| 1 | # Hebrew messages for GNU Grep
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2005.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2012-04-23 16:08+0200\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:55+0200\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language: he\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: lib/argmatch.c:133
|
|---|
| 19 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 20 | msgid "invalid argument %s for %s"
|
|---|
| 21 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: lib/argmatch.c:134
|
|---|
| 24 | #, c-format
|
|---|
| 25 | msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|---|
| 26 | msgstr ""
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: lib/argmatch.c:153
|
|---|
| 29 | msgid "Valid arguments are:"
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: lib/closeout.c:112 src/main.c:894
|
|---|
| 33 | #, c-format
|
|---|
| 34 | msgid "write error"
|
|---|
| 35 | msgstr ""
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: lib/error.c:188
|
|---|
| 38 | msgid "Unknown system error"
|
|---|
| 39 | msgstr "úøëåî-éúìá úëøòî úì÷ú"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
|
|---|
| 42 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 43 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|---|
| 44 | msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
|
|---|
| 47 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 48 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 49 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
|
|---|
| 52 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 53 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 54 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
|
|---|
| 57 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 58 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
|---|
| 59 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
|
|---|
| 62 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|---|
| 64 | msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' øëåî-éúìá ïééôàî\n"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
|
|---|
| 67 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 68 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
|---|
| 69 | msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' øëåî-éúìá ïééôàî\n"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
|
|---|
| 72 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 73 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|---|
| 74 | msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
|
|---|
| 77 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 78 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|---|
| 79 | msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
|
|---|
| 82 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 83 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 84 | msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
|
|---|
| 87 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 88 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 89 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
|
|---|
| 92 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 93 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|---|
| 94 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/kwset.c:178
|
|---|
| 97 | #: src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 src/pcresearch.c:153
|
|---|
| 98 | #, c-format
|
|---|
| 99 | msgid "memory exhausted"
|
|---|
| 100 | msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: lib/openat-die.c:38
|
|---|
| 103 | #, c-format
|
|---|
| 104 | msgid "unable to record current working directory"
|
|---|
| 105 | msgstr ""
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: lib/openat-die.c:57
|
|---|
| 108 | #, c-format
|
|---|
| 109 | msgid "failed to return to initial working directory"
|
|---|
| 110 | msgstr ""
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. TRANSLATORS:
|
|---|
| 113 | #. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|---|
| 114 | #. The message catalog should translate "`" to a left
|
|---|
| 115 | #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|---|
| 116 | #. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|---|
| 117 | #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|---|
| 118 | #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|---|
| 119 | #. QUOTATION MARK), respectively.
|
|---|
| 120 | #.
|
|---|
| 121 | #. If the catalog has no translation, we will try to
|
|---|
| 122 | #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|---|
| 123 | #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|---|
| 124 | #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|---|
| 125 | #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|---|
| 126 | #. quote "like this". You should always include translations
|
|---|
| 127 | #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|---|
| 128 | #. for your locale.
|
|---|
| 129 | #.
|
|---|
| 130 | #. If you don't know what to put here, please see
|
|---|
| 131 | #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|---|
| 132 | #. and use glyphs suitable for your language.
|
|---|
| 133 | #: lib/quotearg.c:312
|
|---|
| 134 | msgid "`"
|
|---|
| 135 | msgstr "`"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: lib/quotearg.c:313
|
|---|
| 138 | msgid "'"
|
|---|
| 139 | msgstr "'"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: lib/regcomp.c:130
|
|---|
| 142 | msgid "Success"
|
|---|
| 143 | msgstr ""
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: lib/regcomp.c:133
|
|---|
| 146 | msgid "No match"
|
|---|
| 147 | msgstr ""
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: lib/regcomp.c:136
|
|---|
| 150 | msgid "Invalid regular expression"
|
|---|
| 151 | msgstr ""
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: lib/regcomp.c:139
|
|---|
| 154 | msgid "Invalid collation character"
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: lib/regcomp.c:142
|
|---|
| 158 | msgid "Invalid character class name"
|
|---|
| 159 | msgstr ""
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: lib/regcomp.c:145
|
|---|
| 162 | msgid "Trailing backslash"
|
|---|
| 163 | msgstr ""
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: lib/regcomp.c:148
|
|---|
| 166 | msgid "Invalid back reference"
|
|---|
| 167 | msgstr ""
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: lib/regcomp.c:151
|
|---|
| 170 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
|---|
| 171 | msgstr ""
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: lib/regcomp.c:154
|
|---|
| 174 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
|---|
| 175 | msgstr ""
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: lib/regcomp.c:157
|
|---|
| 178 | msgid "Unmatched \\{"
|
|---|
| 179 | msgstr ""
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: lib/regcomp.c:160 src/dfa.c:1373
|
|---|
| 182 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|---|
| 183 | msgstr ""
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: lib/regcomp.c:163
|
|---|
| 186 | msgid "Invalid range end"
|
|---|
| 187 | msgstr ""
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: lib/regcomp.c:166
|
|---|
| 190 | msgid "Memory exhausted"
|
|---|
| 191 | msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: lib/regcomp.c:169
|
|---|
| 194 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|---|
| 195 | msgstr ""
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: lib/regcomp.c:172
|
|---|
| 198 | msgid "Premature end of regular expression"
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: lib/regcomp.c:175 src/dfa.c:1376
|
|---|
| 202 | msgid "Regular expression too big"
|
|---|
| 203 | msgstr ""
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: lib/regcomp.c:178
|
|---|
| 206 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|---|
| 207 | msgstr ""
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: lib/regcomp.c:703
|
|---|
| 210 | msgid "No previous regular expression"
|
|---|
| 211 | msgstr ""
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: lib/version-etc.c:74
|
|---|
| 214 | #, c-format
|
|---|
| 215 | msgid "Packaged by %s (%s)\n"
|
|---|
| 216 | msgstr ""
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: lib/version-etc.c:77
|
|---|
| 219 | #, c-format
|
|---|
| 220 | msgid "Packaged by %s\n"
|
|---|
| 221 | msgstr ""
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
|---|
| 224 | #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
|---|
| 225 | #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
|---|
| 226 | #: lib/version-etc.c:84
|
|---|
| 227 | msgid "(C)"
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: lib/version-etc.c:86
|
|---|
| 231 | msgid ""
|
|---|
| 232 | "\n"
|
|---|
| 233 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
|---|
| 234 | "html>.\n"
|
|---|
| 235 | "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|---|
| 236 | "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|---|
| 237 | "\n"
|
|---|
| 238 | msgstr ""
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
|---|
| 241 | #: lib/version-etc.c:102
|
|---|
| 242 | #, c-format
|
|---|
| 243 | msgid "Written by %s.\n"
|
|---|
| 244 | msgstr ""
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 247 | #: lib/version-etc.c:106
|
|---|
| 248 | #, c-format
|
|---|
| 249 | msgid "Written by %s and %s.\n"
|
|---|
| 250 | msgstr ""
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 253 | #: lib/version-etc.c:110
|
|---|
| 254 | #, c-format
|
|---|
| 255 | msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 259 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 260 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 261 | #: lib/version-etc.c:117
|
|---|
| 262 | #, c-format
|
|---|
| 263 | msgid ""
|
|---|
| 264 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 265 | "and %s.\n"
|
|---|
| 266 | msgstr ""
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 269 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 270 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 271 | #: lib/version-etc.c:124
|
|---|
| 272 | #, c-format
|
|---|
| 273 | msgid ""
|
|---|
| 274 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 275 | "%s, and %s.\n"
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 279 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 280 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 281 | #: lib/version-etc.c:131
|
|---|
| 282 | #, c-format
|
|---|
| 283 | msgid ""
|
|---|
| 284 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 285 | "%s, %s, and %s.\n"
|
|---|
| 286 | msgstr ""
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 289 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 290 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 291 | #: lib/version-etc.c:139
|
|---|
| 292 | #, c-format
|
|---|
| 293 | msgid ""
|
|---|
| 294 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 295 | "%s, %s, %s, and %s.\n"
|
|---|
| 296 | msgstr ""
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 299 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 300 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 301 | #: lib/version-etc.c:147
|
|---|
| 302 | #, c-format
|
|---|
| 303 | msgid ""
|
|---|
| 304 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 305 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 306 | "and %s.\n"
|
|---|
| 307 | msgstr ""
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 310 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 311 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 312 | #: lib/version-etc.c:156
|
|---|
| 313 | #, c-format
|
|---|
| 314 | msgid ""
|
|---|
| 315 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 316 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 317 | "%s, and %s.\n"
|
|---|
| 318 | msgstr ""
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|---|
| 321 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|---|
| 322 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|---|
| 323 | #: lib/version-etc.c:167
|
|---|
| 324 | #, c-format
|
|---|
| 325 | msgid ""
|
|---|
| 326 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 327 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
|---|
| 328 | "%s, %s, and others.\n"
|
|---|
| 329 | msgstr ""
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
|---|
| 332 | #. for this package. Please add _another line_ saying
|
|---|
| 333 | #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
|---|
| 334 | #. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|---|
| 335 | #: lib/version-etc.c:245 src/main.c:1572
|
|---|
| 336 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 337 | msgid ""
|
|---|
| 338 | "\n"
|
|---|
| 339 | "Report bugs to: %s\n"
|
|---|
| 340 | msgstr ""
|
|---|
| 341 | "\n"
|
|---|
| 342 | ".<bug-grep@gnu.org> úáåúëì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: lib/version-etc.c:247
|
|---|
| 345 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 346 | msgid "Report %s bugs to: %s\n"
|
|---|
| 347 | msgstr ""
|
|---|
| 348 | "\n"
|
|---|
| 349 | ".<bug-grep@gnu.org> úáåúëì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: lib/version-etc.c:251
|
|---|
| 352 | #, c-format
|
|---|
| 353 | msgid "%s home page: <%s>\n"
|
|---|
| 354 | msgstr ""
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: lib/version-etc.c:253
|
|---|
| 357 | #, c-format
|
|---|
| 358 | msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
|
|---|
| 359 | msgstr ""
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: lib/version-etc.c:256 src/main.c:1575
|
|---|
| 362 | msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
|
|---|
| 363 | msgstr ""
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: lib/xstrtol-error.c:63
|
|---|
| 366 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 367 | msgid "invalid %s%s argument '%s'"
|
|---|
| 368 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: lib/xstrtol-error.c:68
|
|---|
| 371 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 372 | msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
|
|---|
| 373 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: lib/xstrtol-error.c:72
|
|---|
| 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid "%s%s argument '%s' too large"
|
|---|
| 378 | msgstr ""
