VirtualBox

source: kBuild/vendor/gnumake/3.82/po/lt.po@ 2579

Last change on this file since 2579 was 2579, checked in by bird, 12 years ago

Importing make-3.82.tar.bz2 (md5sum 1a11100f3c63fcf5753818e59d63088f) with --auto-props but no keywords.

File size: 38.1 KB
Line 
1# translation of make-3.81 to Lithuanian
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the make package.
4#
5# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: make-3.81\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:42+0300\n"
12"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: ar.c:48
22#, c-format
23msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
24msgstr "bandymas naudoti nepalaikomą funkcionalumą: „%s“"
25
26#: ar.c:125
27msgid "touch archive member is not available on VMS"
28msgstr ""
29
30#: ar.c:149
31#, c-format
32msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
33msgstr "touch: Archyvas „%s“ neegzistuoja"
34
35#: ar.c:152
36#, c-format
37msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
38msgstr "touch: „%s“ nėra taisyklingas archyvas"
39
40#: ar.c:159
41#, c-format
42msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
43msgstr ""
44
45#: ar.c:166
46#, c-format
47msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
48msgstr ""
49
50#: arscan.c:69
51#, c-format
52msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
53msgstr ""
54
55#: arscan.c:175
56#, c-format
57msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
58msgstr ""
59
60#: arscan.c:187
61#, c-format
62msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
63msgstr "nepavyko atverti bibliotekos „%s“ bandant surasti narį „%s“"
64
65#: arscan.c:850
66#, c-format
67msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
68msgstr "Narys „%s“%s: %ld baitų pozicijoje %ld (%ld).\n"
69
70#: arscan.c:851
71msgid " (name might be truncated)"
72msgstr " (pavadinimas gali būti sutrumpintas)"
73
74#: arscan.c:853
75#, c-format
76msgid " Date %s"
77msgstr " Data %s"
78
79#: arscan.c:854
80#, c-format
81msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
82msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
83
84#: commands.c:499
85msgid "*** Break.\n"
86msgstr ""
87
88#: commands.c:622
89#, c-format
90msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
91msgstr ""
92
93#: commands.c:625
94#, c-format
95msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
96msgstr ""
97
98#: commands.c:638
99#, c-format
100msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
101msgstr "*** [%s] Trinamas failas „%s“"
102
103#: commands.c:640
104#, c-format
105msgid "*** Deleting file `%s'"
106msgstr "*** Trinamas failas „%s“"
107
108#: commands.c:676
109#, fuzzy
110msgid "# recipe to execute"
111msgstr "# vykdytinos komandos"
112
113#: commands.c:679
114msgid " (built-in):"
115msgstr " (integruota)"
116
117#: commands.c:681
118#, c-format
119msgid " (from `%s', line %lu):\n"
120msgstr " (nuo „%s“, %lu eilutė):\n"
121
122#: dir.c:996
123msgid ""
124"\n"
125"# Directories\n"
126msgstr ""
127"\n"
128"# Aplankai\n"
129
130#: dir.c:1008
131#, c-format
132msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
133msgstr "# %s: negalėjo būti stat'intas.\n"
134
135#: dir.c:1012
136#, c-format
137msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
138msgstr "# %s (key %s, mtime %d): nepavyko atverti.\n"
139
140#: dir.c:1016
141#, c-format
142msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
143msgstr ""
144
145#: dir.c:1021
146#, c-format
147msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
148msgstr ""
149
150#: dir.c:1048
151#, c-format
152msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
153msgstr ""
154
155#: dir.c:1052
156#, c-format
157msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
158msgstr ""
159
160#: dir.c:1057
161#, c-format
162msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
163msgstr ""
164
165#: dir.c:1063 dir.c:1084
166msgid "No"
167msgstr "Ne"
168
169#: dir.c:1066 dir.c:1087
170msgid " files, "
171msgstr " failai, "
172
173#: dir.c:1068 dir.c:1089
174msgid "no"
175msgstr "ne"
176
177#: dir.c:1071
178msgid " impossibilities"
179msgstr " negalimybės"
180
181#: dir.c:1075
182msgid " so far."
183msgstr " kol kas."
184
185#: dir.c:1092
186#, c-format
187msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
188msgstr " negalimybės %lu aplankuose.\n"
189
190#: expand.c:127
191#, c-format
192msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
193msgstr "Rekursyvus kintamasis „%s“ nukreipia į save (anksčiau ar vėliau)"
194
195#: expand.c:276
196msgid "unterminated variable reference"
197msgstr "neterminuota nuoroda į kintamąjį"
198
199#: file.c:267
200#, fuzzy, c-format
201msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
202msgstr "Komandos nurodytos failui „%s“ %s:%lu,"
203
204#: file.c:272
205#, fuzzy, c-format
206msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
207msgstr "Komandos failui „%s“ rastos pagal neišreikštinę taisyklių paiešką"
208
209#: file.c:275
210#, c-format
211msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
212msgstr "bet „%s“ dabar laikomas tuo pačiu failu kaip „%s“."
213
214#: file.c:278
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
217msgstr "Komandos „%s“ bus ignoruojamos „%s“ komandų naudai."
