| 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: make 3.80\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 16 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: ar.c:48
|
|---|
| 19 | #, c-format
|
|---|
| 20 | msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
|---|
| 21 | msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\""
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ar.c:125
|
|---|
| 24 | msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
|---|
| 25 | msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ar.c:149
|
|---|
| 28 | #, c-format
|
|---|
| 29 | msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
|---|
| 30 | msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ar.c:152
|
|---|
| 33 | #, c-format
|
|---|
| 34 | msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
|---|
| 35 | msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ar.c:159
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
|---|
| 40 | msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ar.c:166
|
|---|
| 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: arscan.c:69
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: arscan.c:175
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
|
|---|
| 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: arscan.c:187
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
|---|
| 60 | msgstr ""
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: arscan.c:850
|
|---|
| 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
|---|
| 65 | msgstr ""
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: arscan.c:851
|
|---|
| 68 | msgid " (name might be truncated)"
|
|---|
| 69 | msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: arscan.c:853
|
|---|
| 72 | #, c-format
|
|---|
| 73 | msgid " Date %s"
|
|---|
| 74 | msgstr " Дата %s"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: arscan.c:854
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
|---|
| 79 | msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: commands.c:499
|
|---|
| 82 | msgid "*** Break.\n"
|
|---|
| 83 | msgstr ""
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: commands.c:622
|
|---|
| 86 | #, c-format
|
|---|
| 87 | msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|---|
| 88 | msgstr ""
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: commands.c:625
|
|---|
| 91 | #, c-format
|
|---|
| 92 | msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|---|
| 93 | msgstr ""
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: commands.c:638
|
|---|
| 96 | #, c-format
|
|---|
| 97 | msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
|---|
| 98 | msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\""
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: commands.c:640
|
|---|
| 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "*** Deleting file `%s'"
|
|---|
| 103 | msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\""
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: commands.c:676
|
|---|
| 106 | #, fuzzy
|
|---|
| 107 | msgid "# recipe to execute"
|
|---|
| 108 | msgstr "# загады для выкананьня"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: commands.c:679
|
|---|
| 111 | msgid " (built-in):"
|
|---|
| 112 | msgstr " (убудаваны):"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: commands.c:681
|
|---|
| 115 | #, c-format
|
|---|
| 116 | msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
|---|
| 117 | msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: dir.c:996
|
|---|
| 120 | msgid ""
|
|---|
| 121 | "\n"
|
|---|
| 122 | "# Directories\n"
|
|---|
| 123 | msgstr ""
|
|---|
| 124 | "\n"
|
|---|
| 125 | "# Тэчкі\n"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: dir.c:1008
|
|---|
| 128 | #, c-format
|
|---|
| 129 | msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
|---|
| 130 | msgstr ""
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: dir.c:1012
|
|---|
| 133 | #, c-format
|
|---|
| 134 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
|---|
| 135 | msgstr ""
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: dir.c:1016
|
|---|
| 138 | #, c-format
|
|---|
| 139 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
|---|
| 140 | msgstr ""
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: dir.c:1021
|
|---|
| 143 | #, c-format
|
|---|
| 144 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
|---|
| 145 | msgstr ""
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: dir.c:1048
|
|---|
| 148 | #, c-format
|
|---|
| 149 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
|---|
| 150 | msgstr ""
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: dir.c:1052
|
|---|
| 153 | #, c-format
|
|---|
| 154 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: dir.c:1057
|
|---|
| 158 | #, c-format
|
|---|
| 159 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
|---|
| 160 | msgstr ""
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: dir.c:1063 dir.c:1084
|
|---|
| 163 | msgid "No"
|
|---|
| 164 | msgstr "Не"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: dir.c:1066 dir.c:1087
|
|---|
| 167 | msgid " files, "
|
|---|
| 168 | msgstr " файлаў, "
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: dir.c:1068 dir.c:1089
|
|---|
| 171 | msgid "no"
|
|---|
| 172 | msgstr "не"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: dir.c:1071
|
|---|
| 175 | msgid " impossibilities"
|
|---|
| 176 | msgstr ""
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: dir.c:1075
|
|---|
| 179 | msgid " so far."
|
|---|
| 180 | msgstr " так далёка."
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: dir.c:1092
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
|---|
| 185 | msgstr ""
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: expand.c:127
|
|---|
| 188 | #, c-format
|
|---|
| 189 | msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
|---|
| 190 | msgstr ""
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: expand.c:276
|
|---|
| 193 | msgid "unterminated variable reference"
|
|---|
| 194 | msgstr ""
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: file.c:267
|
|---|
| 197 | #, c-format
|
|---|
| 198 | msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: file.c:272
|
|---|
| 202 | #, c-format
|
|---|
| 203 | msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
|
|---|
| 204 | msgstr ""
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: file.c:275
|
|---|
| 207 | #, c-format
|
|---|
| 208 | msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: file.c:278
|
|---|
| 212 | #, c-format
|
|---|
| 213 | msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
|
|---|
| 214 | msgstr ""
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: file.c:298
|
|---|
| 217 | #, c-format
|
|---|
| 218 | msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
|---|
| 219 | msgstr ""
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: file.c:303
|
|---|
| 222 | #, c-format
|
|---|
| 223 | msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
|---|
| 224 | msgstr ""
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: file.c:392
|
|---|
| 227 | #, c-format
|
|---|
| 228 | msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
|---|
| 229 | msgstr ""
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: file.c:396
|
|---|
| 232 | msgid "Removing intermediate files...\n"
|
|---|
| 233 | msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: file.c:803
|
|---|
| 236 | #, c-format
|
|---|
| 237 | msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
|---|
| 238 | msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: file.c:804
|
|---|
| 241 | msgid "Current time"
|
|---|
| 242 | msgstr "Бягучы час"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: file.c:924
|
|---|
| 245 | msgid "# Not a target:"
|
|---|
| 246 | msgstr "# Ня мэта:"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: file.c:929
|
|---|
| 249 | msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
|---|
| 250 | msgstr ""
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: file.c:931
|
|---|
| 253 | msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
|---|
| 254 | msgstr ""
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: file.c:933
|
|---|
| 257 | #, fuzzy
|
|---|
| 258 | msgid "# Command line target."
|
|---|
| 259 | msgstr "загадны радок"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: file.c:935
|
|---|
| 262 | msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
|
|---|
| 263 | msgstr ""
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: file.c:937
|
|---|
| 266 | msgid "# Implicit rule search has been done."
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: file.c:938
|
|---|
| 270 | msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
|---|
| 271 | msgstr ""
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: file.c:940
|
|---|
| 274 | #, c-format
|
|---|
| 275 | msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: file.c:942
|
|---|
| 279 | msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
|---|
| 280 | msgstr ""
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: file.c:946
|
|---|
| 283 | msgid "# Also makes:"
|
|---|
| 284 | msgstr "# Так сама робяцца:"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: file.c:952
|
|---|
| 287 | msgid "# Modification time never checked."
|
|---|
| 288 | msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся."
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: file.c:954
|
|---|
| 291 | msgid "# File does not exist."
|
|---|
| 292 | msgstr "# Файл ня йснуе."
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: file.c:956
|
|---|
| 295 | msgid "# File is very old."
|
|---|
| 296 | msgstr "# Файл вельмі стары."
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: file.c:961
|
|---|
| 299 | #, c-format
|
|---|
| 300 | msgid "# Last modified %s\n"
|
|---|
| 301 | msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: file.c:964
|
|---|
| 304 | msgid "# File has been updated."
|
|---|
| 305 | msgstr "# Файл быў абноўлены."
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: file.c:964
|
|---|
| 308 | msgid "# File has not been updated."
|
|---|
| 309 | msgstr "# Файл ня быў абноўлены."
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: file.c:968
|
|---|
| 312 | #, fuzzy
|
|---|
| 313 | msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
|
|---|
| 314 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: file.c:971
|
|---|
| 317 | #, fuzzy
|
|---|
| 318 | msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
|
|---|
| 319 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: file.c:980
|
|---|
| 322 | msgid "# Successfully updated."
|
|---|
| 323 | msgstr "# Пасьпяхова абноўлены."
