Changeset 8167
- Timestamp:
- 04/18/08 18:55:40 (7 months ago)
- Files:
-
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro (modified) (1 diff)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ApprovedLanguages.txt (modified) (1 diff)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt.ts (moved) (moved from trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_PT.ts) (215 diffs)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt.ts (moved) (moved from trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_PT.ts) (75 diffs)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/VBoxUI.pro (modified) (1 diff)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/ApprovedLanguages.txt (modified) (1 diff)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_pt.ts (moved) (moved from trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_pt_PT.ts) (215 diffs)
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_pt.ts (moved) (moved from trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_pt_PT.ts) (75 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro
r8155 r8167 305 305 nls/VirtualBox_ko.ts \ 306 306 nls/VirtualBox_sv.ts \ 307 nls/VirtualBox_pt _PT.ts \307 nls/VirtualBox_pt.ts \ 308 308 nls/VirtualBox_pt_BR.ts \ 309 309 nls/VirtualBox_ja.ts \ trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ApprovedLanguages.txt
r6350 r8167 11 11 ko 12 12 pt_BR 13 pt _PT13 pt 14 14 sv 15 15 hu trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt.ts
r5802 r8167 10 10 <source>--</source> 11 11 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 12 <translation> Portugal</translation>12 <translation></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> … … 20 20 <source>--</source> 21 21 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 22 <translation> Portugal</translation>22 <translation></translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>innotek</source> 26 26 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 27 <translation> Marcelo Coelho <marcelocoelho@gmail.com></translation>27 <translation>José Melo <mmodem00@gmail.com>, Marcelo Coelho <marcelocoelho@gmail.com></translation> 28 28 </message> 29 29 </context> … … 51 51 <message> 52 52 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 53 <translation>Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de boot individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de boot.</translation>53 <translation>Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.</translation> 54 54 </message> 55 55 </context> … … 58 58 <message> 59 59 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 <translation>O executável <b>%1</b> requer o Qt %2.x . Foi encontrado Qt %3.</translation>60 <translation>O executável <b>%1</b> requer o Qt %2.x, encontrado o Qt %3.</translation> 61 61 </message> 62 62 <message> 63 63 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 64 <translation> A biblioteca Qt é incompatÃvel</translation>64 <translation>Erro de incompatibiliade da biblioteca Qt</translation> 65 65 </message> 66 66 </context> … … 133 133 <message> 134 134 <source>Print Screen</source> 135 <translation> Copiar o écrâ</translation>135 <translation>Imprimir Ecrã</translation> 136 136 </message> 137 137 <message> … … 233 233 <message> 234 234 <source>Num Lock</source> 235 <translation> </translation>235 <translation>Num Lock</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> … … 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation> Para trás</translation>243 <translation>Retroceder</translation> 244 244 </message> 245 245 </context> … … 271 271 <message> 272 272 <source>Copy to clipboard</source> 273 <translation>Copiar para área de transferência</translation>273 <translation>Copiar para a área de transferência</translation> 274 274 </message> 275 275 </context> … … 299 299 <message> 300 300 <source>VirtualBox - About</source> 301 <translation> Sobreo VirtualBox</translation>301 <translation>Acerca do VirtualBox</translation> 302 302 </message> 303 303 <message> 304 304 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 305 305 %2</qt></source> 306 <translation><qt>Interface Gráfica do VirtualBox Versão %1<br>306 <translation><qt>Interface de Utilizador Gráfica do VirtualBox Versão %1<br> 307 307 %2</qt></translation> 308 308 </message> … … 347 347 <message> 348 348 <source>Folder Path</source> 349 <translation>Local da Pasta</translation>349 <translation>Localização da Pasta</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> … … 355 355 <message> 356 356 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 357 <translation>Mostra o localde uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>357 <translation>Mostra a localização de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation> 358 358 </message> 359 359 <message> 360 360 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 361 <translation>Mostra o nome de uma pasta partilhada ( visto pela máquinavirtual).