| 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: make 3.80\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 03:08-0500\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 16 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: ar.c:55
|
|---|
| 19 | #, c-format
|
|---|
| 20 | msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
|---|
| 21 | msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\""
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ar.c:139
|
|---|
| 24 | msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
|---|
| 25 | msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ar.c:170
|
|---|
| 28 | #, c-format
|
|---|
| 29 | msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
|---|
| 30 | msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ar.c:173
|
|---|
| 33 | #, c-format
|
|---|
| 34 | msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
|---|
| 35 | msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ar.c:180
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
|---|
| 40 | msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ar.c:187
|
|---|
| 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: arscan.c:69
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: arscan.c:154
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
|
|---|
| 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: arscan.c:165
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
|---|
| 60 | msgstr ""
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: arscan.c:825
|
|---|
| 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
|---|
| 65 | msgstr ""
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: arscan.c:826
|
|---|
| 68 | msgid " (name might be truncated)"
|
|---|
| 69 | msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: arscan.c:828
|
|---|
| 72 | #, c-format
|
|---|
| 73 | msgid " Date %s"
|
|---|
| 74 | msgstr " Дата %s"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: arscan.c:829
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
|---|
| 79 | msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: commands.c:415
|
|---|
| 82 | msgid "*** Break.\n"
|
|---|
| 83 | msgstr ""
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: commands.c:509
|
|---|
| 86 | #, c-format
|
|---|
| 87 | msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|---|
| 88 | msgstr ""
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: commands.c:512
|
|---|
| 91 | #, c-format
|
|---|
| 92 | msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|---|
| 93 | msgstr ""
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: commands.c:525
|
|---|
| 96 | #, c-format
|
|---|
| 97 | msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
|---|
| 98 | msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\""
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: commands.c:527
|
|---|
| 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "*** Deleting file `%s'"
|
|---|
| 103 | msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\""
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: commands.c:563
|
|---|
| 106 | msgid "# commands to execute"
|
|---|
| 107 | msgstr "# загады для выкананьня"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: commands.c:566
|
|---|
| 110 | msgid " (built-in):"
|
|---|
| 111 | msgstr " (убудаваны):"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: commands.c:568
|
|---|
| 114 | #, c-format
|
|---|
| 115 | msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
|---|
| 116 | msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: dir.c:967
|
|---|
| 119 | msgid ""
|
|---|
| 120 | "\n"
|
|---|
| 121 | "# Directories\n"
|
|---|
| 122 | msgstr ""
|
|---|
| 123 | "\n"
|
|---|
| 124 | "# Тэчкі\n"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: dir.c:979
|
|---|
| 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
|---|
| 129 | msgstr ""
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: dir.c:983
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: dir.c:987
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
|---|
| 139 | msgstr ""
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: dir.c:992
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
|---|
| 144 | msgstr ""
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: dir.c:1019
|
|---|
| 147 | #, c-format
|
|---|
| 148 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
|---|
| 149 | msgstr ""
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: dir.c:1023
|
|---|
| 152 | #, c-format
|
|---|
| 153 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
|---|
| 154 | msgstr ""
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: dir.c:1028
|
|---|
| 157 | #, c-format
|
|---|
| 158 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
|---|
| 159 | msgstr ""
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: dir.c:1034 dir.c:1055
|
|---|
| 162 | msgid "No"
|
|---|
| 163 | msgstr "Не"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: dir.c:1037 dir.c:1058
|
|---|
| 166 | msgid " files, "
|
|---|
| 167 | msgstr " файлаў, "
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: dir.c:1039 dir.c:1060
|
|---|
| 170 | msgid "no"
|
|---|
| 171 | msgstr "не"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: dir.c:1042
|
|---|
| 174 | msgid " impossibilities"
|
|---|
| 175 | msgstr ""
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: dir.c:1046
|
|---|
| 178 | msgid " so far."
|
|---|
| 179 | msgstr " так далёка."
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: dir.c:1063
|
|---|
| 182 | #, c-format
|
|---|
| 183 | msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
|---|
| 184 | msgstr ""
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: expand.c:107
|
|---|
| 187 | #, c-format
|
|---|
| 188 | msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
|---|
| 189 | msgstr ""
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: expand.c:248
|
|---|
| 192 | msgid "unterminated variable reference"
|
|---|
| 193 | msgstr ""
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: file.c:257
|
|---|
| 196 | #, c-format
|
|---|
| 197 | msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
|---|
| 198 | msgstr ""
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: file.c:262
|
|---|
| 201 | #, c-format
|
|---|
| 202 | msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
|---|
| 203 | msgstr ""
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: file.c:265
|
|---|
| 206 | #, c-format
|
|---|
| 207 | msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
|---|
| 208 | msgstr ""
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: file.c:268
|
|---|
| 211 | #, c-format
|
|---|
| 212 | msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: file.c:288
|
|---|
| 216 | #, c-format
|
|---|
| 217 | msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
|---|
| 218 | msgstr ""
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: file.c:293
|
|---|
| 221 | #, c-format
|
|---|
| 222 | msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
|---|
| 223 | msgstr ""
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: file.c:364
|
|---|
| 226 | #, c-format
|
|---|
| 227 | msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: file.c:368
|
|---|
| 231 | msgid "Removing intermediate files...\n"
|
|---|
| 232 | msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: file.c:554
|
|---|
| 235 | #, c-format
|
|---|
| 236 | msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
|---|
| 237 | msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: file.c:555
|
|---|
| 240 | msgid "Current time"
|
|---|
| 241 | msgstr "Бягучы час"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: file.c:654
|
|---|
| 244 | msgid "# Not a target:"
|
|---|
| 245 | msgstr "# Ня мэта:"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: file.c:676
|
|---|
| 248 | msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
|---|
| 249 | msgstr ""
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: file.c:678
|
|---|
| 252 | msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
|---|
| 253 | msgstr ""
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: file.c:680
|
|---|
| 256 | msgid "# Command-line target."
|
|---|
| 257 | msgstr ""
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: file.c:682
|
|---|
| 260 | msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
|
|---|
| 261 | msgstr ""
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: file.c:684
|
|---|
| 264 | msgid "# Implicit rule search has been done."
|
|---|
| 265 | msgstr ""
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: file.c:685
|
|---|
| 268 | msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
|---|
| 269 | msgstr ""
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: file.c:687
|
|---|
| 272 | #, c-format
|
|---|
| 273 | msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
|---|
| 274 | msgstr ""
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: file.c:689
|
|---|
| 277 | msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
|---|
| 278 | msgstr ""
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: file.c:692
|
|---|
| 281 | msgid "# Also makes:"
|
|---|
| 282 | msgstr "# Так сама робяцца:"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: file.c:698
|
|---|
| 285 | msgid "# Modification time never checked."
|
|---|
| 286 | msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся."
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: file.c:700
|
|---|
| 289 | msgid "# File does not exist."
|
|---|
| 290 | msgstr "# Файл ня йснуе."
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: file.c:702
|
|---|
| 293 | msgid "# File is very old."
|
|---|
| 294 | msgstr "# Файл вельмі стары."
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: file.c:707
|
|---|
| 297 | #, c-format
|
|---|
| 298 | msgid "# Last modified %s\n"
|
|---|
| 299 | msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: file.c:710
|
|---|
| 302 | msgid "# File has been updated."
|
|---|
| 303 | msgstr "# Файл быў абноўлены."
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: file.c:710
|
|---|
| 306 | msgid "# File has not been updated."
|
|---|
| 307 | msgstr "# Файл ня быў абноўлены."
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: file.c:714
|
|---|
| 310 | msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
|---|
| 311 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: file.c:717
|
|---|
| 314 | msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
|---|
| 315 | msgstr ""
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: file.c:726
|
|---|
| 318 | msgid "# Successfully updated."
|
|---|
| 319 | msgstr "# Пасьпяхова абноўлены."
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: file.c:730
|
|---|
| 322 | msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: file.c:733
|
|---|
| 326 | msgid "# Failed to be updated."
|
|---|
| 327 | msgstr ""
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: file.c:736
|
|---|
| 330 | msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
|---|
| 331 | msgstr ""
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: file.c:743
|
|---|
| 334 | msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
|---|
| 335 | msgstr ""
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: file.c:762
|
|---|
| 338 | msgid ""
|
|---|
| 339 | "\n"
|
|---|
| 340 | "# Files"
|
|---|
| 341 | msgstr ""
|
|---|
| 342 | "\n"
|
|---|
| 343 | "# Файлы"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: file.c:766
|
|---|
| 346 | msgid ""
|
|---|
| 347 | "\n"
|
|---|
| 348 | "# files hash-table stats:\n"
|
|---|
| 349 | "# "
|
|---|
| 350 | msgstr ""
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: function.c:721
|
|---|
| 353 | msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
|---|
| 354 | msgstr ""
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: function.c:725
|
|---|
| 357 | msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
|---|
| 358 | msgstr ""
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: function.c:746
|
|---|
| 361 | msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
|---|
| 362 | msgstr ""
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: function.c:748
|
|---|
| 365 | msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
|---|
| 366 | msgstr ""
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: function.c:1295
|
|---|
| 369 | #, c-format
|
|---|
| 370 | msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
|
|---|
| 371 | msgstr ""
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: function.c:1306
|
|---|
| 374 | #, c-format
|
|---|
| 375 | msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
|
|---|
| 376 | msgstr ""
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: function.c:1311
|
|---|
| 379 | #, c-format
|
|---|
| 380 | msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
|
|---|
| 381 | msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: function.c:1316
|
|---|
| 384 | msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
|
|---|
| 385 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: function.c:1566
|
|---|
| 388 | #, c-format
|
|---|
| 389 | msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
|---|
| 390 | msgstr ""
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: function.c:1784
|
|---|
| 393 | #, c-format
|
|---|
| 394 | msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
|---|
| 395 | msgstr ""
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: function.c:1795
|
|---|
| 398 | #, c-format
|
|---|
| 399 | msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
|
|---|
| 400 | msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\""
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: function.c:1846
|
|---|
| 403 | #, c-format
|
|---|
| 404 | msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
|---|
| 405 | msgstr ""
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: getopt.c:663
|
|---|
| 408 | #, c-format
|
|---|
| 409 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 410 | msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: getopt.c:687
|
|---|
| 413 | #, c-format
|
|---|
| 414 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 415 | msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: getopt.c:692
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 420 | msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: getopt.c:709 getopt.c:882
|
|---|
| 423 | #, c-format
|
|---|
| 424 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|---|
| 425 | msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: getopt.c:738
|
|---|
| 428 | #, c-format
|
|---|
| 429 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|---|
| 430 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: getopt.c:742
|
|---|
| 433 | #, c-format
|
|---|
| 434 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|---|
| 435 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: getopt.c:768
|
|---|
| 438 | #, c-format
|
|---|
| 439 | msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|---|
| 440 | msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: getopt.c:771
|
|---|
| 443 | #, c-format
|
|---|
| 444 | msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|---|
| 445 | msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: getopt.c:801 getopt.c:931
|
|---|
| 448 | #, c-format
|
|---|
| 449 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|---|
| 450 | msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: getopt.c:848
|
|---|
| 453 | #, c-format
|
|---|
| 454 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 455 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: getopt.c:866
|
|---|
| 458 | #, c-format
|
|---|
| 459 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 460 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: hash.c:52
|
|---|
| 463 | #, c-format
|
|---|
| 464 | msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
|
|---|
| 465 | msgstr ""
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: hash.c:283
|
|---|
| 468 | #, c-format
|
|---|
| 469 | msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
|---|
| 470 | msgstr ""
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: hash.c:285
|
|---|
| 473 | #, c-format
|
|---|
| 474 | msgid "Rehash=%d, "
|
|---|
| 475 | msgstr ""
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: hash.c:286
|
|---|
| 478 | #, c-format
|
|---|
| 479 | msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: implicit.c:38
|
|---|
| 483 | #, c-format
|
|---|
| 484 | msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 485 | msgstr ""
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: implicit.c:54
|
|---|
| 488 | #, c-format
|
|---|
| 489 | msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 490 | msgstr ""
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: implicit.c:199
|
|---|
| 493 | msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
|---|
| 494 | msgstr ""
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: implicit.c:337
|
|---|
| 497 | #, c-format
|
|---|
| 498 | msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: implicit.c:378
|
|---|
| 502 | #, c-format
|
|---|
| 503 | msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 504 | msgstr ""
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: implicit.c:379
|
|---|
| 507 | #, c-format
|
|---|
| 508 | msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 509 | msgstr ""
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: implicit.c:389
|
|---|
| 512 | #, c-format
|
|---|
| 513 | msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 514 | msgstr ""
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: implicit.c:390
|
|---|
| 517 | #, c-format
|
|---|
| 518 | msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 519 | msgstr ""
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: implicit.c:412
|
|---|
| 522 | #, c-format
|
|---|
| 523 | msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
|---|
| 524 | msgstr ""
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: implicit.c:430
|
|---|
| 527 | #, c-format
|
|---|
| 528 | msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
|---|
| 529 | msgstr ""
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: job.c:300
|
|---|
| 532 | #, c-format
|
|---|
| 533 | msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
|---|
| 534 | msgstr ""
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: job.c:301
|
|---|
| 537 | #, c-format
|
|---|
| 538 | msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
|---|
| 539 | msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: job.c:305
|
|---|
| 542 | #, c-format
|
|---|
| 543 | msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
|---|
| 544 | msgstr ""
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: job.c:306
|
|---|
| 547 | #, c-format
|
|---|
| 548 | msgid "*** [%s] Error %d"
|
|---|
| 549 | msgstr "*** [%s] Памылка %d"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: job.c:311
|
|---|
| 552 | msgid " (core dumped)"
|
|---|
| 553 | msgstr ""
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: job.c:360
|
|---|
| 556 | #, c-format
|
|---|
| 557 | msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
|---|
| 558 | msgstr ""
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #: job.c:482
|
|---|
| 561 | msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
|---|
| 562 | msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...."
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: job.c:511
|
|---|
| 565 | #, c-format
|
|---|
| 566 | msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
|
|---|
| 567 | msgstr ""
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: job.c:513 job.c:669 job.c:767 job.c:1388
|
|---|
| 570 | msgid " (remote)"
|
|---|
| 571 | msgstr ""
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: job.c:666
|
|---|
| 574 | #, c-format
|
|---|
| 575 | msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
|---|
| 576 | msgstr ""
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: job.c:667
|
|---|
| 579 | #, c-format
|
|---|
| 580 | msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
|---|
| 581 | msgstr ""
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: job.c:672
|
|---|
| 584 | #, c-format
|
|---|
| 585 | msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
|---|
| 586 | msgstr ""
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: job.c:765
|
|---|
| 589 | #, c-format
|
|---|
| 590 | msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
|
|---|
| 591 | msgstr ""
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: job.c:822
|
|---|
| 594 | msgid "write jobserver"
|
|---|
| 595 | msgstr ""
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: job.c:824
|
|---|
| 598 | #, c-format
|
|---|
| 599 | msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
|---|
| 600 | msgstr ""
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: job.c:1320 job.c:2476
|
|---|
| 603 | #, c-format
|
|---|
| 604 | msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
|
|---|
| 605 | msgstr ""
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: job.c:1324 job.c:2480
|
|---|
| 608 | #, c-format
|
|---|
| 609 | msgid ""
|
|---|
| 610 | "\n"
|
|---|
| 611 | "Counted %d args in failed launch\n"
|
|---|
| 612 | msgstr ""
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: job.c:1386
|
|---|
| 615 | #, c-format
|
|---|
| 616 | msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
|
|---|
| 617 | msgstr ""
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: job.c:1630
|
|---|
| 620 | #, c-format
|
|---|
| 621 | msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
|---|
| 622 | msgstr ""
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: job.c:1639
|
|---|
| 625 | msgid "read jobs pipe"
|
|---|
| 626 | msgstr ""
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: job.c:1745
|
|---|
| 629 | msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
|---|
| 630 | msgstr ""
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: job.c:1747
|
|---|
| 633 | msgid "cannot enforce load limit: "
|
|---|
| 634 | msgstr ""
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: job.c:1870
|
|---|
| 637 | #, c-format
|
|---|
| 638 | msgid "internal error: `%s' command_state"
|
|---|
| 639 | msgstr ""
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: job.c:1955
|
|---|
| 642 | #, c-format
|
|---|
| 643 | msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
|
|---|
| 644 | msgstr ""
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: job.c:1972
|
|---|
| 647 | #, c-format
|
|---|
| 648 | msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
|---|
| 649 | msgstr ""
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: job.c:2083
|
|---|
| 652 | #, c-format
|
|---|
| 653 | msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
|---|
| 654 | msgstr ""
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: job.c:2094
|
|---|
| 657 | #, c-format
|
|---|
| 658 | msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
|---|
| 659 | msgstr ""
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: job.c:2112
|
|---|
| 662 | #, c-format
|
|---|
| 663 | msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
|---|
| 664 | msgstr ""
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: job.c:2133
|
|---|
| 667 | #, c-format
|
|---|
| 668 | msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
|---|
| 669 | msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: job.c:2155
|
|---|
| 672 | #, c-format
|
|---|
| 673 | msgid "Error, empty command\n"
|
|---|
| 674 | msgstr "Памылка! Парожні загад.\n"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: job.c:2162 main.c:1365
|
|---|
| 677 | msgid "fopen (temporary file)"
|
|---|
| 678 | msgstr "fopen (часовы файл)"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #: job.c:2167
|
|---|
| 681 | #, c-format
|
|---|
| 682 | msgid "Redirected input from %s\n"
|
|---|
| 683 | msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: job.c:2174
|
|---|
| 686 | #, c-format
|
|---|
| 687 | msgid "Redirected error to %s\n"
|
|---|
| 688 | msgstr ""
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #: job.c:2181
|
|---|
| 691 | #, c-format
|
|---|
| 692 | msgid "Redirected output to %s\n"
|
|---|
| 693 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: job.c:2244
|
|---|
| 696 | #, c-format
|
|---|
| 697 | msgid "Executing %s instead\n"
|
|---|
| 698 | msgstr ""
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: job.c:2344
|
|---|
| 701 | #, c-format
|
|---|
| 702 | msgid "Error spawning, %d\n"
|
|---|
| 703 | msgstr ""
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: job.c:2377
|
|---|
| 706 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
|
|---|
| 707 | msgstr ""
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: job.c:2379
|
|---|
| 710 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
|
|---|
| 711 | msgstr ""
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #: job.c:2405
|
|---|
| 714 | msgid "restoring of stdin failed\n"
|
|---|
| 715 | msgstr ""
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: job.c:2407
|
|---|
| 718 | msgid "restoring of stdout failed\n"
|
|---|
| 719 | msgstr ""
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: job.c:2505
|
|---|
| 722 | #, c-format
|
|---|
| 723 | msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
|
|---|
| 724 | msgstr ""
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: job.c:2544
|
|---|
| 727 | #, c-format
|
|---|
| 728 | msgid "%s: Command not found"
|
|---|
| 729 | msgstr "%s: загад не адшуканы"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: job.c:2588
|
|---|
| 732 | #, c-format
|
|---|
| 733 | msgid "%s: Shell program not found"
|
|---|
| 734 | msgstr ""
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: job.c:2597
|
|---|
| 737 | msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
|
|---|
| 738 | msgstr ""
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: job.c:2802
|
|---|
| 741 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 742 | msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
|
|---|
| 743 | msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: job.c:3223
|
|---|
| 746 | #, c-format
|
|---|
| 747 | msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
|---|
| 748 | msgstr ""
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #: job.c:3363
|
|---|
| 751 | #, c-format
|
|---|
| 752 | msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
|---|
| 753 | msgstr ""
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: main.c:268
|
|---|
| 756 | msgid "Options:\n"
|
|---|
| 757 | msgstr "Выбары:\n"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: main.c:269
|
|---|
| 760 | msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
|---|
| 761 | msgstr ""
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: main.c:271
|
|---|
| 764 | msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
|---|
| 765 | msgstr ""
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: main.c:273
|
|---|
| 768 | msgid ""
|
|---|
| 769 | " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
|---|
| 770 | " Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
|---|
| 771 | msgstr ""
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: main.c:276
|
|---|
| 774 | msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
|---|
| 775 | msgstr ""
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: main.c:278
|
|---|
| 778 | msgid ""
|
|---|
| 779 | " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
|---|
| 780 | msgstr ""
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: main.c:280
|
|---|
| 783 | msgid ""
|
|---|
| 784 | " -e, --environment-overrides\n"
|
|---|
| 785 | " Environment variables override makefiles.\n"
|
|---|
| 786 | msgstr ""
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #: main.c:283
|
|---|
| 789 | msgid ""
|
|---|
| 790 | " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
|---|
| 791 | " Read FILE as a makefile.\n"
|
|---|
| 792 | msgstr ""
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: main.c:286
|
|---|
| 795 | msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
|---|
| 796 | msgstr ""
|
|---|
| 797 | " -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: main.c:288
|
|---|
| 800 | msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n"
|
|---|
| 801 | msgstr ""
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: main.c:290
|
|---|
| 804 | msgid ""
|
|---|
| 805 | " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
|---|
| 806 | " Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
|---|
| 807 | msgstr ""
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: main.c:293
|
|---|
| 810 | msgid ""
|
|---|
| 811 | " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
|---|
| 812 | "arg.\n"
|
|---|
| 813 | msgstr ""
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: main.c:295
|
|---|
| 816 | msgid ""
|
|---|
| 817 | " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
|---|
| 818 | msgstr ""
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: main.c:297
|
|---|
| 821 | msgid ""
|
|---|
| 822 | " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
|---|
| 823 | " Don't start multiple jobs unless load is below "
|
|---|
| 824 | "N.\n"
|
|---|
| 825 | msgstr ""
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: main.c:300
|
|---|
| 828 | msgid ""
|
|---|
| 829 | " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
|---|
| 830 | " Don't actually run any commands; just print "
|
|---|
| 831 | "them.\n"
|
|---|
| 832 | msgstr ""
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: main.c:303
|
|---|
| 835 | msgid ""
|
|---|
| 836 | " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
|---|
| 837 | " Consider FILE to be very old and don't remake "
|
|---|
| 838 | "it.\n"
|
|---|
| 839 | msgstr ""
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: main.c:306
|
|---|
| 842 | msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
|---|
| 843 | msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: main.c:308
|
|---|
| 846 | msgid ""
|
|---|
| 847 | " -q, --question Run no commands; exit status says if up to "
|
|---|
| 848 | "date.\n"
|
|---|
| 849 | msgstr ""
|
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 | #: main.c:310
|
|---|
| 852 | msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
|---|
| 853 | msgstr ""
|
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 | #: main.c:312
|
|---|
| 856 | msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
|---|
| 857 | msgstr ""
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: main.c:314
|
|---|
| 860 | msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n"
|
|---|
| 861 | msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n"
|
|---|
| 862 |
|
|---|
| 863 | #: main.c:316
|
|---|
| 864 | msgid ""
|
|---|
| 865 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
|---|
| 866 | " Turns off -k.\n"
|
|---|
| 867 | msgstr ""
|
|---|
| 868 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
|---|
| 869 | " Выключае -k.\n"
|
|---|
| 870 |
|
|---|
| 871 | #: main.c:319
|
|---|
| 872 | msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
|---|
| 873 | msgstr ""
|
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 | #: main.c:321
|
|---|
| 876 | msgid ""
|
|---|
| 877 | " -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
|---|
| 878 | msgstr ""
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: main.c:323
|
|---|
| 881 | msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
|---|
| 882 | msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: main.c:325
|
|---|
| 885 | msgid ""
|
|---|
| 886 | " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
|---|
| 887 | "implicitly.\n"
|
|---|
| 888 | msgstr ""
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: main.c:327
|
|---|
| 891 | msgid ""
|
|---|
| 892 | " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
|---|
| 893 | " Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
|---|
| 894 | msgstr ""
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: main.c:330
|
|---|
| 897 | msgid ""
|
|---|
| 898 | " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
|---|
| 899 | "referenced.\n"
|
|---|
| 900 | msgstr ""
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: main.c:512
|
|---|
| 903 | msgid "empty string invalid as file name"
|
|---|
| 904 | msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: main.c:591
|
|---|
| 907 | #, c-format
|
|---|
| 908 | msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
|---|
| 909 | msgstr ""
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #: main.c:631
|
|---|
| 912 | #, c-format
|
|---|
| 913 | msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
|
|---|
| 914 | msgstr ""
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: main.c:638
|
|---|
| 917 | #, c-format
|
|---|
| 918 | msgid ""
|
|---|
| 919 | "\n"
|
|---|
| 920 | "Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
|---|
| 921 | "ExceptionCode = %x\n"
|
|---|
| 922 | "ExceptionFlags = %x\n"
|
|---|
| 923 | "ExceptionAddress = %x\n"
|
|---|
| 924 | msgstr ""
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: main.c:646
|
|---|
| 927 | #, c-format
|
|---|
| 928 | msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
|
|---|
| 929 | msgstr ""
|
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 | #: main.c:647
|
|---|
| 932 | #, c-format
|
|---|
| 933 | msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
|
|---|
| 934 | msgstr ""
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: main.c:712
|
|---|
| 937 | #, c-format
|
|---|
| 938 | msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
|
|---|
| 939 | msgstr ""
|
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 | #: main.c:755
|
|---|
| 942 | #, c-format
|
|---|
| 943 | msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
|
|---|
| 944 | msgstr ""
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: main.c:1111
|
|---|
| 947 | #, c-format
|
|---|
| 948 | msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
|---|
| 949 | msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..."
