</source>
2969 <translation>Primijeni Promjene (%1)</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>Close Window (%1)</source>
2973 <translation>Zatvori Prozor (%1)</translation>
2974 </message>
2975</context>
2976<context>
2977 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
2978 <message>
2979 <source>Networking</source>
2980 <translation type="vanished">Umrežavanje</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Adding network...</source>
2984 <translation>Dodajem mrežu...</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Removing network...</source>
2988 <translation>Uklanjam mrežu...</translation>
2989 </message>
2990</context>
2991<context>
2992 <name>UIHotKeyEditor</name>
2993 <message>
2994 <source>Reset shortcut to default</source>
2995 <translation>Resetiraj prečac na zadano</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Unset shortcut</source>
2999 <translation>Odpostavi prečac</translation>
3000 </message>
3001</context>
3002<context>
3003 <name>UIHotKeyTableModel</name>
3004 <message>
3005 <source>Name</source>
3006 <translation>Naziv</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Shortcut</source>
3010 <translation>Prečac</translation>
3011 </message>
3012</context>
3013<context>
3014 <name>UIImportLicenseViewer</name>
3015 <message>
3016 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
3017 <translation>&lt;b&gt;Virtualni sustav &quot;%1&quot; zahtijeva prihvaćanje uvjeta i odredbe softverskog licencnog sporazuma pokazanog ispod. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Prihvaćam&lt;/b&gt; za nastavljanje ili pritisnite &lt;b&gt;Ne prihvaćam&lt;/b&gt; za odustajanje od uvoza.</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Software License Agreement</source>
3021 <translation>Softverki Licencni Sporazum</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>&amp;Disagree</source>
3025 <translation>&amp;Ne Prihvaćam</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>&amp;Agree</source>
3029 <translation>&amp;Prihvaćam</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>&amp;Print...</source>
3033 <translation>&amp;Ispiši...</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>&amp;Save...</source>
3037 <translation>&amp;Spremi...</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Text (*.txt)</source>
3041 <translation>Tekst (*.txt)</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Save license to file...</source>
3045 <translation>Spremi licencu u datoteku...</translation>
3046 </message>
3047</context>
3048<context>
3049 <name>UIIndicatorsPool</name>
3050 <message>
3051 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3052 <comment>HD tooltip</comment>
3053 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost tvrdih diskova:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3057 <comment>CD tooltip</comment>
3058 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost optičkih pogona:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3062 <comment>FD tooltip</comment>
3063 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost floppy pogona:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3067 <comment>Network tooltip</comment>
3068 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost mrežnih sučelja:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Adapter %1 (%2)</source>
3072 <comment>Network tooltip</comment>
3073 <translation>Adapter %1 (%2)</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>IP</source>
3077 <comment>Network tooltip</comment>
3078 <translation>IP</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Cable</source>
3082 <comment>Network tooltip</comment>
3083 <translation>Kabel</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Connected</source>
3087 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3088 <translation>Spojen</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Disconnected</source>
3092 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3093 <translation>Odspojen</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3097 <comment>USB tooltip</comment>
3098 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost pričvršćenih USB uređaja:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>No USB devices attached</source>
3102 <comment>USB tooltip</comment>
3103 <translation>Nema pričvršćenih USB uređaja</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3107 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3108 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost dijeljenih mapa mašine:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>No shared folders</source>
3112 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3113 <translation>Nema dijeljenih mapa</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3117 <comment>Display tooltip</comment>
3118 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost zaslona:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>Video memory</source>
3122 <comment>Display tooltip</comment>
3123 <translation>Video memorija</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>Screens</source>
3127 <comment>Display tooltip</comment>
3128 <translation>Zasloni</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>3D acceleration</source>
3132 <comment>Display tooltip</comment>
3133 <translation>3D ubrzanje</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3137 <comment>Video capture tooltip</comment>
3138 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost snimanja videozapisa: &lt;/nobr&gt;%1</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>Video capture disabled</source>
3142 <comment>Video capture tooltip</comment>
3143 <translation>Snimanje videozapisa onemogućeno</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Video capture file</source>
3147 <comment>Video capture tooltip</comment>
3148 <translation>Datoteka snimanja videozapisa</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the additional features:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3152 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
3153 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost dodatnih značajki: &lt;/nobr&gt;%1</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
3157 <comment>Mouse tooltip</comment>
3158 <translation>Pokazuje je li mišni pokazivač domaćina sniman od strane gostnog OS-a:%1</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>pointer is not captured</source>
3162 <comment>Mouse tooltip</comment>
3163 <translation>pokazivač nije sniman</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>pointer is captured</source>
3167 <comment>Mouse tooltip</comment>
3168 <translation>pokazivač je sniman</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>mouse integration (MI) is On</source>
3172 <comment>Mouse tooltip</comment>
3173 <translation>ugradnja miša (MI) je Uključena</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>MI is Off, pointer is captured</source>
3177 <comment>Mouse tooltip</comment>
3178 <translation>MI je Isključena, miš je sniman</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
3182 <comment>Mouse tooltip</comment>
3183 <translation>MI je Isključena, miš nije sniman</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3187 <comment>Mouse tooltip</comment>
3188 <translation>Imajte na umu da značajka ugradnje miša zahtijeva Gostne Dodatke instalirane na gostnom OS-u.</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
3192 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3193 <translation>Pokazuje je li tipkovnica domaćina snimana od strane gostnog OS-a:%1</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>keyboard is not captured</source>
3197 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3198 <translation>tipkovnica nije snimana</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>keyboard is captured</source>
3202 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3203 <translation>tipkovnica je snimana</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the audio device:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3207 <comment>Audio tooltip</comment>
3208 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Pokazuje aktivnost zvučnih uređaja:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3209 </message>
3210</context>
3211<context>
3212 <name>UIInformationDataAudio</name>
3213 <message>
3214 <source>Host Driver</source>
3215 <comment>details report (audio)</comment>
3216 <translation>Driver Domaćina</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Controller</source>
3220 <comment>details report (audio)</comment>
3221 <translation>Kontroler</translation>
3222 </message>
3223</context>
3224<context>
3225 <name>UIInformationDataDisplay</name>
3226 <message>
3227 <source>Video Memory</source>
3228 <comment>details report</comment>
3229 <translation>Video Memorija</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Screens</source>
3233 <comment>details report</comment>
3234 <translation>Zasloni</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Enabled</source>
3238 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3239 <translation>Omogućeno</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Disabled</source>
3243 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3244 <translation>Onemogućeno</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>3D Acceleration</source>
3248 <comment>details report</comment>
3249 <translation>3D Ubrzanje</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Enabled</source>
3253 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3254 <translation>Omogućeno</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Disabled</source>
3258 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3259 <translation>Onemogućeno</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>2D Video Acceleration</source>
3263 <comment>details report</comment>
3264 <translation>2D Video Ubrzanje</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3268 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3269 <translation>Poslužiteljski Priključak Udaljene Radne Površine</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Remote Desktop Server</source>
3273 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3274 <translation>Poslužitelj Udaljene Radne Površine</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Disabled</source>
3278 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3279 <translation>Onemogućen</translation>
3280 </message>
3281</context>
3282<context>
3283 <name>UIInformationDataGeneral</name>
3284 <message>
3285 <source>Name</source>
3286 <comment>details report</comment>
3287 <translation>Naziv</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>OS Type</source>
3291 <comment>details report</comment>
3292 <translation>Vrsta OS-a</translation>
3293 </message>
3294</context>
3295<context>
3296 <name>UIInformationDataNetwork</name>
3297 <message>
3298 <source>Bridged adapter, %1</source>
3299 <comment>details report (network)</comment>
3300 <translation>Premošćen adapter, %1</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
3304 <comment>details report (network)</comment>
3305 <translation>Unutarnja mreža, &apos;%1&apos;</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
3309 <comment>details report (network)</comment>
3310 <translation>Samo-aomaćinov adapter, &apos;%1&apos;</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
3314 <comment>details report (network)</comment>
3315 <translation>Opća, &apos;%1&apos;</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
3319 <comment>details report (network)</comment>
3320 <translation>NAT mreža, &apos;%1&apos;</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>Adapter %1</source>
3324 <comment>details report (network)</comment>
3325 <translation>Adapter %1</translation>
3326 </message>
3327</context>
3328<context>
3329 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
3330 <message>
3331 <source>Data Transmitted</source>
3332 <translation>Podaci Poslani</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>Data Received</source>
3336 <translation>Podaci Primljeni</translation>
3337 </message>
3338</context>
3339<context>
3340 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
3341 <message>
3342 <source>Not Detected</source>
3343 <comment>guest additions</comment>
3344 <translation>Nisu Detektirani</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Not Detected</source>
3348 <comment>guest os type</comment>
3349 <translation>Nije Detektiran</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Not Available</source>
3353 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
3354 <translation>Nije Dostupan</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Screen Resolution</source>
3358 <translation>Rezolucija Zaslona</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>VM Uptime</source>
3362 <translation>Vrijeme Rada VMa</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Clipboard Mode</source>
3366 <translation>Način Međuspremnika</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Drag and Drop Mode</source>
3370 <translation>Način Povuci i Ispusti</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>VT-x/AMD-V</source>
3374 <comment>details report</comment>
3375 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>Nested Paging</source>
3379 <comment>details report</comment>
3380 <translation>Ugniježđivanje Straničnih Podataka</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Unrestricted Execution</source>
3384 <comment>details report</comment>
3385 <translation>Neograničeno Izvršavanje</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Paravirtualization Interface</source>
3389 <comment>details report</comment>
3390 <translation>Sučelje Paravirtualizacije</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Guest Additions</source>
3394 <translation>Gostni Dodaci</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Guest OS Type</source>
3398 <comment>details report</comment>
3399 <translation>Vrsta Gostnog OS-a</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3403 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3404 <translation>Poslužiteljski Priključak Udaljene Radne Površine</translation>
3405 </message>
3406</context>
3407<context>
3408 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
3409 <message>
3410 <source>Port %1</source>
3411 <comment>details report (serial ports)</comment>
3412 <translation>Priključak %1</translation>
3413 </message>
3414</context>
3415<context>
3416 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
3417 <message>
3418 <source>Shared Folders</source>
3419 <comment>details report (shared folders)</comment>
3420 <translation>Dijeljene Mape</translation>
3421 </message>
3422</context>
3423<context>
3424 <name>UIInformationDataStorage</name>
3425 <message>
3426 <source>(Optical Drive)</source>
3427 <translation>(Optički Pogon)</translation>
3428 </message>
3429</context>
3430<context>
3431 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
3432 <message>
3433 <source>DMA Transfers</source>
3434 <translation>DMA Prijenosi</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>PIO Transfers</source>
3438 <translation>PIO Prijenosi</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Data Read</source>
3442 <translation>Pročitani Podatci</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Data Written</source>
3446 <translation>Napisani Podaci</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Requests</source>
3450 <translation>Zahtjevi</translation>
3451 </message>
3452</context>
3453<context>
3454 <name>UIInformationDataSystem</name>
3455 <message>
3456 <source>Enabled</source>
3457 <comment>details report (ACPI)</comment>
3458 <translation>Omogućen</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Disabled</source>
3462 <comment>details report (ACPI)</comment>
3463 <translation>Onemogućen</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Enabled</source>
3467 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3468 <translation>Omogućen</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Disabled</source>
3472 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3473 <translation>Onemogućen</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Enabled</source>
3477 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3478 <translation>Omogućen</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Disabled</source>
3482 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3483 <translation>Onemogućen</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Base Memory</source>
3487 <comment>details report</comment>
3488 <translation>Glavna Memorija</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Processor(s)</source>
3492 <comment>details report</comment>
3493 <translation>Procesor(i)</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Execution Cap</source>
3497 <comment>details report</comment>
3498 <translation>Granica Izvršavanja</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Boot Order</source>
3502 <comment>details report</comment>
3503 <translation>Redoslijed Pokretanja</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>ACPI</source>
3507 <comment>details report</comment>
3508 <translation>ACPI</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>I/O APIC</source>
3512 <comment>details report</comment>
3513 <translation>I/O APIC</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>PAE/NX</source>
3517 <comment>details report</comment>
3518 <translation>PAE/NX</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Enabled</source>
3522 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3523 <translation>Omogućen</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Disabled</source>
3527 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3528 <translation>Onemogućen</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>VT-x/AMD-V</source>
3532 <comment>details report</comment>
3533 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Enabled</source>
3537 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3538 <translation>Omogućeno</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Disabled</source>
3542 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3543 <translation>Onemogućeno</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Nested Paging</source>
3547 <comment>details report</comment>
3548 <translation>Ugniježđivanje Straničnih Podataka</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Paravirtualization Interface</source>
3552 <comment>details report</comment>
3553 <translation>Sučelje Paravirtualizacije</translation>
3554 </message>
3555</context>
3556<context>
3557 <name>UIInformationDataUSB</name>
3558 <message>
3559 <source>Disabled</source>
3560 <comment>details report (USB)</comment>
3561 <translation>Onemogućen</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Device Filters</source>
3565 <comment>details report (USB)</comment>
3566 <translation>Filtri Uređaja</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>%1 (%2 active)</source>
3570 <comment>details report (USB)</comment>
3571 <translation>%1 (%2 aktivan)</translation>
3572 </message>
3573</context>
3574<context>
3575 <name>UIItemNetworkNAT</name>
3576 <message>
3577 <source>%1, %2</source>
3578 <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
3579 <translation>%1, %2</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>%1</source>
3583 <comment>col.2 text</comment>
3584 <translation>%1</translation>
3585 </message>
3586</context>
3587<context>
3588 <name>UILineTextEdit</name>
3589 <message>
3590 <source>&amp;Edit</source>
3591 <translation>&amp;Uredi</translation>
3592 </message>
3593</context>
3594<context>
3595 <name>UIMachineLogic</name>
3596 <message>
3597 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
3598 <translation>Odaberite ime datoteke za snimak zaslona ...</translation>
3599 </message>
3600</context>
3601<context>
3602 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
3603 <message>
3604 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
3605 <translation>Kada je označeno, virtualna PCI zvučna kartica će biti priključena virtualnoj mašini i komunicirat će s domaćinovim zvučnim sustavom koristeći određeni driver.</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Enable &amp;Audio</source>
3609 <translation>Omogući &amp;Zvuk</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
3613 <translation>Domaćinov Zvučni &amp;Driver:</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Audio &amp;Controller:</source>
3617 <translation>Zvučni &amp;Kontroler:</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
3621 <translation>Odabire vrstu virtualne zvučne kartice. Ovisno o ovoj vrijednosti, VirtualBox će pružiti različiti zvučni hardver za virtualnu mašinu.</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
3625 <translation>Odabire driver za izlaz zvuka. &lt;b&gt;Null Zvučni Driver&lt;/b&gt; tjera gosta da vidi zvučnu kartica, ali će svaki pristup biti ignoriran.</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Extended Features:</source>
3629 <translation>Proširene Značajke:</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
3633 <translation>Kada je označeno, izlaz prema virtualnom zvučnom uređaju će doseći domaćina. Inače je gost prigušen.</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>Enable Audio &amp;Output</source>
3637 <translation>Omogući &amp;Izlaz Zvuka</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
3641 <translation>Kada je označeno, gost će biti u mogućnosti snimati zvučni ulaz iz domaćina. Inače će gost snimati samo tišinu.</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Enable Audio &amp;Input</source>
3645 <translation>Omogući &amp;Ulaz Zvuka</translation>
3646 </message>
3647</context>
3648<context>
3649 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
3650 <message>
3651 <source>Video &amp;Memory:</source>
3652 <translation>Video &amp;Memorija:</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
3656 <translation>Kontrolira količinu video memorije pruženu virtualnoj mašini.</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>MB</source>
3660 <translation>MB</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Extended Features:</source>
3664 <translation>Proširene Značajke:</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
3668 <translation>Kada je označeno, virtualnoj mašini će biti omogućen pristup 3D grafičkim sposobnostima dostupnima na domaćinu.</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
3672 <translation>Omogući &amp;3D Ubrzanje</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>&amp;Remote Display</source>
3676 <translation>&amp;Daljinski Prikaz</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
3680 <translation>Kada je označeno, VM će se ponašati kao poslužitelj Protokola Udaljene Radne Površine (RDP), omogućujući daljinskim klijentima povezati se i raditi na VM-u (kada je pokrenut) koristeći standardni RDP klijent.</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>&amp;Enable Server</source>
3684 <translation>&amp;Omogući Poslužitelj</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Server &amp;Port:</source>
3688 <translation>&amp;Priključak Poslužitelja:</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Authentication &amp;Method:</source>
3692 <translation>&amp;Metoda Ovjere:</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
3696 <translation>&amp;Timeout Ovjere:</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
3700 <translation>Kada je označeno, virtualnoj mašini će biti omogućen pristup sposobnostima Video Ubrzanja dostupnim na domaćinu.</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
3704 <translation>Omogući &amp;2D Video Ubrzanje</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
3708 <translation>Broj Mo&amp;nitora:</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
3712 <translation>Kontrolira količinu virtualnih monitora pružanih virtualnoj mašini.</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
3716 <translation>&amp;Dopusti Više Veza</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Video &amp;Capture</source>
3720 <translation>Snimanje &amp;Videozapisa</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
3724 <translation>Kada je označeno, VirtualBox će bilježiti sesije virtualen mašine kao video datoteku.</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
3728 <translation>&amp;Omogući Snimanje Videozapisa</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>File &amp;Path:</source>
3732 <translation>&amp;Putanja Datoteke:</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Frame &amp;Size:</source>
3736 <translation>Veli&amp;čina Okvira:</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>&amp;Frame Rate:</source>
3740 <translation>&amp;Brzina Slike:</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>&amp;Quality:</source>
3744 <translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>&amp;Screens:</source>
3748 <translation>&amp;Zasloni:</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
3752 <translation>Virtualna mašina je postavljena za korištenje hardverskog grafičkog ubrzanja. Domaćinov sustav trenutno to ne podržava, tako da nećete moći pokrenuti mašinu.</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
3756 <translation>Virtualnoj mašini je trenutno dodijeljeno manje od &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije koja je minimalna vrijednost potrebna da bi se High Definition Video efikasno reproducirao.</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
3760 <translation>Virtualna mašina je postavljena za korištenje Video Stream Ubrzanja. Kako ova značajka radi samo s gostnim Windows sustavima, bit će onemogućena.</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
3764 <translation>VRDE vrijednost priključka servera trenutno nije određena.</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
3768 <translation>VRDE vrijednost timeout ovjere trenutno nije određena.</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>User Defined</source>
3772 <translation>Korisnički Definiran</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>%1 fps</source>
3776 <translation>%1 fps</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>fps</source>
3780 <translation>fps</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>low</source>
3784 <comment>quality</comment>
3785 <translation>niska</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>medium</source>
3789 <comment>quality</comment>
3790 <translation>srednja</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>high</source>
3794 <comment>quality</comment>
3795 <translation>visoka</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>kbps</source>
3799 <translation>kbps</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Screen %1</source>
3803 <translation>Zaslon %1</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
3807 <translation>&lt;i&gt;Oko %1MB po 5 minutnom videu&lt;/i&gt;</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
3811 <translation>Daljinski Prikaz je trenutno omogućen za ovu virtualnu mašinu. Ovo zahtijeva da je &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; instaliran. Instalirajte Proširenje iz VirtualBox stranice za preuzimanje ili će u suprotnom VM biti pokrenuta s onemogućenim Daljinskim Prikazom.</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3815 <translation>Virtualna mašina je postavljena za korištenje hardverskog grafičkog ubrzanja i savjet operativnog sustava je postavljen na Windows Vista ili kasniji. Za najbolje performanse, postavite mašinsku video memoriju na najmanje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>&amp;Screen</source>
3819 <translation>&amp;Zaslon</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Scale Factor:</source>
3823 <translation>Razmjerni Faktor:</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
3827 <translation>Upravlja razmjernim faktorom gostnog zaslona.</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>%</source>
3831 <translation>%</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
3835 <translation>Kada je označeno, sadržaj gostnog zaslona neće biti skalirane prema više za nadoknađivanje visoke rezolucije domaćinovog zaslona.</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
3839 <translation>Koristi &amp;Nerazmjeran HiDPI Izlaz</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Acceleration:</source>
3843 <translation>Ubrzanje:</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>HiDPI Support:</source>
3847 <translation>HiDPI Podrška:</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
3851 <translation>Sadržava broj priključka VRDP Servera. Možete odrediti &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nula) za odabir priključka 3389, standardnog priključka za RDP.</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
3855 <translation>Odabire VRDP način ovjere.</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
3859 <translation>Sadržava timeout za gostnu ovjeru, u milisekundama.</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
3863 <translation>Kada je označeno, više istovremenih veza na VM su dopuštene.</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
3867 <translation>Sadržava ime datoteke koje VirtualBox koristi za spremanje snimanog sadržaja.</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
3871 <translation>Odabire rezoluciju (veličinu okvira) snimanog videa.</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
3875 <translation>Sadržava &lt;b&gt;vodoravnu&lt;/b&gt; rezoluciju (širinu okvira) snimanog videa.</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
3879 <translation>Sadržava &lt;b&gt;okomitu&lt;/b&gt; rezoluciju (širinu okvira) snimanog videa.</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
3883 <translation>Upravlja maksimalnim brojem &lt;b&gt;okvira (sličica) u sekundi&lt;/b&gt;. Dodatni okviri će biti preskočeni. Smanjivanjem ove vrijednosti će povećati broj preskočenih okvira i smanjiti veličinu datoteke.</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
3887 <translation>Upravlja &lt;b&gt;kvalitetom&lt;/b&gt;. Povećanjem ove vrijednosti će video izgledati bolje po cijeni povećane veličine datoteke.</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
3891 <translation>Sadržava bitrate u &lt;b&gt;kilobitima po sekundi&lt;/b&gt;. Povećanjem ove vrijednosti će video izgledati bolje po cijeni povećane veličine datoteke.</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
3895 <translation>Virtualnoj mašini je trenutno dodijeljeno manje od &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije koja je minimalna vrijednost potrebna za prijelaz na način punog zaslona ili glatkog načina.</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>%1 MB</source>
3899 <translation>%1 MB</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>%1%</source>
3903 <translation>%1%</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
3907 <translation>Kada je označeno, omogućuje snimanje videa za zaslon %1.</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
3911 <translation>Kada je označeno, VirtualBox će snimati zvučni stream u video datoteku također.</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>&amp;Record Audio</source>
3915 <translation>&amp;Snimaj Zvuk</translation>
3916 </message>
3917</context>
3918<context>
3919 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
3920 <message>
3921 <source>Basi&amp;c</source>
3922 <translation>Op&amp;ćenito</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>A&amp;dvanced</source>
3926 <translation>Na&amp;predno</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
3930 <translation>&amp;Dijeljeni Međuspremnik:</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3934 <translation>Odabire koji podaci međuspremnika će biti kopirani između gotnog i domaćinovog OS-a. Ova značajka zahtijeva Gostne Dodatke instalirane na gostnom OS-u.</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
3938 <translation>Mapa &amp;Snimaka:</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>D&amp;escription</source>
3942 <translation>O&amp;pis</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
3946 <translation>Sadržava opis virtualne mašine. Polje opisa je korisno za komentiranje na detalje konfiguracije instaliranog gostnog OS-a.</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
3950 <translation>&amp;Povuci i Ispusti:</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3954 <translation>Odabire koji podaci će biti kopirani između gostnog i domaćinovog OS-a pomoću povuci i ispusti. Ova značajka zahtijeva Gostne Dodatke instalirane na gostnom OS-u.</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
3958 <translation>Nema određenog naziva za virtualnu mašinu.</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
