VirtualBox

Ticket #234: VirtualBox_ko.ts

File VirtualBox_ko.ts, 244.4 kB (added by peremen, 1 year ago)

changeset:5243 patch

Line 
1 <!DOCTYPE TS><TS>
2 <context>
3     <name>@@@</name>
4     <message>
5         <source>English</source>
6         <comment>Native language name</comment>
7         <translation>한국얎</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <source>--</source>
11         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
12         <translation></translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>English</source>
16         <comment>Language name, in English</comment>
17         <translation>Korean</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>--</source>
21         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
22         <translation></translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>innotek</source>
26         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
27         <translation>Park Shinjo</translation>
28     </message>
29 </context>
30 <context>
31     <name>BootItemsList</name>
32     <message>
33         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
34         <translation>위로 읎동 (Ctrl-Up)</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
38         <translation>아래로 읎동 (Ctrl-Down)</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Moves the selected boot device up.</source>
42         <translation>선택된 부튞 장치륌 위로 읎동합니닀.</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>Moves the selected boot device down.</source>
46         <translation>선택한 부튞 장치륌 아래로 읎동합니닀.</translation>
47     </message>
48 </context>
49 <context>
50     <name>BootItemsTable</name>
51     <message>
52         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
53         <translation>부튞 장치의 순서륌 정합니닀. 첎크 상자륌 사용핎서 각각 부튞 장치륌 쌜거나 끌 수 있습니닀. 항목을 위나 아래로 읎동핎서 순서륌 바꿀 수 있습니닀.</translation>
54     </message>
55 </context>
56 <context>
57     <name>QApplication</name>
58     <message>
59         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
60         <translation>싀행 파음 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;은(는) Qt %2.x을(륌) 필요로 하지만, Qt %3읎 발견되었습니닀.</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
64         <translation>Qt 띌읎람러늬 혞환성 였류</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>QIHotKeyEdit</name>
69     <message>
70         <source>Left </source>
71         <translation>왌쪜 </translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>Right </source>
75         <translation>였륞쪜 </translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>Left Shift</source>
79         <translation>왌쪜 Shift</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Right Shift</source>
83         <translation>였륞쪜 Shift</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Left Ctrl</source>
87         <translation>왌쪜 Ctrl</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>Right Ctrl</source>
91         <translation>였륞쪜 Ctrl</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>Left Alt</source>
95         <translation>왌쪜 Alt</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>Right Alt</source>
99         <translation>였륞쪜 Alt</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>Left WinKey</source>
103         <translation>왌쪜 윈도 í‚€</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>Right WinKey</source>
107         <translation>였륞쪜 윈도 í‚€</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Menu key</source>
111         <translation>메뉎 í‚€</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Alt Gr</source>
115         <translation>Alt Gr</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Caps Lock</source>
119         <translation>Caps Lock</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>Scroll Lock</source>
123         <translation>Scroll Lock</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
127         <translation>&lt;í‚€ %1&gt;</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>Pause</source>
131         <translation>Pause</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>Print Screen</source>
135         <translation>Print Screen</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>F1</source>
139         <translation>F1</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>F2</source>
143         <translation>F2</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>F3</source>
147         <translation>F3</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>F4</source>
151         <translation>F4</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>F5</source>
155         <translation>F5</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>F6</source>
159         <translation>F6</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>F7</source>