|
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 | #: main.c:1113
|
|---|
| 952 | #, c-format
|
|---|
| 953 | msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
|---|
| 954 | msgstr ""
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 | #: main.c:1326
|
|---|
| 957 | msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
|---|
| 958 | msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы."
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: main.c:1371
|
|---|
| 961 | msgid "fwrite (temporary file)"
|
|---|
| 962 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: main.c:1459
|
|---|
| 965 | msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
|---|
| 966 | msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны."
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: main.c:1460
|
|---|
| 969 | msgid "Resetting make for single job mode."
|
|---|
| 970 | msgstr ""
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: main.c:1501
|
|---|
| 973 | msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
|---|
| 974 | msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме."
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: main.c:1502
|
|---|
| 977 | msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
|---|
| 978 | msgstr ""
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: main.c:1517
|
|---|
| 981 | msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
|---|
| 982 | msgstr ""
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: main.c:1525
|
|---|
| 985 | #, c-format
|
|---|
| 986 | msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
|---|
| 987 | msgstr ""
|
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 | #: main.c:1535
|
|---|
| 990 | msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
|---|
| 991 | msgstr ""
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: main.c:1545
|
|---|
| 994 | msgid "dup jobserver"
|
|---|
| 995 | msgstr ""
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| 997 | #: main.c:1548
|
|---|
| 998 | msgid ""
|
|---|
| 999 | "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
|---|
| 1000 | msgstr ""
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 | #: main.c:1571
|
|---|
| 1003 | msgid "creating jobs pipe"
|
|---|
| 1004 | msgstr "ствараецца трубаправод прац"
|
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 | #: main.c:1584
|
|---|
| 1007 | msgid "init jobserver pipe"
|
|---|
| 1008 | msgstr ""
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: main.c:1670
|
|---|
| 1011 | msgid "Updating makefiles....\n"
|
|---|
| 1012 | msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n"
|
|---|
| 1013 |
|
|---|
| 1014 | #: main.c:1695
|
|---|
| 1015 | #, c-format
|
|---|
| 1016 | msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
|---|
| 1017 | msgstr ""
|
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 | #: main.c:1770
|
|---|
| 1020 | #, c-format
|
|---|
| 1021 | msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
|---|
| 1022 | msgstr ""
|
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 | #: main.c:1786
|
|---|
| 1025 | #, c-format
|
|---|
| 1026 | msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
|---|
| 1027 | msgstr ""
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: main.c:1791
|
|---|
| 1030 | #, c-format
|
|---|
| 1031 | msgid "Makefile `%s' was not found"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: main.c:1859
|
|---|
| 1035 | msgid "Couldn't change back to original directory."
|
|---|
| 1036 | msgstr ""
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: main.c:1894
|
|---|
| 1039 | msgid "Re-executing:"
|
|---|
| 1040 | msgstr ""
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: main.c:1949
|
|---|
| 1043 | msgid "unlink (temporary file): "
|
|---|
| 1044 | msgstr "unlink (часовы файл): "
|
|---|
| 1045 |
|
|---|
| 1046 | #: main.c:1972
|
|---|
| 1047 | msgid "No targets specified and no makefile found"
|
|---|
| 1048 | msgstr ""
|
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 | #: main.c:1974
|
|---|
| 1051 | msgid "No targets"
|
|---|
| 1052 | msgstr "Няма мэт"
|
|---|
| 1053 |
|
|---|
| 1054 | #: main.c:1979
|
|---|
| 1055 | msgid "Updating goal targets....\n"
|
|---|
| 1056 | msgstr ""
|
|---|
| 1057 |
|
|---|
| 1058 | #: main.c:2005
|
|---|
| 1059 | msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
|---|
| 1060 | msgstr ""
|
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 | #: main.c:2158
|
|---|
| 1063 | #, c-format
|
|---|
| 1064 | msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
|---|
| 1065 | msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: main.c:2164
|
|---|
| 1068 | #, c-format
|
|---|
| 1069 | msgid ""
|
|---|
| 1070 | "\n"
|
|---|
| 1071 | "This program built for %s\n"
|
|---|
| 1072 | msgstr ""
|
|---|
| 1073 | "\n"
|
|---|
| 1074 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: main.c:2166
|
|---|
| 1077 | #, c-format
|
|---|
| 1078 | msgid ""
|
|---|
| 1079 | "\n"
|
|---|
| 1080 | "This program built for %s (%s)\n"
|
|---|
| 1081 | msgstr ""
|
|---|
| 1082 | "\n"
|
|---|
| 1083 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: main.c:2169
|
|---|
| 1086 | #, c-format
|
|---|
| 1087 | msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
|
|---|
| 1088 | msgstr "Паведамляйце пра памылкі на <bug-make@gnu.org>.\n"
|
|---|
| 1089 |
|
|---|
| 1090 | #: main.c:2241
|
|---|
| 1091 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1092 | msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument"
|
|---|
| 1093 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #: main.c:2293
|
|---|
| 1096 | #, c-format
|
|---|
| 1097 | msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
|---|
| 1098 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: main.c:2717
|
|---|
| 1101 | #, c-format
|
|---|
| 1102 | msgid ""
|
|---|
| 1103 | "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|---|
| 1104 | "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
|---|
| 1105 | "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|---|
| 1106 | msgstr ""
|
|---|
| 1107 | "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n"
|
|---|
| 1108 | "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
|
|---|
| 1109 | "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: main.c:2723
|
|---|
| 1112 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1113 | msgid ""
|
|---|
| 1114 | "\n"
|
|---|
| 1115 | "%sThis program built for %s\n"
|
|---|
| 1116 | msgstr ""
|
|---|
| 1117 | "\n"
|
|---|
| 1118 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: main.c:2725
|
|---|
| 1121 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1122 | msgid ""
|
|---|
| 1123 | "\n"
|
|---|
| 1124 | "%sThis program built for %s (%s)\n"
|
|---|
| 1125 | msgstr ""
|
|---|
| 1126 | "\n"
|
|---|
| 1127 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: main.c:2743
|
|---|
| 1130 | #, c-format
|
|---|
| 1131 | msgid ""
|
|---|
| 1132 | "\n"
|
|---|
| 1133 | "# Make data base, printed on %s"
|
|---|
| 1134 | msgstr ""
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: main.c:2752
|
|---|
| 1137 | #, c-format
|
|---|
| 1138 | msgid ""
|
|---|
| 1139 | "\n"
|
|---|
| 1140 | "# Finished Make data base on %s\n"
|
|---|
| 1141 | msgstr ""
|
|---|
| 1142 |
|
|---|
| 1143 | #: main.c:2822
|
|---|
| 1144 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1145 | msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
|
|---|
| 1146 | msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 | #: main.c:2824
|
|---|
| 1149 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1150 | msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
|
|---|
| 1151 | msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі"
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: main.c:2827
|
|---|
| 1154 | #, c-format
|
|---|