218
219#: file.c:298
220#, c-format
221msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
222msgstr ""
223
224#: file.c:303
225#, c-format
226msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
227msgstr ""
228
229#: file.c:392
230#, c-format
231msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
232msgstr "*** Trinamas tarpinis failas „%s“"
233
234#: file.c:396
235msgid "Removing intermediate files...\n"
236msgstr "Šalinami tarpiniai failai...\n"
237
238#: file.c:803
239#, c-format
240msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
241msgstr "%s: Laiko žymė už rėžių; keičiama į %s"
242
243#: file.c:804
244msgid "Current time"
245msgstr "Dabartinis laikas"
246
247#: file.c:924
248msgid "# Not a target:"
249msgstr "# Ne tikslas:"
250
251#: file.c:929
252#, fuzzy
253msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
254msgstr "# Brangus failas (reikalingas .PRECIOUS)"
255
256#: file.c:931
257#, fuzzy
258msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
259msgstr "# Keistas tikslas (reikalingas .PHONY)."
260
261#: file.c:933
262#, fuzzy
263msgid "# Command line target."
264msgstr "# Komandinės eilutės tikslas"
265
266#: file.c:935
267msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
268msgstr "# Numatytoji reikšmė, MAKEFILES, arba -include/sinclude „make“ failas"
269
270#: file.c:937
271msgid "# Implicit rule search has been done."
272msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška atlikta."
273
274#: file.c:938
275msgid "# Implicit rule search has not been done."
276msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška neatlikta."
277
278#: file.c:940
279#, c-format
280msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
281msgstr "# Išreikštinis/statinis šablono kamienas: „%s“\n"
282
283#: file.c:942
284#, fuzzy
285msgid "# File is an intermediate prerequisite."
286msgstr "# Failas yra tarpinė sąlyga"
287
288#: file.c:946
289msgid "# Also makes:"
290msgstr "# Taip pat sukuria:"
291
292#: file.c:952
293msgid "# Modification time never checked."
294msgstr "# Modifikacijos laikas niekada netikrintas."
295
296#: file.c:954
297msgid "# File does not exist."
298msgstr "# Failas neegzistuoja."
299
300#: file.c:956
301msgid "# File is very old."
302msgstr "# Failas labai senas."
303
304#: file.c:961
305#, c-format
306msgid "# Last modified %s\n"
307msgstr "# Paskutinį kartą pakeista %s\n"
308
309#: file.c:964
310msgid "# File has been updated."
311msgstr "# Failas atnaujintas."
312
313#: file.c:964
314msgid "# File has not been updated."
315msgstr "# Failas nebuvo atnaujintas."
316
317#: file.c:968
318#, fuzzy
319msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
320msgstr "# Dabar vykdomos komandos (TAI KLAIDA)."
321
322#: file.c:971
323#, fuzzy
324msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
325msgstr "# Vykdomos priklausomybių komandos (TAI KLAIDA)."
326
327#: file.c:980
328msgid "# Successfully updated."
329msgstr "# Sėkmingai atnaujinta."
330
331#: file.c:984
332msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
333msgstr "# Turi būti atnaujinta (-q nustatyta)."
334
335#: file.c:987
336msgid "# Failed to be updated."
337msgstr "# Nepavyko atnaujinti."
338
339#: file.c:990
340msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
341msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „update_status“ naryje!"
342
343#: file.c:997
344msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
345msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „command_state“ naryje!"
346
347#: file.c:1016
348msgid ""
349"\n"
350"# Files"
351msgstr ""
352"\n"
353"# Failai"
354
355#: file.c:1020
356msgid ""
357"\n"
358"# files hash-table stats:\n"
359"# "
360msgstr ""
361"\n"
362"# failų maišos lentelės statistika:\n"
363"# "
364
365#: function.c:758
366msgid "non-numeric first argument to `word' function"
367msgstr ""
368
369#: function.c:763
370msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
371msgstr ""
372
373#: function.c:783
374msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
375msgstr ""
376
377#: function.c:785
378msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
379msgstr ""
380
381#: function.c:1458
382#, c-format
383msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
384msgstr ""
385
386#: function.c:1469
387#, c-format
388msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
389msgstr ""
390
391#: function.c:1474
392#, c-format
393msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
394msgstr ""
395
396#: function.c:1479
397msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
398msgstr ""
399
400#: function.c:1728
401#, c-format
402msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
403msgstr ""
404
405#: function.c:2150
406#, c-format
407msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
408msgstr ""
409
410#: function.c:2162
411#, c-format
412msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
413msgstr ""
414
415#: function.c:2212
416#, c-format
417msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
418msgstr ""
419
420#: getopt.c:661
421#, c-format
422msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
423msgstr "%s: parametras `%s' dviprasmis\n"
424
425#: getopt.c:685
426#, c-format
427msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
428msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n"
429
430#: getopt.c:690
431#, c-format
432msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
433msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n"
434
435#: getopt.c:707 getopt.c:880
436#, c-format
437msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
438msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
439
440#: getopt.c:736
441#, c-format
442msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
443msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n"
444
445#: getopt.c:740
446#, c-format
447msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
448msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
449
450#: getopt.c:766
451#, c-format
452msgid "%s: illegal option -- %c\n"
453msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
454
455#: getopt.c:769
456#, c-format