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: src/dfa.c:953 src/dfa.c:956 src/dfa.c:976 src/dfa.c:986 src/dfa.c:998
|
|---|
| 381 | #: src/dfa.c:1049 src/dfa.c:1058 src/dfa.c:1061 src/dfa.c:1066 src/dfa.c:1079
|
|---|
| 382 | #: src/dfa.c:1137
|
|---|
| 383 | #, fuzzy
|
|---|
| 384 | msgid "unbalanced ["
|
|---|
| 385 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù ["
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: src/dfa.c:1007
|
|---|
| 388 | msgid "invalid character class"
|
|---|
| 389 | msgstr ""
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: src/dfa.c:1174
|
|---|
| 392 | msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
|
|---|
| 393 | msgstr ""
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: src/dfa.c:1226
|
|---|
| 396 | #, fuzzy
|
|---|
| 397 | msgid "unfinished \\ escape"
|
|---|
| 398 | msgstr "äøåîâ-éúìá \\ äø÷á úøãñ"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: src/dfa.c:1761
|
|---|
| 401 | #, fuzzy
|
|---|
| 402 | msgid "unbalanced ("
|
|---|
| 403 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù ("
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: src/dfa.c:1891
|
|---|
| 406 | #, fuzzy
|
|---|
| 407 | msgid "no syntax specified"
|
|---|
| 408 | msgstr "øéáçú úøãâä ïéà"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: src/dfa.c:1899
|
|---|
| 411 | #, fuzzy
|
|---|
| 412 | msgid "unbalanced )"
|
|---|
| 413 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù )"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: src/egrep.c:16
|
|---|
| 416 | msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
|
|---|
| 417 | msgstr ""
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: src/egrep.c:18
|
|---|
| 420 | msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
|
|---|
| 421 | msgstr ""
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: src/fgrep.c:10
|
|---|
| 424 | msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
|
|---|
| 425 | msgstr ""
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: src/fgrep.c:12
|
|---|
| 428 | msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
|
|---|
| 429 | msgstr ""
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: src/grep.c:32
|
|---|
| 432 | msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
|
|---|
| 433 | msgstr ""
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: src/grep.c:34
|
|---|
| 436 | msgid ""
|
|---|
| 437 | "'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'.\n"
|
|---|
| 438 | "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
|
|---|
| 439 | msgstr ""
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|---|
| 442 | #: src/main.c:58
|
|---|
| 443 | msgid "Mike Haertel"
|
|---|
| 444 | msgstr ""
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: src/main.c:59
|
|---|
| 447 | msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
|
|---|
| 448 | msgstr ""
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: src/main.c:448
|
|---|
| 451 | msgid "invalid context length argument"
|
|---|
| 452 | msgstr "øù÷ää èñ÷è êøåà ìù äéåâù äøãâä"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: src/main.c:503
|
|---|
| 455 | msgid "lseek failed"
|
|---|
| 456 | msgstr ""
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: src/main.c:650
|
|---|
| 459 | #, c-format
|
|---|
| 460 | msgid "input is too large to count"
|
|---|
| 461 | msgstr "øåôñì éãëî ìåãâ èì÷"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: src/main.c:1205
|
|---|
| 464 | #, c-format
|
|---|
| 465 | msgid "Binary file %s matches\n"
|
|---|
| 466 | msgstr "äîéàúî úæåøçî ìéëî %s éøàðéá õáå÷\n"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: src/main.c:1256
|
|---|
| 469 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 470 | msgid "warning: %s: %s"
|
|---|
| 471 | msgstr "%s %s :äøäæà\n"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: src/main.c:1257
|
|---|
| 474 | msgid "recursive directory loop"
|
|---|
| 475 | msgstr "äé÷éúá äéñøå÷ø úàìåì"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: src/main.c:1400
|
|---|
| 478 | #, c-format
|
|---|
| 479 | msgid "input file %s is also the output"
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: src/main.c:1458
|
|---|
| 483 | msgid "(standard input)"
|
|---|
| 484 | msgstr "(éð÷ú èì÷ õåøò)"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: src/main.c:1474 src/main.c:1481
|
|---|
| 487 | #, c-format
|
|---|
| 488 | msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
|
|---|
| 489 | msgstr "%s [íéðééôàî]... PATTERN [õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: src/main.c:1476
|
|---|
| 492 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 493 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|---|
| 494 | msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' äñð\n"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: src/main.c:1482
|
|---|
| 497 | #, c-format
|
|---|
| 498 | msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: src/main.c:1485
|
|---|
| 502 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 503 | msgid ""
|
|---|
| 504 | "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
|---|
| 505 | "\n"
|
|---|
| 506 | "Regexp selection and interpretation:\n"
|
|---|
| 507 | msgstr ""
|
|---|
| 508 | " .éð÷ú èì÷á åà ,åðéåöù íéöá÷äî ãçà ìëá úéðáúì úåîàúä ùôç\n"
|
|---|
| 509 | " %s -i 'hello world' menu.h main.c :àîâåã\n"
|
|---|
| 510 | "\n"
|
|---|
| 511 | " :íééøìåâøä íééèéáä âååéñå äøéçá\n"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: src/main.c:1490
|
|---|
| 514 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 515 | msgid ""
|
|---|
| 516 | " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
|
|---|
| 517 | " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
|
|---|
| 518 | "strings\n"
|
|---|
| 519 | " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
|
|---|
| 520 | " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
|
|---|
| 521 | msgstr ""
|
|---|
| 522 | " áçøåî éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -E, --extended-regexp\n"
|
|---|
| 523 | " newline é\"ò úåãøôåîä úåæåøçîî áëøåî PATTERN -F, --fixed-strings\n"
|
|---|
| 524 | " éñéñá éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -E, --extended-regexp\n"
|
|---|
| 525 | " Perl ïåðâñá éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -P, --perl-regexp\n"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: src/main.c:1496
|
|---|
| 528 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 529 | msgid ""
|
|---|
| 530 | " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
|
|---|
| 531 | " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
|
|---|
| 532 | " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
|
|---|
| 533 | " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
|
|---|
| 534 | " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
|
|---|
| 535 | " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
|
|---|
| 536 | msgstr ""
|
|---|
| 537 | " PATTERN-á äðéä éøìåâø éåèéá úéðáú -e, --regexp=PATTERN\n"
|
|---|
| 538 | " FILE õáå÷ êåúî PATTERN úéðáúä úà àø÷ -f, --file=FILE\n"
|
|---|
| 539 | " úåðè÷å úåìåãâ úåéúåà ïéá íéìãáäî íìòúä -i, --ignore-case\n"
|
|---|
| 540 | " úåîìù íéìîì ÷øå êà íéàúäì PATTERN ìò -w, --word-regexp\n"
|
|---|
| 541 | " úåîìù úåøåùì ÷øå êà íéàúäì PATTERN ìò -x, --line-regexp\n"
|
|---|
| 542 | " newline-á àì ,0-úéáá úîééúñî èì÷ úøåù -z, --null-data\n"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: src/main.c:1503
|
|---|
| 545 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 546 | msgid ""
|
|---|
| 547 | "\n"
|
|---|
| 548 | "Miscellaneous:\n"
|
|---|
| 549 | " -s, --no-messages suppress error messages\n"
|
|---|
| 550 | " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
|
|---|
| 551 | " -V, --version print version information and exit\n"
|
|---|
| 552 | " --help display this help and exit\n"
|
|---|
| 553 | " --mmap deprecated no-op; evokes a warning\n"
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| 555 | "\n"
|
|---|
| 556 | " :íéôñåð íéðééôàî\n"
|
|---|
| 557 | " äì÷ú úåàãåä âéöú ìà -s, --no-messages\n"
|
|---|
| 558 | " PATTERN-ì úåîéàúî ïðéàù úåøåù âöä -v, --invert-match\n"
|
|---|
| 559 | " àöå úéðëåúä úñøéâ ìò òãéî âöä -V, --version\n"
|
|---|
| 560 | " úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
|---|
| 561 | " ïåøëæì úåøéùé èì÷ éöá÷ éåôéîá ùîúùä ,øùôà íà --mmap\n"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: src/main.c:1511
|
|---|
| 564 | #, c-format
|
|---|
| 565 | msgid ""
|
|---|
| 566 | "\n"
|
|---|
| 567 | "Output control:\n"
|
|---|
| 568 | " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
|
|---|
| 569 | " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
|---|
| 570 | " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
|---|
| 571 | " --line-buffered flush output on every line\n"
|
|---|
| 572 | " -H, --with-filename print the file name for each match\n"
|
|---|
| 573 | " -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
|
|---|
| 574 | " --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
|
|---|
| 575 | "prefix\n"
|
|---|
| 576 | msgstr ""
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: src/main.c:1522
|
|---|
| 579 | #, c-format
|
|---|
| 580 | msgid ""
