| 1 | # Dutch translation of sed.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the sed package.
|
|---|
| 4 | # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: sed/compile.c:162
|
|---|
| 21 | msgid "multiple `!'s"
|
|---|
| 22 | msgstr "meerdere `!'s"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: sed/compile.c:163
|
|---|
| 25 | msgid "unexpected `,'"
|
|---|
| 26 | msgstr "onverwachte `,'"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: sed/compile.c:164
|
|---|
| 29 | msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
|
|---|
| 30 | msgstr "ongeldig gebruik van +N of ~N als eerste adres"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: sed/compile.c:165
|
|---|
| 33 | msgid "unmatched `{'"
|
|---|
| 34 | msgstr "ongepaarde `{'"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: sed/compile.c:166
|
|---|
| 37 | msgid "unexpected `}'"
|
|---|
| 38 | msgstr "onverwachte `}'"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: sed/compile.c:167
|
|---|
| 41 | msgid "extra characters after command"
|
|---|
| 42 | msgstr "extra tekens na opdracht"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: sed/compile.c:168
|
|---|
| 45 | msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
|
|---|
| 46 | msgstr "verwachtte \\ na `a', `c' of `i'"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: sed/compile.c:169
|
|---|
| 49 | msgid "`}' doesn't want any addresses"
|
|---|
| 50 | msgstr "`}' wil geen adressen"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: sed/compile.c:170
|
|---|
| 53 | msgid ": doesn't want any addresses"
|
|---|
| 54 | msgstr ": wil geen adressen"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: sed/compile.c:171
|
|---|
| 57 | msgid "comments don't accept any addresses"
|
|---|
| 58 | msgstr "opmerkingen accepteren geen adres"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: sed/compile.c:172
|
|---|
| 61 | msgid "missing command"
|
|---|
| 62 | msgstr "ontbrekende opdracht"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: sed/compile.c:173
|
|---|
| 65 | msgid "command only uses one address"
|
|---|
| 66 | msgstr "opdracht gebruikt slechts één adres"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: sed/compile.c:174
|
|---|
| 69 | msgid "unterminated address regex"
|
|---|
| 70 | msgstr "onafgemaakte reguliere expressie voor adres"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: sed/compile.c:175
|
|---|
| 73 | msgid "unterminated `s' command"
|
|---|
| 74 | msgstr "onafgemaakte `s'-opdracht"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: sed/compile.c:176
|
|---|
| 77 | msgid "unterminated `y' command"
|
|---|
| 78 | msgstr "onafgemaakte `y'-opdracht"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: sed/compile.c:177
|
|---|
| 81 | msgid "unknown option to `s'"
|
|---|
| 82 | msgstr "onbekende optie voor `s'"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: sed/compile.c:178
|
|---|
| 85 | msgid "multiple `p' options to `s' command"
|
|---|
| 86 | msgstr "meerdere `p'-opties voor `s'-opdracht"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: sed/compile.c:179
|
|---|
| 89 | msgid "multiple `g' options to `s' command"
|
|---|
| 90 | msgstr "meerdere `g'-opties voor `s'-opdracht"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: sed/compile.c:180
|
|---|
| 93 | msgid "multiple number options to `s' command"
|
|---|
| 94 | msgstr "meerdere getalopties voor `s'-opdracht"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: sed/compile.c:181
|
|---|
| 97 | msgid "number option to `s' command may not be zero"
|
|---|
| 98 | msgstr "getaloptie voor `s'-opdracht mag niet nul zijn"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: sed/compile.c:182
|
|---|
| 101 | msgid "strings for `y' command are different lengths"
|
|---|
| 102 | msgstr "tekenreeksen voor `y'-opdracht zijn van verschillende lengte"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: sed/compile.c:183
|
|---|
| 105 | msgid "delimiter character is not a single-byte character"
|
|---|
| 106 | msgstr "scheidingsteken is geen enkel-byte-teken"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: sed/compile.c:184
|
|---|
| 109 | msgid "expected newer version of sed"
|
|---|
| 110 | msgstr "verwachtte een nieuwere versie van sed"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: sed/compile.c:185
|
|---|
| 113 | msgid "invalid usage of line address 0"
|
|---|
| 114 | msgstr "ongeldig gebruik van regel-adres 0"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: sed/compile.c:186
|
|---|
| 117 | #, c-format
|
|---|
| 118 | msgid "unknown command: `%c'"
|
|---|
| 119 | msgstr "onbekende opdracht: `%c'"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: sed/compile.c:209
|
|---|
| 122 | #, c-format
|
|---|
| 123 | msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
|
|---|
| 124 | msgstr "%s: bestand %s regel %lu: %s\n"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: sed/compile.c:212
|
|---|
| 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
|
|---|
| 129 | msgstr "%s: -e expressie #%lu, teken %lu: %s\n"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: sed/compile.c:1644
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "can't find label for jump to `%s'"
|
|---|
| 134 | msgstr "kan label voor sprong naar `%s' niet vinden"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: sed/execute.c:650
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "%s: can't read %s: %s\n"
|
|---|
| 139 | msgstr "%s: kan %s niet lezen: %s\n"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: sed/execute.c:673
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
|
|---|
| 144 | msgstr "kon %s niet bewerken: is een terminal"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: sed/execute.c:677
|
|---|
| 147 | #, c-format
|
|---|
| 148 | msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
|
|---|
| 149 | msgstr "kon %s niet bewerken: geen gewoon bestand"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
|
|---|
| 152 | #, c-format
|
|---|
| 153 | msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
|
|---|
| 154 | msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet openen: %s"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
|
|---|
| 157 | msgid "error in subprocess"
|
|---|
| 158 | msgstr "fout in deelproces"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: sed/execute.c:1208
|
|---|
| 161 | msgid "option `e' not supported"
|
|---|
| 162 | msgstr "optie `e' wordt niet ondersteund"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: sed/execute.c:1389
|
|---|
| 165 | msgid "`e' command not supported"
|
|---|
| 166 | msgstr "`e'-opdracht wordt niet ondersteund"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: sed/execute.c:1714
|
|---|
| 169 | msgid "no input files"
|
|---|
| 170 | msgstr ""
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: sed/regexp.c:39
|
|---|
| 173 | msgid "no previous regular expression"
|
|---|
| 174 | msgstr "geen eerdere reguliere expressie"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: sed/regexp.c:40
|
|---|
| 177 | msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
|
|---|
| 178 | msgstr "kan geen veranderaars opgeven bij een lege reguliere expressie"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: sed/regexp.c:115
|
|---|
| 181 | #, c-format
|
|---|
| 182 | msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
|
|---|
| 183 | msgstr "ongeldige verwijzing \\%d op rechterhandzijde van `s'-opdracht"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: sed/sed.c:93
|
|---|
| 186 | msgid ""
|
|---|
| 187 | " -R, --regexp-perl\n"
|
|---|
| 188 | " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
|
|---|
| 189 | msgstr ""
|
|---|
| 190 | " -R, --regexp-perl\n"
|
|---|
| 191 | " de syntaxis van Perl 5 voor reguliere expressie gebruiken "
|
|---|
| 192 | "in het script.\n"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: sed/sed.c:98
|
|---|
| 195 | #, c-format
|
|---|
| 196 | msgid ""
|
|---|
| 197 | "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
|---|
| 198 | "\n"
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 | "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
|
|---|
| 201 | "[invoerbestand]...\n"
|
|---|
| 202 | "\n"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: sed/sed.c:102
|
|---|
| 205 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 206 | msgid ""
|
|---|
| 207 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 208 | " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 | "-n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 211 | " automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: sed/sed.c:104
|
|---|
| 214 | #, c-format
|
|---|
| 215 | msgid ""
|
|---|
| 216 | " -e script, --expression=script\n"
|
|---|
| 217 | " add the script to the commands to be executed\n"
|
|---|
| 218 | msgstr ""
|
|---|
| 219 | " -e script, --expression=SCRIPT\n"
|
|---|
| 220 | " het SCRIPT toevoegen aan uit te voeren opdrachten\n"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: sed/sed.c:106
|
|---|
| 223 | #, c-format
|
|---|
| 224 | msgid ""
|
|---|
| 225 | " -f script-file, --file=script-file\n"
|
|---|
| 226 | " add the contents of script-file to the commands to be "
|
|---|
| 227 | "executed\n"
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| 229 | " -f script-file, --file=SCRIPTBESTAND\n"
|
|---|
| 230 | " de inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan uit te voeren "
|
|---|
| 231 | "opdrachten\n"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: sed/sed.c:108
|
|---|
| 234 | #, c-format
|
|---|
| 235 | msgid ""
|
|---|
| 236 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
|---|
| 237 | " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
|
|---|
| 238 | msgstr ""
|
|---|
| 239 | " -i[ACHTERVOEGSEL], --in-place[=ACHTERVOEGSEL]\n"
|
|---|
| 240 | " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
|
|---|
| 241 | "extensie gegeven)\n"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: sed/sed.c:110
|
|---|
| 244 | #, c-format
|
|---|
| 245 | msgid ""
|
|---|
| 246 | " -l N, --line-length=N\n"
|
|---|
| 247 | " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
|
|---|
| 248 | msgstr ""
|
|---|
| 249 | " -l AANTAL, --line-length=AANTAL\n"
|
|---|
| 250 | " gewenste regelafbreeklengte opgeven voor `l'-opdracht\n"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: sed/sed.c:112
|
|---|
| 253 | #, c-format
|
|---|
| 254 | msgid ""
|
|---|
| 255 | " --posix\n"
|
|---|
| 256 | " disable all GNU extensions.\n"
|
|---|
| 257 | msgstr ""
|
|---|
| 258 | " --posix\n"
|
|---|
| 259 | " alle GNU-uitbreidingen uit zetten.\n"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: sed/sed.c:114
|
|---|
| 262 | #, c-format
|
|---|
| 263 | msgid ""
|
|---|
| 264 | " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 265 | " use extended regular expressions in the script.\n"
|
|---|
| 266 | msgstr ""
|
|---|
| 267 | " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 268 | " uitgebreide reguliere expressies gebruiken in het script.\n"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: sed/sed.c:117
|
|---|
| 271 | #, c-format
|
|---|
| 272 | msgid ""
|
|---|
| 273 | " -s, --separate\n"
|
|---|
| 274 | " consider files as separate rather than as a single "
|
|---|
| 275 | "continuous\n"
|
|---|
| 276 | " long stream.\n"
|
|---|
| 277 | msgstr ""
|
|---|
| 278 | " -s, --separate\n"
|
|---|
| 279 | " bestanden als losstaand beschouwen i.p.v. als enkele "
|
|---|
| 280 | "continue stroom.\n"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: sed/sed.c:120
|
|---|
| 283 | #, c-format
|
|---|
| 284 | msgid ""
|
|---|
| 285 | " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 286 | " load minimal amounts of data from the input files and "
|
|---|
| 287 | "flush\n"
|
|---|
| 288 | " the output buffers more often\n"
|
|---|
| 289 | msgstr ""
|
|---|
| 290 | " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 291 | " minimale hoeveelheid gegevens laden uit invoerbestanden en\n"
|
|---|
| 292 | " uitvoerbuffers vaker leegmaken\n"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: sed/sed.c:123
|
|---|
| 295 | #, c-format
|
|---|
| 296 | msgid " --help display this help and exit\n"
|
|---|
| 297 | msgstr " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: sed/sed.c:124
|
|---|
| 300 | #, c-format
|
|---|
| 301 | msgid " --version output version information and exit\n"
|
|---|
| 302 | msgstr " --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: sed/sed.c:125
|
|---|
| 305 | #, c-format
|
|---|
| 306 | msgid ""
|
|---|
| 307 | "\n"
|
|---|
| 308 | "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
|---|
| 309 | "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
|---|
| 310 | "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
|---|
| 311 | "specified, then the standard input is read.\n"
|
|---|
| 312 | "\n"
|
|---|
| 313 | msgstr ""
|
|---|
| 314 | "\n"
|
|---|
| 315 | "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het\n"
|
|---|
| 316 | "eerste niet-optie argument genomen als het te interpreteren sed-script.\n"
|
|---|
| 317 | "Alle overblijvende argumenten zijn namen van invoerbestanden; als geen\n"
|
|---|
| 318 | "invoerbestanden opgegeven zijn, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
|
|---|
| 319 | "\n"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: sed/sed.c:131
|
|---|
| 322 | #, c-format
|
|---|
| 323 | msgid ""
|
|---|
| 324 | "E-mail bug reports to: %s .\n"
|
|---|
| 325 | "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
|
|---|
| 326 | msgstr ""
|
|---|
| 327 | "Stuur foutrapporten naar: %s .\n"
|
|---|
| 328 | "Zorg ervoor dat het woord ``%s'' ergens in het ``Onderwerp:''-veld staat.\n"
|
|---|
| 329 | "Rapporteer fouten in de vertalingen bij <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: sed/sed.c:268
|
|---|
| 332 | #, c-format
|
|---|
| 333 | msgid "super-sed version %s\n"
|
|---|
| 334 | msgstr "super-sed versie %s\n"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: sed/sed.c:269
|
|---|
| 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid ""
|
|---|
| 339 | "based on GNU sed version %s\n"
|
|---|
| 340 | "\n"
|
|---|
| 341 | msgstr ""
|
|---|
| 342 | "gebaseerd op GNU sed versie %s\n"
|
|---|
| 343 | "\n"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: sed/sed.c:271
|
|---|
| 346 | #, c-format
|
|---|
| 347 | msgid "GNU sed version %s\n"
|
|---|
| 348 | msgstr "GNU sed versie %s\n"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: sed/sed.c:273
|
|---|
| 351 | #, c-format
|
|---|
| 352 | msgid ""
|
|---|
| 353 | "%s\n"
|
|---|
| 354 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|---|
| 355 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
|---|
| 356 | "to the extent permitted by law.\n"
|
|---|
| 357 | msgstr ""
|
|---|
| 358 | "%s\n"
|
|---|
| 359 | "Dit is vrije software; zie de bron voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n"
|
|---|
| 360 | "garantie; zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR\n"
|
|---|
| 361 | "EEN BEPAALD DOEL, tot het uiterste dat door de wet wordt toegestaan.\n"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
|
|---|
| 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid "cannot remove %s: %s"
|
|---|
| 366 | msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: lib/utils.c:143
|
|---|
| 369 | #, c-format
|
|---|
| 370 | msgid "couldn't open file %s: %s"
|
|---|
| 371 | msgstr "kon bestand %s niet openen: %s"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: lib/utils.c:220
|
|---|
| 374 | #, c-format
|
|---|
| 375 | msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
|
|---|
| 376 | msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
|
|---|
| 377 | msgstr[0] "kon niet %d item naar %s schrijven: %s"
|
|---|
| 378 | msgstr[1] "kon niet %d items naar %s schrijven: %s"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
|
|---|
| 381 | #, c-format
|
|---|
| 382 | msgid "read error on %s: %s"
|
|---|
| 383 | msgstr "leesfout op %s: %s"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: lib/utils.c:341
|
|---|
| 386 | #, c-format
|
|---|
| 387 | msgid "cannot rename %s: %s"
|
|---|
| 388 | msgstr "kon %s niet hernoemen: %s"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: lib/regcomp.c:132
|
|---|
| 391 | msgid "Success"
|
|---|
| 392 | msgstr "Gelukt"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: lib/regcomp.c:135
|
|---|
| 395 | msgid "No match"
|
|---|
| 396 | msgstr "Geen overeenkomst"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: lib/regcomp.c:138
|
|---|
| 399 | msgid "Invalid regular expression"
|
|---|
| 400 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: lib/regcomp.c:141
|
|---|
| 403 | msgid "Invalid collation character"
|
|---|
| 404 | msgstr "Ongeldig sorteerteken"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: lib/regcomp.c:144
|
|---|
| 407 | msgid "Invalid character class name"
|
|---|
| 408 | msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: lib/regcomp.c:147
|
|---|
| 411 | msgid "Trailing backslash"
|
|---|
| 412 | msgstr "Backslash aan het einde"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: lib/regcomp.c:150
|
|---|
| 415 | msgid "Invalid back reference"
|
|---|
| 416 | msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: lib/regcomp.c:153
|
|---|
| 419 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
|---|
| 420 | msgstr "Ongepaarde [ of [^"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: lib/regcomp.c:156
|
|---|
| 423 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
|---|
| 424 | msgstr "Ongepaarde ( of \\("
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: lib/regcomp.c:159
|
|---|
| 427 | msgid "Unmatched \\{"
|
|---|
| 428 | msgstr "Ongepaarde \\{"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: lib/regcomp.c:162
|
|---|
| 431 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|---|
| 432 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: lib/regcomp.c:165
|
|---|
| 435 | msgid "Invalid range end"
|
|---|
| 436 | msgstr "Ongeldig bereikeinde"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: lib/regcomp.c:168
|
|---|
| 439 | msgid "Memory exhausted"
|
|---|
| 440 | msgstr "Onvoldoende geheugen"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: lib/regcomp.c:171
|
|---|
| 443 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|---|
| 444 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: lib/regcomp.c:174
|
|---|
| 447 | msgid "Premature end of regular expression"
|
|---|
| 448 | msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: lib/regcomp.c:177
|
|---|
| 451 | msgid "Regular expression too big"
|
|---|
| 452 | msgstr "Reguliere expressie is te groot"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: lib/regcomp.c:180
|
|---|
| 455 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|---|
| 456 | msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: lib/regcomp.c:660
|
|---|
| 459 | msgid "No previous regular expression"
|
|---|
| 460 | msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
|
|---|
| 463 | #~ msgstr "savchar() aangeroepen met onverwachte pushback (%x)"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
|
|---|
| 466 | #~ msgstr "INTERNE FOUT: slechte adressoort"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
|
|---|
| 469 | #~ msgstr "INTERNE FOUT: Slechte opdracht %c"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #~ msgid ""
|
|---|
| 472 | #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
|---|
| 473 | #~ "\n"
|
|---|
| 474 | #~ " -n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 475 | #~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
|---|
| 476 | #~ " -e script, --expression=script\n"
|
|---|
| 477 | #~ " add the script to the commands to be executed\n"
|
|---|
| 478 | #~ " -f script-file, --file=script-file\n"
|
|---|
| 479 | #~ " add the contents of script-file to the commands to be "
|
|---|
| 480 | #~ "executed\n"
|
|---|
| 481 | #~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
|
|---|
| 482 | #~ " edit files in place (makes backup if extension "
|
|---|
| 483 | #~ "supplied)\n"
|
|---|
| 484 | #~ " -l N, --line-length=N\n"
|
|---|
| 485 | #~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
|
|---|
| 486 | #~ "command\n"
|
|---|
| 487 | #~ " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 488 | #~ " use extended regular expressions in the script.\n"
|
|---|
| 489 | #~ "%s -s, --separate\n"
|
|---|
| 490 | #~ " consider files as separate rather than as a single "
|
|---|
| 491 | #~ "continuous\n"
|
|---|
| 492 | #~ " long stream.\n"
|
|---|
| 493 | #~ " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 494 | #~ " load minimal amounts of data from the input files and "
|
|---|
| 495 | #~ "flush\n"
|
|---|
| 496 | #~ " the output buffers more often\n"
|
|---|
| 497 | #~ " --help display this help and exit\n"
|
|---|
| 498 | #~ " -V, --version output version information and exit\n"
|
|---|
| 499 | #~ "\n"
|
|---|
| 500 | #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
|---|
| 501 | #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
|---|
| 502 | #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
|---|
| 503 | #~ "specified, then the standard input is read.\n"
|
|---|
| 504 | #~ "\n"
|
|---|
| 505 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 506 | #~ "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
|
|---|
| 507 | #~ "[invoerbestand]...\n"
|
|---|
| 508 | #~ "\n"
|
|---|
| 509 | #~ " -n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 510 | #~ " automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
|
|---|
| 511 | #~ " -e script, --expression=script\n"
|
|---|
| 512 | #~ " het script toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n"
|
|---|
| 513 | #~ " -f scriptbestand, --file=scriptbestand\n"
|
|---|
| 514 | #~ " de inhoud van scriptbestand toevoegen aan de uit te "
|
|---|
| 515 | #~ "voeren opdrachten\n"
|
|---|
| 516 | #~ " -i[achtervoegsel], --in-place[=achtervoegsel]\n"
|
|---|
| 517 | #~ " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
|
|---|
| 518 | #~ "achtervoegsel is opgegeven)\n"
|
|---|
| 519 | #~ " -l N, --line-length=N\n"
|
|---|
| 520 | #~ " de gewenste afkaplengte voor regels opgeven voor de `l'-"
|
|---|
| 521 | #~ "opdracht\n"
|
|---|
| 522 | #~ " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 523 | #~ " uitgebreide reguliere uitdrukkingen gebruiken in het "
|
|---|
| 524 | #~ "script.\n"
|
|---|
| 525 | #~ "%s -s, --separate\n"
|
|---|
| 526 | #~ " bestanden afzonderlijk beschouwen in plaats van als één "
|
|---|
| 527 | #~ "continue, lange stroom.\n"
|
|---|
| 528 | #~ " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 529 | #~ " minimale hoeveelheden gegevens van invoerbestanden laden "
|
|---|
| 530 | #~ "en vaker de uitvoerbuffers legen\n"
|
|---|
| 531 | #~ " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
|
|---|
| 532 | #~ " -V, --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
|
|---|
| 533 | #~ "\n"
|
|---|
| 534 | #~ "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het "
|
|---|
| 535 | #~ "eerste niet-optie\n"
|
|---|
| 536 | #~ "argument gebruikt als sed script om te interpreteren. Alle overblijvende "
|
|---|
| 537 | #~ "argumenten\n"
|
|---|
| 538 | #~ "zijn namen van invoerbestanden; als geen invoerbestanden zijn opgegeven, "
|
|---|
| 539 | #~ "wordt gelezen\n"
|
|---|
| 540 | #~ "vanaf standaard invoer.\n"
|
|---|
| 541 | #~ "\n"
|
|---|