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: file.c:984
|
|---|
| 326 | msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
|---|
| 327 | msgstr ""
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: file.c:987
|
|---|
| 330 | msgid "# Failed to be updated."
|
|---|
| 331 | msgstr ""
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: file.c:990
|
|---|
| 334 | msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
|---|
| 335 | msgstr ""
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: file.c:997
|
|---|
| 338 | msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: file.c:1016
|
|---|
| 342 | msgid ""
|
|---|
| 343 | "\n"
|
|---|
| 344 | "# Files"
|
|---|
| 345 | msgstr ""
|
|---|
| 346 | "\n"
|
|---|
| 347 | "# Файлы"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: file.c:1020
|
|---|
| 350 | msgid ""
|
|---|
| 351 | "\n"
|
|---|
| 352 | "# files hash-table stats:\n"
|
|---|
| 353 | "# "
|
|---|
| 354 | msgstr ""
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: function.c:758
|
|---|
| 357 | msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
|---|
| 358 | msgstr ""
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: function.c:763
|
|---|
| 361 | msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
|---|
| 362 | msgstr ""
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: function.c:783
|
|---|
| 365 | msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
|---|
| 366 | msgstr ""
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: function.c:785
|
|---|
| 369 | msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
|---|
| 370 | msgstr ""
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: function.c:1458
|
|---|
| 373 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 374 | msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
|
|---|
| 375 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: function.c:1469
|
|---|
| 378 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 379 | msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
|
|---|
| 380 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: function.c:1474
|
|---|
| 383 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 384 | msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
|
|---|
| 385 | msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: function.c:1479
|
|---|
| 388 | #, fuzzy
|
|---|
| 389 | msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
|
|---|
| 390 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: function.c:1728
|
|---|
| 393 | #, c-format
|
|---|
| 394 | msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
|---|
| 395 | msgstr ""
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: function.c:2150
|
|---|
| 398 | #, c-format
|
|---|
| 399 | msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
|---|
| 400 | msgstr ""
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: function.c:2162
|
|---|
| 403 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 404 | msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
|
|---|
| 405 | msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\""
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: function.c:2212
|
|---|
| 408 | #, c-format
|
|---|
| 409 | msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
|---|
| 410 | msgstr ""
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: getopt.c:661
|
|---|
| 413 | #, c-format
|
|---|
| 414 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 415 | msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: getopt.c:685
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 420 | msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: getopt.c:690
|
|---|
| 423 | #, c-format
|
|---|
| 424 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 425 | msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: getopt.c:707 getopt.c:880
|
|---|
| 428 | #, c-format
|
|---|
| 429 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|---|
| 430 | msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: getopt.c:736
|
|---|
| 433 | #, c-format
|
|---|
| 434 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|---|
| 435 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: getopt.c:740
|
|---|
| 438 | #, c-format
|
|---|
| 439 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|---|
| 440 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: getopt.c:766
|
|---|
| 443 | #, c-format
|
|---|
| 444 | msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|---|
| 445 | msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: getopt.c:769
|
|---|
| 448 | #, c-format
|
|---|
| 449 | msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|---|
| 450 | msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: getopt.c:799 getopt.c:929
|
|---|
| 453 | #, c-format
|
|---|
| 454 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|---|
| 455 | msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: getopt.c:846
|
|---|
| 458 | #, c-format
|
|---|
| 459 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 460 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: getopt.c:864
|
|---|
| 463 | #, c-format
|
|---|
| 464 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 465 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: hash.c:49
|
|---|
| 468 | #, c-format
|
|---|
| 469 | msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
|
|---|
| 470 | msgstr ""
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: hash.c:280
|
|---|
| 473 | #, c-format
|
|---|
| 474 | msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
|---|
| 475 | msgstr ""
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: hash.c:282
|
|---|
| 478 | #, c-format
|
|---|
| 479 | msgid "Rehash=%d, "
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: hash.c:283
|
|---|
| 483 | #, c-format
|
|---|
| 484 | msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
|---|
| 485 | msgstr ""
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: implicit.c:40
|
|---|
| 488 | #, c-format
|
|---|
| 489 | msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 490 | msgstr ""
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: implicit.c:56
|
|---|
| 493 | #, c-format
|
|---|
| 494 | msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 495 | msgstr ""
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: implicit.c:317
|
|---|
| 498 | msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: implicit.c:491
|
|---|
| 502 | #, c-format
|
|---|
| 503 | msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
|---|
| 504 | msgstr ""
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: implicit.c:674
|
|---|
| 507 | #, c-format
|
|---|
| 508 | msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 509 | msgstr ""
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: implicit.c:675
|
|---|
| 512 | #, c-format
|
|---|
| 513 | msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 514 | msgstr ""
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: implicit.c:688
|
|---|
| 517 | #, c-format
|
|---|
| 518 | msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 519 | msgstr ""
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: implicit.c:689
|
|---|
| 522 | #, c-format
|
|---|
| 523 | msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|---|
| 524 | msgstr ""
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: implicit.c:728
|
|---|
| 527 | #, c-format
|
|---|
| 528 | msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
|---|
| 529 | msgstr ""
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: implicit.c:742
|
|---|
| 532 | #, c-format
|
|---|
| 533 | msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
|---|
| 534 | msgstr ""
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: job.c:335
|
|---|
| 537 | #, fuzzy
|
|---|
| 538 | msgid "Cannot create a temporary file\n"
|
|---|
| 539 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: job.c:449
|
|---|
| 542 | #, c-format
|
|---|
| 543 | msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
|---|
| 544 | msgstr ""
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: job.c:450
|
|---|
| 547 | #, c-format
|
|---|
| 548 | msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
|---|
| 549 | msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: job.c:454
|
|---|
| 552 | #, c-format
|
|---|
| 553 | msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | #: job.c:455
|
|---|
| 557 | #, c-format
|
|---|
| 558 | msgid "*** [%s] Error %d"
|
|---|
| 559 | msgstr "*** [%s] Памылка %d"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: job.c:460
|
|---|
| 562 | msgid " (core dumped)"
|
|---|
| 563 | msgstr ""
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: job.c:549
|
|---|
| 566 | msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
|---|
| 567 | msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...."
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: job.c:579
|
|---|
| 570 | #, c-format
|
|---|
| 571 | msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
|
|---|
| 572 | msgstr ""
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
|
|---|
| 575 | msgid " (remote)"
|
|---|
| 576 | msgstr ""
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: job.c:758
|
|---|
| 579 | #, c-format
|
|---|
| 580 | msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
|
|---|
| 581 | msgstr ""
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: job.c:759
|
|---|
| 584 | #, c-format
|
|---|
| 585 | msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
|
|---|
| 586 | msgstr ""
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: job.c:763
|
|---|
| 589 | #, c-format
|
|---|
| 590 | msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
|---|
| 591 | msgstr ""
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: job.c:861
|
|---|
| 594 | #, c-format
|
|---|
| 595 | msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
|
|---|
| 596 | msgstr ""
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: job.c:920
|
|---|
| 599 | msgid "write jobserver"
|
|---|
| 600 | msgstr ""
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: job.c:922
|
|---|
| 603 | #, c-format
|
|---|
| 604 | msgid "Released token for child %p (%s).\n"
|
|---|
| 605 | msgstr ""
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: job.c:1453 job.c:2094
|
|---|
| 608 | #, c-format
|
|---|
| 609 | msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
|
|---|
| 610 | msgstr ""
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #: job.c:1457 job.c:2098
|
|---|
| 613 | #, c-format
|
|---|
| 614 | msgid ""
|
|---|
| 615 | "\n"
|
|---|
| 616 | "Counted %d args in failed launch\n"
|
|---|
| 617 | msgstr ""
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: job.c:1525
|
|---|
| 620 | #, c-format
|
|---|
| 621 | msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
|
|---|
| 622 | msgstr ""
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: job.c:1778
|
|---|
| 625 | #, c-format
|
|---|
| 626 | msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
|
|---|
| 627 | msgstr ""
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: job.c:1787
|
|---|
| 630 | msgid "read jobs pipe"
|
|---|
| 631 | msgstr ""
