VirtualBox

Ticket #234: VirtualBox_tr.ts

File VirtualBox_tr.ts, 258.7 kB (added by serdar, 5 months ago)

Some Turkish translations (VirtualBox_tr.ts) updated against SVN head.

Line 
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr">
3 <defaultcodec></defaultcodec>
4 <context>
5     <name>@@@</name>
6     <message>
7         <source>English</source>
8         <comment>Native language name</comment>
9         <translation>TÃŒrkçe</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>--</source>
13         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14         <translation></translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>English</source>
18         <comment>Language name, in English</comment>
19         <translation>Turkish</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>--</source>
23         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24         <translation></translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
28         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29         <translation>Serdar SOYTETİR &lt;tulliana@gmail.com&gt;</translation>
30     </message>
31 </context>
32 <context>
33     <name>BootItemsList</name>
34     <message>
35         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
36         <translation>Yurarı Taşı (Ctrl-Yukarı)</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
40         <translation>Aşağı Taşı (Ctrl-Aşağı)</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>Moves the selected boot device up.</source>
44         <translation>Seçilen başlangıç aygıtını yukarı taşır.</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>Moves the selected boot device down.</source>
48         <translation>Seçilen başlangıç aygıtını aşağı taşır.</translation>
49     </message>
50 </context>
51 <context>
52     <name>BootItemsTable</name>
53     <message>
54         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
55         <translation>Başlangıç aygıtlarının sıralamasını tanımlar. Bir başlangıç ögesini etkinleştirmek ya da pasifleştirmek için soldaki seçme kutularını kullanın. Aygıt sıralamasını değiştirmek için nesneleri yukarı veya aşağı taşıyın.</translation>
56     </message>
57 </context>
58 <context>
59     <name>QApplication</name>
60     <message>
61         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
62         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uygulamasının çalıştırılabilmesi için Qt %2.x gereklidir, sisteminizde Qt %3 bulundu.</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
66         <translation>Uyumsuz Qt KÃŒtÃŒphanesi Hatası</translation>
67     </message>
68 </context>
69 <context>
70     <name>QIHotKeyEdit</name>
71     <message>
72         <source>Left </source>
73         <translation>Sol </translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>Right </source>
77         <translation>Sağ </translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>Left Shift</source>
81         <translation>Sol Shift</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Right Shift</source>
85         <translation>Sağ Shift</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>Left Ctrl</source>
89         <translation>Sol Ctrl</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>Right Ctrl</source>
93         <translation>Sağ Ctrl</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>Left Alt</source>
97         <translation>Sol Alt</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>Right Alt</source>
101         <translation>Sağ Alt</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <source>Left WinKey</source>
105         <translation>Sol Win</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <source>Right WinKey</source>
109         <translation>Sağ Win</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>Menu key</source>
113         <translation>MenÃŒ tuşu</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>Alt Gr</source>
117         <translation>Alt Gr</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>Caps Lock</source>
121         <translation>Caps Lock</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>Scroll Lock</source>
125         <translation>Scroll Lock</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
129         <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>Pause</source>
133         <translation>Pause</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>Print Screen</source>
137         <translation>Print Screen</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>F1</source>
141         <translation>F1</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>F2</source>
145         <translation>F2</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>F3</source>
149         <translation>F3</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>F4</source>
153         <translation>F4</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>F5</source>
157         <translation>F5</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>F6</source>
161         <translation>F6</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>F7</source>
165         <translation>F7</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>F8</source>
169         <translation>F8</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>F9</source>
173         <translation>F9</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>F10</source>
177         <translation>F10</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>F11</source>
181         <translation>F11</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>F12</source>
185         <translation>F12</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>F13</source>
189         <translation>F13</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>F14</source>
193         <translation>F14</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>F15</source>
197         <translation>F15</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>F16</source>
201         <translation>F16</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>F17</source>
205         <translation>F17</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>F18</source>
209         <translation>F18</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>F19</source>
213         <translation>F19</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>F20</source>
217         <translation>F20</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>F21</source>
221         <translation>F21</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>F22</source>
225         <translation>F22</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>F23</source>
229         <translation>F23</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>F24</source>
233         <translation>F24</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Num Lock</source>
237         <translation>Num Lock</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Forward</source>
241         <translation>İleri</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Back</source>
245         <translation>Geri</translation>
246     </message>
247 </context>
248 <context>
249     <name>QIMessageBox</name>
250     <message>
251         <source>OK</source>
252         <translation>TAMAM</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>Yes</source>
256         <translation>Evet</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>No</source>
260         <translation>Hayır</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>Cancel</source>
264         <translation>İptal</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>Ignore</source>
268         <translation>Yoksay</translation>
269     </message>
270 </context>
271 <context>
272     <name>QIRichLabel</name>
273     <message>
274         <source>Copy to clipboard</source>
275         <translation>Panoya kopyala</translation>
276     </message>
277 </context>
278 <context>
279     <name>QIWidgetValidator</name>
280     <message>
281         <source>not complete</source>
282         <comment>value state</comment>
283         <translation>tamamlanmamış</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>invalid</source>
287         <comment>value state</comment>
288         <translation>geçersiz</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
292         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; alanının &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sayfasındaki değeri %3.&lt;/qt&gt;</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
296         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfası ÃŒzerindeki değerlerin biri %2.&lt;/qt&gt;</translation>
297     </message>
298 </context>
299 <context>
300     <name>VBoxAboutDlg</name>
301     <message>
302         <source>VirtualBox - About</source>
303         <translation>VirtualBox - Hakkında</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
307 %2&lt;/qt&gt;</source>
308         <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox Grafiksel Kullanıcı ArayÃŒzÃŒ SÃŒrÃŒmÃŒ %1&lt;br&gt;
309 %2&lt;/qt&gt;</translation>
310     </message>
311 </context>
312 <context>
313     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
314     <message>
315         <source>VirtualBox - About</source>
316         <translation>VirtualBox - Hakkında</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <source>VirtualBox Graphical User Interface
320 Version %1</source>
321         <translation>VirtualBox Grafiksel Kullanıcı ArayÃŒzÃŒ %1</translation>
322     </message>
323 </context>
324 <context>
325     <name>VBoxAddNIDialog</name>
326     <message>
327         <source>Add Host Interface</source>
328         <translation>Sunucu ArayÃŒzÃŒ Ekle</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <source>Interface Name</source>
332         <translation>ArayÃŒz Adı</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
336         <translation>Yeni ağ arayÃŒzÃŒ için tanımlayıcı isim</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>&amp;OK</source>
340         <translation>&amp;TAMAM</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Cancel</source>
344         <translation>Vazgeç</translation>
345     </message>
346 </context>
347 <context>
348     <name>VBoxAddSFDialog</name>
349     <message>
350         <source>Add Share</source>
351         <translation>Paylaşılan Dizin Ekle</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>Edit Share</source>
355         <translation>Paylaşılan Dizini DÃŒzenle</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>Select a folder to share</source>
359         <translation>Paylaşmak için bir dizin seçin</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Folder Path</source>
363         <translation>Dizin Yolu</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Folder Name</source>
367         <translation>Dizin Adı</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
371         <translation>Sunucu bilgisayar ÃŒzerindeki dizinin yolunu gösterir.</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
375         <translation>Paylaşılan dizinlerin isimlerini gösterir (misafir İşletim Sistemi tarafından görÃŒldÌğÌ şekilde).</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
379         <translation>Bir dizin seçmek için pencere açar.</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>Cancel</source>
383         <translation>İptal</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>&amp;OK</source>
387         <translation>&amp;TAMAM</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>&amp;Make Permanent</source>
391         <translation>&amp;Kalıcı Yap</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>&amp;Read-only</source>
395         <translation>&amp;Salt-okunur</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
399         <translation>Eğer seçilirse Misafir İşletim Sistemi paylaşılan dizine yazamayacak.</translation>
400     </message>
401 </context>
402 <context>
403     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
404     <message>
405         <source>Close Virtual Machine</source>
406         <translation>Sanal Makineyi Kapat</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>You want to:</source>
410         <translation>Şunu yapmak istiyorsunuz:</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>&amp;Save the machine state</source>
414         <translation>&amp;Makinenin şimdiki durumunu kaydet</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>&amp;Power off the machine</source>
418         <translation>Makineyi ka&amp;pat</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
422         <translation>&amp;Geçerli anlık görÃŒntÃŒye geri dön</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
426         <translation>Makine durumunu kayededilmiş anlık duruma geri döndÃŒr</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Help</source>
430         <translation>Yardım</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>F1</source>
434         <translation>F1</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>&amp;OK</source>
438         <translation>&amp;TAMAM</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Cancel</source>
442         <translation>İptal</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
446 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
447 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
448         <translation>&lt;p&gt;Sanal makinenin şimdiki çalıştırılan durumunu sunucu bilgisayarın sabit diskine kaydeder.&lt;/p&gt;
449 &lt;p&gt;Bu sanal makine bir sonraki açılışında kaydedilen durumdaki aşamadan yeniden yÃŒklenir ve çalışmanıza hemen başlamanızı sağlar.&lt;/p&gt;
450 &lt;p&gt;Makine durumunu kaydetmenin sanal makine için ayırdığınız bellek miktarına göre değişmekle birlikte biraz uzun sÃŒreceğini unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
454         <translation>Kapatma sinyali gönd&amp;er</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
458 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
459 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
460         <translation>&lt;p&gt;Sanal makineye ACPI GÌç DÌğmesine basma etkisi gönderir.&lt;/p&gt;
461 &lt;p&gt;Normal olarak sanal makineniz içerisindeki misafir işletim sistemi bunu algılar ve temiz bir kapatma işlemi yapar. Bu çalışan uygulamalarınıza gerekli değişiklikleri, verileri ve durumlarını kaydetme fırsatı vereceğinden tavsiye edilen bir kapatma yöntemidir.&lt;/p&gt;
462 &lt;p&gt;Eğer makine bu eyleme yanıt vermezse misafir işletim sistemi ACPI GÌç DÌğmesi olaylarına destek vermiyor olabilir. Bu durumda &lt;b&gt;Makineyi Kapat&lt;/b&gt; seçeneğini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
466 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
467         <translation>&lt;p&gt;Sanal Makineyi kapatır.&lt;/p&gt;
468 &lt;p&gt;Bu eylemin sanal makine içerisindeki misafir işletim sistemini hemen kapatacağını ve &lt;i&gt;veri kaybı&lt;/i&gt; yaşayabileceğinizi unutmayın. Bu eylem &lt;b&gt;Kapatma sinyali gönder&lt;/b&gt; seçeneği yanıt vermediği zaman tavsiye edilir.&lt;/p&gt;</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
472         <translation>&lt;p&gt;İşaretlendiğinde makine durumu kapatılıdıktan hemen sonra kaydedilen durumdan geri yÃŒklenir. Bu seçenek son oturumda yaptıklarınızı kaydetmek istemediğiniz durumlarda ve kaydedilen geçerli durumu kullanmak istediğinizde kullanışlıdır&lt;/p&gt;</translation>
473     </message>
474 </context>
475 <context>
476     <name>VBoxConsoleWnd</name>
477     <message>
478         <source>VirtualBox OSE</source>
479         <translation>VirtualBox OSE</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>innotek VirtualBox</source>
483         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
487         <translation>&amp;Tam Ekran Kipi</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>Switch to fullscreen mode</source>
491         <translation>Tam ekran kipine geç</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>Mouse Integration</source>
495         <comment>enable/disable...</comment>
496         <translation>Fare Uyumu</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <source>Auto-resize Guest Display</source>
500         <comment>enable/disable...</comment>
501         <translation>Misafir Ekranı Otomatik olarak Yeniden Boyutlandır</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
505         <translation>Misafir E&amp;kranı Otomatik olarak Yeniden Boyutlandır</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
509         <translation>Pencere yeniden boyutlandırıldığında misafir ekranını otomatik olarak boyutlandır (Misafir Eklentilerini gerektirir)</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
513         <translation>Pencere Boyutun&amp;u Ayarla</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
517         <translation>Pencere boyutunu ve konumunu misafir ekrana en uygun şekilde ayarla</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
521         <translation>Ctrl-Alt-Del &amp;Ekle</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
525         <translation>Sanal makineye Ctrl-Alt-Del sonucu gönder</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
529         <translation>Ctrl-Alt-Backspace &amp;Ekle</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
533         <translation>Sanal makineye Ctrl-Alt-Backspace sonucu gönder</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>&amp;Reset</source>
537         <translation>&amp;Sıfırla</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Reset the virtual machine</source>
541         <translation>Sanal makineyi sıfırlar, yeniden başlatır</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
545         <translation>ACPI ile &amp;Kapat</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
549         <translation>ACPI gÌç butonuna basılmasının sonucunu sanal makineye gönder</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>&amp;Close...</source>
553         <translation>&amp;Kapat...</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>Close the virtual machine</source>
557         <translation>Sanal makineyi kapat</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
561         <translation>Anlık GörÃŒnt&amp;ÃŒ Kaydet...</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
565         <translation>Sanal makinenin bir anlık görÃŒntÃŒsÃŒnÃŒ al</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>&amp;Floppy Image...</source>
569         <translation>&amp;Disket Kalıbı...</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>Mount a floppy image file</source>
573         <translation>Bir disket kalıp dosyasını bağla</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
577         <translation>&amp;Disketi Ayır</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
581         <translation>Bağlı olan disketi ortamını ayır</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
585         <translation>&amp;CD/DVD-ROM Kalıbı...</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
589         <translation>CD/DVD-ROM kalıp dosyasını bağla</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
593         <translation>C&amp;D/DVD-ROM ortamını ayır</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
597         <translation>Bağlı olan CD/DVD-ROM ortamını ayır</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
601         <comment>enable/disable...</comment>
602         <translation>Uzak MasaÃŒstÃŒ (RDP) Sunucusu</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>Remote Dis&amp;play</source>
606         <translation>U&amp;zak MasaÃŒstÃŒ</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
610         <translation>Bu makineye yapılan uzak masaÃŒstÃŒ (RDP) bağlantılarını etkinleştir ya da pasifleştir</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>&amp;Shared Folders...</source>
614         <translation>&amp;Paylaşılan Dizinler...</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
618         <translation>Paylaşılan dizinler ÃŒzerinde işlem yapmak için pencereyi aç</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
622         <translation>&amp;Misafir Eklentilerini (Guest Additions) YÃŒkle...</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
626         <translation>Misafir Eklentilerini yÃŒkleyici kalıbı bağla</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <source>&amp;Statistics...</source>
630         <translation type="obsolete">İ&amp;statistikler...</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <source>&amp;Command line...</source>
634         <translation type="obsolete">&amp;Komut satırı...</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
638         <translation>&amp;VirtualBox Web Sayfası...</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
642         <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ÃŒrÃŒnÃŒnÃŒn Web sitesine git</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
646         <translation>VirtualBox H&amp;akkında...</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <source>Show a dialog with product information</source>
650         <translation>Pencereyi ÃŒrÃŒn bilgisi ile aç</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
654         <translation>BÃŒtÃŒn &amp;Uyarıları Sıfırla</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
658         <translation>TÃŒm gizli tutulan uyarıları ve mesajları yeniden göstermeyi sağlar</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <source>Mount &amp;Floppy</source>
662         <translation>&amp;Disketi Bağla</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
666         <translation>&amp;CD/DVD-ROM&apos;u Bağla</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <source>&amp;USB Devices</source>
670         <translation>&amp;USB Aygıtları</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <source>&amp;Devices</source>
674         <translation>&amp;Aygıtlar</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <source>De&amp;bug</source>
678         <translation>&amp;Hata Ayıkla</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <source>&amp;Help</source>
682         <translation>&amp;Yardım</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
686         <translation>Misafir ekranını otomatik olarak boyutlandırma fonksiyonunun Açık (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) yada Kapalı (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;) olduğunu gösterir. Bu fonksiyonu kullanabilmeniz için Guest Additions yÃŒklÃŒ olmalıdır.</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
690         <translation>Misafir işletim sistemi tarafından sunucunun fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;işaretçi yakalandı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;işaretçi yakalandı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fare uyumu (MI) açık&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fare uyumu (MI) kapalı, işaretçi yakalndı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fare uyumu (MI) kapalı, işaretçi yakalanmadı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; Bu fonksiyonu kullanabilmeniz için Guest Additions yÃŒklÃŒ olmalıdır.</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
694         <translation>Atanmış sunucu anahtarını gösterir.&lt;br&gt; Sunucu anahtarına yanlız basıldığında klavye ve farenin yakalanma durumunu değiştirir. İşlemlerinizi daha hızlı yapmak için ana menÃŒden diğer kullanılabilir tuş kombinasyonlarını görebilirsiniz.</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
698         <translation>&lt;hr&gt;VRDP Sunusu %1 portundan dinleniyor</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>&amp;Pause</source>
702         <translation>&amp;Duraklat</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
706         <translation>Sanal makine uygulamasını geçici olarak durdur</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>R&amp;esume</source>
710         <translation>D&amp;evam Et</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
714         <translation>Sanal makine uygulamasını devam ettir</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
718         <translation>&amp;Fare Uyumunu Pasifleştir</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
722         <translation>Sunucu fare işaretçisi uyumunu geçici olarak pasifleştir</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
726         <translation>&amp;Fare Uyumu Etkin</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
730         <translation>Geçici olarak durdurulan fare işaretçisi uyumunu etkinleştir</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <source>Snapshot %1</source>
734         <translation>Anlık GörÃŒntÃŒ %1</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <source>Host Drive </source>
738         <translation>Sunucu SÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ </translation>
739     </message>
740     <message>
741         <source>&amp;Machine</source>
742         <translation>&amp;Makine</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <source>&amp;Network Adapters</source>
746         <translation>&amp;Ağ Bağdaştırıcıları</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <source>Adapter %1</source>
750         <comment>network</comment>
751         <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
755         <comment>Floppy tip</comment>
756         <translation>Sunucu makinenin seçilen fiziksel sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ bağla</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
760         <comment>CD/DVD tip</comment>
761         <translation>Sunucu makinenin seçilen fiziksel sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ bağla</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
765         <translation>Seçilen sanal ağ bağdaştırıcısından kabloyu çıkar</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
769         <translation>Seçilen sanal ağ bağdaştırıcısına kabloyu tak</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>Seam&amp;less Mode</source>
773         <translation>Tam U&amp;yum Kipi</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
777         <translation>Tam masaÃŒstÃŒ uyumu kipine geç</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
781         <translation>Misafir işletim sistemi tarafından klavyenin yakalanıp yakalanmadığını gösterir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ya da (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
785         <comment>Floppy tooltip</comment>
786         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Disket sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
790         <comment>Floppy tooltip</comment>
791         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Sunucu SÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
795         <comment>Floppy tooltip</comment>
796         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kalıp&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
800         <comment>Floppy tooltip</comment>
801         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağlanmış ortam yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
805         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
806         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD-ROM sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
810         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
811         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Sunucu SÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
815         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
816         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kalıp&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
820         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
821         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağlanmış ortam yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
825         <comment>HDD tooltip</comment>
826         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Sanal sabit disk sÃŒrÃŒcÃŒleri için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
830         <comment>HDD tooltip</comment>
831         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Eklenmiş sabit disk yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
835         <comment>Network adapters tooltip</comment>
836         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Ağ arayÃŒzleri için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
840         <comment>Network adapters tooltip</comment>
841         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağdaştırıcı %1 (%2)&lt;/b&gt;: kablo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>connected</source>
845         <comment>Network adapters tooltip</comment>
846         <translation>bağlı</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <source>disconnected</source>
850         <comment>Network adapters tooltip</comment>
851         <translation>bağlı değil</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
855         <comment>Network adapters tooltip</comment>
856         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;TÃŒm bağdaştırıcılar pasifleştirilmiş&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
860         <comment>USB device tooltip</comment>
861         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Eklenmiş USB aygıtları için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
865         <comment>USB device tooltip</comment>
866         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Eklenmiş USB aygıtı yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
870         <comment>USB device tooltip</comment>
871         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Denetleyici pasifleştirilmiş&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
875         <translation>Uzak MasaÃŒstÃŒnÃŒn (VRDP Sunucu) etkin olup olmadığını gösterir (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ya da (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
879         <comment>Shared folders tooltip</comment>
880         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Paylaşılan dizinler için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
881     </message>
882     <message>
883         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
884         <comment>Shared folders tooltip</comment>
885         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Paylaşılan dizin yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <source>&amp;Contents...</source>
889         <translation>&amp;İçindekiler...</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <source>F1</source>
893         <translation type="obsolete">F1</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <source>Show the online help contents</source>
897         <translation>Çevrimiçi yardım içeriğini göster</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
901         <translation>Vi&amp;rtualBox&apos;u Kaydet...</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <source>Open VirtualBox registration form</source>
905         <translation>VirtualBox kayıt formunu aç</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <source>Sun xVM VirtualBox</source>
909         <translation>Sun xVM Virtualbox</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
913         <translation>Oturum &amp;Bilgileri Penceresi</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <source>Show Session Information Dialog</source>
917         <translation>Oturum Bilgileri Penceresini Göster</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <source>&amp;Statistics...</source>
921         <comment>debug action</comment>
922         <translation>İ&amp;statistikler...</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <source>&amp;Command Line...</source>
926         <comment>debug action</comment>
927         <translation>&amp;Komut satırı...</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>&amp;Logging...</source>
931         <comment>debug action</comment>
932         <translation>GÃŒn&amp;lÃŒk Kayıtları...</translation>
933     </message>
934 </context>
935 <context>
936     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
937     <message>
938         <source>Name</source>
939         <translation>İsim</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Virtual Size</source>
943         <translation>Sanal Boyut</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>Actual Size</source>
947         <translation>Gerçek Boyut</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>Size</source>
951         <translation>Boyut</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <source>Virtual Disk Manager</source>
955         <translation>Sanal Disk Yöneticisi</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>&amp;Hard Disks</source>
959         <translation>&amp;Sabit Diskler</translation>
960     </message>
961     <message>