VirtualBox

Changeset 4930

Show
Ignore:
Timestamp:
09/20/07 15:56:18 (1 year ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated the Romanian and Korean languages; added the new Basque translation.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro

    r4482 r4930  
    261261 
    262262TRANSLATIONS = \ 
     263        nls/VirtualBox_eu.ts \ 
    263264        nls/VirtualBox_cs.ts \ 
    264265        nls/VirtualBox_hu.ts \ 
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r4434 r4930  
    148148    <message> 
    149149        <source>Ignore</source> 
    150         <translation>묎시</translation> 
     150        <translation>&lt;qt&gt;였디였 출력 드띌읎버륌 제얎합니닀. &lt;b&gt;빈 였디였 드띌읎버&lt;/b&gt;륌 선택하멎 
     151게슀튞 욎영 첎제에서는 사욎드 칎드륌 볌 수 있지만 몚든 요청읎 묎시됩니닀.&lt;/qt&gt;</translation> 
    151152    </message> 
    152153</context> 
     
    163164        <source>not complete</source> 
    164165        <comment>value state</comment> 
    165         <translation>완료되지 않음</translation> 
     166        <translation>비얎 있</translation> 
    166167    </message> 
    167168    <message> 
    168169        <source>invalid</source> 
    169170        <comment>value state</comment> 
    170         <translation>잘못됚</translation> 
     171        <translation>잘못되었</translation> 
    171172    </message> 
    172173    <message> 
    173174        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source> 
    174         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페읎지의 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 필드의 값은 %3잠
    175 ë‹ˆë‹€.&lt;/qt&gt;</translation> 
     175        <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페읎지의 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 필드의 값읎 %3습니닀.&lt;/qt&gt;</translation> 
    176176    </message> 
    177177    <message> 
    178178        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source> 
    179         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페읎지에 있는 값 쀑 하나는 %2잠
    180 ë‹ˆë‹€.&lt;/qt&gt;</translation> 
     179        <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페읎지에 있는 값 쀑 하나가 %2습니닀.&lt;/qt&gt;</translation> 
    181180    </message> 
    182181</context> 
     
    479478        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 
    480479        <comment>enable/disable...</comment> 
    481         <translation>원격 데슀크탑 (RDP) 서버</translation> 
     480        <translation>원격 데슀크톱 (RDP) 서버</translation> 
    482481    </message> 
    483482    <message> 
     
    487486    <message> 
    488487        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 
    489         <translation>읎 뚞신윌로의 원격 데슀크탑(RDP) 연결을 쌜거나 끕니닀</translation> 
     488        <translation>읎 뚞신윌로의 원격 데슀크톱(RDP) 연결을 쌜거나 끕니닀</translation> 
    490489    </message> 
    491490    <message> 
     
    741740    <message> 
    742741        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 
    743         <translation>끊김 없는 데슀크탑 통합 몚드로 전환합니닀</translation> 
     742        <translation>끊김 없는 데슀크톱 통합 몚드로 전환합니닀</translation> 
    744743    </message> 
    745744    <message> 
     
    24842483    <message> 
    24852484        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 
    2486         <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;을(륌) ì—Ž 수 없습니닀. 현재 데슀크탑 환겜에서 읎런 형식의 URL을 올바륎게 처늬할 수 있는지 확읞하십시였.</translation> 
     2485        <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;을(륌) ì—Ž 수 없습니닀. 현재 데슀크톱 환겜에서 읎런 형식의 URL을 올바륎게 처늬할 수 있는지 확읞하십시였.</translation> 
    24872486    </message> 
    24882487    <message> 
     
    25112510    <message> 
    25122511        <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 
    2513         <translation>USB 서람시슀í 
     2512        <translation>USB 하위 시슀í 
    25142513œì— 접귌할 수 없습니닀.</translation> 
    25152514    </message> 
     
    25532552        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source> 
    25542553        <translation>가상 ëšžì‹  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 슀냠
    2555 ìƒ·ì„ 만드느 데 싀팚했습니닀.</translation> 
     2554샷을 만드는 데 싀팚했습니닀.</translation> 
    25562555    </message> 
    25572556    <message> 
     
    29272926    <message> 
    29282927        <source>&amp;Details</source> 
    2929         <translation>자섞히(&amp;D)</translation> 
     2928        <translation>자섞한 정볎(&amp;D)</translation> 
    29302929    </message> 
    29312930    <message> 
     
    30143013    <message> 
    30153014        <source>D&amp;iscard</source> 
    3016         <translation>묎시(&amp;I)</translation> 
     3015        <translation>삭제&amp;I)</translation> 
    30173016    </message> 
    30183017    <message> 
    30193018        <source>Discard</source> 
    3020         <translation>묎시</translation> 
     3019        <translation>삭제</translation> 
    30213020    </message> 
    30223021    <message> 
    30233022        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 
    3024         <translation>가상 뚞신의 저장된 상태륌 묎시합니닀</translation> 
     3023        <translation>가상 뚞신의 저장된 상태륌 삭제합니닀</translation> 
    30253024    </message> 
    30263025    <message> 
     
    31253124    <message> 
    31263125        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source> 
    3127         <translation>&lt;h3&gt;VirtualBox에 였신 것을 환영합니닀!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;읎 찜의 왌쪜 부분은 컎퓚터의 가상 ëšžì‹  목록을 표시합니닀. 아직 가상 뚞신을 만듀지 않았Ʞ 때묞에 읎 목록은 현재 비얎 있습니닀.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;새 가상 뚞신을 만듀Ʞ 위핎서 ì°œ 위쪜 도구 몚음의 &lt;b&gt;새로 만듀Ʞ&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎십시였.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 킀륌 누륎멎 상황에 맞는 도움말을 볌 수 있윌며, 최귌 정볎와 뉎슀륌 볎렀멎 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;륌 방묞하십시였..&lt;/p&gt;</translation> 
     3126        <translation>&lt;h3&gt;VirtualBox에 였신 것을 환영합니닀!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;읎 찜의 왌쪜 부분은 컎퓚터에 있는 몚든 가상 ëšžì‹  목록을 표시합니닀. 아직 가상 뚞신을 만듀지 않았Ʞ 때묞에 읎 목록은 현재 비얎 있습니닀.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;새 가상 뚞신을 만듀시렀멎, ì°œ 위쪜 도구 몚음의 &lt;b&gt;새로 만듀Ʞ&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎십시였.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 킀륌 누륎멎 상황에 맞는 도움말을 볌 수 있윌며, 최귌 정볎와 뉎슀륌 볎렀멎 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;륌 방묞하십시였.&lt;/p&gt;</translation> 
    31283127    </message> 
    31293128    <message> 
     
    31733172도슀 계엎 욎영첎제에서 
    31743173&lt;i&gt;share&lt;/i&gt;띌는 공유 폎더에 접귌하렀멎 
    3175 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;tt&gt;와 같은 식윌로 잠
     3174&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;와 같은 식윌로 잠
    31763175력하시고, 
    31773176늬눠
    3178 ìŠ€ì—ì„œëŠ” &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;tt&gt;와 같읎 잠
     3177슀에서는 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;와 같읎 잠
    31793178력하십시였. 
    31803179읎 Ʞ능을 사용하렀멎 게슀튞 확장읎 필요합니닀.&lt;/qt&gt;</translation> 
     
    37633762    <message> 
    37643763        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source> 
    3765         <translation>&lt;p&gt;새 가상 뚞신을 처음윌로 만듀Ʞ 시작할 것잠
     3764        <translation>&lt;p&gt; 처음윌로 새 가상 뚞신을 만듀Ʞ 시작할 것잠
    37663765니닀. 읎 마법사는 새로욎 가상 뚞신을 만듀고 욎영첎제륌 섀치하는 것을 도와 쀄 것잠
    3767 ë‹ˆë‹€.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;닀음&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎 마법사의 닀음 페읎지로, &lt;b&gt;읎전&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎전 페읎지로 읎동합니닀. &lt;b&gt;췚소&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎 마법사에서 빠젞나올 수 있습니닀.&lt;/p&gt;</translation> 
     3766니닀.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;앞윌로&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎 마법사의 닀음 페읎지로, &lt;b&gt;뒀로&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎전 페읎지로 읎동합니닀. &lt;b&gt;췚소&lt;/b&gt; 닚추륌 누륎멎 읎 마법사에서 빠젞나올 수 있습니닀.&lt;/p&gt;</translation> 
    37683767    </message> 
    37693768    <message> 
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

    r4373 r4930  
    171171        <source>not complete</source> 
    172172        <comment>value state</comment> 
    173         <translation type="unfinished"></translation> 
     173        <translation>incomplet</translation> 
    174174    </message> 
    175175    <message> 
    176176        <source>invalid</source> 
    177177        <comment>value state</comment> 
    178         <translation type="unfinished"></translation> 
     178        <translation>invalid</translation> 
    179179    </message> 
    180180    <message> 
    181181        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source> 
    182         <translation type="unfinished"></translation> 
     182        <translation>&lt;qt&gt;Valoarea câmpului &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în pagina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; este %3.&lt;/qt&gt;</translation> 
    183183    </message> 
    184184    <message> 
    185185        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source> 
    186         <translation type="unfinished"></translation> 
     186        <translation>&lt;qt&gt;Una dintre valorile din pagina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este %2.&lt;/qt&gt;</translation> 
    187187    </message> 
    188188</context> 
     
    286286    <message> 
    287287        <source>&amp;OK</source> 
    288         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation> 
     288        <translation>&amp;OK</translation> 
    289289    </message> 
    290290</context> 
     
    767767    <message> 
    768768        <source>Seam&amp;less Mode</source> 
    769         <translation type="unfinished"></translation> 
     769        <translation type="unfinished">Mod contin&amp;uu</translation> 
    770770    </message> 
    771771    <message> 
    772772        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 
    773         <translation type="unfinished"></translation> 
     773        <translation>Schimbă în modul continuu de integrare cu spaÅ£iul de lucru</translation> 
    774774    </message> 
    775775    <message> 
    776776        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source> 
    777         <translation type="unfinished"></translation> 
     777        <translation>Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation> 
    778778    </message> 
    779779    <message> 
    780780        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    781781        <comment>Floppy tooltip</comment> 
    782         <translation type="unfinished"></translation> 
     782        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea dischetei:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    783783    </message> 
    784784    <message> 
    785785        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source> 
    786786        <comment>Floppy tooltip</comment> 
    787         <translation type="unfinished"></translation> 
     787        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Unitate gazdă&lt;/b&gt;:%1&lt;/nobr&gt;</translation> 
    788788    </message> 
    789789    <message> 
    790790        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source> 
    791791        <comment>Floppy tooltip</comment> 
    792         <translation type="unfinished"></translation> 
     792        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagine&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation> 
    793793    </message> 
    794794    <message> 
    795795        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    796796        <comment>Floppy tooltip</comment> 
    797         <translation type="unfinished"></translation> 
     797        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un mediu montat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    798798    </message> 
    799799    <message> 
    800800        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    801801        <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 
    802         <translation type="unfinished"></translation> 
     802        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea mediului CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    803803    </message> 
    804804    <message> 
    805805        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source> 
    806806        <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 
    807         <translation type="unfinished"></translation> 
     807        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Unitate gazdă&lt;/b&gt;:%1&lt;/nobr&gt;</translation> 
    808808    </message> 
    809809    <message> 
    810810        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source> 
    811811        <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 
    812         <translation type="unfinished"></translation> 
     812        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagine&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation> 
    813813    </message> 
    814814    <message> 
    815815        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    816816        <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 
    817         <translation type="unfinished"></translation> 
     817        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un mediu montat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    818818    </message> 
    819819    <message> 
    820820        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    821821        <comment>HDD tooltip</comment> 
    822         <translation type="unfinished"></translation> 
     822        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea discului dur virtual:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    823823    </message> 
    824824    <message> 
    825825        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    826826        <comment>HDD tooltip</comment> 
    827         <translation type="unfinished"></translation> 
     827        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un disc dur conectat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    828828    </message> 
    829829    <message> 
    830830        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    831831        <comment>Network adapters tooltip</comment> 
    832         <translation type="unfinished"></translation> 
     832        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea mediului interfeÅ£elor de reÅ£ea:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    833833    </message> 
    834834    <message> 
    835835        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source> 
    836836        <comment>Network adapters tooltip</comment> 
    837         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Placa de reÅ£ea %1 (%2)&lt;/b&gt;: cablu %3&lt;/nobr&gt;</translation> 
     837        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Placa de reÅ£ea %1 (%2)&lt;/b&gt;: cablu %3&lt;/nobr&gt;</translation> 
    838838    </message> 
    839839    <message> 
    840840        <source>connected</source> 
    841841        <comment>Network adapters tooltip</comment> 
    842         <translation type="unfinished">conectat</translation> 
     842        <translation>conectat</translation> 
    843843    </message> 
    844844    <message> 
    845845        <source>disconnected</source> 
    846846        <comment>Network adapters tooltip</comment> 
    847         <translation type="unfinished">deconectat</translation> 
     847        <translation>deconectat</translation> 
    848848    </message> 
    849849    <message> 
    850850        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    851851        <comment>Network adapters tooltip</comment> 
    852         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Toate plăcile de reÅ£ea sunt dezactivate&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
     852        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Toate plăcile de reÅ£ea sunt dezactivate&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    853853    </message> 
    854854    <message> 
    855855        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    856856        <comment>USB device tooltip</comment> 
    857         <translation type="unfinished"></translation> 
     857        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea dispozitivelor USB ataşate:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    858858    </message> 
    859859    <message> 
    860860        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    861861        <comment>USB device tooltip</comment> 
    862         <translation type="unfinished"></translation> 
     862        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un dispozitiv USB conectat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    863863    </message> 
    864864    <message> 
    865865        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    866866        <comment>USB device tooltip</comment> 
    867         <translation type="unfinished"></translation> 
     867        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Controlorul USB este dezactivat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    868868    </message> 
    869869    <message> 
    870870        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source> 
    871         <translation type="unfinished"></translation> 
     871        <translation>Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation> 
    872872    </message> 
    873873    <message> 
    874874        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 
    875875        <comment>Shared folders tooltip</comment> 
    876         <translation type="unfinished"></translation> 
     876        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea dosarelor partajate:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 
    877877    </message> 
    878878    <message> 
    879879        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 
    880880        <comment>Shared folders tooltip</comment> 
    881         <translation type="unfinished"></translation> 
     881        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un dosar partajat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 
    882882    </message> 
    883883</context> 
     
    11841184    <message> 
    11851185        <source>Cancel</source> 
    1186         <translation type="unfinished">Revocare</translation> 
     1186        <translation>Revocare</translation> 
    11871187    </message> 
    11881188    <message> 
    11891189        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source> 
    1190         <translation type="unfinished"></translation> 
     1190        <translation>Descarc imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation> 
    11911191    </message> 
    11921192    <message> 
    11931193        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 
    1194         <translation type="unfinished"></translation> 
     1194        <translation>Revocă descărcarea imaginii VirtualBox Guest Additions</translation> 
    11951195    </message> 
    11961196    <message> 
    11971197        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 
    1198         <translation type="unfinished"></translation> 
     1198        <translation>Nu am putut localiza fişierul pe server (răspuns: %1).</translation> 
    11991199    </message> 
    12001200    <message> 
    12011201        <source>Could not determine the file size.</source> 
    1202         <translation type="unfinished"></translation> 
     1202        <translation>Nu am putut determina dimensiunea fişierului.</translation> 
    12031203    </message> 
    12041204    <message> 
    12051205        <source>Could not connect to the server (%1).</source> 
    1206         <translation type="unfinished"></translation> 
     1206        <translation>Nu m-am putut conecta la server (%1).</translation> 
    12071207    </message> 
    12081208    <message> 
    12091209        <source>Could not download the file (%1).</source> 
    1210         <translation type="unfinished"></translation> 
     1210        <translation>Nu am putut descărca fişierul (%1).</translation> 
    12111211    </message> 
    12121212    <message> 
    12131213        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source> 
    1214         <translation type="unfinished"></translation> 
     1214        <translation>&lt;p&gt;Salvarea fişierului descărcat ca &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; eşuată&lt;/p&gt;</translation> 
    12151215    </message> 
    12161216    <message> 
    12171217        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 
    1218         <translation type="unfinished"></translation> 
     1218        <translation>SelectaÅ£i dosarul în care să salvez imaginea Guest Additions</translation> 
    12191219    </message> 
    12201220    <message> 
    12211221        <source>Connection timed out.</source> 
    1222         <translation type="unfinished"></translation> 
     1222        <translation>Conexiunea a expirat.</translation> 
    12231223    </message> 
    12241224    <message> 
    12251225        <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 
    1226         <translation type="unfinished"></translation> 
     1226        <translation>Descărcarea a fost revocată de utilizator.</translation> 
    12271227    </message> 
    12281228</context> 
     
    17591759        <source>Port %1</source> 
    17601760        <comment>details report (serial ports)</comment> 
    1761         <translation type="unfinished"></translation> 
     1761        <translation>Port %1</translation> 
    17621762    </message> 
    17631763    <message> 
    17641764        <source>Disabled</source> 
    17651765        <comment>details report (serial ports)</comment> 
    1766         <translation type="unfinished">Dezactivat</translation> 
     1766        <translation>Dezactivat</translation> 
    17671767    </message> 
    17681768    <message> 
    17691769        <source>Serial Ports</source> 
    17701770        <comment>details report</comment> 
    1771         <translation type="unfinished"></translation> 
     1771        <translation>Porturi seriale</translation> 
    17721772    </message> 
    17731773    <message> 
    17741774        <source>USB</source> 
    17751775        <comment>details report</comment> 
    1776         <translation type="unfinished"></translation> 
     1776        <translation>USB</translation> 
    17771777    </message> 
    17781778    <message> 
    17791779        <source>Shared Folders</source> 
    17801780        <comment>details report (shared folders)</comment> 
    1781         <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation> 
     1781        <translation>Directoare partajate</translation> 
    17821782    </message> 
    17831783    <message> 
    17841784        <source>%1</source> 
    17851785        <comment>details report (shadef folders)</comment> 
    1786         <translation type="unfinished">%1</translation> 
     1786        <translation>%1</translation> 
    17871787    </message> 
    17881788    <message> 
    17891789        <source>None</source> 
    17901790        <comment>details report (shared folders)</comment> 
    1791         <translation type="unfinished">Nici unul</translation> 
     1791        <translation>Nici unul</translation> 
    17921792    </message> 
    17931793    <message> 
    17941794        <source>Shared Folders</source> 
    17951795        <comment>details report</comment> 
    1796         <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation> 
     1796        <translation>Directoare partajate</translation> 
    17971797    </message> 
    17981798    <message> 
    17991799        <source>Stuck</source> 
    18001800        <comment>MachineState</comment> 
    1801         <translation type="unfinished"></translation> 
     1801        <translation>ÎnÅ£epenit</translation> 
    18021802    </message> 
    18031803    <message> 
    18041804        <source>Disconnected</source> 
    18051805        <comment>PortMode</comment> 
    1806         <translation type="unfinished"></translation> 
     1806        <translation>Deconectat</translation> 
    18071807    </message> 
    18081808    <message> 
    18091809        <source>Host Pipe</source> 
    18101810        <comment>PortMode</comment> 
    1811         <translation type="unfinished"></translation> 
     1811        <translation>Å¢eavă gazdă</translation> 
    18121812    </message> 
    18131813    <message> 
    18141814        <source>Host Device</source> 
    18151815        <comment>PortMode</comment> 
    1816         <translation type="unfinished"></translation> 
     1816        <translation>Dispozitiv gazdă</translation> 
    18171817    </message> 
    18181818    <message> 
    18191819        <source>User-defined</source> 
    18201820        <comment>serial port</comment> 
    1821         <translation type="unfinished"></translation> 
     1821        <translation>Definit de utilizator</translation> 
    18221822    </message> 
    18231823</context> 
     
    22052205    <message> 
    22062206        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source> 
    2207         <translation type="unfinished"></translation> 
     2207        <translation>Bibliotecă autentificare V&amp;RDP</translation> 
    22082208    </message> 
    22092209    <message> 
    22102210        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 
    2211         <translation type="unfinished"></translation> 
     2211        <translation>Afişează calea către biblioteca ce oferă autentificare clienÅ£ilor Remote Display (VRDP).</translation> 
    22122212    </message> 
    22132213    <message> 
    22142214        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 
    2215         <translation type="unfinished"></translation> 
     2215        <translation>Deschide un dialog de selecÅ£ie a fişierului bibliotecă de autentificare VRDP.</translation> 
    22162216    </message> 
    22172217    <message> 
    22182218        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 
    2219         <translation type="unfinished"></translation> 
     2219        <translation>Resetează fişierul bibliotecă autentificare la valoarea implicită. Valoarea actuală implicită va fi afişată după acceptarea schimbărilor şi redeschiderea acestui dialog.</translation> 
    22202220    </message> 
    22212221    <message> 
    22222222        <source>&amp;Extended Features</source> 
    2223         <translation type="unfinished"></translation> 
     2223        <translation>Facilităţi &amp;extinse</translation> 
    22242224    </message> 
    22252225    <message> 
    22262226        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source> 
    2227         <translation type="unfinished"></translation> 
     2227        <translation>Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation> 
    22282228    </message> 
    22292229    <message> 
    22302230        <source>Alt+V</source> 
    2231         <translation type="unfinished"></translation> 
     2231        <translation>Alt+V</translation> 
    22322232    </message> 
    22332233    <message> 
    22342234        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 
    2235         <translation type="unfinished"></translation> 
     2235        <translation>Defineşte dacă maşinile virtuale ar trebui să facă uz de extensiile hardware ale procesorului gazdei cum sunt Intel VT-x şi AMD-V, implicit sau nu.</translation> 
    22362236    </message> 
    22372237</context> 
     
    22402240    <message> 
    22412241        <source>Close the search panel</source> 
    2242         <translation type="unfinished"></translation> 
     2242        <translation>Închide panoul de căutare</translation> 
    22432243    </message> 
    22442244    <message> 
    22452245        <source>Find </source> 
    2246         <translation type="unfinished"></translation> 
     2246        <translation>Găseşte </translation> 
    22472247    </message> 
    22482248    <message> 
    22492249        <source>Enter a search string here</source> 
    2250         <translation type="unfinished"></translation> 
     2250        <translation>IntroduceÅ£i şirul de căutat aici</translation> 
    22512251    </message> 
    22522252    <message> 
    22532253        <source>&amp;Previous</source> 
    2254         <translation type="unfinished"></translation> 
     2254        <translation>&amp;Precedent</translation> 
    22552255    </message> 
    22562256    <message> 
    22572257        <source>Alt+P</source> 
    2258         <translation type="unfinished">Alt+P</translation> 
     2258        <translation>Alt+P</translation> 
    22592259    </message> 
    22602260    <message> 
    22612261        <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 
    2262         <translation type="unfinished"></translation> 
     2262        <translation>Caută după apariÅ£ii precedente ale şirului</translation> 
    22632263    </message> 
    22642264    <message> 
    22652265        <source>&amp;Next</source> 
    2266         <translation type="unfinished"></translation> 
     2266        <translation>&amp;Următor</translation> 
    22672267    </message> 
    22682268    <message> 
    22692269        <source>Alt+N</source> 
    2270         <translation type="unfinished"></translation> 
     2270        <translation>Alt+N</translation> 
    22712271    </message> 
    22722272    <message> 
    22732273        <source>Search for the next occurrence of the string</source> 
    2274         <translation type="unfinished"></translation> 
     2274        <translation>Caută următoarea apariÅ£ie a şirului</translation> 
    22752275    </message> 
    22762276    <message> 
    22772277        <source>C&amp;ase Sensitive</source> 
    2278         <translation type="unfinished"></translation> 
     2278        <translation>Sensibil la m&amp;ajuscule</translation> 
    22792279    </message> 
    22802280    <message> 
    22812281        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 
    2282         <translation type="unfinished"></translation> 
     2282        <translation>Efectueză căutare sensibilă la majuscule (când este bifat)</translation> 
    22832283    </message> 
    22842284    <message> 
    22852285        <source>String not found</source> 
    2286         <translation type="unfinished"></translation> 
     2286        <translation>Şir negăsit</translation> 
    22872287    </message> 
    22882288</context> 
     
    29292929    <message> 
    29302930        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source> 
    2931         <translation type="unfinished"></translation> 
     2931        <translation>Nu am putut schimba dosarul de instantanee al maşinii &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation> 
    29322932    </message> 
    29332933    <message> 
    29342934        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source> 
    2935         <translation type="unfinished"></translation> 
     2935        <translation>&lt;p&gt;Nu am putu intra în mod continuu din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configuraÅ£i MV să aibe cel puÅ£in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation> 
    29362936    </message> 
    29372937    <message> 
     
    29922992    <message> 
    29932993        <source>Help</source> 
    2994         <translation type="unfinished">Ajutor</translation> 
     2994        <translation>Ajutor</translation> 
    29952995    </message> 
    29962996    <message> 
    29972997        <source>&amp;OK</source> 
    2998         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation> 
     2998        <translation>&amp;OK</translation> 
    29992999    </message> 
    30003000</context> 
     
    33193319        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 
    33203320        <comment>don&apos;t translate</comment> 
    3321         <translation type="unfinished"></translation> 
     3321        <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation> 
    33223322    </message> 
    33233323    <message> 
    33243324        <source>Ins</source> 
    3325         <translation type="unfinished">Ins</translation> 
     3325        <translation>Ins</translation> 
    33263326    </message> 
    33273327    <message> 
    33283328        <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 
    3329         <translation type="unfinished"></translation> 
     3329        <translation>Adaugă un nou dosar partajat (Ins)</translation> 
    33303330    </message> 
    33313331    <message> 
    33323332        <source>Space</source> 
    3333         <translation type="unfinished">SpaÅ£iu</translation> 
     3333        <translation>SpaÅ£iu</translation> 
    33343334    </message> 
    33353335    <message> 
    33363336        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 
    3337         <translation type="unfinished"></translation> 
     3337        <translation>Editează dosarul partajat selectat (SpaÅ£iu)</translation> 
    33383338    </message> 
    33393339    <message> 
    33403340        <source>Del</source> 
    3341         <translation type="unfinished">Del</translation> 
     3341        <translation>Del</translation> 
    33423342    </message> 
    33433343    <message> 
    33443344        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 
    3345         <translation type="unfinished"></translation> 
     3345        <translation>Şterge dosarul partajat selectat (Del)</translation> 
    33463346    </message> 
    33473347</context> 
     