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: job.c:1798
|
|---|
| 634 | #, c-format
|
|---|
| 635 | msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
|
|---|
| 636 | msgstr ""
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: job.c:1802
|
|---|
| 639 | #, c-format
|
|---|
| 640 | msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
|
|---|
| 641 | msgstr ""
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: job.c:1910
|
|---|
| 644 | msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
|---|
| 645 | msgstr ""
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: job.c:1912
|
|---|
| 648 | msgid "cannot enforce load limit: "
|
|---|
| 649 | msgstr ""
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: job.c:1985
|
|---|
| 652 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
|
|---|
| 653 | msgstr ""
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: job.c:1987
|
|---|
| 656 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
|
|---|
| 657 | msgstr ""
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: job.c:2015
|
|---|
| 660 | msgid "Could not restore stdin\n"
|
|---|
| 661 | msgstr ""
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: job.c:2023
|
|---|
| 664 | msgid "Could not restore stdout\n"
|
|---|
| 665 | msgstr ""
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: job.c:2127
|
|---|
| 668 | #, c-format
|
|---|
| 669 | msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
|
|---|
| 670 | msgstr ""
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: job.c:2168
|
|---|
| 673 | #, c-format
|
|---|
| 674 | msgid "%s: Command not found"
|
|---|
| 675 | msgstr "%s: загад не адшуканы"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: job.c:2228
|
|---|
| 678 | #, c-format
|
|---|
| 679 | msgid "%s: Shell program not found"
|
|---|
| 680 | msgstr ""
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: job.c:2237
|
|---|
| 683 | msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
|
|---|
| 684 | msgstr ""
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: job.c:2461
|
|---|
| 687 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 688 | msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
|
|---|
| 689 | msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: job.c:2951
|
|---|
| 692 | #, c-format
|
|---|
| 693 | msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
|---|
| 694 | msgstr ""
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: job.c:2963
|
|---|
| 697 | #, c-format
|
|---|
| 698 | msgid ""
|
|---|
| 699 | "Batch file contents:%s\n"
|
|---|
| 700 | "\t%s\n"
|
|---|
| 701 | msgstr ""
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: job.c:3065
|
|---|
| 704 | #, c-format
|
|---|
| 705 | msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
|---|
| 706 | msgstr ""
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: main.c:303
|
|---|
| 709 | msgid "Options:\n"
|
|---|
| 710 | msgstr "Выбары:\n"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: main.c:304
|
|---|
| 713 | msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
|---|
| 714 | msgstr ""
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: main.c:306
|
|---|
| 717 | msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
|---|
| 718 | msgstr ""
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 | #: main.c:308
|
|---|
| 721 | msgid ""
|
|---|
| 722 | " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
|---|
| 723 | " Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
|---|
| 724 | msgstr ""
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: main.c:311
|
|---|
| 727 | msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
|---|
| 728 | msgstr ""
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #: main.c:313
|
|---|
| 731 | msgid ""
|
|---|
| 732 | " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
|---|
| 733 | msgstr ""
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: main.c:315
|
|---|
| 736 | msgid ""
|
|---|
| 737 | " -e, --environment-overrides\n"
|
|---|
| 738 | " Environment variables override makefiles.\n"
|
|---|
| 739 | msgstr ""
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: main.c:318
|
|---|
| 742 | msgid ""
|
|---|
| 743 | " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
|
|---|
| 744 | msgstr ""
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #: main.c:320
|
|---|
| 747 | msgid ""
|
|---|
| 748 | " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
|---|
| 749 | " Read FILE as a makefile.\n"
|
|---|
| 750 | msgstr ""
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: main.c:323
|
|---|
| 753 | msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
|---|
| 754 | msgstr ""
|
|---|
| 755 | " -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: main.c:325
|
|---|
| 758 | msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
|
|---|
| 759 | msgstr ""
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: main.c:327
|
|---|
| 762 | msgid ""
|
|---|
| 763 | " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
|---|
| 764 | " Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
|---|
| 765 | msgstr ""
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: main.c:330
|
|---|
| 768 | msgid ""
|
|---|
| 769 | " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
|---|
| 770 | "arg.\n"
|
|---|
| 771 | msgstr ""
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: main.c:332
|
|---|
| 774 | msgid ""
|
|---|
| 775 | " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
|---|
| 776 | msgstr ""
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: main.c:334
|
|---|
| 779 | msgid ""
|
|---|
| 780 | " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
|---|
| 781 | " Don't start multiple jobs unless load is below "
|
|---|
| 782 | "N.\n"
|
|---|
| 783 | msgstr ""
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: main.c:337
|
|---|
| 786 | msgid ""
|
|---|
| 787 | " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
|
|---|
| 788 | "target.\n"
|
|---|
| 789 | msgstr ""
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: main.c:339
|
|---|
| 792 | msgid ""
|
|---|
| 793 | " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
|---|
| 794 | " Don't actually run any recipe; just print "
|
|---|
| 795 | "them.\n"
|
|---|
| 796 | msgstr ""
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: main.c:342
|
|---|
| 799 | msgid ""
|
|---|
| 800 | " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
|---|
| 801 | " Consider FILE to be very old and don't remake "
|
|---|
| 802 | "it.\n"
|
|---|
| 803 | msgstr ""
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: main.c:345
|
|---|
| 806 | msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
|---|
| 807 | msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: main.c:347
|
|---|
| 810 | msgid ""
|
|---|
| 811 | " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
|
|---|
| 812 | "date.\n"
|
|---|
| 813 | msgstr ""
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: main.c:349
|
|---|
| 816 | msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
|---|
| 817 | msgstr ""
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: main.c:351
|
|---|
| 820 | msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
|---|
| 821 | msgstr ""
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: main.c:353
|
|---|
| 824 | #, fuzzy
|
|---|
| 825 | msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
|
|---|
| 826 | msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: main.c:355
|
|---|
| 829 | msgid ""
|
|---|
| 830 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
|---|
| 831 | " Turns off -k.\n"
|
|---|
| 832 | msgstr ""
|
|---|
| 833 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
|---|
| 834 | " Выключае -k.\n"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: main.c:358
|
|---|
| 837 | msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
|---|
| 838 | msgstr ""
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: main.c:360
|
|---|
| 841 | msgid ""
|
|---|
| 842 | " -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
|---|
| 843 | msgstr ""
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: main.c:362
|
|---|
| 846 | msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
|---|
| 847 | msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: main.c:364
|
|---|
| 850 | msgid ""
|
|---|
| 851 | " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
|---|
| 852 | "implicitly.\n"
|
|---|
| 853 | msgstr ""
|
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 | #: main.c:366
|
|---|
| 856 | msgid ""
|
|---|
| 857 | " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
|---|
| 858 | " Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
|---|
| 859 | msgstr ""
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: main.c:369
|
|---|
| 862 | msgid ""
|
|---|
| 863 | " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
|---|
| 864 | "referenced.\n"
|
|---|
| 865 | msgstr ""
|
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 | #: main.c:564
|
|---|
| 868 | msgid "empty string invalid as file name"
|
|---|
| 869 | msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла"
|
|---|
| 870 |
|
|---|
| 871 | #: main.c:650
|
|---|
| 872 | #, c-format
|
|---|
| 873 | msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
|---|
| 874 | msgstr ""
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: main.c:690
|
|---|
| 877 | #, c-format
|
|---|
| 878 | msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
|
|---|
| 879 | msgstr ""
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #: main.c:697
|
|---|
| 882 | #, c-format
|
|---|
| 883 | msgid ""
|
|---|
| 884 | "\n"
|
|---|
| 885 | "Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
|---|
| 886 | "ExceptionCode = %lx\n"
|
|---|
| 887 | "ExceptionFlags = %lx\n"
|
|---|
| 888 | "ExceptionAddress = 0x%p\n"
|
|---|
| 889 | msgstr ""
|
|---|
| 890 |
|
|---|
| 891 | #: main.c:705
|
|---|
| 892 | #, c-format
|
|---|
| 893 | msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
|
|---|
| 894 | msgstr ""
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: main.c:706
|
|---|
| 897 | #, c-format
|
|---|
| 898 | msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
|
|---|
| 899 | msgstr ""
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #: main.c:781 main.c:792
|
|---|
| 902 | #, c-format
|
|---|
| 903 | msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
|
|---|
| 904 | msgstr ""
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: main.c:834
|
|---|
| 907 | #, c-format
|
|---|
| 908 | msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
|
|---|
| 909 | msgstr ""
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #: main.c:1273
|
|---|
| 912 | #, c-format
|
|---|
| 913 | msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
|---|
| 914 | msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..."
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: main.c:1275
|
|---|
| 917 | #, c-format
|
|---|
| 918 | msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
|---|
| 919 | msgstr ""
|
|---|
| 920 |
|
|---|
| 921 | #: main.c:1501
|
|---|
| 922 | msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
|---|
| 923 | msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы."
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: main.c:1539 vmsjobs.c:500
|
|---|
| 926 | msgid "fopen (temporary file)"
|
|---|
| 927 | msgstr "fopen (часовы файл)"
|
|---|
| 928 |
|
|---|
| 929 | #: main.c:1545
|
|---|
| 930 | msgid "fwrite (temporary file)"
|
|---|
| 931 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #: main.c:1703
|
|---|
| 934 | msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
|---|
| 935 | msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме."
|
|---|
| 936 |
|
|---|
| 937 | #: main.c:1704
|
|---|
| 938 | msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
|---|
| 939 | msgstr ""
|
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 | #: main.c:1719
|
|---|
| 942 | msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
|---|
| 943 | msgstr ""
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 | #: main.c:1727
|
|---|
| 946 | #, c-format
|
|---|
| 947 | msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
|---|
| 948 | msgstr ""
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: main.c:1730
|
|---|
| 951 | #, c-format
|
|---|
| 952 | msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
|
|---|
| 953 | msgstr ""
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #: main.c:1740
|
|---|
| 956 | msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
|---|
| 957 | msgstr ""
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: main.c:1750
|
|---|
| 960 | msgid "dup jobserver"
|
|---|
| 961 | msgstr ""
|
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 | #: main.c:1753
|
|---|
| 964 | msgid ""
|
|---|
| 965 | "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
|---|
| 966 | msgstr ""
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: main.c:1777
|
|---|
| 969 | msgid "creating jobs pipe"
|
|---|
| 970 | msgstr "ствараецца трубаправод прац"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: main.c:1792
|
|---|
| 973 | msgid "init jobserver pipe"
|
|---|
| 974 | msgstr ""
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: main.c:1812
|
|---|
| 977 | msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
|
|---|
| 978 | msgstr ""
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: main.c:1892
|
|---|
| 981 | msgid "Updating makefiles....\n"
|
|---|
| 982 | msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: main.c:1917
|
|---|
| 985 | #, c-format
|
|---|
| 986 | msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
|---|
| 987 | msgstr ""
|
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 | #: main.c:1996
|
|---|
| 990 | #, c-format
|
|---|
| 991 | msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
|---|
| 992 | msgstr ""
|
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 | #: main.c:2013
|
|---|
| 995 | #, c-format
|
|---|
| 996 | msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
|---|
| 997 | msgstr ""
|
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 | #: main.c:2018
|
|---|
| 1000 | #, c-format
|
|---|
| 1001 | msgid "Makefile `%s' was not found"
|
|---|
| 1002 | msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: main.c:2086
|
|---|
| 1005 | msgid "Couldn't change back to original directory."
|
|---|
| 1006 | msgstr ""
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: main.c:2102
|
|---|
| 1009 | #, c-format
|
|---|
| 1010 | msgid "Re-executing[%u]:"
|
|---|
| 1011 | msgstr ""
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: main.c:2215
|
|---|
| 1014 | msgid "unlink (temporary file): "
|
|---|
| 1015 | msgstr "unlink (часовы файл): "
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: main.c:2247
|
|---|
| 1018 | msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
|
|---|
| 1019 | msgstr ""
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 | #: main.c:2270
|
|---|
| 1022 | msgid "No targets specified and no makefile found"
|
|---|
| 1023 | msgstr ""
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #: main.c:2272
|
|---|
| 1026 | msgid "No targets"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Няма мэт"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: main.c:2277
|
|---|
| 1030 | msgid "Updating goal targets....\n"
|
|---|
| 1031 | msgstr ""
|
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 | #: main.c:2306
|
|---|
| 1034 | msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
|---|
| 1035 | msgstr ""
|
|---|
| 1036 |
|
|---|
| 1037 | #: main.c:2470
|
|---|
| 1038 | #, c-format
|
|---|
| 1039 | msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: main.c:2476
|
|---|
| 1043 | #, c-format
|
|---|
| 1044 | msgid ""
|
|---|
| 1045 | "\n"
|
|---|
| 1046 | "This program built for %s\n"
|
|---|
| 1047 | msgstr ""
|
|---|
| 1048 | "\n"
|
|---|
| 1049 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: main.c:2478
|
|---|
| 1052 | #, c-format
|
|---|
| 1053 | msgid ""
|
|---|
| 1054 | "\n"
|
|---|
| 1055 | "This program built for %s (%s)\n"
|
|---|
| 1056 | msgstr ""
|
|---|
| 1057 | "\n"
|
|---|
| 1058 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: main.c:2481
|
|---|
| 1061 | #, c-format
|
|---|
| 1062 | msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
|
|---|
| 1063 | msgstr "Паведамляйце пра памылкі на <bug-make@gnu.org>.\n"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #: main.c:2562
|
|---|
| 1066 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1067 | msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
|
|---|
| 1068 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
|---|
| 1069 |
|
|---|
| 1070 | #: main.c:2617
|
|---|
| 1071 | #, c-format
|
|---|
| 1072 | msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
|---|
| 1073 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: main.c:3054
|
|---|
| 1076 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1077 | msgid "%sBuilt for %s\n"
|
|---|
| 1078 | msgstr ""
|
|---|
| 1079 | "\n"
|
|---|
| 1080 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
|---|
| 1081 |
|
|---|
| 1082 | #: main.c:3056
|
|---|
| 1083 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1084 | msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
|
|---|
| 1085 | msgstr ""
|
|---|
| 1086 | "\n"
|
|---|
| 1087 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: main.c:3066
|
|---|
| 1090 | #, c-format
|
|---|
| 1091 | msgid ""
|
|---|
| 1092 | "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
|---|
| 1093 | "html>\n"
|
|---|
| 1094 | "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|---|
| 1095 | "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|---|
| 1096 | msgstr ""
|
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 | #: main.c:3086
|
|---|
| 1099 | #, c-format
|
|---|
| 1100 | msgid ""
|
|---|
| 1101 | "\n"
|
|---|
| 1102 | "# Make data base, printed on %s"
|
|---|
| 1103 | msgstr ""
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: main.c:3096
|
|---|
| 1106 | #, c-format
|
|---|
| 1107 | msgid ""
|
|---|
| 1108 | "\n"
|
|---|
| 1109 | "# Finished Make data base on %s\n"
|
|---|
| 1110 | msgstr ""
|
|---|
| 1111 |
|
|---|
| 1112 | #: main.c:3237
|
|---|
| 1113 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1114 | msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
|
|---|
| 1115 | msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: main.c:3239
|
|---|
| 1118 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1119 | msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
|
|---|
| 1120 | msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі"
|
|---|
| 1121 |
|
|---|
| 1122 | #: main.c:3242
|
|---|
| 1123 | #, c-format
|
|---|
| 1124 | msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
|---|
| 1125 | msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #: main.c:3245
|
|---|
| 1128 | #, c-format
|
|---|
| 1129 | msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
|---|
| 1130 | msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #: main.c:3250
|
|---|
| 1133 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1134 | msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
|
|---|
| 1135 | msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку"
|
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 | #: main.c:3253
|
|---|
| 1138 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1139 | msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
|
|---|
| 1140 | msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі"
|
|---|
| 1141 |
|
|---|
| 1142 | #: main.c:3257
|
|---|
| 1143 | #, c-format
|
|---|
| 1144 | msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
|---|
| 1145 | msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
|---|
| 1146 |
|
|---|
| 1147 | #: main.c:3260
|
|---|
| 1148 | #, c-format
|
|---|
| 1149 | msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
|---|
| 1150 | msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
|---|
| 1151 |
|
|---|
| 1152 | #: misc.c:316
|
|---|
| 1153 | msgid ". Stop.\n"
|
|---|
| 1154 | msgstr ""
|
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 | #: misc.c:337
|
|---|
| 1157 | #, c-format
|
|---|
| 1158 | msgid "Unknown error %d"
|
|---|
| 1159 | msgstr "Невядомая памылка %d"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #: misc.c:347
|
|---|
| 1162 | #, c-format
|
|---|
| 1163 | msgid "%s%s: %s"
|
|---|
| 1164 | msgstr "%s%s: %s"
|
|---|
| 1165 |
|
|---|
| 1166 | #: misc.c:355
|
|---|
| 1167 | #, c-format
|
|---|
| 1168 | msgid "%s: %s"
|
|---|
| 1169 | msgstr "%s: %s"
|
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 | #: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
|
|---|
| 1172 | msgid "virtual memory exhausted"
|
|---|
| 1173 | msgstr "віртуальная памяць вычарпана"
|
|---|
| 1174 |
|
|---|
| 1175 | #: misc.c:708
|
|---|
| 1176 | #, c-format
|
|---|
| 1177 | msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
|---|
| 1178 | msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n"
|
|---|
| 1179 |
|
|---|
| 1180 | #: misc.c:729
|
|---|
| 1181 | msgid "Initialized access"
|
|---|
| 1182 | msgstr ""
|
|---|
| 1183 |
|
|---|
| 1184 | #: misc.c:808
|
|---|
| 1185 | msgid "User access"
|
|---|
| 1186 | msgstr ""
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: misc.c:856
|
|---|
| 1189 | msgid "Make access"
|
|---|
| 1190 | msgstr ""
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: misc.c:890
|
|---|
| 1193 | msgid "Child access"
|
|---|
| 1194 | msgstr ""
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: misc.c:954
|
|---|
| 1197 | #, c-format
|
|---|
| 1198 | msgid "write error: %s"
|
|---|
| 1199 | msgstr ""
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #: misc.c:956
|
|---|
| 1202 | #, fuzzy
|
|---|
| 1203 | msgid "write error"
|
|---|
| 1204 | msgstr "Памылка шыны"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #: read.c:179
|
|---|
| 1207 | msgid "Reading makefiles...\n"
|
|---|
| 1208 | msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n"
|
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 | #: read.c:333
|
|---|
| 1211 | #, c-format
|
|---|
| 1212 | msgid "Reading makefile `%s'"
|
|---|
| 1213 | msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\""
|
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 | #: read.c:335
|
|---|
| 1216 | #, c-format
|
|---|
| 1217 | msgid " (no default goal)"
|
|---|
| 1218 | msgstr " (няма дапомнае мэты)"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: read.c:337
|
|---|
| 1221 | #, c-format
|
|---|
| 1222 | msgid " (search path)"
|
|---|
| 1223 | msgstr " (пошук шляху)"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: read.c:339
|
|---|
| 1226 | #, c-format
|
|---|
| 1227 | msgid " (don't care)"
|
|---|
| 1228 | msgstr ""
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #: read.c:341
|
|---|
| 1231 | #, c-format
|
|---|
| 1232 | msgid " (no ~ expansion)"
|
|---|
| 1233 | msgstr ""
|
|---|
| 1234 |
|
|---|
| 1235 | #: read.c:759
|
|---|
| 1236 | msgid "invalid syntax in conditional"
|
|---|
| 1237 | msgstr ""
|
|---|
| 1238 |
|
|---|
| 1239 | #: read.c:891
|
|---|
| 1240 | msgid "recipe commences before first target"
|
|---|
| 1241 | msgstr ""
|
|---|
| 1242 |
|
|---|
| 1243 | #: read.c:940
|
|---|
| 1244 | #, fuzzy
|
|---|
| 1245 | msgid "missing rule before recipe"
|
|---|
| 1246 | msgstr "прапушчана правіла перад загадамі"
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #: read.c:1027
|
|---|
| 1249 | #, c-format
|
|---|
| 1250 | msgid "missing separator%s"
|
|---|
| 1251 | msgstr "прапушчан падзяляльнік %s"
|
|---|
| 1252 |
|
|---|
| 1253 | #: read.c:1029
|
|---|
| 1254 | msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
|---|
| 1255 | msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)"
|
|---|
| 1256 |
|
|---|
| 1257 | #: read.c:1163
|
|---|
| 1258 | msgid "missing target pattern"
|
|---|
| 1259 | msgstr ""
|
|---|
| 1260 |
|
|---|
| 1261 | #: read.c:1165
|
|---|
| 1262 | msgid "multiple target patterns"
|
|---|
| 1263 | msgstr ""
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: read.c:1169
|
|---|
| 1266 | #, c-format
|
|---|
| 1267 | msgid "target pattern contains no `%%'"
|
|---|
| 1268 | msgstr ""
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: read.c:1293
|
|---|
| 1271 | msgid "missing `endif'"
|
|---|
| 1272 | msgstr "прапушчаны \"endif\""
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
|
|---|
| 1275 | msgid "empty variable name"
|
|---|
| 1276 | msgstr ""
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: read.c:1367
|
|---|
| 1279 | msgid "extraneous text after `define' directive"
|
|---|
| 1280 | msgstr ""
|
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 | #: read.c:1392
|
|---|
| 1283 | msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
|---|
| 1284 | msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\""
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: read.c:1420
|
|---|
| 1287 | msgid "extraneous text after `endef' directive"
|
|---|
| 1288 | msgstr ""
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: read.c:1490
|
|---|
| 1291 | #, c-format
|
|---|
| 1292 | msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
|---|
| 1293 | msgstr ""
|
|---|
| 1294 |
|
|---|
| 1295 | #: read.c:1499 read.c:1513
|
|---|
| 1296 | #, c-format
|
|---|
| 1297 | msgid "extraneous `%s'"
|
|---|
| 1298 | msgstr "зьнешні \"%s\""
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| 1300 | #: read.c:1518
|
|---|
| 1301 | msgid "only one `else' per conditional"
|
|---|
| 1302 | msgstr ""
|
|---|
| 1303 |
|
|---|
| 1304 | #: read.c:1797
|
|---|
| 1305 | msgid "Malformed target-specific variable definition"
|
|---|
| 1306 | msgstr ""
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 | #: read.c:1855
|
|---|
| 1309 | msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
|
|---|
| 1310 | msgstr ""
|
|---|
| 1311 |
|
|---|
| 1312 | #: read.c:1908
|
|---|
| 1313 | msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
|---|
| 1314 | msgstr ""
|
|---|
| 1315 |
|
|---|
| 1316 | #: read.c:1931 read.c:2112
|
|---|
| 1317 | msgid "mixed implicit and normal rules"
|
|---|
| 1318 | msgstr ""
|
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 | #: read.c:1976
|
|---|
| 1321 | #, c-format
|
|---|
| 1322 | msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
|---|
| 1323 | msgstr ""
|
|---|
| 1324 |
|
|---|
| 1325 | #: read.c:1991 read.c:2036
|
|---|
| 1326 | #, c-format
|
|---|
| 1327 | msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
|---|
| 1328 | msgstr ""
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | #: read.c:1997
|
|---|
| 1331 | #, c-format
|
|---|
| 1332 | msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
|---|
| 1333 | msgstr ""
|
|---|
| 1334 |
|
|---|
| 1335 | #: read.c:2006
|
|---|
| 1336 | #, c-format
|
|---|
| 1337 | msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
|
|---|
| 1338 | msgstr ""
|
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 | #: read.c:2009
|
|---|
| 1341 | #, c-format
|
|---|
| 1342 | msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
|
|---|
| 1343 | msgstr ""
|
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 | #: read.c:2392
|
|---|
| 1346 | msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
|---|
| 1347 | msgstr ""
|
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 | #: remake.c:234
|
|---|
| 1350 | #, c-format
|
|---|
| 1351 | msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
|---|
| 1352 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 | #: remake.c:235
|
|---|
| 1355 | #, c-format
|
|---|
| 1356 | msgid "`%s' is up to date."
|
|---|
| 1357 | msgstr "\"%s\" - састарэл(а)."