3962 <translation>Savjet operativnog sustava virtualne mašine je postavljen na 64-bitnu vrstu. Gostni sustavi 64 bita zahtijevaju hardversku virtualizaciju, tako da će ovo automatski biti omogućeno ako potvrdite promjene.</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Enc&amp;ryption</source>
3966 <translation type="vanished">&amp;Šifriranje</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
3970 <translation type="vanished">Kada je označeno, omogućuje šifriranje za ovu virtualnu mašinu.</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>En&amp;able Encryption</source>
3974 <translation type="vanished">Omogu&amp;ći Šifriranje</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
3978 <translation type="vanished">Ši&amp;fra Šifriranja:</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>E&amp;nter New Password:</source>
3982 <translation>U&amp;nesite Novu Lozinku:</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
3986 <translation type="vanished">Sadržava lozinku dodijeljenu virtualnoj mašini.</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
3990 <translation>P&amp;otvrdi Novu Lozinku:</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
3994 <translation type="vanished">Potvrđuje lozinku dodijeljenu virtualnoj mašini.</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
3998 <translation type="vanished">Pokušavate šifrirati virtualnu mašinu. Ovo zahtijeva da je &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; instaliran. Instalirajte Proširenje iz VirtualBox stranice za preuzimanje.</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Encryption cipher type not specified.</source>
4002 <translation type="vanished">Vrsta šifre za šifriranje nije određena.</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Encryption password empty.</source>
4006 <translation type="vanished">Lozinka šifriranja prazna.</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Encryption passwords do not match.</source>
4010 <translation type="vanished">Lozinke šifriranja se ne podudaraju.</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Leave Unchanged</source>
4014 <comment>cipher type</comment>
4015 <translation>Ostavi Nepromijenjeno</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
4019 <translation>Odabire šifru korištenu za šifriranje tvrdih diskova virtualne mašine.</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
4023 <translation>Sadržava putanju gdje će snimci ove virtualne mašine biti spremljeni. Imajte na umu da snimci mogu zauzimati puno prostora.</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
4027 <translation type="unfinished"></translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
4031 <translation type="unfinished"></translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
4035 <translation type="unfinished"></translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
4039 <translation type="unfinished"></translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
4043 <translation type="unfinished"></translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Confirms the disk encryption password.</source>
4047 <translation type="unfinished"></translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
4051 <translation type="unfinished"></translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
4055 <translation type="unfinished"></translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Disk encryption password empty.</source>
4059 <translation type="unfinished"></translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065</context>
4066<context>
4067 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
4068 <message>
4069 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
4070 <translation>Omogućuje modifikaciju sadržaja trake izbornika VMa.</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Mini ToolBar:</source>
4074 <translation>Mini Alatna Traka:</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
4078 <translation>Pokaži na &amp;Vrhu Zaslona</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
4082 <translation>Omogućuje modifikaciju sadržaja statusne trake VMa.</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
4086 <translation>Kada je označeno, pokaži Mini Alatnu Traku u načinima punog zaslona i glatkog.</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
4090 <translation>Pokaži u &amp;Punom zaslonu/Glatkom</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
4094 <translation>Kada je označeno, pokaži Mini Alatnu Traku na vrhu zaslona, nego na zadanoj poziciji na dnu zaslona.</translation>
4095 </message>
4096</context>
4097<context>
4098 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
4099 <message>
4100 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
4101 <translation>Kada je označeno, priključuje ovaj virtualni mrežni adapter u virtualnu mašinu.</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
4105 <translation>&amp;Omogoću Mrežni Adapter</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
4109 <translation>Odabire vrstu virtualnog mrežnog adaptera. Ovisno o ovoj vrijednosti, VirtualBox će pružiti različiti mrežni hardver virtualnoj mašini.</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>&amp;Attached to:</source>
4113 <translation>&amp;Pričvršćeno na:</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>Adapter &amp;Type:</source>
4117 <translation>&amp;Vrsta Adaptera:</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>Not selected</source>
4121 <comment>network adapter name</comment>
4122 <translation>Nije odabrani</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>&amp;Name:</source>
4126 <translation>&amp;Naziv:</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>A&amp;dvanced</source>
4130 <translation>N&amp;apredno</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
4134 <translation>Sadržava MAC adresu ovog adaptera. Sadrži točno 12 znakova odabranih od {0-9,A-F}. Imajte na umu da drugi znak mora biti parna znamenka.</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Generates a new random MAC address.</source>
4138 <translation>Generira novu nasumičnu MAC adresu.</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>&amp;Cable Connected</source>
4142 <translation>&amp;Kabel Spojen</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>&amp;Port Forwarding</source>
4146 <translation>Proslje&amp;đivanje Priključaka</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
4150 <translation>&amp;Pomiješan Način:</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
4154 <translation>Odabire smjer pomiješanog načina mrežnog adaptera kada je pričvršćen na unutarnju mrežu, samo-domaćinovu mrežu ili most.</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Generic Properties:</source>
4158 <translation>Opća Svojstva:</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
4162 <translation>Odabire mrežni adapter na domaćinovu sustavu s koje će promet ići na mrežnu karticu.</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
4166 <translation>Sadržava naziv unutarnje mreže na koju će ova mrežna kartica biti spojena. Možete napraviti novu unutarnju mrežu odabirujući naziv koji nije korišten ni od koje druge mrežne kartice u ovoj virtualnoj mašini ili drugima.</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4170 <translation>Odabire virtualni mrežni adapter na domaćinovu sustavu s koje će promet ići na mrežnu karticu.Možete napraviti i obrisati adaptere koristeći globalne mrežne postavke u prozoru upravitelja virtualne mašine.</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
4174 <translation>Odabire driver korišten za ovu mrežnu karticu.</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>&amp;MAC Address:</source>
4178 <translation>&amp;MAC Adresa:</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
4182 <translation>Nijedan premošćeni mrežni adapter trenutno nije odabran.</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>No internal network name is currently specified.</source>
4186 <translation>Nijedan naziv za unutarnju mrežu trenutno nije određen.</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
4190 <translation>Nijedan samo-domaćinov mrežni adapter trenutno nije odabran.</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>No generic driver is currently selected.</source>
4194 <translation>Nijedan opći driver trenutno nije odabran.</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
4198 <translation>MAC adresa mora biti duga 12 heksadecimalnih znamenki.</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
4202 <translation>Druga znamenka MAC adrese ne treba biti parna jer su samo unicast adrese dozvoljene.</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
4206 <translation>Nijedan naziv NAT mreže trenutno nije određen.</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4210 <translation>Sadržava naziv NAT mreže za mrežnu karticu na koju će biti spojena. Možete dodati i obrisati mreže koristeći globalne mrežne postavke u prozoru upravitelja virtualne mašine.</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
4214 <translation>Odabire kako je ovaj virtualni adapter pričvršćen na pravu mrežu domaćinovog OS-a.</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Shows additional network adapter options.</source>
4218 <translation>Pokazuje dodatne opcije mrežnog adaptera.</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
4222 <translation>Sadržava konfiguracijske postavke za driver pričvršćene mreže. Postavke bi trebale biti u obliku &lt;b&gt;naziv=vrijednost&lt;/b&gt; i ovisit će o driveru. Koristite &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; za dodavanje novog ulaza.</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
4226 <translation>Kada je označeno, virtualni mrežni kabel je priključen.</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
4230 <translation>Prikazuje prozor za konfiguraciju pravila o prosljeđivanju priključaka.</translation>
4231 </message>
4232</context>
4233<context>
4234 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
4235 <message>
4236 <source>Port Forwarding Rules</source>
4237 <translation>Pravila Prosljeđivanja Priključaka</translation>
4238 </message>
4239</context>
4240<context>
4241 <name>UIMachineSettingsSF</name>
4242 <message>
4243 <source> Machine Folders</source>
4244 <translation> Mašinske Mape</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source> Transient Folders</source>
4248 <translation> Nepostojane Mape</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Full</source>
4252 <translation>Puno</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Read-only</source>
4256 <translation>Samo za čitanje</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
4260 <translation>Popisuje sve dijeljene mape dostupne ovoj mašini. Koristite &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; da biste dobili pristup dijeljenoj mapi naziva &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; iz OS-a sličnom DOS-u ili &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; da biste dobili pristup iz Linux OS-a. Ova značajka zahtijeva Gostne Dodatke.</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Name</source>
4264 <translation>Ime</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Path</source>
4268 <translation>Putanja</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>Access</source>
4272 <translation>Pristup</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Auto-mount</source>
4276 <translation>Auto-mount</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Yes</source>
4280 <translation>Da</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>Add Shared Folder</source>
4284 <translation>Dodaj Dijeljenu Mapu</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Edit Shared Folder</source>
4288 <translation>Uredi Dijeljenu Mapu</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Remove Shared Folder</source>
4292 <translation>Obriši Dijeljenu Mapu</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Adds new shared folder.</source>
4296 <translation>Dodaje novu dijeljenu mapu.</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Edits selected shared folder.</source>
4300 <translation>Uređuje odabranu dijeljenu mapu.</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Removes selected shared folder.</source>
4304 <translation>Uklanja odabranu dijeljenu mapu.</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Shared &amp;Folders</source>
4308 <translation>Dijeljene &amp;Mape</translation>
4309 </message>
4310</context>
4311<context>
4312 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
4313 <message>
4314 <source>Add Share</source>
4315 <translation>Dodaj Dijeljenje</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Edit Share</source>
4319 <translation>Uredi Dijeljenje</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Folder Path:</source>
4323 <translation>Putanja Mape:</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Folder Name:</source>
4327 <translation>Naziv Mape:</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
4331 <translation>Sadržava naziv dijeljene mape (kako će biti vidljivo gostnom OS-u).</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
4335 <translation>Kada je označeno, gostni OS neće moći pisati određenoj dijeljenoj mapi.</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>&amp;Read-only</source>
4339 <translation>&amp;Samo za čitanje</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>&amp;Make Permanent</source>
4343 <translation>&amp;Trajno Napravi</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
4347 <translation>Kada je označeno, gostni OS će automatski pokušati mount-ati dijeljenu mapu na pokretanju.</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>&amp;Auto-mount</source>
4351 <translation>&amp;Auto-mount</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
4355 <translation>Kada je označeno, ova dijeljena mapa će biti tranja.</translation>
4356 </message>
4357</context>
4358<context>
4359 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
4360 <message>
4361 <source>Port %1</source>
4362 <comment>serial ports</comment>
4363 <translation>Priključak %1</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
4367 <translation>Kada je označeno, omogućuje dani serijski priključak virtualne mašine.</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
4371 <translation>&amp;Omogući Serijski Priključak</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>Port &amp;Number:</source>
4375 <translation>Broj &amp;Priključka:</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
4379 <translation>Odabire broj serijskog priključka. Možete odabrati standardne serijske priključke ili odabrati &lt;b&gt;Korisnički definirane&lt;/b&gt; i odrediti parametre priključaka ručno.</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>&amp;IRQ:</source>
4383 <translation>&amp;IRQ:</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
4387 <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Port &amp;Mode:</source>
4391 <translation>Na&amp;čin Priključka:</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
4395 <translation>Sadržava IRQ broj ovog serijskog priključka. Ovo bi trebao biti cijeli broj između &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Vrijednosti veće od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogu biti korištene smao ako je &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; postavka omogućena za ovu virtualnu mašinu.</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
4399 <translation>Sadržava baznu adresu I/O priključka ovog serijskog priključka. Važeće vrijednosti su prirodni brojevi između &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
4403 <translation>&amp;Spoji na postojeću cijev/socket</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>&amp;Path/Address:</source>
4407 <translation>&amp;Putanja/Adresa:</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
4411 <translation>&lt;p&gt;U načinu &lt;b&gt;Domaćinove Cijevi&lt;/b&gt;: Sadržava putanju cijevi serijskog porta na domaćinu. Primjeri: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; ili &quot;/tmp/myvbox&quot; za sustave kao Windows ili UNIX. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;U načinu &lt;b&gt;Domaćinovog Uređaja&lt;/b&gt;: Sadržava naziv domaćinovog serijskog uređaja. Primjeri: &quot;COM1&quot; ili &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U načinu&lt;b&gt; Sirove Datoteke&lt;/b&gt;: Sadržava putanju datoteke na domaćinovom sustavi, gdje će serijski izlaz biti odbačen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U načinu &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: Sadržava TCP &quot;priključak&quot; kada u serverskom načinu, ili &quot;ime domaćina:priključak&quot; kada u načinu klijenta.</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
4415 <translation>Odabire način rada ovog serijskog priključka. Ako odaberete &lt;b&gt;Odspojen&lt;/b&gt;, gostni OS će otkriti serijski port, ali neće ga moći upravljati.</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
4419 <translation>Kada je označeno, virtualna mašine će pretpostaviti da cijev ili socket određene u polju &lt;b&gt;Putanja/Adresa&lt;/b&gt; postoji i pokušat će ju koristiti. S druge strane, cijev ili socket će biti napravljen od strane virtualne mašine kada se pokrene.</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>No IRQ is currently specified.</source>
4423 <translation>Nijedan IRQ nije trenutno određen.</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>No I/O port is currently specified.</source>
4427 <translation>Nijedan I/O priključak nije trenutno određen.</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
4431 <translation>Dva ili više priključaka imaju iste postavke.</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>No port path is currently specified.</source>
4435 <translation>Nijedna putanja priključka nije trenutno određena.</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
4439 <translation>Više duplikatnih putanja priključaka su trenutno određene.</translation>
4440 </message>
4441</context>
4442<context>
4443 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
4444 <message>
4445 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
4446 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sabirnica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Vrsta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>Add Controller</source>
4450 <translation>Dodaj Upravljač</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>Add IDE Controller</source>
4454 <translation>Dodaj IDE Upravljač</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>Add SATA Controller</source>
4458 <translation>Dodaj SATA Upravljač</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>Add SCSI Controller</source>
4462 <translation>Dodaj SCSI Upravljač</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>Add Floppy Controller</source>
4466 <translation>Dodaj Floppy Upravljač</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>Remove Controller</source>
4470 <translation>Ukloni Upravljač</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>Add Attachment</source>
4474 <translation>Dodaj Privitak</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>Add Hard Disk</source>
4478 <translation>Dodaj Tvrdi Disk</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>Remove Attachment</source>
4482 <translation>Ukloni Privitak</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>Hard &amp;Disk:</source>
4486 <translation>Tvrdi &amp;Disk:</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>Information</source>
4490 <translation>Informacije</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
4494 <translation>Stablo Pohrane može sadržavati nekoliko upravljača različith vrsta. Ova mašina trenutno nema upravljače.</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>Attributes</source>
4498 <translation>Atributi</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>&amp;Name:</source>
4502 <translation>&amp;Naziv:</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>&amp;Type:</source>
4506 <translation>&amp;Vrsta:</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
4510 <translation>Odabire pod-vrstu upravljača pohrane trenutno odabranog u Stablu Pohrane.</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
4514 <translation>Odabire utor na upravljaču pohrane korišten od ovog privitka. Dostupni utori ovise o vrsti upravljača i drugih privitaka na njemu.</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4518 <translation>Kada je odabrano, omogućuje gostu slanje ATAPI naredbe direktno domaćinovom pogonu što omogućuje korištenje CD/DVD pisača spojenih na domaćina unutar VM-a. Imajte na umu da pisanje zvučnog CD-a unutar VM-a još nije podržano.</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>&amp;Passthrough</source>
4522 <translation>&amp;Propusnica</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>Virtual Size:</source>
4526 <translation>Virtualna Veličina:</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>Actual Size:</source>
4530 <translation>Stvarna Veličina:</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>Size:</source>
4534 <translation>Veličina:</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Location:</source>
4538 <translation>Mjesto:</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Type (Format):</source>
4542 <translation>Vrsta (Format):</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Attached to:</source>
4546 <translation>Pričvršćeno na:</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Use Host I/O Cache</source>
4550 <translation>Koristi Domaćinov I/O Cache</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Add SAS Controller</source>
4554 <translation>Dodaj SAS Upravljač</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Type:</source>
4558 <translation>Vrsta:</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>Host Drive</source>
4562 <translation>Domaćinov Pogon</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
4566 <translation>Odaberite ili napraviti datoteku virtualnog tvrdog diska. Virtualna mašina će vidjeti podatke u datoteci kao sadržaj virtualnog tvrdog diska.</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
4570 <translation>Disketni &amp;Pogoni:</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
4574 <translation>Odaberi virtualni disketni disk ili fizički pogon za korištenje s virtualnim pogonom. Virtualna mašina će vidjeti disk umetnuti u pogon s podacima u datoteci ili na disku u fizičkom pogonu kao njegov sadržaj.</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Remove disk from virtual drive</source>
4578 <translation>Ukloni disk iz virtualnog pogona</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
4582 <translation>&amp;Stvarni CD/DVD</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
4586 <translation>&amp;Solid-state Pogon</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Details:</source>
4590 <translation>Detalji:</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>at most one supported</source>
4594 <comment>controller</comment>
4595 <translation>najviše jedan podržan</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>up to %1 supported</source>
4599 <comment>controllers</comment>
4600 <translation>najviše %1 podržanih</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>&amp;Port Count:</source>
4604 <translation>&amp;Broj Priključaka:</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
4608 <translation>Odabire broj priključaka SATA upravljača pohrane trenutno odabranim u Stablu Pohrane. Ovo mora biti najmanje jedan više od najvećeg broja priključaka kojeg morate koristiti.</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Controller: %1</source>
4612 <translation>Upravljač: %1</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4616 <translation>Nijedan naziv trenutno nije određen za upravljač na poziciji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4620 <translation>Upravljač na poziciji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ima jednaki naziv kao upravljač na poziciji &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
4624 <translation>Nijedan tvrdi disk nije odabran za &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
4628 <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; koristi disk koji je već pričvršćen na &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
4632 <translation>Mašina trenutno ima više dodijeljenih upravljača nego %1 chipset podržava. Promijenite vrstu chipseta na stranici postavki Sustava ili smanjite broj sljedećih upravljača pohrane na stranici postavki Pohrane: %2</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Add USB Controller</source>
4636 <translation>Dodaj USB Upravljač</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
4640 <translation>&amp;Vruće-priključno</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Add Optical Drive</source>
4644 <translation>Dodaj Optički Pogon</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Add Floppy Drive</source>
4648 <translation>Dodaj Disketni Pogon</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Optical &amp;Drive:</source>
4652 <translation>Optički &amp;Pogon:</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
4656 <translation>Odaberi virtualni optički disk ili fizički pogon za korištenje s virtualnim pogonom. Virtualna mašina će vidjeti disk umetnuti u pogon s podacima u datoteci ili na disku u fizičkom pogonu kao njegov sadržaj.</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Encrypted with key:</source>
4660 <translation>Šifrirano ključem:</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
4664 <translation>Popisuje sve upravljače pohrane za ovu mašinu i virtualne slike i domaćinove pogone pričvršćene na njih.</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
4668 <translation>Sadržava naziv upravljača pohrane trenutno odabranog u Stablu Pohrane.</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
4672 <translation>Kada je označeno, omogućuje korištenje domaćinovih sposobnosti I/O keširanja.</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
4676 <translation>Kada je označeno, virtualni disk neće biti uklonjen kada ga gostni sustav izbaci.</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
4680 <translation>Kada je označeno, gostni sustav će vidjeti virtualni disk kao solid-state uređaj.</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
4684 <translation>Kada je označeno, gostni sustav će vidjeti virtualni disk kao vruće-priključan uređaj.</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Image</source>
4688 <comment>storage image</comment>
4689 <translation>Slika</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
4693 <translation>&lt;nobr&gt;Pokazuje/Skriva&amp;nbsp;stavku.&lt;/nobr&gt;</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
4697 <translation>&lt;nobr&gt;Dodaje&amp;nbsp;tvrdi&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
4701 <translation>&lt;nobr&gt;Dodaje&amp;nbsp;optički&amp;nbsp;pogon.&lt;/nobr&gt;</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
4705 <translation>&lt;nobr&gt;Dodaje&amp;nbsp;disketni&amp;nbsp;pogon.&lt;/nobr&gt;</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Adds new storage controller.</source>
4709 <translation>Dodaje novi upravljač pohrane.</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Removes selected storage controller.</source>
4713 <translation>Uklanja odabrani upravljač pohrane.</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Adds new storage attachment.</source>
4717 <translation>Dodaje novi privitak pohrane.</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Removes selected storage attachment.</source>
4721 <translation>Uklanja odabrani privitak pohrane.</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Create New Hard Disk...</source>
4725 <translation>Dodaj Novi Tvrdi Disk...</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
4729 <translation>Odaberi Virtualnu Datoteku Tvrdog Diska...</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
4733 <translation>Odaberi Datoteku Virtualnog Optičkog Diska...</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
4737 <translation>Ukloni Disk iz Virtualnog Pogona</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
4741 <translation>Odaberi Datoteku Virtualnog Disketnog Diska...</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Choose disk image...</source>
4745 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
4746 <translation>Odaberi sliku diska...</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>Add NVMe Controller</source>
4750 <translation>Dodaj NVMe Upravljač</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>&amp;Storage Devices</source>
4754 <translation>Ure&amp;đaji Pohrane</translation>
4755 </message>
4756</context>
4757<context>
4758 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
4759 <message>
4760 <source>&amp;Motherboard</source>
4761 <translation>&amp;Matična ploča</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Base &amp;Memory:</source>
4765 <translation>Glavna &amp;Memorija:</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
4769 <translation>Upravlja količinom memorije pruženoj virtualnoj mašini. Ako dodijelite previše, mašina se možda neće pokrenuti.</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>MB</source>
4773 <translation>MB</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>&amp;Boot Order:</source>
4777 <translation>&amp;Redoslijed Pokretanja:</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
4781 <translation>Definira redoslijed pokretanja uređaja. Koristite kućice s kvačicama s lijeve strane za omogućavanje ili onemogućavanje individualno pokretanje uređaja. Pomaknite stavke gore ili dolje za promjenu redoslijed uređaja.</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Moves the selected boot device down.</source>
4785 <translation>Pomiče odabrani uređaj za pokretanje dolje.</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Moves the selected boot device up.</source>
4789 <translation>Pomiče odabrani uređaj za pokretanje gore.</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Extended Features:</source>
4793 <translation>Proširene Značajke:</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
4797 <translation>Kada je označeno, virtualna mašina će podržavati Input Output APIC (I/O APIC), koji će možda smanjiti performanse. &lt;b&gt;Imajte na umu:&lt;/b&gt; nemojte onemogućiti ovu značajku nakon što imate instaliranog Windows gostnog operativnog sustava!</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
4801 <translation>Omogući &amp;I/O APIC</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>&amp;Processor</source>
4805 <translation>&amp;Procesor</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>&amp;Processor(s):</source>
4809 <translation>&amp;Procesor(i):</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
4813 <translation>Kada je označeno, značajka Physical Address Extension (PAE) domaćinovog CPU-a će biti izložena virtualnoj mašini.</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
4817 <translation>Omogući PA&amp;E/NX</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>Acce&amp;leration</source>
4821 <translation>Ubr&amp;zanje</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>Hardware Virtualization:</source>
4825 <translation>Hardverska Virtualizacija:</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
4829 <translation>Kada je označeno, virtualna mašina će pokušati koristiti proširenja hardverske virtualizacije domaćinovog CPU-a poput Intel VT-x i AMD-V.</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
4833 <translation>Omogću &amp;VT-X/AMD-V</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
4837 <translation>Kada je označeno, virtualna mašina će pokušati koristiti proširenje ugniježđivnja straničnih podataka Intel VT-x i AMD-V.</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
4841 <translation>Omogući Ugnijež&amp;đivanje Straničnih Podataka</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
4845 <translation>Kada je označeno, gost će podržavati Extended Firmware Interface (EFI), koje je potrebno za pokretanje određenih gostnih OS-ova. OS-ovi koji nisu EFI osviješteni neće se moći pokrenuti ako je ova opcija aktivirana.</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
4849 <translation>Omogući &amp;EFI (samo specijalni OS-ovi)</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
4853 <translation>Hardverski Sat u &amp;UTC Vremenu</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
4857 <translation>Upravlja brojem virtualnu CPU-ova u virtualnoj mašini. Trebate podršku hardverske virtualizacije na domaćinovom sustavu za korištenje više od jednog CPU-a.</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>&amp;Chipset:</source>
