VirtualBox

Ticket #234: VirtualBox_id.ts

File VirtualBox_id.ts, 273.0 kB (added by david_yacobus, 7 months ago)

Indonesian Language updates for 1.6.2

Line 
1 <!DOCTYPE TS><TS>
2 <context>
3     <name>@@@</name>
4     <message>
5         <source>English</source>
6         <comment>Native language name</comment>
7         <translation>Bahasa Indonesia</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <source>--</source>
11         <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
12         <translation></translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>English</source>
16         <comment>Language name, in English</comment>
17         <translation>Indonesian</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>--</source>
21         <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
22         <translation></translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
26         <comment>Comma-separated list of translators</comment>
27         <translation>David Yacobus &lt;david_yacobus@yahoo.com&gt;</translation>
28     </message>
29 </context>
30 <context>
31     <name>BootItemsList</name>
32     <message>
33         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
34         <translation>Naikkan (Ctrl+Atas)</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
38         <translation>Turunkan (Ctrl+Bawah)</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Moves the selected boot device up.</source>
42         <translation>Naikkan boot device terpilih.</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>Moves the selected boot device down.</source>
46         <translation>Turunkan boot device terpilih.</translation>
47     </message>
48 </context>
49 <context>
50     <name>BootItemsTable</name>
51     <message>
52         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
53         <translation>Pilih urutan boot device. Gunakan checkbox yang tersedia di sebelah kiri untuk menyalakan atau mematikan boot device secara individual. Naikkan atau turunkan pilihan yang ada untuk mengubah urutan device.</translation>
54     </message>
55 </context>
56 <context>
57     <name>QApplication</name>
58     <message>
59         <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
60         <translation>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memerlukan Qt %2.x, menemukan Qt %3.</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
64         <translation>Kesalahan inkompatibilitas Qt Library</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>QIHotKeyEdit</name>
69     <message>
70         <source>Left </source>
71         <translation>Kiri </translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>Right </source>
75         <translation>Kanan </translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>Left Shift</source>
79         <translation>Shift Kiri</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Right Shift</source>
83         <translation>Shift Kanan</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Left Ctrl</source>
87         <translation>Ctrl Kiri</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>Right Ctrl</source>
91         <translation>Ctrl Kanan</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>Left Alt</source>
95         <translation>Alt Kiri</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>Right Alt</source>
99         <translation>Alt Kanan</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>Left WinKey</source>
103         <translation>Tombol Windows Kiri</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>Right WinKey</source>
107         <translation>Tombol Windows Kanan</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Menu key</source>
111         <translation>Tombol Menu</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Alt Gr</source>
115         <translation>Alt Gr</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Caps Lock</source>
119         <translation>Caps Lock</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>Scroll Lock</source>
123         <translation>Scroll Lock</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
127         <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>Pause</source>
131         <translation>Pause</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>Print Screen</source>
135         <translation>Print Screen</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>F1</source>
139         <translation>F1</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>F2</source>
143         <translation>F2</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>F3</source>
147         <translation>F3</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>F4</source>
151         <translation>F4</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>F5</source>
155         <translation>F5</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>F6</source>
159         <translation>F6</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>F7</source>
163         <translation>F7</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>F8</source>
167         <translation>F8</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>F9</source>
171         <translation>F9</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>F10</source>
175         <translation>F10</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>F11</source>
179         <translation>F11</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>F12</source>
183         <translation>F12</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>F13</source>
187         <translation>F13</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>F14</source>
191         <translation>F14</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>F15</source>
195         <translation>F15</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>F16</source>
199         <translation>F16</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>F17</source>
203         <translation>F17</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>F18</source>
207         <translation>F18</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>F19</source>
211         <translation>F19</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>F20</source>
215         <translation>F20</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>F21</source>
219         <translation>F21</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>F22</source>
223         <translation>F22</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>F23</source>
227         <translation>F23</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>F24</source>