</translation>361 <translation>Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO virtual).</translation> 362 362 </message> 363 363 <message> 364 364 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 365 <translation>Abre o diálogo para selec ção da pasta.</translation>365 <translation>Abre o diálogo para seleccionar uma pasta.</translation> 366 366 </message> 367 367 <message> … … 386 386 <message> 387 387 <source>Close Virtual Machine</source> 388 <translation>Fechar aMáquina Virtual</translation>388 <translation>Fechar Máquina Virtual</translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>You want to:</source> 392 <translation> Você deseja:</translation>392 <translation>Deseja:</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>&Save the machine state</source> 396 <translation>&Salvar o estado da máquina</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Alt+S</source> 400 <translation type="obsolete">Alt+S</translation> 396 <translation>Gravar o e&stado da máquina</translation> 401 397 </message> 402 398 <message> 403 399 <source>&Power off the machine</source> 404 <translation>Desligar a máquina (&P)</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Alt+P</source> 408 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 400 <translation>&Desligar a máquina</translation> 409 401 </message> 410 402 <message> 411 403 <source>&Revert to the current snapshot</source> 412 <translation>&Reverter o estado para o snapshot actual</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Alt+R</source> 416 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 404 <translation>&Reverter para a captura actual</translation> 417 405 </message> 418 406 <message> 419 407 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 420 <translation>Reverter o estado da máquina para o estado armazenado n o snapshotactual</translation>408 <translation>Reverter o estado da máquina para o estado armazenado na captura actual</translation> 421 409 </message> 422 410 <message> … … 431 419 <source>&OK</source> 432 420 <translation>&OK</translation> 433 </message>434 <message>435 <source>Alt+O</source>436 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>437 421 </message> 438 422 <message> … … 444 428 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> 445 429 <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 446 <translation><p> Salva o actual estado de execução da máquina virtual para o disco rÃgido no PC hospedeiro.</p>447 <p>Na próxima vez que a máquina arrancar, será restaurada apartir do estado armazenado e continuará a execução a partir da mesma altura em que foi guardada, permitindocontinuar o seu trabalho imediatamente.</p>448 <p>N ão se esqueça que salvar o estado da máquina virtual demora algum tempo, dependendo do sistema operativo hospedeiro e da quantidade de memória atribuÃda à máquina virtual.</p>430 <translation><p>Grava o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rÃgido do PC hospedeiro.</p> 431 <p>Na próxima vez que esta máquina arrancar, será restaurada a partir do estado armazenado e continuará a execução a partir do mesmo lugar onde foi gravada, que lhe irá permitir continuar o seu trabalho imediatamente.</p> 432 <p>Note que gravar o estado da máquina virtual demora algum tempo, dependendo do sistema operativo hospedeiro e da quantidade de memória atribuÃda à máquina virtual.</p> 449 433 </translation> 450 434 </message> … … 457 441 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> 458 442 <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 459 <translation><p>Envia para a máquina virtual o sinal ACPI Botão de Energia.</p>460 <p>Normalmente, o sistema operativo da máquina virtual detecta este evento e executa o procedimento de desligar o computador de uma forma segura. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicações a serem executadas por esta podem salvar os seus dados deforma segura.</p>461 <p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo da máquina virtual pode estar mal configurado ou não saber interpretar os eventosACPI. Neste caso, seleccione a opção <b>Desligar a máquina virtual</b> para parar a máquina virtual.</p></translation>443 <translation><p>Envia para a máquina virtual o evento de carregar no Botão de Energia ACPI.</p> 444 <p>Normalmente, o sistema operativo convidade a correr dentro da máquina virtual detecta este evento e executa o procedimento de desligar o computador de uma forma segura. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicações em execução assim terão a oportunidade de gravar so deus dados e estado de uma forma segura.</p> 445 <p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo convidado pode estar mal configurado ou interpreta os eventos do Botão de Desligar ACPI. Neste caso, seleccione a opção <b>Desligar a máquina virtual</b> para parar a máquina virtual.</p></translation> 462 446 </message> 463 447 <message> … … 465 449 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 466 450 <translation><p>Desliga a máquina virtual.</p> 467 <p> Esta opção irá parar a execução da máquina virtual imediatamente, de tal forma que, o sistema operativo não terá hipótese de se desligar de uma forma segura, podendo ocorrer <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. Só deve seleccionar esta opção caso a máquina virtual não responda ao <b>envio dopedido para desligar</b>.</p></translation>451 <p>Note que esta opção irá parar a execução da máquina virtual imediatamente para que o sistema operativo convidado em execução não tenha que executar o procedimento de desligar de uma forma segura que pode resultar na <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. à recomendado que seleccione apenas esta opção no caso de a máquina virtual não responder à acção <b>Envio de pedido para desligar</b>.</p></translation> 468 452 </message> 469 453 <message> 470 454 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 471 <translation><p>Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será rest ituÃdo apartir do estado armazenado no snapshot actual. Isto é útil se desejar descartar o que fez na última sessão e voltar ao snapshotactual.</p></translation>455 <translation><p>Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será restaurado a partir do estado armazenado na captura actual logo após ter sido desligado. Isto é útil se tem a certeza que deseja descartar os resultados da sua última sessão e voltar à captura actual.</p></translation> 472 456 </message> 473 457 </context> … … 499 483 <message> 500 484 <source>&Fullscreen Mode</source> 501 <translation> Ãcrâ completo (&F)</translation>485 <translation>&Ecrã completo</translation> 502 486 </message> 503 487 <message> 504 488 <source>Switch to fullscreen mode</source> 505 <translation>Alternar para écrâcompleto</translation>489 <translation>Alternar para ecrã completo</translation> 506 490 </message> 507 491 <message> … … 513 497 <source>Auto-resize Guest Display</source> 514 498 <comment>enable/disable...</comment> 515 <translation> Redimensionar o Ãcrâ Automaticamente</translation>499 <translation>Auto-redimensionar Ecrã</translation> 516 500 </message> 517 501 <message> 518 502 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 519 <translation> Redimensionar o Ãcrâ Automaticamente (&G)</translation>503 <translation>Auto-redimensionar Ecrã &Convidado</translation> 520 504 </message> 521 505 <message> 522 506 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 523 <translation> Redimensionar automaticamente o écrâ do sistema convidado quando a janela for redimensionada (requer instalação dos Controladores Adicionais Para Convidado)</translation>507 <translation>auto-redimensiona o ecrã do sistema convidado quando a janela é redimensionada (requer a instalação dos Controladores Adicionais para Convidado)</translation> 524 508 </message> 525 509 <message> … … 529 513 <message> 530 514 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 531 <translation>Ajusta r o tamanho e posição da janela para melhor se acomodar ao écrâdo sistema convidado</translation>515 <translation>Ajusta o tamanho e posição da janela para melhor caber no ecrã do sistema convidado</translation> 532 516 </message> 533 517 <message> … … 549 533 <message> 550 534 <source>&Reset</source> 551 <translation>&Re iniciar</translation>535 <translation>&Restaurar</translation> 552 536 </message> 553 537 <message> 554 538 <source>Reset the virtual machine</source> 555 <translation>Re inicia a máquina virtual</translation>539 <translation>Restaura a máquina virtual</translation> 556 540 </message> 557 541 <message> 558 542 <source>ACPI S&hutdown</source> 559 <translation> Desligar por ACPI (&H)</translation>543 <translation>&Desligar por ACPI</translation> 560 544 </message> 561 545 <message> … … 565 549 <message> 566 550 <source>&Close...</source> 567 <translation>Fe char(&C)...</translation>551 <translation>Fe&char...</translation> 568 552 </message> 569 553 <message> … … 573 557 <message> 574 558 <source>Take &Snapshot...</source> 575 <translation>Criar &Snapshot...</translation>559 <translation>Criar Ca&ptura...</translation> 576 560 </message> 577 561 <message> 578 562 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 579 <translation> Tira um snapshot (registo instantâneo)da máquina virtual</translation>563 <translation>Cria uma captura da máquina virtual</translation> 580 564 </message> 581 565 <message> 582 566 <source>&Floppy Image...</source> 583 <translation>Imagem de Dis quete (&F)...</translation>567 <translation>Imagem de Dis&quete...</translation> 584 568 </message> 585 569 <message> 586 570 <source>Mount a floppy image file</source> 587 <translation>Monta um aimagem de disquete</translation>571 <translation>Monta um ficheiro de imagem de disquete</translation> 588 572 </message> 589 573 <message> 590 574 <source>Unmount F&loppy</source> 591 <translation>Desmontar Disque te (&L)</translation>575 <translation>Desmontar Disque&te</translation> 592 576 </message> 593 577 <message> … … 614 598 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 615 599 <comment>enable/disable...</comment> 616 <translation>Servidor de DesktopRemoto (RDP)</translation>600 <translation>Servidor de Ecrã Remoto (RDP)</translation> 617 601 </message> 618 602 <message> 619 603 <source>Remote Dis&play</source> 620 <translation> ÃcrâRemoto (&P)</translation>604 <translation>Ecrã Remoto (&P)</translation> 621 605 </message> 622 606 <message> 623 607 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 624 <translation>Activa ou desactiva ligações de desktopremoto (RDP) para esta máquina</translation>608 <translation>Activa ou desactiva ligações de ecrã remoto (RDP) para esta máquina</translation> 625 609 </message> 626 610 <message> … … 650 634 <message> 651 635 <source>&Command line...</source> 652 <translation> &Consola...</translation>636 <translation>Linha de &comando...</translation> 653 637 </message> 654 638 <message> … … 662 646 <message> 663 647 <source>&About VirtualBox...</source> 664 <translation> Sobre o Virtu&alBox...</translation>648 <translation>&Acerca do VirtualBox...</translation> 665 649 </message> 666 650 <message> … … 670 654 <message> 671 655 <source>&Reset All Warnings</source> 672 <translation>&Re inicia Todos os Avisos</translation>656 <translation>&Restaura Todos os Avisos</translation> 673 657 </message> 674 658 <message> … … 678 662 <message> 679 663 <source>Mount &Floppy</source> 680 <translation>Montar Dis quete (&F)</translation>664 <translation>Montar Dis&quete</translation> 681 665 </message> 682 666 <message> … … 694 678 <message> 695 679 <source>De&bug</source> 696 <translation>De puração (&B)</translation>680 <translation>De&purar</translation> 697 681 </message> 698 682 <message> 699 683 <source>&Help</source> 700 <translation>A juda (&H)</translation>684 <translation>A&juda</translation> 701 685 </message> 702 686 <message> 703 687 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 704 <translation>Indica se a função de auto-redimensionar o écrâdo sistema convidado está Activa (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) ou Desligada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note que esta função requer que os Controladores Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>688 <translation>Indica se a função de auto-redimensionar o ecrã do sistema convidado está Activa (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) ou Desligada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note que esta função requer que os Controladores Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation> 705 689 </message> 706 690 <message> … … 763 747 <message> 764 748 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 765 <translation><hr>O Servidor VRDP está a ctivona porta %1</translation>749 <translation><hr>O Servidor VRDP está a escutar na porta %1</translation> 766 750 </message> 767 751 <message> … … 771 755 <message> 772 756 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 773 <translation>Suspende ra execução da máquina virtual</translation>757 <translation>Suspende a execução da máquina virtual</translation> 774 758 </message> 775 759 <message> 776 760 <source>R&esume</source> 777 <translation> Continuar (&E)</translation>761 <translation>R&esumir</translation> 778 762 </message> 779 763 <message> 780 764 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 781 <translation> Continuara execução da máquina virtual</translation>765 <translation>Resume a execução da máquina virtual</translation> 782 766 </message> 783 767 <message> 784 768 <source>Disable &Mouse Integration</source> 785 <translation>Desactivar a Integração do Rato (&M)</translation>769 <translation>Desactivar I&ntegração do Rato</translation> 786 770 </message> 787 771 <message> 788 772 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 789 <translation> Temporariamente desactivar a integração de ponteiro do rato</translation>773 <translation>Desactiva temporariamente a integração do dispositivo apontador</translation> 790 774 </message> 791 775 <message> 792 776 <source>Enable &Mouse Integration</source> 793 <translation>Activa Integração do Rato (&M)</translation>777 <translation>Activar I&ntegração do Rato</translation> 794 778 </message> 795 779 <message> 796 780 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 797 <translation>Activa r temporariamente a integração de ponteiro do rato</translation>781 <translation>Activa temporariamente a integração de dispositivo apontador</translation> 798 782 </message> 799 783 <message> 800 784 <source>Snapshot %1</source> 801 <translation> Snapshot%1</translation>785 <translation>Captura %1</translation> 802 786 </message> 803 787 <message> … … 807 791 <message> 808 792 <source>Host Drive </source> 809 <translation>D rive Hospedeira</translation>793 <translation>Dispositivo Hospedeiro</translation> 810 794 </message> 811 795 <message> … … 840 824 <message> 841 825 <source>&Network Adapters</source> 842 <translation>Adaptadores de Rede (&N)</translation>826 <translation>Adaptadores de &Rede</translation> 843 827 </message> 844 828 <message> … … 850 834 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 851 835 <comment>Floppy tip</comment> 852 <translation>Montar a drive (dispositivo)do PC hospedeiro</translation>836 <translation>Montar o dispositivo fÃsico seleccionado do PC hospedeiro</translation> 853 837 </message> 854 838 <message> 855 839 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 856 840 <comment>CD/DVD tip</comment> 857 <translation>Monta r a drive (dispositivo)do PC hospedeiro</translation>841 <translation>Monta o dispositivo fÃsico seleccionado do PC hospedeiro</translation> 858 842 </message> 859 843 <message> 860 844 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 861 <translation>Desconecta ro cabo do adaptador de rede virtual seleccionado</translation>845 <translation>Desconecta o cabo do adaptador de rede virtual seleccionado</translation> 862 846 </message> 863 847 <message> 864 848 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 865 <translation>Conecta ro cabo ao adaptador de rede virtual seleccionado</translation>849 <translation>Conecta o cabo ao adaptador de rede virtual seleccionado</translation> 866 850 </message> 867 851 <message> … … 974 958 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 975 959 <comment>Shared folders tooltip</comment> 976 <translation><qt><nobr>Indica a a tividade em pastas partilhadas:</nobr>%1</qt></translation>960 <translation><qt><nobr>Indica a actividade em pastas partilhadas:</nobr>%1</qt></translation> 977 961 </message> 978 962 <message> … … 991 975 <message> 992 976 <source>Show the online help contents</source> 993 <translation>Mostrar o conteúdo da ajuda on-line</translation>977 <translation>Mostrar o conteúdo da ajuda em-linha</translation> 994 978 </message> 995 979 <message> 996 980 <source>R&egister VirtualBox...</source> 997 <translation>R&egistar oVirtualbox...</translation>981 <translation>R&egistar Virtualbox...</translation> 998 982 </message> 999 983 <message> 1000 984 <source>Open VirtualBox registration form</source> 1001 <translation>Abrir o formulário de registo do VirtualBox</translation>985 <translation>Abrir formulário de registo VirtualBox</translation> 1002 986 </message> 1003 987 </context> … … 1014 998 <message> 1015 999 <source>Actual Size</source> 1016 <translation>Tamanho Real</translation>1000 <translation>Tamanho Actual</translation> 1017 1001 </message> 1018 1002 <message> … … 1026 1010 <message> 1027 1011 <source>&Hard Disks</source> 1028 <translation>Discos RÃgidos (&H)</translation>1012 <translation>Discos &RÃgidos</translation> 1029 1013 </message> 1030 1014 <message> … … 1034 1018 <message> 1035 1019 <source>&Floppy Images</source> 1036 <translation>Imagens de Dis quete (&F)</translation>1020 <translation>Imagens de Dis&quete</translation> 1037 1021 </message> 1038 1022 <message> … … 1053 1037 </message> 1054 1038 <message> 1055 <source>Alt+O</source>1056 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>1057 </message>1058 <message>1059 1039 <source>Accept dialog</source> 1060 <translation>Diálogo de Aceitação</translation>1040 <translation>Diálogo de aceitação</translation> 1061 1041 </message> 1062 1042 <message> … … 1066 1046 <message> 1067 1047 <source>Cancel dialog</source> 1068 <translation>Diálogo de Cancelamento</translation>1048 <translation>Diálogo de cancelamento</translation> 1069 1049 </message> 1070 1050 <message> … … 1079 1059 <message> 1080 1060 <source>&Add...</source> 1081 <translation>&A crescentar...</translation>1061 <translation>&Adicionar...