| 1155 | msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
|---|
| 1156 | msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
|---|
| 1157 |
|
|---|
| 1158 | #: main.c:2830
|
|---|
| 1159 | #, c-format
|
|---|
| 1160 | msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
|---|
| 1161 | msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #: main.c:2835
|
|---|
| 1164 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1165 | msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
|
|---|
| 1166 | msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| 1168 | #: main.c:2838
|
|---|
| 1169 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1170 | msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
|
|---|
| 1171 | msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #: main.c:2842
|
|---|
| 1174 | #, c-format
|
|---|
| 1175 | msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
|---|
| 1176 | msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
|---|
| 1177 |
|
|---|
| 1178 | #: main.c:2845
|
|---|
| 1179 | #, c-format
|
|---|
| 1180 | msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
|---|
| 1181 | msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 | #: misc.c:303
|
|---|
| 1184 | msgid ". Stop.\n"
|
|---|
| 1185 | msgstr ""
|
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 | #: misc.c:324
|
|---|
| 1188 | #, c-format
|
|---|
| 1189 | msgid "Unknown error %d"
|
|---|
| 1190 | msgstr "Невядомая памылка %d"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: misc.c:334
|
|---|
| 1193 | #, c-format
|
|---|
| 1194 | msgid "%s%s: %s"
|
|---|
| 1195 | msgstr "%s%s: %s"
|
|---|
| 1196 |
|
|---|
| 1197 | #: misc.c:342
|
|---|
| 1198 | #, c-format
|
|---|
| 1199 | msgid "%s: %s"
|
|---|
| 1200 | msgstr "%s: %s"
|
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 | #: misc.c:362 misc.c:377 misc.c:394 read.c:3104
|
|---|
| 1203 | msgid "virtual memory exhausted"
|
|---|
| 1204 | msgstr "віртуальная памяць вычарпана"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #: misc.c:628
|
|---|
| 1207 | #, c-format
|
|---|
| 1208 | msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
|---|
| 1209 | msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n"
|
|---|
| 1210 |
|
|---|
| 1211 | #: misc.c:649
|
|---|
| 1212 | msgid "Initialized access"
|
|---|
| 1213 | msgstr ""
|
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 | #: misc.c:728
|
|---|
| 1216 | msgid "User access"
|
|---|
| 1217 | msgstr ""
|
|---|
| 1218 |
|
|---|
| 1219 | #: misc.c:776
|
|---|
| 1220 | msgid "Make access"
|
|---|
| 1221 | msgstr ""
|
|---|
| 1222 |
|
|---|
| 1223 | #: misc.c:810
|
|---|
| 1224 | msgid "Child access"
|
|---|
| 1225 | msgstr ""
|
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 | #: read.c:158
|
|---|
| 1228 | msgid "Reading makefiles...\n"
|
|---|
| 1229 | msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n"
|
|---|
| 1230 |
|
|---|
| 1231 | #: read.c:316
|
|---|
| 1232 | #, c-format
|
|---|
| 1233 | msgid "Reading makefile `%s'"
|
|---|
| 1234 | msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\""
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #: read.c:318
|
|---|
| 1237 | #, c-format
|
|---|
| 1238 | msgid " (no default goal)"
|
|---|
| 1239 | msgstr " (няма дапомнае мэты)"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #: read.c:320
|
|---|
| 1242 | #, c-format
|
|---|
| 1243 | msgid " (search path)"
|
|---|
| 1244 | msgstr " (пошук шляху)"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: read.c:322
|
|---|
| 1247 | #, c-format
|
|---|
| 1248 | msgid " (don't care)"
|
|---|
| 1249 | msgstr ""
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #: read.c:324
|
|---|
| 1252 | #, c-format
|
|---|
| 1253 | msgid " (no ~ expansion)"
|
|---|
| 1254 | msgstr ""
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #: read.c:623
|
|---|
| 1257 | msgid "invalid syntax in conditional"
|
|---|
| 1258 | msgstr ""
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: read.c:632
|
|---|
| 1261 | msgid "extraneous `endef'"
|
|---|
| 1262 | msgstr ""
|
|---|
| 1263 |
|
|---|
| 1264 | #: read.c:644 read.c:672 variable.c:1229
|
|---|
| 1265 | msgid "empty variable name"
|
|---|
| 1266 | msgstr ""
|
|---|
| 1267 |
|
|---|
| 1268 | #: read.c:661
|
|---|
| 1269 | msgid "empty `override' directive"
|
|---|
| 1270 | msgstr ""
|
|---|
| 1271 |
|
|---|
| 1272 | #: read.c:686
|
|---|
| 1273 | msgid "invalid `override' directive"
|
|---|
| 1274 | msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\""
|
|---|
| 1275 |
|
|---|
| 1276 | #: read.c:801
|
|---|
| 1277 | #, c-format
|
|---|
| 1278 | msgid "no file name for `%sinclude'"
|
|---|
| 1279 | msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\""
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #: read.c:864
|
|---|
| 1282 | msgid "commands commence before first target"
|
|---|
| 1283 | msgstr ""
|
|---|
| 1284 |
|
|---|
| 1285 | #: read.c:915
|
|---|
| 1286 | msgid "missing rule before commands"
|
|---|
| 1287 | msgstr "прапушчана правіла перад загадамі"
|
|---|
| 1288 |
|
|---|
| 1289 | #: read.c:1001
|
|---|
| 1290 | #, c-format
|
|---|
| 1291 | msgid "missing separator%s"
|
|---|
| 1292 | msgstr "прапушчан падзяляльнік %s"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: read.c:1003
|
|---|
| 1295 | msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
|---|
| 1296 | msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: read.c:1173
|
|---|
| 1299 | msgid "missing target pattern"
|
|---|
| 1300 | msgstr ""
|
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 | #: read.c:1175
|
|---|
| 1303 | msgid "multiple target patterns"
|
|---|
| 1304 | msgstr ""
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #: read.c:1179
|
|---|
| 1307 | #, c-format
|
|---|
| 1308 | msgid "target pattern contains no `%%'"
|
|---|
| 1309 | msgstr ""
|
|---|
| 1310 |
|
|---|
| 1311 | #: read.c:1238
|
|---|
| 1312 | msgid "missing `endif'"
|
|---|
| 1313 | msgstr "прапушчаны \"endif\""
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #: read.c:1314
|
|---|
| 1316 | msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
|---|
| 1317 | msgstr ""
|
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 | #: read.c:1348
|
|---|
| 1320 | msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
|---|
| 1321 | msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\""
|
|---|
| 1322 |
|
|---|
| 1323 | #: read.c:1400 read.c:1568
|
|---|
| 1324 | #, c-format
|
|---|
| 1325 | msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
|---|
| 1326 | msgstr ""
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: read.c:1403
|
|---|
| 1329 | #, c-format
|
|---|
| 1330 | msgid "extraneous `%s'"
|
|---|
| 1331 | msgstr "зьнешні \"%s\""
|
|---|
| 1332 |
|
|---|
| 1333 | #: read.c:1408
|
|---|
| 1334 | msgid "only one `else' per conditional"
|
|---|
| 1335 | msgstr ""
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: read.c:1691
|
|---|
| 1338 | msgid "Malformed pattern-specific variable definition"
|
|---|
| 1339 | msgstr ""
|
|---|
| 1340 |
|
|---|
| 1341 | #: read.c:1714
|
|---|
| 1342 | msgid "Malformed target-specific variable definition"
|
|---|
| 1343 | msgstr ""
|
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 | #: read.c:1805
|
|---|
| 1346 | msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
|---|
| 1347 | msgstr ""
|
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 | #: read.c:1808
|
|---|
| 1350 | msgid "mixed implicit and normal rules"
|
|---|
| 1351 | msgstr ""
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #: read.c:1849
|
|---|
| 1354 | #, c-format
|
|---|
| 1355 | msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
|---|
| 1356 | msgstr ""
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #: read.c:1871
|
|---|
| 1359 | #, c-format
|
|---|
| 1360 | msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
|
|---|
| 1361 | msgstr ""
|
|---|
| 1362 |
|
|---|
| 1363 | #: read.c:1985 read.c:2085
|
|---|
| 1364 | #, c-format
|
|---|
| 1365 | msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
|---|
| 1366 | msgstr ""
|
|---|
| 1367 |
|
|---|
| 1368 | #: read.c:1991
|
|---|
| 1369 | #, c-format
|
|---|
| 1370 | msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
|---|
| 1371 | msgstr ""
|
|---|
| 1372 |
|
|---|
| 1373 | #: read.c:2000
|
|---|
| 1374 | #, c-format
|
|---|
| 1375 | msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
|---|
| 1376 | msgstr ""
|
|---|
| 1377 |
|
|---|
| 1378 | #: read.c:2003
|
|---|
| 1379 | #, c-format
|
|---|
| 1380 | msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
|---|
| 1381 | msgstr ""
|
|---|
| 1382 |
|
|---|
| 1383 | #: read.c:2557
|
|---|
| 1384 | msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
|---|
| 1385 | msgstr ""
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 | #: remake.c:229
|
|---|
| 1388 | #, c-format
|
|---|
| 1389 | msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
|---|
| 1390 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
|---|
| 1391 |
|
|---|
| 1392 | #: remake.c:230
|
|---|
| 1393 | #, c-format
|
|---|
| 1394 | msgid "`%s' is up to date."
|
|---|
| 1395 | msgstr "\"%s\" - састарэл(а)."
|
|---|
| 1396 |
|
|---|
| 1397 | #: remake.c:296
|
|---|
| 1398 | #, c-format
|
|---|
| 1399 | msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
|---|
| 1400 | msgstr ""
|
|---|
| 1401 |
|
|---|
| 1402 | #: remake.c:348
|
|---|
| 1403 | #, c-format
|
|---|
| 1404 | msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1405 | msgstr ""
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: remake.c:355
|
|---|
| 1408 | #, c-format
|
|---|
| 1409 | msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
|---|
| 1410 | msgstr ""
|
|---|
| 1411 |
|
|---|
| 1412 | #: remake.c:359
|
|---|
| 1413 | #, c-format
|
|---|
| 1414 | msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
|---|
| 1415 | msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n"
|
|---|
| 1416 |
|
|---|
| 1417 | #: remake.c:369
|
|---|
| 1418 | #, c-format
|
|---|
| 1419 | msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
|---|
| 1420 | msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n"
|
|---|
| 1421 |
|
|---|
| 1422 | #: remake.c:372
|
|---|
| 1423 | #, c-format
|
|---|
| 1424 | msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
|---|
| 1425 | msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n"
|
|---|
| 1426 |
|
|---|
| 1427 | #: remake.c:393
|
|---|
| 1428 | #, c-format
|
|---|
| 1429 | msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
|---|
| 1430 | msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n"
|
|---|
| 1431 |
|
|---|
| 1432 | #: remake.c:400
|
|---|
| 1433 | #, c-format
|
|---|
| 1434 | msgid ""
|
|---|
| 1435 | "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
|---|
| 1436 | msgstr ""
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: remake.c:413 remake.c:863
|
|---|
| 1439 | #, c-format
|
|---|
| 1440 | msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 1441 | msgstr ""
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #: remake.c:415 remake.c:865
|
|---|
| 1444 | #, c-format
|
|---|
| 1445 | msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
|---|
| 1446 | msgstr ""
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #: remake.c:421 remake.c:871
|
|---|
| 1449 | #, c-format
|
|---|
| 1450 | msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
|---|
| 1451 | msgstr ""
|
|---|
| 1452 |
|
|---|
| 1453 | #: remake.c:442 remake.c:897
|
|---|
| 1454 | #, c-format
|
|---|
| 1455 | msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
|---|
| 1456 | msgstr ""
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #: remake.c:524
|
|---|
| 1459 | #, c-format
|
|---|
| 1460 | msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1461 | msgstr ""
|
|---|
| 1462 |
|
|---|
| 1463 | #: remake.c:530
|
|---|
| 1464 | #, c-format
|
|---|
| 1465 | msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
|---|
| 1466 | msgstr ""
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #: remake.c:543
|
|---|
| 1469 | #, c-format
|
|---|
| 1470 | msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1471 | msgstr ""
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #: remake.c:548
|
|---|
| 1474 | #, c-format
|
|---|
| 1475 | msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
|---|
| 1476 | msgstr ""
|
|---|
| 1477 |
|
|---|
| 1478 | #: remake.c:600
|
|---|
| 1479 | #, c-format
|
|---|
| 1480 | msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
|---|
| 1481 | msgstr ""
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 | #: remake.c:605
|
|---|
| 1484 | #, c-format
|
|---|
| 1485 | msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
|---|
| 1486 | msgstr ""
|
|---|
| 1487 |
|
|---|
| 1488 | #: remake.c:610
|
|---|
| 1489 | #, c-format
|
|---|
| 1490 | msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
|---|
| 1491 | msgstr ""
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #: remake.c:613
|
|---|
| 1494 | #, c-format
|
|---|
| 1495 | msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
|---|
| 1496 | msgstr ""
|
|---|
| 1497 |
|
|---|
| 1498 | #: remake.c:631
|
|---|
| 1499 | #, c-format
|
|---|
| 1500 | msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
|---|
| 1501 | msgstr ""
|
|---|
| 1502 |
|
|---|
| 1503 | #: remake.c:638
|
|---|
| 1504 | #, c-format
|
|---|
| 1505 | msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
|---|
| 1506 | msgstr ""
|
|---|
| 1507 |
|
|---|
| 1508 | #: remake.c:643
|
|---|
| 1509 | #, c-format
|
|---|
| 1510 | msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
|---|
| 1511 | msgstr ""
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: remake.c:651
|
|---|
| 1514 | #, c-format
|
|---|
| 1515 | msgid "No need to remake target `%s'"
|
|---|
| 1516 | msgstr ""
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: remake.c:653
|
|---|
| 1519 | #, c-format
|
|---|
| 1520 | msgid "; using VPATH name `%s'"
|
|---|
| 1521 | msgstr ""
|
|---|
| 1522 |
|
|---|
| 1523 | #: remake.c:673
|
|---|
| 1524 | #, c-format
|
|---|
| 1525 | msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
|---|
| 1526 | msgstr ""
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #: remake.c:679
|
|---|
| 1529 | #, c-format
|
|---|
| 1530 | msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
|---|
| 1531 | msgstr ""
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: remake.c:688
|
|---|
| 1534 | #, c-format
|
|---|
| 1535 | msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
|---|
| 1536 | msgstr ""
|
|---|
| 1537 |
|
|---|
| 1538 | #: remake.c:695
|
|---|
| 1539 | #, c-format
|
|---|
| 1540 | msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1541 | msgstr ""
|
|---|
| 1542 |
|
|---|
| 1543 | #: remake.c:698
|
|---|
| 1544 | #, c-format
|
|---|
| 1545 | msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1546 | msgstr ""
|
|---|
| 1547 |
|
|---|
| 1548 | #: remake.c:701
|
|---|
| 1549 | #, c-format
|
|---|
| 1550 | msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
|---|
| 1551 | msgstr ""
|
|---|
| 1552 |
|
|---|
| 1553 | #: remake.c:1012
|
|---|
| 1554 | #, c-format
|
|---|
| 1555 | msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
|---|
| 1556 | msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s"
|
|---|
| 1557 |
|
|---|
| 1558 | #: remake.c:1014
|
|---|
| 1559 | #, c-format
|
|---|
| 1560 | msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
|---|
| 1561 | msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s"
|
|---|
| 1562 |
|
|---|
| 1563 | #: remake.c:1224
|
|---|
| 1564 | #, c-format
|
|---|
| 1565 | msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
|---|
| 1566 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў."
|
|---|
| 1567 |
|
|---|
| 1568 | #: remake.c:1231
|
|---|
| 1569 | #, c-format
|
|---|
| 1570 | msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
|
|---|
| 1571 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў."
|
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 | #: remake.c:1351
|
|---|
| 1574 | #, c-format
|
|---|
| 1575 | msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
|---|
| 1576 | msgstr ""
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #: remote-cstms.c:126
|
|---|
| 1579 | #, c-format
|
|---|
| 1580 | msgid "Customs won't export: %s\n"
|
|---|
| 1581 | msgstr ""
|
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 | #: rule.c:565
|
|---|
| 1584 | msgid ""
|
|---|
| 1585 | "\n"
|
|---|
| 1586 | "# Implicit Rules"
|
|---|
| 1587 | msgstr ""
|
|---|
| 1588 |
|
|---|
| 1589 | #: rule.c:580
|
|---|
| 1590 | msgid ""
|
|---|
| 1591 | "\n"
|
|---|
| 1592 | "# No implicit rules."
|
|---|
| 1593 | msgstr ""
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: rule.c:583
|
|---|
| 1596 | #, c-format
|
|---|
| 1597 | msgid ""
|
|---|
| 1598 | "\n"
|
|---|
| 1599 | "# %u implicit rules, %u"
|
|---|
| 1600 | msgstr ""
|
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 | #: rule.c:592
|
|---|
| 1603 | msgid " terminal."
|
|---|
| 1604 | msgstr " тэрмінал."
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: rule.c:600
|
|---|
| 1607 | #, c-format
|
|---|
| 1608 | msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
|---|
| 1609 | msgstr ""
|
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 | #: signame.c:87
|
|---|
| 1612 | msgid "unknown signal"
|
|---|
| 1613 | msgstr "невядомы сыгнал"
|
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 | #: signame.c:95
|
|---|
| 1616 | msgid "Hangup"
|
|---|
| 1617 | msgstr ""
|
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 | #: signame.c:98
|
|---|
| 1620 | msgid "Interrupt"
|
|---|
| 1621 | msgstr ""
|
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 | #: signame.c:101
|
|---|
| 1624 | msgid "Quit"
|
|---|
| 1625 | msgstr ""
|
|---|
| 1626 |
|
|---|
| 1627 | #: signame.c:104
|
|---|
| 1628 | msgid "Illegal Instruction"
|
|---|
| 1629 | msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
|---|
| 1630 |
|
|---|
| 1631 | #: signame.c:107
|
|---|
| 1632 | msgid "Trace/breakpoint trap"
|
|---|
| 1633 | msgstr ""
|
|---|
| 1634 |
|
|---|
| 1635 | #: signame.c:112
|
|---|
| 1636 | msgid "Aborted"
|
|---|
| 1637 | msgstr ""
|
|---|
| 1638 |
|
|---|
| 1639 | #: signame.c:115
|
|---|
| 1640 | msgid "IOT trap"
|
|---|
| 1641 | msgstr ""
|
|---|
| 1642 |
|
|---|
| 1643 | #: signame.c:118
|
|---|
| 1644 | msgid "EMT trap"
|
|---|
| 1645 | msgstr ""
|
|---|
| 1646 |
|
|---|
| 1647 | #: signame.c:121
|
|---|
| 1648 | msgid "Floating point exception"
|
|---|
| 1649 | msgstr ""
|
|---|
| 1650 |
|
|---|
| 1651 | #: signame.c:124
|
|---|
| 1652 | msgid "Killed"
|
|---|
| 1653 | msgstr "Забіты"
|
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 | #: signame.c:127
|
|---|
| 1656 | msgid "Bus error"
|
|---|
| 1657 | msgstr "Памылка шыны"
|
|---|
| 1658 |
|
|---|
| 1659 | #: signame.c:130
|
|---|
| 1660 | msgid "Segmentation fault"
|
|---|
| 1661 | msgstr ""
|
|---|
| 1662 |
|
|---|
| 1663 | #: signame.c:133
|
|---|
| 1664 | msgid "Bad system call"
|
|---|
| 1665 | msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
|
|---|
| 1666 |
|
|---|
| 1667 | #: signame.c:136
|
|---|
| 1668 | msgid "Broken pipe"
|
|---|
| 1669 | msgstr "Зламаны трубаправод"
|
|---|
| 1670 |
|
|---|
| 1671 | #: signame.c:139
|
|---|
| 1672 | msgid "Alarm clock"
|
|---|
| 1673 | msgstr ""
|
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 | #: signame.c:142
|
|---|
| 1676 | msgid "Terminated"
|
|---|
| 1677 | msgstr "Завершаны"
|
|---|
| 1678 |
|
|---|
| 1679 | #: signame.c:145
|
|---|
| 1680 | msgid "User defined signal 1"
|
|---|
| 1681 | msgstr ""
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: signame.c:148
|
|---|
| 1684 | msgid "User defined signal 2"
|
|---|
| 1685 | msgstr ""
|
|---|
| 1686 |
|
|---|
| 1687 | #: signame.c:153 signame.c:156
|
|---|
| 1688 | msgid "Child exited"
|
|---|
| 1689 | msgstr ""
|
|---|
| 1690 |
|
|---|
| 1691 | #: signame.c:159
|
|---|
| 1692 | msgid "Power failure"
|
|---|
| 1693 | msgstr ""
|
|---|
| 1694 |
|
|---|
| 1695 | #: signame.c:162
|
|---|
| 1696 | msgid "Stopped"
|
|---|
| 1697 | msgstr "Спынен"
|
|---|
| 1698 |
|
|---|
| 1699 | #: signame.c:165
|
|---|
| 1700 | msgid "Stopped (tty input)"
|
|---|
| 1701 | msgstr "Спынен (tty увод)"
|
|---|
| 1702 |
|
|---|
| 1703 | #: signame.c:168
|
|---|
| 1704 | msgid "Stopped (tty output)"
|
|---|
| 1705 | msgstr "Спынен (вывад на tty)"
|
|---|
| 1706 |
|
|---|
| 1707 | #: signame.c:171
|
|---|
| 1708 | msgid "Stopped (signal)"
|
|---|
| 1709 | msgstr "Спынена (сыгнал)"
|
|---|
| 1710 |
|
|---|
| 1711 | #: signame.c:174
|
|---|
| 1712 | msgid "CPU time limit exceeded"
|
|---|
| 1713 | msgstr ""
|
|---|
| 1714 |
|
|---|
| 1715 | #: signame.c:177
|
|---|
| 1716 | msgid "File size limit exceeded"
|
|---|
| 1717 | msgstr ""
|
|---|
| 1718 |
|
|---|
| 1719 | #: signame.c:180
|
|---|
| 1720 | msgid "Virtual timer expired"
|
|---|
| 1721 | msgstr ""
|
|---|
| 1722 |
|
|---|
| 1723 | #: signame.c:183
|
|---|
| 1724 | msgid "Profiling timer expired"
|
|---|
| 1725 | msgstr ""
|
|---|
| 1726 |
|
|---|
| 1727 | #: signame.c:189
|
|---|
| 1728 | msgid "Window changed"
|
|---|
| 1729 | msgstr "Акно зьменена"
|
|---|
| 1730 |
|
|---|
| 1731 | #: signame.c:192