457msgid "%s: invalid option -- %c\n"
458msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
459
460#: getopt.c:799 getopt.c:929
461#, c-format
462msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
463msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
464
465#: getopt.c:846
466#, c-format
467msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
468msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
469
470#: getopt.c:864
471#, c-format
472msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
473msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
474
475#: hash.c:49
476#, c-format
477msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
478msgstr ""
479
480#: hash.c:280
481#, c-format
482msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
483msgstr ""
484
485#: hash.c:282
486#, c-format
487msgid "Rehash=%d, "
488msgstr ""
489
490#: hash.c:283
491#, c-format
492msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
493msgstr ""
494
495#: implicit.c:40
496#, c-format
497msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
498msgstr ""
499
500#: implicit.c:56
501#, c-format
502msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
503msgstr ""
504
505#: implicit.c:317
506msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
507msgstr ""
508
509#: implicit.c:491
510#, c-format
511msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
512msgstr ""
513
514#: implicit.c:674
515#, c-format
516msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
517msgstr ""
518
519#: implicit.c:675
520#, c-format
521msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
522msgstr ""
523
524#: implicit.c:688
525#, c-format
526msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
527msgstr ""
528
529#: implicit.c:689
530#, c-format
531msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
532msgstr ""
533
534#: implicit.c:728
535#, c-format
536msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
537msgstr ""
538
539#: implicit.c:742
540#, c-format
541msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
542msgstr ""
543
544#: job.c:335
545msgid "Cannot create a temporary file\n"
546msgstr ""
547
548#: job.c:449
549#, c-format
550msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
551msgstr ""
552
553#: job.c:450
554#, c-format
555msgid "*** [%s] Error 0x%x"
556msgstr ""
557
558#: job.c:454
559#, c-format
560msgid "[%s] Error %d (ignored)"
561msgstr ""
562
563#: job.c:455
564#, c-format
565msgid "*** [%s] Error %d"
566msgstr ""
567
568#: job.c:460
569msgid " (core dumped)"
570msgstr ""
571
572#: job.c:549
573msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
574msgstr ""
575
576#: job.c:579
577#, c-format
578msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
579msgstr ""
580
581#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
582msgid " (remote)"
583msgstr ""
584
585#: job.c:758
586#, c-format
587msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
588msgstr ""
589
590#: job.c:759
591#, c-format
592msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
593msgstr ""
594
595#: job.c:763
596#, fuzzy, c-format
597msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
598msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
599
600#: job.c:861
601#, c-format
602msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
603msgstr ""
604
605#: job.c:920
606#, fuzzy
607msgid "write jobserver"
608msgstr "rašymo klaida: %s"
609
610#: job.c:922
611#, c-format
612msgid "Released token for child %p (%s).\n"
613msgstr ""
614
615#: job.c:1453 job.c:2094
616#, c-format
617msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
618msgstr ""
619
620#: job.c:1457 job.c:2098
621#, c-format
622msgid ""
623"\n"
624"Counted %d args in failed launch\n"
625msgstr ""
626
627#: job.c:1525
628#, c-format
629msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
630msgstr ""
631
632#: job.c:1778
633#, c-format
634msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
635msgstr ""
636
637#: job.c:1787
638msgid "read jobs pipe"
639msgstr ""
640
641#: job.c:1798
642#, c-format
643msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
644msgstr ""
645
646#: job.c:1802
647#, fuzzy, c-format
648msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
649msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“"
650
651#: job.c:1910
652msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
653msgstr ""
654
655#: job.c:1912
656#, fuzzy
657msgid "cannot enforce load limit: "
658msgstr "%s: nepayko pakeisti limito: %s"
659
660#: job.c:1985
661msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
662msgstr ""
663
664#: job.c:1987
665msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
666msgstr ""
667
668#: job.c:2015
669msgid "Could not restore stdin\n"
670msgstr ""
671
672#: job.c:2023
673msgid "Could not restore stdout\n"
674msgstr ""
675
676#: job.c:2127
677#, c-format
678msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
679msgstr ""
680
681#: job.c:2168
682#, c-format
683msgid "%s: Command not found"
684msgstr "%s: Komanda nerasta"
685
686#: job.c:2228
687#, c-format
688msgid "%s: Shell program not found"
689msgstr "%s: Kevalo programa nerasta"
690
691#: job.c:2237
692msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
693msgstr ""
694
695#: job.c:2461
696#, c-format
697msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
698msgstr "$SHELL pakeistas (buvo „%s“, dabar „%s“)\n"
699
700#: job.c:2951
701#, c-format
702msgid "Creating temporary batch file %s\n"
703msgstr ""
704
705#: job.c:2963
706#, c-format
707msgid ""
708"Batch file contents:%s\n"
709"\t%s\n"
710msgstr ""
711
712#: job.c:3065
713#, c-format
714msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
715msgstr ""
716
717#: main.c:303
718msgid "Options:\n"
719msgstr ""
720
721#: main.c:304
722msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
723msgstr ""
724
725#: main.c:306
726msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
727msgstr ""
728
729#: main.c:308
730msgid ""
731" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
732" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
733msgstr ""
734
735#: main.c:311
736msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
737msgstr ""
738
739#: main.c:313
740msgid ""
741" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
742msgstr ""
743
744#: main.c:315
745msgid ""
746" -e, --environment-overrides\n"
747" Environment variables override makefiles.\n"
748msgstr ""
749
750#: main.c:318
751msgid ""
752" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
753msgstr ""
754
755#: main.c:320
756msgid ""
757" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
758" Read FILE as a makefile.\n"
759msgstr ""
760
761#: main.c:323
762msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
763msgstr ""
764
765#: main.c:325
766msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
767msgstr ""
768
769#: main.c:327
770msgid ""
771" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
772" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
773msgstr ""
774
775#: main.c:330
776msgid ""
777" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
778"arg.\n"
779msgstr ""
780
781#: main.c:332
782msgid ""
783" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
784msgstr ""
785
786#: main.c:334
787msgid ""
788" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
789" Don't start multiple jobs unless load is below "
790"N.\n"
791msgstr ""
792
793#: main.c:337
794msgid ""
795" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
796"target.\n"
797msgstr ""
798
799#: main.c:339
800msgid ""
801" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
802" Don't actually run any recipe; just print "
803"them.\n"
804msgstr ""
805
806#: main.c:342
807msgid ""
808" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
809" Consider FILE to be very old and don't remake "
810"it.\n"
811msgstr ""
812
813#: main.c:345
814msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
815msgstr ""
816
817#: main.c:347
818msgid ""
819" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
820"date.\n"
821msgstr ""
822
823#: main.c:349
824msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
825msgstr ""
826
827#: main.c:351
828msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
829msgstr ""
830
831#: main.c:353
832msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
833msgstr ""
834
835#: main.c:355
836msgid ""
837" -S, --no-keep-going, --stop\n"
838" Turns off -k.\n"
839msgstr ""
840
841#: main.c:358
842msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
843msgstr ""
844
845#: main.c:360
846msgid ""
847" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
848msgstr ""
849
850#: main.c:362
851msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
852msgstr ""
853
854#: main.c:364
855msgid ""
856" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
857"implicitly.\n"
858msgstr ""
859
860#: main.c:366
861msgid ""
862" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
863" Consider FILE to be infinitely new.\n"
864msgstr ""
865
866#: main.c:369
867msgid ""
868" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
869"referenced.\n"
870msgstr ""
871
872#: main.c:564
873msgid "empty string invalid as file name"
874msgstr "negalimas tuščias failo pavadinimas"
875
876#: main.c:650
877#, c-format
878msgid "unknown debug level specification `%s'"
879msgstr "nežinomas debug lygio specifikacija „%s“"
880
881#: main.c:690
882#, c-format
883msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
884msgstr ""
885
886#: main.c:697
887#, c-format
888msgid ""
889"\n"
890"Unhandled exception filter called from program %s\n"
891"ExceptionCode = %lx\n"
892"ExceptionFlags = %lx\n"
893"ExceptionAddress = 0x%p\n"
894msgstr ""
895
896#: main.c:705
897#, c-format
898msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
899msgstr ""
900
901#: main.c:706
902#, c-format
903msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
904msgstr ""
905
906#: main.c:781 main.c:792
907#, c-format
908msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
909msgstr ""
910
911#: main.c:834
912#, c-format
913msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
914msgstr ""
915
916#: main.c:1273
917#, c-format
918msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
919msgstr ""
920
921#: main.c:1275
922#, c-format
923msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
924msgstr ""
925
926#: main.c:1501
927msgid "Makefile from standard input specified twice."
928msgstr ""
929
930#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
931msgid "fopen (temporary file)"
932msgstr ""
933
934#: main.c:1545
935msgid "fwrite (temporary file)"
936msgstr ""
937
938#: main.c:1703
939msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
940msgstr ""
941
942#: main.c:1704
943msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
944msgstr ""
945
946#: main.c:1719
947msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
948msgstr ""
949
950#: main.c:1727
951#, c-format
952msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
953msgstr ""
954
955#: main.c:1730
956#, c-format
957msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
958msgstr ""
959
960#: main.c:1740
961msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
962msgstr ""
963
964#: main.c:1750
965msgid "dup jobserver"
966msgstr ""
967
968#: main.c:1753
969msgid ""
970"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
971msgstr ""
972
973#: main.c:1777
974msgid "creating jobs pipe"
975msgstr ""
976
977#: main.c:1792
978msgid "init jobserver pipe"
979msgstr ""
980
981#: main.c:1812
982msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
983msgstr ""
984
985#: main.c:1892
986msgid "Updating makefiles....\n"
987msgstr "Atnaujinami „make“ failai....\n"
988
989#: main.c:1917
990#, c-format
991msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
992msgstr ""
993
994#: main.c:1996
995#, c-format
996msgid "Failed to remake makefile `%s'."
997msgstr ""
998
999#: main.c:2013
1000#, c-format
1001msgid "Included makefile `%s' was not found."
1002msgstr ""
1003
1004#: main.c:2018
1005#, fuzzy, c-format
1006msgid "Makefile `%s' was not found"
1007msgstr "„Make“ failas „%s“ nerastas"
1008
1009#: main.c:2086
1010msgid "Couldn't change back to original directory."
1011msgstr "Nepavyko grįžti į pirminį aplanką."