</translation> 1082 1062 </message> 1083 1063 <message> … … 1091 1071 <message> 1092 1072 <source>Re&fresh</source> 1093 <translation>Actuali zar (&F)</translation>1073 <translation>Actuali&zar</translation> 1094 1074 </message> 1095 1075 <message> … … 1151 1131 <message> 1152 1132 <source>Attached to</source> 1153 <translation> Conectado a</translation>1133 <translation>Ligado a</translation> 1154 1134 </message> 1155 1135 <message> 1156 1136 <source>Snapshot</source> 1157 <translation> Snapshot</translation>1137 <translation>Captura</translation> 1158 1138 </message> 1159 1139 <message> 1160 1140 <source>Checking accessibility</source> 1161 <translation> Verificandoacessibilidade</translation>1141 <translation>A verificar acessibilidade</translation> 1162 1142 </message> 1163 1143 <message> 1164 1144 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1165 1145 <comment>HDD</comment> 1166 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br> Verificandoacessibilidade...</translation>1146 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade...</translation> 1167 1147 </message> 1168 1148 <message> … … 1173 1153 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1174 1154 <comment>HDD</comment> 1175 <translation><br><nobr> Conectado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>1155 <translation><br><nobr>Ligado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 1176 1156 </message> 1177 1157 <message> 1178 1158 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1179 1159 <comment>HDD</comment> 1180 <translation><br><nobr> Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation>1160 <translation><br><nobr>Captura:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation> 1181 1161 </message> 1182 1162 <message> … … 1193 1173 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1194 1174 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1195 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br> Verificandoacessibilidade...</translation>1175 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade...</translation> 1196 1176 </message> 1197 1177 <message> … … 1203 1183 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1204 1184 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1205 <translation><br><nobr> Conectado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>1185 <translation><br><nobr>Ligado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 1206 1186 </message> 1207 1187 <message> … … 1253 1233 <message> 1254 1234 <source>Add (register) an existing image file</source> 1255 <translation>A crescentar (registar) um ficheiro de imagem existente</translation>1235 <translation>Adicionar (registar) um ficheiro de imagem existente</translation> 1256 1236 </message> 1257 1237 <message> … … 1261 1241 <message> 1262 1242 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1263 <translation>Libertar o dispositivo seleccionado des conectando-o da máquina virtual</translation>1243 <translation>Libertar o dispositivo seleccionado desligando-o da máquina virtual</translation> 1264 1244 </message> 1265 1245 <message> … … 1284 1264 <message> 1285 1265 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1286 <translation> Baixando a imagem de CD dos Controladores Adicionais para Convidado do VirtualBox a partirde <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1266 <translation>A transferir a imagem de CD dos Controladores Adicionais para Convidado do VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1287 1267 </message> 1288 1268 <message> 1289 1269 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1290 <translation>Cancela o downloadda imagem de CD dos Controladores Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>1270 <translation>Cancela a transferência da imagem de CD dos Controladores Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation> 1291 1271 </message> 1292 1272 <message> … … 1308 1288 <message> 1309 1289 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1310 <translation><p>Falha ao salvar o ficheiro baixado como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1290 <translation><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1311 1291 </message> 1312 1292 <message> 1313 1293 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1314 <translation>Seleccione a pasta onde a imagem dos Controladores Adicionais para Convidado será gravada</translation>1294 <translation>Seleccione a pasta para gravar a imagem dos Controladores Adicionais para Convidado</translation> 1315 1295 </message> 1316 1296 <message> … … 1320 1300 <message> 1321 1301 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1322 <translation>O processo de downloadfoi cancelado pelo utilizador.</translation>1302 <translation>O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.</translation> 1323 1303 </message> 1324 1304 </context> … … 1338 1318 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1339 1319 <comment>USB device tooltip</comment> 1340 <translation><nobr>ID Fabricante: %1</nobr><br><nobr>ID de Produto: %2</nobr><br><nobr>Versão: %3</nobr></translation>1320 <translation><nobr>ID do Fabricante: %1</nobr><br><nobr>ID do Produto: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr></translation> 1341 1321 </message> 1342 1322 <message> … … 1358 1338 <source>OS Type</source> 1359 1339 <comment>details report</comment> 1360 <translation>Tipo d eSistema Operativo</translation>1340 <translation>Tipo do Sistema Operativo</translation> 1361 1341 </message> 1362 1342 <message> … … 1378 1358 <source>Video Memory</source> 1379 1359 <comment>details report</comment> 1380 <translation>Memória de VÃdeo</translation>1360 <translation>Memória Gráfica</translation> 1381 1361 </message> 1382 1362 <message> … … 1413 1393 <source>Enabled</source> 1414 1394 <comment>details report (ACPI)</comment> 1415 <translation>Activ o</translation>1395 <translation>Activado</translation> 1416 1396 </message> 1417 1397 <message> 1418 1398 <source>Disabled</source> 1419 1399 <comment>details report (ACPI)</comment> 1420 <translation>Desactiv o</translation>1400 <translation>Desactivado</translation> 1421 1401 </message> 1422 1402 <message> 1423 1403 <source>Enabled</source> 1424 1404 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1425 <translation>Activ o</translation>1405 <translation>Activado</translation> 1426 1406 </message> 1427 1407 <message> 1428 1408 <source>Disabled</source> 1429 1409 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1430 <translation>Desactiv o</translation>1410 <translation>Desactivado</translation> 1431 1411 </message> 1432 1412 <message> … … 1443 1423 <source>Host Drive</source> 1444 1424 <comment>details report (floppy)</comment> 1445 <translation>D rivedo Hospedeiro</translation>1425 <translation>Dispositivo do Hospedeiro</translation> 1446 1426 </message> 1447 1427 <message> … … 1463 1443 <source>Host Drive</source> 1464 1444 <comment>details report (DVD)</comment> 1465 <translation>D rivedo Hospedeiro</translation>1445 <translation>Dispositivo do Hospedeiro</translation> 1466 1446 </message> 1467 1447 <message> … … 1478 1458 <source>Disabled</source> 1479 1459 <comment>details report (audio)</comment> 1480 <translation>Desactiv o</translation>1460 <translation>Desactivado</translation> 1481 1461 </message> 1482 1462 <message> … … 1493 1473 <source>Disabled</source> 1494 1474 <comment>details report (network)</comment> 1495 <translation>Desactiv o</translation>1475 <translation>Desactivado</translation> 1496 1476 </message> 1497 1477 <message> … … 1513 1493 <source>Disabled</source> 1514 1494 <comment>details report (USB)</comment> 1515 <translation>Desactiv o</translation>1495 <translation>Desactivado</translation> 1516 1496 </message> 1517 1497 <message> … … 1533 1513 <source>Disabled</source> 1534 1514 <comment>details report (VRDP)</comment> 1535 <translation>Desactiv o</translation>1515 <translation>Desactivado</translation> 1536 1516 </message> 1537 1517 <message> 1538 1518 <source>Remote Display</source> 1539 1519 <comment>details report</comment> 1540 <translation> ÃcrâRemoto</translation>1520 <translation>Ecrã Remoto</translation> 1541 1521 </message> 1542 1522 <message> … … 1547 1527 <source>Powered Off</source> 1548 1528 <comment>MachineState</comment> 1549 <translation>Desligad a</translation>1529 <translation>Desligado</translation> 1550 1530 </message> 1551 1531 <message> 1552 1532 <source>Saved</source> 1553 1533 <comment>MachineState</comment> 1554 <translation> Salva</translation>1534 <translation>Gravado</translation> 1555 1535 </message> 1556 1536 <message> 1557 1537 <source>Aborted</source> 1558 1538 <comment>MachineState</comment> 1559 <translation>Cancelad a</translation>1539 <translation>Cancelado</translation> 1560 1540 </message> 1561 1541 <message> 1562 1542 <source>Running</source> 1563 1543 <comment>MachineState</comment> 1564 <translation>E xecutando</translation>1544 <translation>Em execução</translation> 1565 1545 </message> 1566 1546 <message> 1567 1547 <source>Paused</source> 1568 1548 <comment>MachineState</comment> 1569 <translation> Em Pausa</translation>1549 <translation>Pausado</translation> 1570 1550 </message> 1571 1551 <message> 1572 1552 <source>Starting</source> 1573 1553 <comment>MachineState</comment> 1574 <translation> Iniciando</translation>1554 <translation>A inicirar</translation> 1575 1555 </message> 1576 1556 <message> 1577 1557 <source>Stopping</source> 1578