4861 <translation>&amp;Čipset:</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
4865 <translation>Odabire čipset koji će biti emuliran u ovoj virtualnoj mašini. Imajte na umu da je emulacija ICH9 čipseta eksperimentalna i nije preporučena osim za gostne sustave (poput Mac OS X) koji ga zahtijeva.</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>&amp;Execution Cap:</source>
4869 <translation>&amp;Granica Izvršavanja:</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
4873 <translation>Ograničava količinu vremena za koje je svaki virtualni CPU dopušten raditi. Svaki virtualni CPU će biti dopušten raditi do ovog postotka procesorskog vremena dostupnog na jednom fizičkom CPU-u. Granica izvršavanja može biti onemogućena postavljanjem je na 100%. Postavljanjem granice prenisko može rezultirati sporom radu mašine.</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>&amp;Pointing Device:</source>
4877 <translation>&amp;Uređaj Za Pokazivanje:</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
4881 <translation>Određuje je li emulirani uređaj za pokazivanje standardni PS/2 miš, USB tablet ili USB multi-touch tablet.</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
4885 <translation>Više od &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; memorije domaćina (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) je dodijeljeno virtualnoj mašini. Nedovoljno memorije je ostalo za domaćinov operativni sustav. Odaberite manju količinu.</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
4889 <translation>Više od &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; memorije domaćina (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) je dodijeljeno virtualnoj mašini. Možda neće biti dovoljno memorije za domaćinov operativni sustav. Razmotrite odabiranje manje količine.</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
4893 <translation>Za razloge performansa, broj virtualnih CPU-a pričvršćenih virtualnoj mašini možda neće biti više od dvaputa broja fizičkih CPU-a na domaćinu (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Smanjite broj virtualnih CPU-a.</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
4897 <translation>Više virtualnih CPU-a je dodijeljeno virtualnoj mašini nego broj fizičkih CPU-a na domaćinovom sustavu (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Ovo će vjerojatno smanjiti performanse virtualne mašine. Razmotrite smanjenje broj virtualnih CPU-a.</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
4901 <translation>Granica izvršavanja procesora je postavljena na nisku vrijednost. Ovo može rezultirati sporom radu mašine.</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
4905 <translation>&amp;Sučelje Paravirtualizacije:</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
4909 <translation>Odabire opskrbljivača paravirtualizacijskog sučelja gosta za korištenje na ovoj mašini.</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
4913 <translation>Kada je označeno, RTC uređaj će izvještati vrijeme u UTC-u, inače u lokalnom (domaćinovom) vremenu. Unix obično očekuje hardversko vrijeme postavljeno na UTC.</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>%</source>
4917 <translation>%</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>%1 MB</source>
4921 <translation>%1 MB</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>%1 CPU</source>
4925 <comment>%1 is 1 for now</comment>
4926 <translation>%1 CPU</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>%1 CPUs</source>
4930 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
4931 <translation>%1 CPU-a</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>%1%</source>
4935 <translation>%1%</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
4939 <translation>I/O APIC značajka trenutno nije omogućena u odjeljku za Matičnu Ploču na stranici za Sustav. Ovo je potrebno za podržavanje čipseta vrste ICH9. Bit će automatski omogućeno ako potvrdite promjene.</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
4943 <translation>Emulacija USB upravljača trenutno nije omogućena na stranici za USB. Ovo je potrebno za podržavanje emuliranog USB uređaja za pokazivanje. Bit će automatski omogućeno ako potvrdite promjene.</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
4947 <translation>I/O APIC značajka trenutno nije omogućena u odjeljku za Matičnu Ploču na stranici za Sustav. Ovo je potrebno za podržavanje više od jednog virtualnog procesora. Bit će automatski omogućeno ako potvrdite promjene.</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
4951 <translation>Hardversko ubrzanje trenutno nije omogućeno u odjeljku za Ubrzanje na stranici za Sustav. Ovo je potrebno za podržavanje više od jednog virtualnog procesora. Bit će automatski omogućeno ako potvrdite promjene.</translation>
4952 </message>
4953</context>
4954<context>
4955 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
4956 <message>
4957 <source>New Filter %1</source>
4958 <comment>usb</comment>
4959 <translation>Novi Filtar %1</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
4963 <translation>Kada je označeno, omogućuje virtualni USB upravljač ove mašine.</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
4967 <translation>Omogući &amp;USB Upravljač</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>USB Device &amp;Filters</source>
4971 <translation>USB &amp;Filtri Uređaja</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
4975 <translation>Popisuje sve USB filtre ove mašine. Kućice s kvačicama s lijeve strane difiniraju jesu li određeni filtri omogućeni ili ne. Koristite izbornik konteksta ili gumbe s desne strane za dodavanje ili uklanjanje USB filtara.</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>[filter]</source>
4979 <translation>[filtar]</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4983 <comment>USB filter tooltip</comment>
4984 <translation>&lt;nobr&gt;ID Prodavača: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
4988 <comment>USB filter tooltip</comment>
4989 <translation>&lt;nobr&gt;ID Proizvoda: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
4993 <comment>USB filter tooltip</comment>
4994 <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
4998 <comment>USB filter tooltip</comment>
4999 <translation>&lt;nobr&gt;Proizvod: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
5003 <comment>USB filter tooltip</comment>
5004 <translation>&lt;nobr&gt;Proizvođač: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5008 <comment>USB filter tooltip</comment>
5009 <translation>&lt;nobr&gt;Serijski Broj: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5013 <comment>USB filter tooltip</comment>
5014 <translation>&lt;nobr&gt;Priključak: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5018 <comment>USB filter tooltip</comment>
5019 <translation>&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
5023 <translation>USB &amp;1.1 (OHCI) Upravljač</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
5027 <translation>USB &amp;2.0 (EHCI) Upravljač</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
5031 <translation>USB &amp;3.0 (xHCI) Upravljač</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
5035 <translation>USB 2.0/3.0 je trenutno omogućen za virtualnu mašinu. Međutim, ovo zahtijeva da je &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; instaliran. Instalirajte Proširenje s VirtualBox stranice za preuzimanje ili onemogućite USB 2.0/3.0 za pokretanje mašine.</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
5039 <translation>Kada je odabrano, omogućuje virtualni USB OHCI upravljač mašine. USB OHCI upravljač pruža USB 1.0 podršku.</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
5043 <translation>Kada je odabrano, omogućuje virtualni USB EHCI upravljač mašine. USB EHCI upravljač pruža USB 2.0 podršku.</translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
5047 <translation>Kada je odabrano, omogućuje virtualni USB xHCI upravljač mašine. USB xHCI upravljač pruža USB 3.0 podršku.</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <source>Add Empty Filter</source>
5051 <translation>Dodaj Prazan Filtar</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>Add Filter From Device</source>
5055 <translation>Dodaj Filtar S Uređaja</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>Edit Filter</source>
5059 <translation>Uredi Filtar</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>Remove Filter</source>
5063 <translation>Ukloni Filtar</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>Move Filter Up</source>
5067 <translation>Pomakni Filtar Gore</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>Move Filter Down</source>
5071 <translation>Pomakni Filtar Dolje</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
5075 <translation>Dodaje novi USB filtar sa svim poljima inicijalno podešenih na prazne nize znakova. Imajte na umu da će takav filter podudarati bilo koji pričvršćeni USB uređaj.</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
5079 <translation>Dodaje novi USB filtar sa svim poljima podešenih na vrijednosti odabranog USB uređaja pričvršćenog na domaćinov PC.</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>Edits selected USB filter.</source>
5083 <translation>Uređuje odabrani USB filtar.</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>Removes selected USB filter.</source>
5087 <translation>Uklanja odabrano USB filtar.</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>Moves selected USB filter up.</source>
5091 <translation>Pomiče odabrani USB filtar gore.</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>Moves selected USB filter down.</source>
5095 <translation>Pomiče odabrani USB filtar dolje.</translation>
5096 </message>
5097</context>
5098<context>
5099 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
5100 <message>
5101 <source>Any</source>
5102 <comment>remote</comment>
5103 <translation>Bilo koji</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>Yes</source>
5107 <comment>remote</comment>
5108 <translation>Da</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>No</source>
5112 <comment>remote</comment>
5113 <translation>Ne</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>&amp;Name:</source>
5117 <translation>&amp;Naziv:</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>Holds the filter name.</source>
5121 <translation>Sadržava naziv filtra.</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>&amp;Vendor ID:</source>
5125 <translation>ID &amp;Prodavača:</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>&amp;Product ID:</source>
5129 <translation>ID &amp;Proizvoda:</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>&amp;Revision:</source>
5133 <translation>&amp;Revizija:</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>&amp;Manufacturer:</source>
5137 <translation>&amp;Proizvođač:</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Pro&amp;duct:</source>
5141 <translation>Proi&amp;zvod:</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>&amp;Serial No.:</source>
5145 <translation>&amp;Serijski broj:</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Por&amp;t:</source>
5149 <translation>Priklju&amp;čak:</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>R&amp;emote:</source>
5153 <translation>D&amp;aljina:</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>USB Filter Details</source>
5157 <translation>USB Detalji Filtra</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5161 <translation>Sadržava filtar ID proizvođača. &lt;i&gt;Točno podudaranje&lt;/i&gt; niza znakova format je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; gdje je &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; heksadekadska znamenka. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5165 <translation>Sadržava filtar ID proizvoda. &lt;i&gt;Točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova format je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; gdje je &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; heksadekadska znamenka. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
5169 <translation>Sadržava filtar revizijskog broja. &lt;i&gt;Točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova format je &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; gdje je &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; decimalna znamenka dijela prirodnih brojeva i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; decimalna znamenka dijela razlomačkih brojeva. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5173 <translation>Sadržava filtar proizvođača kao &lt;i&gt;točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5177 <translation>Sadržava filtar naziva proizvoda kao &lt;i&gt;točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5181 <translation>Sadržava filtar serijskog broja kao &lt;i&gt;točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5185 <translation>Sadržava filtar domaćinovog USB priključka kao &lt;i&gt;točno podudaranje&lt;/i&gt; niz znakova. Prazan niz znakova će podudarati bilo koju vrijednost.</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
5189 <translation>Sadržava primjenjuje li se ovaj filter na USB uređaje pričvršćene lokalno na domaćinovo računalo (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), na VRDP klijentovo računalo (&lt;i&gt;Da&lt;/i&gt;), ili oboje (&lt;i&gt;Bilo koji&lt;/i&gt;).</translation>
5190 </message>
5191</context>
5192<context>
5193 <name>UIMachineWindow</name>
5194 <message>
5195 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
5196 <translation> EKSPERIMENTALNI build %1r%2 - %3</translation>
5197 </message>
5198</context>
5199<context>
5200 <name>UIMachineWindowNormal</name>
5201 <message>
5202 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
5203 <translation>Pokazuje trenutnu dodijeljenu Tipku Domaćina.&lt;br&gt;Ova tipka, kada je pritisnuta sama, promjenjuje stanje snimanja tipkovnice i miša. Također može biti korištena u kombinaciji s drugim tipkama za brzo izvađanje naredbi iz glavnog izbornika.</translation>
5204 </message>
5205</context>
5206<context>
5207 <name>UIMediumDetailsWidget</name>
5208 <message>
5209 <source>&amp;Attributes</source>
5210 <translation>&amp;Atributi</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>&amp;Information</source>
5214 <translation>&amp;Informacije</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>&amp;Type:</source>
5218 <translation>&amp;Vrsta:</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>&amp;Location:</source>
5222 <translation>&amp;Mjesto:</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>&amp;Description:</source>
5226 <translation>&amp;Opis:</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>&amp;Size:</source>
5230 <translation>&amp;Veličina:</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>Holds the type of this medium.</source>
5234 <translation>Sadržava vrstu ovog medija.</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>Holds the location of this medium.</source>
5238 <translation>Sadržava mjesto ovog medija.</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>Holds the description of this medium.</source>
5242 <translation>Sadržava opis ovog medija.</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>Holds the size of this medium.</source>
5246 <translation>Sadržava veličinu ovog medija.</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>Reset</source>
5250 <translation>Resetiraj</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>Apply</source>
5254 <translation>Primijeni</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Reset changes in current medium details</source>
5258 <translation>Resetiraj promjene u trenutnim detaljima medija</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Apply changes in current medium details</source>
5262 <translation>Primijeni promjene u trenutnim detaljima medija</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>Reset Changes (%1)</source>
5266 <translation>Resetiraj Promjene (%1)</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>Apply Changes (%1)</source>
5270 <translation>Primijeni Promjene (%1)</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
5274 <translation>Ne mogu promijeniti veličinu medija od &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; do &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jer smanjivanje pohrane trenutno nije implementirano.</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>Choose Medium Location</source>
5278 <translation>Odaberite Mjesto Medija</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Location can not be empty.</source>
5282 <translation>Mjesto ne može biti prazno.</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
5286 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena direktno ili indirektno, sačuvana za stvaranje snimaka.</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
5290 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena indirektno, promjene su obrisane sljedeći put kada je mašina pokrenuta.</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
5294 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, ignorirana kada se stvaraju snimci.</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
5298 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, omogućujući korištenje istovremeno od različitih mašina.</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
5302 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, i može biti korišten od nekoliko mašina.</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
5306 <translation>Ova vrsta medija je pričvršćena indirektno, tako da jedan glavni medij može biti korišten za nekoliko VM-ova koji imaju vlastiti različiti medij za pohranu njihovih modifikacija.</translation>
5307 </message>
5308</context>
5309<context>
5310 <name>UIMediumManager</name>
5311 <message>
5312 <source>&amp;Optical disks</source>
5313 <translation>&amp;Optički diskovi</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>&amp;Floppy disks</source>
5317 <translation>&amp;Disketni diskovi</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>Removing medium...</source>
5321 <translation>Uklanjam medij...</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>&amp;Hard disks</source>
5325 <translation>&amp;Tvrdi diskovi</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
5329 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
5330 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>Format:</source>
5334 <translation>Format:</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>Storage details:</source>
5338 <translation>Detalji pohrane:</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>Attached to:</source>
5342 <translation>Pričvršćeno na:</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>Encrypted with key:</source>
5346 <translation>Šifrirano ključem:</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>UUID:</source>
5350 <translation>UUID:</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
5354 <translation>&lt;i&gt;Nije&amp;nbsp;Pričvršćeno&lt;/i&gt;</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
5358 <translation>&lt;i&gt;Nije&amp;nbsp;Šifrirano&lt;/i&gt;</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>--</source>
5362 <comment>no info</comment>
5363 <translation>--</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>&amp;Medium</source>
5367 <translation>&amp;Medij</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>&amp;Copy...</source>
5371 <translation>&amp;Kopiraj...</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Copy selected disk image file</source>
5375 <translation>Kopiraj odabranu datoteku slike diska</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>&amp;Remove...</source>
5379 <translation>&amp;Ukloni...</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>Remove selected disk image file</source>
5383 <translation>Ukloni odabranu datoteku slike diska</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Re&amp;lease...</source>
5387 <translation>&amp;Pusti...</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
5391 <translation>Pusti odabrane datoteke slika diska odvajanjem ih od mašina</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>&amp;Properties...</source>
5395 <translation>&amp;Svojstva...</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
5399 <translation>Otvori okno s odabranim svojstvima datoteke slike diska</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Re&amp;fresh</source>
5403 <translation>Osv&amp;ježi</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Refresh the list of disk image files</source>
5407 <translation>Osvježi popis datoteka slika diska</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Name</source>
5411 <translation>Naziv</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Virtual Size</source>
5415 <translation>Virtualna Veličina</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Actual Size</source>
5419 <translation>Stvarna Veličina</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Size</source>
5423 <translation>Veličina</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Checking accessibility</source>
5427 <translation>Provjeravam pristupačnost</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Moving medium...</source>
5431 <translation>Premještam medij...</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Virtual Media Manager</source>
5435 <translation>Upravitelj Virtualnih Medija</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>Reset</source>
5439 <translation>Resetiraj</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Apply</source>
5443 <translation>Primijeni</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Close</source>
5447 <translation>Zatvori</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>Reset changes in current medium details</source>
5451 <translation>Resetiraj promjene u trenutnim detaljima medija</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Apply changes in current medium details</source>
5455 <translation>Primijeni promjene u trenutnim detaljima medija</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>Close dialog without saving</source>
5459 <translation>Zatvori dijalog bez spremanja</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Reset Changes (%1)</source>
5463 <translation>Resetiraj Promjene (%1)</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>Apply Changes (%1)</source>
5467 <translation>Primijeni Promjene (%1)</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Close Window (%1)</source>
5471 <translation>Zatvori Prozor (%1)</translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <source>Current extension (*.%1)</source>
5475 <translation>Trenutni nastavak (*.%1)</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>Choose the location of this medium</source>
5479 <translation>Odaberite mjesto ovog medija</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
5483 <translation>Kopiraj Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>&amp;Move...</source>
5487 <translation>&amp;Premjesti...</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>Move Disk Image File (%1)</source>
5491 <translation>Premjesti Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>Move selected disk image file</source>
5495 <translation>Premjesti odabranu datoteku slike diska</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
5499 <translation>Ukloni Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>Release Disk Image File (%1)</source>
5503 <translation>Pusti Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
5507 <translation>Otvori Svojstva Datoteke Slike Diska (%1)</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
5511 <translation>Osvježi Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5512 </message>
5513</context>
5514<context>
5515 <name>UIMediumManagerWidget</name>
5516 <message>
5517 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
5518 <translation type="vanished">Kopiraj Datoteku Slike Tvrdog Diska (%1)</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
5522 <translation type="vanished">Ukloni Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>Release Disk Image File (%1)</source>
5526 <translation type="vanished">Pusti Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
5530 <translation type="vanished">Otvori Svojstva Datoteke Slike Diska (%1)</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
5534 <translation type="vanished">Osvježi Datoteku Slike Diska (%1)</translation>
5535 </message>
5536</context>
5537<context>
5538 <name>UIMediumSizeEditor</name>
5539 <message>
5540 <source>Holds the size of this medium.</source>
5541 <translation>Sadržava veličinu ovog medija.</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
5545 <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
5546 </message>
5547</context>
5548<context>
5549 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
5550 <message>
5551 <source>Modify medium attributes</source>
5552 <translation type="vanished">Promijeni atribute medija</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
5556 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Namjeravate promjeniti postavke datoteke slike diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odaberite jedan od sljedećih načina i pritisnite &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; za nastavak ili &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; u drugom slučaju.&lt;/p&gt;</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>Choose mode:</source>
5560 <translation type="vanished">Odaberite način:</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
5564 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena direktno ili indirektno, sačuvana za spremanje snimaka.</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
5568 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena indirektno, promjene su obrisane sljedeći put kada je mašina pokrenuta.</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
5572 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, ignorirana kada se stvaraju snimci.</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
5576 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, omogućujući korištenje istovremeno od različitih mašina.</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
5580 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena direktno, i može biti korišten od nekoliko mašina.</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
5584 <translation type="vanished">Ova vrsta medija je pričvršćena indirektno, tako da jedan glavni medij može biti korišten za nekoliko VM-ova koji imaju vlastiti različiti medij za pohranu njihovih modifikacija.</translation>
5585 </message>
5586</context>
5587<context>
5588 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
5589 <message>
5590 <source>Virtual Screen Resize</source>
5591 <translation>Prilagodi Veličinu Virtualnog Zaslona</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Virtual Screen Mapping</source>
5595 <translation>Mapiranje Virtualnog Zaslona</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>Close</source>
5599 <translation>Zatvori</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>Switch</source>
5603 <translation>Prebaci</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>Enable Menu Bar</source>
5607 <translation>Omogući Traku Izbornika</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Toggle menu %1</source>
5611 <translation>Izbornik za promjenu %1</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Popup menu %1</source>
5615 <translation>Skočni izbornik %1</translation>
5616 </message>
5617</context>
5618<context>
5619 <name>UIMessageCenter</name>
5620 <message>
5621 <source>VirtualBox - Information</source>
5622 <comment>msg box title</comment>
5623 <translation>VirtualBox - Informacija</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>VirtualBox - Question</source>
5627 <comment>msg box title</comment>
5628 <translation>VirtualBox - Pitanje</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>VirtualBox - Warning</source>
5632 <comment>msg box title</comment>
5633 <translation>VirtualBox - Upozorenje</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>VirtualBox - Error</source>
5637 <comment>msg box title</comment>
5638 <translation>VirtualBox - Greška</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
5642 <comment>msg box title</comment>
5643 <translation>VirtualBox - Kritična Greška</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Do not show this message again</source>
5647 <comment>msg box flag</comment>
5648 <translation>Ne prikazuj ovu poruku opet</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
5652 <translation>Nisam uspio otvoriti &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Budite sigurni da desktop okruženje može pravilno baratati s URL-ovima ove vrste.</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5656 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio inicijalizirati COM ili pronađi VirtualBox COM poslužitelja. Najvjerojatnije, VirtualBox server nije pokrenut ili se nije uspio pokrenuti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacije će se sada obustaviti.&lt;/p&gt;</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
5660 <translation>Nisam uspio dobiti globalna VirtualBox svojstva.</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
5664 <translation>Nisam uspio pristupiti USB podsustavu.</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
5668 <translation>Nisam uspio napraviti novu virtualnu mašinu.</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5672 <translation>Nisam uspio pokrenuti virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5676 <translation>Nisam uspio pauzirati izvršavanje virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5680 <translation>Nisam uspio nastaviti izvršavanje virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5684 <translation>Nisam uspio spremiti stanje virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5688 <translation>Nisam uspio napraviti snimak virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5692 <translation>Nisam uspio zaustaviti virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5696 <translation>Nisam uspio ukloniti virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5700 <translation>Nisam uspio odbaciti spremljeno stanje virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5704 <translation>Ne postoji virtualna mašina naziva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Failed to create a new session.</source>
5708 <translation>Nisam uspio napraviti novu sesiju.</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5712 <translation>Nisam uspio otvoriti sesiju virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5716 <translation>Nisam uspio ukloniti sučelje domaćinove mreže &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5720 <translation>Nisam uspio pričvrstiti USB uređaj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na virtualnu mašinu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5724 <translation>Nisam uspio odvojiti USB uređaj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iz virtualne mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
5728 <translation>&lt;p&gt;Virtualna Mašina izvješta da gostni OS ne podržava &lt;b&gt;ugradnju mišnog pokazivača&lt;/b&gt; u trenutnom video načinu. Trebate snimati miš (klikom preko VM prikaza ili pritiskom na tipku domaćina) da biste koristili miš unutar gostnog OS-a.&lt;/p&gt;</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
5732 <translation>&lt;p&gt;Virtualna Mašina je trenutno u &lt;b&gt;Pauziranom&lt;/b&gt; stanju i ne može vidjeti nikakav tipkovnični ili mišni unos. Ako želite nastaviti rad unutar VM-a, trebate ga nastaviti odabirom pripadajuće akcije iz trake izbornika.&lt;/p&gt;</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
5736 <comment>runtime error info</comment>
5737 <translation>&lt;nobr&gt;Kobna Greška&lt;/nobr&gt;</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
5741 <comment>runtime error info</comment>
5742 <translation>&lt;nobr&gt;Ne-Kobna Greška&lt;/nobr&gt;</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
5746 <comment>runtime error info</comment>
5747 <translation>&lt;nobr&gt;Upozorenje&lt;/nobr&gt;</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
5751 <comment>runtime error info</comment>
5752 <translation>&lt;nobr&gt;ID Greške: &lt;/nobr&gt;</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>Severity: </source>
5756 <comment>runtime error info</comment>
5757 <translation>Ozbiljnost: </translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
