VirtualBox

source: kBuild/vendor/grep/2.12/po/grep.pot

Last change on this file was 2595, checked in by bird, 12 years ago

gnu grep version 2.12 (grep-2.12.tar.xz, md5sum=8d2f0346d08b13c18afb81f0e8aa1e2f)

File size: 16.5 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNU grep 2.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-04-23 16:08+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: lib/argmatch.c:133
21#, c-format
22msgid "invalid argument %s for %s"
23msgstr ""
24
25#: lib/argmatch.c:134
26#, c-format
27msgid "ambiguous argument %s for %s"
28msgstr ""
29
30#: lib/argmatch.c:153
31msgid "Valid arguments are:"
32msgstr ""
33
34#: lib/closeout.c:112 src/main.c:894
35#, c-format
36msgid "write error"
37msgstr ""
38
39#: lib/error.c:188
40msgid "Unknown system error"
41msgstr ""
42
43#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
44#, c-format
45msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
46msgstr ""
47
48#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
49#, c-format
50msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
51msgstr ""
52
53#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
54#, c-format
55msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
56msgstr ""
57
58#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
59#, c-format
60msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
61msgstr ""
62
63#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
64#, c-format
65msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
66msgstr ""
67
68#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
69#, c-format
70msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
71msgstr ""
72
73#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
74#, c-format
75msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
76msgstr ""
77
78#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
79#, c-format
80msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
81msgstr ""
82
83#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
84#, c-format
85msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
86msgstr ""
87
88#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
89#, c-format
90msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
91msgstr ""
92
93#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
94#, c-format
95msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
96msgstr ""
97
98#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/kwset.c:178
99#: src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 src/pcresearch.c:153
100#, c-format
101msgid "memory exhausted"
102msgstr ""
103
104#: lib/openat-die.c:38
105#, c-format
106msgid "unable to record current working directory"
107msgstr ""
108
109#: lib/openat-die.c:57
110#, c-format
111msgid "failed to return to initial working directory"
112msgstr ""
113
114#. TRANSLATORS:
115#. Get translations for open and closing quotation marks.
116#. The message catalog should translate "`" to a left
117#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
118#. "'". For example, a French Unicode local should translate
119#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
120#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
121#. QUOTATION MARK), respectively.
122#.
123#. If the catalog has no translation, we will try to
124#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
126#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
127#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
128#. quote "like this". You should always include translations
129#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
130#. for your locale.
131#.
132#. If you don't know what to put here, please see
133#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
134#. and use glyphs suitable for your language.
135#: lib/quotearg.c:312
136msgid "`"
137msgstr ""
138
139#: lib/quotearg.c:313
140msgid "'"
141msgstr ""
142
143#: lib/regcomp.c:130
144msgid "Success"
145msgstr ""
146
147#: lib/regcomp.c:133
148msgid "No match"
149msgstr ""
150
151#: lib/regcomp.c:136
152msgid "Invalid regular expression"
153msgstr ""
154
155#: lib/regcomp.c:139
156msgid "Invalid collation character"
157msgstr ""
158
159#: lib/regcomp.c:142
160msgid "Invalid character class name"
161msgstr ""
162
163#: lib/regcomp.c:145
164msgid "Trailing backslash"
165msgstr ""
166
167#: lib/regcomp.c:148
168msgid "Invalid back reference"
169msgstr ""
170
171#: lib/regcomp.c:151
172msgid "Unmatched [ or [^"
173msgstr ""
174
175#: lib/regcomp.c:154
176msgid "Unmatched ( or \\("
177msgstr ""
178
179#: lib/regcomp.c:157
180msgid "Unmatched \\{"
181msgstr ""
182
183#: lib/regcomp.c:160 src/dfa.c:1373
184msgid "Invalid content of \\{\\}"
185msgstr ""
186
187#: lib/regcomp.c:163
188msgid "Invalid range end"
189msgstr ""
190
191#: lib/regcomp.c:166
192msgid "Memory exhausted"
193msgstr ""
194
195#: lib/regcomp.c:169
196msgid "Invalid preceding regular expression"
197msgstr ""
198
199#: lib/regcomp.c:172
200msgid "Premature end of regular expression"
201msgstr ""
202
203#: lib/regcomp.c:175 src/dfa.c:1376
204msgid "Regular expression too big"
205msgstr ""
206
207#: lib/regcomp.c:178
208msgid "Unmatched ) or \\)"
209msgstr ""
210
211#: lib/regcomp.c:703
212msgid "No previous regular expression"
213msgstr ""
214
215#: lib/version-etc.c:74
216#, c-format
217msgid "Packaged by %s (%s)\n"
218msgstr ""
219
220#: lib/version-etc.c:77
221#, c-format
222msgid "Packaged by %s\n"
223msgstr ""
224
225#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
226#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
227#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
228#: lib/version-etc.c:84
229msgid "(C)"
230msgstr ""
231
232#: lib/version-etc.c:86
233msgid ""
234"\n"
235"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
236"html>.\n"
237"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
238"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
239"\n"
240msgstr ""
241
242#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
243#: lib/version-etc.c:102
244#, c-format
245msgid "Written by %s.\n"
246msgstr ""
247
248#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
249#: lib/version-etc.c:106
250#, c-format
251msgid "Written by %s and %s.\n"
252msgstr ""
253
254#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
255#: lib/version-etc.c:110
256#, c-format
257msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
258msgstr ""
259
260#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
261#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
262#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
263#: lib/version-etc.c:117
264#, c-format
265msgid ""
266"Written by %s, %s, %s,\n"
267"and %s.\n"
268msgstr ""
269
270#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
271#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
272#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
273#: lib/version-etc.c:124
274#, c-format
275msgid ""
276"Written by %s, %s, %s,\n"
277"%s, and %s.\n"
278msgstr ""
279
280#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
281#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
282#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
283#: lib/version-etc.c:131
284#, c-format
285msgid ""
286"Written by %s, %s, %s,\n"
287"%s, %s, and %s.\n"
288msgstr ""
289
290#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
291#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
292#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
293#: lib/version-etc.c:139
294#, c-format
295msgid ""
296"Written by %s, %s, %s,\n"
297"%s, %s, %s, and %s.\n"
298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
301#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
302#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
303#: lib/version-etc.c:147
304#, c-format
305msgid ""
306"Written by %s, %s, %s,\n"
307"%s, %s, %s, %s,\n"
308"and %s.\n"
309msgstr ""
310
311#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
312#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
313#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
314#: lib/version-etc.c:156
315#, c-format
316msgid ""
317"Written by %s, %s, %s,\n"
318"%s, %s, %s, %s,\n"
319"%s, and %s.\n"
320msgstr ""
321
322#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
323#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
324#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
325#: lib/version-etc.c:167
326#, c-format
327msgid ""
328"Written by %s, %s, %s,\n"
329"%s, %s, %s, %s,\n"
330"%s, %s, and others.\n"
331msgstr ""
332
333#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
334#. for this package. Please add _another line_ saying
335#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
336#. bugs (typically your translation team's web or email address).
337#: lib/version-etc.c:245 src/main.c:1572
338#, c-format
339msgid ""
340"\n"
341"Report bugs to: %s\n"
342msgstr ""
343
344#: lib/version-etc.c:247
345#, c-format
346msgid "Report %s bugs to: %s\n"
347msgstr ""
348
349#: lib/version-etc.c:251
350#, c-format
351msgid "%s home page: <%s>\n"
352msgstr ""
353
354#: lib/version-etc.c:253
355#, c-format
356msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
357msgstr ""
358
359#: lib/version-etc.c:256 src/main.c:1575
360msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
361msgstr ""
362
363#: lib/xstrtol-error.c:63
364#, c-format
365msgid "invalid %s%s argument '%s'"
366msgstr ""
367
368#: lib/xstrtol-error.c:68
369#, c-format
370msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
371msgstr ""
372
373#: lib/xstrtol-error.c:72
374#, c-format
375msgid "%s%s argument '%s' too large"
376msgstr ""
377
378#: src/dfa.c:953 src/dfa.c:956 src/dfa.c:976 src/dfa.c:986 src/dfa.c:998
379#: src/dfa.c:1049 src/dfa.c:1058 src/dfa.c:1061 src/dfa.c:1066 src/dfa.c:1079
380#: src/dfa.c:1137
381msgid "unbalanced ["
382msgstr ""
383
384#: src/dfa.c:1007
385msgid "invalid character class"
386msgstr ""
387
388#: src/dfa.c:1174
389msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
390msgstr ""
391
392#: src/dfa.c:1226
393msgid "unfinished \\ escape"
394msgstr ""
395
396#: src/dfa.c:1761
397msgid "unbalanced ("
398msgstr ""
399
400#: src/dfa.c:1891
401msgid "no syntax specified"
402msgstr ""
403
404#: src/dfa.c:1899
405msgid "unbalanced )"
406msgstr ""
407
408#: src/egrep.c:16
409msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
410msgstr ""
411
412#: src/egrep.c:18
413msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
414msgstr ""
415
416#: src/fgrep.c:10
417msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
418msgstr ""
419
420#: src/fgrep.c:12
421msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
422msgstr ""
423
424#: src/grep.c:32
425msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
426msgstr ""
427
428#: src/grep.c:34
429msgid ""
430"'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'.\n"
431"Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
432msgstr ""
433
434#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
435#: src/main.c:58
436msgid "Mike Haertel"
437msgstr ""
438
439#: src/main.c:59
440msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
441msgstr ""
442
443#: src/main.c:448
444msgid "invalid context length argument"
445msgstr ""
446
447#: src/main.c:503
448msgid "lseek failed"
449msgstr ""
450
451#: src/main.c:650
452#, c-format
453msgid "input is too large to count"
454msgstr ""
455
456#: src/main.c:1205
457#, c-format
458msgid "Binary file %s matches\n"
459msgstr ""
460
461#: src/main.c:1256
462#, c-format
463msgid "warning: %s: %s"
464msgstr ""
465
466#: src/main.c:1257
467msgid "recursive directory loop"
468msgstr ""
469
470#: src/main.c:1400
471#, c-format
472msgid "input file %s is also the output"
473msgstr ""
474
475#: src/main.c:1458
476msgid "(standard input)"
477msgstr ""
478
479#: src/main.c:1474 src/main.c:1481
480#, c-format
481msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
482msgstr ""
483
484#: src/main.c:1476
485#, c-format
486msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
487msgstr ""
488
489#: src/main.c:1482
490#, c-format
491msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
492msgstr ""
493
494#: src/main.c:1485
495#, c-format
496msgid ""
497"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
498"\n"
499"Regexp selection and interpretation:\n"
500msgstr ""
501
502#: src/main.c:1490
503#, c-format
504msgid ""
505" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
506" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
507"strings\n"
508" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
509" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
510msgstr ""
511
512#: src/main.c:1496
513#, c-format
514msgid ""
515" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
516" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
517" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
518" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
519" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
520" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
521msgstr ""
522
523#: src/main.c:1503
524#, c-format
525msgid ""
526"\n"
527"Miscellaneous:\n"
528" -s, --no-messages suppress error messages\n"
529" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
530" -V, --version print version information and exit\n"
531" --help display this help and exit\n"
532" --mmap deprecated no-op; evokes a warning\n"
533msgstr ""
534
535#: src/main.c:1511
536#, c-format
537msgid ""
538"\n"
539"Output control:\n"
540" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
541" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
542" -n, --line-number print line number with output lines\n"
543" --line-buffered flush output on every line\n"
544" -H, --with-filename print the file name for each match\n"
545" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
546" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
547"prefix\n"
548msgstr ""
549
550#: src/main.c:1522
551#, c-format
552msgid ""
553" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
554" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
555" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
556" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
557" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
558msgstr ""
559
560#: src/main.c:1529
561#, c-format
562msgid ""
563" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
564" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
565" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
566" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
567" ACTION is `read' or `skip'\n"
568" -r, --recursive like --directories=recurse\n"
569" -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
570msgstr ""
571
572#: src/main.c:1538
573#, c-format
574msgid ""
575" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
576" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
577"FILE_PATTERN\n"
578" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
579" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
580"skipped.\n"
581msgstr ""
582
583#: src/main.c:1544
584#, c-format
585msgid ""
586" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
587" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
588" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
589" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
590" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
591msgstr ""
592
593#: src/main.c:1550
594#, c-format
595msgid ""
596"\n"
597"Context control:\n"
598" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
599" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
600" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
601msgstr ""
602
603#: src/main.c:1557
604#, c-format
605msgid ""
606" -NUM same as --context=NUM\n"
607" --color[=WHEN],\n"
608" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
609" WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
610" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
611"Windows)\n"
612" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n"
613" (MSDOS/Windows)\n"
614"\n"
615msgstr ""
616
617#: src/main.c:1567
618#, c-format
619msgid ""
620"When FILE is -, read standard input. With no FILE, read . if a command-"
621"line\n"
622"-r is given, - otherwise. If fewer than two FILEs are given, assume -h.\n"
623"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
624"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
625msgstr ""
626
627#: src/main.c:1573
628#, c-format
629msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
630msgstr ""
631
632#: src/main.c:1605
633#, c-format
634msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
635msgstr ""
636
637#: src/main.c:1608
638#, c-format
639msgid "conflicting matchers specified"
640msgstr ""
641
642#: src/main.c:1622
643#, c-format
644msgid "invalid matcher %s"
645msgstr ""
646
647#: src/main.c:1870
648#, c-format
649msgid "unknown devices method"
650msgstr ""
651
652#: src/main.c:1999
653#, c-format
654msgid "invalid max count"
655msgstr ""
656
657#: src/main.c:2056
658#, c-format
659msgid "unknown binary-files type"
660msgstr ""
661
662#: src/main.c:2119
663#, c-format
664msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
665msgstr ""
666
667#: src/pcresearch.c:42
668msgid ""
669"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
670"binary"
671msgstr ""
672
673#: src/pcresearch.c:56
674#, c-format
675msgid "the -P option only supports a single pattern"
676msgstr ""
677
678#: src/pcresearch.c:110
679#, c-format
680msgid "internal error"
681msgstr ""
682
683#: src/pcresearch.c:138
684#, c-format
685msgid "exceeded PCRE's line length limit"
686msgstr ""
687
688#: src/pcresearch.c:157
689#, c-format
690msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
691msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette