VirtualBox

Ticket #234: VirtualBox_pt.ts

File VirtualBox_pt.ts, 346.2 kB (added by mmodem, 8 months ago)

Translation with last updates

Line 
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
3 <defaultcodec></defaultcodec>
4 <context>
5     <name>@@@</name>
6     <message>
7         <location filename="" line="255"/>
8         <source>English</source>
9         <comment>Native language name</comment>
10         <translation>Português</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="" line="255"/>
14         <source>--</source>
15         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
16         <translation></translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location filename="" line="255"/>
20         <source>English</source>
21         <comment>Language name, in English</comment>
22         <translation>Portuguese</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <location filename="" line="255"/>
26         <source>--</source>
27         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
28         <translation></translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="" line="255"/>
32         <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
33         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
34         <translation>José Melo &lt;mmodem00@gmail.com&gt;, Marcelo Coelho &lt;marcelocoelho@gmail.com&gt;</translation>
35     </message>
36 </context>
37 <context>
38     <name>BootItemsList</name>
39     <message>
40         <location filename="" line="255"/>
41         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
42         <translation>Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="" line="255"/>
46         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
47         <translation>Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="" line="255"/>
51         <source>Moves the selected boot device up.</source>
52         <translation>Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="" line="255"/>
56         <source>Moves the selected boot device down.</source>
57         <translation>Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.</translation>
58     </message>
59 </context>
60 <context>
61     <name>BootItemsTable</name>
62     <message>
63         <location filename="" line="255"/>
64         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
65         <translation>Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.</translation>
66     </message>
67 </context>
68 <context>
69     <name>QApplication</name>
70     <message>
71         <location filename="" line="255"/>
72         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
73         <translation>O executável &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requer o Qt %2.x, encontrado o Qt %3.</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <location filename="" line="255"/>
77         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
78         <translation>Erro de incompatibiliade da biblioteca Qt</translation>
79     </message>
80 </context>
81 <context>
82     <name>QIHotKeyEdit</name>
83     <message>
84         <location filename="" line="255"/>
85         <source>Left </source>
86         <translation>Esquerda </translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="" line="255"/>
90         <source>Right </source>
91         <translation>Direita </translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="" line="255"/>
95         <source>Left Shift</source>
96         <translation>Shift Esquerdo</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="" line="255"/>
100         <source>Right Shift</source>
101         <translation>Shift Direito</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="" line="255"/>
105         <source>Left Ctrl</source>
106         <translation>Ctrl Esquerdo</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="" line="255"/>
110         <source>Right Ctrl</source>
111         <translation>Ctrl Direito</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="" line="255"/>
115         <source>Left Alt</source>
116         <translation>Alt Esquerdo</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <location filename="" line="255"/>
120         <source>Right Alt</source>
121         <translation>Alt Direito</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <location filename="" line="255"/>
125         <source>Left WinKey</source>
126         <translation>Tecla Windows Esquerda</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="" line="255"/>
130         <source>Right WinKey</source>
131         <translation>Tecla Windows Direita</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="" line="255"/>
135         <source>Menu key</source>
136         <translation>Tecla Menu</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="" line="255"/>
140         <source>Alt Gr</source>
141         <translation>Alt Gr</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="" line="255"/>
145         <source>Caps Lock</source>
146         <translation>Caps Lock</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="" line="255"/>
150         <source>Scroll Lock</source>
151         <translation>Scroll Lock</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="" line="255"/>
155         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
156         <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="" line="255"/>
160         <source>Pause</source>
161         <translation>Pausa</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="" line="255"/>
165         <source>Print Screen</source>
166         <translation>Imprimir Ecrã</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="" line="255"/>
170         <source>F1</source>
171         <translation>F1</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="" line="255"/>
175         <source>F2</source>
176         <translation>F2</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="" line="255"/>
180         <source>F3</source>
181         <translation>F3</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="" line="255"/>
185         <source>F4</source>
186         <translation>F4</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="" line="255"/>
190         <source>F5</source>
191         <translation>F5</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="" line="255"/>
195         <source>F6</source>
196         <translation>F6</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="" line="255"/>
200         <source>F7</source>
201         <translation>F7</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="" line="255"/>
205         <source>F8</source>
206         <translation>F8</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="" line="255"/>
210         <source>F9</source>
211         <translation>F9</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="" line="255"/>
215         <source>F10</source>
216         <translation>F10</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="" line="255"/>
220         <source>F11</source>
221         <translation>F11</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="" line="255"/>
225         <source>F12</source>
226         <translation>F12</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="" line="255"/>
230         <source>F13</source>
231         <translation>F13</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="" line="255"/>
235         <source>F14</source>
236         <translation>F14</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="" line="255"/>
240         <source>F15</source>
241         <translation>F15</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="" line="255"/>
245         <source>F16</source>
246         <translation>F16</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="" line="255"/>
250         <source>F17</source>
251         <translation>F17</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="" line="255"/>
255         <source>F18</source>
256         <translation>F18</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="" line="255"/>
260         <source>F19</source>
261         <translation>F19</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="" line="255"/>
265         <source>F20</source>
266         <translation>F20</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="" line="255"/>
270         <source>F21</source>
271         <translation>F21</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="" line="255"/>
275         <source>F22</source>
276         <translation>F22</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="" line="255"/>
280         <source>F23</source>
281         <translation>F23</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="" line="255"/>
285         <source>F24</source>
286         <translation>F24</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="" line="255"/>
290         <source>Num Lock</source>
291         <translation>Num Lock</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="" line="255"/>
295         <source>Forward</source>
296         <translation>Avançar</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="" line="255"/>
300         <source>Back</source>
301         <translation>Retroceder</translation>
302     </message>
303 </context>
304 <context>
305     <name>QIMessageBox</name>
306     <message>
307         <location filename="" line="255"/>
308         <source>OK</source>
309         <translation>OK</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <location filename="" line="255"/>
313         <source>Yes</source>
314         <translation>Sim</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <location filename="" line="255"/>
318         <source>No</source>
319         <translation>Não</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <location filename="" line="255"/>
323         <source>Cancel</source>
324         <translation>Cancelar</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <location filename="" line="255"/>
328         <source>Ignore</source>
329         <translation>Ignorar</translation>
330     </message>
331 </context>
332 <context>
333     <name>QIRichLabel</name>
334     <message>
335         <location filename="" line="255"/>
336         <source>Copy to clipboard</source>
337         <translation>Copiar para a área de transferência</translation>
338     </message>
339 </context>
340 <context>
341     <name>QIWidgetValidator</name>
342     <message>
343         <location filename="" line="255"/>
344         <source>not complete</source>
345         <comment>value state</comment>
346         <translation>incompleto</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="" line="255"/>
350         <source>invalid</source>
351         <comment>value state</comment>
352         <translation>inválido</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location filename="" line="255"/>
356         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
357         <translation>&lt;qt&gt;O valor do campo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; é %3.&lt;/qt&gt;</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="" line="255"/>
361         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
362         <translation>&lt;qt&gt;Um dos valores na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; é %2.&lt;/qt&gt;</translation>
363     </message>
364 </context>
365 <context>
366     <name>VBoxAboutDlg</name>
367     <message>
368         <location filename="" line="255"/>
369         <source>VirtualBox - About</source>
370         <translation>VirtualBox - Acerca</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <location filename="" line="255"/>
374         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
375 %2&lt;/qt&gt;</source>
376         <translation>&lt;qt&gt;Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox Versão %1&lt;br&gt;
377 %2&lt;/qt&gt;</translation>
378     </message>
379 </context>
380 <context>
381     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
382     <message>
383         <location filename="" line="255"/>
384         <source>VirtualBox - About</source>
385         <translation>VirtualBox - Acerca</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="" line="255"/>
389         <source>VirtualBox Graphical User Interface
390 Version %1</source>
391         <translation>Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox
392 Versão %1</translation>
393     </message>
394 </context>
395 <context>
396     <name>VBoxAddNIDialog</name>
397     <message>
398         <location filename="" line="255"/>
399         <source>Add Host Interface</source>
400         <translation>Adicionar Interface Hospedeiro</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <location filename="" line="255"/>
404         <source>Interface Name</source>
405         <translation>Nome do Interface</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <location filename="" line="255"/>
409         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
410         <translation>Nome descritivo do novo interface de rede</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <location filename="" line="255"/>
414         <source>&amp;OK</source>
415         <translation>&amp;OK</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <location filename="" line="255"/>
419         <source>Cancel</source>
420         <translation>Cancelar</translation>
421     </message>
422 </context>
423 <context>
424     <name>VBoxAddSFDialog</name>
425     <message>
426         <location filename="" line="255"/>
427         <source>Add Share</source>
428         <translation>Adicionar Partilha</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="" line="255"/>
432         <source>Edit Share</source>
433         <translation>Editar Partilha</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="" line="255"/>
437         <source>Select a folder to share</source>
438         <translation>Seleccionar uma pasta para partilhar</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="" line="255"/>
442         <source>Folder Path</source>
443         <translation>Localização da Pasta</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="" line="255"/>
447         <source>Folder Name</source>
448         <translation>Nome da Pasta</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="" line="255"/>
452         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
453         <translation>Mostra a localização de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="" line="255"/>
457         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
458         <translation>Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="" line="255"/>
462         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
463         <translation>Abre o diálogo para seleccionar uma pasta.</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="" line="255"/>
467         <source>OK</source>
468         <translation type="obsolete">OK</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="" line="255"/>
472         <source>Cancel</source>
473         <translation>Cancelar</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="" line="255"/>
477         <source>&amp;OK</source>
478         <translation>&amp;OK</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="" line="255"/>
482         <source>&amp;Make Permanent</source>
483         <translation>Tornar Per&amp;manente</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="" line="255"/>
487         <source>&amp;Read-only</source>
488         <translation>&amp;Apenas leitura</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location filename="" line="255"/>
492         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
493         <translation>Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.</translation>
494     </message>
495 </context>
496 <context>
497     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
498     <message>
499         <location filename="" line="255"/>
500         <source>Close Virtual Machine</source>
501         <translation>Fechar Máquina Virtual</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location filename="" line="255"/>
505         <source>You want to:</source>
506         <translation>Deseja:</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="" line="255"/>
510         <source>&amp;Save the machine state</source>
511         <translation>Gravar o e&amp;stado da máquina</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="" line="255"/>
515         <source>&amp;Power off the machine</source>
516         <translation>&amp;Desligar a máquina</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="" line="255"/>
520         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
521         <translation>&amp;Reverter para a captura actual</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="" line="255"/>
525         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
526         <translation>Reverter o estado da máquina para o estado armazenado na captura actual</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="" line="255"/>
530         <source>Help</source>
531         <translation>Ajuda</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="" line="255"/>
535         <source>F1</source>
536         <translation>F1</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="" line="255"/>
540         <source>&amp;OK</source>
541         <translation>&amp;OK</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <location filename="" line="255"/>
545         <source>Cancel</source>
546         <translation>Cancelar</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <location filename="" line="255"/>
550         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
551 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
552 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
553         <translation>&lt;p&gt;Grava o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.&lt;/p&gt;
554 &lt;p&gt;Na próxima vez que esta máquina arrancar, será restaurada a partir do estado armazenado e continuará a execução a partir do mesmo lugar onde foi gravada, o que lhe irá permitir imediatamente continuar o seu trabalho.&lt;/p&gt;
555 &lt;p&gt;Note que gravar o estado da máquina virtual demora algum tempo, dependendo do sistema operativo convidado e da quantidade de memória que atribuiu à máquina virtual.&lt;/p&gt;
556 </translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location filename="" line="255"/>
560         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
561         <translation>&amp;Enviar pedido para desligar</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <location filename="" line="255"/>
565         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
566 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
567 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
568         <translation>&lt;p&gt;Envia o evento de carregar no Botão de Energia  ACPI para a máquina virtual.&lt;/p&gt;
569 &lt;p&gt;Normalmente, o sistema operativo convidado a correr dentro da máquina virtual detecta este evento e executa o procedimento de desligar o computador de uma forma segura. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicações em execução assim terão a oportunidade de gravar so deus dados e estado de uma forma segura.&lt;/p&gt;
570 &lt;p&gt;Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo convidado pode estar mal configurado ou interpreta os eventos do Botão de Desligar ACPI. Neste caso, seleccione a opção &lt;b&gt;Desligar a máquina virtual&lt;/b&gt; para parar a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="" line="255"/>
574         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
575 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
576         <translation>&lt;p&gt;Desliga a máquina virtual.&lt;/p&gt;
577 &lt;p&gt;Note que esta opção irá parar a execução da máquina virtual imediatamente para que o sistema operativo convidado em execução não tenha que executar o procedimento de desligar de uma forma segura que pode resultar na &lt;i&gt;perdas de dados&lt;/i&gt; dentro da máquina virtual. É recomendado que seleccione apenas esta opção no caso de a máquina virtual não responder à acção &lt;b&gt;Envio de pedido para desligar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="" line="255"/>
581         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
582         <translation>&lt;p&gt;Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será restaurado a partir do estado armazenado na captura actual logo após ter sido desligado. Isto é útil se tem a certeza que deseja descartar os resultados da sua última sessão e voltar à captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
583     </message>
584 </context>
585 <context>
586     <name>VBoxConsoleWnd</name>
587     <message>
588         <location filename="" line="255"/>
589         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
590         <comment>USB device indicator</comment>
591         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;dispositivos&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;conectados&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="" line="255"/>
595         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
596         <comment>USB device indicator</comment>
597         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;não conectado&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <location filename="" line="255"/>
601         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
602         <comment>USB device indicator</comment>
603         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;A controladora USB está desabilitada&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="" line="255"/>
607         <source>VirtualBox OSE</source>
608         <translation>VirtualBox OSE</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="" line="255"/>
612         <source>innotek VirtualBox</source>
613         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="" line="255"/>
617         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
618         <translation>&amp;Ecrã completo</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="" line="255"/>
622         <source>Switch to fullscreen mode</source>
623         <translation>Alterna para ecrã completo</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="" line="255"/>
627         <source>Mouse Integration</source>
628         <comment>enable/disable...</comment>
629         <translation>Integração do Rato</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="" line="255"/>
633         <source>Auto-resize Guest Display</source>
634         <comment>enable/disable...</comment>
635         <translation>Auto-redimensiona o Ecrã Convidado</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="" line="255"/>
639         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
640         <translation>Auto-redimensionar Ecrã &amp;Convidado</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="" line="255"/>
644         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
645         <translation>Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado)</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="" line="255"/>
649         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
650         <translation>&amp;Ajustar Tamanho da Janela</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="" line="255"/>
654         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
655         <translation>Ajusta o tamanho e posição da janela para melhor caber no ecrã do sistema convidado</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="" line="255"/>
659         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
660         <translation>&amp;Inserir Ctrl-Alt-Del</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="" line="255"/>
664         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
665         <translation>Envia o comando Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="" line="255"/>
669         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
670         <translation>&amp;Inserir Ctrl-Alt-Backspace</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="" line="255"/>
674         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
675         <translation>Envia o comando Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="" line="255"/>
679         <source>&amp;Reset</source>
680         <translation>&amp;Restaurar</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location filename="" line="255"/>
684         <source>Reset the virtual machine</source>
685         <translation>Restaura a máquina virtual</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location filename="" line="255"/>
689         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
690         <translation>&amp;Desligar por ACPI</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location filename="" line="255"/>
694         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
695         <translation>Envia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="" line="255"/>
699         <source>&amp;Close...</source>
700         <translation>Fe&amp;char...</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="" line="255"/>
704         <source>Close the virtual machine</source>
705         <translation>Fecha a máquina virtual</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="" line="255"/>
709         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
710         <translation>Criar Ca&amp;ptura...</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="" line="255"/>
714         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
715         <translation>Cria uma captura da máquina virtual</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="" line="255"/>
719         <source>&amp;Floppy Image...</source>
720         <translation>Imagem de Dis&amp;quete...</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="" line="255"/>
724         <source>Mount a floppy image file</source>
725         <translation>Monta um ficheiro de imagem de disquete</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="" line="255"/>
729         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
730         <translation>Desmontar Disque&amp;te</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="" line="255"/>
734         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
735         <translation>Desmonta a disquete actualmente montada</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="" line="255"/>
739         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
740         <translation>Imagem de &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="" line="255"/>
744         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
745         <translation>Monta uma imagem de CD/DVD-ROM</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="" line="255"/>
749         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
750         <translation>Desmontar C&amp;D/DVD-ROM</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="" line="255"/>
754         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
755         <translation>Desmonta o CD/DVD-ROM actualmente montado</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="" line="255"/>
759         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
760         <comment>enable/disable...</comment>
761         <translation>Servidor de Ecrã Remoto (RDP)</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="" line="255"/>
765         <source>Remote Dis&amp;play</source>
766         <translation>Ecrã Remoto (&amp;P)</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="" line="255"/>
770         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
771         <translation>Activa ou desactiva ligações de ecrã remoto (RDP) para esta máquina</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="" line="255"/>
775         <source>Open</source>
776         <translation type="obsolete">Abrir</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="" line="255"/>
780         <source>&amp;Shared Folders...</source>
781         <translation>Pa&amp;stas Partilhadas...</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="" line="255"/>
785         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
786         <translation>Abre o diálogo de pastas partilhadas</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <location filename="" line="255"/>
790         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
791         <translation>&amp;Instalar Adições de Convidado...</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="" line="255"/>
795         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
796         <translation>Monta a imagem de instalação das Adições de Convidado</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="" line="255"/>
800         <source>&amp;Statistics...</source>
801         <translation>E&amp;statísticas...</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="" line="255"/>
805         <source>&amp;Command line...</source>
806         <translation>Linha de &amp;comando...</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="" line="255"/>
810         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
811         <translation>Sítio Web do &amp;VirtualBox...</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="" line="255"/>
815         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
816         <translation>Abre o navegador e vai para o sítio web do VirtualBox</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="" line="255"/>
820         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
821         <translation>&amp;Acerca do VirtualBox...</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="" line="255"/>
825         <source>Show a dialog with product information</source>
826         <translation>Mostra um diálogo com informações do produto</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="" line="255"/>
830         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
831         <translation>&amp;Restaura Todos os Avisos</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="" line="255"/>
835         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
836         <translation>Faz com que todos os avisos e mensagens desactivos sejam apresentados novamente</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="" line="255"/>
840         <source>Mount &amp;Floppy</source>
841         <translation>Montar Dis&amp;quete</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="" line="255"/>
845         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
846         <translation>Montar &amp;CD/DVD-ROM</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="" line="255"/>
850         <source>&amp;USB Devices</source>
851         <translation>Dispositivos &amp;USB</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="" line="255"/>
855         <source>&amp;Devices</source>
856         <translation>&amp;Dispositivos</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="" line="255"/>
860         <source>De&amp;bug</source>
861         <translation>De&amp;purar</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="" line="255"/>
865         <source>&amp;Help</source>
866         <translation>A&amp;juda</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="" line="255"/>
870         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
871         <translation>Indica se a função de auto-redimensionar o ecrã do sistema convidado está Activa (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) ou Desligada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note que esta função requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="" line="255"/>
875         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
876         <translation>Indica se o ponteiro do rato do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro não foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração do rato (IR) está Activa&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IR está Desligada, o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IR está Desligada, o ponteiro não está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Repare que o recurso de integração do rato requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.</translation>
877     </message>
878     <message>
879         <location filename="" line="255"/>
880         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
881         <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturado pelo sistema convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
882     </message>
883     <message>
884         <location filename="" line="255"/>
885         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
886         <translation>Mostra a tecla actualmente definida como Tecla do Hospedeiro.&lt;br&gt;Esta tecla, quando pressionada, alterna o estado de captura do teclado e rato. Também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar de forma rápidas algumas das opções do menu principal.</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <location filename="" line="255"/>
890         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
891         <translation type="obsolete">Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).&lt;br&gt;Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <location filename="" line="255"/>
895         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
896         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;de&amp;nbsp;mídia&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <location filename="" line="255"/>
900         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
901         <comment>Floppy tooltip</comment>
902         <translation type="obsolete">Drive&amp;nbsp;no&amp;nbsp;Hospedeiro&amp;nbsp;</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="" line="255"/>
906         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
907         <comment>Floppy tooltip</comment>
908         <translation type="obsolete">não montado</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="" line="255"/>
912         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
913         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;do&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="" line="255"/>
917         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
918         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
919         <translation type="obsolete">Drive&amp;nbsp;do&amp;nbsp;Hospedeiro&amp;nbsp;</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <location filename="" line="255"/>
923         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
924         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
925         <translation type="obsolete">não&amp;nbsp;montado</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="" line="255"/>
929         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
930         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;discos&amp;nbsp;rígidos&amp;nbsp;virtuais</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="" line="255"/>
934         <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
935         <comment>HDD tooltip</comment>
936         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;não conectado&lt;/b&gt;]</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="" line="255"/>
940         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
941         <translation type="obsolete">Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
942     </me