231         <translation>F24</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>Num Lock</source>
235         <translation>Num Lock</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>Forward</source>
239         <translation>Enter</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>Back</source>
243         <translation>Back</translation>
244     </message>
245 </context>
246 <context>
247     <name>QIMessageBox</name>
248     <message>
249         <source>OK</source>
250         <translation>Baik</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>Yes</source>
254         <translation>Ya</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>No</source>
258         <translation>Tidak</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>Cancel</source>
262         <translation>Batal</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Ignore</source>
266         <translation>Abaikan</translation>
267     </message>
268 </context>
269 <context>
270     <name>QIRichLabel</name>
271     <message>
272         <source>Copy to clipboard</source>
273         <translation>Salin ke clipboard</translation>
274     </message>
275 </context>
276 <context>
277     <name>QIWidgetValidator</name>
278     <message>
279         <source>not complete</source>
280         <comment>value state</comment>
281         <translation>tidak tuntas</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>invalid</source>
285         <comment>value state</comment>
286         <translation>tidak sesuai</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
290         <translation>&lt;qt&gt;Nilai dari field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pada halaman&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; adalah %3.&lt;/qt&gt;</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
294         <translation>&lt;qt&gt;Salah satu nilai pada halaman &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adalah %2.&lt;/qt&gt;</translation>
295     </message>
296 </context>
297 <context>
298     <name>VBoxAboutDlg</name>
299     <message>
300         <source>VirtualBox - About</source>
301         <translation>VirtualBox - Keterangan</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
305 %2&lt;/qt&gt;</source>
306         <translation>&lt;qt&gt;Antarmuka Grafik VirtualBox Untuk Pengguna Versi %1&lt;br&gt;
307 %2&lt;/qt&gt;</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
312     <message>
313         <source>VirtualBox - About</source>
314         <translation>VirtualBox - Keterangan</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>VirtualBox Graphical User Interface
318 Version %1</source>
319         <translation>Antarmuka Grafik VirtualBox
320 Versi %1</translation>
321     </message>
322 </context>
323 <context>
324     <name>VBoxAddNIDialog</name>
325     <message>
326         <source>Add Host Interface</source>
327         <translation>Tambahkan Antarmuka Host</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Interface Name</source>
331         <translation>Nama Antarmuka</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
335         <translation>Deskripsi nama untuk antarmuka jaringan yang baru</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>&amp;OK</source>
339         <translation>&amp;Baik</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Cancel</source>
343         <translation>Batal</translation>
344     </message>
345 </context>
346 <context>
347     <name>VBoxAddSFDialog</name>
348     <message>
349         <source>Add Share</source>
350         <translation>Tambahkan Share</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>Edit Share</source>
354         <translation>Edit Share</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Select a folder to share</source>
358         <translation>Pilih sebuah folder untuk di share</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Folder Path</source>
362         <translation>Path Folder</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>Folder Name</source>
366         <translation>Nama Folder</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
370         <translation>Tampilkan path pada folder yang tersedia pada PC host.</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
374         <translation>Tampilkan nama dari folder yang di share (sebagaimana terlihat oleh Sistem Operasi guest).</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
378         <translation>Buka dialog untuk memilih sebuah folder.</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>Cancel</source>
382         <translation>Batal</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>&amp;OK</source>
386         <translation>&amp;Baik</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>&amp;Make Permanent</source>
390         <translation>Jadikan Per&amp;manen</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>&amp;Read-only</source>
394         <translation>Baca sa&amp;ja</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
398         <translation>Saat ditandai, Operating System guest tidak akan dapat menulis pada folder yang dishare yang telah ditetapkan.</translation>
399     </message>
400 </context>
401 <context>
402     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
403     <message>
404         <source>Close Virtual Machine</source>
405         <translation>Tutup Mesin Virtual</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>You want to:</source>
409         <translation>Anda ingin:</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>&amp;Save the machine state</source>
413         <translation>&amp;Simpan keadaan mesin</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>&amp;Power off the machine</source>
417         <translation>&amp;Matikan mesin</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
421         <translation>&amp;Kembali pada snapshot saat ini</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
425         <translation>Kembalikan keadaan mesin pada keadaan snapshot saat ini</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>Help</source>
429         <translation>Bantuan</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>F1</source>
433         <translation>F1</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>&amp;OK</source>
437         <translation>&amp;Baik</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>Cancel</source>
441         <translation>Batal</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
445 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
446 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
447         <translation>&lt;p&gt;Simpan keadaan eksekusi mesin virtual pada hard disk fisik dari PC host.&lt;/p&gt;
448 &lt;p&gt;Saat waktu berikutnya mesin ini dinyalakan, akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dan melanjutkan eksekusi dari tempat yang sama anda menyimpannya, yang akan memampukan anda melanjutkan pekerjaan anda segera.&lt;/p&gt;
449 &lt;p&gt;Perhatikan bahwa menyimpan keadaan mesin dapat membutuhkan waktu lama, bergantung pada tipe sistem operasi guest dan jumlah memori yang anda tempatkan pada mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
453         <translation>&amp;Kirim sinyal shutdown</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
457 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
458 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
459         <translation>&lt;p&gt;Kirim Tombol Power ACPI press event pada mesin virtual.&lt;/p&gt;
460 &lt;p&gt;Pada umumnya, sistem operasi guest yang sedang berjalan dalam mesin virtual akan mendeteksi event ini dan melakukan prosedur clean shutdown. Ini adalah cara yang direkomendasikan untuk mematikan mesin virtual karena semua aplikasi yang sedang berjalan didalamnya akan mendapat kesempatan untuk menyimpan data dan keadaan mereka.&lt;/p&gt;
461 &lt;p&gt;Bila mesin tidak merespon pada tindakan ini maka pada sistem operasi guest telah terjadi miskonfigurasi atau tidak memahami Tombol Power ACPI events sama sekali. Pada kasus ini anda harus memilih tindakan &lt;b&gt;Matikan mesin&lt;/b&gt; untuk menghentikan eksekusi mesin virtual.&lt;/p&gt;</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
465 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
466         <translation>&lt;p&gt;Matikan mesin virtual.&lt;/p&gt;
467 &lt;p&gt;Perhatikan bahwa tindakan ini akan segera menghentikan eksekusi mesin sehingga sistem operasi guest yang sedang berjalan di dalamnya tidak akan mampu melakukan prosedur clean shutdown yang dapat mengakibatkan &lt;i&gt;data hilang&lt;/i&gt; dalam mesin virtual. Memilih tindakan ini hanya disarankan bila mesin virtual tidak merespon pada tindakan&lt;b&gt;Kirim sinyal shutdown&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
471         <translation>&lt;p&gt;Saat ditandai, keadaan mesin akan dikembalikan dari keadaan yang tersimpan dalam snapshot saat ini segera setelah dimatikan. Hal ini berguna bila anda yakin bahwa anda ingin mengabaikan hasil dari sesi terakhir dan kembali pada snapshot saat ini.&lt;/p&gt;</translation>
472     </message>
473 </context>
474 <context>
475     <name>VBoxConsoleWnd</name>
476     <message>
477         <source>VirtualBox OSE</source>
478         <translation>OSE VirtualBox</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>innotek VirtualBox</source>
482         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
486         <translation>Mode &amp;Fullscreen</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>Switch to fullscreen mode</source>
490         <translation>Beralih ke mode fullscreen</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>Mouse Integration</source>
494         <comment>enable/disable...</comment>
495         <translation>Integrasi Mouse</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>Auto-resize Guest Display</source>
499         <comment>enable/disable...</comment>
500         <translation>Auto-resize Tampilan Guest</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
504         <translation>Auto-resize Tampilan &amp;Guest</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
508         <translation>Resize tampilan guest secara otomatis saat window diresize (membutuhkan Guest Additions)</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
512         <translation>Sesu&amp;aikan Ukuran Window</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
516         <translation>Sesuaikan ukuran dan posisi windows untuk tampilan terbaik pada display guest</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
520         <translation>&amp;Insert Ctrl+Alt+Del</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
524         <translation>Kirim sekuens Ctrl+Alt+Del pada mesin virtual</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
528         <translation>&amp;Insert Ctrl+Alt+Backspace</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
532         <translation>Kirim sekuens Ctrl+Alt+Backspace pada mesin virtual</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <source>&amp;Reset</source>
536         <translation>&amp;Reset</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <source>Reset the virtual machine</source>
540         <translation>Reset mesin virtual</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
544         <translation>ACPI S&amp;hutdown</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
548         <translation>Kirim Tombol Power ACPI event pada mesin virtual </translation>
549     </message>
550     <message>
551         <source>&amp;Close...</source>
552         <translation>&amp;Tutup...</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <source>Close the virtual machine</source>
556         <translation>Tutup Mesin Virtual</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
560         <translation>Ambil &amp;Snapshot...</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
564         <translation>Ambil Snapshot mesin virtual</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>&amp;Floppy Image...</source>
568         <translation>Image &amp;Floppy...</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Mount a floppy image file</source>
572         <translation>Pasang file image floppy</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
576         <translation>Lepas F&amp;loppy</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
580         <translation>Lepas media floppy yang sedang terpasang</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
584         <translation>Image &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
588         <translation>Pasang file image CD/DVD-ROM</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
592         <translation>Lepas C&amp;D/DVD-ROM</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
596         <translation>Lepas media CD/DVD-ROM yang sedang terpasang</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
600         <comment>enable/disable...</comment>
601         <translation>Remote Desktop (RDP) Server</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>Remote Dis&amp;play</source>
605         <translation>Dis&amp;play Jarak Jauh</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
609         <translation>Menyalakan atau mematikan koneksi remote desktop (RDP) pada mesin ini</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>&amp;Shared Folders...</source>
613         <translation>Folder yang di &amp;Share...</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
617         <translation>Buka dialog untuk beroperasi pada folder yang di share</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
621         <translation>&amp;Install Guest Additions...</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
625         <translation>Pasang Guest Additions pada image instalasi</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>&amp;Statistics...</source>
629         <translation type="obsolete">&amp;Statistik...</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>&amp;Command line...</source>
633         <translation type="obsolete">&amp;Command line...</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
637         <translation>Website &amp;VirtualBox...</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
641         <translation>Buka browser dan pergi ke website produk VirtualBox</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
645         <translation>&amp;Tentang VirtualBox...</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>Show a dialog with product information</source>
649         <translation>Tunjukkan dialog dengan informasi produk</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
653         <translation>&amp;Reset Semua Peringatan</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
657         <translation>Menyebabkan semua peringatan dan pesan yang disembunyikan agar ditampilkan kembali</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Mount &amp;Floppy</source>
661         <translation>Pasang &amp;Floppy</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
665         <translation>Pasang &amp;CD/DVD-ROM</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>&amp;USB Devices</source>
669         <translation>Device &amp;USB</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>&amp;Devices</source>
673         <translation>&amp;Device</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <source>De&amp;bug</source>
677         <translation>De&amp;bug</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>&amp;Help</source>
681         <translation>&amp;Bantuan</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
685         <translation>Mengindikasikan apakah fungsi auto-resize pada display guest Menyala (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) atau Mati (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Perhatikan bahwa fungsi ini membutuhkan Guest Additions terinstall pada Sistem Operasi guest.</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
689         <translation>Mengindikasikan apakah mouse pointer host tertangkap oleh sistem operasi guest:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer tidak tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrasi mouse (MI) Menyala&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Mati, pointer tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Mati, pointer tidak tertangkap&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Perhatikan bahwa fitur integrasi mouse membutuhkan Guest Additions terinstall pada Sistem Operasi guest.</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
693         <translation>Menunjukkan tombol Host yang sedang ditugaskan.&lt;br&gt;Tombol ini, saat ditekan sendirian, memicu keadaan pengangkapan keyboard dan mouse. Ia juga dapat digunakan dalam kombinasi dengan kunci lain untuk melakukan tindakan dari dalam menu utama secara cepat.</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
697         <translation>&lt;hr&gt;VRDP Server mendengarkan pada port %1</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>&amp;Pause</source>
701         <translation>&amp;Pause</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
705         <translation>Tahan eksekusi mesin virtual</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>R&amp;esume</source>
709         <translation>&amp;Lanjutkan</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
713         <translation>Lanjutkan eksekusi mesin virtual</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
717         <translation>Matikan Integrasi &amp;Mouse</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
721         <translation>Mematikan sementara integrasi mouse pointer pada host</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
725         <translation>Nyalakan Integrasi &amp;Mouse</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
729         <translation>Nyalakan integrasi mouse pointer pada host yang telah dimatikan sementara</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>Snapshot %1</source>
733         <translation>Snapshot %1</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>Host Drive </source>
737         <translation>Drive Host </translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>&amp;Machine</source>
741         <translation>&amp;Mesin</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>&amp;Network Adapters</source>
745         <translation>Adapter Jari&amp;ngan</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>Adapter %1</source>
749         <comment>network</comment>
750         <translation>Adapter %1</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
754         <comment>Floppy tip</comment>
755         <translation>Pasang drive fisik terpilih pada PC host</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
759         <comment>CD/DVD tip</comment>
760         <translation>Pasang drive fisik terpilih pada PC host</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
764         <translation>Lepas kabel dari adapter jaringan virtual terpilih</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
768         <translation>Pasang kabel pada adapter jaringan virtual terpilih</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <source>Seam&amp;less Mode</source>
772         <translation>Mode Seam&amp;less</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
776         <translation>Beralih pada mode integrasi desktop seamless</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
780         <translation>Mengindikasikan apakah keyboard tertangkap oleh Sistem Operasi guest (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) atau tidak (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
784         <comment>Floppy tooltip</comment>
785         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media floppy:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
789         <comment>Floppy tooltip</comment>
790         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive Host&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
794         <comment>Floppy tooltip</comment>
795         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
799         <comment>Floppy tooltip</comment>
800         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tidak ada media terpasang&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
804         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
805         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
809         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
810         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive Host&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
811     </message>
812     <message>
813         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
814         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
815         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
819         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
820         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tidak ada media terpasang&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
824         <comment>HDD tooltip</comment>
825         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas media hard disk virtual:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
829         <comment>HDD tooltip</comment>
830         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tidak ada hard disk terpasang&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
831     </message>
832     <message>
833         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
834         <comment>Network adapters tooltip</comment>
835         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas antarmuka jaringan:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
839         <comment>Network adapters tooltip</comment>
840         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
841     </message>
842     <message>
843         <source>connected</source>
844         <comment>Network adapters tooltip</comment>
845         <translation>terhubung</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <source>disconnected</source>
849         <comment>Network adapters tooltip</comment>
850         <translation>terputus</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
854         <comment>Network adapters tooltip</comment>
855         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Semua adapter jaringan dimatikan&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
859         <comment>USB device tooltip</comment>
860         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas device USB terpasang:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
864         <comment>USB device tooltip</comment>
865         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tidak ada device USB terpasang&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
869         <comment>USB device tooltip</comment>
870         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kontroler USB dimatikan&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
874         <translation>Mengindikasikan apakah Remote Display (VRDP Server) dinyalakan (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) atau tidak (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
878         <comment>Shared folders tooltip</comment>
879         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Mengindikasikan aktifitas folder yang dishare:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
883         <comment>Shared folders tooltip</comment>
884         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tidak ada folder yang dishare&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <source>&amp;Contents...</source>
888         <translation>&amp;Isi...</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <source>F1</source>
892         <translation type="obsolete">F1</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <source>Show the online help contents</source>
896         <translation>Tampilkan isi bantuan online</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
900         <translation>R&amp;egister VirtualBox...</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <source>Open VirtualBox registration form</source>
904         <translation>Buka formulir registrasi VirtualBox</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <source>Sun xVM VirtualBox</source>
908         <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
912         <translation>Dialog I&amp;nformasi Sesi </translation>
913     </message>
914     <message>
915         <source>Show Session Information Dialog</source>
916         <translation>Tampilkan Dialog Informasi Sesi </translation>
917     </message>
918     <message>
919         <source>&amp;Statistics...</source>
920         <comment>debug action</comment>
921         <translation>&amp;Statistik...</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <source>&amp;Command Line...</source>
925         <comment>debug action</comment>
926         <translation>&amp;Command Line...</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <source>&amp;Logging...</source>
930         <comment>debug action</comment>
931         <translation>Pencatatan &amp;Log...</translation>
932     </message>
933 </context>
934 <context>
935     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
936     <message>
937         <source>Name</source>
938         <translation>Nama</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>Virtual Size</source>
942         <translation>Ukuran Virtual</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <source>Actual Size</source>
946         <translation>Ukuran Aktual</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <source>Size</source>
950         <translation>Ukuran</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>Virtual Disk Manager</source>
954         <translation>Virtual Disk Manager</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>&amp;Hard Disks</source>
958         <translation>&amp;Hard Disk</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
962         <translation>Image &amp;CD/DVD-ROM</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <source>&amp;Floppy Images</source>
966         <translation>Image &amp;Floppy</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <source>Help</source>
970         <translation>Bantuan</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>F1</source>
974         <translation>F1</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>Invoke dialog&apos;s help<