    35293529    <message> 
    35303530        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 
    3531         <translation type="unfinished"></translation> 
     3531        <translation>Renunţă la instantaneuul selectat al maşinii virtuale</translation> 
    35323532    </message> 
    35333533    <message> 
    35343534        <source>Ctrl+Shift+S</source> 
    3535         <translation type="unfinished"></translation> 
     3535        <translation>Ctrl+Shift+S</translation> 
    35363536    </message> 
    35373537    <message> 
    35383538        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 
    3539         <translation type="unfinished"></translation> 
     3539        <translation>Salvează un instantaneu al stării curente a maşinii virtuale</translation> 
    35403540    </message> 
    35413541    <message> 
    35423542        <source>Revert to Current Snapshot</source> 
    3543         <translation type="unfinished"></translation> 
     3543        <translation>Restaureză la instantaneul curent</translation> 
    35443544    </message> 
    35453545    <message> 
    35463546        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source> 
    3547         <translation type="unfinished"></translation> 
     3547        <translation>&amp;Restaureză la instantaneul curent</translation> 
    35483548    </message> 
    35493549    <message> 
    35503550        <source>Ctrl+Shift+R</source> 
    3551         <translation type="unfinished"></translation> 
     3551        <translation>Ctrl+Shift+R</translation> 
    35523552    </message> 
    35533553    <message> 
     
    35573557    <message> 
    35583558        <source>Ctrl+Shift+B</source> 
    3559         <translation type="unfinished"></translation> 
     3559        <translation>Ctrl+Shift+B</translation> 
    35603560    </message> 
    35613561    <message> 
     
    35653565    <message> 
    35663566        <source>Show details of the selected snapshot</source> 
    3567         <translation type="unfinished"></translation> 
     3567        <translation>Arată detalii despre instantaneul selectat</translation> 
    35683568    </message> 
    35693569</context> 
     
    40534053    <message> 
    40544054        <source>Help</source> 
    4055         <translation type="unfinished">Ajutor</translation> 
     4055        <translation>Ajutor</translation> 
    40564056    </message> 
    40574057    <message> 
    40584058        <source>F1</source> 
    4059         <translation type="unfinished">F1</translation> 
     4059        <translation>F1</translation> 
    40604060    </message> 
    40614061    <message> 
    40624062        <source>&amp;Find</source> 
    4063         <translation type="unfinished"></translation> 
     4063        <translation>&amp;Găseşte</translation> 
    40644064    </message> 
    40654065    <message> 
    40664066        <source>Alt+F</source> 
    4067         <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 
     4067        <translation>Alt+F</translation> 
    40684068    </message> 
    40694069    <message> 
    40704070        <source>Close</source> 
    4071         <translation type="unfinished"></translation> 
     4071        <translation>Închide</translation> 
    40724072    </message> 
    40734073</context> 
     
    42924292    <message> 
    42934293        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 
    4294         <translation type="unfinished"></translation> 
     4294        <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation> 
    42954295    </message> 
    42964296    <message> 
    42974297        <source>&amp;Enable Serial Port</source> 
    4298         <translation type="unfinished"></translation> 
     4298        <translation>&amp;Activează portul serial</translation> 
    42994299    </message> 
    43004300    <message> 
    43014301        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 
    4302         <translation type="unfinished"></translation> 
     4302        <translation>Când este bifat, activează portul serial dat al maşinii virtuale.</translation> 
    43034303    </message> 
    43044304    <message> 
    43054305        <source>Port &amp;Number</source> 
    4306         <translation type="unfinished"></translation> 
     4306        <translation>&amp;Număr port</translation> 
    43074307    </message> 
    43084308    <message> 
    43094309        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source> 
    4310         <translation type="unfinished"></translation> 
     4310        <translation>Afişează numărul portului serial. PuteÅ£i alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; li specifica manual parametri portului.</translation> 
    43114311    </message> 
    43124312    <message> 
    43134313        <source>&amp;IRQ</source> 
    4314         <translation type="unfinished"></translation> 
     4314        <translation>&amp;IRQ</translation> 
    43154315    </message> 
    43164316    <message> 
     
    43204320    <message> 
    43214321        <source>I/O Po&amp;rt</source> 
    4322         <translation type="unfinished"></translation> 
     4322        <translation>I/O Po&amp;rt</translation> 
    43234323    </message> 
    43244324    <message> 
     
    43284328    <message> 
    43294329        <source>Port &amp;Mode</sour