|
|---|
| 1358 |
|
|---|
| 1359 | #: remake.c:306
|
|---|
| 1360 | #, c-format
|
|---|
| 1361 | msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
|---|
| 1362 | msgstr ""
|
|---|
| 1363 |
|
|---|
| 1364 | #: remake.c:359
|
|---|
| 1365 | #, c-format
|
|---|
| 1366 | msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
|---|
| 1367 | msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s"
|
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 | #: remake.c:361
|
|---|
| 1370 | #, c-format
|
|---|
| 1371 | msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
|---|
| 1372 | msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s"
|
|---|
| 1373 |
|
|---|
| 1374 | #: remake.c:413
|
|---|
| 1375 | #, c-format
|
|---|
| 1376 | msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1377 | msgstr ""
|
|---|
| 1378 |
|
|---|
| 1379 | #: remake.c:420
|
|---|
| 1380 | #, c-format
|
|---|
| 1381 | msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
|---|
| 1382 | msgstr ""
|
|---|
| 1383 |
|
|---|
| 1384 | #: remake.c:432
|
|---|
| 1385 | #, c-format
|
|---|
| 1386 | msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
|---|
| 1387 | msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n"
|
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 | #: remake.c:442
|
|---|
| 1390 | #, c-format
|
|---|
| 1391 | msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
|---|
| 1392 | msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n"
|
|---|
| 1393 |
|
|---|
| 1394 | #: remake.c:445
|
|---|
| 1395 | #, c-format
|
|---|
| 1396 | msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
|---|
| 1397 | msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n"
|
|---|
| 1398 |
|
|---|
| 1399 | #: remake.c:474
|
|---|
| 1400 | #, c-format
|
|---|
| 1401 | msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
|---|
| 1402 | msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n"
|
|---|
| 1403 |
|
|---|
| 1404 | #: remake.c:481
|
|---|
| 1405 | #, c-format
|
|---|
| 1406 | msgid ""
|
|---|
| 1407 | "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
|---|
| 1408 | msgstr ""
|
|---|
| 1409 |
|
|---|
| 1410 | #: remake.c:494 remake.c:1016
|
|---|
| 1411 | #, c-format
|
|---|
| 1412 | msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
|---|
| 1413 | msgstr ""
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #: remake.c:496 remake.c:1018
|
|---|
| 1416 | #, c-format
|
|---|
| 1417 | msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
|---|
| 1418 | msgstr ""
|
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 | #: remake.c:502
|
|---|
| 1421 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1422 | msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
|
|---|
| 1423 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
|---|
| 1424 |
|
|---|
| 1425 | #: remake.c:535 remake.c:1057
|
|---|
| 1426 | #, c-format
|
|---|
| 1427 | msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
|---|
| 1428 | msgstr ""
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #: remake.c:651
|
|---|
| 1431 | #, c-format
|
|---|
| 1432 | msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1433 | msgstr ""
|
|---|
| 1434 |
|
|---|
| 1435 | #: remake.c:657
|
|---|
| 1436 | #, c-format
|
|---|
| 1437 | msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
|---|
| 1438 | msgstr ""
|
|---|
| 1439 |
|
|---|
| 1440 | #: remake.c:670
|
|---|
| 1441 | #, c-format
|
|---|
| 1442 | msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1443 | msgstr ""
|
|---|
| 1444 |
|
|---|
| 1445 | #: remake.c:675
|
|---|
| 1446 | #, c-format
|
|---|
| 1447 | msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
|---|
| 1448 | msgstr ""
|
|---|
| 1449 |
|
|---|
| 1450 | #: remake.c:727
|
|---|
| 1451 | #, c-format
|
|---|
| 1452 | msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
|---|
| 1453 | msgstr ""
|
|---|
| 1454 |
|
|---|
| 1455 | #: remake.c:732
|
|---|
| 1456 | #, c-format
|
|---|
| 1457 | msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
|---|
| 1458 | msgstr ""
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #: remake.c:737
|
|---|
| 1461 | #, c-format
|
|---|
| 1462 | msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
|---|
| 1463 | msgstr ""
|
|---|
| 1464 |
|
|---|
| 1465 | #: remake.c:740
|
|---|
| 1466 | #, c-format
|
|---|
| 1467 | msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
|---|
| 1468 | msgstr ""
|
|---|
| 1469 |
|
|---|
| 1470 | #: remake.c:758
|
|---|
| 1471 | #, c-format
|
|---|
| 1472 | msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
|---|
| 1473 | msgstr ""
|
|---|
| 1474 |
|
|---|
| 1475 | #: remake.c:765
|
|---|
| 1476 | #, c-format
|
|---|
| 1477 | msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
|---|
| 1478 | msgstr ""
|
|---|
| 1479 |
|
|---|
| 1480 | #: remake.c:770
|
|---|
| 1481 | #, c-format
|
|---|
| 1482 | msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
|---|
| 1483 | msgstr ""
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: remake.c:778
|
|---|
| 1486 | #, c-format
|
|---|
| 1487 | msgid "No need to remake target `%s'"
|
|---|
| 1488 | msgstr ""
|
|---|
| 1489 |
|
|---|
| 1490 | #: remake.c:780
|
|---|
| 1491 | #, c-format
|
|---|
| 1492 | msgid "; using VPATH name `%s'"
|
|---|
| 1493 | msgstr ""
|
|---|
| 1494 |
|
|---|
| 1495 | #: remake.c:800
|
|---|
| 1496 | #, c-format
|
|---|
| 1497 | msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
|---|
| 1498 | msgstr ""
|
|---|
| 1499 |
|
|---|
| 1500 | #: remake.c:806
|
|---|
| 1501 | #, c-format
|
|---|
| 1502 | msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
|---|
| 1503 | msgstr ""
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: remake.c:815
|
|---|
| 1506 | #, c-format
|
|---|
| 1507 | msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
|
|---|
| 1508 | msgstr ""
|
|---|
| 1509 |
|
|---|
| 1510 | #: remake.c:822
|
|---|
| 1511 | #, c-format
|
|---|
| 1512 | msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1513 | msgstr ""
|
|---|
| 1514 |
|
|---|
| 1515 | #: remake.c:825
|
|---|
| 1516 | #, c-format
|
|---|
| 1517 | msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
|---|
| 1518 | msgstr ""
|
|---|
| 1519 |
|
|---|
| 1520 | #: remake.c:828
|
|---|
| 1521 | #, c-format
|
|---|
| 1522 | msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
|---|
| 1523 | msgstr ""
|
|---|
| 1524 |
|
|---|
| 1525 | #: remake.c:1024
|
|---|
| 1526 | #, c-format
|
|---|
| 1527 | msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
|---|
| 1528 | msgstr ""
|
|---|
| 1529 |
|
|---|
| 1530 | #: remake.c:1357
|
|---|
| 1531 | #, c-format
|
|---|
| 1532 | msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
|---|
| 1533 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў."
|
|---|
| 1534 |
|
|---|
| 1535 | #: remake.c:1370
|
|---|
| 1536 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1537 | msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
|
|---|
| 1538 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў."
|
|---|
| 1539 |
|
|---|
| 1540 | #: remake.c:1569
|
|---|
| 1541 | #, c-format
|
|---|
| 1542 | msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
|---|
| 1543 | msgstr ""
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 | #: remote-cstms.c:125
|
|---|
| 1546 | #, c-format
|
|---|
| 1547 | msgid "Customs won't export: %s\n"
|
|---|
| 1548 | msgstr ""
|
|---|
| 1549 |
|
|---|
| 1550 | #: rule.c:499
|
|---|
| 1551 | msgid ""
|
|---|
| 1552 | "\n"
|
|---|
| 1553 | "# Implicit Rules"
|
|---|
| 1554 | msgstr ""
|
|---|
| 1555 |
|
|---|
| 1556 | #: rule.c:514
|
|---|
| 1557 | msgid ""
|
|---|
| 1558 | "\n"
|
|---|
| 1559 | "# No implicit rules."
|
|---|
| 1560 | msgstr ""
|
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 | #: rule.c:517
|
|---|
| 1563 | #, c-format
|
|---|
| 1564 | msgid ""
|
|---|
| 1565 | "\n"
|
|---|
| 1566 | "# %u implicit rules, %u"
|
|---|
| 1567 | msgstr ""
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 | #: rule.c:526
|
|---|
| 1570 | msgid " terminal."
|
|---|
| 1571 | msgstr " тэрмінал."
|
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 | #: rule.c:534
|
|---|
| 1574 | #, c-format
|
|---|
| 1575 | msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
|
|---|
| 1576 | msgstr ""
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #: signame.c:86
|
|---|
| 1579 | msgid "unknown signal"
|
|---|
| 1580 | msgstr "невядомы сыгнал"
|
|---|
| 1581 |
|
|---|
| 1582 | #: signame.c:94
|
|---|
| 1583 | msgid "Hangup"
|
|---|
| 1584 | msgstr ""
|
|---|
| 1585 |
|
|---|
| 1586 | #: signame.c:97
|
|---|
| 1587 | msgid "Interrupt"
|
|---|
| 1588 | msgstr ""
|
|---|
| 1589 |
|
|---|
| 1590 | #: signame.c:100
|
|---|
| 1591 | msgid "Quit"
|
|---|
| 1592 | msgstr ""
|
|---|
| 1593 |
|
|---|
| 1594 | #: signame.c:103
|
|---|
| 1595 | msgid "Illegal Instruction"
|
|---|
| 1596 | msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
|---|
| 1597 |
|
|---|
| 1598 | #: signame.c:106
|
|---|
| 1599 | msgid "Trace/breakpoint trap"
|
|---|
| 1600 | msgstr ""
|
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 | #: signame.c:111
|
|---|
| 1603 | msgid "Aborted"
|
|---|
| 1604 | msgstr ""
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: signame.c:114
|
|---|
| 1607 | msgid "IOT trap"
|
|---|
| 1608 | msgstr ""
|
|---|
| 1609 |
|
|---|
| 1610 | #: signame.c:117
|
|---|
| 1611 | msgid "EMT trap"
|
|---|
| 1612 | msgstr ""
|
|---|
| 1613 |
|
|---|
| 1614 | #: signame.c:120
|
|---|
| 1615 | msgid "Floating point exception"
|
|---|
| 1616 | msgstr ""
|
|---|
| 1617 |
|
|---|
| 1618 | #: signame.c:123
|
|---|
| 1619 | msgid "Killed"
|
|---|
| 1620 | msgstr "Забіты"
|
|---|
| 1621 |
|
|---|
| 1622 | #: signame.c:126
|
|---|
| 1623 | msgid "Bus error"
|
|---|
| 1624 | msgstr "Памылка шыны"
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| 1626 | #: signame.c:129
|
|---|
| 1627 | msgid "Segmentation fault"
|
|---|
| 1628 | msgstr ""
|
|---|
| 1629 |
|
|---|
| 1630 | #: signame.c:132
|
|---|
| 1631 | msgid "Bad system call"
|
|---|
| 1632 | msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
|
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 | #: signame.c:135
|
|---|
| 1635 | msgid "Broken pipe"
|
|---|
| 1636 | msgstr "Зламаны трубаправод"
|
|---|
| 1637 |
|
|---|
| 1638 | #: signame.c:138
|
|---|
| 1639 | msgid "Alarm clock"
|
|---|
| 1640 | msgstr ""
|
|---|
| 1641 |
|
|---|
| 1642 | #: signame.c:141
|
|---|
| 1643 | msgid "Terminated"
|
|---|
| 1644 | msgstr "Завершаны"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: signame.c:144
|
|---|
| 1647 | msgid "User defined signal 1"
|
|---|
| 1648 | msgstr ""
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: signame.c:147
|
|---|
| 1651 | msgid "User defined signal 2"
|
|---|
| 1652 | msgstr ""
|
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 | #: signame.c:152 signame.c:155
|
|---|
| 1655 | msgid "Child exited"
|
|---|
| 1656 | msgstr ""
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #: signame.c:158
|
|---|
| 1659 | msgid "Power failure"
|
|---|
| 1660 | msgstr ""
|
|---|
| 1661 |
|
|---|
| 1662 | #: signame.c:161
|
|---|
| 1663 | msgid "Stopped"
|
|---|
| 1664 | msgstr "Спынен"
|
|---|
| 1665 |
|
|---|
| 1666 | #: signame.c:164
|
|---|
| 1667 | msgid "Stopped (tty input)"
|
|---|
| 1668 | msgstr "Спынен (tty увод)"
|
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 | #: signame.c:167
|
|---|
| 1671 | msgid "Stopped (tty output)"
|
|---|
| 1672 | msgstr "Спынен (вывад на tty)"
|
|---|
| 1673 |
|
|---|
| 1674 | #: signame.c:170
|
|---|
| 1675 | msgid "Stopped (signal)"
|
|---|
| 1676 | msgstr "Спынена (сыгнал)"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #: signame.c:173
|
|---|
| 1679 | msgid "CPU time limit exceeded"
|
|---|
| 1680 | msgstr ""
|
|---|
| 1681 |
|
|---|
| 1682 | #: signame.c:176
|
|---|
| 1683 | msgid "File size limit exceeded"
|
|---|
| 1684 | msgstr ""
|
|---|
| 1685 |
|
|---|
| 1686 | #: signame.c:179
|
|---|
| 1687 | msgid "Virtual timer expired"
|
|---|
| 1688 | msgstr ""
|
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 | #: signame.c:182
|
|---|
| 1691 | msgid "Profiling timer expired"
|
|---|
| 1692 | msgstr ""
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: signame.c:188
|
|---|
| 1695 | msgid "Window changed"
|
|---|
| 1696 | msgstr "Акно зьменена"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #: signame.c:191
|
|---|
| 1699 | msgid "Continued"
|
|---|
| 1700 | msgstr ""
|
|---|
| 1701 |
|
|---|
| 1702 | #: signame.c:194
|
|---|
| 1703 | msgid "Urgent I/O condition"
|
|---|
| 1704 | msgstr ""
|
|---|
| 1705 |
|
|---|
| 1706 | #: signame.c:201 signame.c:210
|
|---|
| 1707 | msgid "I/O possible"
|
|---|
| 1708 | msgstr "магчым У/В"
|
|---|
| 1709 |
|
|---|
| 1710 | #: signame.c:204
|
|---|
| 1711 | msgid "SIGWIND"
|
|---|
| 1712 | msgstr ""
|
|---|
| 1713 |
|
|---|
| 1714 | #: signame.c:207
|
|---|
| 1715 | msgid "SIGPHONE"
|
|---|
| 1716 | msgstr ""
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #: signame.c:213
|
|---|
| 1719 | msgid "Resource lost"
|
|---|
| 1720 | msgstr ""
|
|---|
| 1721 |
|
|---|
| 1722 | #: signame.c:216
|
|---|
| 1723 | msgid "Danger signal"
|
|---|
| 1724 | msgstr "Сыгнал пагрозы"
|
|---|
| 1725 |
|
|---|
| 1726 | #: signame.c:219
|
|---|
| 1727 | msgid "Information request"
|
|---|
| 1728 | msgstr "Запыт аб зьвестках"
|
|---|
| 1729 |
|
|---|
| 1730 | #: signame.c:222
|
|---|
| 1731 | msgid "Floating point co-processor not available"
|
|---|
| 1732 | msgstr ""
|
|---|
| 1733 |
|
|---|
| 1734 | #: strcache.c:235
|
|---|
| 1735 | #, c-format
|
|---|
| 1736 | msgid ""
|
|---|
| 1737 | "\n"
|
|---|
| 1738 | "%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
|
|---|
| 1739 | msgstr ""
|
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 | #: strcache.c:237
|
|---|
| 1742 | #, c-format
|
|---|
| 1743 | msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
|
|---|
| 1744 | msgstr ""
|
|---|
| 1745 |
|
|---|
| 1746 | #: strcache.c:239
|
|---|
| 1747 | #, c-format
|
|---|
| 1748 | msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
|---|
| 1749 | msgstr ""
|
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 | #: strcache.c:241
|
|---|
| 1752 | #, c-format
|
|---|
| 1753 | msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
|---|
| 1754 | msgstr ""
|
|---|
| 1755 |
|
|---|
| 1756 | #: strcache.c:244
|
|---|
| 1757 | msgid ""
|
|---|
| 1758 | "\n"
|
|---|
| 1759 | "# strcache hash-table stats:\n"
|
|---|
| 1760 | "# "
|
|---|
| 1761 | msgstr ""
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #: variable.c:1541
|
|---|
| 1764 | msgid "default"
|
|---|
| 1765 | msgstr "дапомны"
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: variable.c:1544
|
|---|
| 1768 | msgid "environment"
|
|---|
| 1769 | msgstr "асяродзьдзе"
|
|---|
| 1770 |
|
|---|
| 1771 | #: variable.c:1547
|
|---|
| 1772 | msgid "makefile"
|
|---|
| 1773 | msgstr "make-файл"
|
|---|
| 1774 |
|
|---|
| 1775 | #: variable.c:1550
|
|---|
| 1776 | msgid "environment under -e"
|
|---|
| 1777 | msgstr ""
|
|---|
| 1778 |
|
|---|
| 1779 | #: variable.c:1553
|
|---|
| 1780 | msgid "command line"
|
|---|
| 1781 | msgstr "загадны радок"
|
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 | #: variable.c:1556
|
|---|
| 1784 | msgid "`override' directive"
|
|---|
| 1785 | msgstr "дырэктыва \"override\""
|
|---|
| 1786 |
|
|---|
| 1787 | #: variable.c:1559
|
|---|
| 1788 | msgid "automatic"
|
|---|
| 1789 | msgstr "аўтаматычна"
|
|---|
| 1790 |
|
|---|
| 1791 | #: variable.c:1570
|
|---|
| 1792 | #, c-format
|
|---|
| 1793 | msgid " (from `%s', line %lu)"
|
|---|
| 1794 | msgstr " (з \"%s\", радок %lu)"
|
|---|
| 1795 |
|
|---|
| 1796 | #: variable.c:1612
|
|---|
| 1797 | msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
|---|
| 1798 | msgstr ""
|
|---|
| 1799 |
|
|---|
| 1800 | #: variable.c:1623
|
|---|
| 1801 | msgid ""
|
|---|
| 1802 | "\n"
|
|---|
| 1803 | "# Variables\n"
|
|---|
| 1804 | msgstr ""
|
|---|
| 1805 | "\n"
|
|---|
| 1806 | "# Пераменныя\n"
|
|---|
| 1807 |
|
|---|
| 1808 | #: variable.c:1627
|
|---|
| 1809 | msgid ""
|
|---|
| 1810 | "\n"
|
|---|
| 1811 | "# Pattern-specific Variable Values"
|
|---|
| 1812 | msgstr ""
|
|---|
| 1813 |
|
|---|
| 1814 | #: variable.c:1641
|
|---|
| 1815 | msgid ""
|
|---|
| 1816 | "\n"
|
|---|
| 1817 | "# No pattern-specific variable values."