|
|---|
| 1732 | msgid "Continued"
|
|---|
| 1733 | msgstr ""
|
|---|
| 1734 |
|
|---|
| 1735 | #: signame.c:195
|
|---|
| 1736 | msgid "Urgent I/O condition"
|
|---|
| 1737 | msgstr ""
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 | #: signame.c:202 signame.c:211
|
|---|
| 1740 | msgid "I/O possible"
|
|---|
| 1741 | msgstr "магчым У/В"
|
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 | #: signame.c:205
|
|---|
| 1744 | msgid "SIGWIND"
|
|---|
| 1745 | msgstr ""
|
|---|
| 1746 |
|
|---|
| 1747 | #: signame.c:208
|
|---|
| 1748 | msgid "SIGPHONE"
|
|---|
| 1749 | msgstr ""
|
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 | #: signame.c:214
|
|---|
| 1752 | msgid "Resource lost"
|
|---|
| 1753 | msgstr ""
|
|---|
| 1754 |
|
|---|
| 1755 | #: signame.c:217
|
|---|
| 1756 | msgid "Danger signal"
|
|---|
| 1757 | msgstr "Сыгнал пагрозы"
|
|---|
| 1758 |
|
|---|
| 1759 | #: signame.c:220
|
|---|
| 1760 | msgid "Information request"
|
|---|
| 1761 | msgstr "Запыт аб зьвестках"
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #: signame.c:223
|
|---|
| 1764 | msgid "Floating point co-processor not available"
|
|---|
| 1765 | msgstr ""
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: variable.c:1282
|
|---|
| 1768 | msgid "default"
|
|---|
| 1769 | msgstr "дапомны"
|
|---|
| 1770 |
|
|---|
| 1771 | #: variable.c:1285
|
|---|
| 1772 | msgid "environment"
|
|---|
| 1773 | msgstr "асяродзьдзе"
|
|---|
| 1774 |
|
|---|
| 1775 | #: variable.c:1288
|
|---|
| 1776 | msgid "makefile"
|
|---|
| 1777 | msgstr "make-файл"
|
|---|
| 1778 |
|
|---|
| 1779 | #: variable.c:1291
|
|---|
| 1780 | msgid "environment under -e"
|
|---|
| 1781 | msgstr ""
|
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 | #: variable.c:1294
|
|---|
| 1784 | msgid "command line"
|
|---|
| 1785 | msgstr "загадны радок"
|
|---|
| 1786 |
|
|---|
| 1787 | #: variable.c:1297
|
|---|
| 1788 | msgid "`override' directive"
|
|---|
| 1789 | msgstr "дырэктыва \"override\""
|
|---|
| 1790 |
|
|---|
| 1791 | #: variable.c:1300
|
|---|
| 1792 | msgid "automatic"
|
|---|
| 1793 | msgstr "аўтаматычна"
|
|---|
| 1794 |
|
|---|
| 1795 | #: variable.c:1309
|
|---|
| 1796 | #, c-format
|
|---|
| 1797 | msgid " (from `%s', line %lu)"
|
|---|
| 1798 | msgstr " (з \"%s\", радок %lu)"
|
|---|
| 1799 |
|
|---|
| 1800 | #: variable.c:1351
|
|---|
| 1801 | msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
|---|
| 1802 | msgstr ""
|
|---|
| 1803 |
|
|---|
| 1804 | #: variable.c:1362
|
|---|
| 1805 | msgid ""
|
|---|
| 1806 | "\n"
|
|---|
| 1807 | "# Variables\n"
|
|---|
| 1808 | msgstr ""
|
|---|
| 1809 | "\n"
|
|---|
| 1810 | "# Пераменныя\n"
|
|---|
| 1811 |
|
|---|
| 1812 | #: variable.c:1366
|
|---|
| 1813 | msgid ""
|
|---|
| 1814 | "\n"
|
|---|
| 1815 | "# Pattern-specific Variable Values"
|
|---|
| 1816 | msgstr ""
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #: variable.c:1380
|
|---|
| 1819 | msgid ""
|
|---|
| 1820 | "\n"
|
|---|
| 1821 | "# No pattern-specific variable values."
|
|---|
| 1822 | msgstr ""
|
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 | #: variable.c:1382
|
|---|
| 1825 | #, c-format
|
|---|
| 1826 | msgid ""
|
|---|
| 1827 | "\n"
|
|---|
| 1828 | "# %u pattern-specific variable values"
|
|---|
| 1829 | msgstr ""
|
|---|
| 1830 |
|
|---|
| 1831 | #: variable.h:188
|
|---|
| 1832 | #, c-format
|
|---|
| 1833 | msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
|---|
| 1834 | msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\""
|
|---|
| 1835 |
|
|---|
| 1836 | #: vmsfunctions.c:78
|
|---|
| 1837 | #, c-format
|
|---|
| 1838 | msgid "sys$search failed with %d\n"
|
|---|
| 1839 | msgstr ""
|
|---|
| 1840 |
|
|---|
| 1841 | #: vpath.c:552
|
|---|
| 1842 | msgid ""
|
|---|
| 1843 | "\n"
|
|---|
| 1844 | "# VPATH Search Paths\n"
|
|---|
| 1845 | msgstr ""
|
|---|
| 1846 |
|
|---|
| 1847 | #: vpath.c:569
|
|---|
| 1848 | msgid "# No `vpath' search paths."
|
|---|
| 1849 | msgstr ""
|
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 | #: vpath.c:571
|
|---|
| 1852 | #, c-format
|
|---|
| 1853 | msgid ""
|
|---|
| 1854 | "\n"
|
|---|
| 1855 | "# %u `vpath' search paths.\n"
|
|---|
| 1856 | msgstr ""
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: vpath.c:574
|
|---|
| 1859 | msgid ""
|
|---|
| 1860 | "\n"
|
|---|
| 1861 | "# No general (`VPATH' variable) search path."
|
|---|
| 1862 | msgstr ""
|
|---|
| 1863 |
|
|---|
| 1864 | #: vpath.c:580
|
|---|
| 1865 | msgid ""
|
|---|
| 1866 | "\n"
|
|---|
| 1867 | "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
|---|
| 1868 | "# "
|
|---|
| 1869 | msgstr ""
|
|---|
| 1870 |
|
|---|
| 1871 | #~ msgid ""
|
|---|
| 1872 | #~ "\n"
|
|---|
| 1873 | #~ "# No files."
|
|---|
| 1874 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1875 | #~ "\n"
|
|---|
| 1876 | #~ "# Няма файлаў."
|
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 | #~ msgid "DIRECTORY"
|
|---|
| 1879 | #~ msgstr "ТЭЧКА"
|
|---|
| 1880 |
|
|---|
| 1881 | #~ msgid "FILE"
|
|---|
| 1882 | #~ msgstr "ФАЙЛ"
|
|---|
| 1883 |
|
|---|
| 1884 | #~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
|---|
| 1885 | #~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл"
|
|---|
| 1886 |
|
|---|
| 1887 | #~ msgid "Entering"
|
|---|
| 1888 | #~ msgstr "Уваход у"
|
|---|
| 1889 |
|
|---|
| 1890 | #~ msgid "Leaving"
|
|---|
| 1891 | #~ msgstr "выхад з"
|
|---|
| 1892 |
|
|---|
| 1893 | #~ msgid "# No variables."
|
|---|
| 1894 | #~ msgstr "# Няма пераменных."
|
|---|