|
|---|
| 581 | " -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
|
|---|
| 582 | " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
|---|
| 583 | " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
|---|
| 584 | " TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
|
|---|
| 585 | " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
|---|
| 586 | msgstr ""
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: src/main.c:1529
|
|---|
| 589 | #, c-format
|
|---|
| 590 | msgid ""
|
|---|
| 591 | " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
|---|
| 592 | " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
|---|
| 593 | " ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
|
|---|
| 594 | " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
|---|
| 595 | " ACTION is `read' or `skip'\n"
|
|---|
| 596 | " -r, --recursive like --directories=recurse\n"
|
|---|
| 597 | " -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
|
|---|
| 598 | msgstr ""
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #: src/main.c:1538
|
|---|
| 601 | #, c-format
|
|---|
| 602 | msgid ""
|
|---|
| 603 | " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
|
|---|
| 604 | " --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
|
|---|
| 605 | "FILE_PATTERN\n"
|
|---|
| 606 | " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
|
|---|
| 607 | " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
|
|---|
| 608 | "skipped.\n"
|
|---|
| 609 | msgstr ""
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: src/main.c:1544
|
|---|
| 612 | #, c-format
|
|---|
| 613 | msgid ""
|
|---|
| 614 | " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
|
|---|
| 615 | " -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
|
|---|
| 616 | " -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
|
|---|
| 617 | " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
|---|
| 618 | " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
|---|
| 619 | msgstr ""
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: src/main.c:1550
|
|---|
| 622 | #, c-format
|
|---|
| 623 | msgid ""
|
|---|
| 624 | "\n"
|
|---|
| 625 | "Context control:\n"
|
|---|
| 626 | " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
|
|---|
| 627 | " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
|
|---|
| 628 | " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
|
|---|
| 629 | msgstr ""
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: src/main.c:1557
|
|---|
| 632 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 633 | msgid ""
|
|---|
| 634 | " -NUM same as --context=NUM\n"
|
|---|
| 635 | " --color[=WHEN],\n"
|
|---|
| 636 | " --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
|
|---|
| 637 | " WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
|
|---|
| 638 | " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
|
|---|
| 639 | "Windows)\n"
|
|---|
| 640 | " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n"
|
|---|
| 641 | " (MSDOS/Windows)\n"
|
|---|
| 642 | "\n"
|
|---|
| 643 | msgstr ""
|
|---|
| 644 | "\n"
|
|---|
| 645 | " :øù÷ä ìò äèéìù\n"
|
|---|
| 646 | " úîàåúä äøåùä éðôì øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -B, --before-context=NUM\n"
|
|---|
| 647 | " úîàåúä äøåùä éøçà øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -A, --after-context=NUM\n"
|
|---|
| 648 | " úîàåúä äøåùä éøçàå éðôì øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -C, --context=NUM\n"
|
|---|
| 649 | " --context=NUM-ì êøò-äååù -NUM\n"
|
|---|
| 650 | " --color[=WHEN],\n"
|
|---|
| 651 | " úîàåúä úæåøçîä úèìáäì òáö éðîéñ âöä --colour[=WHEN]\n"
|
|---|
| 652 | " `auto' åà ,`never' ,`always' úåéäì ìåëé WHEN\n"
|
|---|
| 653 | " (MSDOS) äøåù óåñá CR éåú ÷ìñú ìà -U, --binary\n"
|
|---|
| 654 | " (MSDOS) íéîéé÷ åéä àì CR éåú åìéàë íéèñéä çååã -u, --unix-byte-offsets\n"
|
|---|
| 655 | "\n"
|
|---|
| 656 | " .`grep -F' åùåøô `fgrep' .`grep -E' åùåøô `egrep'\n"
|
|---|
| 657 | " .éð÷ú èì÷ õåøòî àøå÷ ,- àåä õáå÷ä íù íà åà ,èì÷ õáå÷ ïåéö àìì\n"
|
|---|
| 658 | " .-h òîúùî ,íéöá÷ éðùî úåçô íéðåúð íà\n"
|
|---|
| 659 | " .úåì÷ú ìù äø÷îá 2 ,åàöîð àì íà 1 ,úåîàúä åàöîð íà 0 åðéä äàéöé ãå÷\n"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: src/main.c:1567
|
|---|
| 662 | #, c-format
|
|---|
| 663 | msgid ""
|
|---|
| 664 | "When FILE is -, read standard input. With no FILE, read . if a command-"
|
|---|
| 665 | "line\n"
|
|---|
| 666 | "-r is given, - otherwise. If fewer than two FILEs are given, assume -h.\n"
|
|---|
| 667 | "Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
|
|---|