5761 <translation>&lt;p&gt;Kobna greška se dogodila tijekom izvršavanja virtualne mašine! Virtualna mašine će se isključiti. Kopirajte sljedeću grešku poruke koristeći međuspremnik za dijagnostiku problema:&lt;/p&gt;</translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
5765 <translation>&lt;p&gt;Greška se dogodila tijekom izvršavanja virtualne mašine! Detalji greške su pokazane ispod. Možete probati ispraviti grešku i nastaviti izvršavanje virtualne mašine.&lt;/p&gt;</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
5769 <translation>&lt;p&gt;Izvršavanje virtualne mašine će možda doći do stanje greške opisane ispod. Preporučujemo da poduzete odgovarajuće mjere za sprječavanje greške.&lt;/p&gt;</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
5773 <translation>Nisam uspio otvoriti datoteku licence &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Provjerite dopuštenja datoteke.</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5777 <translation>Nisam uspio poslati ACPI Gumb za Isključivanje/Uključivanje virtualnoj mašini &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
5781 <translation>Nisam uspio spremiti postavke virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <source>Discard</source>
5785 <comment>saved state</comment>
5786 <translation>Odbaci</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5790 <comment>additional message box paragraph</comment>
5791 <translation>&lt;p&gt;Tipka domaćina je trenutno definirana kao &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Capture</source>
5795 <comment>do input capture</comment>
5796 <translation>Snimi</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Check</source>
5800 <comment>inaccessible media message box</comment>
5801 <translation>Provjeri</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Reset</source>
5805 <comment>machine</comment>
5806 <translation>Resetiraj</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>Continue</source>
5810 <comment>no hard disk attached</comment>
5811 <translation>Nastavi</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>Go Back</source>
5815 <comment>no hard disk attached</comment>
5816 <translation>Idi Natrag</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
5820 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio ući u glatki način zbog nedovoljne video memorije gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trebali biste konfigurirati virtualnu mašinu da ima najmanje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije.&lt;/p&gt;</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
5824 <translation>Već imate najnoviju verziju VirtualBoxa.</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5828 <translation>&lt;p&gt;Kliknuli ste &lt;b&gt;mišem&lt;/b&gt; unutar prikaza Virtualne Mašine ili ste pritisnuli &lt;b&gt;tipku domaćina&lt;/b&gt;. Ovo će uzrokovati da Virtualna Mašina &lt;b&gt;snima&lt;/b&gt; mišni pokazivač domaćina (samo ako ugradnja mišnog pokazivača trenutno nije podržana od strane gostnog OS-a) i tipkovnicu, koja će ih napraviti nedostupnima drugim aplikacijama pokrenutima na domaćinovoj mašini. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete pritisnuti &lt;b&gt;tipku domaćina&lt;/b&gt; u bilo kojem trenutku da biste &lt;b&gt;prestali snimati&lt;/b&gt; tipkovnicu i miša (ako je sniman) i vratiti ih na normalni postupak. Trenutno dodijeljena tipka domaćina je pokazana na statusnoj traci na dnu prozora Virtualne Mašine, pokraj &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikone. Ova ikona, zajedno s mišnom ikonom blizu postavljene, pokazuje trenutno stanje snimanja tipkovnice i miša.&lt;/p&gt;</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5832 <translation>&lt;p&gt;Imate uključenu opciju &lt;b&gt;Automatskog snimanja tipkovnice&lt;/b&gt;. Ovo će uzrokovati da Virtualna Mašina automatski &lt;b&gt;snima&lt;/b&gt; tipkovnicu svaki puta kada je prozor VMa aktiviran i učinit će ju nedostupnim drugim aplikacijama pokrenutim na domaćinovoj mašini: kada je tipkovnica snimana, svaki pritisak tipke (uključujući i one poput Alt-Tab) će biti preusmjerene VMu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete pritisnuti &lt;b&gt;tipku domaćina&lt;/b&gt; u bilo kojem trenutku da biste &lt;b&gt;prestali snimati&lt;/b&gt; tipkovnicu i miša (ako je sniman) i vratiti ih na normalni postupak. Trenutno dodijeljena tipka domaćina je pokazana na statusnoj traci na dnu prozora Virtualne Mašine, pokraj &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikone. Ova ikona, zajedno s mišnom ikonom blizu postavljene, pokazuje trenutno stanje snimanja tipkovnice i miša.&lt;/p&gt;</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
5836 <translation>&lt;p&gt;Virtualna Mašina javlja da gostni OS podržava &lt;b&gt;ugradnju mišnog pokazivača&lt;/b&gt;. To znači da ne trebate &lt;i&gt;snimati&lt;/i&gt; mišni pokazivač da bi ga mogli koristiti u gostnom OS-u -- sve radnje miša koje obavljate kada je mišni pokazivač preko prikaza Virtualne Mašine su izravno poslane gostnom OS-u. Ako je miš trenutno sniman, automatskki će prestati biti sniman.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona miša na statusnoj traci će izgledati kao&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;za informiranje da je ugradnja mišnog pokazivača podržana od strane gostnog OS-a i trenutno uključena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Napomena&lt;/b&gt;: Neke aplikacije se mogu ponašati netočno u načinu ugradnje mišnog pokazivača. Uvijek ju možete onemogućiti za trenutnu sesiju (i omogućiti ju ponovno) odabirujući odgovarajuću radnju s trake izbornika.&lt;/p&gt;</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Release</source>
5840 <comment>detach medium</comment>
5841 <translation>Pusti</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <source>Remove</source>
5845 <comment>medium</comment>
5846 <translation>Ukloni</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
5850 <translation>&lt;p&gt;Jedinica pohrane tvrdog dika na lokaciji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; već postoji. Ne možete napraviti novi virtualni tvrdi disk koji koristi ovu lokaciju zbog toga što se već može koristiti od strane drugog virtualnog tvrdog diska.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odredite drugu lokaciju.&lt;/p&gt;</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Delete</source>
5854 <comment>hard disk storage</comment>
5855 <translation>Obriši</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Keep</source>
5859 <comment>hard disk storage</comment>
5860 <translation>Ostavi</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5864 <translation>Nisam uspio obrisati jedinicu pohrane tvrdog diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
5868 <translation>Nisam uspio napraviti pohranu tvrdog diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
5872 <translation>Nisam uspio pristupiti datoteci slike diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
5876 <translation>Sljedeće datoteke već postoje:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeste li sigurni da ih želite zamijeniti? Zamjenjivanjem će se pisati preko njihovih sadržaja.</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5880 <translation>Pokrećete pred-verziju VirtualBoxa. Ova verzija nije povoljna za proizvodnu upotrebu.</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
5884 <translation>Pokušavate ugasiti gost pomoću ACPI gumba za isključivanje. Ovo trenutno nije moguće jer gost ne podržava softversko gašenje.</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
5888 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardversko ubrzanje je omogućeno, ali nije pogodno za upravljanje. Vaš 64-bitni gost neće moći otkriti 64-bitni CPU i neće se moći pokrenuti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Provjerite da ste VT-x/AMD-V pravilno omogućili u BIOS-u domaćinovog računala.&lt;/p&gt;</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Close VM</source>
5892 <translation>Zatvori VM</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Continue</source>
5896 <translation>Nastavi</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Cancel</source>
5900 <translation>Odustani</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5904 <translation>Nisam uspio otvoriti/interpretirati aparat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5908 <translation>Nisam uspio uvesti aparat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5912 <translation>Nisam uspio pripremiti izvoz aparata &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5916 <translation>Nisam uspio izvesti aparat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
5920 <translation>&lt;p&gt;Brisanjem ove samo-domaćinove mreže će se ukloniti samo-domaćinovo sučelje na kojoj je ova mreža temeljena. Želite li ukloniti (samo-domaćinovo mrežno) sučelje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; ovo se sučelje možda koristi od jednog ili više virtualnih mrežnih adaptera koji pripadaju jednom od VM-ova. Nakon što je uklonjena, ovi adapteri se neće moći koristiti tako dugo dok ne ispravite postavke odabirujući drugačiji naziv sučelja ili drugačiju vrstu privitka.&lt;/p&gt;</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
5924 <translation>Datoteka naziva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; već postoji. Jeste li sigurni da ju želite zamijenti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zamjenjivanjem će se pisati preko njezinih sadržaja.</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
5928 <translation>&lt;p&gt;VT-X/AMD-V hardversko ubrzanje je omogućeno, ali nije pogodno za upravljanje. Neki gosti (npr. OS/2 i QNX) zahtijevaju ovu značajku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Provjerite da ste VT-x/AMD-V pravilno omogućili u BIOS-u domaćinovog računala.&lt;/p&gt;</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Failed to check files.</source>
5932 <translation>Nisam uspio provjeriti datoteke.</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Failed to remove file.</source>
5936 <translation>Nisam uspio ukloniti datoteku.</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
5940 <translation>Izgleda da imate USBFS datotečni sustav montiran na /sys/bus/usb/drivers. Jako preporučamo da to promijenite, jer je to ozbiljna pogrešna konfiguracija sustava koja može uzročiti da USB uređaji prestanu raditi na neočekivane načine.</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5944 <translation>Pokrećete EKSPERIMENTALNI build VirtualBoxa. Ova verzija nije pogodna za produkcijsku upotrebu.</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Restore</source>
5948 <translation>Vrati</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Delete</source>
5952 <translation>Obriši</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5956 <translation>Nisam uspio vratiti snimak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtualne mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5960 <translation>Nisam uspio obrisati snimak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtualne mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Force Unmount</source>
5964 <translation>Prisili Demontiranje</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>&amp;Remove</source>
5968 <comment>medium</comment>
5969 <translation>&amp;Ukloni</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
5973 <translation>&lt;p&gt;VT-X/AMD-V hardversko ubraznje nije dostupno na sustavu. Vaš 64-bitni gost neće moći otkriti 64-bitni CPU i neće se moći pokrenuti.</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
5977 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardverska akceleracija nije dostupna na sustavu. Neki gosti (npr. OS/2 i QNX) zahtijevaju ovu značajku i neće se moći pokrenuti bez nje.&lt;/p&gt;</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
5981 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio promijeniti gostni zaslon na ovaj domaćinov zaslon zbog nedovoljne gostne video memorije.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trebali biste konfigurirati virtualnu mašinu da ima najmanje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije.&lt;/p&gt;</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
5985 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio promijeniti gostni zaslon na ovaj domaćinov zaslon zbog nedovoljne gostne video memorije.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trebali biste konfigurirati virtualnu mašinu da ima najmanje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Ignoriraj&lt;/b&gt; za promjenu zaslona u svakom slučaju ili pritisnite &lt;b&gt;Odustani&lt;/b&gt; za odustajanje radnje.&lt;/p&gt;</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
5989 <translation>Nisam uspio otvoriti virtualnu mašinu lociranu u %1.</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
5993 <translation>Nisam uspio dodati virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lociranu u &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; jer je već postojeća.</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Delete all files</source>
5997 <translation>Obriši sve datoteke</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Remove only</source>
6001 <translation>Samo ukloni</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Remove</source>
6005 <translation>Ukloni</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
6009 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate dodati virtualni tvrdi disk upravljaču &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li napraviti novu, praznu datoteku za držanje sadržaja diska ili odabrati postojeću?&lt;/p&gt;</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
6013 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate dodati novi disketni pogon upravljaču &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li odabrati virtualni disketni disk za stavljanje u pogon ili ostaviti ga praznim za sada?&lt;/p&gt;</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6017 <translation>Nisam uspio odvojiti tvrdi disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) s utora &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
6021 <translation>Nisam uspio ažurirati Gostne Dodatke. Datoteka slike diska Gostnih Dodataka će biti umetnuta za korisničku instalaciju.</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6025 <translation>Nisam uspio instalirati Proširenje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6029 <translation>Nisam uspio deinstalirati Proširenje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>&amp;Remove</source>
6033 <translation>&amp;Ukloni</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
6037 <translation>Trenutna pravila za prosljeđivanje priključaka nisu važeća. Nijedne vrijednosti gostnih ili domaćinovih priključaka mogu biti postavljene na nulu.</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
6041 <translation>&lt;p&gt;Postoje nespremljene promjene u konfiguraciji prosljeđivanja priključaka.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vaše promjene će biti odbačene ako nastavite.&lt;/p&gt;</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6045 <translation>Nisam uspio pričvrstiti tvrdi disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na utor &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
6049 <translation>&lt;p&gt;Imajte na umu da jedinica pohrane ovog medija neće biti obrisana i bit će moguće ponovno korištenje poslije.&lt;/p&gt;</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6053 <translation>&lt;p&gt;Prozor virtualne mašine će biti prebačen na &lt;b&gt;Glatki&lt;/b&gt; način. Možete ići nazad na prozorski način u bilo koje vrijeme pritiskom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da je &lt;i&gt;Domaćinova&lt;/i&gt; tipka trenutno definirana kao &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da je glavna traka izbornika skrivena u glatkom načinu. Možete joj pristupiti pritiskom &lt;b&gt;Domaćinova+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6057 <translation>&lt;p&gt;Prozor virtualne mašie će sada biti prebačen na &lt;b&gt;Razmjerni&lt;/b&gt; način. Možete ići nazad na prozorski način u bilo koje vrijeme pritiskom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da &lt;i&gt;Domaćinova&lt;/i&gt; tipka je trenutno definirana kao &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da je glavna traka izbornika skrivena u glatkom načinu. Možete joj pristupiti pritiskom &lt;b&gt;Domaćinova+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6061 <translation>Nisam uspio otvoriti Proširenje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
6065 <translation>Proširenja upotpunjuju funkcionalnost VirtualBoxa i mogu sadržavati softver sistemske razine koje mogu biti potencijalno štetne za sustav. Pregledajte opis ispod i nastavite samo ako ste dobili proširenje iz pouzdanog izvora.</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>&amp;Upgrade</source>
6069 <translation>&amp;Nadogradi</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>&amp;Downgrade</source>
6073 <translation>&amp;Pod-nadogradi</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>&amp;Reinstall</source>
6077 <translation>&amp;Reinstaliraj</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6081 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate ukloniti proširenje VirtualBoxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite nastaviti?&lt;/p&gt;</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
6085 <translation>Proširenje &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; je neuspješno instalirano.</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
6089 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio napraviti mašinsku mapu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; u roditeljskoj mapi &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Provjerite da roditelj stvarno postoji i da imate dozvole za napraviti mašinsku mapu.&lt;/p&gt;</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6093 <translation>Nisam uspio registrirati virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
6097 <translation>&lt;p&gt;Postavke mašine su promijenjene dok ste ih uređivali. Trenutno imate nespremljenih promjena postavki.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li ponovno učitati promijenjene postavke ili zadržati vlastite promjene?&lt;/p&gt;</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Reload settings</source>
6101 <translation>Ponovno učitaj postavke</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Keep changes</source>
6105 <translation>Zadrži promjene</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
6109 <translation>Virtualna mašine koju mijenjate je pokrenuta. Samo određene postavke mogu biti promijenjene dok je mašina pokrenuta. Sve ostale promjene će biti izgubljene ako zatvorite ovaj prozor sada.</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6113 <translation>Nisam uspio klonirati virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
6117 <translation>Napravi snimak trenutnog stanja mašine</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6121 <translation>&lt;p&gt;Greška promjene načina slike diska s &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
6125 <translation>Nisam uspio učitati Domaćinov USB Proxy Servis (VERR_FILE_NOT_FOUND). Servis možda nije instaliran na domaćinovo računalo</translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6129 <translation>VirtualBox trenutno nije dopušten pristupanju USB uređajima. Možete promijeniti to dodavajući svog korisnika &apos;vboxusers&apos; grupi. Pogledajte korisnička uputstva za detaljnije objašnjenje</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6133 <translation>VirtualBox trenutno nije dopušten pristupanju USB uređajima. Možete promijeniti to dodavajući svog korisnika pristupu &apos;usbfs&apos; mapi i datotekama. Pogledajte korisnička uputstva za detaljnije objašnjenje</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
6137 <translation>USB Proxy Servis još nije proslijeđen na ovaj domaćin</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
6141 <translation>Nisam uspio učitati Domaćinov USB Proxy servis</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6145 <translation>Ne mogu pronaći snimak naziva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6149 <translation>&lt;p&gt;Imate staru verziju (%1) &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; instaliranu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li preuzeti najnoviju s interneta?&lt;/p&gt;</translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6153 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite preuzeti &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (veličine %3 bajtova)?&lt;/p&gt;</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
6157 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je uspješno preuzet s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i spremljen lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li instalirati ovo proširenje?&lt;/p&gt;</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>Install</source>
6161 <comment>extension pack</comment>
6162 <translation>Instaliraj</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6166 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je uspješno preuzet s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, ali ne može biti spremljen lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odaberite drugu lokaciju za tu datoteku.&lt;/p&gt;</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
6170 <translation>&lt;p&gt;Imate instaliranu verziju %1 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trebali biste preuzeti i instalirati verziju %3 ovog proširenja od Oraclea!&lt;/p&gt;</translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6174 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio inicijalizirati COM jer direktorij VirtualBox globalne konfiguracije &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; nije dostupan. Provjerite dozvole ovog direktorija i njegovog roditeljskog direktorija.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacije će se sada obustaviti.&lt;/p&gt;</translation>
6175 </message>
6176 <message>
6177 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6178 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate ukloniti sljedeće stavke virtualne mašine s mašinskog popisa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li nastaviti?&lt;/p&gt;</translation>
6179 </message>
6180 <message>
6181 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6182 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate ukloniti sljedeće nedostupne virtualne mašine s mašinskog popisa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li nastaviti?&lt;/p&gt;</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
6186 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate ukloniti sljedeće virtualne mašine s mašinskog popisa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li obrisati datoteke koje sadržavaju virtualnu mašinu s tvrdog diska također? Radeći ovo će i ukloniti datoteke koje sadržavaju tvrde diskove virtualne mašine ako nisu u upotrebi od druge mašine.&lt;/p&gt;</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
6190 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate ukloniti sljedeće virtualne mašine s mašinskog popisa:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li obrisati datoteke koje sadržavaju virtualnu mašinu s tvrdog diska također?&lt;/p&gt;</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
6194 <translation>Želite li obustaviti sve trenutne mrežne radnje?</translation>
6195 </message>
6196 <message>
6197 <source>ACPI Shutdown</source>
6198 <comment>machine</comment>
6199 <translation>ACPI Gašenje</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Power Off</source>
6203 <comment>machine</comment>
6204 <translation>Isključi</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
6208 <translation>&lt;p&gt;Ne mogu obrisati mašinsku mapu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Provjerite da ta mapa zaista postoji i da imate dozvole za uklanjanje.&lt;/p&gt;</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
6212 <translation>&lt;p&gt;Ne mogu napraviti mašinsku mapu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; u roditeljskoj mapi &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ova mapa već postoji i vjerojatno pripada drugoj mašini.&lt;/p&gt;</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6216 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite odbaciti spremljeno stanje sljedećih virtualnih mašina?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ova radnja je jednaka resetiranju ili isključivanju mašine bez izvođenja pravilnog gašenja gostnog OS-a.&lt;/p&gt;</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6220 <translation>&lt;p&gt;Želite li stvarno resetirati sljedeće virtualne mašine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ovo će uzročiti da će bilo koji nespremljeni podatci u aplikacijama pokrenutim unutar biti izgubljeni.&lt;/p&gt;</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
6224 <translation>&lt;p&gt;Želite li stvarno poslati ACPI signal gašenja sljedećim virtualnim mašinama?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6228 <translation>&lt;p&gt;Želite li stvarno isključiti sljedeće virtualne mašine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ovo će uzročiti da će bilo koji nespremljeni podatci u aplikacijama pokrenutim unutar biti izgubljeni.&lt;/p&gt;</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
6232 <translation>&lt;p&gt;Pokušavate premjestiti mašinu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; u grupu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; koja već ima pod-grupu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Riješite ovaj sukob naziva i pokušajte ponovno.&lt;/p&gt;</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
6236 <translation>&lt;p&gt;Pokušavate premjestiti grupu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; u grupu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; koja već ima drugu stavku s istim nazivom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li ju automatski preimenovati?&lt;/p&gt;</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>Rename</source>
6240 <translation>Preimenuj</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6244 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate vratiti snimak&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete napraviti snimak trenutnog stanja virtualne mašine prvo odabirujući kućicu ispod; ako to ne napravite, trenutno stanje će biti trajno izgubljeno. Želite li nastaviti?&lt;/p&gt;</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
6248 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite vratiti snimak &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6252 <translation>Nisam uspio postaviti grupe virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
6256 <translation>&lt;p&gt;Nisam mogao pokrenuti mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jer sljedeća fizička mrežna sučelja nisu pronađena:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete ili promijeniti mrežne postavke mašine ili zaustaviti mašinu.&lt;/p&gt;</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>Change Network Settings</source>
6260 <translation>Promijeni Mrežne Postavke</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6264 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio pokrenuti VirtualBox Upravitelj zbog lokalnih ograničenja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacija će se sada obustaviti.&lt;/p&gt;</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6268 <translation>&lt;p&gt;Nisam mogao pronaći datoteku jezika za jezik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; u direktoriju &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jezik će privremeno biti resetiran na zadani sistemski jezik. Idite na prozor &lt;b&gt;Mogućnosti&lt;/b&gt; koji možete otvoriti s izbornika &lt;b&gt;Datoteka&lt;/b&gt; prozora VirtualBox Upravitelja, i odabrati jednog od postojećih jezika na stranici &lt;b&gt;Jezik&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6272 <translation>&lt;p&gt;Nisam mogao učitati datoteku jezika &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Jezik će privremeno biti resetiran na Engleski (ugrađen). Idite na prozor &lt;b&gt;Mogućnosti&lt;/b&gt; koji možete otvoriti s izbornika &lt;b&gt;Datoteka&lt;/b&gt; prozora VirtualBox Upravitelja, i odabrati jednog od postojećih jezika na stranici &lt;b&gt;Jezik&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6276 <translation>Ne postoji virtualna mašina s identifikatorom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Ignore</source>
6280 <translation>Ignoriraj</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Create &amp;new disk</source>
6284 <translation>Napravi &amp;novi disk</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>&amp;Choose existing disk</source>
6288 <translation>&amp;Odaberi postojeći disk</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>Leave &amp;empty</source>
6292 <translation>Ostavi &amp;prazno</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>&amp;Choose disk</source>
6296 <translation>&amp;Odaberi disk</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6300 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite ukloniti virtualni tvrdi disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; s popisa znanih datoteka slika diska?&lt;/p&gt;</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
6304 <translation>&lt;p&gt;Kako je ovaj tvrdi disk nedostupan, njegova datoteka slike ne može biti obrisana.&lt;/p&gt;</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6308 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite ukloniti virtualni optički disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; s popisa znanih datoteka slika diska?&lt;/p&gt;</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6312 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite ukloniti virtualni disketni disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; s popisa znanih datoteka slika diska?&lt;/p&gt;</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6316 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio umetnuti virtualni optički disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; u mašinu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6320 <translation>&lt;p&gt;Želite li pokušati prisiliti umetanje diska?&lt;/p&gt;</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6324 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio izbaciti virtualni optički disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; s mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6328 <translation>&lt;p&gt;Želite li pokušati prisiliti izbacivanje diska?&lt;/p&gt;</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6332 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio umetnuti virtualni disketni disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; u mašinu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6336 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio izbaciti virtualni disketni disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; s mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6337 </message>
6338 <message numerus="yes">
6339 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
6340 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
6341 <translation>
6342 <numerusform>&lt;p&gt;%n sljedeća mašina je trenutno u spremljenom stanju: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako nastavite, stanje slijeda izvođenja izvezene mašine će biti odbačeno. Ostale mašine neće biti promijenjene.&lt;/p&gt;</numerusform>
6343 <numerusform>&lt;p&gt;%n sljedeće mašine su trenutno u spremljenom stanju: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako nastavite, stanje slijeda izvođenja izvezenih mašina će biti odbačeno. Ostale mašine neće biti promijenjene.&lt;/p&gt;</numerusform>
6344 <numerusform>&lt;p&gt;%n sljedeće mašine su trenutno u spremljenom stanju: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako nastavite, stanje slijeda izvođenja izvezenih mašina će biti odbačeno. Ostale mašine neće biti promijenjene.&lt;/p&gt;</numerusform>
6345 </translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <source>Switch</source>