1012
1013#: main.c:2102
1014#, c-format
1015msgid "Re-executing[%u]:"
1016msgstr ""
1017
1018#: main.c:2215
1019msgid "unlink (temporary file): "
1020msgstr ""
1021
1022#: main.c:2247
1023msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
1024msgstr ""
1025
1026#: main.c:2270
1027msgid "No targets specified and no makefile found"
1028msgstr "Nenurodyta tikslų ir nerasta „make“ failų"
1029
1030#: main.c:2272
1031msgid "No targets"
1032msgstr "Nėra tikslų"
1033
1034#: main.c:2277
1035msgid "Updating goal targets....\n"
1036msgstr "Atnaujinami tikslai...\n"
1037
1038#: main.c:2306
1039msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
1040msgstr ""
1041
1042#: main.c:2470
1043#, c-format
1044msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
1045msgstr "Naudojimas: %s [argumentai] [tikslas] ...\n"
1046
1047#: main.c:2476
1048#, c-format
1049msgid ""
1050"\n"
1051"This program built for %s\n"
1052msgstr ""
1053"\n"
1054"Ši programa sukompiliuota %s sistemai\n"
1055
1056#: main.c:2478
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"\n"
1060"This program built for %s (%s)\n"
1061msgstr ""
1062"\n"
1063"Ši programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n"
1064
1065#: main.c:2481
1066#, c-format
1067msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
1068msgstr "Praneškite apie klaidas adresu <bug-make@gnu.org>\n"
1069
1070#: main.c:2562
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
1073msgstr "parametrui „-%c“ reikia netuščio argumento"
1074
1075#: main.c:2617
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
1078msgstr "parametrui „-%c“ reikia teigiamo sveiko argumento"
1079
1080#: main.c:3054
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "%sBuilt for %s\n"
1083msgstr ""
1084"\n"
1085"%sŠi programa sukompiliuota %s sistemai\n"
1086
1087#: main.c:3056
1088#, fuzzy, c-format
1089msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
1090msgstr ""
1091"\n"
1092"%sŠi programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n"
1093
1094#: main.c:3066
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1098"html>\n"
1099"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1100"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: main.c:3086
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"\n"
1107"# Make data base, printed on %s"
1108msgstr ""
1109
1110#: main.c:3096
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"\n"
1114"# Finished Make data base on %s\n"
1115msgstr ""
1116
1117#: main.c:3237
1118#, c-format
1119msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
1120msgstr "%s: Įeinama į nežinomą aplanką\n"
1121
1122#: main.c:3239
1123#, c-format
1124msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
1125msgstr "%s: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"
1126
1127#: main.c:3242
1128#, c-format
1129msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
1130msgstr "%s: Įeinama į aplanką „%s“\n"
1131
1132#: main.c:3245
1133#, c-format
1134msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
1135msgstr "%s: Išeinama iš aplanko „%s“\n"
1136
1137#: main.c:3250
1138#, c-format
1139msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
1140msgstr "%s[%u]: Įeinama į nežinomą aplanką\n"
1141
1142#: main.c:3253
1143#, c-format
1144msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
1145msgstr "%s[%u]: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"
1146
1147#: main.c:3257
1148#, c-format
1149msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
1150msgstr "%s[%u]: Įeinama į aplanką „%s“\n"
1151
1152#: main.c:3260
1153#, c-format
1154msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
1155msgstr "%s[%u]: Išeinama iš aplanko „%s“\n"
1156
1157#: misc.c:316
1158msgid ". Stop.\n"
1159msgstr ". Pabaiga.\n"
1160
1161#: misc.c:337
1162#, c-format
1163msgid "Unknown error %d"
1164msgstr "Nežinoma klaida %d"
1165
1166#: misc.c:347
1167#, c-format
1168msgid "%s%s: %s"
1169msgstr "%s%s: %s"
1170
1171#: misc.c:355
1172#, c-format
1173msgid "%s: %s"
1174msgstr "%s: %s"
1175
1176#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
1177msgid "virtual memory exhausted"
1178msgstr "baigėsi virtuali atmintis"
1179
1180#: misc.c:708
1181#, c-format
1182msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1183msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
1184
1185#: misc.c:729
1186msgid "Initialized access"
1187msgstr ""
1188
1189#: misc.c:808
1190msgid "User access"
1191msgstr ""
1192
1193#: misc.c:856
1194msgid "Make access"
1195msgstr ""
1196
1197#: misc.c:890
1198msgid "Child access"
1199msgstr ""
1200
1201#: misc.c:954
1202#, c-format
1203msgid "write error: %s"
1204msgstr "rašymo klaida: %s"
1205
1206#: misc.c:956
1207msgid "write error"
1208msgstr "rašymo klaida"
1209
1210#: read.c:179
1211msgid "Reading makefiles...\n"
1212msgstr "Skaitomi „make“ failai...\n"
1213
1214#: read.c:333
1215#, c-format
1216msgid "Reading makefile `%s'"
1217msgstr "Skaitomas „make“ failas „%s“"
1218
1219#: read.c:335
1220#, c-format
1221msgid " (no default goal)"
1222msgstr " (nėra numatytojo tikslo)"
1223
1224#: read.c:337
1225#, c-format
1226msgid " (search path)"
1227msgstr " (paieškos kelias)"
1228
1229#: read.c:339
1230#, c-format
1231msgid " (don't care)"
1232msgstr " (nesvarbu)"
1233
1234#: read.c:341
1235#, c-format
1236msgid " (no ~ expansion)"
1237msgstr " (nėra ~ išplėtimo)"
1238
1239#: read.c:759
1240msgid "invalid syntax in conditional"
1241msgstr "netaisyklinga sąlygos sintaksė"
1242
1243#: read.c:891
1244#, fuzzy
1245msgid "recipe commences before first target"
1246msgstr "komandos prasideda prieš pirmąjį tikslą"
1247
1248#: read.c:940
1249#, fuzzy
1250msgid "missing rule before recipe"
1251msgstr "trūksta taisyklės prieš komandas"
1252
1253#: read.c:1027
1254#, c-format
1255msgid "missing separator%s"
1256msgstr "trūksta skirtuko%s"
1257
1258#: read.c:1029
1259msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
1260msgstr " (ar norėjote padėti TAB simbolį vietoje 8 tarpų?)"