| 668 | "if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
|
|---|
| 669 | msgstr ""
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: src/main.c:1573
|
|---|
| 672 | #, c-format
|
|---|
| 673 | msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
|
|---|
| 674 | msgstr ""
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: src/main.c:1605
|
|---|
| 677 | #, c-format
|
|---|
| 678 | msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
|
|---|
| 679 | msgstr ""
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: src/main.c:1608
|
|---|
| 682 | #, c-format
|
|---|
| 683 | msgid "conflicting matchers specified"
|
|---|
| 684 | msgstr "äîàúää éâåñ ìù íéøúåñ íéðåéö"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: src/main.c:1622
|
|---|
| 687 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 688 | msgid "invalid matcher %s"
|
|---|
| 689 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: src/main.c:1870
|
|---|
| 692 | #, c-format
|
|---|
| 693 | msgid "unknown devices method"
|
|---|
| 694 | msgstr "íéð÷úäá ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: src/main.c:1999
|
|---|
| 697 | #, c-format
|
|---|
| 698 | msgid "invalid max count"
|
|---|
| 699 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: src/main.c:2056
|
|---|
| 702 | #, c-format
|
|---|
| 703 | msgid "unknown binary-files type"
|
|---|
| 704 | msgstr "íééøàðéá íéöá÷á ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: src/main.c:2119
|
|---|
| 707 | #, c-format
|
|---|
| 708 | msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
|
|---|
| 709 | msgstr ""
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: src/pcresearch.c:42
|
|---|
| 712 | msgid ""
|
|---|
| 713 | "support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
|
|---|
| 714 | "binary"
|
|---|
| 715 | msgstr ""
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: src/pcresearch.c:56
|
|---|
| 718 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 719 | msgid "the -P option only supports a single pattern"
|
|---|
| 720 | msgstr "-P ïééôàîá äëéîú ïéà"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: src/pcresearch.c:110
|
|---|
| 723 | #, c-format
|
|---|
| 724 | msgid "internal error"
|
|---|
| 725 | msgstr ""
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: src/pcresearch.c:138
|
|---|
| 728 | #, c-format
|
|---|
| 729 | msgid "exceeded PCRE's line length limit"
|
|---|
| 730 | msgstr ""
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: src/pcresearch.c:157
|
|---|
| 733 | #, c-format
|
|---|
| 734 | msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
|
|---|
| 735 | msgstr ""
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #~ msgid "unfinished repeat count"
|
|---|
| 738 | #~ msgstr "äøåîâ-éúìá úåðùéä äðåî úøãâä"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #~ msgid "malformed repeat count"
|
|---|
| 741 | #~ msgstr "úåðùéä äðåî úøãâäá éåâù øéáçú"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #~ msgid "writing output"
|
|---|
| 744 | #~ msgstr "(èìô úáéúë úòá äì÷ú)"
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #, fuzzy
|
|---|
| 747 | #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 748 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #, fuzzy
|
|---|
| 751 | #~ msgid "warning: %s"
|
|---|
| 752 | #~ msgstr "%s %s :äøäæà\n"
|
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 | #~ msgid "unknown directories method"
|
|---|
| 755 | #~ msgstr "úåé÷éúá ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
|
|---|
| 758 | #~ msgstr "äæ úà äæ íéøúåñ -z-å -P íéðééôàî"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #, fuzzy
|
|---|
| 761 | #~ msgid ""
|
|---|
| 762 | #~ "\n"
|
|---|
| 763 | #~ "Output control:\n"
|
|---|
| 764 | #~ " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
|
|---|
| 765 | #~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
|---|
| 766 | #~ " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
|---|
| 767 | #~ " --line-buffered flush output on every line\n"
|
|---|
| 768 | #~ " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
|
|---|
| 769 | #~ " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
|
|---|
| 770 | #~ " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
|
|---|
| 771 | #~ " -o, --only-matching show only the part of a line matching "
|
|---|
| 772 | #~ "PATTERN\n"
|
|---|
| 773 | #~ " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
|---|
| 774 | #~ " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
|---|
| 775 | #~ " TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
|
|---|
| 776 | #~ " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