6349 <translation>Prebaci</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6353 <translation>Nisam uspio omogućiti poslužitelj udaljene radne površine za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6357 <translation>Nisam uspio onemogućiti poslužitelj udaljene radne površine za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6361 <translation>Nisam uspio omogućiti video snimanje za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6365 <translation>Nisam uspio onemogućiti video snimanje za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6369 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio pronaći datoteku slike diska &lt;b&gt;VirtualBox Gostnih Dodataka&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li preuzeti ovu sliku diska s interneta?&lt;/p&gt;</translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <source>Download</source>
6373 <translation>Preuzmi</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6377 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite preuzeti datoteku slike diska &lt;b&gt;VirtualBox Gostnih Dodataka&lt;/b&gt; s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (veličine %2 bajtova)?&lt;/p&gt;</translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6381 <translation>&lt;p&gt;Datoteka slike diska&lt;b&gt;VirtualBox Gostnih Dodataka&lt;/b&gt; je uspješno preuzeta s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, ali se ne može spremiti lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odaberite drugu lokaciju za tu datoteku.&lt;/p&gt;</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6385 <translation>&lt;p&gt;Nisam mogao pronaći &lt;b&gt;VirtualBox Korisnička Uputstva&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li preuzeti tu datoteku s interneta?&lt;/p&gt;</translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6389 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite preuzeti &lt;b&gt;VirtualBox Korisnička Uputstva&lt;/b&gt; s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (veličine %2 bajtova)?&lt;/p&gt;</translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6393 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Korisnička Uputstva&lt;/b&gt; su uspješno preuzeta s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, ali se ne mogu spremiti lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Odaberite drugu lokaciju za tu datoteku.&lt;/p&gt;</translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
6397 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Korisnička Uputstva su uspješno preuzeta s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i spremljena lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <source>Close</source>
6401 <translation>Zatvori</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>Ok</source>
6405 <translation>Ok</translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>Do not show this message again</source>
6409 <translation>Ne pokazuj ovu poruku opet</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
6413 <translation>&lt;p&gt;Želite li ukloniti NAT mrežu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako se ova mreža koristi od strane jednog ili više mrežnih adaptera virtualne mašine, ti adapteri neće biti u uporabi dok ne popravite njihove postavke odabirujući drugi naziv mreže ili drugi način pričvršćivanja adaptera.&lt;/p&gt;</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6417 <translation>Nisam uspio pričvrstiti web kameru &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na virtualnu mašinu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6421 <translation>Nisam uspio odvojiti web kameru &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s virtualne mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
6425 <translation>&lt;p&gt;Izgleda da VirtualBox Gostni Dodaci nisu dostupni na ovoj virtualnoj mašini, a dijeljene mape ne mogu biti korištene bez njih. Za korištenje dijeljenih mapa unutar virtualne mašine, instalirajte Gostne Dodatke ako nisu instalirani, ili reinstalirajte ih ako ne rade pravilno, odabirujući &lt;b&gt;Ubaci CD sliku za Gostne Dodatke&lt;/b&gt; s izbornika &lt;b&gt;Uređaji&lt;/b&gt;. Ako su instalirani, ali mašina još nije potpuno pokrenuta, onda će dijeljene mape biti dostupne kad se pokrene.&lt;/p&gt;</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>Insert</source>
6429 <comment>additions</comment>
6430 <translation>Umetni</translation>
6431 </message>
6432 <message>
6433 <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
6434 <translation>&lt;p&gt;Virtualni zaslon je trenutno postavljen na način boje &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bita&lt;/b&gt;. Za bolje performanse promijenite ovo na &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bita&lt;/b&gt;. Ovo obično može biti napravljeno s odjeljka &lt;b&gt;Prikaz&lt;/b&gt; Upravljačke Ploče ili Postavke Sustava gostnog operativnog sustava.&lt;/p&gt;</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
6438 <translation>Trenutna pravila za prosljeđivanje priključaka nisu važeća. Nazivi pravila bi trebala biti jedinstvena.</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
6442 <translation>Trenutna pravila za prosljeđivanje priključaka nisu važeća. Par vrijednosti imaju isti domaćinov priključak i sukobljene IP adrese.</translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6446 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio napraviti VirtualBoxClinet COM objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacija će se sada obustaviti.&lt;/p&gt;</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
6450 <translation>Nisam uspio postaviti globalne VirtualBox extra podatke za ključ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; na vrijednost &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
6451 </message>
6452 <message>
6453 <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
6454 <translation>Nisam uspio postaviti extra podatke za ključ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; od mašine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; na vrijednost &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>Failed to save the settings.</source>
6458 <translation>Nisam uspio spremiti postavke.</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
6462 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate dodati novi optički pogon upravljaču &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li odabrati virtualni optički disk za stavljanje u pogon ili ostaviti ga praznim za sad?&lt;/p&gt;</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
6466 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurn da želite obrisati optički pogon?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nećete moći umetniti nikakve optičke diskove ili ISO slike ili instalirati Gostne Dodatke bez njega!&lt;/p&gt;</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6470 <translation>Nisam uspio pričvrstiti optički pogon (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na priključak &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; od mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6474 <translation>Nisam uspio pričvrstiti disketni pogon (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na priključak &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; od mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6478 <translation>Nisam uspio odvojiti optički pogon (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) s priključka &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; od mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6482 <translation>Nisam uspio odvojiti disketni pogon (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) s priključka &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; od mašine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
6486 <translation>&lt;p&gt;Datoteka slike diska &lt;b&gt;VirtualBox Gostnih Dodataka&lt;/b&gt; je uspješno preuzeta s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i spremljena lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Želite li registrirati ovu datoteku slike diska i umetnuti ju u virtualni optički pogon?&lt;/p&gt;</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>Bad password or authentication failure.</source>
6490 <translation>Kriva lozinka ili neuspjela ovjera.</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
6494 <translation>&lt;p&gt;Dogodila se kritična greška tijekom pokretanja virtualne mašine i izvršavanje mašine je prestalo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pomoć, vidite &quot;Community&quot; odjeljak na &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ili ugovoru podrške. Pružite sadržaj zapisne datoteke &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i datoteku slike &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, koju možete pronaći u &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; direktoriju, kao i opis što ste radili kad se greška dogodila. Imajte na umu da također možete pristupiti datotekama iznad odabirujući &lt;b&gt;Pokaži Zapisnik&lt;/b&gt; s izbornika &lt;b&gt;Mašina&lt;/b&gt; glavnog VirtualBox prozora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; ako želite isključiti mašinu ili pritisnite &lt;b&gt;Ignoriraj&lt;/b&gt; ako ju želite ostaviti kako je za debugiranje. Imajte na umu da debugiranje zahtijeva specijalno znanje i alate, tako da je preporučeno pritisnuti &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; sad.&lt;/p&gt;</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
6498 <translation>&lt;p&gt;Dogodila se kritična greška tijekom pokretanja virtualne mašine i izvršavanje mašine je prestalo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pomoć, vidite &quot;Community&quot; odjeljak na &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ili ugovoru podrške. Pružite sadržaj zapisne datoteke &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; koji možete pronaći u direktoriju zapisnika virtualne mašine, kao i opis što ste radili kad se greška dogodila. Imajte na umu da također možete pristupiti datotekama iznad odabirujući &lt;b&gt;Pokaži Zapisnik&lt;/b&gt; s izbornika &lt;b&gt;Mašina&lt;/b&gt; glavnog VirtualBox prozora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; da biste isključili mašinu.&lt;/p&gt;</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
6502 <translation>&lt;p&gt;Nova verzija VirtualBoxa je puštena! Verzija &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je dostupna na &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete preuzeti tu verziju koristeći link: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
6506 <translation>Povuci i ispusti radnja s domaćina na gost nije uspjela.</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
6510 <translation>Nisam uspio obustaviti radnju povuci i ispusti s domaćina na gost.</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
6514 <translation>Povuci i ispusti radnja s gosta na domaćin nije uspjela.</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6518 <translation>Nisam uspio spojiti kabel mrežnog adaptera virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6522 <translation>Nisam uspio odspojiti kabel mrežnog adaptera virtualne mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
6526 <translation>&lt;p&gt;Jedan ili više datoteke slike diska trenutno nisu dostupne. Kao rezultat, nećete moći koristiti virtualne mašine koje koriste te datoteke dok ne postanu dostupne poslije.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Provjeri&lt;/b&gt; za otvaranje prozora Upravitelja Virtualnih Medija i vidite koje su datoteke nedostupne ili pritisnite &lt;b&gt;Ignoriraj&lt;/b&gt; za ignoriranje ove poruke.&lt;/p&gt;</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
6530 <translation>&lt;p&gt;Brisanjem snimka će uzročiti da će informacija stanja spremljena u snimku biti izgubljena, i podaci pohrane prošireni preko par datoteka slika koje je VirtualBox napravio zajedno sa snimkom će biti spojeni u jednu datoteku. Ovo može biti podug proces i informacije u snimku ne mogu biti oporavljene.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Jeste li sigurni da želite obrisati odabrani snimak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
6534 <translation>&lt;p&gt;Brisanjem snimka %1 će privremeno trebati više prostora za pohranu. U najgorem slučaju veličina slike %2 će se povećati za %3, međutim na ovom datotečnom sustavu postoji samo %4 dostupno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ostajati bez prostora za pohranu tijekom radnje spajanje može rezultirati u korupciju slike i konfiguraciju VM-a, tj. gubitak VM-a i njegovih podataka.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete nastaviti s brisanjem snimka na vlastiti rizik.&lt;/p&gt;</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6538 <translation>&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite pustiti datoteku slike diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ovo će ju odvojiti od sljedećih virtualnih mašina: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
6542 <translation>&lt;p&gt;Želite li obrisati jedinicu pohrane virtualnog tvrdog diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Obriši&lt;/b&gt;, onda će određena jedinica pohrane biti trajno obrisana. Ova radnja &lt;b&gt;ne može biti poništena&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Zadrži&lt;/b&gt;, onda će tvrdi disk biti uklonjen samo s popisa znanih tvrdih diskova, ali će jedinica pohrane ostati netaknuta što čini mogućim dodavanju ovog tvrdog diska na popis kasnije.&lt;/p&gt;</translation>
6543 </message>
6544 <message>
6545 <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6546 <translation>Nisam uspio otvoriti datoteku slike diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6550 <translation>Nisam uspio zatvoriti datoteku slike diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
6554 <translation>Namjeravate napraviti novu virtualnu mašinu bez tvrdog diska. Nećete moći instalirati operativni sustav na mašinu dok jednog ne dodate. U međuvremenu moći ćete pokrenuti mašinu koristeći virtualni optički disk ili s mreže.</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6558 <translation>&lt;p&gt;Prozor virtualne mašine će sada biti prebačen na način &lt;b&gt;punog zaslona&lt;/b&gt;. Možete ići nazad na prozorski način u bilo koje vrijeme pritiskom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da je &lt;i&gt;Domaćinova&lt;/i&gt; tipka trenutno definirana kao &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da je glavna traka izbornika skrivena u načinu punog zaslona. Možete joj pristupiti pritiskom &lt;b&gt;Domaćinova+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
6562 <translation>&lt;p&gt;Nisam mogao prebaciti gostni zaslon na način punog zaslona zbog nedovoljno video memorije gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trebali biste konfigurirati virtualnu mašinu da ima najmanje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video memorije.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Ignoriraj&lt;/b&gt; za prebacivanje na način punog zaslona svejedno ili pritisnite &lt;b&gt;Odustani&lt;/b&gt; za obustavljanje radnje.&lt;/p&gt;</translation>
6563 </message>
6564 <message>
6565 <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
6566 <translation>Lozinka šifriranja za &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; je nevažeća.</translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
6570 <translation>Trenutna pravila za prosljeđivanje priključaka nisu važeća. Sve vrijednosti domaćinovih ili gostnih adresa trebali bi biti točne ili prazne.</translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
6574 <translation>Trenutna pravila za prosljeđivanje priključaka nisu važeća. Nijedne vrijednosti gostnih ili domaćinovih adresa mogu biti prazne.</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6578 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio dobiti VirtualBox COM objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacija će se sada obustaviti.&lt;/p&gt;</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>Delete</source>
6582 <comment>extension pack</comment>
6583 <translation>Obriši</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
6587 <translation>Želite li obrisati preuzetu datoteku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
6591 <translation>Želite li obrisati sljedeći popis datoteka &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
6595 <translation>&lt;p&gt;Razlog ove greške su vrlo vjerojatno krive ovlasti IPC daemon socketa zbog instalacijskog problema. Provjerite ovlasti &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; i &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
6599 <translation>&lt;p&gt;Datoteka slike diska&lt;b&gt;VirtualBox Gostnih Dodataka&lt;/b&gt; je uspješno preuzeta s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i spremljena lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;ali provjera valjanosti SHA-256 checksuma nije uspjela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preuzmite, instalirajte i provjerite valjanost ručno.&lt;/p&gt;</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
6603 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je uspješno preuzet s &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i spremljen lokalno kao &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;ali provjera valjanosti SHA-256 checksuma nije uspjela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preuzmite, instalirajte i provjerite valjanost ručno.&lt;/p&gt;</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6607 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate pokrenuti sve sljedeće virtualne mašine: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ovo može potrajati i potrošiti puno resursa domaćinovog sustava. Želite li nastaviti?&lt;/p&gt;</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6611 <translation>Ne mogu pronaći snimak s ID-om=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
6615 <translation>Ne mogu dobiti atribute snimka.</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6619 <translation>Nisam uspio pomaknuti jedinicu pogona slike diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6623 <translation>&lt;p&gt;Greška prilikom mijenjanja opisa slike diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6627 <translation>Nisam uspio promijeniti veličinu jedinicu pohrane tvrdog diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
6631 <translation>Nisam uspio dobiti sučelja domaćinove mreže.</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6635 <translation>Nisam uspio pronaći sučelje domaćinove mreže &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Failed to create a host network interface.</source>
6639 <translation>Nisam uspio napraviti sučelje domaćinove mreže.</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
6643 <translation>Nisam uspio dobiti parametar sučelja domaćinove mreže.</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
6647 <translation>Nisam uspio spremiti parametar sučelja domaćinove mreže.</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6651 <translation>Nisam uspio napraviti DHCP server za mrežno sučelje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6655 <translation>Nisam uspio ukloniti DHCP server za mrežno sučelje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
6659 <translation>Nisam uspio dobiti parametar DHCP poslužitelja.</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
6663 <translation>Nisam uspio spremiti parametar DHCP poslužitelja.</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6667 <translation>&lt;p&gt;Namjeravate instalirati VirtualBox proširenje. Proširenja upotpunjuju funkcionalnost VirtualBoxa i mogu sadržavati softver sistemske razine koje mogu biti potencijalno štetne za sustav. Pregledajte opis ispod i nastavite samo ako ste dobili proširenje iz pouzdanog izvora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naziv:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6671 <translation>&lt;p&gt;Starija verzija proširenja je već instalirana, želite li ju nadograditi?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naziv:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Trenutna Verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6675 <translation>&lt;p&gt;Novije verzija proširenja je već instalirana, želite li ju pod-nadograditi?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naziv:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Trenutna verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6679 <translation>&lt;p&gt;Proširenje je već instalirano s istom verzijom, želite li ju reinstalirati?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naziv:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Verzija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6683 <translation>Nisam uspio omogućiti izlaz zvučnog adaptera za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6684 </message>
6685 <message>
6686 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6687 <translation>Nisam uspio onemogućiti izlaz zvučnog adaptera za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6691 <translation>Nisam uspio omogućiti ulaz zvučnog adaptera za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6695 <translation>Nisam uspio onemogućiti ulaz zvučnog adaptera za virtualnu mašinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6696 </message>
6697 <message>
6698 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
6699 <translation>&lt;p&gt;Nisam uspio umetnuti datoteku slike diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; u virtualnu mašinu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jer mašina nema optičkih uređaja. Dodajte pogon koristeći stranicu pohrane prozora postavki virtualne mašine.&lt;/p&gt;</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6703 <translation>Nisam uspio promijeniti snimak &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtualne mašine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6704 </message>
6705 <message>
6706 <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6707 <translation>&lt;p&gt;Promjene koje ste zatražili zahtijevaju da je disk pušten s mašina na kojima je pričvršćen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeste li sigurni da želite pustiti datoteku slike diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ovo će ga odvojiti sa sljedećih virtualnih mašina:&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
6711 <translation>Nisam uspio napraviti pohranu slike virtualnog diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
6712 </message>
6713</context>
6714<context>
6715 <name>UIMiniToolBar</name>
6716 <message>
6717 <source>Always show the toolbar</source>
6718 <translation>Uvijek pokaži alatnu traku</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>Minimize Window</source>
6722 <translation>Minimiziraj Prozor</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
6726 <translation>Izađi iz Načina Punog ili Glatkog Zaslona</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>Close VM</source>
6730 <translation>Zatvori VM</translation>
6731 </message>
6732</context>
6733<context>
6734 <name>UIMultiScreenLayout</name>
6735 <message>
6736 <source>Virtual Screen %1</source>
6737 <translation>Virtualni Zaslon %1</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>Use Host Screen %1</source>
6741 <translation>Koristi Domaćinov Zaslon %1</translation>
6742 </message>
6743</context>
6744<context>
6745 <name>UINameAndSystemEditor</name>
6746 <message>
6747 <source>N&amp;ame:</source>
6748 <translation>&amp;Naziv:</translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
6752 <translation>Sadržava ime virtualne mašine.</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>&amp;Type:</source>
6756 <translation>&amp;Vrsta:</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
6760 <translation>Odabire obitelj operativnog sustava kojeg planirate instalirati na ovu virtualnu mašinu.</translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <source>&amp;Version:</source>
6764 <translation>V&amp;erzija:</translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
6768 <translation>Odabire vrstu operativnog sustava kojeg planirate instalirati na ovu virtualnu mašinu (zove se gostni operativni sustav).</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
6772 <translation>Sadržava mjesto virtualne mašine.</translation>
6773 </message>
6774</context>
6775<context>
6776 <name>UINetworkManagerDialog</name>
6777 <message>
6778 <source>Network Operations Manager</source>
6779 <translation>Upravitelj Mrežnih Postupaka</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>There are no active network operations.</source>
6783 <translation>Ne postoje aktivni mrežni postupci.</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>&amp;Cancel All</source>
6787 <translation>&amp;Odustani Sve</translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>Cancel all active network operations</source>
6791 <translation>Odustani sve aktivne mrežne postupke</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>Network Operation</source>
6795 <translation>Mrežni Postupak</translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>Restart network operation</source>
6799 <translation>Resetiraj mrežni postupak</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>Cancel network operation</source>
6803 <translation>Odustani mrežni postupak</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
6807 <translation>Mrežni postupak je bio neuspješan sa sljedećom greškom: %1.</translation>
6808 </message>
6809</context>
6810<context>
6811 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
6812 <message>
6813 <source>Current network operations:</source>
6814 <translation>Trenutni mrežni postupci:</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>failed</source>
6818 <comment>network operation</comment>
6819 <translation>nije uspio</translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <source>(%1 of %2)</source>
6823 <translation>(%1 od %2)</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <source>Double-click for more information.</source>
6827 <translation>Dvaput kliknite za više informacija.</translation>
6828 </message>
6829</context>
6830<context>
6831 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
6832 <message>
6833 <source>Host not found</source>
6834 <translation>Domaćin nije pronađen</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>Content access denied</source>
6838 <translation>Pristup sadržaju odbijen</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>Protocol failure</source>
6842 <translation>Protokol nije uspio</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>Wrong SSL certificate format</source>
6846 <translation>Krivi SSL format certifikata</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>SSL authentication failed</source>
6850 <translation>SSL ovjera nije uspjela</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Unknown reason</source>
6854 <translation>Nepoznati razlog</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>%1: %2</source>
6858 <comment>Context description: Error description</comment>
6859 <translation>%1: %2</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>Unable to initialize HTTP library</source>
6863 <translation>Nije moguće inicijalizirati HTTP biblioteku</translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>Connection refused</source>
6867 <translation>Veza odbijena</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>Content moved</source>
6871 <translation>Sadržaj prebačen</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>Proxy not found</source>
6875 <translation>Proxy nije pronađen</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>Url not found on the server</source>
6879 <translation>Url nije pronađen na poslužitelju</translation>
6880 </message>
6881</context>
6882<context>
6883 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
6884 <message>
6885 <source>During proxy configuration</source>
6886 <translation>Tjekom proxy konfiguracije</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>During certificate downloading</source>
6890 <translation>Tijekom preuzimanja certifikata</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>During network request</source>
6894 <translation>Tijekom zathjeva mreže</translation>
6895 </message>
6896</context>
6897<context>
6898 <name>UIPopupCenter</name>
6899 <message>
6900 <source>Click for full details</source>
6901 <translation>Kliknite za pune detalje</translation>
6902 </message>
6903</context>
6904<context>
6905 <name>UIPopupPane</name>
6906 <message>
6907 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
6908 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Detalji:&lt;/b&gt;</translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
6912 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Detalji:&lt;/b&gt; (%1 od %2)</translation>
6913 </message>
6914</context>
6915<context>
6916 <name>UIPortForwardingTable</name>
6917 <message>
6918 <source>Name</source>
6919 <translation>Ime</translation>
6920 </message>
6921 <message>
6922 <source>Protocol</source>
6923 <translation>Protokol</translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <source>Host IP</source>
6927 <translation>Domaćinov IP</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>Host Port</source>
6931 <translation>Domaćinov Priključak</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <source>Guest IP</source>
6935 <translation>Gostov IP</translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <source>Guest Port</source>
6939 <translation>Gostov Priključak</translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
6943 <translation>Sadržava popis pravila za prosljeđivanje priključaka.</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <source>Add New Rule</source>
6947 <translation>Dodaj Novo Pravilo</translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>Copy Selected Rule</source>
6951 <translation>Kopiraj Odabrano Pravilo</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>Remove Selected Rule</source>
6955 <translation>Obriši Odabrano Pravilo</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <source>Adds new port forwarding rule.</source>
6959 <translation>Dodaje novo pravilo za prosljeđivanje priključaka.</translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
6963 <translation>Kopira odabrano pravilo za prosljeđivanje priključaka.</translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
6967 <translation>Briše odabrano pravilo za prosljeđivanje priključaka.</translation>
6968 </message>
6969</context>
6970<context>
6971 <name>UIProgressDialog</name>
6972 <message>
6973 <source>A few seconds remaining</source>
6974 <translation>Preostalo je još par sekundi</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>Canceling...</source>
6978 <translation>Odustajem...</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>&amp;Cancel</source>
6982 <translation>&amp;Odustani</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Cancel the current operation</source>
6986 <translation>Odustani trenutni postupak</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>%1, %2 remaining</source>
6990 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
6991 <translation>Preostalo vrijeme: %1, %2</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <source>%1 remaining</source>
6995 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
6996 <translation>Preostalo vrijeme: %1</translation>
6997 </message>
6998</context>
6999<context>
7000 <name>UIScreenshotViewer</name>
7001 <message>
7002 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
7003 <translation>Snimak zaslona od %1 (%2)</translation>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
7007 <translation>Kliknite za pogled ne-razmjernog snimka zaslona.</translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
7011 <translation>Kliknite za pogled razmjernog snimka zaslona.</translation>
7012 </message>
7013</context>
7014<context>
7015 <name>UISelectorWindow</name>
7016 <message>
7017 <source>Show Toolbar</source>
7018 <translation>Pokaži Alatnu Traku</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>Show Statusbar</source>
7022 <translation>Pokaži Statusnu Traku</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>Select a virtual machine file</source>
7026 <translation>Odaberi datoteku virtualne mašine</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <source>Virtual machine files (%1)</source>
7030 <translation>Datoteke virtualne mašine (%1)</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>Manager</source>
7034 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
7035 <translation>Upravitelj</translation>
7036 </message>
7037 <message>
7038 <source>Show Toolbar Text</source>
7039 <translation>Pokaži Tekst Alatne Trake</translation>
7040 </message>
7041</context>
7042<context>
7043 <name>UISession</name>
7044 <message>
7045 <source>Updating Guest Additions</source>
7046 <translation>Ažuriram Gostne Dodatke</translation>