|
|---|
| 1818 | msgstr ""
|
|---|
| 1819 |
|
|---|
| 1820 | #: variable.c:1643
|
|---|
| 1821 | #, c-format
|
|---|
| 1822 | msgid ""
|
|---|
| 1823 | "\n"
|
|---|
| 1824 | "# %u pattern-specific variable values"
|
|---|
| 1825 | msgstr ""
|
|---|
| 1826 |
|
|---|
| 1827 | #: variable.h:219
|
|---|
| 1828 | #, c-format
|
|---|
| 1829 | msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
|---|
| 1830 | msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\""
|
|---|
| 1831 |
|
|---|
| 1832 | #: vmsfunctions.c:92
|
|---|
| 1833 | #, c-format
|
|---|
| 1834 | msgid "sys$search() failed with %d\n"
|
|---|
| 1835 | msgstr ""
|
|---|
| 1836 |
|
|---|
| 1837 | #: vmsjobs.c:71
|
|---|
| 1838 | #, c-format
|
|---|
| 1839 | msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
|---|
| 1840 | msgstr ""
|
|---|
| 1841 |
|
|---|
| 1842 | #: vmsjobs.c:184
|
|---|
| 1843 | #, c-format
|
|---|
| 1844 | msgid "internal error: `%s' command_state"
|
|---|
| 1845 | msgstr ""
|
|---|
| 1846 |
|
|---|
| 1847 | #: vmsjobs.c:289
|
|---|
| 1848 | #, c-format
|
|---|
| 1849 | msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
|---|
| 1850 | msgstr ""
|
|---|
| 1851 |
|
|---|
| 1852 | #: vmsjobs.c:421
|
|---|
| 1853 | #, c-format
|
|---|
| 1854 | msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
|---|
| 1855 | msgstr ""
|
|---|
| 1856 |
|
|---|
| 1857 | #: vmsjobs.c:432
|
|---|
| 1858 | #, c-format
|
|---|
| 1859 | msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
|---|
| 1860 | msgstr ""
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #: vmsjobs.c:450
|
|---|
| 1863 | #, c-format
|
|---|
| 1864 | msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
|---|
| 1865 | msgstr ""
|
|---|
| 1866 |
|
|---|
| 1867 | #: vmsjobs.c:471
|
|---|
| 1868 | #, c-format
|
|---|
| 1869 | msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
|---|
| 1870 | msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n"
|
|---|
| 1871 |
|
|---|
| 1872 | #: vmsjobs.c:493
|
|---|
| 1873 | #, c-format
|
|---|
| 1874 | msgid "Error, empty command\n"
|
|---|
| 1875 | msgstr "Памылка! Парожні загад.\n"
|
|---|
| 1876 |
|
|---|
| 1877 | #: vmsjobs.c:506
|
|---|
| 1878 | #, c-format
|
|---|
| 1879 | msgid "Redirected input from %s\n"
|
|---|
| 1880 | msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n"
|
|---|
| 1881 |
|
|---|
| 1882 | #: vmsjobs.c:513
|
|---|
| 1883 | #, c-format
|
|---|
| 1884 | msgid "Redirected error to %s\n"
|
|---|
| 1885 | msgstr ""
|
|---|
| 1886 |
|
|---|
| 1887 | #: vmsjobs.c:523
|
|---|
| 1888 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1889 | msgid "Append output to %s\n"
|
|---|
| 1890 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
|---|
| 1891 |
|
|---|
| 1892 | #: vmsjobs.c:529
|
|---|
| 1893 | #, c-format
|
|---|
| 1894 | msgid "Redirected output to %s\n"
|
|---|
| 1895 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
|---|
| 1896 |
|
|---|
| 1897 | #: vmsjobs.c:599
|
|---|
| 1898 | #, c-format
|
|---|
| 1899 | msgid "Append %.*s and cleanup\n"
|
|---|
| 1900 | msgstr ""
|
|---|
| 1901 |
|
|---|
| 1902 | #: vmsjobs.c:606
|
|---|
| 1903 | #, c-format
|
|---|
| 1904 | msgid "Executing %s instead\n"
|
|---|
| 1905 | msgstr ""
|
|---|
| 1906 |
|
|---|
| 1907 | #: vmsjobs.c:712
|
|---|
| 1908 | #, c-format
|
|---|
| 1909 | msgid "Error spawning, %d\n"
|
|---|
| 1910 | msgstr ""
|
|---|
| 1911 |
|
|---|
| 1912 | #: vpath.c:586
|
|---|
| 1913 | msgid ""
|
|---|
| 1914 | "\n"
|
|---|
| 1915 | "# VPATH Search Paths\n"
|
|---|
| 1916 | msgstr ""
|
|---|
| 1917 |
|
|---|
| 1918 | #: vpath.c:603
|
|---|
| 1919 | msgid "# No `vpath' search paths."
|
|---|
| 1920 | msgstr ""
|
|---|
| 1921 |
|
|---|
| 1922 | #: vpath.c:605
|
|---|
| 1923 | #, c-format
|
|---|
| 1924 | msgid ""
|
|---|
| 1925 | "\n"
|
|---|
| 1926 | "# %u `vpath' search paths.\n"
|
|---|
| 1927 | msgstr ""
|
|---|
| 1928 |
|
|---|
| 1929 | #: vpath.c:608
|
|---|
| 1930 | msgid ""
|
|---|
| 1931 | "\n"
|
|---|
| 1932 | "# No general (`VPATH' variable) search path."
|
|---|
| 1933 | msgstr ""
|
|---|
| 1934 |
|
|---|
| 1935 | #: vpath.c:614
|
|---|
| 1936 | msgid ""
|
|---|
| 1937 | "\n"
|
|---|
| 1938 | "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
|---|
| 1939 | "# "
|
|---|
| 1940 | msgstr ""
|
|---|
| 1941 |
|
|---|
| 1942 | #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
|---|
| 1943 | #~ msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны."
|
|---|
| 1944 |
|
|---|
| 1945 | #~ msgid ""
|
|---|
| 1946 | #~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|---|
| 1947 | #~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
|---|
| 1948 | #~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|---|
| 1949 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1950 | #~ "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n"
|
|---|
| 1951 | #~ "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
|
|---|
| 1952 | #~ "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
|
|---|
| 1953 |
|
|---|
| 1954 | #~ msgid "invalid `override' directive"
|
|---|
| 1955 | #~ msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\""
|
|---|
| 1956 |
|
|---|
| 1957 | #~ msgid "no file name for `%sinclude'"
|
|---|
| 1958 | #~ msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\""
|
|---|
| 1959 |
|
|---|
| 1960 | #~ msgid ""
|
|---|
| 1961 | #~ "\n"
|
|---|
| 1962 | #~ "# No files."
|
|---|
| 1963 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1964 | #~ "\n"
|
|---|
| 1965 | #~ "# Няма файлаў."
|
|---|
| 1966 |
|
|---|
| 1967 | #~ msgid "DIRECTORY"
|
|---|
| 1968 | #~ msgstr "ТЭЧКА"
|
|---|
| 1969 |
|
|---|
| 1970 | #~ msgid "FILE"
|
|---|
| 1971 | #~ msgstr "ФАЙЛ"
|
|---|
| 1972 |
|
|---|
| 1973 | #~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
|---|
| 1974 | #~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл"
|
|---|
| 1975 |
|
|---|
| 1976 | #~ msgid "Entering"
|
|---|
| 1977 | #~ msgstr "Уваход у"
|
|---|
| 1978 |
|
|---|
| 1979 | #~ msgid "Leaving"
|
|---|
| 1980 | #~ msgstr "выхад з"
|
|---|
| 1981 |
|
|---|
| 1982 | #~ msgid "# No variables."
|
|---|
| 1983 | #~ msgstr "# Няма пераменных."
|
|---|