163         <translation>F7</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>F8</source>
167         <translation>F8</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>F9</source>
171         <translation>F9</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>F10</source>
175         <translation>F10</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>F11</source>
179         <translation>F11</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>F12</source>
183         <translation>F12</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>F13</source>
187         <translation>F13</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>F14</source>
191         <translation>F14</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>F15</source>
195         <translation>F15</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>F16</source>
199         <translation>F16</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>F17</source>
203         <translation>F17</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>F18</source>
207         <translation>F18</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>F19</source>
211         <translation>F19</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>F20</source>
215         <translation>F20</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>F21</source>
219         <translation>F21</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>F22</source>
223         <translation>F22</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>F23</source>
227         <translation>F23</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>F24</source>
231         <translation>F24</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>Num Lock</source>
235         <translation>Num Lock</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>Forward</source>
239         <translation>앞윌로</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>Back</source>
243         <translation>뒀로</translation>
244     </message>
245 </context>
246 <context>
247     <name>QIMessageBox</name>
248     <message>
249         <source>OK</source>
250         <translation>확읞</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>Yes</source>
254         <translation>예</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>No</source>
258         <translation>아니였</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>Cancel</source>
262         <translation>췚소</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Ignore</source>
266         <translation>묎시</translation>
267     </message>
268 </context>
269 <context>
270     <name>QIRichLabel</name>
271     <message>
272         <source>Copy to clipboard</source>
273         <translation>큎늜볎드로 복사</translation>
274     </message>
275 </context>
276 <context>
277     <name>QIWidgetValidator</name>
278     <message>
279         <source>not complete</source>
280         <comment>value state</comment>
281         <translation>비얎 있</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>invalid</source>
285         <comment>value state</comment>
286         <translation>잘못되었</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
290         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페읎지의 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 필드의 값읎 %3습니닀.&lt;/qt&gt;</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
294         <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페읎지에 있는 값 쀑 하나가 %2습니닀.&lt;/qt&gt;</translation>
295     </message>
296 </context>
297 <context>
298     <name>VBoxAboutDlg</name>
299     <message>
300         <source>VirtualBox - About</source>
301         <translation>VirtualBox - 정볎</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
305 %2&lt;/qt&gt;</source>
306         <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox 귞래픜 사용자 읞터페읎슀 버전 %1&lt;br&gt;
307 %2&lt;/qt&gt;</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>VBoxAddNIDialog</name>
312     <message>
313         <source>Add Host Interface</source>
314         <translation>혞슀튞 읞터페읎슀 추가</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Interface Name</source>
318         <translation>읞터페읎슀 읎늄</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
322         <translation>새 넀튞워크 읞터페읎슀의 읎늄</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>&amp;OK</source>
326         <translation>확읞(&amp;O)</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Cancel</source>
330         <translation>췚소</translation>
331     </message>
332 </context>
333 <context>
334     <name>VBoxAddSFDialog</name>
335     <message>
336         <source>Add Share</source>
337         <translation>공유 추가</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>Edit Share</source>
341         <translation>공유 펞집</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>Select a folder to share</source>
345         <translation>공유할 폎더륌 선택하십시였</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>Folder Path</source>
349         <translation>폮더 겜로</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>Folder Name</source>
353         <translation>폮더 읎늄</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
357         <translation>혞슀튞 컎퓚터에 졎재하는 겜로륌 표시합니닀.</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
361         <translation>게슀튞 OS에 표시될 공유 폎더의 읎늄을 표시합니닀.</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
365         <translation>폎더륌 선택하Ʞ 위한 대화 상자륌 엜니닀.</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>OK</source>
369         <translation type="obsolete">확읞</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Cancel</source>
373         <translation>췚소</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>&amp;OK</source>
377         <translation>확읞(&amp;O)</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>&amp;Make Permanent</source>
381         <translation>항상 사용하Ʞ(&amp;M)</translation>
382     </message>
383 </context>
384 <context>
385     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
386     <message>
387         <source>Close Virtual Machine</source>
388         <translation>가상 ëšžì‹  ë‹«êž°</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>You want to:</source>
392         <translation>닀음 쀑 원하는 것을 선택하십시였:</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>&amp;Save the machine state</source>
396         <translation>현재 시슀í
397 œ 상태 저장(&amp;S)</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <source>Alt+S</source>
401         <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <source>&amp;Power off the machine</source>
405         <translation>시슀í
406 œ 전원 끄Ʞ(&amp;P)</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Alt+P</source>
410         <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
414         <translation>현재 슀ëƒ
415 샷윌로 되돌늬Ʞ(&amp;R)</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Alt+R</source>
419         <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
423         <translation>현재 슀ëƒ
424 샷에 저장된 상태로 되돌늜니닀</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>Help</source>
428         <translation>도움말</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <source>F1</source>
432         <translation>F1</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <source>&amp;OK</source>
436         <translation>확읞(&amp;O)</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <source>Alt+O</source>
440         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
441     </message>
442     <message>
443         <source>Cancel</source>
444         <translation>췚소</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
448 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
449 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
450         <translation>&lt;p&gt;현재 가상 뚞신의 싀행 상태륌 혞슀튞 PC의 묌늬적읞 하드 디슀크에 저장합니닀.&lt;/p&gt;
451 &lt;p&gt;닀음 번에 가상 뚞신읎 시작되었을 때, 저장된 상태륌 복원핎서 ê·ž 지점부터 싀행합니닀. 현재 진행 쀑읞 작ì—
452 을 슉시 시작할 수 있습니닀.&lt;/p&gt;
453 &lt;p&gt;가상 뚞신에 할당한 메몚늬 크Ʞ와 게슀튞 욎영 첎제 ì¢
454 류에 따띌서 가상 뚞신의 싀행 상태륌 저장하는 데 시간읎 걞늎 수도 있습니닀.&lt;/p&gt;</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
458         <translation>컎퓚터 끄Ʞ 신혞 볎낎Ʞ(&amp;E)</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
462 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
463 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
464         <translation>&lt;p&gt;현재 가상 뚞신에 ACPI 전원 닚추 눌늌 읎벀튞륌 볎ëƒ
465 니닀.&lt;/p&gt;
466 &lt;p&gt;음반적윌로 가상 ëšžì‹  안쪜의 게슀튞 욎영첎제에서는 읎 읎벀튞륌 감지핎서 깚끗한 시슀í
467 œ ì¢
468 료 절찚륌 ê±°ì¹  것ìž
469 니닀. 가상 ëšžì‹  안에서 싀행되는 몚든 프로귞랚읎 데읎터와 상태륌 저장할 수 있Ʞ 때묞에 읎 방법윌로 가상 뚞신을 끄는 것을 추천합니닀.&lt;/p&gt;
470 &lt;p&gt;만앜 가상 뚞신읎 읎 동작에 반응하지 않는닀멎, 가상 뚞신읎 ACPI 전원 닚추 읎벀튞륌 받아듀읎지 않거나 잘못 섀정되었을 수 있습니닀. 읎 겜우에는 &lt;b&gt;가상 뚞신의 전원 끄Ʞ&lt;/b&gt; 동작을 사용핎서 가상 뚞신의 싀행을 쀑지핎알 합니닀.&lt;/p&gt;</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
474 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
475         <translation>&lt;p&gt;가상 뚞신의 전원을 끕니닀.&lt;/p&gt;
476 &lt;p&gt;읎 동작을 사용하멎 가상 뚞신의 싀행을 슉시 쀑닚시킵니닀. 게슀튞 욎영첎제에서는 정상적읞 시슀í
477 œ ì¢
478 료 절찚륌 밟을 수 없Ʞ 때묞에 가상 뚞신의 &lt;i&gt;데읎터 손싀&lt;/i&gt;읎 생Ꞟ 수 있습니닀. &lt;b&gt;컎퓚터 끄Ʞ 신혞 볎낎Ʞ&lt;/b&gt; 동작에 가상 뚞신읎 응답하지 않을 때만 사용하는 것을 추천합니닀.&lt;/p&gt;</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
482         <translation>&lt;p&gt;선택하멎 가상 뚞신을 끈 닀음 현재 슀ëƒ
483 샷윌로 가상 뚞신의 상태륌 되돌늜니닀. 마지막 섞ì
484 ˜ì˜ 작ì—
485  ê²°ê³Œë¥Œ 삭제하고 현재 슀ëƒ
486 샷윌로 되돌아가렀고 할 때 유용합니닀.&lt;/p&gt;</translation>
487     </message>
488 </context>
489 <context>
490     <name>VBoxConsoleWnd</name>
491     <message>
492         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
493         <comment>USB device indicator</comment>
494         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;장착된&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;장치의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태륌&amp;nbsp;표시합니닀&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
498         <comment>USB device indicator</comment>
499         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
503         <comment>USB device indicator</comment>
504         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB 컚튞례러 비활성화됚&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <source>VirtualBox OSE</source>
508         <translation>VirtualBox OSE</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>innotek VirtualBox</source>
512         <translation>innotek VirtualBox</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
516         <translation>전첎 화멎 몚드(&amp;F)</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <source>Switch to fullscreen mode</source>
520         <translation>전첎 화멎 몚드로 전환</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>Mouse Integration</source>
524         <comment>enable/disable...</comment>
525         <translation>마우슀 통합</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Auto-resize Guest Display</source>
529         <comment>enable/disable...</comment>
530         <translation>게슀튞 디슀플레읎 자동 크Ʞ 조정</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
534         <translation>게슀튞 디슀플레읎 자동 크Ʞ 조정(&amp;G)</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
538         <translation>ì°œ 크Ʞ륌 조정했을 때 게슀튞 디슀플레읎륌 자동윌로 조정합니닀 (게슀튞 확장 필요)</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
542         <translation>ì°œ 크Ʞ 조정(&amp;A)</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
546         <translation>게슀튞 디슀플레읎에 맞게 ì°œ 크Ʞ륌 조정합니닀</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
550         <translation>Ctrl-Alt-Del 누륎Ʞ(&amp;I)</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
554         <translation>가상 뚞신에 Ctrl-Alt-Del 킀륌 ìž
555 력합니닀</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
559         <translation>Ctrl-Alt-Backspace 누륎Ʞ(&amp;I)</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
563         <translation>가상 뚞신에 Ctrl-Alt-Backspace 킀륌 ìž
564 력합니닀</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>&amp;Reset</source>
568         <translation>쎈Ʞ화(&amp;R)</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Reset the virtual machine</source>
572         <translation>가상 뚞신을 쎈Ʞ화시킵니닀</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
576         <translation>ACPI ì¢
577 료(&amp;H)</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
581         <translation>가상 뚞신에 ACPI 전원 닚추 눌늌 읎벀튞륌 볎ëƒ
582 니닀</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>&amp;Close...</source>
586         <translation>ë‹«êž°(&amp;C)...</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>Close the virtual machine</source>
590         <translation>가상 뚞신을 닫습니닀</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
594         <translation>슀ëƒ
595 샷 찍Ʞ(&amp;S)...</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
599         <translation>현재 가상 뚞신의 슀ëƒ
600 샷을 찍습니닀</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>&amp;Floppy Image...</source>
604         <translation>플로플 읎믞지(&amp;F)...</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <source>Mount a floppy image file</source>
608         <translation>플로플 디슀크 읎믞지 파음을 마욎튞합니닀</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
612         <translation>플로플 장치 마욎튞 핎제(&amp;L)</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
616         <translation>현재 마욎튞된 플로플 믞디얎륌 마욎튞 핎제합니닀</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
620         <translation>CD/DVD-ROM 읎믞지(&amp;C)...</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
624         <translation>CD/DVD-ROM 읎믞지 파음을 마욎튞합니닀</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
628         <translation>CD/DVD 드띌읎람 마욎튞 핎제(&amp;F)</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
632         <translation>현재 마욎튞된 CD/DVD-ROM 믞디얎륌 마욎튞 핎제합니닀</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
636         <comment>enable/disable...</comment>
637         <translation>원격 데슀크톱 (RDP) 서버</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>Remote Dis&amp;play</source>
641         <translation>원격 디슀플레읎(&amp;P)</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
645         <translation>읎 뚞신윌로의 원격 데슀크톱(RDP) 연결을 쌜거나 끕니닀</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>Open</source>
649         <translation type="obsolete">ì—Žêž°</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>&amp;Shared Folders...</source>
653         <translation>공유 폮더(&amp;S)...</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
657         <translation>공유 폮더 대화상자륌 엜니닀</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
661         <translation>게슀튞 확장 섀치(&amp;I)...</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
665         <translation>게슀튞 확장 섀치 읎믞지륌 마욎튞합니닀</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>&amp;Statistics...</source>
669         <translation>통계(&amp;S)...</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>&amp;Command line...</source>
673         <translation>ëª
674 령쀄(&amp;C)...</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
678         <translation>VirtualBox 웹 사읎튞(&amp;V)...</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
682         <translation>웹 람띌우저륌 ì—Žê³  VirtualBox 제품 웹 사읎튞륌 표시합니닀</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
686         <translation>VirtualBox 정볎(&amp;A)...</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>Show a dialog with product information</source>
690         <translation>제품 정볎 대화상자륌 표시합니닀</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
694         <translation>몚든 겜고 쎈Ʞ화(&amp;R)</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
698         <translation>몚든 겜고 메시지륌 닀시 볎읎도록 섀정합니닀</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>Mount &amp;Floppy</source>
702         <translation>플로플 장치 마욎튞(&amp;F)</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
706         <translation>CD/DVD 드띌읎람 마욎튞(&amp;F)</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>&amp;USB Devices</source>
710         <translation>USB 장치(&amp;U)</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>&amp;Devices</source>
714         <translation>장치(&amp;D)</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>De&amp;bug</source>
718         <translation>디버귞(&amp;B)</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <source>&amp;Help</source>
722         <translation>도움말(&amp;H)</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
726         <translation>게슀튞 디슀플레읎 자동 크Ʞ 조정읎 쌜젞 있거나(&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) 꺌젞 있음(&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;)을 나타ëƒ
727 니닀. 읎 Ʞ능을 사용하렀멎 게슀튞 확장을 게슀튞 OS에 섀치핎알 합니닀.</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
731         <translation>마우슀 포읞터가 게슀튞 OS에 잡혀 있는지 나타ëƒ
732 니닀:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포읞터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;포읞터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우슀 통합(MI)읎 쌜젞 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우슀 통합읎 꺌젞 있고 포읞터가 잡혀 있음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;마우슀 통합읎 꺌젞 있고 포읞터가 잡혀 있지 않음&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;마우슀 통합을 사용하렀멎 게슀튞 확장읎 게슀튞 OS에 섀치되얎알 합니닀.</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
736         <translation type="obsolete">킀볎드가 게슀튞 욎영첎제에 잡혀 있거나(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니닀.</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
740         <translation>현재의 혞슀튞 킀륌 표시합니닀.&lt;br&gt;읎 킀륌 당ë
741 윌로 누륎멎 킀볎드와 마우슀가 잡힌 상태륌 변겜하며 닀륞 킀와의 조합윌로 특정 동작을 싀행할 수 있습니닀.</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
745         <translation type="obsolete">였륞쪜 큎늭을 통핎서 공유 폎더에 빚늬 접귌할 수 있도록 합니닀.&lt;br&gt;공유 폮더 Ʞ능을 사용하렀멎 게슀튞 욎영첎제에 게슀튞 확장을 섀치핎알 합니닀.</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
749         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;플로플&amp;nbsp;믞디얎의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태륌&amp;nbsp;표시합니닀&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
753         <comment>Floppy tooltip</comment>
754         <translation type="obsolete">혞슀튞&amp;nbsp;드띌읎람&amp;nbsp;</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
758         <comment>Floppy tooltip</comment>
759         <translation type="obsolete">마욎튞되지&amp;nbsp;않음</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
763         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;믞디얎의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태륌&amp;nbsp;표시합니닀&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
767         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
768         <translation type="obsolete">혞슀튞&amp;nbsp;드띌읎람&amp;nbsp;</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
772         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
773         <translation type="obsolete">마욎튞되지&amp;nbsp;않음</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
777         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;가상&amp;nbsp;하드&amp;nbsp;디슀크의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태륌&amp;nbsp;표시합니닀&lt;/qt&gt;</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
781         <comment>HDD tooltip</comment>
782         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;]</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
786         <translation type="obsolete">원격 디슀플레읎(VRDP 서버)가 활성화되얎 있거나(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 활성화되얎 있지 않닀는 것(&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)을 표시합니닀</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
790         <translation>&lt;hr&gt;포튞 %1에서 VRDP 서버가 응답을 Ʞ닀늬는 쀑</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <source>&amp;Pause</source>
794         <translation>음시 정지(&amp;P)</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
798         <translation>가상 뚞신의 싀행을 음시 쀑지합니닀</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>R&amp;esume</source>
802         <translation>닀시 시작(&amp;E)</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
806         <translation>가상 뚞신의 싀행을 닀시 시작합니닀</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
810         <translation>마우슀 통합 비활성화(&amp;M)</translation>
811     </message>
812     <message>
813         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
814         <translation>혞슀튞 마우슀 포읞터 통합을 임시적윌로 비활성화시킵니닀</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
818         <translation>마우슀 통합 활성화(&amp;M)</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
822         <translation>임시적윌로 비활성화된 혞슀튞 마우슀 포읞터 통합을 활성화시킵니닀</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <source>Snapshot %1</source>
826         <translation>슀ëƒ
827 샷 %1</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
831         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox 게슀튞 확장 CD 읎믞지 파음 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 읎나 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;을(륌) 찟을 수 없습니닀&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <source>Host Drive </source>
835         <translation>혞슀튞 드띌읎람 </translation>
836     </message>
837     <message>
838         <source>&amp;Machine</source>
839         <translation>ëšžì‹ (&amp;M)</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
843         <comment>Network adapters indicator</comment>
844         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;넀튞워크의&amp;nbsp;활동&amp;nbsp;상태륌&amp;nbsp;표시합니닀</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
848         <comment>Network adapters indicator</comment>
849         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;얎댑터 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 쌀읎랔 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <source>connected</source>
853         <comment>Network adapters indicator</comment>
854         <translation type="obsolete">연결됚</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <source>disconnected</source>
858         <comment>Network adapters indicator</comment>
859         <translation type="obsolete">연결 끊김</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
863         <comment>Network adapters indicator</comment>
864         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;몚든 넀튞워크 얎댑터가 비활성화되얎 있습니닀&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
865     </message>
866     <message>
867         <source>&amp;Network Adapters</source>
868         <translation>넀튞워크 얎댑터(&amp;N)</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <source>Adapter %1</source>
872         <comment>network</comment>
873         <translation>얎댑터 %1</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
877         <comment>Floppy tip</comment>
878         <translation>혞슀튞 PC의 선택한 묌늬적 드띌읎람륌 마욎튞합니닀</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
882         <comment>CD/DVD tip</comment>
883         <translation>혞슀튞 PC의 선택한 묌늬적 드띌읎람륌 마욎튞합니닀</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
887         <translation>선택한 가상 넀튞워크 얎댑터에서 쌀읎랔 연결을 핎제합니닀</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
891         <translation>선택한 가상 넀튞워크 얎댑터에 쌀읎랔을 연결합니닀</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <source>Seam&amp;less Mode</source>
895         <translation>심늬슀 몚드(&amp;L)</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
899         <translation>끊김 없는 데슀크톱 통합 몚드로 전환합니닀</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
903         <translation>킀볎드가 게슀튞 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니닀.</translation>
904     </message>
905     <message>
906         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
907         <comment>Floppy tooltip</comment>
908         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;플로플 믞디얎의 활동 상태륌 표시합니닀:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
912         <comment>Floppy tooltip</comment&