1261
1262#: read.c:1163
1263msgid "missing target pattern"
1264msgstr "trūksta tikslo šablono"
1265
1266#: read.c:1165
1267msgid "multiple target patterns"
1268msgstr "keli tikslo šablonai"
1269
1270#: read.c:1169
1271#, c-format
1272msgid "target pattern contains no `%%'"
1273msgstr "tikslo šablone nėra „%%“"
1274
1275#: read.c:1293
1276msgid "missing `endif'"
1277msgstr "trūksta „endif“"
1278
1279#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
1280msgid "empty variable name"
1281msgstr "tuščias kintamojo pavadinimas"
1282
1283#: read.c:1367
1284#, fuzzy
1285msgid "extraneous text after `define' directive"
1286msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos"
1287
1288#: read.c:1392
1289msgid "missing `endef', unterminated `define'"
1290msgstr "trūksta „endef“, nebaigtas „define“"
1291
1292#: read.c:1420
1293#, fuzzy
1294msgid "extraneous text after `endef' directive"
1295msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos"
1296
1297#: read.c:1490
1298#, c-format
1299msgid "Extraneous text after `%s' directive"
1300msgstr "Perteklinis tekstas po „%s“ direktyvos"
1301
1302#: read.c:1499 read.c:1513
1303#, c-format
1304msgid "extraneous `%s'"
1305msgstr "perteklinis „%s“"
1306
1307#: read.c:1518
1308msgid "only one `else' per conditional"
1309msgstr ""
1310
1311#: read.c:1797
1312msgid "Malformed target-specific variable definition"
1313msgstr ""
1314
1315#: read.c:1855
1316msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
1317msgstr ""
1318
1319#: read.c:1908
1320msgid "mixed implicit and static pattern rules"
1321msgstr ""
1322
1323#: read.c:1931 read.c:2112
1324msgid "mixed implicit and normal rules"
1325msgstr ""
1326
1327#: read.c:1976
1328#, c-format
1329msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
1330msgstr ""
1331
1332#: read.c:1991 read.c:2036
1333#, c-format
1334msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
1335msgstr ""
1336
1337#: read.c:1997
1338#, c-format
1339msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
1340msgstr ""
1341
1342#: read.c:2006
1343#, c-format
1344msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
1345msgstr ""
1346
1347#: read.c:2009
1348#, c-format
1349msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
1350msgstr ""
1351
1352#: read.c:2392
1353msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
1354msgstr ""
1355
1356#: remake.c:234
1357#, c-format
1358msgid "Nothing to be done for `%s'."
1359msgstr "Nėra ką daryti su „%s“."
1360
1361#: remake.c:235
1362#, c-format
1363msgid "`%s' is up to date."
1364msgstr "„%s“ atnaujinti nereikia."
1365
1366#: remake.c:306
1367#, c-format
1368msgid "Pruning file `%s'.\n"
1369msgstr ""
1370
1371#: remake.c:359
1372#, c-format
1373msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
1374msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“%s"
1375
1376#: remake.c:361
1377#, c-format
1378msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
1379msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“, kurio reikia „%s“%s"
1380
1381#: remake.c:413
1382#, c-format
1383msgid "Considering target file `%s'.\n"
1384msgstr "Svarstomas tikslo failas „%s“.\n"
1385
1386#: remake.c:420
1387#, c-format
1388msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
1389msgstr "Neseniai bandyta ir nepavyko atnaujinti failo „%s“.\n"
1390
1391#: remake.c:432
1392#, c-format
1393msgid "File `%s' was considered already.\n"
1394msgstr "Failas „%s“ jau apsvarstytas.\n"
1395
1396#: remake.c:442
1397#, c-format
1398msgid "Still updating file `%s'.\n"
1399msgstr "Vis dar atnaujinamas failas „%s“.\n"
1400
1401#: remake.c:445
1402#, c-format
1403msgid "Finished updating file `%s'.\n"
1404msgstr "Baigtas atnaujinti failas „%s“.\n"
1405
1406#: remake.c:474
1407#, c-format
1408msgid "File `%s' does not exist.\n"
1409msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja.\n"
1410
1411#: remake.c:481
1412#, c-format
1413msgid ""
1414"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
1415msgstr ""
1416
1417#: remake.c:494 remake.c:1016
1418#, c-format
1419msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
1420msgstr "Rasta neišreikštinė taisyklė tikslui „%s“.\n"
1421
1422#: remake.c:496 remake.c:1018
1423#, c-format
1424msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
1425msgstr "Nerasta neišreikštinių taisyklių tikslui „%s“.\n"
1426
1427#: remake.c:502
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
1430msgstr "Nėra ką daryti su „%s“."
1431
1432#: remake.c:535 remake.c:1057
1433#, c-format
1434msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
1435msgstr ""
1436
1437#: remake.c:651
1438#, c-format
1439msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
1440msgstr ""
1441
1442#: remake.c:657
1443#, c-format
1444msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: remake.c:670
1448#, c-format
1449msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
1450msgstr ""
1451
1452#: remake.c:675
1453#, c-format
1454msgid "Target `%s' not remade because of errors."
1455msgstr "Tikslas „%s“ neatnaujintas dėl klaidų."
1456
1457#: remake.c:727
1458#, c-format
1459msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
1460msgstr ""
1461
1462#: remake.c:732
1463#, c-format
1464msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
1465msgstr ""
1466
1467#: remake.c:737
1468#, c-format
1469msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
1470msgstr ""
1471
1472#: remake.c:740
1473#, c-format
1474msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
1475msgstr ""
1476
1477#: remake.c:758
1478#, c-format
1479msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
1480msgstr ""
1481
1482#: remake.c:765
1483#, c-format
1484msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
1485msgstr ""
1486
1487#: remake.c:770
1488#, c-format
1489msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
1490msgstr ""
1491
1492#: remake.c:778
1493#, c-format
1494msgid "No need to remake target `%s'"
1495msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“"
1496
1497#: remake.c:780
1498#, c-format
1499msgid "; using VPATH name `%s'"
1500msgstr ""
1501
1502#: remake.c:800
1503#, c-format
1504msgid "Must remake target `%s'.\n"
1505msgstr "Būtina atnaujinti taikinį „%s“.\n"
1506
1507#: remake.c:806
1508#, c-format
1509msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
1510msgstr ""
1511
1512#: remake.c:815
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
1515msgstr "Vykdomos „%s“ komandos.\n"
1516
1517#: remake.c:822
1518#, c-format
1519msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
1520msgstr ""
1521
1522#: remake.c:825
1523#, c-format
1524msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: remake.c:828
1528#, c-format
1529msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
1530msgstr ""
1531
1532#: remake.c:1024
1533#, c-format
1534msgid "Using default commands for `%s'.\n"
1535msgstr ""
1536
1537#: remake.c:1357
1538#, c-format
1539msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
1540msgstr ""
1541
1542#: remake.c:1370
1543#, c-format
1544msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
1545msgstr ""
1546
1547#: remake.c:1569
1548#, c-format
1549msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
1550msgstr ""
1551
1552#: remote-cstms.c:125
1553#, c-format
1554msgid "Customs won't export: %s\n"
1555msgstr ""
1556
1557#: rule.c:499
1558msgid ""
1559"\n"
1560"# Implicit Rules"
1561msgstr ""
1562"\n"
1563"# Neišreikštinės taisyklės"
1564
1565#: rule.c:514
1566msgid ""
1567"\n"
1568"# No implicit rules."
1569msgstr ""
1570"\n"
1571"# Nėra neišreikštinių taisyklių."
1572
1573#: rule.c:517
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"\n"
1577"# %u implicit rules, %u"
1578msgstr ""
1579"\n"
1580"# %u neišreikštinių taisyklių, %u"
1581
1582#: rule.c:526
1583msgid " terminal."
1584msgstr ""
1585
1586#: rule.c:534
1587#, c-format
1588msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
1589msgstr ""
1590
1591#: signame.c:86
1592msgid "unknown signal"
1593msgstr "nežinomas signalas"
1594
1595#: signame.c:94
1596msgid "Hangup"
1597msgstr ""
1598
1599#: signame.c:97
1600msgid "Interrupt"
1601msgstr "Pertraukimas"
1602
1603#: signame.c:100
1604msgid "Quit"
1605msgstr "Išeita"
1606
1607#: signame.c:103
1608msgid "Illegal Instruction"
1609msgstr "Neleistina instrukcija"
1610
1611#: signame.c:106
1612msgid "Trace/breakpoint trap"
1613msgstr ""
1614
1615#: signame.c:111
1616msgid "Aborted"
1617msgstr ""
1618
1619#: signame.c:114
1620#, fuzzy
1621msgid "IOT trap"
1622msgstr "EMT gaudyklė"
1623
1624#: signame.c:117
1625msgid "EMT trap"
1626msgstr "EMT gaudyklė"
1627
1628#: signame.c:120
1629msgid "Floating point exception"
1630msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1631
1632#: signame.c:123
1633msgid "Killed"
1634msgstr "Nutraukta"
1635
1636#: signame.c:126
1637msgid "Bus error"
1638msgstr "Magistralės klaida"
1639
1640#: signame.c:129
1641msgid "Segmentation fault"
1642msgstr "Segmentacijos klaida"
1643
1644#: signame.c:132
1645msgid "Bad system call"
1646msgstr "Blogas sisteminis kvietimas"
1647
1648#: signame.c:135
1649msgid "Broken pipe"
1650msgstr ""
1651
1652#: signame.c:138
1653msgid "Alarm clock"
1654msgstr "Žadintuvas"
1655
1656#: signame.c:141
1657#, fuzzy
1658msgid "Terminated"
1659msgstr "apribota"
1660
1661#: signame.c:144
1662#, fuzzy
1663msgid "User defined signal 1"
1664msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
1665
1666#: signame.c:147
1667#, fuzzy
1668msgid "User defined signal 2"
1669msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
1670
1671#: signame.c:152 signame.c:155
1672#, fuzzy
1673msgid "Child exited"
1674msgstr "Failas jau egzistuoja"
1675
1676#: signame.c:158
1677msgid "Power failure"
1678msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"
1679
1680#: signame.c:161
1681msgid "Stopped"
1682msgstr "Sustabdyta"
1683
1684#: signame.c:164
1685msgid "Stopped (tty input)"
1686msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1687
1688#: signame.c:167
1689msgid "Stopped (tty output)"
1690msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1691
1692#: signame.c:170
1693msgid "Stopped (signal)"
1694msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1695
1696#: signame.c:173
1697msgid "CPU time limit exceeded"
1698msgstr "Viršytas CPU laiko limitas"
1699
1700#: signame.c:176
1701msgid "File size limit exceeded"
1702msgstr "Viršytas failo dydžio limitas"
1703
1704#: signame.c:179
1705msgid "Virtual timer expired"
1706msgstr ""
1707
1708#: signame.c:182
1709msgid "Profiling timer expired"
1710msgstr ""
1711
1712#: signame.c:188
1713msgid "Window changed"
1714msgstr "Langas pakeistas"
1715
1716#: signame.c:191
1717msgid "Continued"
1718msgstr "Pratęsta"
1719
1720#: signame.c:194
1721msgid "Urgent I/O condition"
1722msgstr ""
1723
1724#: signame.c:201 signame.c:210
1725msgid "I/O possible"
1726msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas"
1727
1728#: signame.c:204
1729msgid "SIGWIND"
1730msgstr "SIGWIND"
1731
1732#: signame.c:207
1733msgid "SIGPHONE"
1734msgstr "SIGPHONE"
1735
1736#: signame.c:213
1737msgid "Resource lost"
1738msgstr "Išteklius prarastas"
1739
1740#: signame.c:216
1741msgid "Danger signal"
1742msgstr "Pavojaus signalas"
1743
1744#: signame.c:219
1745msgid "Information request"
1746msgstr "Informacijos užklausa"
1747
1748#: signame.c:222
1749msgid "Floating point co-processor not available"
1750msgstr "Slankaus kablelio koprocesorius neprieinamas"
1751
1752#: strcache.c:235
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"\n"
1756"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
1757msgstr ""
1758
1759#: strcache.c:237
1760#, c-format
1761msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
1762msgstr ""
1763
1764#: strcache.c:239
1765#, c-format
1766msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
1767msgstr ""
1768
1769#: strcache.c:241
1770#, c-format
1771msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: strcache.c:244
1775#, fuzzy
1776msgid ""
1777"\n"
1778"# strcache hash-table stats:\n"
1779"# "
1780msgstr ""
1781"\n"
1782"# failų maišos lentelės statistika:\n"
1783"# "
1784
1785#: variable.c:1541
1786msgid "default"
1787msgstr ""
1788
1789#: variable.c:1544
1790msgid "environment"
1791msgstr ""
1792
1793#: variable.c:1547
1794msgid "makefile"
1795msgstr ""
1796
1797#: variable.c:1550
1798msgid "environment under -e"
1799msgstr ""
1800
1801#: variable.c:1553
1802#, fuzzy
1803msgid "command line"
1804msgstr "%s: komanda nerasta"
1805
1806#: variable.c:1556
1807msgid "`override' directive"
1808msgstr ""
1809
1810#: variable.c:1559
1811msgid "automatic"
1812msgstr ""
1813
1814#: variable.c:1570
1815#, c-format
1816msgid " (from `%s', line %lu)"
1817msgstr ""
1818
1819#: variable.c:1612
1820msgid "# variable set hash-table stats:\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: variable.c:1623
1824msgid ""
1825"\n"
1826"# Variables\n"
1827msgstr ""
1828
1829#: variable.c:1627
1830msgid ""
1831"\n"
1832"# Pattern-specific Variable Values"
1833msgstr ""
1834
1835#: variable.c:1641
1836msgid ""
1837"\n"
1838"# No pattern-specific variable values."
1839msgstr ""
1840
1841#: variable.c:1643
1842#, c-format
1843msgid ""
1844"\n"
1845"# %u pattern-specific variable values"
1846msgstr ""
1847
1848#: variable.h:219
1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
1851msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
1852
1853#: vmsfunctions.c:92
1854#, c-format
1855msgid "sys$search() failed with %d\n"
1856msgstr ""
1857
1858#: vmsjobs.c:71
1859#, c-format
1860msgid "Warning: Empty redirection\n"
1861msgstr ""
1862
1863#: vmsjobs.c:184
1864#, c-format
1865msgid "internal error: `%s' command_state"
1866msgstr ""
1867
1868#: vmsjobs.c:289
1869#, c-format
1870msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
1871msgstr ""
1872
1873#: vmsjobs.c:421
1874#, c-format
1875msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
1876msgstr ""
1877
1878#: vmsjobs.c:432
1879#, c-format
1880msgid "BUILTIN CD %s\n"
1881msgstr ""
1882
1883#: vmsjobs.c:450
1884#, c-format
1885msgid "BUILTIN RM %s\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: vmsjobs.c:471
1889#, fuzzy, c-format
1890msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
1891msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
1892
1893#: vmsjobs.c:493
1894#, c-format
1895msgid "Error, empty command\n"
1896msgstr ""
1897
1898#: vmsjobs.c:506
1899#, c-format
1900msgid "Redirected input from %s\n"
1901msgstr ""
1902
1903#: vmsjobs.c:513
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "Redirected error to %s\n"
1906msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
1907
1908#: vmsjobs.c:523
1909#, c-format
1910msgid "Append output to %s\n"
1911msgstr ""
1912
1913#: vmsjobs.c:529
1914#, c-format
1915msgid "Redirected output to %s\n"
1916msgstr ""
1917
1918#: vmsjobs.c:599
1919#, c-format
1920msgid "Append %.*s and cleanup\n"
1921msgstr ""
1922
1923#: vmsjobs.c:606
1924#, c-format
1925msgid "Executing %s instead\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: vmsjobs.c:712
1929#, c-format
1930msgid "Error spawning, %d\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: vpath.c:586
1934msgid ""
1935"\n"
1936"# VPATH Search Paths\n"
1937msgstr ""
1938
1939#: vpath.c:603
1940msgid "# No `vpath' search paths."
1941msgstr ""
1942
1943#: vpath.c:605
1944#, c-format
1945msgid ""
1946"\n"
1947"# %u `vpath' search paths.\n"
1948msgstr ""
1949
1950#: vpath.c:608
1951msgid ""
1952"\n"
1953"# No general (`VPATH' variable) search path."
1954msgstr ""
1955
1956#: vpath.c:614
1957msgid ""
1958"\n"
1959"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
1960"# "
1961msgstr ""
1962
1963#~ msgid "extraneous `endef'"
1964#~ msgstr "perteklinis „endef“"
1965
1966#~ msgid "empty `override' directive"
1967#~ msgstr "tuščia „override“ direktyva"
1968
1969#, fuzzy
1970#~ msgid "invalid `override' directive"
1971#~ msgstr "netaisyklinga „override“ direktyva"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette