VirtualBox

Ticket #234: VirtualBox_pl.ts

File VirtualBox_pl.ts, 357.1 kB (added by cromo, 8 months ago)
Line 
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
3 <defaultcodec></defaultcodec>
4 <context>
5     <name>@@@</name>
6     <message>
7         <location filename="" line="138284332"/>
8         <source>English</source>
9         <comment>Native language name</comment>
10         <translation>Polski</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="" line="138284332"/>
14         <source>--</source>
15         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
16         <translation></translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location filename="" line="138284332"/>
20         <source>English</source>
21         <comment>Language name, in English</comment>
22         <translation>Polish</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <location filename="" line="138284332"/>
26         <source>--</source>
27         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
28         <translation></translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="" line="138284332"/>
32         <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
33         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
34         <translation>Dawid Wrobel, Adrian Lubik</translation>
35     </message>
36 </context>
37 <context>
38     <name>BootItemsList</name>
39     <message>
40         <location filename="" line="138284332"/>
41         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
42         <translation>W górę (Ctrl-Góra)</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="" line="138284332"/>
46         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
47         <translation>W dół (Ctrl-Dół)</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="" line="138284332"/>
51         <source>Moves the selected boot device up.</source>
52         <translation>Przenosi wybrane urzÄ
53 dzenie bootujÄ
54 ce w górę.</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <location filename="" line="138284332"/>
58         <source>Moves the selected boot device down.</source>
59         <translation>Przenosi wybrane urzÄ
60 dzenie bootujÄ
61 ce w dół.</translation>
62     </message>
63 </context>
64 <context>
65     <name>BootItemsTable</name>
66     <message>
67         <location filename="" line="138284332"/>
68         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
69         <translation>Definiuje porzÄ
70 dek bootawnia urzÄ
71 dzeń. UÅŒyj przełÄ
72 czników po lewej stronie, aby odblokować lub zablokować wybrane urzÄ
73 dzenia, natomiast  przesuwajÄ
74 c pozycje w górę i w dół zmienisz kolejność urzÄ
75 dzeń.</translation>
76     </message>
77 </context>
78 <context>
79     <name>QApplication</name>
80     <message>
81         <location filename="" line="138284332"/>
82         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
83         <translation>Plik wykonywalny &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wymaga Qt %2.x, wykryto natomiast Qt %3.</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <location filename="" line="138284332"/>
87         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
88         <translation>BłÄ
89 d - niekompatybilna biblioteka Qt</translation>
90     </message>
91 </context>
92 <context>
93     <name>QIHotKeyEdit</name>
94     <message>
95         <location filename="" line="138284332"/>
96         <source>Left </source>
97         <translation>Lewy</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="" line="138284332"/>
101         <source>Right </source>
102         <translation>Prawy</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="" line="138284332"/>
106         <source>Left Shift</source>
107         <translation>Lewy Shift</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="" line="138284332"/>
111         <source>Right Shift</source>
112         <translation>Prawy Shift</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="" line="138284332"/>
116         <source>Left Ctrl</source>
117         <translation>Lewy Ctrl</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="" line="138284332"/>
121         <source>Right Ctrl</source>
122         <translation>Prawy Ctrl</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="" line="138284332"/>
126         <source>Left Alt</source>
127         <translation>Lewy Alt</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="" line="138284332"/>
131         <source>Right Alt</source>
132         <translation>Prawy Alt</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="" line="138284332"/>
136         <source>Left WinKey</source>
137         <translation>Lewy WinKey</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="" line="138284332"/>
141         <source>Right WinKey</source>
142         <translation>Prawy WinKey</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="" line="138284332"/>
146         <source>Menu key</source>
147         <translation>Klawisz WinMenu</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="" line="138284332"/>
151         <source>Alt Gr</source>
152         <translation>Prawy Alt</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="" line="138284332"/>
156         <source>Caps Lock</source>
157         <translation>Caps Lock</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="" line="138284332"/>
161         <source>Scroll Lock</source>
162         <translation>Scroll Lock</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="" line="138284332"/>
166         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
167         <translation>&lt;klawisz_%1&gt;</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="" line="138284332"/>
171         <source>Pause</source>
172         <translation></translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="" line="138284332"/>
176         <source>Print Screen</source>
177         <translation></translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="" line="138284332"/>
181         <source>F1</source>
182         <translation></translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="" line="138284332"/>
186         <source>F2</source>
187         <translation>F2</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="" line="138284332"/>
191         <source>F3</source>
192         <translation>F3</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="" line="138284332"/>
196         <source>F4</source>
197         <translation>F4</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="" line="138284332"/>
201         <source>F5</source>
202         <translation>F5</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="" line="138284332"/>
206         <source>F6</source>
207         <translation>F6</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="" line="138284332"/>
211         <source>F7</source>
212         <translation>F7</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="" line="138284332"/>
216         <source>F8</source>
217         <translation>F8</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="" line="138284332"/>
221         <source>F9</source>
222         <translation>F9</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="" line="138284332"/>
226         <source>F10</source>
227         <translation>F10</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="" line="138284332"/>
231         <source>F11</source>
232         <translation>F11</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="" line="138284332"/>
236         <source>F12</source>
237         <translation>F12</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="" line="138284332"/>
241         <source>F13</source>
242         <translation>F13</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="" line="138284332"/>
246         <source>F14</source>
247         <translation>F14</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="" line="138284332"/>
251         <source>F15</source>
252         <translation>F15</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="" line="138284332"/>
256         <source>F16</source>
257         <translation>F16</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="" line="138284332"/>
261         <source>F17</source>
262         <translation>F17</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="" line="138284332"/>
266         <source>F18</source>
267         <translation>F18</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="" line="138284332"/>
271         <source>F19</source>
272         <translation>F19</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="" line="138284332"/>
276         <source>F20</source>
277         <translation>F20</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="" line="138284332"/>
281         <source>F21</source>
282         <translation>F21</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="" line="138284332"/>
286         <source>F22</source>
287         <translation>F22</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="" line="138284332"/>
291         <source>F23</source>
292         <translation>F23</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="" line="138284332"/>
296         <source>F24</source>
297         <translation>F24</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="" line="138284332"/>
301         <source>Num Lock</source>
302         <translation></translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="" line="138284332"/>
306         <source>Forward</source>
307         <translation>Do przodu</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="" line="138284332"/>
311         <source>Back</source>
312         <translation>Wstecz</translation>
313     </message>
314 </context>
315 <context>
316     <name>QIMessageBox</name>
317     <message>
318         <location filename="" line="138284332"/>
319         <source>OK</source>
320         <translation>OK</translation>
321     </message>
322     <message>
323         <location filename="" line="138284332"/>
324         <source>Yes</source>
325         <translation>Tak</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <location filename="" line="138284332"/>
329         <source>No</source>
330         <translation>Nie</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="" line="138284332"/>
334         <source>Cancel</source>
335         <translation>Anuluj</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="" line="138284332"/>
339         <source>Ignore</source>
340         <translation>Ignoruj</translation>
341     </message>
342 </context>
343 <context>
344     <name>QIRichLabel</name>
345     <message>
346         <location filename="" line="138284332"/>
347         <source>Copy to clipboard</source>
348         <translation>Skopiuj do schowka</translation>
349     </message>
350 </context>
351 <context>
352     <name>QIWidgetValidator</name>
353     <message>
354         <location filename="" line="138284332"/>
355         <source>not complete</source>
356         <comment>value state</comment>
357         <translation>niekompletna</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="" line="138284332"/>
361         <source>invalid</source>
362         <comment>value state</comment>
363         <translation>niewłaściwa</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="" line="138284332"/>
367         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
368         <translation>&lt;qt&gt;Wartość pola &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na stronie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jest %3.&lt;/qt&gt;</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="" line="138284332"/>
372         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
373         <translation>&lt;qt&gt;Jedna z wartości na stronie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jest %2.&lt;/qt&gt;</translation>
374     </message>
375 </context>
376 <context>
377     <name>VBoxAboutDlg</name>
378     <message>
379         <location filename="" line="138284332"/>
380         <source>VirtualBox - About</source>
381         <translation>O programie</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="" line="138284332"/>
385         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
386 %2&lt;/qt&gt;</source>
387         <translation>&lt;qt&gt;Graficzny Interfejs UÅŒytkownika VirtualBox, wersja %1&lt;br&gt;
388 %2&lt;/qt&gt;</translation>
389     </message>
390 </context>
391 <context>
392     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
393     <message>
394         <location filename="" line="138284332"/>
395         <source>VirtualBox - About</source>
396         <translation>O programie</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="" line="138284332"/>
400         <source>VirtualBox Graphical User Interface
401 Version %1</source>
402         <translation>Graficzny Interfejs UÅŒytkownika VirtualBox
403 Wersja %1</translation>
404     </message>
405 </context>
406 <context>
407     <name>VBoxAddNIDialog</name>
408     <message>
409         <location filename="" line="138284332"/>
410         <source>Add Host Interface</source>
411         <translation>Dodaj Interfejs Gospodarza</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="" line="138284332"/>
415         <source>Interface Name</source>
416         <translation>Nazwa Interfejsu</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="" line="138284332"/>
420         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
421         <translation>Opisowa nazwa nowego interfejsu sieciowego</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <location filename="" line="138284332"/>
425         <source>&amp;OK</source>
426         <translation>&amp;OK</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="" line="138284332"/>
430         <source>Cancel</source>
431         <translation>Anuluj</translation>
432     </message>
433 </context>
434 <context>
435     <name>VBoxAddSFDialog</name>
436     <message>
437         <location filename="" line="138284332"/>
438         <source>Add Share</source>
439         <translation>Współdziel katalog</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location filename="" line="138284332"/>
443         <source>Edit Share</source>
444         <translation>Edytuj współdzielony folder</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="" line="138284332"/>
448         <source>Select a folder to share</source>
449         <translation>Wybierz folder, który chcesz współdzielić</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="" line="138284332"/>
453         <source>Folder Path</source>
454         <translation>ŚcieÅŒka folderu</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <location filename="" line="138284332"/>
458         <source>Folder Name</source>
459         <translation>Nazwa współdzielonego folderu</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location filename="" line="138284332"/>
463         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
464         <translation>Pokazuje ścieÅŒkę do folderu istniejÄ
465 cego w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <location filename="" line="138284332"/>
469         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
470         <translation>Pokazuje nazwę współdzielonego folderu (tak, jak będzie ona widziana w goszczonym systemie operacyjnym).</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location filename="" line="138284332"/>
474         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
475         <translation>Otwiera okno umoÅŒliwiajÄ
476 ce wybór folderu.</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="" line="138284332"/>
480         <source>OK</source>
481         <translation type="obsolete">OK</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="" line="138284332"/>
485         <source>Cancel</source>
486         <translation>Anuluj</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="" line="138284332"/>
490         <source>&amp;OK</source>
491         <translation>&amp;OK</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="" line="138284332"/>
495         <source>&amp;Make Permanent</source>
496         <translation>&amp;Ustaw na stałe</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <location filename="" line="138284332"/>
500         <source>&amp;Read-only</source>
501         <translation>&amp;Tylko do odczytu</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location filename="" line="138284332"/>
505         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
506         <translation>Kiedy zaznaczone, system operacyjny gościa nie będzie mógł zapisywać do współdzielonego folderu.</translation>
507     </message>
508 </context>
509 <context>
510     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
511     <message>
512         <location filename="" line="138284332"/>
513         <source>Close Virtual Machine</source>
514         <translation>Zamknij Maszynę WirtualnÄ
515 </translation>
516     </message>
517     <message>
518         <location filename="" line="138284332"/>
519         <source>You want to:</source>
520         <translation>Chcesz:</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <location filename="" line="138284332"/>
524         <source>&amp;Save the machine state</source>
525         <translation>&amp;Zapisać stan maszyny</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <location filename="" line="138284332"/>
529         <source>Alt+S</source>
530         <translation type="obsolete">Alt+Z</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <location filename="" line="138284332"/>
534         <source>&amp;Power off the machine</source>
535         <translation>&amp;WyłÄ
536 czyć maszynę</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="" line="138284332"/>
540         <source>Alt+P</source>
541         <translation type="obsolete">Alt+W</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <location filename="" line="138284332"/>
545         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
546         <translation>&amp;Powróć do aktualnego zrzutu</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <location filename="" line="138284332"/>
550         <source>Alt+R</source>
551         <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <location filename="" line="138284332"/>
555         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
556         <translation>Przywróć stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnym zrzucie</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location filename="" line="138284332"/>
560         <source>Help</source>
561         <translation>Pomoc</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <location filename="" line="138284332"/>
565         <source>F1</source>
566         <translation>F1</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <location filename="" line="138284332"/>
570         <source>&amp;OK</source>
571         <translation>&amp;OK</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="" line="138284332"/>
575         <source>Alt+O</source>
576         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="" line="138284332"/>
580         <source>Cancel</source>
581         <translation>Anuluj</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="" line="138284332"/>
585         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
586 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
587 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
588         <translation>&lt;p&gt;Zapisuje aktualny stan wirtualnej maszyny na fizycznym dysku gospodarza.&lt;/p&gt;
589 &lt;p&gt;Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Praca z niÄ
590  będzie moÅŒliwa natychmiast od tego samego miejsca w którym ja zakończyłeś przed dokonaniem zapisu.&lt;/p&gt;
591 &lt;p&gt;ZauwaÅŒ, ÅŒe zapisywanie stanu maszyny moÅŒe trwać dośc długo, w zaleÅŒności od typu systemu operacyjnego gościa i ilości pamięci jakÄ
592  jej przydzieliłeś.&lt;/p&gt;</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="" line="138284332"/>
596         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
597         <translation>Wysłać &amp;sygnał wyłÄ
598 czenia</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="" line="138284332"/>
602         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
603 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
604 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
605         <translation>&lt;p&gt;Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;
606 &lt;p&gt;System operacyjny gościa uruchomiony wewnÄ
607 trz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpiecznÄ
608  procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłÄ
609 czenia maszyny, poniewaÅŒ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będÄ
610  mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane uÅŒytkownika.&lt;/p&gt;
611 &lt;p&gt;Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny moÅŒe nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku naleÅŒy ręcznie zapisać dane, zamknÄ
612 ć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zatrzymać pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji &lt;b&gt;Wysłać sygnał wyłÄ
613 czenia&lt;b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="" line="138284332"/>
617         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
618 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
619         <translation>&lt;p&gt;WyłÄ
620 cza maszynę wirtualnÄ
621 .&lt;/p&gt;
622 &lt;p&gt;Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, ÅŒe uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co moÅŒe doprowadzić do &lt;i&gt;utraty danych&lt;/i&gt; w maszynie. Zamykanie maszyny w ten sposób jest zalecane tylko, jeśli maszyna nie odpowiada na &lt;b&gt;Wysłanie sygnału zamknięcia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <location filename="" line="138284332"/>
626         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
627         <translation>&lt;p&gt;Kiedy zaznaczone, stan maszyny zostanie przywrócony do stanu zapisanego w bieÅŒÄ
628 cym zrzucie zaraz po jej wyłÄ
629 czeniu. Jest to przydatne, jeśli jesteś pewien, ÅŒe chcesz porzucić efekty swojej pracy i powrócić do bieÅŒÄ
630 cego zrzutu.&lt;/p&gt;</translation>
631     </message>
632 </context>
633 <context>
634     <name>VBoxConsoleWnd</name>
635     <message>
636         <location filename="" line="138284332"/>
637         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
638         <comment>USB device indicator</comment>
639         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Wskaźnik&amp;nbsp;aktywności&amp;nbsp;podłÄ
640 czonych&amp;nbsp;urzÄ
641 dzeń&amp;nbsp;USB&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <location filename="" line="138284332"/>
645         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
646         <comment>USB device indicator</comment>
647         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;niepodłÄ
648 czony&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="" line="138284332"/>
652         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
653         <comment>USB device indicator</comment>
654         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;Kontroler USB jest wyłÄ
655 czony&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="" line="138284332"/>
659         <source>VirtualBox OSE</source>
660         <translation>VirtualBox - Edycja OpenSource</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="" line="138284332"/>
664         <source>innotek VirtualBox</source>
665         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="" line="138284332"/>
669         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
670         <translation>&amp;Tryb pełnoekranowy</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="" line="138284332"/>
674         <source>Switch to fullscreen mode</source>
675         <translation>PrzełÄ
676 cz do trybu pełnoekranowego</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="" line="138284332"/>
680         <source>Mouse Integration</source>
681         <comment>enable/disable...</comment>
682         <translation>Integracja Myszy</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="" line="138284332"/>
686         <source>Auto-resize Guest Display</source>
687         <comment>enable/disable...</comment>
688         <translation>Auto-skaluj ekran gościa</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="" line="138284332"/>
692         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
693         <translation>&amp;Auto-skaluj ekran gościa</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="" line="138284332"/>
697         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
698         <translation>Automatycznie skaluj rozmiar ekranu gościa wraz ze zmianÄ
699  rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions)</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="" line="138284332"/>
703         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
704         <translation>&amp;Dopasuj rozmiar okna</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="" line="138284332"/>
708         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
709         <translation>Dopasuj rozmiar i pozycję okna względem ekranu gościa</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="" line="138284332"/>
713         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
714         <translation>W&amp;yślij Ctrl-Alt-Del</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location filename="" line="138284332"/>
718         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
719         <translation>Wyślij sekwencję Ctrl-Alt-Del do wirtualnej maszyny</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="" line="138284332"/>
723         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
724         <translation>Wyś&amp;lij Ctrl-Alt-Backspace</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="" line="138284332"/>
728         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
729         <translation>Wyślij sekwencję Ctrl-Alt-Backspace do wirtualnej maszyny</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="" line="138284332"/>
733         <source>&amp;Reset</source>
734         <translation>Zr&amp;esetuj</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="" line="138284332"/>
738         <source>Reset the virtual machine</source>
739         <translation>Zresetuj maszynę wirtualnÄ
740  (&quot;twardy reset&quot;)</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="" line="138284332"/>
744         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
745         <translation>&amp;Zamknij system (ACPI)</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="" line="138284332"/>
749         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
750         <translation>Wyślij sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do wirtualnej maszyny</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="" line="138284332"/>
754         <source>&amp;Close...</source>
755         <translation>Za&amp;mknij...</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="" line="138284332"/>
759         <source>Close the virtual machine</source>
760         <translation>Zamknij wirtualnÄ
761  maszynę</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="" line="138284332"/>
765         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
766         <translation>Zró&amp;b zrzut...</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="" line="138284332"/>
770         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
771         <translation>Zrób zrzut wirtualnej maszyny</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="" line="138284332"/>
775         <source>&amp;Floppy Image...</source>
776         <translation>O&amp;braz dyskietki...</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="" line="138284332"/>
780         <source>Mount a floppy image file</source>
781         <translation>Zamontuj plik obrazu dyskietki</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="" line="138284332"/>
785         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
786         <translation>O&amp;dmontuj dyskietkę</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <location filename="" line="138284332"/>
790         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
791         <translation>Odmontuj aktualnie zamontowanÄ
792  dyskietkę</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <location filename="" line="138284332"/>
796         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
797         <translation>O&amp;braz CD/DVD-ROM...</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="" line="138284332"/>
801         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
802         <translation>Zamontuj plik obrazu CD/DVD-ROM</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="" line="138284332"/>
806         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
807         <translation>&amp;Odmontuj CD/DVD-ROM</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location filename="" line="138284332"/>
811         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
812         <translation>Odmontuj aktualnie zamontowany nośnik CD/DVD-ROM</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <location filename="" line="138284332"/>
816         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
817         <comment>enable/disable...</comment>
818         <translation>Serwer zdalnego pulpitu RDP</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="" line="138284332"/>
822         <source>Remote Dis&amp;play</source>
823         <translation>Zdalny &amp;Pulpit</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="" line="138284332"/>
827         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
828         <translation>WłÄ
829 cza lub wyłÄ
830 cza zdalne połÄ
831 czenia RDP do tej maszyny</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="" line="138284332"/>
835         <source>Open</source>
836         <translation type="obsolete">Otwórz</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="" line="138284332"/>
840         <source>&amp;Shared Folders...</source>
841         <translation>Udo&amp;stępnione foldery...</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="" line="138284332"/>
845         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
846         <translation>Otwiera okno ustawień współdzielonych folderów</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="" line="138284332"/>
850         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
851         <translation>Za&amp;instaluj Dodatki (Guest Additions)...</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="" line="138284332"/>
855         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
856         <translation>Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions)</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="" line="138284332"/>
860         <source>&amp;Statistics...</source>
861         <translation>&amp;Statystyki...</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="" line="138284332"/>
865         <source>&amp;Command line...</source>
866         <translation>Linia pole&amp;ceń...</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="" line="138284332"/>
870         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
871         <translation>&amp;Strona domowa VirtualBox...</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="" line="138284332"/>
875         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
876         <translation>Otwórz przeglÄ
877 darkę i przejdź do strony VirtualBox</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="" line="138284332"/>
881         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
882         <translation>&amp;O Programie VirtualBox...</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="" line="138284332"/>
886         <source>Show a dialog with product information</source>
887         <translation>PokaÅŒ okno z informacjami o produkcie</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="" line="138284332"/>
891         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
892         <translation>&amp;Zresetuj wszystkie ostrzeÅŒenia</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="" line="138284332"/>
896         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
897         <translation>Powoduje, ÅŒe wszystkie wyłÄ
898 czone typy ostrzeÅŒeń i wiadomości będÄ
899  pokazywane ponownie</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="" line="138284332"/>
903         <source>Mount &amp;Floppy</source>
904         <translation>Z&amp;amontuj dyskietkę</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="" line="138284332"/>
908         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
909         <translation>&amp;Zamontuj CD/DVD-ROM</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <location filename="" line="138284332"/>
913         <source>&amp;USB Devices</source>
914         <translation>&amp;UrzÄ
915 dzenia USB</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="" line="138284332"/>
919         <source>&amp;Devices</source>
920         <translation>&amp;UrzÄ
921 dzenia</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="" line="138284332"/>
925         <source>De&amp;bug</source>
926         <translation>De&amp;buguj</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="" line="138284332"/>
930         <source>&amp;Help</source>
931         <translation>&amp;Pomoc</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="" line="138284332"/>
935         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
936         <translation>Wskazuje, czy funkcja auto-skalowania ekranu gościa jest WłÄ
937 czona (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) lub WyłÄ
938 czona (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Uwaga: funkcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <location filename="" line="138284332"/>
942         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
943         <translation>Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor nie jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integracja myszy (IM) jest właczona&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłÄ
944 czona, kursor przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłÄ
945 czona, kursor nieprzechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Uwaga:  funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="" line="138284332"/>
949         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
950         <translation type="obsolete">Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) lub nie jest (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="" line="138284332"/>
954         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
955         <translation>Pokazuje aktualnie zdefiniowany Klawisz Gospodarza.&lt;br&gt;Klawisz ten, wciśniety pojedynczo, przełÄ
956 cza przechwycanie klawiatury i myszy. UÅŒyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="" line="138284332"/>
960         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
961         <translation type="obsolete">Pozwala na szybki dostęp do współdzielonych folderów (poprzez kliknięcie prawego przycisku myszy).&lt;br&gt; Uwaga: funkcja współdzielenia folderów wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <location filename="" line="138284332"/>
965         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
966         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Wskaźnik&amp;nbsp;aktywności&amp;nbsp;nośnika&amp;nbsp;w&amp;nbsp;stacji&amp;nbsp;dysków&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="" line="138284332"/>
970<