7047 </message>
7048</context>
7049<context>
7050 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
7051 <message>
7052 <source>%1 status-bar indicator</source>
7053 <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
7054 <translation>Pokazivač %1 statusne trake</translation>
7055 </message>
7056</context>
7057<context>
7058 <name>UISettingsDialog</name>
7059 <message>
7060 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
7061 <translation>&lt;i&gt;Odaberite kategoriju postavki s popisa na lijevoj strani i pomaknite miš iznad stavke postavke da biste dobili više informacija.&lt;i&gt;</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <source>Invalid settings detected</source>
7065 <translation>Oktrivene nevažeće postavke</translation>
7066 </message>
7067 <message>
7068 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
7069 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; stranica:</translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
7073 <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; stranica:</translation>
7074 </message>
7075</context>
7076<context>
7077 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
7078 <message>
7079 <source>General</source>
7080 <translation>Opće</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>Input</source>
7084 <translation>Unos</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>Update</source>
7088 <translation>Ažuriranje</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Language</source>
7092 <translation>Jezik</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>Network</source>
7096 <translation>Mreža</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Extensions</source>
7100 <translation>Dodaci</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>VirtualBox - %1</source>
7104 <translation>VirtualBox - %1</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>Proxy</source>
7108 <translation>Proxy</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>Display</source>
7112 <translation>Prikaz</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <source>Preferences</source>
7116 <translation>Mogućnosti</translation>
7117 </message>
7118 <message>
7119 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
7120 <translation>Omogućuje navigaciju kroz kategorije Globalnih Svojstava</translation>
7121 </message>
7122</context>
7123<context>
7124 <name>UISettingsDialogMachine</name>
7125 <message>
7126 <source>General</source>
7127 <translation>Opće</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>System</source>
7131 <translation>Sustav</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>Display</source>
7135 <translation>Prikaz</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>Storage</source>
7139 <translation>Pohrana</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>Audio</source>
7143 <translation>Zvuk</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>Network</source>
7147 <translation>Mreža</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>Ports</source>
7151 <translation>Priključci</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <source>Serial Ports</source>
7155 <translation>Serijski Priključci</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <source>USB</source>
7159 <translation>USB</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <source>Shared Folders</source>
7163 <translation>Dijeljene Mape</translation>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <source>%1 - %2</source>
7167 <translation>%1 - %2</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>User Interface</source>
7171 <translation>Korisničko Sučelje</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>Settings</source>
7175 <translation>Postavke</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
7179 <translation>Omogućuje navigaciju kroz kategorije Postavki VM-a</translation>
7180 </message>
7181</context>
7182<context>
7183 <name>UISettingsSerializerProgress</name>
7184 <message>
7185 <source>Loading Settings...</source>
7186 <translation>Učitavanje Postavki...</translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <source>Saving Settings...</source>
7190 <translation>Spremanje Postavki...</translation>
7191 </message>
7192</context>
7193<context>
7194 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
7195 <message>
7196 <source>&amp;Attributes</source>
7197 <translation>&amp;Atributi</translation>
7198 </message>
7199 <message>
7200 <source>&amp;Information</source>
7201 <translation>&amp;Informacije</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <source>&amp;Name:</source>
7205 <translation>&amp;Ime:</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <source>&amp;Description:</source>
7209 <translation>&amp;Opis:</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <source>Holds the snapshot name.</source>
7213 <translation>Sadržava naziv snimka.</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Holds the snapshot description.</source>
7217 <translation>Sadržava opis snimka.</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <source>Apply</source>
7221 <translation>Primijeni</translation>
7222 </message>
7223 <message>
7224 <source>Reset</source>
7225 <translation>Resetiraj</translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <source>Apply changes in current snapshot details</source>
7229 <translation>Primijeni promjene trenutnih detalja snimka</translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <source>Reset changes in current snapshot details</source>
7233 <translation>Resetiraj promjene trenutnih detalja snimka</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <source>Apply Changes (%1)</source>
7237 <translation>Primijeni Promjene (%1)</translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <source>Reset Changes (%1)</source>
7241 <translation>Resetiraj Promjene (%1)</translation>
7242 </message>
7243 <message>
7244 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
7245 <translation>Kliknite za uvećanje snimka zaslona.</translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <source>Snapshot name is empty</source>
7249 <translation>Naziv snimka je prazno</translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
7253 <translation>Unesite naziv za novi snimak...</translation>
7254 </message>
7255 <message>
7256 <source>Enter a name for this snapshot...</source>
7257 <translation>Unesite naziv za ovaj snimak...</translation>
7258 </message>
7259 <message>
7260 <source>Take</source>
7261 <translation>Napravi</translation>
7262 </message>
7263 <message>
7264 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
7265 <translation>Napravi snimak temeljem trenutnog stanja mašine</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7269 <translation>Napravi Snimak (%1)</translation>
7270 </message>
7271</context>
7272<context>
7273 <name>UISnapshotPane</name>
7274 <message>
7275 <source>Current State (changed)</source>
7276 <comment>Current State (Modified)</comment>
7277 <translation>Trenutno Stanje (promijenjeno)</translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <source>Current State</source>
7281 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
7282 <translation>Trenutno Stanje</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
7286 <translation>Trenutno stanje je različito od stanja pohranjenog u trenutnom snimku</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
7290 <translation>Trenutno stanje je isto od stanja pohranjenog u trenutnom snimku</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <source>%1 (%2 ago)</source>
7294 <comment>date time (how long ago)</comment>
7295 <translation>%1 (prije %2)</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>%1 since %2</source>
7299 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
7300 <translation>%1 od %2</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>current</source>
7304 <comment>snapshot</comment>
7305 <translation>trenutni</translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <source>online</source>
7309 <comment>snapshot</comment>
7310 <translation>online</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>offline</source>
7314 <comment>snapshot</comment>
7315 <translation>offline</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>Taken at %1</source>
7319 <comment>Snapshot (time)</comment>
7320 <translation>Napravljeno u %1</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>Taken on %1</source>
7324 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
7325 <translation>Napravljeno %1</translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
7329 <translation>Sadržava stablo snimaka trenutne virtualne mašine</translation>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <source>&amp;Take...</source>
7333 <translation>&amp;Napravi...</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>&amp;Delete</source>
7337 <translation>&amp;Obriši</translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>&amp;Restore</source>
7341 <translation>&amp;Vrati</translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>&amp;Properties...</source>
7345 <translation>&amp;Svojstva...</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <source>&amp;Clone...</source>
7349 <translation>&amp;Kloniraj...</translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7353 <translation>Napravi Snimak (%1)</translation>
7354 </message>
7355 <message>
7356 <source>Delete Snapshot (%1)</source>
7357 <translation>Obriši Snimak (%1)</translation>
7358 </message>
7359 <message>
7360 <source>Restore Snapshot (%1)</source>
7361 <translation>Vrati Snimak (%1)</translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
7365 <translation>Otvori Svojstva Snimka (%1)</translation>
7366 </message>
7367 <message>
7368 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
7369 <translation>Kloniraj Virtualnu Mašinu (%1)</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
7373 <translation>Napravi snimak trenutnog stanja virtualne mašine</translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
7377 <translation>Obriši odabrani snimak virtualne mašine</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
7381 <translation>Vrati odabrani snimak virtualne mašine</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
7385 <translation>Otvori okno sa svojstvima odabranog snimka</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <source>Clone selected virtual machine</source>
7389 <translation>Kloniraj odabranu virtualnu mašinu</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <source>Name</source>
7393 <comment>snapshot</comment>
7394 <translation>Naziv</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>Taken</source>
7398 <comment>snapshot</comment>
7399 <translation>Napravljeno</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Snapshot %1</source>
7403 <translation>Snimak %1</translation>
7404 </message>
7405</context>
7406<context>
7407 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
7408 <message>
7409 <source>Close</source>
7410 <translation>Zatvori</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Enable Status Bar</source>
7414 <translation>Omogući Statusnu Traku</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
7418 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kliknite&lt;/b&gt; za promjenu prisutnosta pokazivača.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Povuci i &amp;Ispusti&lt;/b&gt; za promjenu položaja pokazivača.&lt;/nobr&gt;</translation>
7419 </message>
7420</context>
7421<context>
7422 <name>UITakeSnapshotDialog</name>
7423 <message>
7424 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
7425 <translation>Napravi Snimak Virtualne Mašine</translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <source>Snapshot &amp;Name</source>
7429 <translation>&amp;Naziv Snimka</translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <source>Snapshot &amp;Description</source>
7433 <translation>&amp;Opis Snimka</translation>
7434 </message>
7435 <message numerus="yes">
7436 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
7437 <translation>
7438 <numerusform>Upozorenje: Pravite snimak pokrenute mašine koja ima %n pričvršćenu neizmjenljivu sliku. Sve dok radite s ovog snimka, neizmjenljiva slika neće biti resetirana radi izbjegavanja gubitka podataka.</numerusform>
7439 <numerusform>Upozorenje: Pravite snimak pokrenute mašine koja ima %n pričvršćene neizmjenljive slike. Sve dok radite s ovog snimka, neizmjenljive slike neće biti resetirane radi izbjegavanja gubitka podataka.</numerusform>
7440 <numerusform>Upozorenje: Pravite snimak pokrenute mašine koja ima %n pričvršćene neizmjenljive slike. Sve dok radite s ovog snimka, neizmjenljive slike neće biti resetirane radi izbjegavanja gubitka podataka.</numerusform>
7441 </translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>Snapshot %1</source>
7445 <translation>Snimak %1</translation>
7446 </message>
7447</context>
7448<context>
7449 <name>UITextEditor</name>
7450 <message>
7451 <source>Edit text</source>
7452 <translation>Uredi tekst</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <source>&amp;Replace...</source>
7456 <translation>&amp;Zamijeni...</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
7460 <translation>Zamjenjuje trenutni tekst sa sadržajem datoteke.</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
7464 <translation>Tekst (*.txt);;Sve (*.*)</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <source>Select a file to open...</source>
7468 <translation>Odaberite datoteku za otvaranje...</translation>
7469 </message>
7470</context>
7471<context>
7472 <name>UIToolsPaneGlobal</name>
7473 <message>
7474 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
7475 <translation>&lt;h3&gt;Dobrodošli u VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ovaj prozor predstavlja skup globalnih alata koji su trenutačno otvoreni (ili mogu biti otvoreni). Oni nisu vezani za nijednu posebnu mašinu, nego za cijelu zbirku VM-a. Za popis trenutno dostupnih alata, provjerite odgovarajući izbornik s desne strane glavne alatne trake koja se nalazi na vrhu prozora. Ovaj popis će biti proširen novim alatima u budućim izdanjima. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete pritisnuti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tipku za dobivanje trenutačne pomoći, ili posjetiti &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; za više informacija i najnovijih vijesti.&lt;/p&gt;</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
7479 <translation>Alat za promatranje pohranu virtualnih medija. Odražava sve lance &lt;u&gt;virtualnih diskova&lt;/u&gt; koje ste registrirali (po svakoj vrsti pohrane) unutar virtualnih mašina i omogućuje medijske postupke poput &lt;u&gt;kopiraj&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;obriši&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;pusti&lt;/u&gt; (odvoji s VM-ova gdje je trenutno pričvršćen) i promatra njihova svojstva. Omogućuje &lt;u&gt;uređivanje&lt;/u&gt; atributa medija poput &lt;u&gt;vrsta&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;mjesto/naziv&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;opis&lt;/u&gt; i &lt;u&gt;veličina&lt;/u&gt; (samo za dinamičke pohrane).</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
7483 <translation>Alat za kontroliranje samo-domaćinova mrežna sučelja. Odražava &lt;u&gt;samo-domaćinove mreže&lt;/u&gt;, njihove DHCP poslužitelje i omogućuje mrežne postupke za &lt;u&gt;napraviti&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;obrisati&lt;/u&gt; i promatrati njihova svojstva. Omogućuje &lt;u&gt;uređivanje&lt;/u&gt; raznovrsnih &lt;u&gt;atributa&lt;/u&gt; za samo-domaćinova sučelja i odgovarajućeg DHCP poslužitelja.</translation>
7484 </message>
7485</context>
7486<context>
7487 <name>UIToolsPaneMachine</name>
7488 <message>
7489 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
7490 <translation>&lt;h3&gt;Dobrodošli u VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Lijevi dio ovog prozora popisuje sve virtualne mašine i grupe virtualnih mašina na računalu. Popis je trenutačno prazan jer još niste napravili virtualne mašine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Da biste napravili novu virtualnu mašinu, pritisnite gumb &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; u glavnoj alatnoj traci koja se nalazi na vrhu prozora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete pritisnuti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tipku za dobivanje trenutačne pomoći, ili posjetiti &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; za više informacija i najnovijih vijesti.&lt;/p&gt;</translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
7494 <translation>&lt;h3&gt;Dobrodošli u VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Lijevi dio ovog prozora popisuje sve virtualne mašine i grupe virtualnih mašina na računalu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Desni dio ovog prozora predstavlja skup alata koji su trenutno otvoreni (ili mogu biti otvoreni) za trenutno odabranu mašinu. Ovaj popis će biti proširen novim alatima u budućim izdanjima. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete pritisnuti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tipku za dobivanje trenutačne pomoći, ili posjetiti &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; za više informacija i najnovijih vijesti.&lt;/p&gt;</translation>
7495 </message>
7496 <message>
7497 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
7498 <translation>Alat za promatranje detalja virtualnih mašina (VM). Održava grupu &lt;u&gt;svojstava&lt;/u&gt; za trenutačno odabrani VM i omogućuje osnovne postupke na nekim svojstvima (poput mašinskih uređaja za pohranu).</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
7502 <translation>Alat za kontroliranje snimaka virtualnih mašina (VM). Odražava &lt;u&gt;snimke&lt;/u&gt; napravljene za trenutno odabrani VM i omogućuje postupke snimaka poput &lt;u&gt;napravi&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;obriši&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;vrati&lt;/u&gt; (stvori trenutni) i promatra njihova svojstva. Omogućuje &lt;u&gt;uređivanje&lt;/u&gt; atributa snimaka poput &lt;u&gt;naziv&lt;/u&gt; i &lt;u&gt;opis&lt;/u&gt;.</translation>
7503 </message>
7504</context>
7505<context>
7506 <name>UIUSBFilterItem</name>
7507 <message>
7508 <source>%1, Active</source>
7509 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
7510 <translation>%1, Aktivan</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>%1</source>
7514 <comment>col.1 text</comment>
7515 <translation>%1</translation>
7516 </message>
7517</context>
7518<context>
7519 <name>UIUpdateManager</name>
7520 <message>
7521 <source>1 day</source>
7522 <translation>1 dan</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <source>2 days</source>
7526 <translation>2 dana</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <source>3 days</source>
7530 <translation>3 dana</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>4 days</source>
7534 <translation>4 dana</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>5 days</source>
7538 <translation>5 dana</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <source>6 days</source>
7542 <translation>6 dana</translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <source>1 week</source>
7546 <translation>1 tjedan</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <source>2 weeks</source>
7550 <translation>2 tjedna</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>3 weeks</source>
7554 <translation>3 tjedna</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <source>1 month</source>
7558 <translation>1 mjesec</translation>
7559 </message>
7560 <message>
7561 <source>Never</source>
7562 <translation>Nikad</translation>
7563 </message>
7564</context>
7565<context>
7566 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
7567 <message>
7568 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
7569 <translation>Provjeravam novu VirtualBox verziju...</translation>
7570 </message>
7571</context>
7572<context>
7573 <name>UIVMCloseDialog</name>
7574 <message>
7575 <source>Close Virtual Machine</source>
7576 <translation>Zatvori Virtualnu Mašinu</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>You want to:</source>
7580 <translation>Želite:</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
7584 <translation>&lt;p&gt;Sprema trenutno stanje izvršavanja virtualne mašine na fizički tvrdi disk domaćinovog PC-a.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sljedeći put kad je ova mašina pokrenuta, bit će vraćena od spremljenog stanja i nastaviti izvršavanje od istog mjesta gdje ste ju spremili, koja će pustiti da nastavite na radu odmah.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da spremanje stanja mašine može trajati jako dugo, ovisno o vrsti gostnog operativnog sustava i iznosu memorije kojeg ste dodijelili virtualnoj mašini.&lt;/p&gt;</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <source>&amp;Save the machine state</source>
7588 <translation>&amp;Spremiti stanje mašine</translation>
7589 </message>
7590 <message>
7591 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
7592 <translation>&lt;p&gt;Šalje ACPI Gumb za Isključivanje/Uključivanje virtualnoj mašini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalno, gostni operativni sustav pokrenut unutar virtualne mašine će oktriti ovaj događaj i izvesti čistu proceduru gašenja. Ovo je preporučljiv način za gašenje virtualne mašine jer sve aplikacije pokrenute unutar će dobiti priliku spremiti njihove podatke i stanje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako mašina ne odgovara na ovu akciju onda je gostni operativni sustav krvo konfiguriran ili ne podržava ACPI Gumb za Isključivanje/Uključivanje. U tom slučaju biste trebali odabrati &lt;b&gt;Isključi virtualnu mašinu&lt;/b&gt; za prestanak izvršavanja virtualne mašine.&lt;/p&gt;</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
7596 <translation>&amp;Poslati signal gašenja</translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
7600 <translation>&lt;p&gt;Isključuje virtualnu mašinu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Imajte na umu da će ova akcija zaustaviti izvršenje mašine odmah tako da gostni operativni sustav pokrenut unutar neće moći izvesti čistu proceduru za gašenje koje može proizaći u &lt;i&gt;gubitak podataka&lt;/i&gt; unutar virtualne mašine. Odabiranjem ove akcije je preporučeno samo ako virtualna mašina ne odgovara na &lt;b&gt;Poslati signal gašenja&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>&amp;Power off the machine</source>
7604 <translation>&amp;Isključiti mašinu</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
7608 <translation>Vrati stanje mašine spremljeno u trenutnom snimku</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
7612 <translation>&lt;p&gt;Kada je označeno, mašina će biti vraćena na stanje spremljeno u trenutnom snimku nakon što je ugašena. Ovo je korisno ako ste sigurni da želite odbaciti rezultate zadnjih sesija i početi na tom snimku.&lt;/p&gt;</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
7616 <translation>&amp;Vrati trenutni snimak &apos;%1&apos;</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>&amp;Continue running in the background</source>
7620 <translation>&amp;Nastaviti pokretati u pozadini</translation>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
7624 <translation>&lt;p&gt;Zatvori prozore virtualne mašine, ali zadrži virtualnu mašinu pokrenutu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Možete koristiti VirtualBox Upravitelj da biste se vratili pokretanju virtualne mašine u prozoru.&lt;/p&gt;</translation>
7625 </message>
7626</context>
7627<context>
7628 <name>UIVMInformationDialog</name>
7629 <message>
7630 <source>%1 - Session Information</source>
7631 <translation>%1 - Informacija Sesije</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <source>Configuration &amp;Details</source>
7635 <translation>&amp;Detalji Konfiguracije</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <source>&amp;Runtime Information</source>
7639 <translation>Informacija &amp;Slijeda Izvođenja</translation>
7640 </message>
7641</context>
7642<context>
7643 <name>UIVMListView</name>
7644 <message>
7645 <source>Inaccessible</source>
7646 <translation>Nedostupno</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
7650 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
7651 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
7655 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
7656 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupno od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
7657 </message>
7658</context>
7659<context>
7660 <name>UIVMLogViewer</name>
7661 <message>
7662 <source>Close the search panel</source>
7663 <translation>Zatvori ploču za pretraživanje</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>&amp;Find</source>
7667 <translation>&amp;Pronađi</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>Enter a search string here</source>
7671 <translation>Unesite niz znakova za pretraživanje ovdje</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <source>&amp;Previous</source>
7675 <translation>&amp;Prijašnji</translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
7679 <translation>Pretraži prijašnju pojavu niza znakova</translation>
7680 </message>
7681 <message>
7682 <source>&amp;Next</source>
7683 <translation>&amp;Sljedeći</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
7687 <translation>Pretraži sljedeću pojavu niza znakova</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
7691 <translation>&amp;Osjetljiv na Velika i Mala Slova</translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
7695 <translation>Izvodi pretraživanje osjetljivo na velika i mala slova (kada je odabrano)</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>String not found</source>
7699 <translation>Niz znakova nije pronađen</translation>
7700 </message>
7701 <message>
7702 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7703 <translation>&lt;p&gt;Zapisne datoteke nisu pronađene. Pritisnite gumb &lt;b&gt;Osvježi&lt;/b&gt; za ponovno skeniranje zapisne mape &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <source>Save VirtualBox Log As</source>
7707 <translation>Spremi VirtualBox Zapisnik Kao</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
7711 <translation>%1 - VirtualBox Pregledavatelj Zapisnika</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <source>&amp;Refresh</source>
7715 <translation>&amp;Osvježi</translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <source>&amp;Save</source>
7719 <translation>&amp;Spremi</translation>
7720 </message>
7721 <message>
7722 <source>Close</source>
7723 <translation>Zatvori</translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <source>Filter</source>
7727 <translation>Filtriraj</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>Enter filtering string here</source>
7731 <translation>Unesite niz znakova za filtriranje ovdje</translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <source>Fil&amp;ter</source>
7735 <translation>&amp;Filtriraj</translation>
7736 </message>
7737</context>
7738<context>
7739 <name>UIWizard</name>
7740 <message>
7741 <source>&amp;Expert Mode</source>
7742 <translation>&amp;Ekspertni Način</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
7746 <translation>Prebaci na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ekspertni Način&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, jedno-stranični dijaloški prozor za iskusne korisnike.</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <source>&amp;Guided Mode</source>
7750 <translation>&amp;Vodeći Način</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
7754 <translation>Prebaci na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Vodeći Način&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, korak-po-korak dijaloški prozor s detaljnim objašnjenjima.</translation>
7755 </message>
7756</context>
7757<context>
7758 <name>UIWizardCloneVD</name>
7759 <message>
7760 <source>Copy</source>
7761 <translation>Kopiraj</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
7765 <translation>&amp;Dinamički dodijeljena</translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <source>&amp;Fixed size</source>
7769 <translation>&amp;Fiksna veličina</translation>
7770 </message>
7771 <message>
7772 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
7773 <translation>&amp;Podijeli u datoteke manje od 2GB</translation>
7774 </message>
7775 <message>
7776 <source>%1_copy</source>
7777 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
7778 <translation type="vanished">%1_kopija</translation>
7779 </message>
7780 <message>
7781 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
7782 <translation type="vanished">Kopiraj Virtualni Tvrdi Disk</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>Hard disk to copy</source>
7786 <translation type="vanished">Tvrdi disk za kopiranje</translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
7790 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Odaberite datoteku virtualnog tvrdog diska koju želite kopirati, ako već nije odabrana. Možete, ili odabrati jedan s popis, ili koristiti ikonu mape pokraj popisa za odabir jednog.&lt;/p&gt;</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
7794 <translation type="vanished">Odaberite datoteku virtualnog tvrdog diska za kopiranje...</translation>
7795 </message>
7796 <message>
7797 <source>Hard disk file type</source>
7798 <translation type="vanished">Vrsta datoteke tvrdog diska</translation>
7799 </message>
7800 <message>
7801 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
7802 <translation type="vanished">Odaberite vrstu datoteke koju želite koristiti za novi virtualni tvrdi disk. Ako ga ju ne trebate koristiti za drugi virtualizacijski software, možete ostaviti ovu postavku nepromijenjenu.</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>Storage on physical hard disk</source>
7806 <translation>Pohrana na fizičkom tvrdom disku</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
7810 <translation type="vanished">Odaberite hoće li nova datoteka virtualnog tvrdog diska rasti kao što je i korištena (dinamički dodijeljena) ili bi bila napravljena na maksimalnoj veličini (fiksna veličina).</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
7814 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamički dodijeljena&lt;/b&gt; datoteka tvrdog diska će samo koristiti prostor na fizičkom tvrdom disku kako se i popunjava (do maksimalne &lt;b&gt;fiksne veličine&lt;/b&gt;), ali se neće smanjiti automatski kada je prostor oslobođen.&lt;/p&gt;</translation>
7815 </message>
7816 <message>
7817 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
7818 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fiksna veličina&lt;/b&gt; datoteke tvrdog diska bi se mogla duže praviti na nekim sustavima, ali je češće brža za korištenje.&lt;/p&gt;</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
7822 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Također možete odabrati da &lt;b&gt;podijelite&lt;/b&gt; datoteku tvrdog diska u nekoliko datoteka, svaka do 2GB. Ovo je uglavnom korisno ako želite pohraniti virtualnu mašinu na prenosive USB uređaje ili stare sustave,koji od njih ne mogu baratati s velikim datotekama.</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
7826 <translation type="vanished">Odaberite mjesto za novu datoteku virtualnog tvrdog diska</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>New hard disk to create</source>
7830 <translation type="vanished">Novi tvrdi disk za napraviti</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
7834 <translation type="vanished">Upišite naziv nove datoteke virtualnog tvrdog diska u kućicu ispod ili kliknite na ikonu mape za odabir drugačije mape za spremanje datoteke.</translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
7838 <translation type="vanished">Odaberite mjesto za novu datoteku virtualnog tvrdog diska...</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>Hard disk to &amp;copy</source>
7842 <translation type="vanished">Tvrdi disk za &amp;kopiranje</translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>&amp;New hard disk to create</source>
7846 <translation type="vanished">&amp;Novi tvrdi disk za pravljenje</translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <source>Hard disk file &amp;type</source>
7850 <translation type="vanished">&amp;Vrsta datoteke Tvrdog diska</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Copy Virtual Disk Image</source>
7854 <translation>Kopiraj Sliku Virtualnog Diska</translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <source>Disk image to copy</source>
7858 <translation>Slika diska za kopiranje</translation>
7859 </message>
7860 <message>
7861 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
7862 <translation>&lt;p&gt;Odaberite datoteku slike virtualnog diska koju želite kopirati ako već nije odabrana. Možete ili odabrati jednu s popisa ili koristiti ikonu mape pokraj popisa za odabir jedne.&lt;/p&gt;</translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
7866 <translation>Odaberite datoteku slike virtualnog diska za kopiranje...</translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <source>Disk image file type</source>
7870 <translation>Vrsta datoteke slike diska</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
7874 <translation>Odaberite vrstu datoteke koju želite koristiti za novu sliku virtualnog diska. Ako ju ne trebate koristiti s drugim virtualizacijskim softverom, možete ostaviti ovu postavku nepromijenjenu.</translation>
7875 </message>
7876 <message>
7877 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
7878 <translation>Odaberite hoće li nova datoteka slike virtualnog diska rasti kao što je i korištena (dinamički dodijeljena) ili bi bila napravljena na maksimalnoj veličini (fiksna veličina).</translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
7882 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamički dodijeljena&lt;/b&gt; datoteka slike diska će samo koristiti prostor na fizičkom tvrdom disku kako se i popunjava (do maksimalne &lt;b&gt;fiksne veličine&lt;/b&gt;), ali se neće smanjiti automatski kada je prostor oslobođen.&lt;/p&gt;</translation>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
7886 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fiksna veličina&lt;/b&gt; datoteke slike diska bi se mogla duže praviti na nekim sustavima, ali je češće brža za korištenje.&lt;/p&gt;</translation>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
7890 <translation>&lt;p&gt;Također možete odabrati da &lt;b&gt;podijelite&lt;/b&gt; datoteku slike diska u nekoliko datoteka, svaka do 2GB. Ovo je uglavnom korisno ako želite pohraniti virtualnu mašinu na prenosive USB uređaje ili stare sustave,koji od njih ne mogu baratati s velikim datotekama.</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
7894 <translation>Odaberite mjesto za novu datoteku slike virtualnog diska</translation>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <source>New disk image to create</source>
7898 <translation>Nova slika diska za stvaranje</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
7902 <translation>Upišite ime nove datoteke virtualnog tvrdog diska u kućicu ispod ili kliknite na ikonu mape za odabir drugačije mape.</translation>
7903 </message>
7904 <message>
7905 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
7906 <translation>Odaberite mjesto za novu datoteku slike virtualnog diska...</translation>
7907 </message>
7908 <message>
7909 <source>%1_copy</source>
7910 <comment>copied virtual disk image name</comment>
7911 <translation>%1_kopija</translation>
7912 </message>
7913 <message>
7914 <source>Disk image to &amp;copy</source>
7915 <translation>Slika diska za &amp;kopiranje</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>&amp;New disk image to create</source>
7919 <translation>&amp;Nova slika diska za stvaranje</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <source>Disk image file &amp;type</source>
7923 <translation>&amp;Vrsta datoteke slike diska</translation>
7924 </message>
7925</context>
7926<context>
7927 <name>UIWizardCloneVM</name>
7928 <message>
7929 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
7930 <translation>Spojena Baza za %1 i %2</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>Clone Virtual Machine</source>
7934 <translation>Kloniraj Virtualnu Mašinu</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <source>Clone</source>
7938 <translation>Kloniraj</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>%1 Clone</source>
7942 <translation>%1 Klon</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <source>New machine name</source>
7946 <translation>Novi naziv mašine</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7950 <translation>&lt;p&gt;Odaberite naziv za novu virtualnu mašinu. Nova mašina će biti klon mašine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
7954 <translation>Kada je označeno, nova jedinstvena MAC adresa će biti dodijeljena svim konfiguriranim mrežnim karticama.</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
7958 <translation>&amp;Reinicijaliziraj MAC adresu svih mrežnih kartica</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>Clone type</source>
7962 <translation>Vrsta klona</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
7966 <translation>&lt;p&gt;Ako napravite &lt;b&gt;Spojeni klon&lt;/b&gt;, onda će novi snimak biti napravljen u originalnoj virtualnoj mašini kao dio procesa kloniranja.&lt;/p&gt;</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>&amp;Full clone</source>
7970 <translation>&amp;Cijeli klon</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>&amp;Linked clone</source>
7974 <translation>&amp;Spojeni klon</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Snapshots</source>
7978 <translation>Snimci</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
7982 <translation>&lt;p&gt;Odaberite koji djelovi stabla snimka trebaju biti klonirani s mašinom.&lt;/p&gt;</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
7986 <translation>&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Trenutno stanje mašine&lt;/b&gt;, nova mašina će odraziti trenutno stanje originalne mašine i neće sadržavati snimke.&lt;/p&gt;</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
7990 <translation>&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Trenutna grana stabla snimka&lt;/b&gt;, nova mašina će odraziti trenutno stanje originalne mašine i sadržavat će odgovarajuće snimke za sve snimke u grani stabla počevši na trenutnom stanju u originalnoj mašini.&lt;/p&gt;</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
7994 <translation>&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Sve&lt;/b&gt;, nova mašina će odraziti trenutno stanje originalne mašine i sadržavat će odgovarajuće snimke za sve snimke u originalnoj mašini.&lt;/p&gt;</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>Current &amp;machine state</source>
7998 <translation>Trenutno stanje &amp;mašine</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
8002 <translation>Trenutna &amp;grana stabla snimka</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>&amp;Everything</source>
8006 <translation>&amp;Sve</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>New machine &amp;name</source>
8010 <translation>Novi &amp;naziv mašine</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>&amp;Full Clone</source>
8014 <translation>&amp;Cijeli Klon</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>&amp;Linked Clone</source>
8018 <translation>&amp;Spojeni Klon</translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
8022 <translation>&lt;p&gt;Odaberite vrstu klona kojega želite napraviti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Cijeli klon&lt;/b&gt;, točna kopija (uključujući sve datoteke virtualnog tvrdog diska) originalne virtualne mašine će biti napravljene.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako odaberete &lt;b&gt;Spojeni klon&lt;/b&gt;, nova mašina će biti napravljena, ali će datoteke virtualnog tvrdog diska biti vezane za datoteke virtualnog tvrdog diska originalne mašine i nećete biti u mogućnosti premjestiti novu virtualnu mašinu na drugo računalo bez premještanja originalne također.&lt;/p&gt;</translation>
8023 </message>
8024</context>
8025<context>
8026 <name>UIWizardExportApp</name>
8027 <message>
8028 <source>Checking files ...</source>
8029 <translation>Provjeravam datoteke ...</translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <source>Removing files ...</source>
8033 <translation>Brišem datoteke ...</translation>
8034 </message>
8035 <message>
8036 <source>Exporting Appliance ...</source>
8037 <translation>Izvozim Aparat ...</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <source>Export Virtual Appliance</source>
8041 <translation>Izvozi Virtualni Aparat</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <source>Restore Defaults</source>
8045 <translation>Vrati na Zadane Vrijednosti</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <source>Export</source>
8049 <translation>Izvozi</translation>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <source>Virtual machines to export</source>
8053 <translation>Virtualne mašine za izvoz</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
8057 <translation>&lt;p&gt;Odaberite virtualne mašine koje bi trebale biti dodane u aparat. Možete odabrati više od jedne. Imajte na umu da ove mašine moraju biti isključene prije nego što mogu biti izvozene.&lt;/p&gt;</translation>
8058 </message>
8059 <message>
8060 <source>Appliance settings</source>
8061 <translation>Postavke aparata</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
8065 <translation>Odaberite gdje da napravim novi virtualni aparat. Možete ga napraviti na vlastitom računalu, ili na Sun Cloud servisu ili na S3 poslužitelju pohrane.</translation>
8066 </message>
8067 <message>
8068 <source>Create on</source>
8069 <translation>Napravi na</translation>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <source>&amp;This computer</source>
8073 <translation>&amp;Ovom računalu</translation>
8074 </message>
8075 <message>
8076 <source>Sun &amp;Cloud</source>
8077 <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
8081 <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <source>Appliance</source>
8085 <translation>Aparat</translation>
8086 </message>
8087 <message>
8088 <source>&amp;Username:</source>
8089 <translation>&amp;Korisničko ime:</translation>
8090 </message>
8091 <message>
8092 <source>&amp;Password:</source>
8093 <translation>&amp;Lozinka:</translation>
8094 </message>
8095 <message>
8096 <source>&amp;Hostname:</source>
8097 <translation>&amp;Ime domaćina:</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <source>&amp;Bucket:</source>
8101 <translation>&amp;Kanta:</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <source>&amp;File:</source>
8105 <translation>&amp;Datoteka:</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
8109 <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
8113 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
8117 <translation>Napiši u legacy OVF 0.9 formatu za kompatibilnost s ostalim virtualizacijskim proizvodima.</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
8121 <translation>Napravi Manifest datoteku za automatsku provjeru integriteta podataka na uvozu.</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>Write &amp;Manifest file</source>
8125 <translation>Napiši &amp;Manifest datoteku</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
8129 <translation>Ovo je opisna informacija koja će biti dodana virtualnom aparatu. Možete ju promijeniti dvostrukim klikom na pojedinačne linije.</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
8133 <translation>Virtualne &amp;mašine za izvoz</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <source>Appliance &amp;settings</source>
8137 <translation>&amp;Postavke Aparata</translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <source>&amp;Destination</source>
8141 <translation>&amp;Odredište</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>&amp;Local Filesystem </source>
8145 <translation>&amp;Lokalni Sustav Datoteka </translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>Storage settings</source>
8149 <translation>Postavke pohrane</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
8153 <translation>Odaberite datoteku za izvoz virtualnog aparata</translation>
8154 </message>
8155 <message>
8156 <source>F&amp;ormat:</source>
8157 <translation>&amp;Format:</translation>
8158 </message>
8159 <message>
8160 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
8161 <translation>Napiši u standardnom OVF 1.0 formatu.</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <source>&amp;Storage settings</source>
8165 <translation>Postavke &amp;pohrane</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
8169 <translation>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
8173 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
8177 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
8181 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation>
8182 </message>
8183 <message>
8184 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
8185 <translation>Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
8189 <translation>Napiši u novom OVF 2.0 formatu.</translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
8193 <translation>Napiši u Oracle Public Cloud 1.0 formatu.</translation>
8194 </message>
8195</context>
8196<context>
8197 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
8198 <message>
8199 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
8200 <translation>Popunite dodatna polja poput korisničkog imena, lozinke i kante, i pružite ime datoteke za OVF cilj.</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
8204 <translation>Popunite dodatna polja poput korisničkog imena, lozinke, imena domaćina i kante, i pružite ime datoteke za OVF cilj.</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
8208 <translation>Odaberite datoteku za izvoz virtualnog aparata...</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
8212 <translation>&lt;p&gt;Odaberite ime datoteke za izvoz virtualnog aparata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; podržava samo &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; ili &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;nastavke. &lt;br&gt;Ako koristite &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; nastavak, nekoje datoteke će biti zapisane posebno. &lt;br&gt;Ako koristite &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; nastavak, sve datoteke će biti kombinirane u jednu Open Virtualization Format arhivu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; podržava samo &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; nastavak. &lt;br&gt;Svaka datoteka virtualnog tvrdog diska će biti napisana posebno.&lt;/p&gt;</translation>
8213 </message>
8214</context>
8215<context>
8216 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
8217 <message>
8218 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
8219 <translation>Odaberite datoteku za izvoz virtualnog aparata...</translation>
8220 </message>
8221</context>
8222<context>
8223 <name>UIWizardFirstRun</name>
8224 <message>
8225 <source>Select start-up disk</source>
8226 <translation>Odaberite start-up disk</translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <source>Start</source>
8230 <translation>Pokreni</translation>
8231 </message>
8232 <message>
8233 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
8234 <translation>&lt;p&gt;Odaberite datoteku virtualnog optičkog diska ili fizičkog optičkog pogona koji sadržava disk za pokretanje nove virtualne mašine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk treba biti pogodan za pokretanje računala i treba sadržavati operativni sustav koji želite instalirati na virtualnu mašinu ako želite to sada napraviti. Disk će biti izbačen iz virtualnog pogona automatski sljedeći put kada isključite virtualnu mašinu, ali također možete to napraviti samostalno ako trebate koristeći izbornik Uređaji.&lt;/p&gt;</translation>
8235 </message>
8236 <message>
8237 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
8238 <translation>&lt;p&gt;Odaberite datoteku virtualnog optičkog diska ili fizičkog optičkog pogona koji sadržava disk za pokretanje nove virtualne mašine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk treba biti pogodan za pokretanje računala. Budući da ova virtualna mašina nema tvrdi pogon, nećete biti u mogućnosti instalirati operativni sustav u tom trenutku.&lt;/p&gt;</translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
8242 <translation>Odaberite datoteku virtualnog optičkog diska...</translation>
8243 </message>
8244</context>
8245<context>
8246 <name>UIWizardImportApp</name>
8247 <message>
8248 <source>Restore Defaults</source>
8249 <translation>Vrati na Zadane Vrijednosti</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>Import</source>
8253 <translation>Uvozi</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>Appliance to import</source>
8257 <translation>Aparati za uvoz</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
8261 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox trenutno podržava uvoz aparata spremljenih u Open Virtualization Format (OVF). Za nastavak, odaberite datoteku za uvoz ispod.&lt;/p&gt;</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
8265 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>Appliance settings</source>
8269 <translation>Postavke aparata</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
8273 <translation>Ovo su virtualne mašine sadržane u aparatu i preporučene postavke uvozenih VirtualBox mašina. Možete promijeniti mnogo postavki pokazanih dvostrukim klikom na stavke i onemogućiti druge koristeći potvrdne okvire ispod.</translation>
8274 </message>
8275 <message>
8276 <source>Import Virtual Appliance</source>
8277 <translation>Uvozi Virtualni Aparat</translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
8281 <translation>Odaberite datoteku virtualnog aparata za uvoz...</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
8285 <translation>Odaberite datoteku virtualnog aparata za uvoz</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <source>Appliance is not signed</source>
8289 <translation>Aparat nije potpisan</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
8293 <translation>Aparat potpisan od %1 (pouzdan)</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
8297 <translation>Aparat potpisan od %1 (istekao!)</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <source>Unverified signature by %1!</source>
8301 <translation>Neprovjereni potpis od %1!</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
8305 <translation>Samo potpisan od %1 (pouzdan)</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
8309 <translation>Samo potpisan od %1 (istekao!)</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
8313 <translation>Neprovjereni samo potpisni potpis od %1!</translation>
8314 </message>
8315</context>
8316<context>
8317 <name>UIWizardNewVD</name>
8318 <message>
8319 <source>Create</source>
8320 <translation>Napravi</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
8324 <translation>&amp;Dinamički dodijeljena</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>&amp;Fixed size</source>
8328 <translation>&amp;Fiksna veličina</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
8332 <translation>&amp;Podijeli u datoteke manje od 2GB</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>File location and size</source>
8336 <translation>Mjesto datoteke i veličina</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>File &amp;location</source>
8340 <translation>&amp;Mjesto datoteke</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>File &amp;size</source>
8344 <translation>Veli&amp;čina datoteke</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Create Virtual Hard Disk</source>
8348 <translation>Napravi Virtualni Tvrdi Disk</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Hard disk file type</source>
8352 <translation>Vrsta datoteke tvrdog diska</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8356 <translation>Odaberite vrstu datoteke koju želite koristiti za novi virtualni tvrdi disk. Ako ju ne trebate koristiti s drugim virtualizacijskim softverom, možete ostaviti ovu postavku nepromijenjenu.</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Storage on physical hard disk</source>
8360 <translation>Pohrana na fizičkom tvrdom disku</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8364 <translation>Odaberite hoće li nova datoteka virtualnog tvrdog diska rasti kao što je i korištena (dinamički dodijeljena) ili bi bila napravljena na maksimalnoj veličini (fiksna veličina).</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8368 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamički dodijeljena&lt;/b&gt; datoteka tvrdog diska će samo koristiti prostor na fizičkom tvrdom disku kako se i popunjava (do maksimalne &lt;b&gt;fiksne veličine&lt;/b&gt;), ali se neće smanjiti automatski kada je prostor oslobođen.&lt;/p&gt;</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8372 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fiksna veličina&lt;/b&gt; datoteke tvrdog diska bi se mogla duže praviti na nekim sustavima, ali je češće brža za korištenje.&lt;/p&gt;</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8376 <translation>&lt;p&gt;Također možete odabrati da &lt;b&gt;podijelite&lt;/b&gt; datoteku tvrdog diska u nekoliko datoteka, svaka do 2GB. Ovo je uglavnom korisno ako želite pohraniti virtualnu mašinu na prenosive USB uređaje ili stare sustave,koji od njih ne mogu baratati s velikim datotekama.</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8380 <translation>Upišite ime nove datoteke virtualnog tvrdog diska u kućicu ispod ili kliknite na ikonu mape za odabir drugačije mape.</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
8384 <translation>Odaberite mjesto za novu datoteku virtualnog tvrdog diska...</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
8388 <translation>Odaberite veličinu virtualnog tvrdog diska u megabajtima. Ova veličina je ograničenje na iznos datoteka podataka koju virtualna mašina može pohraniti na tvrdi disk.</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Hard disk file &amp;type</source>
8392 <translation>&amp;Vrsta datoteke tvrdog diska</translation>
8393 </message>
8394</context>
8395<context>
8396 <name>UIWizardNewVM</name>
8397 <message>
8398 <source>Create Virtual Machine</source>
8399 <translation>Napravi Virtualnu Mašinu</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <source>Create</source>
8403 <translation>Napravi</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <source>Name and operating system</source>
8407 <translation>Naziv i operativni sustav</translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
8411 <translation>Odaberite opisno ime za novu virtualnu mašinu i odaberite vrstu operativnog sustava kojeg namjeravate instalirati. Ime koje odaberete će biti korišteno kroz VirtualBox za identifikaciju ove mašine.</translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <source>Memory size</source>
8415 <translation>Veličina memorije</translation>
8416 </message>
8417 <message>
8418 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
8419 <translation>&lt;p&gt;Odaberite iznos memorije (RAM) u megabajtima koja će biti dodijeljena virtualnoj mašini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preporučena veličina memorije je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <source>&amp;Memory size</source>
8423 <translation>Veličina &amp;Memorije</translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <source>Hard disk</source>
8427 <translation>Tvrdi disk</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8431 <translation>&lt;p&gt;Ako želite, možete dodati virtualni tvrdi disk novoj mašini. Možete , ili napraviti novu datoteku tvrdog diska, ili odabrati jednu s popisa ili s druge lokacije korišteći ikonu mape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ako trebate kompleksnije podešavanje pohrane, možete preskočiti ovaj korak i napraviti promjene postavkama mašine jednom kad je mašina napravljena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preporučena veličina tvrdog diska je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
8435 <translation>&amp;Nemoj dodati virtualni tvrdi disk</translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
8439 <translation>&amp;Napravi virtualni tvrdi disk sada</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
8443 <translation>&amp;Koristi postojeću datoteku virtualnog tvrdog diska</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
8447 <translation>Odaberi datoteku virtualnog tvrdog diska...</translation>
8448 </message>
8449</context>
8450<context>
8451 <name>VBoxAboutDlg</name>
8452 <message>
8453 <source>VirtualBox - About</source>
8454 <translation>VirtualBox - O</translation>
8455 </message>
8456 <message>
8457 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
8458 <translation>Grafičko Korisničko Sučelje VirtualBoxa</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <source>Version %1</source>
8462 <translation>Verzija %1</translation>
8463 </message>
8464</context>
8465<context>
8466 <name>VBoxGlobal</name>
8467 <message>
8468 <source>Unknown device %1:%2</source>
8469 <comment>USB device details</comment>
8470 <translation>Nepoznati uređaj %1:%2</translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
8474 <comment>USB device tooltip</comment>
8475 <translation>&lt;nobr&gt; ID Prodavača: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID Proizvoda: %2 &lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
8479 <comment>USB device tooltip</comment>
8480 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serijski Broj %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8481 </message>
8482 <message>
8483 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8484 <comment>USB device tooltip</comment>
8485 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>Adapter %1</source>
8489 <comment>details report (network)</comment>
8490 <translation>Adapter %1</translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <source>Powered Off</source>
8494 <comment>MachineState</comment>
8495 <translation>Isključeno</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Saved</source>
8499 <comment>MachineState</comment>
8500 <translation>Spremljeno</translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <source>Aborted</source>
8504 <comment>MachineState</comment>
8505 <translation>Prekinuto</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Running</source>
8509 <comment>MachineState</comment>
8510 <translation>Pokrenuto</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>Paused</source>
8514 <comment>MachineState</comment>
8515 <translation>Pauzirano</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>Starting</source>
8519 <comment>MachineState</comment>
8520 <translation>Pokrećem</translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <source>Stopping</source>
8524 <comment>MachineState</comment>
8525 <translation>Zaustavljam</translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>Saving</source>
8529 <comment>MachineState</comment>
8530 <translation>Spremam</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>Restoring</source>
8534 <comment>MachineState</comment>
8535 <translation>Vraćam</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>Spawning</source>
8539 <comment>SessionState</comment>
8540 <translation>se stvara</translation>
8541 </message>
8542 <message>
8543 <source>None</source>
8544 <comment>DeviceType</comment>
8545 <translation>Nema</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Floppy</source>
8549 <comment>DeviceType</comment>
8550 <translation>Disketa</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Hard Disk</source>
8554 <comment>DeviceType</comment>
8555 <translation>Tvrdi Disk</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>Network</source>
8559 <comment>DeviceType</comment>
8560 <translation>Mreža</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <source>Null Audio Driver</source>
8564 <comment>AudioDriverType</comment>
8565 <translation>Null Zvučni Driver</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Windows Multimedia</source>
8569 <comment>AudioDriverType</comment>
8570 <translation>Windows Multimedija</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>OSS Audio Driver</source>
8574 <comment>AudioDriverType</comment>
8575 <translation>OSS Zvučni Driver</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>ALSA Audio Driver</source>
8579 <comment>AudioDriverType</comment>
8580 <translation>ALSA Zvučni Driver</translation>
8581 </message>
8582 <message>
8583 <source>Windows DirectSound</source>
8584 <comment>AudioDriverType</comment>
8585 <translation>Windows DirectSound</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>CoreAudio</source>
8589 <comment>AudioDriverType</comment>
8590 <translation>CoreAudio</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>Not attached</source>
8594 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8595 <translation>Nije pričvršćena</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>NAT</source>
8599 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8600 <translation>NAT</translation>
8601 </message>
8602 <message>
8603 <source>Internal Network</source>
8604 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8605 <translation>Unutarnja Mreža</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>Not supported</source>
8609 <comment>USBDeviceState</comment>
8610 <translation>Nije podržan</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>Unavailable</source>
8614 <comment>USBDeviceState</comment>
8615 <translation>Nedostupan</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>Busy</source>
8619 <comment>USBDeviceState</comment>
8620 <translation>Zauzet</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <source>Available</source>
8624 <comment>USBDeviceState</comment>
8625 <translation>Dostupan</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <source>Held</source>
8629 <comment>USBDeviceState</comment>
8630 <translation>Držan</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>Captured</source>
8634 <comment>USBDeviceState</comment>
8635 <translation>Sniman</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>Disabled</source>
8639 <comment>ClipboardType</comment>
8640 <translation>Onemogućeni</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>Host To Guest</source>
8644 <comment>ClipboardType</comment>
8645 <translation>Domaćin Prema Gostu</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>Guest To Host</source>
8649 <comment>ClipboardType</comment>
8650 <translation>Gost Prema Domaćinu</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <source>Bidirectional</source>
8654 <comment>ClipboardType</comment>
8655 <translation>Dvosmjerni</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>Disconnected</source>
8659 <comment>PortMode</comment>
8660 <translation>Odspojen</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>Host Pipe</source>
8664 <comment>PortMode</comment>
8665 <translation>Domaćinova Cijev</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <source>Host Device</source>
8669 <comment>PortMode</comment>
8670 <translation>Domaćinov Uređaj</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <source>User-defined</source>
8674 <comment>serial port</comment>
8675 <translation>Korisnički Definiran</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>VT-x/AMD-V</source>
8679 <comment>details report</comment>
8680 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>USB</source>
8684 <comment>DeviceType</comment>
8685 <translation>USB</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>Shared Folder</source>
8689 <comment>DeviceType</comment>
8690 <translation>Dijeljena Mapa</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>IDE</source>
8694 <comment>StorageBus</comment>
8695 <translation>IDE</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>SATA</source>
8699 <comment>StorageBus</comment>
8700 <translation>SATA</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <source>Solaris Audio</source>
8704 <comment>AudioDriverType</comment>
8705 <translation>Solaris Audio</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <source>PulseAudio</source>
8709 <comment>AudioDriverType</comment>
8710 <translation>PulseAudio</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <source>ICH AC97</source>
8714 <comment>AudioControllerType</comment>
8715 <translation>ICH AC97</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>SoundBlaster 16</source>
8719 <comment>AudioControllerType</comment>
8720 <translation>SoundBlaster 16</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
8724 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8725 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
8729 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8730 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
8734 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8735 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
8739 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8740 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8744 <comment>USB filter tooltip</comment>