|---|
| 777 | #~ " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
|---|
| 778 | #~ " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
|---|
| 779 | #~ " ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
|
|---|
| 780 | #~ " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
|---|
| 781 | #~ " ACTION is `read' or `skip'\n"
|
|---|
| 782 | #~ " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
|
|---|
| 783 | #~ " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
|
|---|
| 784 | #~ " --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
|
|---|
| 785 | #~ "FILE_PATTERN\n"
|
|---|
| 786 | #~ " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from "
|
|---|
| 787 | #~ "FILE\n"
|
|---|
| 788 | #~ " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
|
|---|
| 789 | #~ "skipped.\n"
|
|---|
| 790 | #~ " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no "
|
|---|
| 791 | #~ "match\n"
|
|---|
| 792 | #~ " -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
|
|---|
| 793 | #~ " -c, --count print only a count of matching lines per "
|
|---|
| 794 | #~ "FILE\n"
|
|---|
| 795 | #~ " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
|---|
| 796 | #~ " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
|---|
| 797 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 798 | #~ "\n"
|
|---|
| 799 | #~ " :èìô ìò "
|
|---|
| 800 | #~ "äèéìù\n"
|
|---|
| 801 | #~ " úåîéàúî úåøåù NUM úâöä éøçà ÷ñôä -m, --max-count=NUM\n"
|
|---|
| 802 | #~ " èìô úøåù ìë ìù íéúáá èñéä âöä -b, --byte-offset\n"
|
|---|
| 803 | #~ " èìô úåøåù íò äøåù øôñî âöä -n, --line-number\n"
|
|---|
| 804 | #~ " äøåù ìë øåáò èìô õöåç ï÷åø --line-buffered\n"
|
|---|
| 805 | #~ " äîàúä ìë äàöîð åá õáå÷ íù âöä -H, --with-filename\n"
|
|---|
| 806 | #~ " èìôá íéöá÷ úåîù âéöú ìà -h, --no-filename\n"
|
|---|
| 807 | #~ " õáå÷ä íùë LABEL âöä ,éð÷ú èì÷ õåøòî èì÷ øåáò --label=LABEL\n"
|
|---|
| 808 | #~ " úéðáúä úà íàåúä äøåùä ÷ìç úà ÷ø âöä -o, --only-matching\n"
|
|---|
| 809 | #~ " íéìéâøä èìôä éâåñ ìë úà ìèá -q, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 810 | #~ " íééøàðéá íéöá÷ ãáòì ãöéë --binary-"
|
|---|
| 811 | #~ "files=HOW\n"
|
|---|
| 812 | #~ "'without-match' ,'text' ,'binary' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
|---|
| 813 | #~ " --binary-files=text-ì êøò-äååù -a, --text\n"
|
|---|
| 814 | #~ " --binary-files=without-match-ì êøò-äååù -I\n"
|
|---|
| 815 | #~ " úåé÷éú ãáòì ãöéë -d, --directories=HOW\n"
|
|---|
| 816 | #~ " 'skip' åà ,'recurse' ,'read' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
|---|
| 817 | #~ " íéð÷úä ãáòì ãöéë -D, --devices=HOW\n"
|
|---|
| 818 | #~ " 'skip' åà 'read' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
|---|
| 819 | #~ " --directories=recurse-ì êøò-äååù -R, -r, --recursive\n"
|
|---|
| 820 | #~ " PATTERN íéîàåú íäéúåîùù íéöá÷á ùôç --include=PATTERN\n"
|
|---|
| 821 | #~ " PATTERN íéîàåú íäéúåîùù íéöá÷ ìò âìã --exclude=PATTERN\n"
|
|---|
| 822 | #~ " PATTERN íéîàåúù FILE-î íéöá÷ ìò âìã --exclude-"
|
|---|
| 823 | #~ "from=FILE\n"
|
|---|
| 824 | #~ " úçà äîàúä óà äúéä àì íäáù íéöá÷ úåîù âöä -L, --files-without-"
|
|---|
| 825 | #~ "match\n"
|
|---|
| 826 | #~ " úåîàúä åéä íäá íéöá÷ä úåîù úà ÷ø âöä -l, --files-with-"
|
|---|
| 827 | #~ "matches\n"
|
|---|
| 828 | #~ " õáå÷ ìëá úåîàåúä úåøåùä øôñî úà ÷ø âöä -c, --count\n"
|
|---|
| 829 | #~ " 0 úéáá õáå÷ íù ìë íééñ -Z, --null\n"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|---|
| 832 | #~ msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #~ msgid "out of memory"
|
|---|
| 835 | #~ msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
|
|---|
| 838 | #~ msgstr "%s [íéðééôàî]... PATTERN [õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #~ msgid "%s (GNU grep) %s\n"
|
|---|
| 841 | #~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #~ msgid ""
|
|---|
| 844 | #~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|---|
| 845 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 846 | #~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #~ msgid ""
|
|---|
| 849 | #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
|
|---|
| 850 | #~ "NO\n"
|
|---|
| 851 | #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|---|
| 852 | #~ "PURPOSE.\n"
|
|---|
| 853 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 854 | #~ "áúë ïéà åæ äðëúì .øå÷î éöá÷á ïééò ,ä÷úòä úåéåëæì ;úéùôç äðëú äðéä åæ "
|
|---|
| 855 | #~ "äðëú\n"
|
|---|
| 856 | #~ " .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ íùì òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;"
|
|---|
| 857 | #~ "úåéøçà\n"
|
|---|