| 1 | # traduzione di sed
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>, 2001
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: sed 4.0a\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2002-11-26 12:44+0100\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|---|
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | # sed/compile.c:166
|
|---|
| 19 | #: sed/compile.c:162
|
|---|
| 20 | msgid "multiple `!'s"
|
|---|
| 21 | msgstr "`!' multipli"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | # sed/compile.c:167
|
|---|
| 24 | #: sed/compile.c:163
|
|---|
| 25 | msgid "unexpected `,'"
|
|---|
| 26 | msgstr "`,' inattesa"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | # sed/compile.c:169
|
|---|
| 29 | #: sed/compile.c:164
|
|---|
| 30 | msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
|
|---|
| 31 | msgstr "impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | # sed/compile.c:170
|
|---|
| 34 | #: sed/compile.c:165
|
|---|
| 35 | msgid "unmatched `{'"
|
|---|
| 36 | msgstr "`{' non bilanciata"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | # sed/compile.c:171
|
|---|
| 39 | #: sed/compile.c:166
|
|---|
| 40 | msgid "unexpected `}'"
|
|---|
| 41 | msgstr "`}' inattesa"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | # sed/compile.c:172
|
|---|
| 44 | #: sed/compile.c:167
|
|---|
| 45 | msgid "extra characters after command"
|
|---|
| 46 | msgstr "ci sono altri caratteri dopo il comando"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | # sed/compile.c:173
|
|---|
| 49 | #: sed/compile.c:168
|
|---|
| 50 | msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
|
|---|
| 51 | msgstr "atteso \\ dopo `a', `c' o `i'"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | # sed/compile.c:174
|
|---|
| 54 | #: sed/compile.c:169
|
|---|
| 55 | msgid "`}' doesn't want any addresses"
|
|---|
| 56 | msgstr "`}' non accetta indirizzi"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | # sed/compile.c:175
|
|---|
| 59 | #: sed/compile.c:170
|
|---|
| 60 | msgid ": doesn't want any addresses"
|
|---|
| 61 | msgstr ": non accetta indirizzi"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | # sed/compile.c:176
|
|---|
| 64 | #: sed/compile.c:171
|
|---|
| 65 | msgid "comments don't accept any addresses"
|
|---|
| 66 | msgstr "i commenti non accettano indirizzi"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | # sed/compile.c:177
|
|---|
| 69 | #: sed/compile.c:172
|
|---|
| 70 | msgid "missing command"
|
|---|
| 71 | msgstr "manca il comando"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | # sed/compile.c:178
|
|---|
| 74 | #: sed/compile.c:173
|
|---|
| 75 | msgid "command only uses one address"
|
|---|
| 76 | msgstr "il comando usa solo un indirizzo"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | # sed/compile.c:179
|
|---|
| 79 | #: sed/compile.c:174
|
|---|
| 80 | msgid "unterminated address regex"
|
|---|
| 81 | msgstr "espressione regolare non terminata nell'indirizzo"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | # sed/compile.c:180
|
|---|
| 84 | #: sed/compile.c:175
|
|---|
| 85 | msgid "unterminated `s' command"
|
|---|
| 86 | msgstr "comando `s' non terminato"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | # sed/compile.c:181
|
|---|
| 89 | #: sed/compile.c:176
|
|---|
| 90 | msgid "unterminated `y' command"
|
|---|
| 91 | msgstr "comando `y' non terminato"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | # sed/compile.c:182
|
|---|
| 94 | #: sed/compile.c:177
|
|---|
| 95 | msgid "unknown option to `s'"
|
|---|
| 96 | msgstr "opzione di `s' sconosciuta"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | # sed/compile.c:183
|
|---|
| 99 | #: sed/compile.c:178
|
|---|
| 100 | msgid "multiple `p' options to `s' command"
|
|---|
| 101 | msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | # sed/compile.c:184
|
|---|
| 104 | #: sed/compile.c:179
|
|---|
| 105 | msgid "multiple `g' options to `s' command"
|
|---|
| 106 | msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | # sed/compile.c:186
|
|---|
| 109 | #: sed/compile.c:180
|
|---|
| 110 | msgid "multiple number options to `s' command"
|
|---|
| 111 | msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | # sed/compile.c:188
|
|---|
| 114 | #: sed/compile.c:181
|
|---|
| 115 | msgid "number option to `s' command may not be zero"
|
|---|
| 116 | msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non può essere zero"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | # sed/compile.c:190
|
|---|
| 119 | #: sed/compile.c:182
|
|---|
| 120 | msgid "strings for `y' command are different lengths"
|
|---|
| 121 | msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: sed/compile.c:183
|
|---|
| 124 | msgid "delimiter character is not a single-byte character"
|
|---|
| 125 | msgstr "il carattere delimitatore è multi-byte"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: sed/compile.c:184
|
|---|
| 128 | msgid "expected newer version of sed"
|
|---|
| 129 | msgstr "attesa una versione piu' recente di sed"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | # sed/compile.c:178
|
|---|
| 132 | #: sed/compile.c:185
|
|---|
| 133 | msgid "invalid usage of line address 0"
|
|---|
| 134 | msgstr "utilizzo non valido dell'indirizzo 0"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | # sed/compile.c:1319
|
|---|
| 137 | #: sed/compile.c:186
|
|---|
| 138 | #, c-format
|
|---|
| 139 | msgid "unknown command: `%c'"
|
|---|
| 140 | msgstr "comando sconosciuto: `%c'"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | # sed/compile.c:1340
|
|---|
| 143 | #: sed/compile.c:209
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
|
|---|
| 146 | msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | # sed/compile.c:1343
|
|---|
| 149 | #: sed/compile.c:212
|
|---|
| 150 | #, c-format
|
|---|
| 151 | msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
|
|---|
| 152 | msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | # sed/compile.c:1543
|
|---|
| 155 | #: sed/compile.c:1644
|
|---|
| 156 | #, c-format
|
|---|
| 157 | msgid "can't find label for jump to `%s'"
|
|---|
| 158 | msgstr "impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | # sed/execute.c:516
|
|---|
| 161 | #: sed/execute.c:650
|
|---|
| 162 | #, c-format
|
|---|
| 163 | msgid "%s: can't read %s: %s\n"
|
|---|
| 164 | msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | # sed/execute.c:675
|
|---|
| 167 | #: sed/execute.c:673
|
|---|
| 168 | #, c-format
|
|---|
| 169 | msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
|
|---|
| 170 | msgstr "impossibile modificare %s: è un terminale"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: sed/execute.c:677
|
|---|
| 173 | #, c-format
|
|---|
| 174 | msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
|
|---|
| 175 | msgstr "impossibile modificare %s: non è un file normale"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | # lib/utils.c:131
|
|---|
| 178 | #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
|
|---|
| 179 | #, c-format
|
|---|
| 180 | msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
|
|---|
| 181 | msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s: %s"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | # sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183
|
|---|
| 184 | #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
|
|---|
| 185 | msgid "error in subprocess"
|
|---|
| 186 | msgstr "errore in un sottoprocesso"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | # sed/execute.c:1005
|
|---|
| 189 | #: sed/execute.c:1208
|
|---|
| 190 | msgid "option `e' not supported"
|
|---|
| 191 | msgstr "opzione `e' non supportata"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | # sed/execute.c:1185
|
|---|
| 194 | #: sed/execute.c:1389
|
|---|
| 195 | msgid "`e' command not supported"
|
|---|
| 196 | msgstr "comando `e' non supportato"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: sed/execute.c:1714
|
|---|
| 199 | msgid "no input files"
|
|---|
| 200 | msgstr "nessun file in ingresso"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47
|
|---|
| 203 | #: sed/regexp.c:39
|
|---|
| 204 | msgid "no previous regular expression"
|
|---|
| 205 | msgstr "occorre un'espressione regolare precedente"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | # sed/regex.c:48
|
|---|
| 208 | #: sed/regexp.c:40
|
|---|
| 209 | msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
|
|---|
| 210 | msgstr "non è possibile specificare dei modificatori per l'espressione vuota"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | # sed/regex.c:146
|
|---|
| 213 | #: sed/regexp.c:115
|
|---|
| 214 | #, c-format
|
|---|
| 215 | msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
|
|---|
| 216 | msgstr "riferimento non valido \\%d nel secondo membro del comando `s'"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | # sed/sed.c:98
|
|---|
| 219 | #: sed/sed.c:93
|
|---|
| 220 | msgid ""
|
|---|
| 221 | " -R, --regexp-perl\n"
|
|---|
| 222 | " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
|
|---|
| 223 | msgstr ""
|
|---|
| 224 | " -R, --regexp-perl\n"
|
|---|
| 225 | " usa la sintassi Perl 5 per le espressioni regolari\n"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: sed/sed.c:98
|
|---|
| 228 | #, c-format
|
|---|
| 229 | msgid ""
|
|---|
| 230 | "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
|---|
| 231 | "\n"
|
|---|
| 232 | msgstr ""
|
|---|
| 233 | "Utilizzo: %s [OPZIONE]... {script-se-nessun-altro-specificato} [input-"
|
|---|
| 234 | "file]...\n"
|
|---|
| 235 | "\n"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: sed/sed.c:102
|
|---|
| 238 | #, c-format
|
|---|
| 239 | msgid ""
|
|---|
| 240 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 241 | " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
|---|
| 242 | msgstr ""
|
|---|
| 243 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
|---|
| 244 | " sopprime la stampa automatica del pattern space\n"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: sed/sed.c:104
|
|---|
| 247 | #, c-format
|
|---|
| 248 | msgid ""
|
|---|
| 249 | " -e script, --expression=script\n"
|
|---|
| 250 | " add the script to the commands to be executed\n"
|
|---|
| 251 | msgstr ""
|
|---|
| 252 | " -e script, --expression=script\n"
|
|---|
| 253 | " aggiunge lo script ai comandi da eseguire\n"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: sed/sed.c:106
|
|---|
| 256 | #, c-format
|
|---|
| 257 | msgid ""
|
|---|
| 258 | " -f script-file, --file=script-file\n"
|
|---|
| 259 | " add the contents of script-file to the commands to be "
|
|---|
| 260 | "executed\n"
|
|---|
| 261 | msgstr ""
|
|---|
| 262 | " -f script-file, --file=file-script\n"
|
|---|
| 263 | " aggiunge il contenuto di file-script ai comandi da "
|
|---|
| 264 | "eseguire\n"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: sed/sed.c:108
|
|---|
| 267 | #, c-format
|
|---|
| 268 | msgid ""
|
|---|
| 269 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
|---|
| 270 | " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
|
|---|
| 271 | msgstr ""
|
|---|
| 272 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
|---|
| 273 | " scrive il risultato sul file originale (facendo una copia\n"
|
|---|
| 274 | " se è fornita un'estensione)\n"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: sed/sed.c:110
|
|---|
| 277 | #, c-format
|
|---|
| 278 | msgid ""
|
|---|
| 279 | " -l N, --line-length=N\n"
|
|---|
| 280 | " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
|
|---|
| 281 | msgstr ""
|
|---|
| 282 | " -l N, --line-length=N\n"
|
|---|
| 283 | " specifica la lunghezza delle linee generate dal comando "
|
|---|
| 284 | "`l'\n"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: sed/sed.c:112
|
|---|
| 287 | #, c-format
|
|---|
| 288 | msgid ""
|
|---|
| 289 | " --posix\n"
|
|---|
| 290 | " disable all GNU extensions.\n"
|
|---|
| 291 | msgstr ""
|
|---|
| 292 | " --posix\n"
|
|---|
| 293 | " disabilita tutte le estensioni GNU.\n"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | # sed/sed.c:98
|
|---|
| 296 | #: sed/sed.c:114
|
|---|
| 297 | #, c-format
|
|---|
| 298 | msgid ""
|
|---|
| 299 | " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 300 | " use extended regular expressions in the script.\n"
|
|---|
| 301 | msgstr ""
|
|---|
| 302 | " -r, --regexp-extended\n"
|
|---|
| 303 | " usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: sed/sed.c:117
|
|---|
| 306 | #, c-format
|
|---|
| 307 | msgid ""
|
|---|
| 308 | " -s, --separate\n"
|
|---|
| 309 | " consider files as separate rather than as a single "
|
|---|
| 310 | "continuous\n"
|
|---|
| 311 | " long stream.\n"
|
|---|
| 312 | msgstr ""
|
|---|
| 313 | " -s, --separate\n"
|
|---|
| 314 | " considera i file di input come separati invece che come un\n"
|
|---|
| 315 | " unico file lungo.\n"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: sed/sed.c:120
|
|---|
| 318 | #, c-format
|
|---|
| 319 | msgid ""
|
|---|
| 320 | " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 321 | " load minimal amounts of data from the input files and "
|
|---|
| 322 | "flush\n"
|
|---|
| 323 | " the output buffers more often\n"
|
|---|
| 324 | msgstr ""
|
|---|
| 325 | " -u, --unbuffered\n"
|
|---|
| 326 | " carica e visualizza i dati una a pezzetti piu' piccoli\n"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: sed/sed.c:123
|
|---|
| 329 | #, c-format
|
|---|
| 330 | msgid " --help display this help and exit\n"
|
|---|
| 331 | msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: sed/sed.c:124
|
|---|
| 334 | #, c-format
|
|---|
| 335 | msgid " --version output version information and exit\n"
|
|---|
| 336 | msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: sed/sed.c:125
|
|---|
| 339 | #, c-format
|
|---|
| 340 | msgid ""
|
|---|
| 341 | "\n"
|
|---|
| 342 | "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
|---|
| 343 | "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
|---|
| 344 | "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
|---|
| 345 | "specified, then the standard input is read.\n"
|
|---|
| 346 | "\n"
|
|---|
| 347 | msgstr ""
|
|---|
| 348 | "\n"
|
|---|
| 349 | "Se non è usata nessuna delle opzioni -e, --expression, -f o --file allora "
|
|---|
| 350 | "il\n"
|
|---|
| 351 | "primo argomento che non è una opzione sarà usato come lo script sed da\n"
|
|---|
| 352 | "interpretare. Tutti gli argomenti rimanenti sono nomi di file di input; se "
|
|---|
| 353 | "non\n"
|
|---|
| 354 | "sono specificati file di input sarà letto lo standard input.\n"
|
|---|
| 355 | "\n"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | # sed/sed.c:132
|
|---|
| 358 | #: sed/sed.c:131
|
|---|
| 359 | #, c-format
|
|---|
| 360 | msgid ""
|
|---|
| 361 | "E-mail bug reports to: %s .\n"
|
|---|
| 362 | "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
|
|---|
| 363 | msgstr ""
|
|---|
| 364 | "Segnalare eventuali bug a: %s .\n"
|
|---|
| 365 | "Assicurarsi di includere la parola ``%s'' nell'oggetto del messaggio.\n"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | # sed/sed.c:255
|
|---|
| 368 | #: sed/sed.c:268
|
|---|
| 369 | #, c-format
|
|---|
| 370 | msgid "super-sed version %s\n"
|
|---|
| 371 | msgstr "super-sed versione %s\n"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | # sed/sed.c:256
|
|---|
| 374 | #: sed/sed.c:269
|
|---|
| 375 | #, c-format
|
|---|
| 376 | msgid ""
|
|---|
| 377 | "based on GNU sed version %s\n"
|
|---|
| 378 | "\n"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "basato su GNU sed versione %s\n"
|
|---|
| 381 | "\n"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | # sed/sed.c:258
|
|---|
| 384 | #: sed/sed.c:271
|
|---|
| 385 | #, c-format
|
|---|
| 386 | msgid "GNU sed version %s\n"
|
|---|
| 387 | msgstr "GNU sed versione %s\n"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | # sed/sed.c:260
|
|---|
| 390 | #: sed/sed.c:273
|
|---|
| 391 | #, c-format
|
|---|
| 392 | msgid ""
|
|---|
| 393 | "%s\n"
|
|---|
| 394 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|---|
| 395 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
|---|
| 396 | "to the extent permitted by law.\n"
|
|---|
| 397 | msgstr ""
|
|---|
| 398 | "%s\n"
|
|---|
| 399 | "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
|
|---|
| 400 | "copiatura.\n"
|
|---|
| 401 | "NON c'è garanzia; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE\n"
|
|---|
| 402 | "SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | # sed/execute.c:516
|
|---|
| 405 | #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
|
|---|
| 406 | #, c-format
|
|---|
| 407 | msgid "cannot remove %s: %s"
|
|---|
| 408 | msgstr "impossibile rimuovere %s: %s"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | # lib/utils.c:131
|
|---|
| 411 | #: lib/utils.c:143
|
|---|
| 412 | #, c-format
|
|---|
| 413 | msgid "couldn't open file %s: %s"
|
|---|
| 414 | msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | # lib/utils.c:161
|
|---|
| 417 | #: lib/utils.c:220
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
|
|---|
| 420 | msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
|
|---|
| 421 | msgstr[0] "Impossibile scrivere %d elemento su %s: %s"
|
|---|
| 422 | msgstr[1] "Impossibile scrivere %d elementi su %s: %s"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | # lib/utils.c:176
|
|---|
| 425 | #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
|
|---|
| 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "read error on %s: %s"
|
|---|
| 428 | msgstr "errore di lettura su %s: %s"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | # sed/execute.c:516
|
|---|
| 431 | #: lib/utils.c:341
|
|---|
| 432 | #, c-format
|
|---|
| 433 | msgid "cannot rename %s: %s"
|
|---|
| 434 | msgstr "impossibile rinominare %s: %s"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | # lib/regcomp.c:179
|
|---|
| 437 | #: lib/regcomp.c:132
|
|---|
| 438 | msgid "Success"
|
|---|
| 439 | msgstr "Successo"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | # lib/regcomp.c:182
|
|---|
| 442 | #: lib/regcomp.c:135
|
|---|
| 443 | msgid "No match"
|
|---|
| 444 | msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | # lib/regcomp.c:185
|
|---|
| 447 | #: lib/regcomp.c:138
|
|---|
| 448 | msgid "Invalid regular expression"
|
|---|
| 449 | msgstr "Espressione regolare non valida"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | # lib/regcomp.c:188
|
|---|
| 452 | #: lib/regcomp.c:141
|
|---|
| 453 | msgid "Invalid collation character"
|
|---|
| 454 | msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | # lib/regcomp.c:191
|
|---|
| 457 | #: lib/regcomp.c:144
|
|---|
| 458 | msgid "Invalid character class name"
|
|---|
| 459 | msgstr "Nome non valido per una classe di caratteri"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | # lib/regcomp.c:194
|
|---|
| 462 | #: lib/regcomp.c:147
|
|---|
| 463 | msgid "Trailing backslash"
|
|---|
| 464 | msgstr "Barra rovesciata alla fine dell'espressione regolare"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | # lib/regcomp.c:197
|
|---|
| 467 | #: lib/regcomp.c:150
|
|---|
| 468 | msgid "Invalid back reference"
|
|---|
| 469 | msgstr "Riferimento non valido"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | # lib/regcomp.c:200
|
|---|
| 472 | #: lib/regcomp.c:153
|
|---|
| 473 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
|---|
| 474 | msgstr "`[' non bilanciata"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | # lib/regcomp.c:203
|
|---|
| 477 | #: lib/regcomp.c:156
|
|---|
| 478 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
|---|
| 479 | msgstr "`(' o `\\(' non bilanciata"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | # lib/regcomp.c:206
|
|---|
| 482 | #: lib/regcomp.c:159
|
|---|
| 483 | msgid "Unmatched \\{"
|
|---|
| 484 | msgstr "`\\{' non bilanciata"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | # lib/regcomp.c:209
|
|---|
| 487 | #: lib/regcomp.c:162
|
|---|
| 488 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|---|
| 489 | msgstr "numero di ripetizioni specificato tra graffe non valido"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | # lib/regcomp.c:212
|
|---|
| 492 | #: lib/regcomp.c:165
|
|---|
| 493 | msgid "Invalid range end"
|
|---|
| 494 | msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | # lib/regcomp.c:215
|
|---|
| 497 | #: lib/regcomp.c:168
|
|---|
| 498 | msgid "Memory exhausted"
|
|---|
| 499 | msgstr "Memoria esaurita"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | # lib/regcomp.c:218
|
|---|
| 502 | #: lib/regcomp.c:171
|
|---|
| 503 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|---|
| 504 | msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | # lib/regcomp.c:221
|
|---|
| 507 | #: lib/regcomp.c:174
|
|---|
| 508 | msgid "Premature end of regular expression"
|
|---|
| 509 | msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | # lib/regcomp.c:224
|
|---|
| 512 | #: lib/regcomp.c:177
|
|---|
| 513 | msgid "Regular expression too big"
|
|---|
| 514 | msgstr "Espressione regolare troppo grande"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | # lib/regcomp.c:227
|
|---|
| 517 | #: lib/regcomp.c:180
|
|---|
| 518 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|---|
| 519 | msgstr "`)' o `\\)' non bilanciata"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47
|
|---|
| 522 | #: lib/regcomp.c:660
|
|---|
| 523 | msgid "No previous regular expression"
|
|---|
| 524 | msgstr "Occorre un'espressione regolare precedente"
|
|---|