8745 <translation>&lt;nobr&gt;ID Prodavača: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
8749 <comment>USB filter tooltip</comment>
8750 <translation>&lt;nobr&gt;ID Proizvoda: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
8754 <comment>USB filter tooltip</comment>
8755 <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
8759 <comment>USB filter tooltip</comment>
8760 <translation>&lt;nobr&gt;Proizvod: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
8764 <comment>USB filter tooltip</comment>
8765 <translation>&lt;nobr&gt;Proizvođač: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8769 <comment>USB filter tooltip</comment>
8770 <translation>&lt;nobr&gt;Serijski Broj: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8771 </message>
8772 <message>
8773 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8774 <comment>USB filter tooltip</comment>
8775 <translation>&lt;nobr&gt;Priključak: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8779 <comment>USB filter tooltip</comment>
8780 <translation>&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>Checking...</source>
8784 <comment>medium</comment>
8785 <translation>Provjeravam...</translation>
8786 </message>
8787 <message>
8788 <source>Inaccessible</source>
8789 <comment>medium</comment>
8790 <translation>Nedostupan</translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <source>Enabled</source>
8794 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8795 <translation>Omogućena</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <source>Disabled</source>
8799 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8800 <translation>Onemogućeno</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <source>Setting Up</source>
8804 <comment>MachineState</comment>
8805 <translation>Postavljanje</translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <source>SCSI</source>
8809 <comment>StorageBus</comment>
8810 <translation>SCSI</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>PIIX3</source>
8814 <comment>StorageControllerType</comment>
8815 <translation>PIIX3</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>PIIX4</source>
8819 <comment>StorageControllerType</comment>
8820 <translation>PIIX4</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>ICH6</source>
8824 <comment>StorageControllerType</comment>
8825 <translation>ICH6</translation>
8826 </message>
8827 <message>
8828 <source>AHCI</source>
8829 <comment>StorageControllerType</comment>
8830 <translation>AHCI</translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>Lsilogic</source>
8834 <comment>StorageControllerType</comment>
8835 <translation>Lsilogic</translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <source>BusLogic</source>
8839 <comment>StorageControllerType</comment>
8840 <translation>BusLogic</translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
8844 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8845 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <source>Bridged Adapter</source>
8849 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8850 <translation>Premošćen Adapter</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>Host-only Adapter</source>
8854 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8855 <translation>Samo-Domaćinov Adapter</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
8859 <comment>details report</comment>
8860 <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <source>Processor(s)</source>
8864 <comment>details report</comment>
8865 <translation>Procesor(a)</translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <source>Raw File</source>
8869 <comment>PortMode</comment>
8870 <translation>Sirova Datoteka</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>Teleported</source>
8874 <comment>MachineState</comment>
8875 <translation>Teleportirano</translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <source>Guru Meditation</source>
8879 <comment>MachineState</comment>
8880 <translation>Guru Meditacija</translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <source>Teleporting</source>
8884 <comment>MachineState</comment>
8885 <translation>Teleportiranje</translation>
8886 </message>
8887 <message>
8888 <source>Taking Live Snapshot</source>
8889 <comment>MachineState</comment>
8890 <translation>Pravljenje Snimka Uživo</translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>Teleporting Paused VM</source>
8894 <comment>MachineState</comment>
8895 <translation>Teleportiranje Pauziranog VM</translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>Restoring Snapshot</source>
8899 <comment>MachineState</comment>
8900 <translation>Vraćanje Snimka</translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>Deleting Snapshot</source>
8904 <comment>MachineState</comment>
8905 <translation>Brisanje Snimka</translation>
8906 </message>
8907 <message>
8908 <source>Floppy</source>
8909 <comment>StorageBus</comment>
8910 <translation>Disketa</translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
8914 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8915 <translation>Paravirtualizirana Mreža (virtio-net)</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>I82078</source>
8919 <comment>StorageControllerType</comment>
8920 <translation>I82078</translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <source>Empty</source>
8924 <comment>medium</comment>
8925 <translation>Prazni</translation>
8926 </message>
8927 <message>
8928 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
8929 <comment>medium</comment>
8930 <translation>Domaćinov Pogon &apos;%1&apos;</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
8934 <comment>medium</comment>
8935 <translation>Domaćinov Pogon %1 (%2)</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
8939 <comment>medium</comment>
8940 <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Vrsta (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
8944 <comment>image</comment>
8945 <translation>&lt;p&gt;Pričvršćena na: %1&lt;/p&gt;</translation>
8946 </message>
8947 <message>
8948 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
8949 <comment>image</comment>
8950 <translation>&lt;i&gt;Nije Pričvršćena&lt;/i&gt;</translation>
8951 </message>
8952 <message>
8953 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
8954 <comment>medium</comment>
8955 <translation>&lt;i&gt;Provjeravam pristupačnost...&lt;/i&gt;</translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
8959 <comment>medium</comment>
8960 <translation>Nisam uspio provjeriti pristupačnost datoteka slika diska.</translation>
8961 </message>
8962 <message>
8963 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
8964 <comment>medium</comment>
8965 <translation>&lt;b&gt;Nisu odabrane datoteke slika diska&lt;/b&gt;</translation>
8966 </message>
8967 <message>
8968 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
8969 <translation>Također možete ovo promijeniti kad je mašina pokrenuta.</translation>
8970 </message>
8971 <message>
8972 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
8973 <comment>medium</comment>
8974 <translation>&lt;b&gt;Nisu dostupne datoteke slika diska&lt;/b&gt;</translation>
8975 </message>
8976 <message numerus="yes">
8977 <source>%n year(s)</source>
8978 <translation>
8979 <numerusform>%n godina</numerusform>
8980 <numerusform>%n godine</numerusform>
8981 <numerusform>%n godine</numerusform>
8982 </translation>
8983 </message>
8984 <message numerus="yes">
8985 <source>%n month(s)</source>
8986 <translation>
8987 <numerusform>%n mjesec</numerusform>
8988 <numerusform>%n mjeseca</numerusform>
8989 <numerusform>%n mjeseca</numerusform>
8990 </translation>
8991 </message>
8992 <message numerus="yes">
8993 <source>%n day(s)</source>
8994 <translation>
8995 <numerusform>%n dan</numerusform>
8996 <numerusform>%n dana</numerusform>
8997 <numerusform>%n dana</numerusform>
8998 </translation>
8999 </message>
9000 <message numerus="yes">
9001 <source>%n hour(s)</source>
9002 <translation>
9003 <numerusform>%n sat</numerusform>
9004 <numerusform>%n sati</numerusform>
9005 <numerusform>%n sati</numerusform>
9006 </translation>
9007 </message>
9008 <message numerus="yes">
9009 <source>%n minute(s)</source>
9010 <translation>
9011 <numerusform>%n minuta</numerusform>
9012 <numerusform>%n minute</numerusform>
9013 <numerusform>%n minute</numerusform>
9014 </translation>
9015 </message>
9016 <message numerus="yes">
9017 <source>%n second(s)</source>
9018 <translation>
9019 <numerusform>%n sekunda</numerusform>
9020 <numerusform>%n sekunde</numerusform>
9021 <numerusform>%n sekunde</numerusform>
9022 </translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <source>SAS</source>
9026 <comment>StorageBus</comment>
9027 <translation>SAS</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <source>LsiLogic SAS</source>
9031 <comment>StorageControllerType</comment>
9032 <translation>LsiLogic SAS</translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <source>B</source>
9036 <comment>size suffix Bytes</comment>
9037 <translation>B</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <source>KB</source>
9041 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
9042 <translation>KB</translation>
9043 </message>
9044 <message>
9045 <source>MB</source>
9046 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
9047 <translation>MB</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>GB</source>
9051 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
9052 <translation>GB</translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <source>TB</source>
9056 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
9057 <translation>TB</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <source>PB</source>
9061 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
9062 <translation>PB</translation>
9063 </message>
9064 <message>
9065 <source>Nested Paging</source>
9066 <translation>Ugniježđivanje Straničnih Podataka</translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <source>Unknown device</source>
9070 <comment>USB device details</comment>
9071 <translation>Nepoznati uređaj</translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <source>All files (*)</source>
9075 <translation>Sve datoteke (*)</translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
9079 <comment>MachineState</comment>
9080 <translation>Sinkronizacija Tolerantna na pogreške</translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <source>Unlocked</source>
9084 <comment>SessionState</comment>
9085 <translation>Otključana</translation>
9086 </message>
9087 <message>
9088 <source>Locked</source>
9089 <comment>SessionState</comment>
9090 <translation>Zaključana</translation>
9091 </message>
9092 <message>
9093 <source>Unlocking</source>
9094 <comment>SessionState</comment>
9095 <translation>Otključavanje</translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <source>Null</source>
9099 <comment>AuthType</comment>
9100 <translation>Null</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <source>External</source>
9104 <comment>AuthType</comment>
9105 <translation>Vanjska</translation>
9106 </message>
9107 <message>
9108 <source>Guest</source>
9109 <comment>AuthType</comment>
9110 <translation>Gost</translation>
9111 </message>
9112 <message>
9113 <source>Intel HD Audio</source>
9114 <comment>AudioControllerType</comment>
9115 <translation>Intel HD Audio</translation>
9116 </message>
9117 <message>
9118 <source>PIIX3</source>
9119 <comment>ChipsetType</comment>
9120 <translation>PIIX3</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <source>ICH9</source>
9124 <comment>ChipsetType</comment>
9125 <translation>ICH9</translation>
9126 </message>
9127 <message>
9128 <source>Execution Cap</source>
9129 <comment>details report</comment>
9130 <translation>Granica Izvršavanja</translation>
9131 </message>
9132 <message>
9133 <source>Generic Driver</source>
9134 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9135 <translation>Opći Driver</translation>
9136 </message>
9137 <message>
9138 <source>Adapter %1</source>
9139 <translation>Adapter %1</translation>
9140 </message>
9141 <message>
9142 <source>Disabled</source>
9143 <comment>DragAndDropType</comment>
9144 <translation>Onemogućena</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>Host To Guest</source>
9148 <comment>DragAndDropType</comment>
9149 <translation>Domaćin Prema Gostu</translation>
9150 </message>
9151 <message>
9152 <source>Guest To Host</source>
9153 <comment>DragAndDropType</comment>
9154 <translation>Gost Prema Domaćinu</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <source>Bidirectional</source>
9158 <comment>DragAndDropType</comment>
9159 <translation>Dvosmjerna</translation>
9160 </message>
9161 <message>
9162 <source>Normal</source>
9163 <comment>MediumType</comment>
9164 <translation>Normalna</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <source>Immutable</source>
9168 <comment>MediumType</comment>
9169 <translation>Nepromjenjiva</translation>
9170 </message>
9171 <message>
9172 <source>Writethrough</source>
9173 <comment>MediumType</comment>
9174 <translation>Piši Preko</translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <source>Shareable</source>
9178 <comment>MediumType</comment>
9179 <translation>Dijeljena</translation>
9180 </message>
9181 <message>
9182 <source>Readonly</source>
9183 <comment>MediumType</comment>
9184 <translation>Samo za Čitanje</translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <source>Multi-attach</source>
9188 <comment>MediumType</comment>
9189 <translation>Multi Pričvršćivanje</translation>
9190 </message>
9191 <message>
9192 <source>Dynamically allocated storage</source>
9193 <comment>MediumVariant</comment>
9194 <translation>Dinamički dodijeljena pohrana</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
9198 <comment>MediumVariant</comment>
9199 <translation>Dinamički dodijeljena različita pohrana</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <source>Fixed size storage</source>
9203 <comment>MediumVariant</comment>
9204 <translation>Pohrana fiksne veličine</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
9208 <comment>MediumVariant</comment>
9209 <translation>Dinamički dodijeljena pohrana podijeljena u datoteke manje od 2GB</translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
9213 <comment>MediumVariant</comment>
9214 <translation>Dinamički dodijeljena različita pohrana podijeljena u datoteke manje od 2GB</translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
9218 <comment>MediumVariant</comment>
9219 <translation>Pohrana fiksne veličine podijeljena u datoteke manje od 2GB</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
9223 <comment>MediumVariant</comment>
9224 <translation>Dinamički dodijeljena kompresirana pohrana</translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
9228 <comment>MediumVariant</comment>
9229 <translation>Dinamički dodijeljena različita kompresirana pohrana</translation>
9230 </message>
9231 <message>
9232 <source>Fixed size ESX storage</source>
9233 <comment>MediumVariant</comment>
9234 <translation>Fiksna veličina ESX pohrane</translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
9238 <comment>MediumVariant</comment>
9239 <translation>Fiksna veličina pohrane na sirovom disku</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>Deny</source>
9243 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
9244 <translation>Zabrani</translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <source>Allow VMs</source>
9248 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
9249 <translation>Dopusti VM-ovima</translation>
9250 </message>
9251 <message>
9252 <source>Allow All</source>
9253 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
9254 <translation>Doupsti Svima</translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <source>Ignore</source>
9258 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
9259 <translation>Ignoriraj</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source>Hold</source>
9263 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
9264 <translation>Drži</translation>
9265 </message>
9266 <message>
9267 <source>UDP</source>
9268 <comment>NATProtocol</comment>
9269 <translation>UDP</translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <source>TCP</source>
9273 <comment>NATProtocol</comment>
9274 <translation>TCP</translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <source>IDE Primary Master</source>
9278 <comment>StorageSlot</comment>
9279 <translation>IDE Primarni Master</translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <source>IDE Primary Slave</source>
9283 <comment>StorageSlot</comment>
9284 <translation>IDE Primarni Slave</translation>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <source>IDE Secondary Master</source>
9288 <comment>StorageSlot</comment>
9289 <translation>IDE Sekundarni Master</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <source>IDE Secondary Slave</source>
9293 <comment>StorageSlot</comment>
9294 <translation>IDE Sekundarni Slave</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <source>SATA Port %1</source>
9298 <comment>StorageSlot</comment>
9299 <translation>SATA Priključak %1</translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <source>SCSI Port %1</source>
9303 <comment>StorageSlot</comment>
9304 <translation>SCSI Priključak %1</translation>
9305 </message>
9306 <message>
9307 <source>SAS Port %1</source>
9308 <comment>StorageSlot</comment>
9309 <translation>SAS Priključak %1</translation>
9310 </message>
9311 <message>
9312 <source>Floppy Device %1</source>
9313 <comment>StorageSlot</comment>
9314 <translation>Disketni Uređaj %1</translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <source>General</source>
9318 <comment>DetailsElementType</comment>
9319 <translation>Opće</translation>
9320 </message>
9321 <message>
9322 <source>Preview</source>
9323 <comment>DetailsElementType</comment>
9324 <translation>Pregled</translation>
9325 </message>
9326 <message>
9327 <source>System</source>
9328 <comment>DetailsElementType</comment>
9329 <translation>Sustav</translation>
9330 </message>
9331 <message>
9332 <source>Display</source>
9333 <comment>DetailsElementType</comment>
9334 <translation>Prikaz</translation>
9335 </message>
9336 <message>
9337 <source>Storage</source>
9338 <comment>DetailsElementType</comment>
9339 <translation>Pohrana</translation>
9340 </message>
9341 <message>
9342 <source>Audio</source>
9343 <comment>DetailsElementType</comment>
9344 <translation>Zvuk</translation>
9345 </message>
9346 <message>
9347 <source>Network</source>
9348 <comment>DetailsElementType</comment>
9349 <translation>Mreža</translation>
9350 </message>
9351 <message>
9352 <source>Serial ports</source>
9353 <comment>DetailsElementType</comment>
9354 <translation>Serijski priključci</translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <source>USB</source>
9358 <comment>DetailsElementType</comment>
9359 <translation>USB</translation>
9360 </message>
9361 <message>
9362 <source>Shared folders</source>
9363 <comment>DetailsElementType</comment>
9364 <translation>Dijeljene mape</translation>
9365 </message>
9366 <message>
9367 <source>Description</source>
9368 <comment>DetailsElementType</comment>
9369 <translation>Opis</translation>
9370 </message>
9371 <message>
9372 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
9373 <translation>Odaberite datoteku virtualnog optičkog diska</translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
9377 <translation>Sve datoteke virtualnog optičkog diska (%1)</translation>
9378 </message>
9379 <message>
9380 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
9381 <translation>Odaberite datoteku virtualnog disketnog diska</translation>
9382 </message>
9383 <message>
9384 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
9385 <translation>Sve datoteke virtualnog disketnog diska (%1)</translation>
9386 </message>
9387 <message>
9388 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
9389 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
9390 </message>
9391 <message>
9392 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
9393 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
9397 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
9398 </message>
9399 <message>
9400 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
9401 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
9405 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
9406 </message>
9407 <message>
9408 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
9409 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
9410 </message>
9411 <message>
9412 <source>PS/2 Mouse</source>
9413 <comment>PointingHIDType</comment>
9414 <translation>PS/2 Miš</translation>
9415 </message>
9416 <message>
9417 <source>USB Mouse</source>
9418 <comment>PointingHIDType</comment>
9419 <translation>USB Miš</translation>
9420 </message>
9421 <message>
9422 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
9423 <comment>PointingHIDType</comment>
9424 <translation>PS/2 i USB Miš</translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <source>Unrestricted Execution</source>
9428 <translation>Neograničeno Izvršavanje</translation>
9429 </message>
9430 <message>
9431 <source>USB Tablet</source>
9432 <comment>PointingHIDType</comment>
9433 <translation>USB Tablet</translation>
9434 </message>
9435 <message>
9436 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
9437 <comment>PointingHIDType</comment>
9438 <translation>USB Multi-Touch Tablet</translation>
9439 </message>
9440 <message>
9441 <source>NAT Network</source>
9442 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9443 <translation>NAT Mreža</translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
9447 <translation>Možete napraviti ili dodati datoteku slike diska u postavkama virtualne mašine.</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <source>USB</source>
9451 <comment>StorageControllerType</comment>
9452 <translation>USB</translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <source>USB Port %1</source>
9456 <comment>StorageSlot</comment>
9457 <translation>USB Priključak %1</translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <source>off</source>
9461 <comment>guest monitor status</comment>
9462 <translation>isključeno</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <source>Paravirtualization Interface</source>
9466 <comment>details report</comment>
9467 <translation>Sučelje Paravirtualizacije</translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <source>None</source>
9471 <comment>ParavirtProvider</comment>
9472 <translation>Nema</translation>
9473 </message>
9474 <message>
9475 <source>Default</source>
9476 <comment>ParavirtProvider</comment>
9477 <translation>Zadani</translation>
9478 </message>
9479 <message>
9480 <source>Legacy</source>
9481 <comment>ParavirtProvider</comment>
9482 <translation>Legacy</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <source>Minimal</source>
9486 <comment>ParavirtProvider</comment>
9487 <translation>Minimalan</translation>
9488 </message>
9489 <message>
9490 <source>Hyper-V</source>
9491 <comment>ParavirtProvider</comment>
9492 <translation>Hyper-V</translation>
9493 </message>
9494 <message>
9495 <source>New dynamically allocated storage</source>
9496 <comment>MediumVariant</comment>
9497 <translation>Nova dinamičko dodijeljena pohrana</translation>
9498 </message>
9499 <message>
9500 <source>Active</source>
9501 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
9502 <translation>Aktivno</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <source>Inactive</source>
9506 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
9507 <translation>Neaktivno</translation>
9508 </message>
9509 <message>
9510 <source>Active</source>
9511 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
9512 <translation>Aktivno</translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <source>Inactive</source>
9516 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
9517 <translation>Neaktivno</translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <source>Active</source>
9521 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
9522 <translation>Aktivno</translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <source>Inactive</source>
9526 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
9527 <translation>Neaktivno</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <source>Taking Snapshot</source>
9531 <comment>MachineState</comment>
9532 <translation>Pravim Snimak</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <source>Taking Online Snapshot</source>
9536 <comment>MachineState</comment>
9537 <translation>Pravim Online Snimak</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <source>KVM</source>
9541 <comment>ParavirtProvider</comment>
9542 <translation>KVM</translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <source>Optical</source>
9546 <comment>DeviceType</comment>
9547 <translation>Optički</translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <source>TCP</source>
9551 <comment>PortMode</comment>
9552 <translation>TCP</translation>
9553 </message>
9554 <message>
9555 <source>OHCI</source>
9556 <comment>USBControllerType</comment>
9557 <translation>OHCI</translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <source>EHCI</source>
9561 <comment>USBControllerType</comment>
9562 <translation>EHCI</translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <source>xHCI</source>
9566 <comment>USBControllerType</comment>
9567 <translation>xHCI</translation>
9568 </message>
9569 <message>
9570 <source>User interface</source>
9571 <comment>DetailsElementType</comment>
9572 <translation>Korisničko sučelje</translation>
9573 </message>
9574 <message>
9575 <source>Encrypted</source>
9576 <comment>medium</comment>
9577 <translation>Šifriran</translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
9581 <translation>Odaberite datoteku virtualnog tvrdog diska</translation>
9582 </message>
9583 <message>
9584 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
9585 <translation>Sve datoteke virtualnog tvrdog diska (%1)</translation>
9586 </message>
9587 <message>
9588 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
9589 <comment>medium</comment>
9590 <translation>Pričvršćivanje ovog tvrdog diska će biti izvedeno indirektno koristeći novo napravljenog različitog tvrdog diska.</translation>
9591 </message>
9592 <message>
9593 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
9594 <comment>medium</comment>
9595 <translation>Neke datoteke u ovom lancu tvrdog diska su nedostupne. Koristite Upravitelja Virtualnih Medija za pregledavanje tih datoteka.</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
9599 <comment>medium</comment>
9600 <translation>Ovaj glavni tvrdi disk je indirektno pričvršćen koristeći sljedeće različite tvrde diskove:</translation>
9601 </message>
9602 <message>
9603 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
9604 <translation>Odaberite mjesto za novu datoteku virtualnog tvrdog diska</translation>
9605 </message>
9606 <message>
9607 <source>USB</source>
9608 <comment>StorageBus</comment>
9609 <translation>USB</translation>
9610 </message>
9611 <message>
9612 <source>PCIe</source>
9613 <comment>StorageBus</comment>
9614 <translation>PCIe</translation>
9615 </message>
9616 <message>
9617 <source>NVMe</source>
9618 <comment>StorageControllerType</comment>
9619 <translation>NVMe</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <source>NVMe Port %1</source>
9623 <comment>StorageSlot</comment>
9624 <translation>NVMe Priključak %1</translation>
9625 </message>
9626 <message>
9627 <source>General</source>
9628 <comment>InformationElementType</comment>
9629 <translation>Opće</translation>
9630 </message>
9631 <message>
9632 <source>Preview</source>
9633 <comment>InformationElementType</comment>
9634 <translation>Pregled</translation>
9635 </message>
9636 <message>
9637 <source>System</source>
9638 <comment>InformationElementType</comment>
9639 <translation>Sustav</translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <source>Display</source>
9643 <comment>InformationElementType</comment>
9644 <translation>Prikaz</translation>
9645 </message>
9646 <message>
9647 <source>Storage</source>
9648 <comment>InformationElementType</comment>
9649 <translation>Pohrana</translation>
9650 </message>
9651 <message>
9652 <source>Audio</source>
9653 <comment>InformationElementType</comment>
9654 <translation>Zvuk</translation>
9655 </message>
9656 <message>
9657 <source>Network</source>
9658 <comment>InformationElementType</comment>
9659 <translation>Mreža</translation>
9660 </message>
9661 <message>
9662 <source>Serial ports</source>
9663 <comment>InformationElementType</comment>
9664 <translation>Serijski priključci</translation>
9665 </message>
9666 <message>
9667 <source>USB</source>
9668 <comment>InformationElementType</comment>
9669 <translation>USB</translation>
9670 </message>
9671 <message>
9672 <source>Shared folders</source>
9673 <comment>InformationElementType</comment>
9674 <translation>Dijeljene mape</translation>
9675 </message>
9676 <message>
9677 <source>User interface</source>
9678 <comment>InformationElementType</comment>
9679 <translation>Korisničko sučelje</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>Description</source>
9683 <comment>InformationElementType</comment>
9684 <translation>Opis</translation>
9685 </message>
9686 <message>
9687 <source>Runtime attributes</source>
9688 <comment>InformationElementType</comment>
9689 <translation>Atributi slijeda izvođenja</translation>
9690 </message>
9691 <message>
9692 <source>Storage statistics</source>
9693 <comment>InformationElementType</comment>
9694 <translation>Statistika pohrane</translation>
9695 </message>
9696 <message>
9697 <source>Network statistics</source>
9698 <comment>InformationElementType</comment>
9699 <translation>Statistika mreže</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>Hard Disks</source>
9703 <comment>IndicatorType</comment>
9704 <translation>Tvrdi Diskovi</translation>
9705 </message>
9706 <message>
9707 <source>Optical Disks</source>
9708 <comment>IndicatorType</comment>
9709 <translation>Optički Diskovi</translation>
9710 </message>
9711 <message>
9712 <source>Floppy Disks</source>
9713 <comment>IndicatorType</comment>
9714 <translation>Disketni Diskovi</translation>
9715 </message>
9716 <message>
9717 <source>Network</source>
9718 <comment>IndicatorType</comment>
9719 <translation>Mreža</translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <source>USB</source>
9723 <comment>IndicatorType</comment>
9724 <translation>USB</translation>
9725 </message>
9726 <message>
9727 <source>Shared Folders</source>
9728 <comment>IndicatorType</comment>
9729 <translation>Dijeljene Mape</translation>
9730 </message>
9731 <message>
9732 <source>Display</source>
9733 <comment>IndicatorType</comment>
9734 <translation>Prikaz</translation>
9735 </message>
9736 <message>
9737 <source>Video Capture</source>
9738 <comment>IndicatorType</comment>
9739 <translation>Snimanje Videozapisa</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <source>Features</source>
9743 <comment>IndicatorType</comment>
9744 <translation>Značajke</translation>
9745 </message>
9746 <message>
9747 <source>Mouse</source>
9748 <comment>IndicatorType</comment>
9749 <translation>Miš</translation>
9750 </message>
9751 <message>
9752 <source>Keyboard</source>
9753 <comment>IndicatorType</comment>
9754 <translation>Tipkovnica</translation>
9755 </message>
9756 <message>
9757 <source>Differencing</source>
9758 <comment>MediumType</comment>
9759 <translation>Različita</translation>
9760 </message>
9761 <message>
9762 <source>Audio</source>
9763 <comment>IndicatorType</comment>
9764 <translation>Zvuk</translation>
9765 </message>
9766</context>
9767<context>
9768 <name>VBoxLicenseViewer</name>
9769 <message>
9770 <source>VirtualBox License</source>
9771 <translation>VirtualBox Licenca</translation>
9772 </message>
9773 <message>
9774 <source>I &amp;Agree</source>
9775 <translation>&amp;Prihvaćam</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <source>I &amp;Disagree</source>
9779 <translation>&amp;Ne Prihvaćam</translation>
9780 </message>
9781</context>
9782<context>
9783 <name>VBoxUSBMenu</name>
9784 <message>
9785 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
9786 <comment>USB devices</comment>
9787 <translation>&lt;nema dostupnih uređaja&gt;</translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
9791 <comment>USB device tooltip</comment>
9792 <translation>Nema podržanih uređaja spojenih na domaćinov PC</translation>
9793 </message>
9794</context>
9795</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2023 Oracle
ContactPrivacy policyTerms of Use